All language subtitles for Once.Again.S01E33-E34

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,340 --> 00:00:11,815 What's wrong with you people today? 2 00:00:11,839 --> 00:00:13,756 We have work to do! 3 00:00:13,780 --> 00:00:17,226 Who are you? What are you to her? 4 00:00:17,250 --> 00:00:19,080 - Her husband? - No! 5 00:00:19,880 --> 00:00:20,919 I'm... 6 00:00:22,890 --> 00:00:23,990 I'm... 7 00:00:26,019 --> 00:00:27,890 a man who likes her! 8 00:00:30,160 --> 00:00:32,500 I like her, okay? 9 00:00:37,399 --> 00:00:41,299 So just give her 10 minutes! 10 00:00:44,340 --> 00:00:46,640 - My goodness. - What's wrong? 11 00:00:46,780 --> 00:00:49,079 - What's the matter? - What's wrong? 12 00:00:52,679 --> 00:00:56,549 You've been with Jae Seok for four years? 13 00:00:58,049 --> 00:01:00,020 Has it been that long already, 14 00:01:00,789 --> 00:01:01,929 Jae Seok? 15 00:01:03,289 --> 00:01:06,729 Yes, that sounds about right. 16 00:01:07,729 --> 00:01:10,899 I see. It's already been four years. 17 00:01:11,700 --> 00:01:15,409 We hit a rough patch when he was in Turkey though. 18 00:01:16,310 --> 00:01:18,379 I thought about ending the relationship, 19 00:01:19,739 --> 00:01:22,310 but I just couldn't live without him. 20 00:01:24,079 --> 00:01:26,120 Right, I see. 21 00:01:27,120 --> 00:01:29,950 I wasn't sure about coming here today, 22 00:01:30,049 --> 00:01:31,790 but I mustered up the courage. 23 00:01:32,689 --> 00:01:34,859 Until we get his mother's approval, 24 00:01:35,060 --> 00:01:37,090 I figured it was up to me to stay strong. 25 00:01:43,530 --> 00:01:44,700 Seriously? 26 00:01:48,810 --> 00:01:49,909 That's right. 27 00:01:57,680 --> 00:01:59,656 Gosh, my heart nearly jumped out of my chest. 28 00:01:59,680 --> 00:02:02,489 Are you sure you were nervous in there? 29 00:02:02,950 --> 00:02:04,995 You seemed like a professional actress. 30 00:02:05,019 --> 00:02:06,596 Are you kidding me? 31 00:02:06,620 --> 00:02:09,665 My heart was racing throughout the whole time. 32 00:02:09,689 --> 00:02:12,730 I was worried that she'd see right through us. 33 00:02:13,530 --> 00:02:16,145 Was I okay though? Did I seem off? 34 00:02:16,169 --> 00:02:17,300 Not at all. 35 00:02:18,099 --> 00:02:19,969 Where did you get that outfit though? 36 00:02:20,270 --> 00:02:21,485 Don't tell me you bought it. 37 00:02:21,509 --> 00:02:23,240 No, it's Na Hee's. 38 00:02:23,409 --> 00:02:25,979 Jeans and a hoodie didn't seem appropriate. 39 00:02:26,939 --> 00:02:30,110 - This doesn't suit me, does it? - It's better than I expected... 40 00:02:30,979 --> 00:02:33,256 Anyway, thank you for doing this. 41 00:02:33,280 --> 00:02:36,165 Ms. Song, you are one loyal friend. I mean it. 42 00:02:36,189 --> 00:02:37,695 Stop that. 43 00:02:37,719 --> 00:02:40,265 Just know that I won't ever do this again. 44 00:02:40,289 --> 00:02:42,665 Sure thing. And to express my gratitude, 45 00:02:42,689 --> 00:02:44,265 I'll treat you to a full-course meal. 46 00:02:44,289 --> 00:02:45,675 Tell me where you want to go. 47 00:02:45,699 --> 00:02:48,300 A hotel buffet? A wine bar? A club? 48 00:02:48,430 --> 00:02:51,145 Forget it. I'm a student studying for an exam, remember? 49 00:02:51,169 --> 00:02:53,376 It's only a one-time thing. 50 00:02:53,400 --> 00:02:56,069 Besides, you need to blow off some steam now and then. 51 00:02:56,469 --> 00:02:58,539 You're right, but... 52 00:02:59,639 --> 00:03:03,610 There is a place I've been wanting to go. 53 00:03:04,780 --> 00:03:05,849 Where? 54 00:03:09,550 --> 00:03:12,590 I'm a man who likes her! 55 00:03:12,759 --> 00:03:15,129 I like her, okay? 56 00:03:19,629 --> 00:03:23,330 My gosh. I can't believe it. 57 00:03:23,530 --> 00:03:27,599 Who knew he had feelings for the kimbap lady? 58 00:03:28,240 --> 00:03:29,810 Unbelievable. 59 00:03:30,370 --> 00:03:32,979 Honey, did you know? 60 00:03:34,210 --> 00:03:36,156 Know what? 61 00:03:36,180 --> 00:03:38,349 Stop gossiping and get the chicken batter ready. 62 00:03:38,750 --> 00:03:39,780 Why her though? 63 00:03:40,280 --> 00:03:42,689 What about her does he like? 64 00:03:42,849 --> 00:03:45,265 He's always been picky with high standards... 65 00:03:45,289 --> 00:03:46,759 when it comes to women. 66 00:03:46,819 --> 00:03:49,430 Why on earth are you so curious about it? 67 00:03:49,560 --> 00:03:51,530 Now, where's my chicken batter? 68 00:03:51,759 --> 00:03:54,560 I'm mixing it right now. See? My hands are moving. 69 00:03:56,629 --> 00:03:59,599 Ok Ja, you've been awfully quiet all this time. 70 00:04:00,539 --> 00:04:02,509 Ok Ja? 71 00:04:09,550 --> 00:04:12,879 Who would've seen that coming? 72 00:04:13,050 --> 00:04:14,949 I'm shocked! 73 00:04:16,250 --> 00:04:21,060 How could he fall for a woman that reminds me of a barrel? 74 00:04:21,830 --> 00:04:24,790 Mr. Yang sure has weird taste in women. 75 00:04:24,829 --> 00:04:28,730 Actually, there's something intriguing about her. 76 00:04:29,170 --> 00:04:30,399 In what way? 77 00:04:31,899 --> 00:04:33,699 - I heard this at the salon. - Yes? 78 00:04:34,639 --> 00:04:36,569 Rumor has it... 79 00:04:36,639 --> 00:04:41,009 that she's the girlfriend of a notorious gangster... 80 00:04:43,149 --> 00:04:45,319 and a former high-stakes gambler. 81 00:04:56,089 --> 00:04:59,730 Don't underestimate me and my fat lower belly. 82 00:05:01,730 --> 00:05:04,170 Don't be ridiculous. 83 00:05:04,399 --> 00:05:08,269 Why would a gangster's girlfriend be selling kimbap at the market? 84 00:05:10,240 --> 00:05:13,009 This is what I heard from the rice cake store. 85 00:05:13,110 --> 00:05:16,985 Rumor has it that she was a big player... 86 00:05:17,009 --> 00:05:18,850 among loan sharks. 87 00:05:23,149 --> 00:05:26,165 A 24 percent interest with your car as collateral. 88 00:05:26,189 --> 00:05:27,189 Okay? 89 00:05:28,160 --> 00:05:30,536 So she seduced Mr. Yang with her money? 90 00:05:30,560 --> 00:05:31,537 Yes. 91 00:05:31,561 --> 00:05:34,675 That's absurd. Mr. Yang has quite the fortune too. 92 00:05:34,699 --> 00:05:35,699 You're right. 93 00:05:38,069 --> 00:05:41,170 Ok Ja, over here. So Mr. Yang... 94 00:05:42,310 --> 00:05:43,410 What on earth? 95 00:06:40,029 --> 00:06:43,706 Ms. Kang, I shocked you earlier, didn't I? 96 00:06:43,730 --> 00:06:46,399 Yes, I guess you did in a way. 97 00:06:47,769 --> 00:06:49,110 Well, I'll say it again. 98 00:06:49,970 --> 00:06:52,879 I like you, Ms. Kang. Actually, I think I love you. 99 00:06:53,610 --> 00:06:55,355 Please accept my love. 100 00:06:55,379 --> 00:06:56,379 My gosh. 101 00:06:57,180 --> 00:06:58,649 He seems driven. 102 00:06:59,420 --> 00:07:02,550 Right. Well, I'm sorry to tell you this, 103 00:07:02,990 --> 00:07:04,519 but I don't feel the same way. 104 00:07:04,790 --> 00:07:05,767 Sorry? 105 00:07:05,791 --> 00:07:08,120 You're not my type. 106 00:07:08,290 --> 00:07:10,360 I like those who are handsome. 107 00:07:10,959 --> 00:07:14,805 I'm not as bad when it comes to my looks though. 108 00:07:14,829 --> 00:07:16,505 People say I seem manly. 109 00:07:16,529 --> 00:07:17,899 Exactly. 110 00:07:18,470 --> 00:07:21,199 I like men who are on the prettier side. 111 00:07:21,339 --> 00:07:24,970 I prefer young and fresh over old and rich. 112 00:07:25,279 --> 00:07:29,026 So don't bother with me anymore and take your affections elsewhere. 113 00:07:29,050 --> 00:07:31,350 No can do I'm afraid. 114 00:07:32,319 --> 00:07:33,355 I won't. 115 00:07:33,379 --> 00:07:35,925 What do you mean you won't? 116 00:07:35,949 --> 00:07:37,889 Do you plan to kidnap me or something? 117 00:07:38,149 --> 00:07:40,995 I might have to if you won't accept my feelings. 118 00:07:41,019 --> 00:07:42,959 My gosh. 119 00:07:43,730 --> 00:07:47,136 The fire in my heart won't ever go out... 120 00:07:47,160 --> 00:07:49,670 and I won't sheathe the sword I drew. 121 00:07:50,170 --> 00:07:53,269 Just you wait and see. I will woo you eventually. 122 00:07:58,709 --> 00:08:02,680 That being said, I wish you a good day today. 123 00:08:04,810 --> 00:08:06,649 Have a good day, Mr. Yang! 124 00:08:07,220 --> 00:08:08,865 My gosh. 125 00:08:08,889 --> 00:08:11,990 What's gotten into him? Gosh, now I'm scared. 126 00:08:12,360 --> 00:08:15,136 Unbelievable. It wasn't one of us... 127 00:08:15,160 --> 00:08:17,536 but you who he had fallen for. My gosh. 128 00:08:17,560 --> 00:08:18,906 Exactly. 129 00:08:18,930 --> 00:08:20,406 We're the ones who are young and pretty, 130 00:08:20,430 --> 00:08:22,375 so why would he fall for you? 131 00:08:22,399 --> 00:08:24,776 Has he lost his mind or something? 132 00:08:24,800 --> 00:08:28,115 Shut it, you two. I never said this out loud, 133 00:08:28,139 --> 00:08:30,886 but I have a sex appeal that draws men in. 134 00:08:30,910 --> 00:08:32,456 Call me a femme fatale if you want. 135 00:08:32,480 --> 00:08:35,649 Once hooked, men can't seem to think straight. 136 00:08:35,850 --> 00:08:37,185 Really? 137 00:08:37,209 --> 00:08:39,079 Gosh, this is news to us. 138 00:08:39,779 --> 00:08:42,466 Anyway, this could be quite bothersome for me. 139 00:08:42,490 --> 00:08:44,620 He really isn't my type, you know. 140 00:08:44,750 --> 00:08:49,005 I tried so hard not to get caught up in romance here, 141 00:08:49,029 --> 00:08:50,166 but it still happened. 142 00:08:50,190 --> 00:08:51,360 What a big mess. 143 00:08:53,230 --> 00:08:54,375 If you ask me 144 00:08:54,399 --> 00:08:55,446 Even though she said... 145 00:08:55,470 --> 00:08:57,375 - she's annoyed by all this, - If this is 146 00:08:57,399 --> 00:09:00,216 - she seems pleased if you ask me. - Love 147 00:09:00,240 --> 00:09:03,885 - It's quite obvious. - I will say 148 00:09:03,909 --> 00:09:06,309 It's the seed that leads to a breakup 149 00:09:06,710 --> 00:09:09,409 Unbelievable. How does this make any sense? 150 00:09:09,710 --> 00:09:12,326 Does he carry his eyes on his feet? 151 00:09:12,350 --> 00:09:15,289 How can he fall for that woman of all people? 152 00:09:18,620 --> 00:09:21,860 Ms. Jang, I was on my way to Young Dal's store. 153 00:09:28,460 --> 00:09:30,830 Is she insane? What has gotten into her? 154 00:09:31,899 --> 00:09:33,000 Gosh, it hurts. 155 00:09:34,269 --> 00:09:35,570 Let me see though. 156 00:09:35,970 --> 00:09:39,009 What exactly does she mean by a pretty boy? 157 00:09:39,539 --> 00:09:43,250 How can I be like one when I don't know what they're like? 158 00:09:43,779 --> 00:09:46,279 It's not like I can be reborn from the ashes. 159 00:09:49,850 --> 00:09:50,889 Hey... 160 00:09:57,730 --> 00:10:00,299 Hyo Sin, you must be making a delivery. 161 00:10:00,429 --> 00:10:02,100 Be safe on the road! 162 00:10:02,370 --> 00:10:05,669 Like always, the tall young man emits light. 163 00:10:06,269 --> 00:10:07,916 It sure is good to be young. 164 00:10:07,940 --> 00:10:08,940 Of course. 165 00:10:11,370 --> 00:10:12,840 Bingo. 166 00:10:14,509 --> 00:10:16,809 Young, fresh, and pretty. 167 00:10:18,009 --> 00:10:20,279 Noted. 168 00:10:23,649 --> 00:10:25,149 1, 2, 3. 169 00:10:27,889 --> 00:10:29,789 In one motion. Squeeze your core. 170 00:10:32,830 --> 00:10:34,200 A strong core. 171 00:10:34,500 --> 00:10:36,129 - 1, 2, 3. - 1, 2, 3. 172 00:10:37,470 --> 00:10:40,500 See? Your legs were wobbly. Again. 173 00:10:45,840 --> 00:10:47,210 1, 2, 3. 174 00:10:48,080 --> 00:10:49,879 That's it. Good job. 175 00:10:51,549 --> 00:10:53,149 Do it just like that 50 times. Go! 176 00:10:54,120 --> 00:10:55,120 What? 177 00:10:55,389 --> 00:10:56,950 50 times. Go. 178 00:10:58,389 --> 00:11:00,919 Got it. All right. 179 00:11:02,460 --> 00:11:03,759 - 1, 2, 3. - 1, 2, 3. 180 00:11:05,929 --> 00:11:07,200 - 1, 2, 3. - 1, 2, 3. 181 00:11:07,559 --> 00:11:09,399 My gosh. Really? 182 00:11:10,169 --> 00:11:13,700 Mr. Yang confessed his feelings in public? 183 00:11:14,000 --> 00:11:16,539 To the stout lady we saw at Dad's birthday party? 184 00:11:16,870 --> 00:11:18,669 No way. I can't believe it. 185 00:11:19,340 --> 00:11:22,710 I didn't peg him for a romantic. The people must be gossiping. 186 00:11:23,049 --> 00:11:25,525 Of course they are. How could they not... 187 00:11:25,549 --> 00:11:27,069 when this happened in our small market? 188 00:11:27,279 --> 00:11:28,596 Why would this be a big affair? 189 00:11:28,620 --> 00:11:31,096 What's the big deal about one person liking another? 190 00:11:31,120 --> 00:11:33,820 They're both single, so it'll be nice for them to date. 191 00:11:35,429 --> 00:11:37,059 I, for one, am jealous. 192 00:11:37,389 --> 00:11:39,375 There's love in the air for those who are old, 193 00:11:39,399 --> 00:11:41,836 but here I am wasting my good looks. 194 00:11:41,860 --> 00:11:44,370 Gosh, unbelievable. 195 00:11:46,899 --> 00:11:48,615 - It's so good. - I'm home. 196 00:11:48,639 --> 00:11:50,245 - You're back. - Ji Hun, you're home. 197 00:11:50,269 --> 00:11:52,515 - Hi, Ji Hun. - Son, you're late than usual. 198 00:11:52,539 --> 00:11:53,716 Come and have some dinner. 199 00:11:53,740 --> 00:11:56,086 Here. I saved a drumstick for you. 200 00:11:56,110 --> 00:11:57,279 I'll wash my hands first. 201 00:12:00,549 --> 00:12:02,820 Aren't you hungry? Why were you held up today? 202 00:12:10,029 --> 00:12:11,759 Gosh, it's so pretty. 203 00:12:12,500 --> 00:12:16,546 I had no idea that I lived in such a pretty city. 204 00:12:16,570 --> 00:12:19,916 I can't believe that a woman who had a fiance... 205 00:12:19,940 --> 00:12:22,809 has never been to Seoul Tower before. 206 00:12:23,370 --> 00:12:24,370 Tell me about it. 207 00:12:25,139 --> 00:12:27,956 He spent most of his time studying for the state exam... 208 00:12:27,980 --> 00:12:29,549 and I packed meals for him. 209 00:12:30,009 --> 00:12:32,755 If he had a break, we'd go to the movies, 210 00:12:32,779 --> 00:12:34,320 but he'd fall asleep beside me. 211 00:12:38,820 --> 00:12:40,159 Enjoy it to your heart's content. 212 00:12:40,659 --> 00:12:43,905 Just capture everything in your eyes until you get sick of Seoul. 213 00:12:43,929 --> 00:12:45,529 Okay. I will. 214 00:12:47,860 --> 00:12:49,700 There are a lot of locks though. 215 00:12:50,230 --> 00:12:53,476 I guess all the couples in this country have been here. 216 00:12:53,500 --> 00:12:54,976 How are there so many locks on here? 217 00:12:55,000 --> 00:12:57,186 I think there's a catch here. 218 00:12:57,210 --> 00:12:58,745 Some people overlap. 219 00:12:58,769 --> 00:13:01,216 They put locks here with many different people. 220 00:13:01,240 --> 00:13:03,985 Look. Think about the buildings in Gangnam. 221 00:13:04,009 --> 00:13:07,255 There are many buildings, but none of them belong to me or my friends. 222 00:13:07,279 --> 00:13:09,726 That's because owners overlap. 223 00:13:09,750 --> 00:13:11,765 It's like the rich get richer and the poor get poorer. 224 00:13:11,789 --> 00:13:13,590 I guess you're right. 225 00:13:14,090 --> 00:13:16,230 You are so smart. 226 00:13:16,460 --> 00:13:19,259 Thank you for recognizing it. 227 00:13:22,700 --> 00:13:25,799 When would I be able to come here with a guy and put a lock here? 228 00:13:26,769 --> 00:13:28,370 Why? Are you envious? 229 00:13:29,309 --> 00:13:30,940 Let's just do it. 230 00:13:32,379 --> 00:13:35,409 Fortunately, I happen to be a guy. 231 00:13:39,250 --> 00:13:41,480 - No, that's not right. - Where? 232 00:13:41,950 --> 00:13:45,289 - Here? This looks good. - Okay. I'll put it here. 233 00:13:48,159 --> 00:13:50,235 Thank you for today, Ms. Song. 234 00:13:50,259 --> 00:13:51,759 My pleasure. 235 00:13:55,700 --> 00:13:59,046 I guess I'm the only woman who does this with her in-laws. 236 00:13:59,070 --> 00:14:01,145 Why? I'm doing it too. 237 00:14:01,169 --> 00:14:02,440 This is fun. 238 00:14:02,639 --> 00:14:04,740 This is really nice. 239 00:14:05,210 --> 00:14:07,039 Stay here. I'll take a picture of you. 240 00:14:07,080 --> 00:14:09,826 Since this is your first time here, you should have your picture taken. 241 00:14:09,850 --> 00:14:13,255 Then please take it focusing on the night view, not me. 242 00:14:13,279 --> 00:14:14,279 Okay. 243 00:14:15,379 --> 00:14:18,190 - I'm a great photographer. - All right. 244 00:14:24,690 --> 00:14:26,176 That's not good. 245 00:14:26,200 --> 00:14:27,500 Move over here. 246 00:14:27,830 --> 00:14:30,446 Okay. It's good. The background is nice. 247 00:14:30,470 --> 00:14:31,700 I'm taking it now. 248 00:14:31,899 --> 00:14:34,070 In 1, 2... 249 00:14:35,269 --> 00:14:37,316 What kind of pose is that? 250 00:14:37,340 --> 00:14:40,316 - You know it's Mount Nam. - Just stand straight. 251 00:14:40,340 --> 00:14:42,309 Good. I'm taking it now. 252 00:14:42,809 --> 00:14:45,049 In 1, 2, and 3. 253 00:14:45,110 --> 00:14:48,350 Try to look taller. In 1, 2, and 3. 254 00:14:48,820 --> 00:14:50,019 Gosh, my back hurts. 255 00:14:50,549 --> 00:14:52,590 Okay. I took it with the background. 256 00:14:52,659 --> 00:14:53,990 Now I'll take one from up close. 257 00:14:54,190 --> 00:14:55,265 A close-up shot. 258 00:14:55,289 --> 00:14:56,735 1, 2... 259 00:14:56,759 --> 00:14:58,466 Gosh. Stop it. 260 00:14:58,490 --> 00:14:59,600 Ms. Song, sit here. 261 00:15:00,129 --> 00:15:01,200 Sit there. 262 00:15:01,830 --> 00:15:03,669 No. I told you to sit. 263 00:15:06,070 --> 00:15:07,169 Okay. 264 00:15:07,500 --> 00:15:10,610 I'm taking it. In 1, 2, and 3. 265 00:15:12,679 --> 00:15:15,379 Stay still. Lower your hands. 266 00:15:15,750 --> 00:15:18,980 Stay put. I'm taking it now. In 1, 2, and 3. 267 00:15:20,620 --> 00:15:21,649 Hang on. 268 00:15:23,389 --> 00:15:26,220 Gosh, I'm such a good photographer. 269 00:15:26,820 --> 00:15:28,519 This one looks good. 270 00:15:42,639 --> 00:15:43,769 She's pretty. 271 00:16:16,610 --> 00:16:18,539 That's enough. Stop taking pictures of me. 272 00:16:21,409 --> 00:16:22,450 Mr. Yoon. 273 00:16:22,950 --> 00:16:24,049 Mr. Yoon? 274 00:16:24,850 --> 00:16:26,625 Yes? What did you say? 275 00:16:26,649 --> 00:16:29,296 I said it's enough. I'll take pictures of you now. 276 00:16:29,320 --> 00:16:31,566 No. I'm okay. 277 00:16:31,590 --> 00:16:33,296 I've been here a lot. 278 00:16:33,320 --> 00:16:36,759 I'm not saying I came here with a woman. Anyway, I don't need it. 279 00:16:48,070 --> 00:16:49,309 It's Mom. 280 00:16:49,970 --> 00:16:51,409 It's my sister. 281 00:17:05,620 --> 00:17:08,460 - Song Da Hee. - Na Hee. 282 00:17:11,129 --> 00:17:12,976 I didn't expect you to do this. 283 00:17:13,000 --> 00:17:14,535 Where did you go in that dress? 284 00:17:14,559 --> 00:17:16,446 The transfer exam is not far off now. 285 00:17:16,470 --> 00:17:18,505 How could you go out all dressed up like that? 286 00:17:18,529 --> 00:17:20,616 It's not like I went out for fun. 287 00:17:20,640 --> 00:17:22,646 It's you who wore the dress I ironed a few days ago, right? 288 00:17:22,670 --> 00:17:24,386 Did you think I wouldn't find out if you had it dry-cleaned? 289 00:17:24,410 --> 00:17:26,779 No, Na Hee. This is my first time. 290 00:17:27,309 --> 00:17:29,585 Seriously, this is my first time to wear your clothes. 291 00:17:29,609 --> 00:17:30,956 I don't buy that. 292 00:17:30,980 --> 00:17:33,250 You are so busted. Come here. 293 00:17:33,819 --> 00:17:35,626 No, Na Hee. I didn't do it. 294 00:17:35,650 --> 00:17:37,126 Please trust me. This is my first time. 295 00:17:37,150 --> 00:17:39,666 The longer you hold out, the worse things get. 296 00:17:39,690 --> 00:17:42,366 - Just tell me the truth. - It's true. Please believe me. 297 00:17:42,390 --> 00:17:44,206 - This is my first time. - You, Da Hee. 298 00:17:44,230 --> 00:17:46,035 How dare you wear my dress? 299 00:17:46,059 --> 00:17:48,575 Gosh, Na Hee. Seriously, it wasn't me. 300 00:17:48,599 --> 00:17:50,430 I didn't wear other dresses. 301 00:17:51,670 --> 00:17:53,716 - My goodness. - It wasn't me. 302 00:17:53,740 --> 00:17:55,069 I'm sorry, Da Hee. 303 00:17:55,500 --> 00:17:57,309 I will remember your sacrifice. 304 00:17:57,369 --> 00:17:58,839 I won't forget it. 305 00:18:00,210 --> 00:18:03,285 - How dare you... - Gosh, she's so spiteful. 306 00:18:03,309 --> 00:18:05,349 What's the big deal about sharing clothes? 307 00:18:11,490 --> 00:18:15,190 What is she talking about? Is it really true? 308 00:18:15,930 --> 00:18:19,359 Is it true that you're seeing someone? 309 00:18:23,500 --> 00:18:25,799 Yes. I have a girlfriend. 310 00:18:25,900 --> 00:18:27,039 What? 311 00:18:27,640 --> 00:18:28,839 How could you... 312 00:18:29,809 --> 00:18:31,446 Who on earth is she? 313 00:18:31,470 --> 00:18:33,156 What is her family background like? 314 00:18:33,180 --> 00:18:35,980 Why did you go on a date when you have a girlfriend? 315 00:18:36,180 --> 00:18:38,380 Mom, ask one question at a time. 316 00:18:40,119 --> 00:18:41,779 I can't tell you who she is. 317 00:18:42,180 --> 00:18:44,095 I started dating her before I went to Turkey. 318 00:18:44,119 --> 00:18:45,936 And I didn't tell you about her... 319 00:18:45,960 --> 00:18:48,166 because I knew you would want to see her. 320 00:18:48,190 --> 00:18:49,690 Of course I do. 321 00:18:50,329 --> 00:18:51,630 Bring her home tomorrow. 322 00:18:51,829 --> 00:18:53,676 See? I knew you'd be like this. 323 00:18:53,700 --> 00:18:55,235 You can never do that. 324 00:18:55,259 --> 00:18:57,299 Why? Why can't I see her? 325 00:18:57,500 --> 00:18:59,200 Well... 326 00:19:00,500 --> 00:19:03,740 She's still a student. 327 00:19:03,910 --> 00:19:05,609 What? A student? 328 00:19:06,410 --> 00:19:08,386 My gosh. What a jerk. 329 00:19:08,410 --> 00:19:11,109 You're dating a girl who's a lot younger than you. 330 00:19:11,750 --> 00:19:14,180 She's not that young. 331 00:19:14,880 --> 00:19:16,626 Who on earth is she? 332 00:19:16,650 --> 00:19:19,420 How could she captivate your heart like that? 333 00:19:19,759 --> 00:19:23,089 Well... Let me tell you what she's like. 334 00:19:24,190 --> 00:19:26,436 Excuse me. Is this yours? 335 00:19:26,460 --> 00:19:30,075 Thank you. Thank you so much. 336 00:19:30,099 --> 00:19:32,575 She's so nice like a fool. 337 00:19:32,599 --> 00:19:34,170 - She's diligent. - Thank you. 338 00:19:35,670 --> 00:19:37,940 Sometimes she's whimsical. 339 00:19:39,279 --> 00:19:40,910 And... 340 00:19:41,240 --> 00:19:44,656 - Here? This looks good. - Okay. I'll put it here. 341 00:19:44,680 --> 00:19:46,519 In 1, 2, and 3. 342 00:19:46,720 --> 00:19:47,720 Again. 343 00:19:48,680 --> 00:19:51,920 Stay put. I'm taking it now. In 1, 2, and 3. 344 00:19:55,819 --> 00:19:56,990 She's pretty. 345 00:19:58,130 --> 00:19:59,190 What? 346 00:20:00,529 --> 00:20:02,000 I said she's pretty. 347 00:20:04,599 --> 00:20:06,545 Mom, what did I just say? 348 00:20:06,569 --> 00:20:09,515 Did I say she's pretty? I take it back. She's not pretty. 349 00:20:09,539 --> 00:20:12,146 What's going on? Is she pretty or not? 350 00:20:12,170 --> 00:20:13,985 She's just average. 351 00:20:14,009 --> 00:20:15,339 Anyway. 352 00:20:16,410 --> 00:20:19,150 Bring her home first. Show me. 353 00:20:20,049 --> 00:20:21,450 I'm telling you again. 354 00:20:21,880 --> 00:20:24,250 You can't date anyone without my permission. 355 00:20:24,849 --> 00:20:27,119 I'll pick a girl I really like. 356 00:20:27,319 --> 00:20:28,990 I will never back off. 357 00:20:29,220 --> 00:20:32,706 We can do it later. We're not that serious yet. 358 00:20:32,730 --> 00:20:35,335 If I married all women I've dated, I would've gotten married 10 times. 359 00:20:35,359 --> 00:20:38,170 I'll date her a little more. 360 00:20:38,329 --> 00:20:40,799 Mom, do you want to drink something? I'm having beer. 361 00:20:45,640 --> 00:20:46,710 What? 362 00:20:47,140 --> 00:20:49,460 You said you'd just show your face, but you came home late. 363 00:20:51,750 --> 00:20:52,819 Why? 364 00:20:53,150 --> 00:20:55,626 Did you change your mind after seeing her? 365 00:20:55,650 --> 00:20:56,950 Was the gallery that fancy? 366 00:20:59,890 --> 00:21:03,430 How dare you ignore your older brother? 367 00:21:05,460 --> 00:21:06,460 Gyu Jin. 368 00:21:07,200 --> 00:21:10,906 Have you ever thought Ji Yeon is pretty? 369 00:21:10,930 --> 00:21:12,845 Or Ms. Oh. 370 00:21:12,869 --> 00:21:13,970 What? 371 00:21:14,670 --> 00:21:16,809 Nothing. Never mind. 372 00:21:17,309 --> 00:21:18,410 Keep cleaning. 373 00:21:23,950 --> 00:21:26,950 Gosh, he's just hopeless. What should I do with him? 374 00:21:40,660 --> 00:21:41,759 She is pretty. 375 00:21:41,960 --> 00:21:43,970 This is strange. Why does she look pretty? 376 00:21:44,069 --> 00:21:46,140 She's definitely not pretty on my terms. 377 00:21:52,240 --> 00:21:55,710 She's pretty again. This is crazy. What's wrong with me? 378 00:21:59,650 --> 00:22:02,896 No. It's not like I have feelings for her. 379 00:22:02,920 --> 00:22:06,795 I haven't dated a woman for a long time. It's just testosterone. 380 00:22:06,819 --> 00:22:07,995 It's just a reaction... 381 00:22:08,019 --> 00:22:09,805 of the pituitary gland to visual stimulus. 382 00:22:09,829 --> 00:22:12,930 It means nothing more than that. Sure. 383 00:22:14,230 --> 00:22:16,000 (Ms. Song) 384 00:22:18,470 --> 00:22:19,539 That's right. 385 00:22:20,970 --> 00:22:23,809 You're a healthy average man of Korea. 386 00:22:23,940 --> 00:22:26,309 No, that's not true. 387 00:22:27,509 --> 00:22:30,410 You're more than that, Jae Seok. 388 00:22:34,720 --> 00:22:38,396 I made another batch of jangjorim. I'm not sure how it tastes. 389 00:22:38,420 --> 00:22:39,690 Try it. 390 00:22:41,420 --> 00:22:44,359 Eat your fill. You need to eat meat to gain energy. 391 00:22:44,930 --> 00:22:47,529 Thank you so much, Ga Hee. 392 00:22:47,759 --> 00:22:49,359 You're the best. 393 00:22:58,539 --> 00:23:01,480 What are you staring at? Is there something on my face? 394 00:23:01,539 --> 00:23:03,480 Yes. Dried seaweed by your mouth. 395 00:23:11,319 --> 00:23:14,196 Mom, if you're not too busy, will you come out for dinner? 396 00:23:14,220 --> 00:23:15,866 A sushi restaurant opened by our hospital. 397 00:23:15,890 --> 00:23:17,329 You like sushi. 398 00:23:17,690 --> 00:23:19,559 I would love to, 399 00:23:19,730 --> 00:23:22,529 but am I allowed to leave the store before closing? 400 00:23:22,660 --> 00:23:24,745 Go. Go ahead. 401 00:23:24,769 --> 00:23:26,775 Can we not do business without you? 402 00:23:26,799 --> 00:23:29,585 There's your sister and Hyo Sin. Just go. 403 00:23:29,609 --> 00:23:33,216 Yes, Mom, come out for dinner. Ga Hee and Da Hee, you too. 404 00:23:33,240 --> 00:23:34,785 A girls' night out. 405 00:23:34,809 --> 00:23:36,985 Really? I'd love it. I'm in. 406 00:23:37,009 --> 00:23:38,386 Me too. 407 00:23:38,410 --> 00:23:40,956 I'll wait by your hospital after class. At around 7 p.m.? 408 00:23:40,980 --> 00:23:42,825 - Okay. - What about our dinner then? 409 00:23:42,849 --> 00:23:45,795 Don't you worry, Ji Hun. Uncle will cook. 410 00:23:45,819 --> 00:23:47,795 Why don't we all get together too? 411 00:23:47,819 --> 00:23:50,990 Dad. Your eldest son will prepare dinner for you today. 412 00:23:51,059 --> 00:23:53,230 Expect something good, okay? 413 00:23:55,359 --> 00:23:57,606 Take care, son. Study hard. 414 00:23:57,630 --> 00:23:59,769 - See you later. - Bye. 415 00:24:03,539 --> 00:24:04,569 What's this? 416 00:24:05,440 --> 00:24:07,009 It's the jerk's motorcycle. 417 00:24:17,920 --> 00:24:19,065 What did you just do? 418 00:24:19,089 --> 00:24:20,089 Jeez. 419 00:24:20,460 --> 00:24:22,059 Why did this fall over? 420 00:24:22,720 --> 00:24:24,789 Is it a jerk, just like its owner? 421 00:24:28,059 --> 00:24:29,059 Gosh. 422 00:24:42,740 --> 00:24:43,750 Director. 423 00:24:45,609 --> 00:24:46,980 You're here early. 424 00:24:47,450 --> 00:24:48,779 So are you. 425 00:24:50,650 --> 00:24:52,859 I guess you sleep less at your age. 426 00:25:04,130 --> 00:25:07,640 When I heard you'd be our new director, I was pleased. 427 00:25:08,470 --> 00:25:10,269 But you play favorites. 428 00:25:10,410 --> 00:25:11,710 I want to be your favorite too. 429 00:25:15,480 --> 00:25:18,410 You tend to look out a bit too much for Dr. Song. 430 00:25:19,279 --> 00:25:20,650 I'm envious. 431 00:25:23,190 --> 00:25:24,650 You're the jealous type. 432 00:25:25,690 --> 00:25:28,059 Or is it because it's Na Hee? 433 00:25:33,930 --> 00:25:35,960 Oh? Good morning. 434 00:25:36,200 --> 00:25:38,569 Hello. Morning. 435 00:25:38,869 --> 00:25:39,900 Hi. 436 00:25:44,339 --> 00:25:47,480 I was going to see you in your office. 437 00:25:52,109 --> 00:25:53,950 You can't speak because of me. 438 00:25:55,180 --> 00:25:58,019 Okay, okay. Go ahead. 439 00:26:02,390 --> 00:26:03,490 I don't think... 440 00:26:04,589 --> 00:26:06,305 I have to move out. 441 00:26:06,329 --> 00:26:07,960 I talked it out with my mom. 442 00:26:08,130 --> 00:26:11,369 Did you? Did you and your mother reconcile? 443 00:26:11,529 --> 00:26:14,500 We didn't exactly reconcile, but we worked things out. 444 00:26:15,369 --> 00:26:16,410 Good for you. 445 00:26:17,210 --> 00:26:19,039 I feel let down, though. 446 00:26:19,509 --> 00:26:21,440 It would be fun to carpool to and from work. 447 00:26:23,579 --> 00:26:24,650 You did well. 448 00:26:28,720 --> 00:26:30,795 - Ju Ri, to the side. - Here? 449 00:26:30,819 --> 00:26:32,250 Wipe harder. 450 00:26:32,690 --> 00:26:34,896 Did you skip breakfast? Move. I'll do it. 451 00:26:34,920 --> 00:26:37,706 Give me that. Rub hard, like this. 452 00:26:37,730 --> 00:26:40,136 - You do it, then. - Can't you even do this? What? 453 00:26:40,160 --> 00:26:41,235 - You do it. - Hey. 454 00:26:41,259 --> 00:26:43,075 - Good for you. - Let's do it together. 455 00:26:43,099 --> 00:26:44,170 (Unnie's Kimbap) 456 00:27:04,690 --> 00:27:06,089 What's this? 457 00:27:07,190 --> 00:27:08,490 I found it on the way. 458 00:27:09,589 --> 00:27:11,730 You're more of a flower, though. 459 00:27:14,329 --> 00:27:15,430 See you. 460 00:27:35,750 --> 00:27:38,289 What was that about? Did he... 461 00:27:38,690 --> 00:27:40,690 pretend to be the chicken delivery guy? 462 00:27:40,859 --> 00:27:42,166 Because you like pretty boys? 463 00:27:42,190 --> 00:27:44,890 It looks like it. Wow. 464 00:27:45,259 --> 00:27:48,275 I think he's really into you, Cho Yeon. 465 00:27:48,299 --> 00:27:50,146 Try and make it work! 466 00:27:50,170 --> 00:27:53,045 Forget it. He's not into me. 467 00:27:53,069 --> 00:27:54,976 I'd rather he bring meat like last time. 468 00:27:55,000 --> 00:27:58,140 Why would he give me something I can't eat? 469 00:27:58,410 --> 00:28:00,109 They smell nice, though. 470 00:28:00,509 --> 00:28:01,910 Where should I put these? 471 00:28:02,509 --> 00:28:03,910 Do we have a vase? 472 00:28:07,650 --> 00:28:09,519 My goodness. 473 00:28:10,250 --> 00:28:12,519 She's playing hard to get, isn't she? 474 00:28:12,750 --> 00:28:15,765 Her swaying hips mean yes. 475 00:28:15,789 --> 00:28:17,359 But she says no. 476 00:28:18,359 --> 00:28:19,606 She's definitely playing hard to get. 477 00:28:19,630 --> 00:28:20,630 She is. 478 00:28:21,930 --> 00:28:23,045 Let's go inside. 479 00:28:23,069 --> 00:28:24,829 It's just practice, so don't hurt yourselves. 480 00:28:26,599 --> 00:28:28,876 Today, we'll just test the camera angles... 481 00:28:28,900 --> 00:28:31,146 and practice the moves, so don't get too nervous. 482 00:28:31,170 --> 00:28:32,910 Yes, sir. Don't worry. 483 00:28:33,680 --> 00:28:34,710 Bye. 484 00:28:37,309 --> 00:28:39,819 Relax. Why are you so tense? 485 00:28:40,019 --> 00:28:41,856 You'll become stiff and mess up everything. 486 00:28:41,880 --> 00:28:44,650 It's just that the suit is a little thin. 487 00:28:45,920 --> 00:28:47,065 - Joon Seon. - What? 488 00:28:47,089 --> 00:28:49,930 You should relax. Your face is too pale. 489 00:28:50,289 --> 00:28:51,565 - Is it? - Yes. 490 00:28:51,589 --> 00:28:54,059 Did I put on too much makeup? 491 00:28:54,329 --> 00:28:55,505 Standby! 492 00:28:55,529 --> 00:28:56,769 Okay! Okay. 493 00:29:05,640 --> 00:29:06,710 Ready. 494 00:29:07,809 --> 00:29:08,880 Action! 495 00:29:18,390 --> 00:29:20,019 Cut! That's fine. 496 00:29:20,690 --> 00:29:22,789 Stunt doubles. Take your places. 497 00:29:34,099 --> 00:29:35,140 Go! 498 00:30:08,299 --> 00:30:11,410 Cut! Okay! Wow. 499 00:30:12,269 --> 00:30:14,515 I'd like you to do just that for the shoot. 500 00:30:14,539 --> 00:30:15,980 Yes, director! Thank you! 501 00:30:19,710 --> 00:30:20,750 Yes. 502 00:30:20,849 --> 00:30:22,549 Come with me. 503 00:30:23,420 --> 00:30:24,589 You did great. 504 00:30:28,990 --> 00:30:32,089 Why isn't anyone else here? It's almost 7 p.m. 505 00:30:33,559 --> 00:30:35,200 Don't be silly. 506 00:30:36,200 --> 00:30:37,869 Oh? Ms. Song? 507 00:30:38,470 --> 00:30:39,529 Mr. Yoon. 508 00:30:39,670 --> 00:30:41,240 Ms. Song! 509 00:30:41,539 --> 00:30:44,140 It's so nice to see you here. 510 00:30:44,470 --> 00:30:46,585 - Why are you here? - I'm waiting for my sister. 511 00:30:46,609 --> 00:30:48,886 The women of the house are eating out. 512 00:30:48,910 --> 00:30:50,186 With mom and Ga Hee too. 513 00:30:50,210 --> 00:30:52,656 Wow, your family gets along well. 514 00:30:52,680 --> 00:30:53,956 Ours is still a bit icy. 515 00:30:53,980 --> 00:30:56,525 How did you manage that day? After your mother called. 516 00:30:56,549 --> 00:30:58,690 We got over it somehow. 517 00:30:58,789 --> 00:31:00,666 What about you? Did your sister yell at you? 518 00:31:00,690 --> 00:31:02,119 I managed too. 519 00:31:02,759 --> 00:31:05,160 You should go. Your colleague's waiting. 520 00:31:05,329 --> 00:31:06,799 Okay. See you. 521 00:31:08,029 --> 00:31:10,206 Eat something nice. 522 00:31:10,230 --> 00:31:11,406 - I will. - Bye. 523 00:31:11,430 --> 00:31:12,500 Bye. 524 00:31:16,500 --> 00:31:17,670 Na Hee. 525 00:31:18,009 --> 00:31:19,809 - Da Hee. - Na Hee. 526 00:31:19,869 --> 00:31:21,616 I was about to call you. 527 00:31:21,640 --> 00:31:23,755 Mom and Ga Hee just got off the bus. 528 00:31:23,779 --> 00:31:25,186 We can meet them nearby. Let's go. 529 00:31:25,210 --> 00:31:26,250 Let's. 530 00:31:28,880 --> 00:31:29,896 It's so good. 531 00:31:29,920 --> 00:31:31,696 How is it, Mom? It's nice, isn't it? 532 00:31:31,720 --> 00:31:35,466 Yes. I love this place because I don't smell any oil. 533 00:31:35,490 --> 00:31:36,789 And the fish is fresh. 534 00:31:37,589 --> 00:31:40,500 Eat a lot. Ga Hee and Da Hee, you too. 535 00:31:40,599 --> 00:31:43,206 I'm stuffing my face as we speak. 536 00:31:43,230 --> 00:31:44,369 Don't make me talk. 537 00:31:45,670 --> 00:31:47,670 The tempura is so crunchy. 538 00:31:49,170 --> 00:31:50,616 I just love this. 539 00:31:50,640 --> 00:31:52,985 Eating good food with Mom and my sisters, 540 00:31:53,009 --> 00:31:54,980 and chatting and giggling. 541 00:31:55,140 --> 00:31:57,849 Yes. We should've been like this before. 542 00:31:57,950 --> 00:32:00,456 Things were too gloomy between us. 543 00:32:00,480 --> 00:32:02,525 Yes. I had to tiptoe around you two... 544 00:32:02,549 --> 00:32:04,089 and could barely breathe. 545 00:32:04,250 --> 00:32:05,920 - Right, Ga Hee? - That's right. 546 00:32:06,119 --> 00:32:08,420 Those two are mocking us, Mom. 547 00:32:08,720 --> 00:32:10,706 They are. You're nasty brats. 548 00:32:10,730 --> 00:32:13,976 Anyway, let's all forget about the past... 549 00:32:14,000 --> 00:32:16,136 and go back to being a tight group. 550 00:32:16,160 --> 00:32:17,476 Shall we toast to that? 551 00:32:17,500 --> 00:32:18,477 Sure. 552 00:32:18,501 --> 00:32:21,376 To the friendship of the four ladies of the Song family! 553 00:32:21,400 --> 00:32:23,039 - Cheers! - Cheers! 554 00:32:25,740 --> 00:32:28,410 Excuse me. I'm sorry to bother you. 555 00:32:28,809 --> 00:32:31,650 Yes? What do you want? 556 00:32:32,779 --> 00:32:35,180 I work at a nearby securities company. 557 00:32:35,279 --> 00:32:37,349 I'm here to have dinner with some colleagues, 558 00:32:37,650 --> 00:32:39,950 but then I saw you four having fun. 559 00:32:40,289 --> 00:32:44,160 If it's not too much trouble, how about you join us for a drink? 560 00:32:45,490 --> 00:32:46,529 My gosh. 561 00:32:47,230 --> 00:32:49,799 Goodness me. Really? 562 00:32:49,900 --> 00:32:53,400 Are you sure my age won't be a problem? 563 00:32:54,240 --> 00:32:56,000 Sorry about that. Excuse me. 564 00:32:56,970 --> 00:32:58,745 There's no need to apologize. It's fine. 565 00:32:58,769 --> 00:33:01,940 You could stay for a chat. 566 00:33:04,180 --> 00:33:05,750 Unbelievable. 567 00:33:05,849 --> 00:33:07,726 I guess I'm still attractive. 568 00:33:07,750 --> 00:33:11,025 Look at him blushing. We must've shocked him. 569 00:33:11,049 --> 00:33:14,295 Good for you, Mom. A young man just asked you out. 570 00:33:14,319 --> 00:33:16,190 You must be pleased with yourself. 571 00:33:16,420 --> 00:33:19,559 Being with my daughters has its perks. 572 00:33:20,200 --> 00:33:24,245 I wonder if the men of our house have managed to cook dinner. 573 00:33:24,269 --> 00:33:26,876 I'm sure they're already enjoying theirs. Cheers. 574 00:33:26,900 --> 00:33:29,045 - Sure. - Why not? Cheers. 575 00:33:29,069 --> 00:33:31,716 - Cheers. - Cheers. 576 00:33:31,740 --> 00:33:33,140 I'm loving this. 577 00:33:35,579 --> 00:33:36,809 Gosh. 578 00:33:37,380 --> 00:33:39,609 Joon Seon, when will we have dinner? 579 00:33:40,119 --> 00:33:42,019 It's almost done, Dad. 580 00:33:42,279 --> 00:33:46,119 What's taking you so long? All we needed was a simple stew. 581 00:33:46,250 --> 00:33:47,666 Look forward to it, Dad. 582 00:33:47,690 --> 00:33:50,960 Just so you know, we'll be having spaghetti vongole. 583 00:33:51,690 --> 00:33:53,730 What? Vongole? 584 00:33:54,130 --> 00:33:57,745 Ji Hun, what on earth did he mean by that? 585 00:33:57,769 --> 00:33:59,946 It's a spaghetti dish made with clams. 586 00:33:59,970 --> 00:34:01,000 It's quite delicious. 587 00:34:08,380 --> 00:34:12,079 Something's wrong with the clams. They won't open up. 588 00:34:12,349 --> 00:34:14,450 What? Let me take a look. 589 00:34:14,579 --> 00:34:18,389 Joon Seon gave you an order, so open up! 590 00:34:18,619 --> 00:34:20,119 Seriously? 591 00:34:21,090 --> 00:34:22,190 Are you kidding me? 592 00:34:22,360 --> 00:34:24,106 Bring it on. 593 00:34:24,130 --> 00:34:26,566 - Let me try. - We don't have the time. 594 00:34:26,590 --> 00:34:27,736 Let's just cook them. 595 00:34:27,760 --> 00:34:29,936 I'm sure they'll taste the same. 596 00:34:29,960 --> 00:34:32,006 Hurry up, guys. My dad must be hungry. 597 00:34:32,030 --> 00:34:33,500 - Sure. - Get cooking. 598 00:34:34,269 --> 00:34:36,440 What else should go in here? 599 00:34:39,369 --> 00:34:42,280 What's up with the spaghetti? It's stringy. 600 00:34:44,880 --> 00:34:47,349 It must be because we cooked them for so long. 601 00:34:47,619 --> 00:34:48,956 Wait, shouldn't it get mushy? 602 00:34:48,980 --> 00:34:51,226 Joon Seon, this doesn't smell like oil. 603 00:34:51,250 --> 00:34:52,930 I think it's a plum extract. What do we do? 604 00:34:53,150 --> 00:34:54,489 What now? 605 00:34:59,260 --> 00:35:00,829 I knew it. 606 00:35:01,760 --> 00:35:03,400 This place serves the best jajangmyeon. 607 00:35:03,599 --> 00:35:05,405 Right? Isn't it to die for? 608 00:35:05,429 --> 00:35:07,276 Yes, it's delicious. 609 00:35:07,300 --> 00:35:08,840 The fried dumplings are the best. 610 00:35:09,539 --> 00:35:11,046 Everything tastes good when you're hungry. 611 00:35:11,070 --> 00:35:12,570 It's way past dinner time. 612 00:35:12,670 --> 00:35:14,015 - Shut it. - Seriously? 613 00:35:14,039 --> 00:35:16,010 Let's eat in peace. 614 00:35:16,340 --> 00:35:17,849 I don't want to hear another word. 615 00:35:18,679 --> 00:35:19,750 - Sure. - Got it. 616 00:35:26,690 --> 00:35:29,119 What a luxurious evening. 617 00:35:29,289 --> 00:35:32,429 I enjoyed sushi and an expensive bottle of sake. 618 00:35:33,329 --> 00:35:35,936 I feel like I missed out though. 619 00:35:35,960 --> 00:35:38,570 We should've drunk with those group of men. 620 00:35:38,929 --> 00:35:42,776 Seriously? I'm going to tell Dad, you know. 621 00:35:42,800 --> 00:35:44,686 That's not what I mean. 622 00:35:44,710 --> 00:35:47,610 I should've for the sake of my three single daughters. 623 00:35:47,710 --> 00:35:50,756 A securities company means stable and secure jobs. 624 00:35:50,780 --> 00:35:52,750 It's too bad. 625 00:35:53,519 --> 00:35:56,179 Why do we suddenly feel like sinners? 626 00:35:57,250 --> 00:35:58,726 We are, aren't we? 627 00:35:58,750 --> 00:36:02,360 We're the reason behind Mom's growing wrinkles. 628 00:36:03,320 --> 00:36:04,936 I'm sorry... 629 00:36:04,960 --> 00:36:07,276 for adding wrinkles to your pretty face. 630 00:36:07,300 --> 00:36:09,706 It's fine, so shut it. 631 00:36:09,730 --> 00:36:12,769 Take me out like this sometimes if you're that sorry. 632 00:36:13,429 --> 00:36:16,139 Of course I'd love for you to find love again, 633 00:36:16,599 --> 00:36:18,769 but it's not something you can force. 634 00:36:19,610 --> 00:36:22,686 That much we can do. How about once a month? 635 00:36:22,710 --> 00:36:23,785 It'll be on me. 636 00:36:23,809 --> 00:36:26,750 Don't be ridiculous. Aren't I the older sister? 637 00:36:26,949 --> 00:36:28,719 I'll at least pay 10 percent. 638 00:36:29,150 --> 00:36:32,095 You don't have a job, so all you have to do is attend. 639 00:36:32,119 --> 00:36:34,765 I'm thinking of changing that. 640 00:36:34,789 --> 00:36:36,195 I'm going to look for a job. 641 00:36:36,219 --> 00:36:38,289 - Really? - Yes. 642 00:36:38,690 --> 00:36:39,936 I wouldn't mind the extra money... 643 00:36:39,960 --> 00:36:42,329 and it's a shame to waste my beauty and brain. 644 00:36:43,030 --> 00:36:45,630 That's something pleasant to hear. 645 00:36:45,969 --> 00:36:49,199 So this came to mind just now. 646 00:36:49,900 --> 00:36:53,215 I might get busy starting tomorrow, so how about another round? 647 00:36:53,239 --> 00:36:55,639 This cart bar serves the best rolled omelet. 648 00:36:56,710 --> 00:36:58,456 I'm already tipsy though. 649 00:36:58,480 --> 00:37:00,825 Another drink might interfere with my studies tomorrow. 650 00:37:00,849 --> 00:37:02,456 Come on. 651 00:37:02,480 --> 00:37:04,195 Leave it to tomorrow to worry about tomorrow. 652 00:37:04,219 --> 00:37:06,026 Besides, you need to recharge in order to study. 653 00:37:06,050 --> 00:37:07,095 Let's get another drink. 654 00:37:07,119 --> 00:37:08,495 - Sure, let's go. - Nice! 655 00:37:08,519 --> 00:37:10,706 - I'm in! - Girls, it's too late. 656 00:37:10,730 --> 00:37:12,206 Your father will be waiting for us. 657 00:37:12,230 --> 00:37:13,736 Mom, come on. 658 00:37:13,760 --> 00:37:16,436 - You're a free woman today. - Let's go. 659 00:37:16,460 --> 00:37:18,376 - Okay, fine. - Come on. 660 00:37:18,400 --> 00:37:19,606 Over here. 661 00:37:19,630 --> 00:37:23,039 All right. Fine, I'm coming. 662 00:37:23,570 --> 00:37:25,686 - Come on. - Let's go. 663 00:37:25,710 --> 00:37:28,055 - Here. - Come on. 664 00:37:28,079 --> 00:37:29,215 Watch your step. 665 00:37:29,239 --> 00:37:31,010 What's with the ruckus? 666 00:37:31,380 --> 00:37:33,250 It's not like they own the neighborhood. 667 00:37:49,240 --> 00:37:51,609 (Episode 34) 668 00:38:01,119 --> 00:38:02,889 My darn sons. 669 00:38:03,889 --> 00:38:06,389 I should've at least had one daughter. 670 00:38:46,459 --> 00:38:48,505 Seo Jin, you're here! 671 00:38:48,529 --> 00:38:50,115 I'm always so sorry about this. 672 00:38:50,139 --> 00:38:52,045 I know it's you who watches her the longest. 673 00:38:52,069 --> 00:38:54,509 Don't mention it. I'm jobless, so it's the least I can do. 674 00:38:54,869 --> 00:38:57,809 Seo Jin, we'll have fun today like we always do, okay? 675 00:38:59,979 --> 00:39:02,256 Here you go. It's for kids two grades above Ji Hun, 676 00:39:02,280 --> 00:39:03,756 but he won't find it that hard. 677 00:39:03,780 --> 00:39:07,520 Hyun Gyung, thanks for always looking out for him. 678 00:39:09,089 --> 00:39:10,160 Goodness. 679 00:39:12,619 --> 00:39:13,660 What? 680 00:39:13,789 --> 00:39:14,789 Go. 681 00:39:15,390 --> 00:39:16,759 Get inside. 682 00:39:19,160 --> 00:39:20,806 Seo Jin, let's head inside. 683 00:39:20,830 --> 00:39:22,330 - Bye, Hyun Gyung. - Bye. 684 00:39:26,100 --> 00:39:29,339 I feel like this new series will work out for me. 685 00:39:29,440 --> 00:39:30,886 We rehearsed yesterday... 686 00:39:30,910 --> 00:39:33,610 and the director was pleased. I feel good about it too. 687 00:39:33,750 --> 00:39:35,856 Really? I'm glad. 688 00:39:35,880 --> 00:39:37,356 So I was wondering... 689 00:39:37,380 --> 00:39:39,850 if you could let me keep my promise to Seo Young. 690 00:39:40,949 --> 00:39:45,759 Let us go out for dinner as a family. 691 00:39:46,059 --> 00:39:48,089 I wanted to treat the kids to something delicious. 692 00:39:50,399 --> 00:39:52,160 Could you allow that? 693 00:39:52,399 --> 00:39:54,446 Sure. Let's go out for dinner. 694 00:39:54,470 --> 00:39:55,447 Really? 695 00:39:55,471 --> 00:39:56,799 Let me know when and where. 696 00:39:57,370 --> 00:40:00,515 Just so you know, Seo Young's craving cream spaghetti. 697 00:40:00,539 --> 00:40:02,370 Cream spaghetti? And you? 698 00:40:02,470 --> 00:40:04,015 What about you? 699 00:40:04,039 --> 00:40:05,656 What does Seo Jin like? 700 00:40:05,680 --> 00:40:07,180 I'll buy everything you want. 701 00:40:07,410 --> 00:40:10,949 How many of our patients are booking in advance? 702 00:40:11,680 --> 00:40:15,019 We're allowing 60 percent of our patients to book in advance. 703 00:40:16,590 --> 00:40:19,419 What do you all say to increase that... 704 00:40:19,690 --> 00:40:22,160 to about 70 percent? 705 00:40:22,960 --> 00:40:25,036 Patients have been complaining... 706 00:40:25,060 --> 00:40:27,169 about having to wait too long on the spot. 707 00:40:27,470 --> 00:40:29,930 Increasing the number to 70 percent... 708 00:40:30,500 --> 00:40:33,000 will help us be more efficient. 709 00:40:33,440 --> 00:40:35,310 It sounds like a good idea. 710 00:40:35,509 --> 00:40:37,979 I have been receiving many complaints too. 711 00:40:38,539 --> 00:40:41,525 Then let's give it a try and see how it works... 712 00:40:41,549 --> 00:40:44,449 I don't agree, Director Lee. 713 00:40:50,690 --> 00:40:51,919 Go ahead, Dr. Yoon. 714 00:40:52,519 --> 00:40:55,930 Many kids in this neighborhood are being watched by grandparents. 715 00:40:56,259 --> 00:41:00,299 They'll find it difficult to book for our service in advance. 716 00:41:01,669 --> 00:41:04,316 Isn't an increase in 10 percent a reasonable compromise though? 717 00:41:04,340 --> 00:41:05,870 Actually, that's a large number. 718 00:41:06,569 --> 00:41:08,946 Especially children from lower-income households... 719 00:41:08,970 --> 00:41:11,280 who come to us because of our welfare program... 720 00:41:11,780 --> 00:41:15,109 might not have access to the Internet at home. 721 00:41:15,609 --> 00:41:18,250 Then we'll allow bookings via phone. 722 00:41:18,479 --> 00:41:20,166 I'm sure they can at least make calls. 723 00:41:20,190 --> 00:41:21,750 We already have that system in place. 724 00:41:22,819 --> 00:41:25,596 It's just a given fact that people of the older generation... 725 00:41:25,620 --> 00:41:27,465 prefer to come in instead of booking appointments. 726 00:41:27,489 --> 00:41:31,759 They find the entire booking system to be foreign. 727 00:41:33,199 --> 00:41:37,076 Wouldn't it be better to educate them on the system then? 728 00:41:37,100 --> 00:41:38,370 For the long run, I mean. 729 00:41:38,769 --> 00:41:42,639 Why is this something we must push through? 730 00:41:48,579 --> 00:41:51,120 Then we'll think about it some more. 731 00:41:51,620 --> 00:41:53,180 That'll be the end of today's meeting. 732 00:42:01,160 --> 00:42:04,499 What Dr. Yoon said earlier applies specifically... 733 00:42:04,559 --> 00:42:07,145 to the nature of this district. 734 00:42:07,169 --> 00:42:10,799 Of course it's more efficient to increase the percentage of bookings. 735 00:42:10,900 --> 00:42:14,616 However, once you deal with the grandparents, 736 00:42:14,640 --> 00:42:18,710 you get to understand where they're coming from... 737 00:42:20,650 --> 00:42:21,950 Why are you laughing? 738 00:42:23,309 --> 00:42:24,580 It's nothing. 739 00:42:24,919 --> 00:42:25,955 I'm just amused by... 740 00:42:25,979 --> 00:42:28,189 how passionately you're speaking up for Gyu Jin. 741 00:42:29,289 --> 00:42:33,236 I didn't want you to be bothered by what he said. 742 00:42:33,260 --> 00:42:35,165 Well, I'm not. 743 00:42:35,189 --> 00:42:37,960 We don't have to agree on everything so I understand. 744 00:42:38,600 --> 00:42:39,999 Then I'm glad. 745 00:42:40,369 --> 00:42:43,840 I'm more worried about eating lunch alone today. 746 00:42:44,100 --> 00:42:45,369 You'll join me, right? 747 00:42:46,499 --> 00:42:48,010 I'll call you later. 748 00:43:06,260 --> 00:43:08,129 Are you kidding me? 749 00:43:09,189 --> 00:43:10,260 Gyu Jin, 750 00:43:11,059 --> 00:43:12,700 don't you think you overreacted? 751 00:43:12,830 --> 00:43:13,999 What do you mean? 752 00:43:14,229 --> 00:43:15,700 With Director Lee. 753 00:43:16,299 --> 00:43:18,700 It's not like you to get emotional. 754 00:43:19,400 --> 00:43:22,140 As if. You're the one who's making it a big deal. 755 00:43:23,410 --> 00:43:26,556 I'm your brother, Gyu Jin. By blood. 756 00:43:26,580 --> 00:43:28,910 I can tell when you're not yourself. 757 00:43:30,820 --> 00:43:33,749 It's because of Na Hee, right? Something's up between them. 758 00:43:35,489 --> 00:43:37,696 I don't know. But so what if there is? 759 00:43:37,720 --> 00:43:39,189 It's none of my business now. 760 00:43:40,260 --> 00:43:41,566 Gyu Jin. 761 00:43:41,590 --> 00:43:43,835 Apologize when you get the chance, okay? 762 00:43:43,859 --> 00:43:46,306 I'm sure he was bothered by it. 763 00:43:46,330 --> 00:43:48,046 You talked back in front of his subordinates. 764 00:43:48,070 --> 00:43:50,310 An interim director is still a director of this hospital. 765 00:43:53,499 --> 00:43:54,539 I'll get going. 766 00:44:00,410 --> 00:44:01,510 Unbelievable. 767 00:44:04,150 --> 00:44:05,280 I'm going. 768 00:44:10,820 --> 00:44:13,366 - Have a good day. - You too. 769 00:44:13,390 --> 00:44:15,559 - Sir, can you sign this? - Sure. 770 00:44:18,330 --> 00:44:19,835 Got it. Have a good day. 771 00:44:19,859 --> 00:44:21,169 - You too. - Sure. 772 00:44:28,169 --> 00:44:29,186 Sorry about that. 773 00:44:29,210 --> 00:44:32,580 It's nothing. Have a good day then. 774 00:44:39,320 --> 00:44:40,650 Thank you. 775 00:44:41,850 --> 00:44:42,850 My gosh. 776 00:44:43,689 --> 00:44:45,866 Again? But you got me flowers yesterday. 777 00:44:45,890 --> 00:44:48,370 Just because you eat today doesn't mean you shouldn't tomorrow. 778 00:44:48,859 --> 00:44:51,299 Roses keep reminding me of you. 779 00:44:52,030 --> 00:44:53,260 Just you wait and see. 780 00:44:53,499 --> 00:44:57,140 I'll fill up the store with roses in no time. 781 00:44:58,239 --> 00:45:01,239 What use does a kimbap place have for all these roses? 782 00:45:01,869 --> 00:45:03,486 Aren't you hot though? 783 00:45:03,510 --> 00:45:05,256 It gets sweaty in leather items. 784 00:45:05,280 --> 00:45:07,626 I'm not sweating at all. 785 00:45:07,650 --> 00:45:10,756 Anyway, here's to another good day. 786 00:45:10,780 --> 00:45:12,679 Young and fresh! 787 00:45:27,129 --> 00:45:30,446 I could see him sweat, but he says he isn't sweating. 788 00:45:30,470 --> 00:45:32,200 What now? 789 00:45:32,900 --> 00:45:34,946 You should tell him, Cho Yeon. 790 00:45:34,970 --> 00:45:36,845 Wearing a leather jacket and riding a motorcycle... 791 00:45:36,869 --> 00:45:38,785 doesn't make you a pretty boy. 792 00:45:38,809 --> 00:45:42,049 Let him be. I can't tell him to stop what he enjoys. 793 00:45:43,710 --> 00:45:45,820 There's an adorable side to him. 794 00:45:51,789 --> 00:45:53,395 Hello, 795 00:45:53,419 --> 00:45:56,105 I'm here to bring you words of wisdom. 796 00:45:56,129 --> 00:45:57,299 Dad! 797 00:45:59,729 --> 00:46:01,530 The room's too small, isn't it? 798 00:46:02,570 --> 00:46:04,770 The rest had to be allocated to the diner. 799 00:46:05,400 --> 00:46:08,669 It's big enough for just one person. 800 00:46:10,109 --> 00:46:12,679 Also, the flowers smell amazing. 801 00:46:14,479 --> 00:46:17,549 I moved to a fun neighborhood, Dad. 802 00:46:18,150 --> 00:46:21,050 Who knew that flowers could blossom on a dead tree? 803 00:46:21,119 --> 00:46:24,166 Some guy has been bringing me flowers because he likes me. 804 00:46:24,190 --> 00:46:26,920 Is that so? That's nice to hear. 805 00:46:27,690 --> 00:46:29,960 How do you feel about him then? 806 00:46:30,229 --> 00:46:32,076 He's not that bad... 807 00:46:32,100 --> 00:46:33,430 and he's quite down-to-earth. 808 00:46:34,229 --> 00:46:36,576 There's a manliness to his good looks too. 809 00:46:36,600 --> 00:46:39,475 Then you should make it work. 810 00:46:39,499 --> 00:46:41,869 I'm seeing how it plays out for now. 811 00:46:42,269 --> 00:46:45,786 You know I'm skeptical when it comes to men. 812 00:46:45,810 --> 00:46:47,855 I've dealt with my fair share of morons, 813 00:46:47,879 --> 00:46:49,279 so I'm taking my time for now. 814 00:46:49,509 --> 00:46:53,550 Also, it's not charming for a woman to accept one's love so fast. 815 00:46:53,749 --> 00:46:55,625 You need to play hard to get. 816 00:46:55,649 --> 00:46:59,119 Goodness. What if he gets tired and moves on? 817 00:46:59,690 --> 00:47:00,835 Don't worry, Dad. 818 00:47:00,859 --> 00:47:03,830 Your daughter is an expert when it comes to men. 819 00:47:04,899 --> 00:47:08,670 I see that spring has found my daughter's face. 820 00:47:09,629 --> 00:47:11,776 It must be a good sign. 821 00:47:11,800 --> 00:47:13,909 You said that last year too, remember? 822 00:47:14,009 --> 00:47:15,470 All you do is lie. 823 00:47:16,840 --> 00:47:19,279 It's all part of the journey. 824 00:47:20,649 --> 00:47:23,409 Life may seem tough for you, 825 00:47:23,680 --> 00:47:27,590 but it'll deliver a gift to you someday... 826 00:47:28,420 --> 00:47:31,359 just like it led me to you. 827 00:47:32,720 --> 00:47:34,960 You keep getting better with your words, don't you? 828 00:47:36,259 --> 00:47:39,259 If you weren't a monk, you'd have broken a lot of hearts. 829 00:47:41,830 --> 00:47:42,899 Here you go. 830 00:47:49,070 --> 00:47:50,139 Sir? 831 00:47:50,879 --> 00:47:53,540 - My gosh. - Goodness, it's you. 832 00:47:53,950 --> 00:47:55,979 I can't believe I ran into you here. 833 00:47:56,180 --> 00:47:58,149 - What brings you by? - Well... 834 00:47:58,249 --> 00:48:00,396 I'm here to meet a friendly face, 835 00:48:00,420 --> 00:48:02,519 but I didn't expect to run into you too. 836 00:48:03,389 --> 00:48:05,659 I was able to meet two precious spirits today... 837 00:48:05,790 --> 00:48:09,235 which can only be categorized as an extraordinary event. 838 00:48:09,259 --> 00:48:10,489 Goodness. 839 00:48:10,560 --> 00:48:13,859 - Have you been well? - As you can see, yes. 840 00:48:14,369 --> 00:48:16,005 I'll see you around then. 841 00:48:16,029 --> 00:48:18,769 Sure thing. Please have a safe trip back. 842 00:48:25,379 --> 00:48:28,279 He looks like he lost weight every time I see him. 843 00:48:28,879 --> 00:48:30,550 This won't do. 844 00:48:30,619 --> 00:48:32,796 I should make the perilla leaf pickles he likes... 845 00:48:32,820 --> 00:48:34,220 and take it to him tomorrow. 846 00:48:34,420 --> 00:48:36,290 I feel awful. 847 00:48:36,389 --> 00:48:38,519 Are we taking the day off then? 848 00:48:38,920 --> 00:48:41,066 In your dreams. 849 00:48:41,090 --> 00:48:43,859 We'll need to prep the ingredients before she comes in. 850 00:48:44,999 --> 00:48:46,676 Hello, everyone. 851 00:48:46,700 --> 00:48:49,146 - Hello, Mr. Song. - Hi. 852 00:48:49,170 --> 00:48:50,306 What brings you by? 853 00:48:50,330 --> 00:48:51,776 I'm here to get your approval... 854 00:48:51,800 --> 00:48:54,286 for the eco-friendly food waste disposer. 855 00:48:54,310 --> 00:48:55,786 Should I sign it? 856 00:48:55,810 --> 00:48:56,970 Just a second. 857 00:48:57,810 --> 00:49:00,955 Did you have a visitor? The tea smells nice. 858 00:49:00,979 --> 00:49:03,479 My dad stopped by a few minutes ago. 859 00:49:04,450 --> 00:49:06,249 I see. 860 00:49:06,879 --> 00:49:08,566 - Here you go. - Thanks. 861 00:49:08,590 --> 00:49:10,796 You're working hard like always. 862 00:49:10,820 --> 00:49:12,420 I hardly think that's true. 863 00:49:13,320 --> 00:49:16,090 Hold on. Hasn't Chi Su been by today? 864 00:49:16,989 --> 00:49:19,560 He already came by! 865 00:49:21,670 --> 00:49:24,146 He bought her a bouquet of 100 roses. 866 00:49:24,170 --> 00:49:26,499 One yesterday and one today. 867 00:49:26,869 --> 00:49:30,369 It's true how one falls harder later in their years. 868 00:49:31,710 --> 00:49:34,255 Give my friend of 10 years a chance, okay? 869 00:49:34,279 --> 00:49:37,379 I can't speak for everything else, but he's truly a decent man. 870 00:49:38,050 --> 00:49:39,619 Well... 871 00:49:39,720 --> 00:49:42,196 Anyway, have a good day. 872 00:49:42,220 --> 00:49:43,326 - Bye. - I'll see you around. 873 00:49:43,350 --> 00:49:44,735 - Bye. - See you. 874 00:49:44,759 --> 00:49:46,335 Have a good day. 875 00:49:46,359 --> 00:49:48,889 Gosh, why is everyone trying to pressure me? 876 00:49:49,859 --> 00:49:51,830 Anyway, let's open up the diner. 877 00:49:52,159 --> 00:49:55,005 Stop that, you two. Ju Ri, blanch the spinach. 878 00:49:55,029 --> 00:49:56,330 Ga Yeon, chop the carrots. 879 00:49:56,830 --> 00:49:59,115 Okay. I will. 880 00:49:59,139 --> 00:50:00,470 Let's go. 881 00:50:05,779 --> 00:50:08,749 Here. This is your favorite, cream spaghetti. 882 00:50:08,810 --> 00:50:11,119 Have some steak too. I'll cut it for you. 883 00:50:11,379 --> 00:50:13,855 Dad. I forgot to bring oil paints... 884 00:50:13,879 --> 00:50:15,889 for the art class today. 885 00:50:16,050 --> 00:50:17,735 Really? What did you do? 886 00:50:17,759 --> 00:50:20,396 So I went to the stationary shop in front of the school. 887 00:50:20,420 --> 00:50:22,766 And I found photo cards of GOT7 there. 888 00:50:22,790 --> 00:50:25,629 What can I do? I'm a big fan. So I had to buy them. 889 00:50:26,060 --> 00:50:28,529 I just braced myself for scolding and bought them. 890 00:50:31,470 --> 00:50:33,100 You know my friend who sits next to me. 891 00:50:33,239 --> 00:50:35,345 I told you about him before. He's Oh Jae Min. 892 00:50:35,369 --> 00:50:36,946 Oh, right. 893 00:50:36,970 --> 00:50:40,686 He brought extra oil paints for me. Isn't that amazing? 894 00:50:40,710 --> 00:50:43,580 Gosh, he sounds very sweet. 895 00:50:44,519 --> 00:50:48,050 You should have some steak. You've lost weight recently. 896 00:50:51,090 --> 00:50:53,865 And he gave his pastels to me. 897 00:50:53,889 --> 00:50:56,129 That's when I realized it. 898 00:50:56,529 --> 00:50:58,129 He has feelings for me. 899 00:50:58,859 --> 00:51:01,946 Why would he give me art supplies when he doesn't like me? 900 00:51:01,970 --> 00:51:04,745 You're right. He really does have an eye for people. 901 00:51:04,769 --> 00:51:06,840 My daughter is pretty. 902 00:51:07,940 --> 00:51:12,479 If he takes good care of me, it means he likes me. Right? 903 00:51:13,210 --> 00:51:15,286 Stop talking and eat your food. 904 00:51:15,310 --> 00:51:17,379 You said you wanted to eat out as a family. 905 00:51:18,080 --> 00:51:19,156 Are you here to chat away? 906 00:51:19,180 --> 00:51:21,149 Yes. This is what I wanted to do. 907 00:51:21,290 --> 00:51:23,850 Sit around together and have a chat over a meal. 908 00:51:24,690 --> 00:51:27,889 So how do you feel? Do you not like Jae Min? 909 00:51:29,489 --> 00:51:32,729 Well... He's not bad, but he's not my type. 910 00:51:33,259 --> 00:51:34,776 I like tall guys. 911 00:51:34,800 --> 00:51:37,269 I don't like it that I'm short. 912 00:51:37,399 --> 00:51:41,040 And I like guys with single eyelids who are chic. 913 00:51:42,070 --> 00:51:44,286 There's no need to explain more. 914 00:51:44,310 --> 00:51:45,879 I like a guy just like him. 915 00:51:47,279 --> 00:51:48,649 Hyo Sin. 916 00:51:49,379 --> 00:51:51,926 Hey. You said your ideal type is me. 917 00:51:51,950 --> 00:51:52,927 I just said it... 918 00:51:52,951 --> 00:51:54,296 - to make you feel good. - Gosh. 919 00:51:54,320 --> 00:51:56,796 Is he doing well? Did he not ask you about me? 920 00:51:56,820 --> 00:51:59,396 He didn't. He's not interested in you at all. 921 00:51:59,420 --> 00:52:02,666 You're just jealous. You're so cute when you feel jealous. 922 00:52:02,690 --> 00:52:03,759 Gosh. 923 00:52:06,499 --> 00:52:08,676 Excuse me. Can you take a picture of us? 924 00:52:08,700 --> 00:52:10,869 Our family is eating out together. 925 00:52:11,639 --> 00:52:12,639 Okay. 926 00:52:13,639 --> 00:52:15,170 - Please come closer. - Okay. 927 00:52:15,409 --> 00:52:17,909 Mom, come closer. Come here. 928 00:52:18,310 --> 00:52:20,680 I'm taking it now. 1, 2. 929 00:52:27,850 --> 00:52:29,865 Dad, thank you for dinner today. Bye. 930 00:52:29,889 --> 00:52:32,396 - All right. Text me, Seo Young. - Okay. 931 00:52:32,420 --> 00:52:34,159 Good night, Seo Jin. 932 00:52:34,259 --> 00:52:36,129 - Bye, Dad. - Bye. 933 00:52:37,259 --> 00:52:38,359 Hyun Gyung. 934 00:52:40,060 --> 00:52:41,670 What? Do you have anything to say? 935 00:52:41,800 --> 00:52:44,570 Well... It's nothing special. 936 00:52:44,869 --> 00:52:48,639 Like I said yesterday, I'm feeling pretty good this time. 937 00:52:49,509 --> 00:52:51,385 To be honest, I was worried... 938 00:52:51,409 --> 00:52:54,379 if I wouldn't get any work after starting my own business. 939 00:52:54,879 --> 00:52:58,720 Once I do a good job, it will go viral quickly. 940 00:52:58,779 --> 00:52:59,820 So? 941 00:53:00,220 --> 00:53:01,950 Well... I mean... 942 00:53:02,290 --> 00:53:05,690 I think I'll become financially stable soon. 943 00:53:06,019 --> 00:53:09,389 And we should think about Seo Young and Seo Jin. 944 00:53:10,389 --> 00:53:12,159 If things go well, 945 00:53:13,499 --> 00:53:15,300 - we might... - Joon Seon. 946 00:53:15,399 --> 00:53:17,200 Yes, ma'am. I mean, yes. 947 00:53:17,940 --> 00:53:19,940 I don't want to talk about what's already over. 948 00:53:20,540 --> 00:53:23,186 I just want you to do things... 949 00:53:23,210 --> 00:53:26,109 that you should do as Seo Young and Seo Jin's dad. 950 00:53:29,080 --> 00:53:30,279 I should go then. 951 00:54:00,879 --> 00:54:02,580 Joon Seon is coming home late. 952 00:54:03,109 --> 00:54:05,779 I guess the dinner is over already. 953 00:54:05,920 --> 00:54:08,190 I know. It's past 10 p.m. 954 00:54:09,350 --> 00:54:13,420 Is it that Joon Seon went home with them? 955 00:54:13,560 --> 00:54:17,536 Are they having a great time as a family? 956 00:54:17,560 --> 00:54:20,100 I hope things go well and they get back together. 957 00:54:20,430 --> 00:54:22,499 He's still in love with his wife. 958 00:54:22,670 --> 00:54:24,715 Sure. He's such a romanticist. 959 00:54:24,739 --> 00:54:26,570 I know it. And the sky knows. 960 00:54:27,239 --> 00:54:30,940 By the way, I think we should lose some weight to wear a suit. 961 00:54:31,509 --> 00:54:33,609 Shall we try intermediate fasting or something? 962 00:54:33,710 --> 00:54:36,779 It's intermittent fasting, not intermediate fasting. 963 00:54:37,979 --> 00:54:39,950 Right. Intermittent fasting. 964 00:54:40,220 --> 00:54:41,950 I said intermittent fasting. 965 00:54:42,190 --> 00:54:43,989 You said intermediate fasting. 966 00:54:44,290 --> 00:54:47,159 He's right. I heard it too. You said intermediate fasting. 967 00:54:48,960 --> 00:54:49,989 Hey. 968 00:54:50,330 --> 00:54:53,100 I'm sure I said intermittent fasting. 969 00:54:53,260 --> 00:54:54,869 Are you deaf or what? 970 00:54:55,000 --> 00:54:57,845 Stop accusing an innocent person and go pick your ears. And you... 971 00:54:57,869 --> 00:55:01,286 You're home, Joon Seon. They didn't pick their ears. 972 00:55:01,310 --> 00:55:02,669 So I was going to pick them. 973 00:55:03,510 --> 00:55:05,139 Joon Seon, did you enjoy the dinner? 974 00:55:05,310 --> 00:55:07,486 It took a long time. I bet things went well. 975 00:55:07,510 --> 00:55:09,585 Joon Seon, what did you eat? 976 00:55:09,609 --> 00:55:11,655 Did you go home with them after dinner? 977 00:55:11,679 --> 00:55:14,865 Did you get to talk to your wife? 978 00:55:14,889 --> 00:55:17,796 Joon Seon, tell us about it. We were really curious. 979 00:55:17,820 --> 00:55:20,060 Let go of me. What? Why? 980 00:55:37,040 --> 00:55:38,609 Gosh, I'm feeling nauseous. 981 00:55:39,980 --> 00:55:43,310 Ga Hee forced me to drink soju with beer. 982 00:55:43,949 --> 00:55:46,419 I just wasted the whole day without studying. 983 00:55:49,090 --> 00:55:52,119 I can't do this. I should go take some pills. 984 00:55:55,590 --> 00:55:58,506 Hello. I need some hangover relief pills. 985 00:55:58,530 --> 00:56:00,536 Ms. Choi. My gosh. 986 00:56:00,560 --> 00:56:01,830 Gosh, it's cold. 987 00:56:03,530 --> 00:56:04,540 What? 988 00:56:05,439 --> 00:56:06,469 I'm sorry. 989 00:56:08,209 --> 00:56:09,639 - Please enjoy. - Thanks. 990 00:56:10,740 --> 00:56:11,939 Please eat, Ms. Choi. 991 00:56:16,050 --> 00:56:19,419 You're not feeling good, so you haven't eaten all day. 992 00:56:23,149 --> 00:56:24,149 Here. 993 00:56:24,219 --> 00:56:28,760 I've never tried ox blood soup before. 994 00:56:29,659 --> 00:56:31,835 You should try it. It's good. 995 00:56:31,859 --> 00:56:34,199 Ox blood soup is great for a hangover. 996 00:57:22,010 --> 00:57:23,409 Ms. Song, with you... 997 00:57:24,310 --> 00:57:27,679 No, we're not in-laws anymore. 998 00:57:29,189 --> 00:57:32,919 I'm not sure if it's okay to sit here with you. 999 00:57:33,990 --> 00:57:37,629 But I like you. I have no hard feelings towards you. 1000 00:57:38,129 --> 00:57:42,369 I know. I'm sorry about Na Hee and Gyu Jin. 1001 00:57:44,600 --> 00:57:48,139 I have no one to talk to, so I'm just frustrated. 1002 00:57:50,270 --> 00:57:53,780 My first son is now a divorced man. 1003 00:57:54,179 --> 00:57:56,149 And my second son is no different. 1004 00:57:56,980 --> 00:57:59,625 I wanted to set him up with a woman I like, 1005 00:57:59,649 --> 00:58:02,419 but he showed up there with his girlfriend. 1006 00:58:06,990 --> 00:58:09,135 It turns out he had a girlfriend. 1007 00:58:09,159 --> 00:58:11,506 I don't know who she is though. 1008 00:58:11,530 --> 00:58:13,206 I heard she's still a student. 1009 00:58:13,230 --> 00:58:16,469 What does he want to do with such a young girl? 1010 00:58:17,899 --> 00:58:22,109 I wish she wouldn't be a selfish wench. 1011 00:58:24,879 --> 00:58:27,109 Oh, it's okay. 1012 00:58:27,310 --> 00:58:29,655 I know Na Hee has that side to her. 1013 00:58:29,679 --> 00:58:31,379 That's how the elders feel about her. 1014 00:58:31,719 --> 00:58:35,165 I know. Even her sister knows that. 1015 00:58:35,189 --> 00:58:36,490 I knew it. 1016 00:58:37,419 --> 00:58:38,419 Right. 1017 00:58:39,689 --> 00:58:43,429 Anyway, I just can't get my way with my children. 1018 00:58:44,600 --> 00:58:48,800 Life is so vain and empty. 1019 00:58:49,699 --> 00:58:50,699 I see. 1020 00:58:54,040 --> 00:58:55,415 When are you going home? 1021 00:58:55,439 --> 00:58:57,645 If you need a ride, come running. 1022 00:58:57,669 --> 00:59:00,486 Gyu Jin, I'm having dinner with Gi Yeong. 1023 00:59:00,510 --> 00:59:01,585 You go home first. 1024 00:59:01,609 --> 00:59:04,310 You should've told me sooner so I didn't have to call you. 1025 00:59:05,119 --> 00:59:06,449 I'm hanging up. 1026 00:59:07,780 --> 00:59:09,020 That fool. 1027 00:59:31,780 --> 00:59:33,180 Are you getting off work, Dr. Yoon? 1028 00:59:35,409 --> 00:59:36,480 Yes. 1029 00:59:44,889 --> 00:59:47,060 If you have some time, 1030 00:59:48,189 --> 00:59:49,629 will you go out for a drink with me? 1031 00:59:52,129 --> 00:59:54,000 Well... Okay. 1032 00:59:59,800 --> 01:00:01,040 Isn't it nice here? 1033 01:00:01,609 --> 01:00:02,770 I come here a lot. 1034 01:00:05,010 --> 01:00:06,040 I see. 1035 01:00:10,310 --> 01:00:14,919 Earlier on, I think I went too far. I apologize. 1036 01:00:18,020 --> 01:00:20,619 Leave it. I went too far myself. 1037 01:00:22,290 --> 01:00:24,590 I've worked here for a few years, 1038 01:00:25,330 --> 01:00:27,699 and the hospital means a lot to me. 1039 01:00:28,399 --> 01:00:30,770 It wasn't anything personal, 1040 01:00:31,340 --> 01:00:33,600 so don't get the wrong idea. 1041 01:00:35,409 --> 01:00:36,469 Really? 1042 01:00:37,310 --> 01:00:40,379 It was a bit personal for me. 1043 01:00:48,719 --> 01:00:51,359 I like Na Hee. I have feelings for her. 1044 01:00:54,830 --> 01:00:56,260 I want to make things work, 1045 01:00:56,830 --> 01:00:59,199 but I think she needs more time. 1046 01:01:00,159 --> 01:01:02,929 So I'll approach her slowly, bit by bit. 1047 01:01:08,070 --> 01:01:11,340 Why are you telling me this? 1048 01:01:13,840 --> 01:01:16,350 Because I think you caught on. 1049 01:01:17,080 --> 01:01:20,425 Isn't that why you opposed me so hard? 1050 01:01:20,449 --> 01:01:21,796 No, that was... 1051 01:01:21,820 --> 01:01:23,419 I'm not asking for your permission. 1052 01:01:24,350 --> 01:01:27,619 I just wanted to be forthcoming. 1053 01:01:59,619 --> 01:02:02,335 Why are you buying me dinner anyway? 1054 01:02:02,359 --> 01:02:05,000 Why even ask? It's not a big deal. 1055 01:02:05,629 --> 01:02:07,875 Also, talk freely now. 1056 01:02:07,899 --> 01:02:09,605 You're my university senior. 1057 01:02:09,629 --> 01:02:11,105 I can't do that. 1058 01:02:11,129 --> 01:02:13,976 We're in different departments and I came to the hospital later. 1059 01:02:14,000 --> 01:02:16,369 Don't you say that. 1060 01:02:17,469 --> 01:02:20,409 Just speak freely. Treat me comfortably. 1061 01:02:21,139 --> 01:02:24,379 Can I do that? I will, then. 1062 01:02:26,580 --> 01:02:30,189 Speaking casually does make us feel closer. 1063 01:02:30,689 --> 01:02:31,689 Right, Gi Yeong? 1064 01:02:34,389 --> 01:02:35,859 - Eat some more. - Thanks. 1065 01:02:37,760 --> 01:02:41,199 So, that person we met yesterday. 1066 01:02:41,330 --> 01:02:43,145 Dr. Song's younger sister. 1067 01:02:43,169 --> 01:02:44,629 Who? My in-law? 1068 01:02:44,770 --> 01:02:47,276 Yes, your sister-in-law. 1069 01:02:47,300 --> 01:02:50,385 No. Technically, she's your ex-sister-in-law. 1070 01:02:50,409 --> 01:02:52,439 Yes. What about her? 1071 01:02:54,379 --> 01:02:55,379 Could you... 1072 01:02:56,050 --> 01:02:58,919 set me up with her? 1073 01:02:59,850 --> 01:03:01,419 - What? - The thing is, 1074 01:03:01,990 --> 01:03:03,389 she's totally my type. 1075 01:03:03,750 --> 01:03:05,790 I can't handle strong women. 1076 01:03:06,119 --> 01:03:09,290 But she looks sweet and docile. 1077 01:03:09,859 --> 01:03:11,159 She's my type. 1078 01:03:12,399 --> 01:03:14,560 I feel really lonely these days. 1079 01:03:14,969 --> 01:03:16,129 I see. 1080 01:03:17,169 --> 01:03:19,540 But even if my life depends on it, 1081 01:03:20,040 --> 01:03:22,639 I can't ask Dr. Song to introduce me to her sister. 1082 01:03:23,270 --> 01:03:26,585 If you arrange a date as if it's a coincidence, 1083 01:03:26,609 --> 01:03:27,615 I'll do whatever... 1084 01:03:27,639 --> 01:03:28,750 She has a boyfriend. 1085 01:03:29,580 --> 01:03:31,850 What? She does? 1086 01:03:32,520 --> 01:03:33,679 Yes. 1087 01:03:34,449 --> 01:03:36,419 It looked like they're going to marry. 1088 01:03:37,219 --> 01:03:38,990 You got excited over nothing. 1089 01:03:48,100 --> 01:03:50,869 Is your car parked at the hospital? 1090 01:03:51,129 --> 01:03:53,840 Yes. I'll call for a driver. What about you? 1091 01:03:55,570 --> 01:03:58,840 I'll take a taxi from here. I'd rather not walk back. 1092 01:03:59,109 --> 01:04:00,415 - Okay. - Bye. 1093 01:04:00,439 --> 01:04:01,550 (Bo Young) 1094 01:04:02,379 --> 01:04:04,879 - I'll call you... - Where are you? 1095 01:04:05,320 --> 01:04:07,796 Si Hoo... My son... 1096 01:04:07,820 --> 01:04:10,689 What's wrong? What's the matter? 1097 01:04:12,659 --> 01:04:16,036 39℃, heart rate 105, white blood cell count is 18,000. 1098 01:04:16,060 --> 01:04:17,835 Respiratory rate is 40, indicating tachypnea. 1099 01:04:17,859 --> 01:04:19,100 Chemistry results? 1100 01:04:19,830 --> 01:04:21,770 We're still waiting. I'll get the shot ready. 1101 01:04:22,699 --> 01:04:24,730 Doctor. Si Hoo's okay, isn't he? 1102 01:04:25,139 --> 01:04:26,439 Is he okay? 1103 01:04:26,540 --> 01:04:28,100 Yes. Don't worry. 1104 01:04:28,510 --> 01:04:31,879 It could be pneumonia. I prescribed an antibiotic, so he'll be fine. 1105 01:04:35,449 --> 01:04:36,510 Bo Young. 1106 01:04:38,080 --> 01:04:39,280 Gyu Jin. 1107 01:04:46,520 --> 01:04:48,219 It's okay. He'll be fine. 1108 01:05:02,369 --> 01:05:03,369 Thanks. 1109 01:05:05,010 --> 01:05:06,516 - I enjoyed the meal. - Good. 1110 01:05:06,540 --> 01:05:08,526 - See you tomorrow. - Bye. 1111 01:05:08,550 --> 01:05:09,580 Bye. 1112 01:05:13,580 --> 01:05:14,966 What was that about, Jae Seok? 1113 01:05:14,990 --> 01:05:17,389 She has a boyfriend? What were you thinking? 1114 01:05:21,119 --> 01:05:22,230 Do you... 1115 01:05:28,730 --> 01:05:30,969 Thanks for everything today. 1116 01:05:31,070 --> 01:05:32,915 I feel much better now. 1117 01:05:32,939 --> 01:05:34,399 I enjoyed dinner too. 1118 01:05:34,570 --> 01:05:36,340 Don't skip any meals. 1119 01:05:36,469 --> 01:05:38,480 Find a part-timer soon too. 1120 01:05:38,679 --> 01:05:41,750 Okay, I will. Take care. 1121 01:05:42,449 --> 01:05:43,580 Bye. 1122 01:05:43,709 --> 01:05:45,719 - Sleep well. - I will. 1123 01:05:45,879 --> 01:05:47,649 Lock up. 1124 01:05:48,490 --> 01:05:49,790 See you. 1125 01:05:51,149 --> 01:05:52,189 Bye. 1126 01:06:19,280 --> 01:06:20,419 Yes. 1127 01:06:21,580 --> 01:06:23,050 That's the only answer. 1128 01:06:24,649 --> 01:06:27,820 I like... 1129 01:06:29,429 --> 01:06:30,730 Ms. Song. 1130 01:06:43,169 --> 01:06:46,855 (Epilogue, The day before) 1131 01:06:46,879 --> 01:06:50,850 Let's be honest. I'll say this only because I have liquid courage. 1132 01:06:51,820 --> 01:06:55,389 Why are parents never okay with their kids' divorce? 1133 01:06:55,689 --> 01:06:59,036 Look at Americans, for example. 1134 01:06:59,060 --> 01:07:00,635 My life is my own. 1135 01:07:00,659 --> 01:07:02,359 My kids' lives are their own. 1136 01:07:02,459 --> 01:07:04,306 They acknowledge everything. 1137 01:07:04,330 --> 01:07:09,246 Why... Why can't you let your kids be independent? 1138 01:07:09,270 --> 01:07:10,405 Jeez... 1139 01:07:10,429 --> 01:07:11,770 Yes. 1140 01:07:12,070 --> 01:07:14,300 There's a difference in mentality. 1141 01:07:14,340 --> 01:07:16,010 And culture as well. 1142 01:07:16,169 --> 01:07:19,909 Hey, imagine Ji Hun was divorced. Would you be cool with that? 1143 01:07:23,050 --> 01:07:24,379 I can't. 1144 01:07:24,609 --> 01:07:27,796 Gosh, no. Never. This can't happen to Ji Hun. 1145 01:07:27,820 --> 01:07:30,389 - How could you? - See? You brat. 1146 01:07:30,619 --> 01:07:31,959 Ga Hee! 1147 01:07:32,889 --> 01:07:34,159 Mom! 1148 01:07:34,419 --> 01:07:36,429 My gosh. What's up with her? 1149 01:07:36,590 --> 01:07:38,135 She's drunk. 1150 01:07:38,159 --> 01:07:39,859 Her pupils are dilated. 1151 01:07:40,699 --> 01:07:43,169 Have you ever been to Mount Nam? 1152 01:07:43,600 --> 01:07:44,969 Have you? 1153 01:07:45,639 --> 01:07:48,909 Mom. Have you been to Mount Nam? 1154 01:07:49,770 --> 01:07:50,939 I... 1155 01:07:52,679 --> 01:07:54,780 I have been to Mount Nam. 1156 01:08:01,149 --> 01:08:02,695 She's out of it. 1157 01:08:02,719 --> 01:08:04,665 Why did she mention Mount Nam? 1158 01:08:04,689 --> 01:08:06,359 She must've gone. 1159 01:08:08,859 --> 01:08:10,590 Who did she go with? 1160 01:08:13,260 --> 01:08:15,105 No! 1161 01:08:15,129 --> 01:08:18,300 - No, no. - No, no. 1162 01:08:39,560 --> 01:08:42,090 (Once Again) 1163 01:08:42,459 --> 01:08:44,566 I'm not cleaning right now. 1164 01:08:44,590 --> 01:08:46,060 I'm wiping my heart. 1165 01:08:46,830 --> 01:08:48,236 I'll go back to my corrupt lifestyle. 1166 01:08:48,260 --> 01:08:50,070 I'll go back to being the old Yoon Jae Seok! 1167 01:08:50,270 --> 01:08:51,247 My gosh! 1168 01:08:51,271 --> 01:08:52,415 - Mom. - What happened to you? 1169 01:08:52,439 --> 01:08:54,345 - Well... - What did you do to him? 1170 01:08:54,369 --> 01:08:56,209 I'm sorry. I was careless. 1171 01:08:56,510 --> 01:08:58,486 I was so afraid yesterday. 1172 01:08:58,510 --> 01:09:00,016 No, don't say that. 1173 01:09:00,040 --> 01:09:01,780 It'll only make me feel uncomfortable. 1174 01:09:02,280 --> 01:09:05,050 Then I won't do that from now on. 1175 01:09:05,879 --> 01:09:07,425 - Are you... - Who are you? 1176 01:09:07,449 --> 01:09:09,550 It is you, Young Dal. 1177 01:09:09,790 --> 01:09:12,996 Oh, right. I visited my mom's a while ago... 1178 01:09:13,020 --> 01:09:15,590 and heard about my cousin once removed. 83623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.