All language subtitles for Old.Acquaintance.1943.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:20,091 --> 00:01:22,185
- Afternoon, Mrs. Abbott.
- How do you do?
4
00:01:24,095 --> 00:01:25,461
- Hiya, Preston.
- Hello, Charlie.
5
00:01:25,529 --> 00:01:27,129
Say, these things really travel,
don't they?
6
00:01:27,153 --> 00:01:28,026
You need any help?
7
00:01:28,068 --> 00:01:29,409
- Thanks.
- How's the building business?
8
00:01:29,433 --> 00:01:31,868
- Fine, if I ever get back to it.
- Here, don't forget this.
9
00:01:31,969 --> 00:01:34,666
Say, my paper wants to get
a photograph of Katherine Marlowe...
10
00:01:34,739 --> 00:01:36,731
- and I was told Millie might have one.
- Dozens of them.
11
00:01:36,807 --> 00:01:38,400
- They're old friends, I hear.
- Millie says so.
12
00:01:38,476 --> 00:01:40,172
And I understand she gonna stay
with you folks.
13
00:01:40,244 --> 00:01:42,270
- You're telling me?
- And they say she's something.
14
00:01:42,346 --> 00:01:45,942
There's a big story in the paper about it,
and every seat in Town Hall has been sold.
15
00:01:46,017 --> 00:01:47,349
Everybody's talking about it.
16
00:01:47,418 --> 00:01:49,444
Now, for goodness sakes, Kit,
don't miss the train.
17
00:01:49,520 --> 00:01:50,954
Remember, you're a celebrity.
18
00:01:51,022 --> 00:01:53,821
- Is that Miss Marlowe?
- Oh, Kit, it's going to be wonderful...
19
00:01:53,891 --> 00:01:55,723
seeing you again.
I'm having a big party for you.
20
00:01:55,793 --> 00:01:57,694
- What train is she taking?
- What train are you taking?
21
00:01:57,762 --> 00:01:58,923
- The 11:05.
- 11:05.
22
00:01:58,996 --> 00:02:01,795
Everybody's coming. And darling,
do you realize how long it's been?
23
00:02:01,866 --> 00:02:02,959
It's been years.
24
00:02:03,034 --> 00:02:06,402
And, oh, Kit, I've something wonderful
to tell you, about me.
25
00:02:06,470 --> 00:02:08,063
Just a moment, darling.
What is it, Charlie?
26
00:02:08,139 --> 00:02:09,732
If that's Miss Marlowe,
I wanna talk to her.
27
00:02:09,807 --> 00:02:12,072
Kit, there's a reporter here
from
The Daily Journal...
28
00:02:12,143 --> 00:02:14,339
who wants to speak to you.
Just a moment.
29
00:02:14,412 --> 00:02:17,610
Hello, Miss Marlowe.
What about your next book? Any news?
30
00:02:17,682 --> 00:02:19,514
Anything special you'd like
to have us say?
31
00:02:20,318 --> 00:02:23,948
$1.50 a minute?
Oh, it's long distance.
32
00:02:24,021 --> 00:02:26,957
Oh, I'm sorry, excuse me,
I didn't know. Goodbye.
33
00:02:27,024 --> 00:02:31,394
Wait. Kit, what I wanted to tell you was,
I'm going to have a baby.
34
00:02:31,896 --> 00:02:34,798
Kit. Hello? Hello? Kit.
35
00:02:35,066 --> 00:02:36,398
Oh, she's hung up.
36
00:02:36,634 --> 00:02:37,863
- Charlie.
- Oh, I'm sorry.
37
00:02:37,935 --> 00:02:40,166
Say, how about a picture of her, Millie?
Can you spare one?
38
00:02:40,237 --> 00:02:42,001
Oh, of course. I've lots of them.
39
00:02:42,073 --> 00:02:45,009
I knew you'd want it,
so I got it all picked out.
40
00:02:45,076 --> 00:02:47,272
- Well, haven't you got one of her alone?
- I don't think so.
41
00:02:47,345 --> 00:02:48,404
What about this--
42
00:02:48,479 --> 00:02:50,573
Well, I looked all through,
but I couldn't find a single one.
43
00:02:50,648 --> 00:02:53,447
You see, all through school and afterward,
until she moved to New York...
44
00:02:53,517 --> 00:02:55,383
we were absolutely inseparable.
45
00:02:55,453 --> 00:02:59,515
From the first day we met, our lives,
our thoughts, our feelings were--
46
00:02:59,590 --> 00:03:00,990
- Inseparable.
- That's it.
47
00:03:01,058 --> 00:03:03,289
- The book's dedicated to me, you know?
- Yeah, I know.
48
00:03:03,361 --> 00:03:05,262
Well, thanks, Millie.
I'll cook up a real story.
49
00:03:05,329 --> 00:03:06,627
- Fine.
- Where do you want these, Millie?
50
00:03:06,697 --> 00:03:09,394
Just a moment, dear. Will you be at
the station in the morning, Charlie?
51
00:03:09,467 --> 00:03:10,662
- Oh, sure.
- Don't forget, the 5:11.
52
00:03:10,735 --> 00:03:12,499
- No, 11:05.
- Oh, yes.
53
00:03:32,490 --> 00:03:34,152
Oh, I hope she didn't miss the train.
54
00:03:34,225 --> 00:03:36,717
- Why should she miss it?
- You don't know Kit Marlowe.
55
00:03:40,731 --> 00:03:42,461
There you are, sir.
56
00:03:42,533 --> 00:03:43,970
She did miss it.
Oh, Charlie, what'll I do?
57
00:03:44,001 --> 00:03:44,992
I could kill her.
58
00:03:45,036 --> 00:03:46,042
Well, let's have a look.
59
00:03:46,067 --> 00:03:48,321
You take this coach and
I'll take that one. Come on, Frank.
60
00:03:48,406 --> 00:03:51,035
- All aboard!
- I knew this would happen.
61
00:03:53,144 --> 00:03:54,476
Excuse me.
62
00:03:55,946 --> 00:03:57,039
Kit!
63
00:03:58,049 --> 00:04:01,247
- Kit! Kit! You're here.
- Oh, are we?
64
00:04:01,419 --> 00:04:02,910
Well, come on.
65
00:04:03,320 --> 00:04:06,620
- Oh, Kit, how like you.
- We're leaving!
66
00:04:06,690 --> 00:04:08,056
It's a good thing I came in here.
67
00:04:08,125 --> 00:04:10,720
You'd have slept right through
your own hometown.
68
00:04:18,502 --> 00:04:20,630
- Home.
- Oh, Kit.
69
00:04:21,505 --> 00:04:23,098
Hello, Millie.
70
00:04:24,442 --> 00:04:25,842
- Well.
- Well.
71
00:04:26,510 --> 00:04:28,741
- Where's the rest of your luggage?
- That's all there is.
72
00:04:28,813 --> 00:04:30,509
Toothbrush, pajamas
and a clean pair of--
73
00:04:30,581 --> 00:04:31,510
Oh, hello, Charlie.
74
00:04:31,581 --> 00:04:33,074
This is Charlie Archer.
He's on the paper.
75
00:04:33,117 --> 00:04:35,450
- He came down to meet you.
- Oh, has he? How very nice.
76
00:04:35,519 --> 00:04:37,283
Remember me? $1.50 a minute?
77
00:04:37,354 --> 00:04:39,346
- Long distance?
- Of course.
78
00:04:39,423 --> 00:04:41,585
We'd like to get a picture, Miss Marlowe.
Do you mind?
79
00:04:41,659 --> 00:04:42,183
Not at all.
80
00:04:42,208 --> 00:04:43,777
Not from the back, Frank.
That's Frank.
81
00:04:43,828 --> 00:04:44,638
Hello, Frank.
82
00:04:44,663 --> 00:04:45,844
Come on, jump right up here
on this cart.
83
00:04:45,896 --> 00:04:48,024
- Oh, not that, Charlie.
- Why not? She's gonna look swell.
84
00:04:48,099 --> 00:04:50,796
Now, just kind of lean on that box there.
Get the Brownie ready, Frank.
85
00:04:50,868 --> 00:04:53,770
Now, give a smile for the folks.
That's it.
86
00:04:54,338 --> 00:04:55,431
Hold it.
87
00:04:55,506 --> 00:04:58,999
Hey! Where you going with that?
Wait a minute. Hold it!
88
00:04:59,977 --> 00:05:02,446
- There she is!
- There she is, girls!
89
00:05:03,981 --> 00:05:06,416
Excuse me, lady.
Are you Katherine Marlowe?
90
00:05:06,484 --> 00:05:08,544
- Yes.
- I'm Margaret Kemp.
91
00:05:08,619 --> 00:05:09,712
How do you do?
92
00:05:09,787 --> 00:05:12,018
We represent a newly formed
Katherine Marlowe Club at the college.
93
00:05:12,089 --> 00:05:14,285
You know, your book
has caused something of a stir among us.
94
00:05:14,358 --> 00:05:16,418
- Oh, has it?
- Oh, it certainly has.
95
00:05:16,494 --> 00:05:19,123
Now, we're gonna have a debate today
for an hour, after your lecture.
96
00:05:19,196 --> 00:05:21,290
- You've got to be there to defend it.
- Defend what?
97
00:05:21,365 --> 00:05:23,459
Well, never mind.
We'll tell her all about it at lunch.
98
00:05:23,534 --> 00:05:25,196
- Yes, but--
- But you can't. Luncheon's at my home.
99
00:05:25,269 --> 00:05:27,932
- Don't be silly, lady.
- Oh! Don't you do that!
100
00:05:30,174 --> 00:05:32,006
Put her down! Kit! Kit!
101
00:05:36,280 --> 00:05:39,580
You can't do this. Get down from there.
You're my guest.
102
00:05:39,650 --> 00:05:42,484
Millie, join the
Katherine Marlowe Club.
103
00:05:43,020 --> 00:05:44,989
- Did you do this?
- No, but I got a good story.
104
00:05:45,055 --> 00:05:46,284
- Did you get her?
- I got her.
105
00:05:46,357 --> 00:05:50,124
- No, I mean Miss Marlowe.
- Kit! Kit, you come right back here!
106
00:05:50,694 --> 00:05:52,026
- Bye!
- I can't!
107
00:05:52,211 --> 00:05:55,204
- What? Oh, how do you keep your job?
- Oh, get off my car! Get away from me!
108
00:05:55,266 --> 00:05:56,889
Why don't you go back to school?
109
00:05:56,907 --> 00:05:58,647
I ain't got a shot....
I only got a shot....
110
00:06:04,041 --> 00:06:06,772
- Oh! My chickens! This is the milk!
- What do you mean? It's all your fault.
111
00:06:06,844 --> 00:06:09,075
What's the matter with you?
You ought to be driving a wheelbarrow...
112
00:06:09,138 --> 00:06:10,056
that's what you ought to do!
113
00:06:10,114 --> 00:06:11,696
I'll call the police
and have you arrested!
114
00:06:11,749 --> 00:06:13,445
Get your filthy finger
out of my face!
115
00:06:14,451 --> 00:06:16,317
Don't let us down on that debate now,
or you're a dead bunny.
116
00:06:16,820 --> 00:06:19,517
- I'll be there with bells on. Bye.
- Bye.
117
00:06:23,761 --> 00:06:25,389
Hello. You're Preston.
118
00:06:26,597 --> 00:06:29,567
- Kit?
- What's left of me. Look.
119
00:06:32,636 --> 00:06:35,071
- Is there a hammer in the house?
- Sure.
120
00:06:39,910 --> 00:06:41,310
Oh, go right in.
121
00:06:44,415 --> 00:06:45,815
Have a seat.
122
00:06:47,651 --> 00:06:50,052
Well, we've been....
123
00:06:53,290 --> 00:06:54,758
- Oh, yeah.
- You better take that off.
124
00:06:54,825 --> 00:06:56,191
I'll get you one
of Millie's slippers.
125
00:06:56,260 --> 00:06:57,421
Thanks.
126
00:06:57,494 --> 00:06:59,429
I'll put this in your room.
127
00:06:59,563 --> 00:07:01,725
- All right.
- Where is Millie?
128
00:07:02,032 --> 00:07:04,661
There was a riot at the station.
She got lost in the shuffle.
129
00:07:04,735 --> 00:07:06,226
What happened?
130
00:07:06,337 --> 00:07:08,465
- I was kidnapped.
- Kidnapped?
131
00:07:09,106 --> 00:07:10,574
By young America.
132
00:07:10,641 --> 00:07:14,339
It seems my literary honor was at stake.
They wanted me to defend it.
133
00:07:14,411 --> 00:07:16,437
- Did you?
- I got out of it.
134
00:07:16,747 --> 00:07:18,113
Here you are.
135
00:07:18,182 --> 00:07:21,380
- Oh, they're pretty.
- Yeah, they were a Christmas present.
136
00:07:21,452 --> 00:07:23,978
- I'll have your shoe fixed after lunch.
- Thanks.
137
00:07:24,054 --> 00:07:25,113
How about a drink?
138
00:07:25,266 --> 00:07:26,431
Oh, no, not for me.
139
00:07:26,531 --> 00:07:28,226
Puts me to sleep,
and I have a lecture to give.
140
00:07:28,281 --> 00:07:29,952
Oh, it'll do you good.
141
00:07:30,294 --> 00:07:31,922
I wonder why Millie's not here yet.
142
00:07:31,996 --> 00:07:34,932
Last time I saw her,
she was getting into her car.
143
00:07:34,999 --> 00:07:37,935
- Millie certainly looks well.
- Yes, she does.
144
00:07:38,068 --> 00:07:40,697
Oh, did she tell you?
We've got a little something on the way.
145
00:07:40,771 --> 00:07:43,172
- No, what? A baby?
- Well, why not?
146
00:07:44,308 --> 00:07:45,469
Why not.
147
00:07:45,542 --> 00:07:48,011
Ever since I've known Millie,
the good things of life...
148
00:07:48,078 --> 00:07:50,912
seemed to make their way
carefully to her.
149
00:07:52,750 --> 00:07:55,219
- Does that include me?
- You look all right.
150
00:07:55,286 --> 00:07:57,915
- Thanks, so do you.
- Thank you, Preston.
151
00:07:58,656 --> 00:08:00,682
Not quite what I expected.
152
00:08:02,126 --> 00:08:05,961
- Here, come on, I can't drink alone.
- Well, maybe one.
153
00:08:06,697 --> 00:08:09,030
- To the next generation.
- Thanks.
154
00:08:10,834 --> 00:08:12,200
You must have a good bootlegger.
155
00:08:12,269 --> 00:08:15,000
Millie dug him up.
I think it's the best bathtub gin in town.
156
00:08:15,072 --> 00:08:16,335
It certainly hits the spot.
157
00:08:16,407 --> 00:08:18,433
Three of them guaranteed
to make you go blind.
158
00:08:23,213 --> 00:08:25,478
Why, there's Millie now.
I wonder why she's walking.
159
00:08:25,549 --> 00:08:28,542
- Anything happen to the car?
- Not that I know of.
160
00:08:28,619 --> 00:08:29,712
Wait.
161
00:08:29,853 --> 00:08:32,755
You know, she's going to be pretty sore
she wasn't here to welcome you.
162
00:08:32,823 --> 00:08:34,485
Maybe you ought
to make a new entrance.
163
00:08:34,558 --> 00:08:36,754
- Oh, what an idea.
- No, really, it will make her laugh.
164
00:08:36,827 --> 00:08:38,955
I'll tell you what,
you slip out through the garden...
165
00:08:39,029 --> 00:08:41,555
and when she comes in here,
pop in again.
166
00:08:42,032 --> 00:08:44,399
- All right.
- Well, come on, hurry.
167
00:08:45,602 --> 00:08:47,571
Oh! My shoes.
168
00:08:48,839 --> 00:08:50,068
Oh, thanks.
169
00:08:55,479 --> 00:08:58,506
- Hello, where's your guest?
- I don't know, and I don't care.
170
00:08:58,582 --> 00:09:00,813
I've never been so humiliated
in all my life.
171
00:09:00,884 --> 00:09:03,080
- Where is the car?
- At the depot.
172
00:09:03,153 --> 00:09:05,520
- We owe $40.
- $40? For what?
173
00:09:05,923 --> 00:09:08,256
- Milk.
- Milk? That's an awful lot of milk.
174
00:09:08,325 --> 00:09:09,918
- How do you know she drinks milk?
- Who?
175
00:09:09,993 --> 00:09:12,622
Your girlfriend. $40 for milk?
Are you crazy?
176
00:09:12,696 --> 00:09:14,062
Oh, leave me alone!
177
00:09:14,131 --> 00:09:16,327
Now, calm yourself, Millie,
and don't shout.
178
00:09:16,400 --> 00:09:17,925
I will shout. I'm fighting mad!
179
00:09:18,001 --> 00:09:20,903
I've never seen such a display
of bad manners in all my life.
180
00:09:20,971 --> 00:09:24,408
Why, you don't even treat a stranger
like that, let alone your best friend.
181
00:09:24,475 --> 00:09:26,535
She could have gotten away
perfectly well, but no...
182
00:09:26,610 --> 00:09:28,738
she had to go running off
with those silly college girls.
183
00:09:28,812 --> 00:09:30,906
She left me standing there, like a....
Like a....
184
00:09:30,981 --> 00:09:33,075
- Oh, so you saw her?
- Yes, I saw her.
185
00:09:33,150 --> 00:09:35,176
She looked like someone
who was selling something.
186
00:09:35,252 --> 00:09:37,483
I'm sure if she'd been a man,
she wouldn't have shaved.
187
00:09:37,554 --> 00:09:41,218
No hat, no luggage. Just sprawled out
in the day coach, sleeping peacefully.
188
00:09:42,459 --> 00:09:43,825
What are you shushing me for?
189
00:09:43,894 --> 00:09:46,796
Now, honey, you know the doctor said
you shouldn't excite yourself.
190
00:09:48,699 --> 00:09:50,099
That's true.
191
00:09:53,404 --> 00:09:54,736
I mustn't.
192
00:09:56,640 --> 00:09:58,973
But after I'd gone
to all this trouble.
193
00:09:59,543 --> 00:10:00,670
Look.
194
00:10:01,478 --> 00:10:02,605
Look.
195
00:10:03,080 --> 00:10:06,642
- These cost 60 cents.
- Oh, well, Millie, that's....
196
00:10:08,852 --> 00:10:10,445
That's terrible.
197
00:10:14,024 --> 00:10:15,424
What's that?
198
00:10:17,294 --> 00:10:18,660
She's here!
199
00:10:19,296 --> 00:10:20,924
You.... You....
200
00:10:20,998 --> 00:10:22,227
Now, Millie.
201
00:10:22,299 --> 00:10:24,291
- You!
- Millie! Millie, Millie.
202
00:10:26,403 --> 00:10:28,702
Millie, Millie, wait a minute. Wait!
203
00:10:30,174 --> 00:10:32,302
Oh, where's your sense of humor?
204
00:10:35,879 --> 00:10:38,144
Oh. Never a dull moment.
205
00:10:38,982 --> 00:10:40,610
Same old Millie.
206
00:10:40,951 --> 00:10:42,715
Where are you going?
207
00:10:44,788 --> 00:10:47,724
Oh, I'm sorry things didn't work out.
208
00:10:48,125 --> 00:10:50,151
I still think it was a good idea.
209
00:10:51,028 --> 00:10:53,896
- What happened to you?
- To tell you the truth, I was scared.
210
00:10:53,964 --> 00:10:55,330
I don't blame you.
211
00:10:55,399 --> 00:10:58,494
What did she mean,
I look as if I didn't shave?
212
00:10:58,569 --> 00:11:02,006
Well, don't let that worry you.
I like girls who don't shave.
213
00:11:02,840 --> 00:11:06,538
- She sounded as if she meant it.
- Yeah, I'm afraid she did.
214
00:11:09,379 --> 00:11:12,076
I never thought she'd take it that way.
215
00:11:14,284 --> 00:11:16,549
What do you think we ought to do?
216
00:11:16,620 --> 00:11:20,057
Well, I guess we'd better think
of the next generation.
217
00:11:21,458 --> 00:11:24,656
- Shall I go up?
- Oh, please do. I'd appreciate it.
218
00:11:24,728 --> 00:11:26,060
Of course.
219
00:11:27,831 --> 00:11:30,858
Oh, Kit, I'll have Bertha
put the food on the table.
220
00:11:30,934 --> 00:11:33,335
Will you tell Millie
her man, Drake, is serving?
221
00:11:33,403 --> 00:11:35,031
Very well, Drake.
222
00:11:35,138 --> 00:11:38,506
- Be sure the port is at room temperature.
- Very good, madam.
223
00:11:49,786 --> 00:11:50,981
Millie.
224
00:11:53,023 --> 00:11:54,218
Millie.
225
00:12:03,534 --> 00:12:04,729
Millie.
226
00:12:06,136 --> 00:12:09,595
Millie, remember you're a hostess,
and you have a guest.
227
00:12:11,875 --> 00:12:15,778
We just thought you'd like to be the
first one to welcome me to your house.
228
00:12:15,846 --> 00:12:17,576
It was only a joke.
229
00:12:28,392 --> 00:12:29,587
Millie.
230
00:12:30,127 --> 00:12:33,120
Millie, have a heart. Let me in.
231
00:12:34,031 --> 00:12:35,693
You never used to mind.
232
00:12:44,608 --> 00:12:47,476
- I can go to a hotel.
- Perhaps you should.
233
00:12:47,544 --> 00:12:50,378
You certainly didn't act
as though you wanted to see me.
234
00:12:50,447 --> 00:12:54,441
Oh, Millie, what could I do?
I couldn't get away from those Amazons.
235
00:12:54,551 --> 00:12:57,350
Everything's gone wrong
from the moment I got up.
236
00:12:57,421 --> 00:13:00,220
I know, Millie,
but don't worry about it.
237
00:13:02,893 --> 00:13:04,623
I like your husband.
238
00:13:04,695 --> 00:13:07,722
You were quite right
when you said he was easy on the eyes.
239
00:13:07,798 --> 00:13:11,326
- He's all right, I suppose.
- And you have a lovely home.
240
00:13:12,469 --> 00:13:13,732
It'll do.
241
00:13:14,605 --> 00:13:18,838
And it was awfully nice of you
to go to so much trouble for my visit.
242
00:13:21,411 --> 00:13:24,142
Come on, Millie,
give me a little smile.
243
00:13:28,018 --> 00:13:31,216
And it's so wonderful
you're going to have a baby.
244
00:13:31,488 --> 00:13:32,512
Oh!
245
00:13:33,223 --> 00:13:36,489
Oh, I suppose I couldn't even
tell you that myself.
246
00:13:36,760 --> 00:13:40,390
What does it matter, Millie,
as long as it's true and I know?
247
00:13:40,464 --> 00:13:42,365
Well, it matters to me.
248
00:13:42,833 --> 00:13:46,031
But why? What possible difference
can it make who told me?
249
00:13:46,103 --> 00:13:48,902
You don't know what it's like
to plan to do things a certain way...
250
00:13:48,972 --> 00:13:50,702
and then have them
all go exactly the opposite.
251
00:13:50,774 --> 00:13:53,608
- But, of course, I do.
- Oh, I'm really trembling.
252
00:13:53,677 --> 00:13:55,669
It's so unimportant, Millie.
253
00:13:57,881 --> 00:14:00,851
You have so much to be grateful for.
You should be very happy.
254
00:14:00,917 --> 00:14:02,909
Oh, naturally, I'm happy.
255
00:14:05,722 --> 00:14:08,624
You know, Millie,
you're a very lucky girl.
256
00:14:13,527 --> 00:14:18,097
I'm not so sure
that I don't envy you just a little.
257
00:14:19,970 --> 00:14:22,804
Kit, I'm really glad you're here.
258
00:14:23,140 --> 00:14:26,110
- I shouldn't have acted so badly.
- Oh, I understand, darling.
259
00:14:26,176 --> 00:14:28,111
And now, your husband
has told me to tell you...
260
00:14:28,178 --> 00:14:30,545
that your butler, Drake,
is waiting to serve lunch.
261
00:14:30,614 --> 00:14:32,606
- Come on, I'm starved.
- Yes, let's go.
262
00:14:32,683 --> 00:14:35,482
Oh, Kit, I've arranged a little party
for you, not too many...
263
00:14:35,552 --> 00:14:37,680
just the people I thought
you'd like to see again.
264
00:14:37,754 --> 00:14:39,154
They're really nice people.
265
00:14:45,095 --> 00:14:46,324
Charlie?
266
00:14:50,033 --> 00:14:52,434
- Hey, what are you doing here?
- Oh, this stuff is delicious.
267
00:14:52,502 --> 00:14:54,266
Now you've had enough.
I'm gonna take you home.
268
00:14:54,337 --> 00:14:55,396
I don't wanna go home.
269
00:14:55,472 --> 00:14:57,441
It's getting late
and you're the last one to leave.
270
00:14:57,507 --> 00:14:59,474
That's right, pal.
You're absolutely right.
271
00:14:59,499 --> 00:15:00,301
It's time to go.
272
00:15:00,326 --> 00:15:01,944
- Which way you live?
- I'm taking you home.
273
00:15:02,079 --> 00:15:03,138
No, I'm taking you home.
274
00:15:03,213 --> 00:15:06,012
- Charlie, you're drunk.
- Confidentially, so am I.
275
00:15:06,817 --> 00:15:09,582
- Good night, Kit, old pal.
- Good night, Charlie.
276
00:15:09,653 --> 00:15:11,699
I gotta get Pres home.
See you later, huh?
277
00:15:11,830 --> 00:15:12,941
You do that.
278
00:15:12,973 --> 00:15:15,056
- Kit, you look tired.
- I've had a busy day.
279
00:15:15,125 --> 00:15:16,559
Only a couple of stuffed shirts left.
280
00:15:16,626 --> 00:15:18,026
- Why don't you turn in?
- Oh, thanks.
281
00:15:18,095 --> 00:15:19,324
Preston.
282
00:15:19,629 --> 00:15:22,599
Preston, please get Charlie home.
He's so loud.
283
00:15:22,666 --> 00:15:24,464
After all, we have neighbors.
284
00:15:24,735 --> 00:15:25,759
Oh!
285
00:15:25,836 --> 00:15:29,034
- Kit, I'm so sorry. I hate drunkenness.
- Oh, Charlie's a lot of fun.
286
00:15:29,106 --> 00:15:31,803
Oh, don't bother about any of this.
Preston will be home in a minute.
287
00:15:31,875 --> 00:15:34,936
He'll attend to things, he always does.
Come on, let's just go to bed.
288
00:15:35,011 --> 00:15:36,035
All right.
289
00:15:36,113 --> 00:15:38,480
Oh, I could stand a little sleep myself.
My feet are just killing me.
290
00:15:38,548 --> 00:15:40,847
I don't think I've been off them
for about two days.
291
00:15:40,917 --> 00:15:44,581
Well, I hope everyone had a good time.
They certainly ate enough, didn't they?
292
00:15:45,489 --> 00:15:46,650
Oh, my.
293
00:15:47,991 --> 00:15:51,792
It must be nice, having a nice man coming
home in a few minutes to see to things.
294
00:15:51,862 --> 00:15:54,559
Yes, a husband can be
a great comfort at times.
295
00:15:55,432 --> 00:15:57,663
What are you going
to do about that, Kit?
296
00:15:58,235 --> 00:16:00,761
Well, right now,
I'm concentrating on a book.
297
00:16:00,837 --> 00:16:04,399
Oh, I know that, but what are you
gonna do about your life outside of books?
298
00:16:04,474 --> 00:16:05,635
About men, I mean.
299
00:16:05,709 --> 00:16:08,178
- Is there anyone?
- I haven't noticed anyone.
300
00:16:08,245 --> 00:16:12,080
- You're not engaged or anything?
- What do you mean by "or anything"?
301
00:16:12,149 --> 00:16:13,845
- But you're not?
- No.
302
00:16:13,917 --> 00:16:16,512
- Oh, I'm rather surprised.
- So am I.
303
00:16:16,586 --> 00:16:20,250
You know, Kit, I had a real pang of envy
when I read all about your success.
304
00:16:20,323 --> 00:16:23,885
But then, afterward, I got to thinking that
being just a woman and a housewife...
305
00:16:23,960 --> 00:16:26,259
- has its compensations.
- Oh, I'm sure they have.
306
00:16:26,329 --> 00:16:28,389
Of course, there are people
who can have both.
307
00:16:28,465 --> 00:16:31,458
- Both what?
- Well, a career and a life.
308
00:16:33,503 --> 00:16:36,371
- What are you getting at?
- Just what I was saying, just now.
309
00:16:36,439 --> 00:16:39,500
It's possible to have the two things,
I'm sure of it.
310
00:16:39,576 --> 00:16:40,805
Millie...
311
00:16:42,379 --> 00:16:45,144
you're holding out on me.
What have you been up to?
312
00:16:45,215 --> 00:16:46,547
Yes, there is something.
313
00:16:46,616 --> 00:16:49,279
I was going to keep it for a while,
but now I'll tell you.
314
00:16:49,352 --> 00:16:52,720
Oh, Kit, promise me you won't breathe
a word to a soul, not even to Preston.
315
00:16:52,789 --> 00:16:54,781
It's been my secret for months.
316
00:16:54,858 --> 00:16:57,555
- And, Kit, please don't laugh.
- I won't.
317
00:16:59,062 --> 00:17:02,328
Well. Well, when your book came,
with your name on it...
318
00:17:02,399 --> 00:17:04,994
and my name printed inside,
something happened to me.
319
00:17:05,068 --> 00:17:07,731
Oh, it wasn't jealousy.
I'm above jealousy, you know that.
320
00:17:07,804 --> 00:17:10,535
But I just said to myself,
"Here's Kit.
321
00:17:10,607 --> 00:17:14,942
"Can sit and write a sad, almost sordid
analysis of two people's lives...
322
00:17:15,011 --> 00:17:17,947
"and get marvelous write-ups,
and become a notable overnight.
323
00:17:18,014 --> 00:17:21,143
"And here am I, little Millie Drake,
sitting at home...
324
00:17:21,218 --> 00:17:24,120
"just bubbling over with a message
of quite another sort."
325
00:17:24,187 --> 00:17:28,249
- Then you didn't like my book?
- Oh, I didn't say I didn't like it.
326
00:17:28,692 --> 00:17:31,423
But I don't think
it's really what people want.
327
00:17:31,494 --> 00:17:34,487
Well, as a matter of fact, Millie,
you're probably perfectly right...
328
00:17:34,564 --> 00:17:36,931
because in spite of the reviews,
it's not selling.
329
00:17:37,000 --> 00:17:39,333
- Oh, isn't it, really?
- No.
330
00:17:39,736 --> 00:17:41,671
Oh, I'm so sorry.
331
00:17:42,172 --> 00:17:44,505
But you see, that's what I mean.
332
00:17:45,582 --> 00:17:48,780
Millie, what are you trying to tell me?
That you've written a book?
333
00:17:48,852 --> 00:17:50,445
Well, why not?
334
00:17:50,883 --> 00:17:53,478
Kit, you aren't the only one
who can write a book.
335
00:17:53,606 --> 00:17:56,112
- Well, Millie, darling, I know--
- Wait.
336
00:18:01,191 --> 00:18:05,720
Your eyes will be the first, other than
mine, to look down upon my first novel.
337
00:18:07,330 --> 00:18:08,457
Why, Millie.
338
00:18:08,531 --> 00:18:11,626
Oh, it's about a boy named Lionel,
and a girl, a wonderful girl.
339
00:18:11,701 --> 00:18:13,932
I've called her Deirdre.
I think it's a beautiful name.
340
00:18:14,004 --> 00:18:17,338
The kind of a girl I would have been
if I'd been born in vast spaces.
341
00:18:17,407 --> 00:18:20,172
- Tall and willowy.
- Windblown, you mean?
342
00:18:20,777 --> 00:18:21,801
In a way, yes.
343
00:18:21,878 --> 00:18:23,631
Oh, Kit, will you read it,
and if you like it,
344
00:18:23,656 --> 00:18:24,736
take it to the publishers?
345
00:18:24,781 --> 00:18:27,148
- Why, Millie, of course I'll read it.
- Honest?
346
00:18:27,217 --> 00:18:28,742
Cross my heart.
347
00:18:29,352 --> 00:18:30,945
It's good and long, isn't it?
348
00:18:31,021 --> 00:18:33,047
Why, I could have gone on
for twice that length.
349
00:18:33,123 --> 00:18:35,319
Only I have another one
all dreamed out.
350
00:18:35,392 --> 00:18:36,951
Oh, it's about a girl called Fern.
351
00:18:37,027 --> 00:18:39,121
Look, Millie, you better stick
to one at a time.
352
00:18:39,195 --> 00:18:40,595
Yes, of course.
353
00:18:40,730 --> 00:18:43,097
Kit, if there's anything in beauty...
354
00:18:43,166 --> 00:18:45,635
then the beauty-loving world
has got to know this book.
355
00:18:45,702 --> 00:18:48,433
It simply laughs
and cries with people.
356
00:18:48,505 --> 00:18:50,661
I hope people laugh
and cry with it, Millie.
357
00:18:50,700 --> 00:18:51,522
They will.
358
00:18:51,574 --> 00:18:53,372
Oh, I'm sure, they will.
359
00:18:53,443 --> 00:18:55,674
I don't mean to seem egotistical
or overconfident...
360
00:18:55,745 --> 00:18:57,509
but, you know, Kit,
I've read a great deal...
361
00:18:57,580 --> 00:19:00,049
and I really think I know
what appeals to most people.
362
00:19:00,183 --> 00:19:02,652
- How'd you think it all up?
- It just came to me.
363
00:19:02,719 --> 00:19:05,154
Kit, I really believe
I was born to it.
364
00:19:05,488 --> 00:19:06,956
Writing, I mean.
365
00:19:07,557 --> 00:19:10,686
Once I start, the words just seem
to pour out without my knowing it.
366
00:19:10,760 --> 00:19:12,592
It's like I was in a trance.
367
00:19:14,464 --> 00:19:16,729
Millie, you're marvelous.
368
00:19:16,967 --> 00:19:18,936
It took me two years
to write my one book...
369
00:19:19,002 --> 00:19:22,268
and it's taken me 11 months
to even sketch out the second.
370
00:19:22,339 --> 00:19:25,776
Well, it could be
that I'm more prolific.
371
00:19:25,875 --> 00:19:27,070
Could be.
372
00:19:27,777 --> 00:19:30,440
Millie, after you've written
all these books...
373
00:19:30,513 --> 00:19:31,981
what are you gonna do
with the money?
374
00:19:32,048 --> 00:19:33,880
Do you think they'll make money?
375
00:19:33,984 --> 00:19:37,921
That kind of a book, if they click at all,
usually make a fortune.
376
00:19:37,988 --> 00:19:42,119
- Kit, do you really think so?
- That tender-young-love stuff always does.
377
00:19:42,192 --> 00:19:44,252
Oh, I know exactly what I'd do.
378
00:19:44,327 --> 00:19:47,058
I'd buy the old Crimpton house,
over at the back of Ferndale.
379
00:19:47,130 --> 00:19:49,998
It's such a lovely place.
No neighbors, all those grounds.
380
00:19:50,066 --> 00:19:52,058
I'd have a secretary, two cars...
381
00:19:52,135 --> 00:19:54,832
and when my baby comes,
I'd have an English nanny for it...
382
00:19:54,904 --> 00:19:57,305
and later, a French governess,
that is if it's a girl.
383
00:19:57,374 --> 00:19:59,468
You've got everything all planned out,
haven't you, Millie?
384
00:19:59,542 --> 00:20:02,808
Oh, of course, it's only a dream,
but it's a lovely dream.
385
00:20:02,879 --> 00:20:05,405
Success is thrilling,
isn't it, Kit?
386
00:20:06,049 --> 00:20:07,711
I guess so, Millie.
387
00:20:07,784 --> 00:20:10,948
But it's funny how soon
you get used to it.
388
00:20:11,021 --> 00:20:14,287
I never should.
I'd always want more and more.
389
00:20:14,357 --> 00:20:16,417
Don't you want to go
on to bigger things?
390
00:20:16,493 --> 00:20:20,487
Oh, I don't know about bigger things.
Other things, perhaps.
391
00:20:20,563 --> 00:20:23,123
- Such as?
- I don't know.
392
00:20:24,067 --> 00:20:26,662
- I'd like to write a play.
- A play?
393
00:20:27,203 --> 00:20:29,638
Yes. An opening night must be thrilling.
394
00:20:29,706 --> 00:20:32,505
All the people calling,
"Author, author."
395
00:20:32,575 --> 00:20:35,374
But you know, Kit,
I think I'll just stick to my books.
396
00:20:36,312 --> 00:20:39,908
- What's so funny?
- Millie, you're so wonderful.
397
00:20:45,588 --> 00:20:48,217
- Where are your pajama pants?
- Oh, I never use them.
398
00:20:48,291 --> 00:20:49,953
- No?
- No.
399
00:20:50,126 --> 00:20:52,595
- Oh.
- Oh, I'm dead.
400
00:20:53,363 --> 00:20:57,027
Oh, Kit, it's like old times, isn't it?
Late at night, long talks.
401
00:20:57,100 --> 00:21:00,298
All we need is Mama saying,
"Now, don't you two girls talk all night."
402
00:21:00,370 --> 00:21:02,362
Yes, and knocking on the wall
to tell us to stop.
403
00:21:02,439 --> 00:21:03,498
Yes.
404
00:21:04,741 --> 00:21:08,576
Millie, remember,
whenever we were in the dumps...
405
00:21:08,645 --> 00:21:10,307
your mother used to say...
406
00:21:10,380 --> 00:21:14,215
"Don't worry, girls.
There's always what's left of the icing."
407
00:21:16,086 --> 00:21:17,452
I remember.
408
00:21:19,689 --> 00:21:22,284
- Good night, Kit.
- Good night, Millie.
409
00:21:24,527 --> 00:21:26,018
Oh, Kit, won't it be marvelous?
410
00:21:26,096 --> 00:21:29,089
Two friends, both writers
both such successes?
411
00:21:29,165 --> 00:21:30,531
Oh, Millie.
412
00:21:31,468 --> 00:21:33,960
Well, I'll leave you, then,
to Deirdre and Lionel.
413
00:21:34,037 --> 00:21:35,232
- Hey!
- Oh!
414
00:21:35,672 --> 00:21:39,006
Preston, will you please lock the door?
Remember, we have a guest.
415
00:21:39,642 --> 00:21:40,905
I'm sorry.
416
00:21:41,945 --> 00:21:43,607
- Hey!
- Oh, I am sorry.
417
00:21:43,680 --> 00:21:44,909
Preston.
418
00:21:45,115 --> 00:21:47,778
- Good night, darling.
- Good night, Millie.
419
00:22:07,971 --> 00:22:09,564
Yes, what is it?
420
00:22:10,773 --> 00:22:12,002
Come in.
421
00:22:13,877 --> 00:22:16,972
- Where's Millie?
- I guess she went to her room.
422
00:22:17,180 --> 00:22:18,204
Oh.
423
00:22:19,382 --> 00:22:22,113
- Is everything all right?
- Oh, fine, thanks.
424
00:22:23,019 --> 00:22:25,250
I put some ice water in there
this afternoon.
425
00:22:25,321 --> 00:22:27,313
- I just had a drink, thanks.
- Good.
426
00:22:28,258 --> 00:22:30,250
- Good night.
- Good night.
427
00:22:35,498 --> 00:22:39,299
- Oh, thanks about this morning.
- Oh, that was nothing.
428
00:22:39,936 --> 00:22:41,905
- Good night.
- Good night.
429
00:22:46,943 --> 00:22:50,277
- It's fun having you here, Kit.
- Well, it's fun being here.
430
00:22:50,547 --> 00:22:52,880
- Breakfast at 10:00.
- All right.
431
00:22:53,816 --> 00:22:55,944
- Good night.
- Good night.
432
00:23:06,729 --> 00:23:11,394
"Married in June,
by Mildred Watson Drake."
433
00:23:30,753 --> 00:23:31,914
As a matter of fact...
434
00:23:31,988 --> 00:23:34,651
I knew nothing of my wife's first book
until the day it was published.
435
00:23:34,724 --> 00:23:36,920
Our little girl was born
in the middle of the night...
436
00:23:36,993 --> 00:23:38,859
and the following morning,
on my breakfast table...
437
00:23:38,928 --> 00:23:41,056
there was Millie's book
in a very gay cover.
438
00:23:41,130 --> 00:23:43,258
Now, that's charming.
That's very charming.
439
00:23:43,333 --> 00:23:44,733
And that was how long ago?
440
00:23:44,801 --> 00:23:48,363
Well, Deirdre will be eight next month,
so it must be almost eight years ago.
441
00:23:48,438 --> 00:23:50,805
The first child and the first book
came together.
442
00:23:50,873 --> 00:23:53,604
That's right, and there were
seven more afterwards.
443
00:23:53,676 --> 00:23:55,042
One a year?
444
00:23:55,945 --> 00:23:57,174
Not bad.
445
00:23:58,147 --> 00:24:00,673
Books, not children.
Only one child.
446
00:24:01,017 --> 00:24:02,952
The books keep Millie pretty busy,
you know?
447
00:24:03,019 --> 00:24:04,419
I should think so.
448
00:24:05,154 --> 00:24:07,214
And they've all been
such great successes.
449
00:24:07,290 --> 00:24:09,282
Yes, they've been
a dream come true for Millie.
450
00:24:09,359 --> 00:24:10,793
- Cigarette?
- No, thank you.
451
00:24:10,860 --> 00:24:15,059
She has the house that she wanted,
servants. All the things that women like.
452
00:24:15,498 --> 00:24:17,126
You must be very proud of her.
453
00:24:18,167 --> 00:24:19,931
Yes, I suppose I am.
454
00:24:23,473 --> 00:24:26,443
- Does she discuss her books with you?
- Me? Oh, no.
455
00:24:26,509 --> 00:24:28,501
I'm afraid I wouldn't be much use to her.
456
00:24:28,578 --> 00:24:31,480
Then you're completely detached
from Mrs. Drake's work.
457
00:24:31,714 --> 00:24:33,910
No more than
she is detached from mine.
458
00:24:34,417 --> 00:24:36,613
Oh. Do you work, too?
459
00:24:37,186 --> 00:24:40,384
Well, I'm a sort of
a combination architect and engineer.
460
00:24:40,456 --> 00:24:42,448
Oh, now, that's very interesting.
461
00:24:42,525 --> 00:24:45,962
Now, please, don't put anything
down there about me. Leave me out of it.
462
00:24:46,029 --> 00:24:48,157
In fact, I think you ought to let her
tell you the story.
463
00:24:48,231 --> 00:24:49,426
She'd do it beautifully.
464
00:24:49,499 --> 00:24:51,593
- She really is an amazing woman.
- I'm sure she is.
465
00:24:51,668 --> 00:24:53,136
She'll be back soon. Out shopping.
466
00:24:53,202 --> 00:24:55,262
- We don't often come to New York.
- I see.
467
00:24:55,338 --> 00:24:58,365
Well, then you must be here for the
opening of Miss Marlowe's play tonight.
468
00:24:58,441 --> 00:24:59,909
- That's it.
- It's her first, isn't it?
469
00:24:59,976 --> 00:25:01,535
Yes, and nothing would keep us away.
470
00:25:01,611 --> 00:25:04,240
Kit's one of the family.
She's a darling, really.
471
00:25:04,981 --> 00:25:07,416
You say that
as though you really meant it.
472
00:25:07,483 --> 00:25:09,247
Quite frankly, I do.
473
00:25:15,925 --> 00:25:17,086
Hello.
474
00:25:17,794 --> 00:25:19,820
No, I'm afraid Miss Marlowe
is not here.
475
00:25:19,896 --> 00:25:22,798
Oh, you are leaving the theater.
Yes, I see.
476
00:25:23,900 --> 00:25:25,528
It'll be a pleasure.
477
00:25:25,601 --> 00:25:28,765
Miss Broadbank. Butterfield, 8-4-6.
478
00:25:30,606 --> 00:25:31,733
Certainly.
479
00:25:33,109 --> 00:25:34,975
- Miss Broadbank?
- Yes, indeed.
480
00:25:35,044 --> 00:25:38,139
- And who is she when she's at home?
- She's starring in Miss Marlowe's play.
481
00:25:38,214 --> 00:25:40,149
We've certainly got to see her.
482
00:25:40,683 --> 00:25:43,175
- Deedy, Deedy, you're too fast for me.
- Well, hello, hello!
483
00:25:43,252 --> 00:25:45,585
- Give me a big kiss!
- Hello, Daddy.
484
00:25:46,089 --> 00:25:47,921
- Hello, Preston.
- Hello, Kit.
485
00:25:47,990 --> 00:25:49,686
You just missed Miss Broadbank.
486
00:25:50,193 --> 00:25:51,217
Was she here?
487
00:25:51,294 --> 00:25:53,729
No, but she nearly jumped through
that telephone. You better call her.
488
00:25:53,796 --> 00:25:54,820
I will.
489
00:25:54,897 --> 00:25:57,366
Oh, this is Miss Belle Carter,
The News Post.
490
00:25:57,433 --> 00:26:00,198
- Oh, hello, Miss Carter.
- How do you do, Miss Marlowe?
491
00:26:00,269 --> 00:26:03,706
- This is Miss Deirdre Drake.
- How do you do, Miss Drake?
492
00:26:04,006 --> 00:26:06,202
How do you like
your daughter's new outfit?
493
00:26:06,275 --> 00:26:09,074
Now, that is something. Well.
494
00:26:09,846 --> 00:26:12,509
The very latest thing
in winter fashions.
495
00:26:12,582 --> 00:26:14,710
It's lovely, Kit,
but you shouldn't have done it.
496
00:26:14,784 --> 00:26:17,151
- Why not? I enjoyed it.
- You know, this kind of thing...
497
00:26:17,220 --> 00:26:19,416
has been going on between these two
ever since she was born.
498
00:26:19,489 --> 00:26:21,720
Well, she's really partly mine, anyway.
499
00:26:21,791 --> 00:26:24,283
I was at the hospital
when she was born.
500
00:26:24,360 --> 00:26:27,228
As a matter of fact,
she gave me her first smile.
501
00:26:27,430 --> 00:26:29,331
Her mother said it was gas.
502
00:26:29,766 --> 00:26:32,565
- That wasn't true, was it, Deedy?
- No.
503
00:26:32,869 --> 00:26:35,304
Well, young lady,
where have you two been today?
504
00:26:35,433 --> 00:26:37,738
Oh, we went to the zoo
and to the stores.
505
00:26:37,948 --> 00:26:39,511
We went everywhere, Pres.
506
00:26:39,636 --> 00:26:42,038
Are you very excited
about the opening of your play tonight?
507
00:26:42,111 --> 00:26:44,205
Well, I've been trying
to forget it all day.
508
00:26:44,280 --> 00:26:47,182
Every time I think about it,
I get butterflies in my stomach.
509
00:26:50,052 --> 00:26:51,281
Come on, Deedy.
510
00:26:51,354 --> 00:26:53,346
We'll see if
Mademoiselle
has your supper ready.
511
00:26:53,423 --> 00:26:55,756
- Excuse us, Miss Carter.
- I'm not hungry.
512
00:26:55,965 --> 00:26:58,434
Now, you go and eat,
and drink your milk.
513
00:26:58,965 --> 00:27:01,148
That must be Mrs. Drake.
I'll tell her you're here, Miss Carter.
514
00:27:01,373 --> 00:27:02,864
She'll be right out.
515
00:27:04,967 --> 00:27:06,595
- Hello, Millie.
- Hello.
516
00:27:07,937 --> 00:27:10,270
- Oh, what's the matter?
- Who's out there?
517
00:27:10,339 --> 00:27:12,831
Oh, Kit, your daughter,
and a lady of the press, why?
518
00:27:12,909 --> 00:27:14,673
I'm desperately tired.
You knew I would be.
519
00:27:14,744 --> 00:27:15,939
Too much shopping?
520
00:27:16,012 --> 00:27:18,038
I didn't get half the things done
I planned to do.
521
00:27:18,114 --> 00:27:20,845
Just wait till you see Deedy,
and you'll forget all about being tired.
522
00:27:20,917 --> 00:27:22,818
You haven't been calling the child
that silly name...
523
00:27:22,885 --> 00:27:25,184
in front of a reporter, have you?
I wish you wouldn't.
524
00:27:25,254 --> 00:27:27,814
Very good, madam.
But wait till you see her anyway.
525
00:27:27,890 --> 00:27:30,018
Kit's bought her a new outfit.
They've just come in.
526
00:27:30,092 --> 00:27:32,891
Why does she keep her out so late?
Upsets her whole routine.
527
00:27:32,962 --> 00:27:34,396
They've had a marvelous time.
528
00:27:34,464 --> 00:27:36,558
Been on a bender,
both of them completely cockeyed.
529
00:27:36,632 --> 00:27:39,067
Preston, I'm in no mood
for your silly jokes.
530
00:27:39,836 --> 00:27:43,398
Now, Millie, you're tired.
Let me fix you a nice, big drink.
531
00:27:43,639 --> 00:27:45,835
- How many have you had?
- Fourteen or fifteen.
532
00:27:45,908 --> 00:27:47,103
Oh, stop being funny.
533
00:27:47,176 --> 00:27:49,975
Preston, you know I don't like you
to drink in the daytime.
534
00:27:50,046 --> 00:27:52,948
- It's as good a time as any.
- Oh, Preston.
535
00:27:53,015 --> 00:27:56,179
Millie, you better see that press lady.
I told her as much as I could.
536
00:27:56,252 --> 00:27:59,222
- What did you tell her?
- Oh, how brilliant and capable you are...
537
00:27:59,288 --> 00:28:01,655
and how we regard life
from our pinnacle of success.
538
00:28:01,724 --> 00:28:03,750
But, Preston, I've asked you
a thousand times...
539
00:28:03,896 --> 00:28:06,525
- to let me handle my own interviews.
- I had to be polite.
540
00:28:06,607 --> 00:28:09,076
Well, next time,
please talk about something else.
541
00:28:10,433 --> 00:28:11,628
Millie, I....
542
00:28:12,502 --> 00:28:15,700
- Millie, you look like the Queen of Sheba.
- Oh, thanks.
543
00:28:15,771 --> 00:28:18,764
But, I had my hair done this afternoon.
New girl, dreadful.
544
00:28:18,841 --> 00:28:22,471
She just chatted at me all the time.
I thought she'd never stop talking.
545
00:28:22,545 --> 00:28:25,538
Millie, Miss Carter asked me to tell you
she can't wait very much longer.
546
00:28:25,615 --> 00:28:26,947
Yes, I know. I'm going.
547
00:28:27,016 --> 00:28:29,884
Pres tell you I stole your daughter
this afternoon? We went shopping.
548
00:28:29,952 --> 00:28:32,421
He told me.
Time you had one of your own.
549
00:28:32,989 --> 00:28:35,515
Oh, how do you do, Miss Carter?
550
00:28:41,464 --> 00:28:44,229
Well, I'd better call
that Broadbank wench.
551
00:28:44,300 --> 00:28:47,293
- Where did she say she'd be?
- She was just leaving the theater.
552
00:28:47,370 --> 00:28:48,861
She must be home then.
553
00:28:50,306 --> 00:28:53,071
- Kit, will you tell me something?
- Yes, what?
554
00:28:53,142 --> 00:28:55,168
I've been wanting
to ask you for years.
555
00:28:55,244 --> 00:28:58,510
- Why are you and Millie such friends?
- Oh, Pres, what a thing to ask.
556
00:28:58,581 --> 00:29:01,483
I mean it. It can't just be
because you were girls together.
557
00:29:01,551 --> 00:29:03,816
Well, that counts
for more than you'd think.
558
00:29:04,387 --> 00:29:07,721
Hello? Miss Julia Broadbank.
Miss Marlowe calling.
559
00:29:08,391 --> 00:29:09,552
Thank you.
560
00:29:09,892 --> 00:29:12,726
Millie remembers the same things I do.
That's important.
561
00:29:12,795 --> 00:29:15,196
For instance,
I think she's the only one I know...
562
00:29:15,264 --> 00:29:17,165
who remembers
when I used to be called Chunky.
563
00:29:17,233 --> 00:29:19,293
I shouldn't think
you'd want anyone to remember that.
564
00:29:19,368 --> 00:29:22,532
I know, but one does.
It's funny, but one does.
565
00:29:23,205 --> 00:29:25,572
What? Well....
566
00:29:26,909 --> 00:29:28,468
All right, I'll wait.
567
00:29:28,644 --> 00:29:31,307
Besides that,
I owe Millie a great deal.
568
00:29:31,814 --> 00:29:33,715
On my very first day at school...
569
00:29:33,783 --> 00:29:36,150
she took me by the hand
and brought me home...
570
00:29:36,218 --> 00:29:38,278
and said to her mother very solemnly...
571
00:29:38,354 --> 00:29:42,655
"Mama, this is Katherine Marlowe
who's going to my very best friend."
572
00:29:43,492 --> 00:29:46,189
What? No, she called me.
573
00:29:46,762 --> 00:29:50,631
And then, when my aunt died,
her home was the only real home I had.
574
00:29:50,833 --> 00:29:54,827
Her mother and father couldn't have been
nicer to me if I'd been their own daughter.
575
00:29:55,471 --> 00:29:57,565
Millie's really all right, Pres.
576
00:29:58,741 --> 00:30:01,905
Kit, you're just what I always thought
you were, a pretty nice person.
577
00:30:01,978 --> 00:30:03,276
Oh, pooh.
578
00:30:03,346 --> 00:30:06,908
I don't know what I'd have done
if you hadn't been around all these years.
579
00:30:07,016 --> 00:30:08,541
Just to look at you....
580
00:30:09,018 --> 00:30:10,646
I know, my....
581
00:30:10,720 --> 00:30:13,815
My fatal beauty drives men mad.
582
00:30:14,357 --> 00:30:16,258
I don't have to tell you, do I?
583
00:30:17,760 --> 00:30:20,320
Miss Broadbank,
I was told you called.
584
00:30:20,796 --> 00:30:22,628
Well, I'm returning your call.
585
00:30:23,099 --> 00:30:26,365
My dear Miss Broadbank,
that is not what I said at all.
586
00:30:26,435 --> 00:30:27,903
I love you so much.
587
00:30:28,237 --> 00:30:31,298
Pres, I've begged you not
to ever say that to me.
588
00:30:32,575 --> 00:30:35,374
No. No, I did not go to the theater
this afternoon.
589
00:30:36,178 --> 00:30:38,443
Because I'm sick
and tired of arguing.
590
00:30:42,284 --> 00:30:44,617
I don't care what you wear
in the second act.
591
00:30:45,154 --> 00:30:46,247
What?
592
00:30:46,956 --> 00:30:49,084
You can wear spangles
if you want to.
593
00:30:50,326 --> 00:30:53,626
Kit. Kit, Mommy wants me to go to bed!
Do I have to?
594
00:30:54,964 --> 00:30:58,059
You should save your voice for tonight.
Goodbye.
595
00:30:58,134 --> 00:31:01,468
Kit, can't I stay up until you leave?
I don't wanna go to bed yet.
596
00:31:01,537 --> 00:31:03,631
- Aren't you sleepy, old lady?
- No.
597
00:31:03,973 --> 00:31:05,441
I don't wanna go yet.
598
00:31:05,508 --> 00:31:07,477
Deedy, you and I are
in the doghouse.
599
00:31:07,843 --> 00:31:09,311
Now, if you really want to help...
600
00:31:09,378 --> 00:31:11,244
you'll go to bed quickly
and go right to sleep.
601
00:31:11,313 --> 00:31:14,010
Because if you don't, your mother'll
never let us go out together again.
602
00:31:14,083 --> 00:31:15,449
Do you hear?
603
00:31:15,518 --> 00:31:17,146
- Good night, angel.
- Good night.
604
00:31:17,953 --> 00:31:20,286
- Go on.
- Daddy, give me a piggyback.
605
00:31:20,356 --> 00:31:22,188
- You're too fat.
- I am not.
606
00:31:23,392 --> 00:31:24,587
Giddyup.
607
00:31:27,163 --> 00:31:29,894
Kit, I meant every word I said.
608
00:31:34,737 --> 00:31:36,729
Take me out again tomorrow, Kit?
609
00:31:38,474 --> 00:31:40,500
- I'll try.
- Okay, good night.
610
00:31:40,576 --> 00:31:42,772
- Giddyup.
- I'm galloping already.
611
00:31:42,845 --> 00:31:44,746
You are not. Giddyup.
612
00:31:55,725 --> 00:31:57,694
- Thank you so much, Mrs. Drake.
- I've enjoyed it.
613
00:31:57,760 --> 00:31:59,126
Oh, Kit, I'm glad you've come in.
614
00:31:59,195 --> 00:32:01,096
Miss Carter wanted
to say goodbye to you.
615
00:32:01,163 --> 00:32:03,257
It's been an honor and a pleasure,
Miss Marlowe.
616
00:32:03,332 --> 00:32:05,062
I wish I could do a story
on you sometime.
617
00:32:05,134 --> 00:32:07,000
She always says she hates publicity.
618
00:32:07,069 --> 00:32:09,265
Well, some other time, perhaps.
It's been so nice.
619
00:32:09,338 --> 00:32:11,102
Tell me, how is your new book
coming along?
620
00:32:11,173 --> 00:32:14,234
Well, I write, and I rewrite,
and I still don't like it.
621
00:32:14,310 --> 00:32:16,438
But at least, when you do turn one out,
it's a gem.
622
00:32:16,512 --> 00:32:18,481
None of this
grinding them out like sausage....
623
00:32:24,320 --> 00:32:28,223
- I suppose I could cut my throat.
- There's a knife on the table.
624
00:32:30,693 --> 00:32:34,027
Miss Carter, I'm sure you'll excuse us.
We have a million things to do.
625
00:32:35,264 --> 00:32:38,530
- Good luck for tonight, Miss Marlowe.
- Thank you. Bye.
626
00:32:42,371 --> 00:32:45,808
Thank heavens I don't have to write
for literary snobs like that one.
627
00:32:45,875 --> 00:32:48,208
What difference does it make
what she said?
628
00:32:48,277 --> 00:32:51,247
At least, I don't labor over my writing,
and I'm proud of it.
629
00:32:51,313 --> 00:32:54,112
If I have more facility than others,
that's my good luck.
630
00:32:54,517 --> 00:32:56,543
And you can take comfort
in the knowledge...
631
00:32:56,619 --> 00:32:58,349
that your books sell
and mine don't.
632
00:32:58,420 --> 00:33:00,946
Well, I deliberately write
for the great, broad public.
633
00:33:01,023 --> 00:33:03,405
Of course, and I wish
I knew the secret.
634
00:33:03,430 --> 00:33:04,882
I wish you did, too.
635
00:33:04,927 --> 00:33:08,420
I'd be much happier if you were
more successful financially, Kit.
636
00:33:09,098 --> 00:33:11,829
Well, I'm willing.
What do you suggest?
637
00:33:11,901 --> 00:33:14,234
Well, there are a lot of things.
For instance...
638
00:33:14,303 --> 00:33:17,899
is it laziness or affectation that you
don't like to see your name in print?
639
00:33:17,973 --> 00:33:20,169
Why, there are posters all over the place
about your play...
640
00:33:20,242 --> 00:33:23,178
and your name isn't any size.
It's all Julia Broadbank.
641
00:33:23,746 --> 00:33:25,806
Her name will bring in
more people than mine.
642
00:33:25,881 --> 00:33:27,941
But you're the author,
you wrote the play.
643
00:33:28,017 --> 00:33:30,612
Why should you be
pushed off the mat by actors?
644
00:33:30,686 --> 00:33:34,123
Well, to tell you the truth, Millie,
I'm not so sure the play's any good.
645
00:33:34,190 --> 00:33:36,182
Oh, you make me furious.
646
00:33:36,258 --> 00:33:40,025
Now, supposing I started one of my books
with the attitude I wasn't sure about it.
647
00:33:40,095 --> 00:33:42,929
- Where would I be?
- Where I am, probably.
648
00:33:43,699 --> 00:33:44,894
But you must remember, Millie...
649
00:33:44,967 --> 00:33:47,266
you've never not been sure
about anything.
650
00:33:48,137 --> 00:33:50,971
- You mean I'm too sure?
- I didn't say that.
651
00:33:51,340 --> 00:33:53,809
But you must admit,
you're a very certain little woman.
652
00:33:53,876 --> 00:33:56,641
Perhaps, I am. But I certainly
couldn't see myself at our age...
653
00:33:56,712 --> 00:33:58,578
waving in the breeze
like a piece of limp rag.
654
00:33:58,647 --> 00:34:00,275
You don't seem to know, or care...
655
00:34:00,349 --> 00:34:02,841
what's gonna happen to you
from one minute to the next.
656
00:34:02,918 --> 00:34:06,446
Now, when I make up my mind
I want something, I work until I get it.
657
00:34:06,522 --> 00:34:09,424
Then I hold onto it
like a bulldog with his teeth.
658
00:34:10,159 --> 00:34:13,152
There are some things
you will hold on to too tightly, Millie.
659
00:34:13,229 --> 00:34:14,663
Especially people.
660
00:34:14,864 --> 00:34:18,858
Oh, people are a nuisance.
The only people I need are in my books.
661
00:34:18,934 --> 00:34:21,699
Outside of Preston and my baby,
no one means anything.
662
00:34:22,705 --> 00:34:23,866
Me, too?
663
00:34:24,874 --> 00:34:27,867
You go without saying,
but you do make me mad.
664
00:34:28,110 --> 00:34:31,979
Oh, Kit, hasn't there ever been anything
in your life that you've really wanted?
665
00:34:34,116 --> 00:34:38,679
Well, coming right at this moment,
that's a hard question to answer.
666
00:34:39,688 --> 00:34:43,682
But you keep holding on, darling,
and I'll keep wondering whether I should.
667
00:34:44,059 --> 00:34:46,893
And I may wave around
like that limp rag...
668
00:34:47,263 --> 00:34:51,530
but there is a certain ecstasy
in wanting things you know you can't get.
669
00:34:52,635 --> 00:34:55,833
Well, you might be
a very lonely old lady one day.
670
00:34:55,971 --> 00:34:58,668
Something I'll never be.
I took care of that.
671
00:34:59,875 --> 00:35:02,140
When you married Preston
and had Deirdre...
672
00:35:02,211 --> 00:35:03,873
and that put money in the bank.
673
00:35:04,346 --> 00:35:06,315
What better insurance could I have?
674
00:35:08,684 --> 00:35:09,879
Millie...
675
00:35:11,120 --> 00:35:14,022
- now, I want to ask you something.
- Go ahead.
676
00:35:14,890 --> 00:35:17,416
Why aren't you
more considerate of Pres?
677
00:35:18,093 --> 00:35:20,790
- What do you mean?
- Just that.
678
00:35:21,263 --> 00:35:23,129
What are you talking about?
679
00:35:23,198 --> 00:35:25,429
Certainly, you can see
how miserable he is.
680
00:35:25,534 --> 00:35:26,763
Miserable!
681
00:35:26,835 --> 00:35:29,828
Why, haven't I been a good wife to him?
I've given him everything.
682
00:35:29,905 --> 00:35:32,204
A house, grounds, servants.
683
00:35:32,474 --> 00:35:36,775
Why, I make him a definite department
in my life, as I do my child.
684
00:35:37,046 --> 00:35:39,015
How can you say he's miserable?
685
00:35:40,149 --> 00:35:43,347
Millie, do you know anything at all
about men?
686
00:35:44,353 --> 00:35:45,514
Do you?
687
00:35:47,389 --> 00:35:49,404
Well, I know there are
a lot of little things
688
00:35:49,502 --> 00:35:51,326
that a man expects
from a woman...
689
00:35:51,927 --> 00:35:54,897
that I think you, in your success,
have forgotten all about.
690
00:35:54,997 --> 00:35:56,522
What little things?
691
00:35:57,166 --> 00:36:01,729
Oh, little things, like humor
and charm and tenderness.
692
00:36:02,738 --> 00:36:05,640
Oh, should I be charming,
humorous and tender...
693
00:36:05,708 --> 00:36:08,906
when a man consumes nearly
a bottle of whisky in an afternoon?
694
00:36:09,378 --> 00:36:12,780
- People drink for escape, Millie.
- But escape from what?
695
00:36:14,450 --> 00:36:16,681
Well, our offspring is in the hay.
696
00:36:17,286 --> 00:36:19,278
Drinking again, my love?
697
00:36:20,089 --> 00:36:23,856
No, but I'll pour one for you
if you want it.
698
00:36:23,926 --> 00:36:27,419
- Do you really think I should?
- Why not? We only live once.
699
00:36:27,629 --> 00:36:28,892
Say when.
700
00:36:30,232 --> 00:36:32,701
- Hey, when.
- There you are.
701
00:36:32,968 --> 00:36:34,800
- And some ice?
- Thanks.
702
00:36:35,037 --> 00:36:38,337
There. Oh, Preston,
I bought you two dinner-jacket ties.
703
00:36:38,407 --> 00:36:40,933
They're the new kind from Paris,
with the single end.
704
00:36:41,010 --> 00:36:42,945
Oh, that's very nice of you, Millie.
705
00:36:48,817 --> 00:36:51,309
Hey, what's going on with you two?
What's the joke?
706
00:36:51,387 --> 00:36:53,856
Oh, our Kit's in a very
rambunctious mood today.
707
00:36:53,922 --> 00:36:57,290
I think I must write a play sometime,
and see if I can feel rambunctious.
708
00:36:58,894 --> 00:37:00,590
I'm sure you will, Millie.
709
00:37:02,131 --> 00:37:03,497
I really must go.
710
00:37:03,866 --> 00:37:06,028
Oh, no, I've something for you, too.
711
00:37:06,301 --> 00:37:08,463
Something for my very best friend...
712
00:37:08,537 --> 00:37:11,507
to commemorate
the first night of her first play.
713
00:37:11,573 --> 00:37:12,734
I'll only be a moment.
714
00:37:12,808 --> 00:37:15,539
They're on the little table in here
by the chaise longue.
715
00:37:15,611 --> 00:37:17,910
I separated them
from the other things.
716
00:37:21,617 --> 00:37:23,552
The sun seems to be shining.
717
00:37:24,946 --> 00:37:25,813
Yes.
718
00:37:26,588 --> 00:37:28,284
I wonder what caused it.
719
00:37:28,590 --> 00:37:30,855
Well, now, here they are.
720
00:37:31,393 --> 00:37:33,589
- This is for my husband.
- Thank you, Millie.
721
00:37:33,662 --> 00:37:35,597
And this is for my best friend.
722
00:37:35,998 --> 00:37:38,229
This is just a little thing
I picked up for myself.
723
00:37:38,300 --> 00:37:41,361
I think when you open it, darling,
you'll find it's quite charming.
724
00:37:42,538 --> 00:37:43,904
Thank you, Millie.
725
00:37:49,912 --> 00:37:52,848
Millie, you can't give me
things like this.
726
00:37:52,915 --> 00:37:55,544
Well, why not?
I think it's very beautiful.
727
00:37:55,951 --> 00:37:57,886
It's almost too beautiful to wear.
728
00:37:58,587 --> 00:38:00,249
It must have cost a fortune.
729
00:38:00,322 --> 00:38:03,087
Well, I'm a very successful woman
and very rich.
730
00:38:03,926 --> 00:38:07,419
- Do you really like it, darling?
- I don't know what to say.
731
00:38:08,130 --> 00:38:10,565
Here. Put it on your coat.
732
00:38:12,468 --> 00:38:14,767
Oh, it looks very smart. There.
733
00:38:16,738 --> 00:38:19,435
- What did you get for yourself?
- Just these.
734
00:38:20,075 --> 00:38:21,634
And very nice, too.
735
00:38:21,710 --> 00:38:24,509
- Do you like them, Preston?
- They're very handsome.
736
00:38:25,047 --> 00:38:27,676
I wish I could afford
to have given them to you.
737
00:38:30,586 --> 00:38:32,077
They're lovely, Millie.
738
00:38:32,154 --> 00:38:34,589
- Do you resent my having them?
- Of course not, Millie.
739
00:38:34,656 --> 00:38:37,854
I don't resent your having anything.
I said they were very handsome.
740
00:38:39,628 --> 00:38:41,096
What's the matter, Millie?
741
00:38:41,163 --> 00:38:42,722
We both said they were very nice...
742
00:38:42,798 --> 00:38:46,030
and you suddenly look like a volcano
that's about to erupt.
743
00:38:46,101 --> 00:38:48,366
- You can't make a joke of it.
- Make a joke of what?
744
00:38:48,437 --> 00:38:50,599
You wish you could've afforded
to buy them for me.
745
00:38:50,672 --> 00:38:53,039
- If that isn't a sneer....
- It was not a sneer.
746
00:38:53,108 --> 00:38:54,337
Millie.
747
00:38:54,643 --> 00:38:56,669
Millie, let me put them on you.
748
00:38:57,045 --> 00:38:58,741
- Be good.
- Oh.
749
00:38:59,081 --> 00:39:00,913
Anyone would think I was....
750
00:39:01,683 --> 00:39:03,879
I'll do without them!
I'll do without everything!
751
00:39:03,952 --> 00:39:05,147
I'll give up writing!
752
00:39:05,220 --> 00:39:08,054
We'll go back and pig it on Cameo Street,
the way we used to.
753
00:39:08,123 --> 00:39:10,558
- Is that what you want?
- Millie, will you stop this, please?
754
00:39:10,626 --> 00:39:12,390
No, Millie, we'd better
stay just as we are.
755
00:39:12,461 --> 00:39:13,759
You can buy me a nice uniform...
756
00:39:13,829 --> 00:39:16,128
and on the cap and collar
you can put M-W-D...
757
00:39:16,198 --> 00:39:18,758
the property of Mildred Watson Drake,
in diamonds.
758
00:39:48,096 --> 00:39:49,189
Pres.
759
00:39:51,099 --> 00:39:52,192
Here.
760
00:39:56,838 --> 00:39:58,807
I'm really partly to blame.
761
00:39:59,341 --> 00:40:03,244
I had just given Millie a sort of
bawling out before you came in.
762
00:40:05,681 --> 00:40:07,343
Go in there and apologize.
763
00:40:08,350 --> 00:40:11,912
And no more of that uniform business.
764
00:40:12,554 --> 00:40:13,886
It wasn't kind.
765
00:40:18,564 --> 00:40:20,726
I'll leave your tickets
at the box office.
766
00:40:21,122 --> 00:40:22,556
See you later.
767
00:40:42,384 --> 00:40:43,647
Kit's gone.
768
00:40:51,026 --> 00:40:53,655
I'm sorry, Millie.
Here are the clips.
769
00:40:54,488 --> 00:40:57,891
You can throw them in the wastebasket.
You didn't pay for them.
770
00:41:00,302 --> 00:41:01,497
All right then.
771
00:41:19,688 --> 00:41:21,156
What do you think you're doing?
772
00:41:21,223 --> 00:41:24,751
"'The time has come,' the Walrus said,
'to talk of many things:
773
00:41:24,826 --> 00:41:29,025
"'Of socks and shirts and dressing gowns,
and whether pigs have wings.'"
774
00:41:29,731 --> 00:41:30,858
You're drunk.
775
00:41:30,932 --> 00:41:33,424
Oh, no, Millie, I'm not,
but I am very happy.
776
00:41:33,502 --> 00:41:35,835
Is this your nail file, or mine?
I never knew.
777
00:41:35,904 --> 00:41:38,635
Preston, will you stop playing the fool,
and get dressed for tonight?
778
00:41:38,707 --> 00:41:40,039
I am dressed for my night.
779
00:41:40,108 --> 00:41:41,667
But you have to wear
your dinner jacket.
780
00:41:41,743 --> 00:41:42,870
I won't need my dinner jacket.
781
00:41:42,944 --> 00:41:44,776
Oh, we went into all that
before we left home.
782
00:41:44,846 --> 00:41:46,474
I had the new silk facings put on.
783
00:41:46,548 --> 00:41:48,847
New silk facings!
Thoughtful little Millie.
784
00:41:48,917 --> 00:41:52,081
Preston, I don't know what this
is all about, but it's no time to go into it.
785
00:41:52,154 --> 00:41:54,350
We've got to get dressed,
and go and see Kit's play.
786
00:41:54,423 --> 00:41:57,359
I am sorry about one thing,
I hate leaving that baby.
787
00:41:57,426 --> 00:42:00,988
- What did you say?
- I said, I hated leaving my daughter.
788
00:42:01,296 --> 00:42:03,265
Preston. Preston, you're mad.
789
00:42:03,332 --> 00:42:05,426
I was mad not to have done
this years ago.
790
00:42:05,500 --> 00:42:08,766
You don't need a husband.
What you need is.... Oh, why go into it?
791
00:42:08,870 --> 00:42:10,099
Just where are you going?
792
00:42:10,172 --> 00:42:11,834
As far away as I can get
from you, my dear.
793
00:42:11,907 --> 00:42:13,205
You don't know
what you're talking about.
794
00:42:13,275 --> 00:42:15,073
- Oh, yes, I do.
- You've been drinking all that whisky.
795
00:42:15,143 --> 00:42:16,611
- It's not the whisky.
- You can't do this to me.
796
00:42:16,678 --> 00:42:19,341
- You can't just walk--
- Stop it, Millie! No more scenes.
797
00:42:19,414 --> 00:42:21,144
I never was much good at them.
798
00:42:21,216 --> 00:42:23,412
As you would say
in one of your books...
799
00:42:23,485 --> 00:42:26,114
"And so ended this chapter
in their life."
800
00:42:26,521 --> 00:42:29,047
- Good luck, my dear.
- Preston.
801
00:42:31,493 --> 00:42:32,722
Preston!
802
00:42:35,330 --> 00:42:36,889
- Preston!
- Down.
803
00:42:37,566 --> 00:42:38,625
Preston!
804
00:42:49,063 --> 00:42:49,694
Good evening.
805
00:42:49,750 --> 00:42:51,394
Good evening.
Mr. Preston Drake, please.
806
00:42:51,446 --> 00:42:53,108
- Are you Miss Marlowe?
- Yes.
807
00:42:53,215 --> 00:42:55,878
Oh, yes, he's been trying to reach you.
He was around here a minute ago.
808
00:42:55,951 --> 00:42:58,648
- I think you'll find him in the lounge.
- Oh, thank you.
809
00:43:12,167 --> 00:43:13,260
Pres.
810
00:43:13,769 --> 00:43:15,294
- Hello, Kit.
- Hello.
811
00:43:15,537 --> 00:43:17,768
- Don't bother.
- How'd the play go? I bet it was great.
812
00:43:17,839 --> 00:43:19,432
- It was all right, I guess.
- Good.
813
00:43:19,508 --> 00:43:22,273
Pres, I've just seen Millie.
She's very upset.
814
00:43:22,444 --> 00:43:25,414
- She'll get over it.
- What do you mean, "She'll get over it"?
815
00:43:26,314 --> 00:43:28,078
Pres, you're hardly a child.
816
00:43:28,150 --> 00:43:30,210
How a grown man
can be hiding away here...
817
00:43:30,285 --> 00:43:33,414
just for the fun of torturing his wife,
is beyond me.
818
00:43:33,488 --> 00:43:36,890
- I'm sorry, Kit, but it's over.
- Don't be ridiculous.
819
00:43:37,259 --> 00:43:39,524
You can save your breath, Kit.
I'm through.
820
00:43:48,103 --> 00:43:49,628
Have you got a cigarette?
821
00:43:53,475 --> 00:43:54,670
Thank you.
822
00:43:55,477 --> 00:43:57,378
Pres, this is very serious.
823
00:43:57,479 --> 00:44:01,211
Kit, I couldn't stand it any longer.
It's been building up for a long time.
824
00:44:01,783 --> 00:44:05,413
And today, something clicked
and said, "Now." And now it was.
825
00:44:05,687 --> 00:44:08,816
Well, something chose
a peach of a time to say it...
826
00:44:09,391 --> 00:44:10,984
on my opening night.
827
00:44:11,059 --> 00:44:13,790
I'm sorry if you were bothered.
I didn't mean to involve you.
828
00:44:13,862 --> 00:44:16,093
But Harriet said
you called three times.
829
00:44:16,965 --> 00:44:19,298
What I had to say to you
was not about Millie.
830
00:44:20,635 --> 00:44:24,436
Pres, you simply must not do this.
It's nothing that can't be straightened out.
831
00:44:24,606 --> 00:44:26,632
You two wouldn't
have lived together happily--
832
00:44:26,708 --> 00:44:27,835
It wasn't happy.
833
00:44:27,909 --> 00:44:31,004
Well, you two wouldn't have lived
together, then, for nine years...
834
00:44:31,079 --> 00:44:33,548
if there hadn't been strong ties
between you.
835
00:44:33,615 --> 00:44:37,074
Kit, when I married Millie, she was
a sweet, pretty little girl. It was fun.
836
00:44:37,152 --> 00:44:38,176
But, Pres--
837
00:44:38,253 --> 00:44:42,088
But our marriage has been headed for the
rocks ever since Millie started to write.
838
00:44:42,157 --> 00:44:43,318
I don't have to tell you.
839
00:44:43,391 --> 00:44:45,792
When Deedy was so sick that time
it was you who took care of her.
840
00:44:45,861 --> 00:44:47,090
Millie was in Mexico.
841
00:44:47,162 --> 00:44:49,222
I get a chance of a big contract
in Philadelphia...
842
00:44:49,297 --> 00:44:50,856
I can't leave,
Millie's in California.
843
00:44:50,932 --> 00:44:55,097
But, Pres, whatever may have happened
to Millie is only superficial.
844
00:44:55,370 --> 00:44:59,000
If you just look at Millie's activities
as a confession of weakness...
845
00:44:59,074 --> 00:45:02,533
an admission that there's something
essentially lacking in her nature...
846
00:45:02,611 --> 00:45:05,171
you'd find it a little touching,
and love her for it.
847
00:45:05,247 --> 00:45:07,944
- You sound like one of Millie's books.
- Do I?
848
00:45:10,151 --> 00:45:12,245
That's rather a joke on me, isn't it?
849
00:45:13,889 --> 00:45:15,858
That seems to be that, then.
850
00:45:18,026 --> 00:45:20,495
It's not so serious.
It happens every day.
851
00:45:21,989 --> 00:45:24,662
Kit, there's something
I've got to ask you.
852
00:45:24,733 --> 00:45:26,702
It has nothing to do
with my leaving Millie.
853
00:45:26,862 --> 00:45:29,593
Miss Marlowe,
you're wanted on the phone.
854
00:45:30,153 --> 00:45:31,451
Oh, thank you.
855
00:45:32,474 --> 00:45:34,102
You can take it in here.
856
00:45:35,343 --> 00:45:36,606
Thank you.
857
00:45:56,097 --> 00:45:57,759
- Hiya, bub.
- Hello.
858
00:45:58,266 --> 00:46:00,292
- Great weather we're having.
- Yeah.
859
00:46:00,769 --> 00:46:01,930
You the guy?
860
00:46:02,003 --> 00:46:04,165
- What guy?
- The guy that wanted Scotch.
861
00:46:04,239 --> 00:46:06,174
- You've got Scotch?
- No, I got gin.
862
00:46:06,241 --> 00:46:07,869
- How much?
- $10.
863
00:46:08,143 --> 00:46:09,270
Okay.
864
00:46:20,789 --> 00:46:21,950
Hey, bub.
865
00:46:22,791 --> 00:46:24,350
You don't have to worry
about that stuff.
866
00:46:24,426 --> 00:46:27,225
I make it myself. Here's my card.
867
00:46:39,874 --> 00:46:43,072
That was my apartment.
I'm having a party.
868
00:46:43,678 --> 00:46:46,147
It was my opening night, remember?
I'm a hostess.
869
00:46:46,214 --> 00:46:49,082
Kit, I told you I wanted
to ask you something.
870
00:46:49,284 --> 00:46:52,914
I know you did,
but this is no time to talk about us.
871
00:46:52,988 --> 00:46:55,924
Pres, you know that.
Now I really must go.
872
00:46:56,458 --> 00:46:58,154
It means such a lot to me.
873
00:46:59,227 --> 00:47:00,820
Kit, you must listen.
874
00:47:03,632 --> 00:47:06,067
Please, sit down.
Just for a minute.
875
00:47:17,579 --> 00:47:20,743
Kit, you mean everything to me.
876
00:47:21,549 --> 00:47:24,348
The thought of you,
the mention of your name.
877
00:47:25,020 --> 00:47:28,513
Kit, I am really in love with you,
deeply in love with you.
878
00:47:29,758 --> 00:47:32,887
Look me straight me in the eyes
and tell me you don't feel as I do.
879
00:47:39,034 --> 00:47:40,627
I'm never going back to Millie.
880
00:47:40,702 --> 00:47:43,900
So, don't let that make any difference
in what you say, but tell me.
881
00:47:43,972 --> 00:47:45,497
Tell me the truth.
882
00:47:47,042 --> 00:47:49,705
Pres, I haven't let myself
even think about it.
883
00:47:49,778 --> 00:47:51,076
Why not?
884
00:47:51,680 --> 00:47:54,878
Because there are things
you just don't do.
885
00:47:55,984 --> 00:47:57,418
There are things...
886
00:47:58,153 --> 00:48:01,954
that a woman just can't do
and this is one of them.
887
00:48:02,223 --> 00:48:04,692
Kit, this is our chance
for a happy life.
888
00:48:04,759 --> 00:48:07,729
That might be, Pres,
if things were different.
889
00:48:07,796 --> 00:48:09,492
It's the only chance.
890
00:48:10,999 --> 00:48:14,128
There's no such thing as an only chance.
Life goes on.
891
00:48:14,769 --> 00:48:16,965
Pres, Millie would always
be between us...
892
00:48:17,038 --> 00:48:19,735
spoiling any chance of happiness
that we might find.
893
00:48:20,141 --> 00:48:22,235
There are things
that you just don't do...
894
00:48:22,310 --> 00:48:25,280
if you want to live decently
with yourself afterwards.
895
00:48:25,547 --> 00:48:28,847
Do you mean to stand there and tell me
that your friendship for Millie...
896
00:48:28,917 --> 00:48:31,182
would mean more to you
than your love for me?
897
00:48:31,953 --> 00:48:34,684
Pres, I know it's hard
for a man to understand.
898
00:48:34,756 --> 00:48:38,022
All I know is that it's something
I just couldn't do...
899
00:48:38,093 --> 00:48:42,155
whether it was Millie, or any other woman
who is a friend of mine.
900
00:48:45,867 --> 00:48:48,359
I guess it wasn't meant to be, Pres.
901
00:48:53,541 --> 00:48:56,807
That was Millie on the phone.
She's on her way here now.
902
00:48:57,011 --> 00:48:58,673
I told her to come.
903
00:48:59,481 --> 00:49:01,746
Pres, talk to her,
give her a chance.
904
00:49:01,883 --> 00:49:05,320
Don't just throw away nine years
without at least talking to her.
905
00:49:06,688 --> 00:49:10,090
Kit, you know I'd do anything for you.
Anything but that.
906
00:49:10,158 --> 00:49:13,424
Oh, Pres, don't be stubborn.
Please, for my sake, see her.
907
00:49:14,262 --> 00:49:17,027
I'm sorry, Kit,
but that's one thing I won't do.
908
00:49:23,471 --> 00:49:25,599
Well, I guess that's goodbye then.
909
00:49:29,110 --> 00:49:30,476
I guess it is.
910
00:49:31,980 --> 00:49:33,471
May I kiss you goodbye?
911
00:49:36,084 --> 00:49:37,347
No, Pres.
912
00:49:42,557 --> 00:49:43,957
Goodbye, Kit.
913
00:49:50,431 --> 00:49:51,592
Pres...
914
00:49:52,634 --> 00:49:53,761
come here.
915
00:50:02,744 --> 00:50:03,837
Goodbye.
916
00:50:06,881 --> 00:50:08,645
Goodbye, Kit.
917
00:50:09,984 --> 00:50:12,476
Will you keep an eye
on Deirdre for me?
918
00:50:12,554 --> 00:50:14,785
I'd kind of like her
to grow up like you.
919
00:50:14,889 --> 00:50:16,187
Of course.
920
00:50:26,734 --> 00:50:30,227
If anyone asks for me, anyone at all,
I don't want to be disturbed. Understand?
921
00:50:30,305 --> 00:50:31,830
Very good, Mr. Drake.
922
00:51:02,971 --> 00:51:04,405
Hello, Millie.
923
00:51:04,928 --> 00:51:05,982
Where is he, Kit?
924
00:51:06,099 --> 00:51:07,881
He's gone to his room.
He won't see you.
925
00:51:08,154 --> 00:51:10,001
He won't see me? But why not?
926
00:51:10,078 --> 00:51:12,377
Let's not talk about it here.
Let's go home.
927
00:51:12,545 --> 00:51:13,540
Wait.
928
00:51:13,882 --> 00:51:17,375
- I want to see Mr. Preston Drake, please.
- Mr. Drake does not wish to be disturbed.
929
00:51:17,452 --> 00:51:19,148
Well, then let me speak to him
on the telephone.
930
00:51:19,220 --> 00:51:21,382
But I've just told you,
he doesn't wish to be disturbed.
931
00:51:21,456 --> 00:51:24,255
But he's my husband.
I'm Mrs. Drake. Don't you understand?
932
00:51:24,325 --> 00:51:26,760
Lady, I don't care if you're Admiral Drake,
those are my orders.
933
00:51:26,828 --> 00:51:28,694
Where's the manager?
I want to speak to the manager!
934
00:51:28,763 --> 00:51:29,958
I am the night manager.
935
00:51:30,064 --> 00:51:32,863
Millie, come in here a minute.
There's nothing you can do about it.
936
00:51:32,934 --> 00:51:36,098
But how can he do this to me?
We were always so happy together.
937
00:51:36,170 --> 00:51:37,502
Nine years of bliss...
938
00:51:37,572 --> 00:51:40,633
and now he's in that room up there
and he won't even see me.
939
00:51:40,708 --> 00:51:41,835
Millie, be quiet.
940
00:51:41,910 --> 00:51:44,209
Oh, he's ruined my life,
that's what he's done.
941
00:51:44,279 --> 00:51:46,271
I've nothing left to live for.
Nothing.
942
00:51:46,514 --> 00:51:49,382
I should have thrown myself
out the window like I planned.
943
00:51:49,450 --> 00:51:51,282
Millie, don't talk nonsense.
944
00:51:51,686 --> 00:51:55,555
Oh, how can I face people?
How can I tell them that he's left me?
945
00:51:55,623 --> 00:51:59,617
Everybody envied me so.
They thought I had everything, and I did.
946
00:52:00,695 --> 00:52:03,995
A husband and a home,
and a baby and a career.
947
00:52:04,065 --> 00:52:08,628
Well, Millie you still have your home
and your baby and your career.
948
00:52:08,703 --> 00:52:13,539
- No, I'll never write another line!
- Don't say such silly things, Millie.
949
00:52:13,608 --> 00:52:16,009
In a few months,
you'll be in the middle of a new book...
950
00:52:16,077 --> 00:52:17,909
and will have forgotten
all about this.
951
00:52:17,979 --> 00:52:22,041
Oh, they say you can lose yourself
in your work. I wish I could believe that.
952
00:52:23,284 --> 00:52:26,948
- Do you think it's true, Kit?
- That's what they say, Millie.
953
00:52:27,021 --> 00:52:30,514
Perhaps, I can.
Perhaps, it'll even be good for my work.
954
00:52:30,825 --> 00:52:32,054
Oh, I'm going to try.
955
00:52:32,126 --> 00:52:34,925
I'm going to make
a whole new life for myself.
956
00:52:34,996 --> 00:52:36,726
Oh, I know I can,
with you to help me.
957
00:52:36,798 --> 00:52:39,666
- You will help me, won't you, Kit?
- Of course, Millie.
958
00:52:39,734 --> 00:52:41,168
It'll be like old times.
959
00:52:41,235 --> 00:52:44,728
Making plans,
and talking things over for the future.
960
00:52:45,840 --> 00:52:49,675
Oh, Kit, we'll always be friends, won't we?
Nothing will ever happen to us, will it?
961
00:52:49,744 --> 00:52:52,009
Nothing will ever come between us?
962
00:52:52,080 --> 00:52:56,814
Millie, we'll probably end up two deaf,
old ladies sharing the same ear trumpet.
963
00:52:57,151 --> 00:52:58,414
Oh, Kit.
964
00:52:58,686 --> 00:53:01,713
I don't know what I'd do
without you to turn to.
965
00:53:04,826 --> 00:53:07,523
Cheer up, Millie. Cheer up.
966
00:53:09,397 --> 00:53:11,957
There's always what's left of the icing.
967
00:53:21,876 --> 00:53:25,142
Mr. Chairman,
members of the Red Cross...
968
00:53:25,213 --> 00:53:27,808
ladies and gentleman
of the radio audience.
969
00:53:28,449 --> 00:53:33,080
Our country and its allies
are engaged in a fierce and terrible war.
970
00:53:33,755 --> 00:53:37,749
It is doubtful whether we shall realize
how vast and terrible it is...
971
00:53:37,992 --> 00:53:39,927
until long after it is over.
972
00:53:40,395 --> 00:53:44,423
Nevertheless, we have dedicated our lives
and our resources...
973
00:53:44,499 --> 00:53:47,765
to the complete and final destruction
of the enemy.
974
00:53:48,202 --> 00:53:52,435
We know, too, that in God's good time,
we shall win.
975
00:53:52,607 --> 00:53:56,408
In the same way, I think,
we should be proud of the Red Cross.
976
00:53:56,778 --> 00:53:58,804
For more than 75 years...
977
00:53:58,880 --> 00:54:02,442
it has been a beacon of mercy
a symbol of humanity.
978
00:54:03,017 --> 00:54:05,384
It assists in your local neighborhood...
979
00:54:05,553 --> 00:54:09,547
safeguarding the lives and health
of the civilian population.
980
00:54:10,058 --> 00:54:13,893
It operates with the army in the fields,
and goes to distant outposts.
981
00:54:14,529 --> 00:54:17,795
It accompanies the navy
to outlying naval stations.
982
00:54:18,166 --> 00:54:22,103
It is with the men in hospitals,
wherever general hospitals are located.
983
00:54:22,303 --> 00:54:25,171
And through its staff
and military stations...
984
00:54:25,706 --> 00:54:28,141
it provides the important link
of communication...
985
00:54:28,209 --> 00:54:29,268
between the service man...
986
00:54:29,343 --> 00:54:30,868
- Excuse me, I'll be right back.
- Surely.
987
00:54:30,945 --> 00:54:32,641
...and his family back home.
988
00:54:33,081 --> 00:54:37,451
And the only creed it knows,
is the creed of humanity.
989
00:54:37,952 --> 00:54:41,081
It is always there
wherever people need help.
990
00:54:41,789 --> 00:54:44,281
And the reason this can be done...
991
00:54:44,358 --> 00:54:48,056
is a matter of simple trust,
an act of simple faith.
992
00:54:48,629 --> 00:54:51,155
Faith in you and in me.
993
00:54:52,066 --> 00:54:55,594
Faith that we will supply them
with the funds necessary...
994
00:54:55,670 --> 00:54:57,935
for carrying on their great work.
995
00:54:58,606 --> 00:55:01,940
And now the need for money
is greater than ever before.
996
00:55:02,710 --> 00:55:06,977
I think we cannot do less
than justify this faith and confidence.
997
00:55:07,915 --> 00:55:10,885
What else, indeed,
are we fighting for?
998
00:55:12,086 --> 00:55:13,145
Thank you.
999
00:55:19,393 --> 00:55:20,759
Thank you, Miss Marlowe.
1000
00:55:20,828 --> 00:55:23,297
Ladies and gentlemen,
we urge you to send contributions...
1001
00:55:23,364 --> 00:55:25,458
to your local chapter
of the American Red Cross.
1002
00:55:25,533 --> 00:55:27,263
Thank you and good night.
1003
00:55:31,739 --> 00:55:33,571
Excellent, Miss Marlowe,
and thank you again.
1004
00:55:33,641 --> 00:55:35,974
Not at all. I'm only too glad
to have been able to help.
1005
00:55:36,043 --> 00:55:38,774
- Wonderful, Miss Marlowe.
- Very kind of you, Admiral.
1006
00:55:38,846 --> 00:55:40,712
Congratulations, Miss Marlowe.
You were splendid.
1007
00:55:40,781 --> 00:55:42,682
- Splendid talk, Miss Marlowe.
- Thank you, Commander.
1008
00:55:42,750 --> 00:55:44,946
Kit, I know you never like to hear it,
but you were wonderful.
1009
00:55:45,019 --> 00:55:46,078
Oh, pooh.
1010
00:55:46,154 --> 00:55:48,248
- Tell me, have you seen Deirdre?
- No, I haven't.
1011
00:55:48,322 --> 00:55:50,518
- She's very naughty.
- Miss Marlowe.
1012
00:55:50,591 --> 00:55:52,025
- Yes.
- There's a call for you.
1013
00:55:52,093 --> 00:55:54,062
- You may take it in the control room.
- Do you know who it is?
1014
00:55:54,128 --> 00:55:57,121
- No. I'm sorry.
- Oh. Excuse me, darling.
1015
00:55:59,033 --> 00:56:00,365
Hello? Kit?
1016
00:56:00,434 --> 00:56:02,096
Yes, this is Kit. Who is this?
1017
00:56:02,170 --> 00:56:03,832
- Preston.
- Who?
1018
00:56:04,071 --> 00:56:05,972
Preston. Preston Drake.
1019
00:56:06,240 --> 00:56:07,606
Preston Drake.
1020
00:56:08,309 --> 00:56:10,039
Well, I don't believe it.
1021
00:56:10,111 --> 00:56:12,478
I just heard your broadcast,
and couldn't resist calling you.
1022
00:56:12,547 --> 00:56:13,845
Kit, you were great.
1023
00:56:13,915 --> 00:56:17,079
Well, thank you.
Where on earth did you spring from?
1024
00:56:17,151 --> 00:56:19,484
I'm stationed in Washington these days,
in the Army.
1025
00:56:19,554 --> 00:56:21,216
Really? How wonderful.
1026
00:56:21,289 --> 00:56:24,726
Say, Kit, what's the chance of seeing you?
Let's meet later on for a drink.
1027
00:56:24,792 --> 00:56:27,125
Well, I'd love it, Preston.
1028
00:56:27,328 --> 00:56:30,162
- Would you mind if I brought a beau along?
- Of course not.
1029
00:56:30,231 --> 00:56:33,065
I'll tell you what, let's all meet
at the Garden Center in an hour.
1030
00:56:33,134 --> 00:56:36,832
Well, make it an hour and a half, will you?
I've got to get out of my uniform.
1031
00:56:36,904 --> 00:56:38,372
An hour and a half?
1032
00:56:39,407 --> 00:56:41,433
All right,
10:30 at the Garden Center.
1033
00:56:41,509 --> 00:56:43,501
All right. Goodbye.
1034
00:56:49,450 --> 00:56:52,147
That was Preston Drake, Rudd.
Deirdre's father.
1035
00:56:52,220 --> 00:56:54,655
He asked us to join him
for a drink at the Garden Center...
1036
00:56:54,722 --> 00:56:55,985
and I said we would.
1037
00:56:56,057 --> 00:56:57,958
- Do you mind?
- Do we have to?
1038
00:56:58,025 --> 00:57:00,654
Look, Kit, we haven't had an evening alone
since I can remember.
1039
00:57:00,728 --> 00:57:03,129
I know, darling,
but there wasn't much I could do.
1040
00:57:03,197 --> 00:57:05,996
He's a very old friend,
and I haven't seen him for years.
1041
00:57:06,067 --> 00:57:08,127
- All right.
- Tell you what you do.
1042
00:57:08,202 --> 00:57:10,330
You drop me off at my apartment,
and I'll change...
1043
00:57:10,404 --> 00:57:12,032
and then you go on
and pick up Deirdre.
1044
00:57:12,106 --> 00:57:14,507
She's probably at the Swing Club.
That's where Lucien plays.
1045
00:57:14,575 --> 00:57:17,067
Look, I'm getting tired
of playing nursemaid to Deirdre.
1046
00:57:17,144 --> 00:57:19,409
Just this once.
I want to surprise Preston.
1047
00:57:19,480 --> 00:57:22,507
And if she refuses to come with you,
tell her I want to see her.
1048
00:57:38,733 --> 00:57:40,599
- Good evening,
madame.
- Oh, good evening.
1049
00:57:40,668 --> 00:57:43,001
I'm looking for a Mr. Drake.
1050
00:57:43,070 --> 00:57:45,130
- You mean Major Drake?
- Oh, that's right.
1051
00:57:45,206 --> 00:57:47,368
- Right this way, please.
- Thank you.
1052
00:57:53,648 --> 00:57:55,981
- Kit.
- Preston.
1053
00:57:57,885 --> 00:58:00,684
- Preston, it's not true.
- Well, well.
1054
00:58:01,122 --> 00:58:03,921
- You're looking wonderful.
- Thank you. So do you.
1055
00:58:04,792 --> 00:58:07,455
Oh, I like that gray streak.
It's very attractive.
1056
00:58:07,528 --> 00:58:09,724
Oh, it's a frightful giveaway.
1057
00:58:12,633 --> 00:58:13,828
Where's your beau?
1058
00:58:13,901 --> 00:58:15,961
Oh, he was delayed.
He should be along in a minute.
1059
00:58:16,037 --> 00:58:17,562
- Thank you.
- Fine.
1060
00:58:20,274 --> 00:58:23,210
- It's good to see you, Kit.
- It's good to see you.
1061
00:58:23,277 --> 00:58:24,745
What'll you have to drink?
1062
00:58:24,812 --> 00:58:28,305
Well, I think I'll have
a champagne cocktail.
1063
00:58:28,382 --> 00:58:31,682
- They don't put you to sleep anymore?
- Oh, what a memory.
1064
00:58:31,752 --> 00:58:32,913
Waiter.
1065
00:58:33,354 --> 00:58:35,789
- How long have you been in the service?
- A couple of years.
1066
00:58:35,856 --> 00:58:37,586
- A champagne cocktail.
- Yes, sir.
1067
00:58:38,326 --> 00:58:40,818
We kept up with you for a while
and then we lost track of you.
1068
00:58:40,895 --> 00:58:42,158
Where on earth have you been?
1069
00:58:42,229 --> 00:58:45,165
Oh, I drifted around Mexico
and South America, in various jobs.
1070
00:58:45,232 --> 00:58:46,393
Oh, did you?
1071
00:58:46,467 --> 00:58:48,993
Tell me about Deedy.
How's she turned out?
1072
00:58:49,403 --> 00:58:52,601
Well, I...
I think you'll be proud of her.
1073
00:58:53,174 --> 00:58:55,666
And Millie?
I suppose you two are still friends?
1074
00:58:55,743 --> 00:58:58,008
- Oh, of course.
- How's she wearing?
1075
00:58:58,579 --> 00:59:03,017
Well, Millie was guaranteed for 80 years
when she was delivered.
1076
00:59:04,452 --> 00:59:08,355
She eats, sleeps, and writes,
all three very heartily.
1077
00:59:09,223 --> 00:59:10,748
She has a home in Pelham...
1078
00:59:10,825 --> 00:59:13,727
but this winter
has taken an apartment in New York.
1079
00:59:14,095 --> 00:59:17,190
As a matter of fact,
your old rooms at the Chelton.
1080
00:59:18,799 --> 00:59:22,566
Why don't you call her up, Preston?
I know she'd love to hear from you.
1081
00:59:22,636 --> 00:59:24,696
- All right, I will.
- Good.
1082
00:59:25,973 --> 00:59:28,033
But tell me more about you.
1083
00:59:29,243 --> 00:59:33,806
Well, Kit, the last time I saw you,
you told me that life goes on. Remember?
1084
00:59:36,150 --> 00:59:37,550
Yes, I do.
1085
00:59:37,618 --> 00:59:40,679
And I said, it was our only chance
for happiness.
1086
00:59:40,755 --> 00:59:41,814
Yes.
1087
00:59:42,022 --> 00:59:43,820
And you said it wasn't true.
1088
00:59:44,303 --> 00:59:46,409
Well, you were right.
I've found someone.
1089
00:59:46,544 --> 00:59:48,545
I'm so happy for you, Preston.
1090
00:59:49,013 --> 00:59:51,107
Thanks, Kit. I knew you would be.
1091
00:59:52,094 --> 00:59:54,629
Kit, I am curious
about this beau of yours.
1092
00:59:54,702 --> 00:59:56,830
Is he something important
in your life?
1093
00:59:58,205 --> 00:59:59,571
Yes, he is.
1094
01:00:00,241 --> 01:00:02,642
- But there's a catch in it.
- Oh?
1095
01:00:02,877 --> 01:00:06,439
A matter of years.
Ten years, to be exact.
1096
01:00:06,514 --> 01:00:08,949
- Older?
- No, younger.
1097
01:00:10,084 --> 01:00:13,020
You might know there'd be something.
Leave it to me.
1098
01:00:15,156 --> 01:00:16,715
All right, come on.
1099
01:00:16,791 --> 01:00:19,283
Listen, if this is a trick or a lie,
I'll never forgive you.
1100
01:00:19,360 --> 01:00:21,989
Look, I've got more to do than
play tricks on you. I'm doing this for Kit.
1101
01:00:22,062 --> 01:00:24,759
- But what does she want me for?
- I told you you'd find out.
1102
01:00:24,832 --> 01:00:27,392
I don't believe you.
Drive me back to the Swing Club.
1103
01:00:27,468 --> 01:00:30,870
- Doll, come here, will you? Stop being--
- Let go of my hand. You hurt me.
1104
01:00:30,938 --> 01:00:33,134
Oh, you're a tender little morsel,
aren't you? Now, come on.
1105
01:00:33,207 --> 01:00:35,301
- Well, you don't have to push me around.
- Oh, shut up.
1106
01:00:35,376 --> 01:00:37,436
Why don't you relax for a change?
1107
01:00:38,479 --> 01:00:40,209
You're gonna run yourself
to a frazzle...
1108
01:00:40,281 --> 01:00:42,341
then wonder later on
why you're old before your time.
1109
01:00:42,416 --> 01:00:44,749
And to hear you, anyone would think
you were pleased about it.
1110
01:00:44,819 --> 01:00:47,550
Look, I've told you a dozen times,
you don't mean a thing in my life.
1111
01:00:47,621 --> 01:00:48,680
I'm doing this for Kit.
1112
01:00:48,756 --> 01:00:50,725
I don't know why she should be
so concerned about me.
1113
01:00:50,791 --> 01:00:52,157
Neither do I, but she is.
1114
01:00:52,226 --> 01:00:53,990
Look, why don't you get
some sense in your head?
1115
01:00:54,061 --> 01:00:55,723
Don't you know
Lucien Grant's no good for you?
1116
01:00:55,796 --> 01:00:58,823
And what's more Kit doesn't like him,
and you ought to respect her judgment.
1117
01:00:58,899 --> 01:01:00,367
- Who says I don't?
- I do.
1118
01:01:00,434 --> 01:01:01,868
- Good evening, sir.
- Oh, hello.
1119
01:01:01,936 --> 01:01:03,734
We're joining Miss Marlowe
and a friend.
1120
01:01:03,804 --> 01:01:06,865
- Oh, yes. Right this way, please.
- Now behave yourself.
1121
01:01:14,381 --> 01:01:16,976
- Hello, Kit.
- Oh, here you are.
1122
01:01:17,051 --> 01:01:19,714
- Hello, Kit.
- Hello, Deedy.
1123
01:01:21,222 --> 01:01:22,383
Deedy?
1124
01:01:24,091 --> 01:01:26,856
Deedy, may I introduce you
to your father?
1125
01:01:28,496 --> 01:01:29,794
My father?
1126
01:01:35,436 --> 01:01:36,597
Well, I....
1127
01:01:36,849 --> 01:01:38,724
Darling, you might
at least give him a kiss.
1128
01:01:38,749 --> 01:01:40,893
After all, he was the
first love of your life.
1129
01:01:41,073 --> 01:01:42,701
Deedy, come here.
1130
01:01:45,513 --> 01:01:48,540
Preston, this is Rudd Kendall.
Mr. Kendall, Major Drake.
1131
01:01:48,616 --> 01:01:50,517
- How do you do?
- How do you do?
1132
01:01:50,584 --> 01:01:52,712
Darling, let's you
and I have a dance.
1133
01:01:52,786 --> 01:01:55,346
And let them say
all the sentimental things to each other...
1134
01:01:55,422 --> 01:01:56,947
they've stored up for years.
1135
01:01:57,024 --> 01:01:59,084
Thank you, Kit. Deedy, sit down.
1136
01:02:03,675 --> 01:02:05,883
Well, Deedy,
10 years is a long time.
1137
01:02:06,337 --> 01:02:07,293
Yes, it is.
1138
01:02:07,379 --> 01:02:09,698
Believe it or not, I used to take you
on my knee, put you to bed...
1139
01:02:09,778 --> 01:02:12,646
kiss you good night,
even give you your piggyback rides.
1140
01:02:13,574 --> 01:02:15,702
I'll give you two pennies
for your thoughts.
1141
01:02:15,776 --> 01:02:19,907
- Not enough. Cost you a quarter.
- All right, I feel like splurging.
1142
01:02:20,581 --> 01:02:22,675
Come on, Kit, tell me.
What are you thinking?
1143
01:02:22,750 --> 01:02:25,413
- Oh, lots of things.
- About us, maybe?
1144
01:02:26,020 --> 01:02:28,580
- To tell you the truth, no.
- Oh.
1145
01:02:29,423 --> 01:02:32,450
I was sort of hoping that maybe
you were thinking about my proposal.
1146
01:02:32,526 --> 01:02:35,155
- What proposal?
- What proposal?
1147
01:02:35,229 --> 01:02:37,164
Remember, I'm the guy
that wants to marry you?
1148
01:02:37,231 --> 01:02:40,793
- Oh, yes, of course. I'd forgotten.
- You'd forgotten, huh?
1149
01:02:41,435 --> 01:02:44,928
- You know, you're very encouraging.
- And you're very charming.
1150
01:02:45,673 --> 01:02:47,938
This afternoon I was sweet,
tonight I'm charming...
1151
01:02:48,008 --> 01:02:49,840
and they both mean no, huh?
1152
01:03:00,988 --> 01:03:04,584
You said that every woman
has a ghost in her life.
1153
01:03:04,658 --> 01:03:07,492
Is the Major your ghost?
1154
01:03:08,095 --> 01:03:10,894
That, my dear, will cost you
more than a quarter.
1155
01:03:30,718 --> 01:03:31,947
Good morning.
1156
01:03:33,053 --> 01:03:34,487
Good morning, Harriet.
1157
01:03:34,555 --> 01:03:37,354
It's 10:00. I thought maybe
you'd want to get up.
1158
01:03:38,425 --> 01:03:41,884
- I suppose maybe I should.
- How do you feel this morning?
1159
01:03:44,665 --> 01:03:48,625
I feel very lonely and very old
this morning, Harriet.
1160
01:03:49,953 --> 01:03:54,288
- Do you ever feel that way?
- Not lonely, but kind of old sometimes.
1161
01:03:57,011 --> 01:03:58,775
Your picture's in the paper.
1162
01:03:59,513 --> 01:04:02,039
- Is it a good one?
- I don't like it.
1163
01:04:02,349 --> 01:04:04,375
You're much better looking than that.
1164
01:04:04,451 --> 01:04:06,647
Oh, thank you, Harriet.
1165
01:04:08,088 --> 01:04:11,820
I heard your speech last night, too.
It was just fine.
1166
01:04:12,126 --> 01:04:14,618
You're such a little thing,
nobody'd think, to look at you...
1167
01:04:14,695 --> 01:04:16,687
you had that much brains.
1168
01:04:16,830 --> 01:04:19,925
I hope someday
to be able to figure you out, Harriet.
1169
01:04:20,334 --> 01:04:21,597
What for?
1170
01:04:22,670 --> 01:04:25,834
There are times when you show signs
of genuine sentiment.
1171
01:04:27,875 --> 01:04:30,640
- Is Miss Drake up yet?
- Not yet.
1172
01:04:30,911 --> 01:04:34,643
But Mrs. Drake called up to say
she'd be a few minutes late for breakfast.
1173
01:04:34,715 --> 01:04:38,584
That means she'll be twice as hungry.
What have we for breakfast?
1174
01:04:38,952 --> 01:04:41,820
Well, I managed to pick up
a little piece of liver.
1175
01:04:42,022 --> 01:04:43,650
You can give that to Mrs. Drake.
1176
01:04:43,724 --> 01:04:46,387
Well, you could do
with a few vitamins yourself.
1177
01:04:46,460 --> 01:04:49,225
I loathe vitamins, except eggs.
1178
01:04:49,963 --> 01:04:52,330
One, lightly boiled,
would be heavenly.
1179
01:04:52,800 --> 01:04:57,295
- By the way, how is the egg situation?
- I could only get pullet eggs.
1180
01:04:58,005 --> 01:05:00,133
Well, I suppose
we should be grateful for that.
1181
01:05:00,207 --> 01:05:03,666
When Miss Drake wakes up,
tell her to come up if she wants to.
1182
01:05:03,744 --> 01:05:06,373
Are we running a hotel
for the Drake family?
1183
01:05:08,182 --> 01:05:10,447
Well, it would seem that way,
wouldn't it, Harriet?
1184
01:05:10,784 --> 01:05:13,652
If there was no system,
there'd be no point having any.
1185
01:05:24,531 --> 01:05:26,432
- Well!
- Good morning, Harriet.
1186
01:05:26,500 --> 01:05:27,729
Oh, good morning.
1187
01:05:28,102 --> 01:05:29,331
- Where is she?
- She's upstairs.
1188
01:05:29,403 --> 01:05:30,928
- Is she awake?
- Having her coffee.
1189
01:05:31,004 --> 01:05:32,597
- Good.
- Well, what's all the rush about?
1190
01:05:32,673 --> 01:05:34,335
Tell you later. Oh.
1191
01:05:35,409 --> 01:05:37,139
Better knock on the door.
1192
01:05:39,179 --> 01:05:40,408
Come in.
1193
01:05:40,981 --> 01:05:43,450
- Good morning, darling.
- Rudd. So early.
1194
01:05:43,517 --> 01:05:45,452
Yeah, I just had to see you.
Take a look, darling.
1195
01:05:45,519 --> 01:05:47,283
It's my commission,
just arrived from Washington.
1196
01:05:47,354 --> 01:05:48,447
See, I leave in five days.
1197
01:05:48,522 --> 01:05:50,491
- What about some coffee?
- No, thanks.
1198
01:05:50,557 --> 01:05:52,788
Kit, marry me, will you?
This morning.
1199
01:05:52,860 --> 01:05:55,455
- Rudd, this is so sudden.
- Well, these are sudden times.
1200
01:05:55,529 --> 01:05:57,361
- Well, I know that, but--
- Will you, please?
1201
01:05:57,431 --> 01:05:59,127
- Rudd, I--
- I can't take you out to sea...
1202
01:05:59,199 --> 01:06:01,964
and keep asking you every day,
I couldn't keep my mind on my work.
1203
01:06:03,170 --> 01:06:06,265
Rudd. Let me get my breath.
1204
01:06:06,573 --> 01:06:08,599
All you've got to do
is make up your mind.
1205
01:06:08,675 --> 01:06:11,406
- Well--
- Now, don't start analyzing again.
1206
01:06:11,779 --> 01:06:15,375
Rudd, I'm not any younger
than I was yesterday when you asked me.
1207
01:06:15,449 --> 01:06:17,509
Oh, Kit, please,
let's not go into that again.
1208
01:06:17,584 --> 01:06:19,951
But that is the important part of it.
1209
01:06:24,158 --> 01:06:26,787
I've thought a lot about this
since yesterday.
1210
01:06:27,594 --> 01:06:29,460
Rudd, come here, sit down.
1211
01:06:31,064 --> 01:06:33,158
You should marry some young girl.
1212
01:06:33,934 --> 01:06:36,403
Someone with whom
you can have children.
1213
01:06:36,470 --> 01:06:38,268
Someone with whom you can settle down.
1214
01:06:38,338 --> 01:06:41,035
I'm not gonna marry some sappy girl,
and raise a bunch of sappy kids.
1215
01:06:41,108 --> 01:06:43,839
- That isn't what I want, Kit. I want you.
- Rudd.
1216
01:06:44,144 --> 01:06:47,308
Rudd, listen to me calmly
for just a minute.
1217
01:06:48,745 --> 01:06:52,807
You're leaving in five days,
and heaven knows when you'll be back.
1218
01:06:53,718 --> 01:06:55,550
But when this war is over...
1219
01:06:56,128 --> 01:06:59,984
let's hope there'll be a wonderful world
waiting for young men like you...
1220
01:07:00,060 --> 01:07:04,964
to take hold of, and make happy lives
for yourselves and everyone else.
1221
01:07:05,732 --> 01:07:09,726
And that does not make sense
with a woman 10 years older than you are.
1222
01:07:10,571 --> 01:07:13,200
Perhaps it wouldn't make
so much difference now...
1223
01:07:13,273 --> 01:07:14,832
but think of 10 years from now.
1224
01:07:14,908 --> 01:07:17,036
Kit, no matter what you say,
I know what I want.
1225
01:07:17,110 --> 01:07:18,874
I want to marry you.
1226
01:07:23,984 --> 01:07:26,385
Rudd, you make it
so difficult for me.
1227
01:07:26,578 --> 01:07:30,695
No, Kit. You make it difficult
for yourself.
1228
01:07:40,033 --> 01:07:41,194
Hello.
1229
01:07:41,869 --> 01:07:42,962
Yes.
1230
01:07:43,770 --> 01:07:45,204
Oh, put him on.
1231
01:07:45,739 --> 01:07:47,105
It's Mr. Mallory.
1232
01:07:48,508 --> 01:07:50,238
Good morning, Mr. Mallory.
1233
01:07:51,111 --> 01:07:52,909
I meant to call you. I'm sorry.
1234
01:07:52,980 --> 01:07:55,040
Kit, ask him to call back later.
1235
01:07:55,482 --> 01:07:58,646
Mr. Mallory, would you hold on
for just a minute, please?
1236
01:07:59,419 --> 01:08:02,981
Rudd, give me a few days
to think this over by myself...
1237
01:08:03,390 --> 01:08:05,416
without your distracting presence.
1238
01:08:05,492 --> 01:08:07,927
- So, I'm distracting, huh?
- Very, I find.
1239
01:08:07,995 --> 01:08:10,021
At least that's something.
1240
01:08:10,898 --> 01:08:12,264
Yes, Mr. Mallory.
1241
01:08:13,500 --> 01:08:16,561
Well, I'll try to get it to you
by the end of the week.
1242
01:08:16,770 --> 01:08:18,238
Yes, I think I can.
1243
01:08:20,107 --> 01:08:23,566
Mr. Mallory, would you hold on
for just one more moment, please?
1244
01:08:23,644 --> 01:08:27,081
Rudd, don't act like this.
I'm only thinking of you.
1245
01:08:29,049 --> 01:08:31,484
Darling, call me in few days.
1246
01:08:31,618 --> 01:08:34,247
I promise to give you my answer
before you go.
1247
01:08:34,521 --> 01:08:37,218
All right, Kit,
if that's the way you want it.
1248
01:08:44,364 --> 01:08:48,768
Oh. Oh, Mr. Mallory,
I'm so sorry to have kept you waiting.
1249
01:09:03,784 --> 01:09:05,252
Good morning.
1250
01:09:06,086 --> 01:09:07,213
Hello.
1251
01:09:08,088 --> 01:09:10,489
Well, you look like I feel.
1252
01:09:11,024 --> 01:09:13,323
- Anything wrong?
- No, no.
1253
01:09:15,896 --> 01:09:18,593
I suppose I ought to apologize
about last night.
1254
01:09:19,032 --> 01:09:21,228
If you had told me
I was going to meet my father...
1255
01:09:21,301 --> 01:09:23,702
I wouldn't have caused you
so much trouble.
1256
01:09:23,770 --> 01:09:26,001
Oh, it's all right. Forget it.
1257
01:09:29,776 --> 01:09:33,213
- Where are you going?
- Oh, no place in particular.
1258
01:09:33,780 --> 01:09:35,305
I'm going for a walk.
1259
01:09:35,615 --> 01:09:37,948
Harriet says, a nice long walk
is good for a mood.
1260
01:09:38,018 --> 01:09:40,647
- Yeah?
- Would you like to come along?
1261
01:09:40,887 --> 01:09:43,356
- Might be good for you, too.
- Sure, why not?
1262
01:09:43,423 --> 01:09:45,358
Good. Harriet.
1263
01:09:46,360 --> 01:09:47,453
Yes.
1264
01:09:47,527 --> 01:09:48,893
I'm going now.
1265
01:09:48,962 --> 01:09:50,954
Tell Mother I'll see her
at the apartment later.
1266
01:09:51,031 --> 01:09:53,000
- All right.
- Thanks.
1267
01:09:53,066 --> 01:09:54,295
Goodbye.
1268
01:09:54,968 --> 01:09:56,061
Bye.
1269
01:10:03,477 --> 01:10:06,345
- Harriet, is Miss Drake up yet?
- Yes.
1270
01:10:06,413 --> 01:10:09,611
She went out for a walk.
Mr. Kendall went with her.
1271
01:10:09,683 --> 01:10:10,707
Oh.
1272
01:10:11,952 --> 01:10:13,045
Good.
1273
01:10:14,021 --> 01:10:17,389
Harriet, our nice Mr. Kendall
is leaving us in a few days.
1274
01:10:17,891 --> 01:10:20,952
- He's going into the Navy.
- Well, that's fine.
1275
01:10:21,294 --> 01:10:24,264
Now you'll get some rest
and you certainly need it.
1276
01:10:26,133 --> 01:10:27,761
Should I marry him?
1277
01:10:29,703 --> 01:10:32,571
- Harriet.
- Yes, ma'am.
1278
01:10:37,411 --> 01:10:39,141
Should I marry him?
1279
01:10:39,513 --> 01:10:41,038
Did he ask you?
1280
01:10:41,915 --> 01:10:45,079
Well, I certainly didn't ask him.
1281
01:10:47,020 --> 01:10:49,785
Well, if he asked me,
I certainly would.
1282
01:10:50,424 --> 01:10:52,655
- Oh, you would?
- Yes, I would.
1283
01:11:10,210 --> 01:11:12,702
- These are all rumbas.
- Oh, thank you.
1284
01:11:13,323 --> 01:11:15,579
I think I'll take these
and these I have.
1285
01:11:15,619 --> 01:11:16,573
Very good.
1286
01:11:18,285 --> 01:11:20,516
A rumba or two
might liven up the apartment.
1287
01:11:20,587 --> 01:11:23,455
It might be good for Mother
to learn to rumba.
1288
01:11:23,557 --> 01:11:24,957
I need a fresh needle.
1289
01:11:25,025 --> 01:11:27,517
You know, there's a war on.
Uncle Sam needs needles.
1290
01:11:27,594 --> 01:11:30,120
- You do think of things, don't you?
- Oh, sure I do.
1291
01:11:30,197 --> 01:11:32,189
I'm terrific. Haven't you heard?
1292
01:11:33,700 --> 01:11:35,828
I really think you think you are.
1293
01:11:43,210 --> 01:11:46,237
- Come on, let's dance.
- No, no. No, I had too much lunch.
1294
01:11:46,313 --> 01:11:47,662
It's good for the lunch.
Please come on.
1295
01:11:47,709 --> 01:11:48,257
No.
1296
01:11:48,282 --> 01:11:50,751
- Rudd.
- But I don't feel like dancing.
1297
01:11:54,621 --> 01:11:55,748
Look.
1298
01:11:55,856 --> 01:11:57,722
Where you grabbed me last night.
1299
01:11:57,791 --> 01:11:59,953
- Well, you had it coming to you.
- I did not!
1300
01:12:00,794 --> 01:12:03,354
Hey, take it easy, will you?
You're giving me the jitters.
1301
01:12:03,430 --> 01:12:05,058
Can't you sit down
and listen to the music?
1302
01:12:05,132 --> 01:12:08,102
- No, I like to dance.
- Oh, sit down, will you?
1303
01:12:09,369 --> 01:12:11,235
Every time I feel like laughing...
1304
01:12:11,304 --> 01:12:13,068
or behaving like
any normal human being...
1305
01:12:13,140 --> 01:12:14,267
someone comes along and says...
1306
01:12:14,341 --> 01:12:17,243
"Don't feel like that,"
or, "Sit down," or, "Be quiet."
1307
01:12:19,412 --> 01:12:21,438
Hey, you are in a bad way.
1308
01:12:24,618 --> 01:12:25,711
Here.
1309
01:12:26,887 --> 01:12:28,913
What's the matter with you, anyway?
1310
01:12:28,989 --> 01:12:31,356
Oh, don't mind me.
I'm just all mixed up.
1311
01:12:31,424 --> 01:12:33,689
- Yeah, you are a little nuts.
- Thanks.
1312
01:12:34,161 --> 01:12:36,858
- But you got a very odd sort of attraction.
- Really?
1313
01:12:36,930 --> 01:12:39,422
What you'll grow up into,
I don't know.
1314
01:12:39,499 --> 01:12:41,695
I don't think I'll grow up
into anything.
1315
01:12:41,768 --> 01:12:43,999
You know the old proverbial ship
without a rudder?
1316
01:12:44,070 --> 01:12:45,766
Well, I think I was born
without a rudder.
1317
01:12:45,839 --> 01:12:47,432
You mean, you're at the disposal
of the weather?
1318
01:12:47,507 --> 01:12:50,204
Yeah, that's it.
Sums me up completely.
1319
01:12:52,012 --> 01:12:55,813
Well, I'm sorry if I was rude just now.
I was a little sore about something.
1320
01:12:56,049 --> 01:12:59,281
- I shouldn't have taken it out on you.
- It doesn't matter.
1321
01:13:00,620 --> 01:13:04,113
Oh, I wish I were 30.
Then I wouldn't have any problems.
1322
01:13:04,191 --> 01:13:05,454
That's what you think.
1323
01:13:05,525 --> 01:13:07,187
Well, at least you know
what you want, by then.
1324
01:13:07,260 --> 01:13:08,751
No, I'm not so sure.
1325
01:13:09,696 --> 01:13:12,632
You don't mean to say it's going to go on
being as bad as this always?
1326
01:13:12,699 --> 01:13:15,430
- Well, I don't know how bad this is.
- It's bad enough.
1327
01:13:16,236 --> 01:13:19,900
Hey, look, you're not thinking
of doing anything drastic, are you?
1328
01:13:20,507 --> 01:13:22,339
- Supposing I am?
- Well, don't.
1329
01:13:22,409 --> 01:13:24,139
You're not in love
with Lucien Grant.
1330
01:13:24,211 --> 01:13:26,442
- How do you know?
- Well, you're not, are you?
1331
01:13:26,513 --> 01:13:29,142
- Well--
- Come on, come on, tell me the truth.
1332
01:13:31,551 --> 01:13:35,283
No. It doesn't feel the way
I thought being in love would feel like.
1333
01:13:35,355 --> 01:13:37,881
Then you wait
until it does feel like that.
1334
01:13:39,226 --> 01:13:41,058
Why are you telling me this?
1335
01:13:41,261 --> 01:13:44,322
Well, I don't want
to see you get hurt.
1336
01:13:46,566 --> 01:13:50,264
You know, it's funny,
but quite suddenly I can talk to you.
1337
01:13:51,171 --> 01:13:54,471
Last night you were so angry,
but now you've changed.
1338
01:13:54,574 --> 01:13:56,975
Maybe you had something
to do with that.
1339
01:13:57,477 --> 01:13:58,775
Thank you.
1340
01:13:59,980 --> 01:14:02,211
- Why is it that--
- Why is what?
1341
01:14:02,616 --> 01:14:04,585
Oh, I don't know.
1342
01:14:05,452 --> 01:14:07,216
Just now, you said I was nuts.
1343
01:14:07,287 --> 01:14:10,223
Well, there are certain things you can't be
immediately articulate about.
1344
01:14:10,290 --> 01:14:12,054
What are you trying to say?
1345
01:14:12,125 --> 01:14:15,960
Well, quite suddenly
I seem to be able to talk to you.
1346
01:14:16,296 --> 01:14:17,889
You've changed.
1347
01:14:17,964 --> 01:14:20,593
Well, maybe you had something
to do with that.
1348
01:14:22,869 --> 01:14:24,804
You're very charming, Deirdre.
1349
01:14:26,406 --> 01:14:29,103
Are you contemplating
making love to me?
1350
01:14:29,175 --> 01:14:31,371
Is there any reason
why I shouldn't?
1351
01:14:32,445 --> 01:14:33,538
No.
1352
01:14:34,514 --> 01:14:36,506
Hello. Hello.
1353
01:14:36,783 --> 01:14:39,082
Oh, hello. This is Mrs. Drake.
1354
01:14:39,152 --> 01:14:41,314
I'm expecting Mr. Drake
in a few minutes.
1355
01:14:41,388 --> 01:14:43,948
As soon as he arrives,
will you send him right up?
1356
01:14:44,024 --> 01:14:45,652
Thank you so much.
1357
01:15:22,796 --> 01:15:24,059
Come in!
1358
01:15:27,600 --> 01:15:29,091
Hello, Millie.
1359
01:15:29,803 --> 01:15:31,271
Oh, it's you.
1360
01:15:31,438 --> 01:15:33,930
Who did you think
I was going to be?
1361
01:15:34,174 --> 01:15:37,303
Well, to tell you the truth,
I'm expecting someone.
1362
01:15:37,377 --> 01:15:40,438
- Oh, then perhaps I'm intruding.
- Oh, no, not at all.
1363
01:15:40,747 --> 01:15:43,444
- Millie, your apartment looks very nice.
- Thanks.
1364
01:15:43,516 --> 01:15:46,384
You might be interested to know
who I'm expecting.
1365
01:15:47,020 --> 01:15:49,046
- Yes, who?
- Preston.
1366
01:15:49,889 --> 01:15:52,381
- That explains the music, then.
- Yes.
1367
01:15:52,459 --> 01:15:55,258
He telephoned this morning
and he said he wanted to talk to me.
1368
01:15:55,328 --> 01:15:58,662
- And he was extremely pleasant.
- That's wonderful.
1369
01:15:58,732 --> 01:16:02,533
Kit, why should he suddenly want
to see me, after all these years?
1370
01:16:02,602 --> 01:16:03,763
Well, I don't know.
1371
01:16:03,837 --> 01:16:06,136
I should think perhaps
he wants to talk to you about Deirdre.
1372
01:16:06,206 --> 01:16:08,300
I think it's something else.
1373
01:16:08,375 --> 01:16:11,004
Kit, do you think
I should take him back?
1374
01:16:11,077 --> 01:16:12,136
What?
1375
01:16:12,212 --> 01:16:15,114
I said, do you think
I should take him back?
1376
01:16:15,248 --> 01:16:18,412
But, Millie, surely Preston has told you
that he's engaged?
1377
01:16:18,485 --> 01:16:22,616
Oh, yes, but that doesn't mean anything.
He's probably lonely, just like I am.
1378
01:16:24,591 --> 01:16:27,584
Well, Millie, far be it from me
to disappoint you...
1379
01:16:27,660 --> 01:16:30,528
but I believe he's very much
in love with this girl.
1380
01:16:30,597 --> 01:16:34,364
But what have they in common?
After all, we were together for so long.
1381
01:16:35,068 --> 01:16:37,162
It's a great satisfaction to know
that in the end...
1382
01:16:37,237 --> 01:16:39,433
a man does turn back to his wife.
1383
01:16:41,508 --> 01:16:43,033
Well, Millie...
1384
01:16:43,543 --> 01:16:46,638
I wouldn't count on it,
if I were you.
1385
01:16:46,813 --> 01:16:50,716
Oh, you couldn't understand.
I know Preston. I was married to him.
1386
01:16:51,384 --> 01:16:53,910
Just the sound of his voice today.
1387
01:16:54,053 --> 01:16:56,113
Kit, I want something
more out of life...
1388
01:16:56,189 --> 01:16:58,317
than just books
and a discontented daughter.
1389
01:16:58,391 --> 01:17:00,758
We aren't getting any younger,
you know.
1390
01:17:00,827 --> 01:17:03,387
Yes, Millie,
I'm quite aware of that.
1391
01:17:04,464 --> 01:17:09,095
Millie, what would you say if I told you
I thought I might be going to get married?
1392
01:17:09,502 --> 01:17:11,835
Who to? Not that young Kendall?
1393
01:17:12,105 --> 01:17:14,438
Yes. Do you think I'd be crazy?
1394
01:17:15,675 --> 01:17:18,338
I should have thought
you could have done better for yourself.
1395
01:17:18,411 --> 01:17:21,279
- That's not the point.
- Well, what is, then?
1396
01:17:21,414 --> 01:17:23,576
The point is, I'm in love with him.
1397
01:17:24,184 --> 01:17:27,677
I didn't see him all day yesterday,
or the day before, and I....
1398
01:17:27,754 --> 01:17:30,952
I find I miss him.
Miss him terribly.
1399
01:17:32,559 --> 01:17:34,755
Well, it's all very romantic.
1400
01:17:35,161 --> 01:17:37,630
But what would he be
like as a husband?
1401
01:17:38,231 --> 01:17:40,598
He'd be devoted and enchanting...
1402
01:17:41,401 --> 01:17:42,869
while it lasted.
1403
01:17:45,171 --> 01:17:48,164
But you think he's too young for me,
don't you?
1404
01:17:48,408 --> 01:17:51,207
And you think I'd really be crazy
to marry him.
1405
01:17:51,277 --> 01:17:53,303
Yes, I think I do, really.
1406
01:17:53,580 --> 01:17:56,607
So do I. But I'm going to,
all the same.
1407
01:17:59,652 --> 01:18:02,645
Goodness, I didn't realize
how late it was getting.
1408
01:18:02,722 --> 01:18:05,692
I have an appointment with Mallory
to pick up my galleys.
1409
01:18:05,758 --> 01:18:07,420
- Bye, darling.
- Goodbye.
1410
01:18:07,494 --> 01:18:08,985
Look, stop in on your way back.
1411
01:18:09,062 --> 01:18:10,963
I may have
some very interesting news for you.
1412
01:18:11,030 --> 01:18:12,123
I will if I can.
1413
01:18:12,198 --> 01:18:14,963
I'll see if I can get an extra set
of my galleys and leave them by for you.
1414
01:18:15,034 --> 01:18:16,093
Good.
1415
01:18:16,169 --> 01:18:18,798
- Millie, you look very pretty today.
- Same to you, dear.
1416
01:18:18,872 --> 01:18:21,398
Oh, isn't it marvelous
what it does for one?
1417
01:18:21,941 --> 01:18:23,876
- Goodbye, darling.
- Bye.
1418
01:18:31,084 --> 01:18:32,484
- Hello, Deedy.
- Hello, Kit.
1419
01:18:32,552 --> 01:18:34,111
- Is Mother in?
- Yes.
1420
01:18:34,187 --> 01:18:35,780
What's more,
she's expecting someone.
1421
01:18:36,058 --> 01:18:36,931
Who?
1422
01:18:36,956 --> 01:18:39,372
Well, as a matter of fact,
it's your father.
1423
01:18:39,425 --> 01:18:42,418
- You don't tell me.
- Yes. Hear the Brahms?
1424
01:18:44,030 --> 01:18:46,431
Deedy, you're looking very gay today.
1425
01:18:46,499 --> 01:18:49,196
Thanks, darling, I feel gay.
So do you.
1426
01:18:49,269 --> 01:18:50,828
Thank you. Goodbye, darling.
1427
01:18:50,904 --> 01:18:52,930
- Bye. See you later.
- Yes.
1428
01:19:01,180 --> 01:19:02,204
Oh.
1429
01:19:02,282 --> 01:19:03,750
- Hello, Mother.
- Hello.
1430
01:19:03,816 --> 01:19:05,978
- I hear we're going to have a visitor.
- Yes.
1431
01:19:06,052 --> 01:19:07,543
And when I'm worried about you...
1432
01:19:07,620 --> 01:19:10,112
when I want to know where you are
you're strangely absent.
1433
01:19:10,189 --> 01:19:13,125
Now, this is one time I could do
without you and here you are.
1434
01:19:13,192 --> 01:19:15,457
All right, I'll go.
I can take a hint.
1435
01:19:15,528 --> 01:19:17,463
- I like your hat.
- Thanks.
1436
01:19:17,797 --> 01:19:19,663
Give my love to Father.
1437
01:19:19,732 --> 01:19:24,193
By the way, how did you ever let anyone
as nice as that get away from you?
1438
01:19:35,315 --> 01:19:36,647
Coming!
1439
01:19:40,320 --> 01:19:42,812
- Hello. Come on in.
- Hello, Millie.
1440
01:19:43,022 --> 01:19:45,355
My, how handsome we look
in our new uniform.
1441
01:19:45,425 --> 01:19:46,620
Thanks.
1442
01:19:46,993 --> 01:19:49,485
- Here, let me take your things.
- Thank you.
1443
01:19:52,498 --> 01:19:55,662
Well, it's been a long time,
hasn't it?
1444
01:19:55,735 --> 01:19:57,135
Yes, it has.
1445
01:19:57,236 --> 01:19:59,535
- Oh, won't you sit down?
- Thanks.
1446
01:20:00,039 --> 01:20:02,634
- Same old rooms.
- Yes, the same old rooms.
1447
01:20:02,709 --> 01:20:05,178
- Looks nice.
- I'm glad you like it.
1448
01:20:05,778 --> 01:20:07,747
- Can I make you a drink?
- I'd love one.
1449
01:20:07,814 --> 01:20:08,907
Good.
1450
01:20:10,249 --> 01:20:12,684
- Any Scotch?
- Of course, silly.
1451
01:20:13,086 --> 01:20:14,816
Your special brand.
1452
01:20:15,088 --> 01:20:16,488
That's fine.
1453
01:20:19,692 --> 01:20:22,628
- Where's Deedy?
- Oh, she isn't here.
1454
01:20:22,695 --> 01:20:24,926
I can see that. Will she be in?
1455
01:20:24,998 --> 01:20:27,490
Well, she may come in later.
1456
01:20:29,002 --> 01:20:31,995
- There. Here you are.
- Thanks.
1457
01:20:32,705 --> 01:20:33,968
You're looking well, Millie.
1458
01:20:34,040 --> 01:20:35,736
- Do you think so?
- Very well.
1459
01:20:35,808 --> 01:20:37,743
Oh, it's just vitamins.
1460
01:20:38,478 --> 01:20:41,209
- Here, will you have a cigarette?
- No, thanks.
1461
01:20:41,280 --> 01:20:42,373
All right.
1462
01:20:42,448 --> 01:20:44,713
- Here's looking at you.
- Thank you.
1463
01:20:46,452 --> 01:20:49,752
Well, Millie, I suppose you're wondering
why I've come to see you.
1464
01:20:50,590 --> 01:20:51,956
I think I can guess.
1465
01:20:52,025 --> 01:20:53,357
- Yes?
- Yes.
1466
01:20:53,426 --> 01:20:55,622
You see, I know a great deal
about men, Preston.
1467
01:20:55,695 --> 01:20:59,564
Especially when they're behaving
according to their finer instincts.
1468
01:20:59,732 --> 01:21:01,997
Oh. Yes. Yes, of course.
1469
01:21:02,735 --> 01:21:06,103
Millie, now that I'm getting married,
I'll have a home...
1470
01:21:06,172 --> 01:21:09,370
and I thought perhaps you might
be willing to share Deedy with me.
1471
01:21:09,442 --> 01:21:12,503
I know that Laurel's a bit young to be
a stepmother, in the ordinary sense...
1472
01:21:12,578 --> 01:21:16,015
but I see no reason why she and Deedy
shouldn't be very good friends.
1473
01:21:16,082 --> 01:21:17,914
Oh, no, of course not.
1474
01:21:17,984 --> 01:21:20,317
- That's what you wanted to see me about?
- That's right.
1475
01:21:20,386 --> 01:21:22,150
Why, yes, of course.
1476
01:21:23,289 --> 01:21:24,757
Well, Preston...
1477
01:21:25,158 --> 01:21:28,287
how long have you known
this young girl?
1478
01:21:28,695 --> 01:21:30,926
A year or two. Why do you ask that?
1479
01:21:30,997 --> 01:21:33,364
Well, naturally,
I'm concerned about you.
1480
01:21:33,433 --> 01:21:37,097
After all, we were together for so long
and we had a child and....
1481
01:21:37,170 --> 01:21:39,002
Well, you just disappeared
into the blue.
1482
01:21:39,072 --> 01:21:40,768
- Not a word.
- I know.
1483
01:21:40,840 --> 01:21:43,674
- People have feelings, Preston.
- That's true.
1484
01:21:43,743 --> 01:21:46,008
But I thought it best
to make a clean break.
1485
01:21:46,079 --> 01:21:48,514
I'm rather one of the old,
sentimental sort...
1486
01:21:48,581 --> 01:21:51,779
and I knew if I saw Deedy again,
it might upset the apple cart.
1487
01:21:51,851 --> 01:21:54,082
So I decided
to put her clean out of my mind.
1488
01:21:54,153 --> 01:21:56,554
All of you. Kit, too.
1489
01:21:57,623 --> 01:21:58,682
Kit?
1490
01:21:59,959 --> 01:22:01,222
Yes, Kit.
1491
01:22:01,360 --> 01:22:04,057
Why...
Well, what had Kit to do with it?
1492
01:22:04,964 --> 01:22:08,867
Well, I really don't see
why I shouldn't tell you about it now.
1493
01:22:09,035 --> 01:22:11,732
Millie, I was in love with Kit.
1494
01:22:13,873 --> 01:22:15,774
- In love with her?
- Yes.
1495
01:22:17,643 --> 01:22:19,111
When was that?
1496
01:22:19,178 --> 01:22:21,545
Oh, it began a year or two
before we separated.
1497
01:22:21,614 --> 01:22:23,742
Did you ever tell her
that you loved her?
1498
01:22:23,816 --> 01:22:25,580
I did. Many times.
1499
01:22:25,985 --> 01:22:28,648
- And while you were married to me?
- Yes.
1500
01:22:28,955 --> 01:22:31,015
Oh, the snake in the grass!
1501
01:22:31,090 --> 01:22:33,389
And all the time pretending
she was my best friend.
1502
01:22:33,459 --> 01:22:35,519
But she was. She still is.
1503
01:22:35,595 --> 01:22:38,326
She's been a better friend to you
than you've ever realized.
1504
01:22:38,397 --> 01:22:40,628
I'd be married to Kit now
if it hadn't been for you.
1505
01:22:40,700 --> 01:22:43,966
I was desperately in love with her
and I think she felt the same toward me.
1506
01:22:44,036 --> 01:22:45,698
- Did she tell you so?
- Yes.
1507
01:22:45,772 --> 01:22:48,003
She'd have married me
but you were the reason she didn't.
1508
01:22:48,074 --> 01:22:50,976
Her best friend. She said
that's something you just don't do.
1509
01:22:51,043 --> 01:22:53,012
I don't believe it.
I don't believe a word of it.
1510
01:22:53,079 --> 01:22:55,105
- You're just making this up.
- I'm not.
1511
01:22:55,181 --> 01:22:57,343
Oh, Millie, you can't mind
about this now.
1512
01:22:57,416 --> 01:22:58,941
- What happened between you?
- Nothing.
1513
01:22:59,018 --> 01:23:01,249
Oh, don't let's go into it.
It's over and done with.
1514
01:23:01,320 --> 01:23:03,687
We certainly will go into it.
I want to know what happened.
1515
01:23:03,756 --> 01:23:06,749
Nothing at all. She kissed me goodbye
and sent me away.
1516
01:23:06,826 --> 01:23:08,624
- Oh, she sent you away.
- Yes, she did!
1517
01:23:08,694 --> 01:23:11,425
- You're just trying to protect her!
- Millie.
1518
01:23:12,431 --> 01:23:14,957
Preston, I'd like you to go, please.
1519
01:23:15,034 --> 01:23:17,333
I'm very glad to know
what you've just told me...
1520
01:23:17,403 --> 01:23:19,269
but I'd like you to go.
1521
01:23:21,274 --> 01:23:24,574
I must say, Millie,
you're as unpredictable as ever.
1522
01:23:28,881 --> 01:23:32,818
I'm terribly sorry this has happened.
I really didn't mean to upset you.
1523
01:23:36,589 --> 01:23:37,818
Goodbye.
1524
01:23:54,040 --> 01:23:56,009
Mother, what's happened?
1525
01:23:56,108 --> 01:23:58,009
You do let yourself go.
1526
01:23:58,344 --> 01:23:59,607
You asked me a while ago...
1527
01:23:59,679 --> 01:24:02,148
how I happened to let anything
like your father get away from me.
1528
01:24:02,215 --> 01:24:04,684
Well, I'll tell you.
He was taken away from me. Filched.
1529
01:24:04,750 --> 01:24:06,309
- Filched?
- Oh, well, stolen, then.
1530
01:24:06,385 --> 01:24:07,512
And who by, do you think?
1531
01:24:07,587 --> 01:24:11,080
By the woman I thought
was my best friend, your sainted Kit.
1532
01:24:11,157 --> 01:24:12,819
Mother, have you gone quite mad?
1533
01:24:12,892 --> 01:24:16,158
All these years I've asked myself
what I'd done to drive him away from me.
1534
01:24:16,229 --> 01:24:17,561
I've searched my conduct.
1535
01:24:17,630 --> 01:24:20,498
And all the while
the truth was lurking in the shadows.
1536
01:24:20,566 --> 01:24:22,797
It was that Judas
that calls herself my friend.
1537
01:24:22,869 --> 01:24:25,600
Look, Mother, this isn't one of your books.
This is real life.
1538
01:24:25,671 --> 01:24:27,435
You're talking about Father and Kit.
1539
01:24:27,506 --> 01:24:28,804
I know who I'm talking about.
1540
01:24:28,875 --> 01:24:31,140
Your father's just confessed
the whole thing.
1541
01:24:31,210 --> 01:24:33,770
Oh, that she would have the nerve
to criticize me...
1542
01:24:33,846 --> 01:24:35,280
for the way I was treating him.
1543
01:24:35,348 --> 01:24:37,783
Why...
Why, it was in this very room.
1544
01:24:37,850 --> 01:24:39,375
I was sitting there on the couch...
1545
01:24:39,452 --> 01:24:41,478
and she was standing back here,
by the piano...
1546
01:24:41,554 --> 01:24:44,251
when she accused me
of making your father's life miserable.
1547
01:24:44,323 --> 01:24:46,815
No. No, she walked away
from the piano...
1548
01:24:46,893 --> 01:24:49,692
and she stood right over me
and told me that.
1549
01:24:49,762 --> 01:24:53,756
And all the while she was carrying on
with him like some Jezebel.
1550
01:24:54,000 --> 01:24:55,093
Well.
1551
01:24:55,334 --> 01:24:59,863
Well, I can wish her no worse fate
than that for which she is heading now.
1552
01:25:01,407 --> 01:25:03,103
What do you mean by that?
1553
01:25:03,175 --> 01:25:05,644
Oh, she's embarking
on a little cradle-snatching.
1554
01:25:05,711 --> 01:25:07,839
That silly young boy
she's been carrying on with...
1555
01:25:07,914 --> 01:25:09,348
has been called into the Navy.
1556
01:25:09,415 --> 01:25:13,614
And she must immediately become
a young sailor's bride of 42.
1557
01:25:13,986 --> 01:25:15,978
Who are you talking about?
1558
01:25:16,989 --> 01:25:19,515
- Mother, you can't mean Rudd?
- Who else?
1559
01:25:19,592 --> 01:25:22,687
She was here just a few minutes ago
driveling about marrying him.
1560
01:25:22,762 --> 01:25:24,458
I think she sees herself
at the point...
1561
01:25:24,530 --> 01:25:26,556
where she can't be
so sure of men anymore...
1562
01:25:26,632 --> 01:25:28,533
whether they're
other women's husbands, or not.
1563
01:25:28,601 --> 01:25:30,502
- Are you sure of this?
- Yes.
1564
01:25:30,636 --> 01:25:34,164
Apparently Rudd is still infatuated
and anxious for marriage...
1565
01:25:34,240 --> 01:25:36,800
in spite of the closeness
of their relationship.
1566
01:25:36,876 --> 01:25:40,574
- Just what do you mean by that?
- Just what you think I mean.
1567
01:25:42,081 --> 01:25:43,242
Well...
1568
01:25:44,483 --> 01:25:46,509
this is quite a surprise.
1569
01:25:46,819 --> 01:25:49,118
Oh, the longer you know Kit...
1570
01:25:49,188 --> 01:25:52,124
the more you'll find
she's full of hidden surprises.
1571
01:25:52,191 --> 01:25:55,559
- Mother, are you telling me the truth?
- Of course. Why should I lie?
1572
01:25:55,628 --> 01:25:58,120
Why, it's time you knew
what was going on around you.
1573
01:25:58,197 --> 01:26:01,429
It's time you came out
of your illusions about Kit.
1574
01:26:01,500 --> 01:26:04,993
I think it's about time
I came out of a lot of illusions.
1575
01:26:07,373 --> 01:26:09,342
Why.... Why, Deirdre.
1576
01:26:12,345 --> 01:26:13,438
Well.
1577
01:26:15,781 --> 01:26:17,113
Thank you.
1578
01:26:20,353 --> 01:26:22,515
- Hello, Kit.
- Hello.
1579
01:26:22,588 --> 01:26:24,420
I'm sorry, I have to rush.
1580
01:26:24,490 --> 01:26:26,925
- Congratulations.
- What about?
1581
01:26:28,094 --> 01:26:31,690
You and Rudd. I'm so glad.
Heaps of love to you both.
1582
01:26:32,198 --> 01:26:36,192
- Deedy, where are you off to?
- I have a date, with Lucien.
1583
01:26:52,118 --> 01:26:53,347
Come in.
1584
01:26:57,056 --> 01:26:58,922
- Hello, Millie.
- Hello.
1585
01:27:00,659 --> 01:27:02,457
What's been going on?
1586
01:27:02,528 --> 01:27:05,987
I just ran into Deirdre in the hall
and she was almost hysterical.
1587
01:27:06,065 --> 01:27:08,159
I don't know what you mean.
1588
01:27:11,303 --> 01:27:12,498
Millie...
1589
01:27:13,506 --> 01:27:16,237
what did you tell Deirdre
about Rudd and me?
1590
01:27:16,876 --> 01:27:19,436
I told her that you were
going to be married. Why?
1591
01:27:19,512 --> 01:27:21,140
What did you tell her that for?
1592
01:27:21,213 --> 01:27:23,045
Since I haven't even told him myself yet...
1593
01:27:23,115 --> 01:27:25,380
I should have thought
it was a little premature.
1594
01:27:25,718 --> 01:27:29,155
But that certainly couldn't have upset her.
It must have been something else.
1595
01:27:29,755 --> 01:27:30,779
What was it?
1596
01:27:30,856 --> 01:27:33,621
You set yourself up
as a paragon of virtue to that girl...
1597
01:27:33,692 --> 01:27:36,662
and it was my duty, as her mother,
to open her eyes.
1598
01:27:37,229 --> 01:27:39,391
So that's what you told her.
1599
01:27:39,698 --> 01:27:42,327
Millie, why did you do that?
Why should you?
1600
01:27:42,401 --> 01:27:45,098
Why shouldn't I?
Haven't you done enough to me?
1601
01:27:45,171 --> 01:27:46,662
What have I done to you?
1602
01:27:46,739 --> 01:27:49,538
- Don't you remember?
- Remember what?
1603
01:27:49,975 --> 01:27:53,309
You, my so-called best friend
and Preston, my husband.
1604
01:27:53,379 --> 01:27:55,405
Surely you remember that?
1605
01:27:57,249 --> 01:27:58,842
I do, distinctly.
1606
01:27:59,452 --> 01:28:02,616
Then you don't pretend that you've
forgotten taking him away from me?
1607
01:28:02,688 --> 01:28:04,350
Millie, where did you hear
such nonsense?
1608
01:28:04,423 --> 01:28:07,257
Never mind. You didn't think
I'd ever find out, did you?
1609
01:28:07,760 --> 01:28:09,956
There's nothing to find out, Millie.
1610
01:28:10,029 --> 01:28:11,998
Don't try to squirm out of it.
1611
01:28:12,064 --> 01:28:15,057
Why, there hasn't been a man yet
you haven't carried on with...
1612
01:28:15,134 --> 01:28:16,466
if you've had half a chance.
1613
01:28:16,535 --> 01:28:19,437
- Millie, have you gone stark staring mad?
- No.
1614
01:28:19,505 --> 01:28:21,064
You took my life and broke it.
1615
01:28:21,140 --> 01:28:24,201
You were at the bottom
of this whole thing and I hate you for it.
1616
01:28:24,276 --> 01:28:27,576
Millie, if that weren't so stupid,
it would be funny.
1617
01:28:27,680 --> 01:28:30,844
You don't really believe these things,
I know you don't.
1618
01:28:30,916 --> 01:28:33,112
How could I have been so blind?
1619
01:28:33,486 --> 01:28:36,615
You've coveted everything
that I've ever had, always.
1620
01:28:36,722 --> 01:28:39,749
All right, Millie.
You've been asking for this for years.
1621
01:28:40,359 --> 01:28:44,421
I'm going to have to tell you something
that I hoped I'd never have to tell you.
1622
01:28:44,497 --> 01:28:46,796
You don't care at all
about having lost Preston.
1623
01:28:46,866 --> 01:28:48,596
If it had been any other woman...
1624
01:28:48,667 --> 01:28:50,863
you never would have given it
a second's thought.
1625
01:28:50,936 --> 01:28:54,395
You only cared because it was me,
because you're jealous of me.
1626
01:28:54,473 --> 01:28:56,499
You've always been jealous of me.
1627
01:28:56,575 --> 01:29:00,478
You've been jealous of my career,
of the kind of life that I lead.
1628
01:29:00,546 --> 01:29:03,175
You're even jealous
of Deirdre's affection for me.
1629
01:29:03,249 --> 01:29:06,344
That's why you told her
about Rudd and me today.
1630
01:29:06,418 --> 01:29:08,978
Millie, you've done some
pretty bad things in your life...
1631
01:29:09,054 --> 01:29:10,716
but this is the worst yet.
1632
01:29:10,789 --> 01:29:13,054
Even if you didn't care
how much you hurt me...
1633
01:29:13,125 --> 01:29:14,821
you might at least have given a thought...
1634
01:29:14,894 --> 01:29:18,729
to what it would mean to Deirdre
to have her faith in me shaken.
1635
01:29:20,299 --> 01:29:24,066
I'd better get out of here, Millie,
before I do something I'll be very sorry for.
1636
01:29:24,803 --> 01:29:26,203
Yes, go! Go!
1637
01:29:26,272 --> 01:29:29,731
And if you think I want you
to come back again, ever, you're wrong!
1638
01:29:29,808 --> 01:29:32,004
You need have no worries
on that score.
1639
01:29:32,077 --> 01:29:35,070
And as you've taken everything else
I've ever cared for in my life...
1640
01:29:35,147 --> 01:29:38,481
you might as well take Deirdre, too,
since she's so fond of you.
1641
01:29:38,617 --> 01:29:41,485
And don't think I couldn't have,
many times.
1642
01:29:42,154 --> 01:29:45,352
All right, go ahead and leave me alone,
all of you.
1643
01:29:45,424 --> 01:29:47,552
But you can't take my work
away from me.
1644
01:29:47,626 --> 01:29:49,822
That, at least, is inviolate.
1645
01:29:57,469 --> 01:29:59,335
Well, why don't you go?
1646
01:30:00,039 --> 01:30:01,667
In just a minute.
1647
01:30:18,190 --> 01:30:19,351
Sorry.
1648
01:30:35,507 --> 01:30:37,806
I'm coming, I'm coming.
1649
01:30:38,978 --> 01:30:40,139
Hello.
1650
01:30:40,713 --> 01:30:42,341
Yes, Major Drake.
1651
01:30:42,948 --> 01:30:46,612
Well, she's not here right now
but I expect her any minute.
1652
01:30:46,785 --> 01:30:48,048
Yes, sir.
1653
01:30:48,454 --> 01:30:49,717
Yes, sir.
1654
01:30:50,256 --> 01:30:52,657
I'll tell her as soon
as she arrives.
1655
01:30:52,725 --> 01:30:54,421
All right. Goodbye.
1656
01:30:55,427 --> 01:30:57,726
- Well, at last.
- Hello, Harriet.
1657
01:30:58,097 --> 01:31:00,726
- Was that Mr. Kendall?
- No, it was Major Drake.
1658
01:31:00,799 --> 01:31:02,267
His fiancé is in town...
1659
01:31:02,334 --> 01:31:04,530
and he's giving a party tonight
at the Park Avenue Hotel...
1660
01:31:04,603 --> 01:31:06,538
and he wants you to come.
Says he'll call back.
1661
01:31:06,605 --> 01:31:09,165
Did Mr. Kendall call?
I've been trying to reach him all afternoon.
1662
01:31:09,241 --> 01:31:12,837
Yes, three or four times.
He says he'll be here at 8:00.
1663
01:31:12,911 --> 01:31:15,346
Oh, what is it now? Oh, 7:00.
1664
01:31:15,681 --> 01:31:18,116
Everybody in New York's
been calling you.
1665
01:31:18,183 --> 01:31:19,845
I've written it all down.
1666
01:31:19,918 --> 01:31:21,682
Oh. Thank you.
1667
01:31:22,154 --> 01:31:24,851
But where on earth have you been?
I thought you were lost.
1668
01:31:24,923 --> 01:31:27,119
I've been walking for blocks.
1669
01:31:28,027 --> 01:31:31,987
Harriet, I did something today
that I've wanted to do for years...
1670
01:31:32,731 --> 01:31:34,893
and I feel perfectly marvelous.
1671
01:31:34,967 --> 01:31:36,492
Well, that's fine.
1672
01:31:36,568 --> 01:31:39,800
Harriet, would you say I was a woman
who knew her own mind?
1673
01:31:39,872 --> 01:31:41,340
Yes, I would.
1674
01:31:41,407 --> 01:31:44,377
Well, I've made up my mind
to marry Mr. Kendall.
1675
01:31:44,443 --> 01:31:46,571
Well, congratulations.
1676
01:31:47,146 --> 01:31:48,842
Thank you, Harriet.
1677
01:31:49,315 --> 01:31:51,409
Did a dress arrive for me
from Jerdan's?
1678
01:31:51,483 --> 01:31:52,815
Oh, that explains it.
1679
01:31:52,885 --> 01:31:55,582
I thought it was something
you bought for Miss Deirdre.
1680
01:31:55,654 --> 01:31:57,646
Well, I felt very young
when I bought it.
1681
01:31:57,723 --> 01:31:59,885
As a matter of fact,
this is my second blooming.
1682
01:31:59,958 --> 01:32:02,052
Life has been very good to me.
1683
01:32:02,127 --> 01:32:05,996
Oh, I would look like a hag of 90
when I want to look like Shirley Temple.
1684
01:32:06,065 --> 01:32:08,728
Harriet, have the little florist on
the corner send up some roses...
1685
01:32:08,801 --> 01:32:10,702
and put on that table by the fire.
1686
01:32:10,769 --> 01:32:13,762
I'll take it.
And put some champagne on ice.
1687
01:32:13,839 --> 01:32:16,673
- And be sure and wear your black uniform.
- All right.
1688
01:32:38,230 --> 01:32:40,927
- Good evening, Mr. Kendall.
- Hello, Harriet.
1689
01:32:41,433 --> 01:32:43,265
Let me take your things.
1690
01:32:45,204 --> 01:32:48,663
- Well, that's very becoming.
- Thank you, Harriet.
1691
01:32:50,008 --> 01:32:52,739
Miss Marlowe is upstairs.
I'll tell her you're here.
1692
01:32:52,811 --> 01:32:55,246
- She'll be down in a minute.
- All right.
1693
01:32:55,514 --> 01:32:57,915
- Have a seat.
- Thank you, Harriet.
1694
01:33:06,291 --> 01:33:07,816
Hello, darling.
1695
01:33:11,230 --> 01:33:12,596
Hello, Kit.
1696
01:33:13,332 --> 01:33:16,564
You look very handsome
in your uniform, Lieutenant.
1697
01:33:16,635 --> 01:33:18,399
I should think it was a nice feeling.
1698
01:33:18,470 --> 01:33:19,836
Yes, it is.
1699
01:33:20,939 --> 01:33:23,272
You look beautiful tonight, Kit.
1700
01:33:23,609 --> 01:33:25,840
That's what I was waiting for.
1701
01:33:26,011 --> 01:33:27,775
Now I can come down.
1702
01:33:29,148 --> 01:33:31,982
Are you sure
I don't look haggard and worn...
1703
01:33:32,050 --> 01:33:35,020
with what the critics call,
my genius?
1704
01:33:35,921 --> 01:33:38,618
No, I've never seen
you look so lovely.
1705
01:33:39,491 --> 01:33:41,460
Why, Rudd, I'm overcome.
1706
01:33:45,931 --> 01:33:47,160
Darling.
1707
01:33:49,701 --> 01:33:53,570
I had Harriet put some champagne on ice,
to celebrate.
1708
01:33:54,540 --> 01:33:57,442
I think it's about
the last bottle we have.
1709
01:34:03,415 --> 01:34:06,010
Well, darling,
aren't you going to do the honors?
1710
01:34:06,084 --> 01:34:07,575
Oh, of course.
1711
01:34:20,265 --> 01:34:22,700
It seems ages
since I've seen you...
1712
01:34:23,669 --> 01:34:26,104
and yet it's only been a few days.
1713
01:34:29,842 --> 01:34:31,310
Here you are.
1714
01:34:32,578 --> 01:34:34,308
Thank you, darling.
1715
01:34:35,881 --> 01:34:37,873
Well, here's to you, Kit.
1716
01:34:39,351 --> 01:34:40,819
Here's to....
1717
01:34:41,954 --> 01:34:43,422
To you, Rudd.
1718
01:34:52,164 --> 01:34:55,623
Darling, I must have seemed very abrupt
with you the other morning.
1719
01:34:55,701 --> 01:34:58,296
- I'm sorry.
- No. No, you were being honest, Kit.
1720
01:34:58,370 --> 01:35:00,202
And you were perfectly right.
1721
01:35:02,875 --> 01:35:04,867
- You mean, about us?
- Yes.
1722
01:35:05,143 --> 01:35:09,342
Now, I suppose a woman's intuition
is better than a man's, after all.
1723
01:35:10,983 --> 01:35:14,420
Then you mean that
you agree with me now, is that it?
1724
01:35:14,486 --> 01:35:15,818
Yes, I do.
1725
01:35:16,221 --> 01:35:19,453
I must admit, I felt pretty awful
about the other morning...
1726
01:35:19,525 --> 01:35:21,756
but now I'm sure you were right.
1727
01:35:21,827 --> 01:35:22,920
But, Rudd--
1728
01:35:22,995 --> 01:35:25,965
It's funny, isn't it,
how things work themselves out?
1729
01:35:26,465 --> 01:35:28,764
- Funny?
- Yes, the whole business.
1730
01:35:28,834 --> 01:35:31,360
Rudd, what are you trying to tell me?
1731
01:35:31,436 --> 01:35:33,337
Well, something's happened, Kit...
1732
01:35:33,405 --> 01:35:36,864
which can't be any more of a surprise
to you than it was to me.
1733
01:35:37,709 --> 01:35:40,736
Darling, nothing could
surprise me today.
1734
01:35:41,647 --> 01:35:43,013
What is it?
1735
01:35:43,315 --> 01:35:46,649
Well, I've fallen
in love with Deirdre.
1736
01:35:48,687 --> 01:35:51,987
- With Deirdre?
- Yes. Can you believe it?
1737
01:35:58,330 --> 01:35:59,593
Why, yes.
1738
01:36:01,366 --> 01:36:03,528
Yes, of course I can believe it.
1739
01:36:03,602 --> 01:36:05,332
It began the other morning
when I left you...
1740
01:36:05,404 --> 01:36:08,169
feeling so hopeless
because you wouldn't marry me.
1741
01:36:08,240 --> 01:36:10,800
Deirdre was feeling rather blue
about something, too...
1742
01:36:10,876 --> 01:36:12,504
and, well, we went for a walk.
1743
01:36:12,578 --> 01:36:15,241
Then we had lunch
at the Colony and...
1744
01:36:25,223 --> 01:36:28,421
Kit, this couldn't mean anything to you,
could it?
1745
01:36:30,295 --> 01:36:34,164
Why, Rudd, of course not.
I'm delighted for you both.
1746
01:36:35,133 --> 01:36:37,602
Oh, I'm glad to hear you say that.
1747
01:36:37,669 --> 01:36:40,468
I do feel rather funny
about telling you this.
1748
01:36:40,539 --> 01:36:42,132
Oh, but you mustn't.
1749
01:36:42,207 --> 01:36:45,803
If I'm acting peculiarly,
it's only because it's been such a shock.
1750
01:36:45,877 --> 01:36:48,870
I just never had thought
of you and Deirdre.
1751
01:36:49,214 --> 01:36:51,615
That's what I meant
the other morning when I said...
1752
01:36:51,683 --> 01:36:54,585
you should marry some nice young girl
and settle down.
1753
01:36:54,653 --> 01:36:57,350
And I think Deirdre's
a very nice young girl.
1754
01:36:57,422 --> 01:36:59,687
And I've always
wanted the best for her.
1755
01:36:59,758 --> 01:37:01,818
And now I'm sure she'll have it.
1756
01:37:01,893 --> 01:37:03,293
Thanks, Kit.
1757
01:37:05,931 --> 01:37:08,400
It's sort of a protective sense,
I guess.
1758
01:37:08,467 --> 01:37:10,060
She's such a kid.
1759
01:37:10,135 --> 01:37:14,072
I want to slap her if she does wrong
yet I'd kill anyone who'd touch her.
1760
01:37:14,139 --> 01:37:16,040
Do you know what I mean?
1761
01:37:16,108 --> 01:37:18,407
Of course I know what you mean.
1762
01:37:18,710 --> 01:37:20,576
Have you told her
that you love her?
1763
01:37:20,646 --> 01:37:24,048
Yes, we told each other.
I asked her to marry me.
1764
01:37:25,150 --> 01:37:27,119
Weren't you planning
to see her this evening?
1765
01:37:27,185 --> 01:37:29,313
Well, her father's giving a party
at this hotel.
1766
01:37:29,388 --> 01:37:31,016
I'm supposed to meet her there.
1767
01:37:31,089 --> 01:37:33,820
Well, you'd better be going, Rudd.
She'll be wondering where you are.
1768
01:37:33,892 --> 01:37:36,327
Well, if you don't mind, Kit,
I guess I should.
1769
01:37:36,395 --> 01:37:38,261
Oh, no, of course not.
1770
01:37:40,132 --> 01:37:43,398
Rudd, have you heard
where you're going to be stationed?
1771
01:37:43,468 --> 01:37:44,993
Well, no, I haven't yet.
1772
01:37:45,070 --> 01:37:47,266
You must be sure and let me know
where you'll be.
1773
01:37:47,339 --> 01:37:48,739
I will, Kit.
1774
01:37:49,741 --> 01:37:50,936
Thanks.
1775
01:38:00,986 --> 01:38:03,319
- Goodbye, darling.
- Goodbye, Kit.
1776
01:38:06,925 --> 01:38:08,086
Kit...
1777
01:38:08,894 --> 01:38:12,126
just to have known you,
I'll always be grateful.
1778
01:38:15,767 --> 01:38:18,703
It's been an enchanted patch
we've had, Rudd.
1779
01:38:19,271 --> 01:38:21,172
Like a spell of perfect weather.
1780
01:38:21,239 --> 01:38:23,640
It's been like that to me, too, Kit.
1781
01:38:25,210 --> 01:38:26,405
Goodbye.
1782
01:38:36,655 --> 01:38:38,647
- Harriet.
- Yes, ma'am.
1783
01:38:39,725 --> 01:38:42,251
Harriet, bring down
my Persian lamb coat, will you?
1784
01:38:42,327 --> 01:38:45,024
- And call a cab, immediately.
- All right.
1785
01:39:31,042 --> 01:39:34,570
Harriet, call Major Drake
at the Park Avenue Hotel...
1786
01:39:34,880 --> 01:39:38,112
and tell him not to let Mr. Kendall leave
under any circumstances...
1787
01:39:38,183 --> 01:39:39,947
until Miss Drake arrives.
1788
01:39:40,018 --> 01:39:43,455
- And you needn't wait up for me.
- Well, where is Mr. Kendall?
1789
01:39:43,989 --> 01:39:47,426
Harriet, you're looking
at the biggest fool that ever lived.
1790
01:39:48,226 --> 01:39:50,388
Oh, Miss Marlowe, don't.
1791
01:40:19,057 --> 01:40:20,787
- Mr. Grant?
- Yes.
1792
01:40:20,992 --> 01:40:22,790
I'm Katherine Marlowe.
1793
01:40:23,528 --> 01:40:26,123
Did the man at the desk
tell you I was on my way up?
1794
01:40:26,198 --> 01:40:27,632
Yeah, he did.
1795
01:40:28,266 --> 01:40:30,701
Would you mind very much
if I came in?
1796
01:40:31,603 --> 01:40:33,595
Not at all. Come in.
1797
01:40:39,878 --> 01:40:42,643
Charming. Typical bachelor's lair.
1798
01:40:44,583 --> 01:40:48,418
- So you're the Katherine Marlowe.
- I've often been referred to as that.
1799
01:40:48,486 --> 01:40:50,853
- I've heard a great deal about you.
- Have you?
1800
01:40:50,922 --> 01:40:53,255
- Oh, that's the bedroom.
- Really?
1801
01:40:54,392 --> 01:40:57,328
- Would you like a drink?
- No, thank you very much.
1802
01:40:57,896 --> 01:41:00,730
- I will have a cigarette, though.
- Why, certainly.
1803
01:41:03,668 --> 01:41:04,966
Thank you.
1804
01:41:09,774 --> 01:41:12,369
- Do you mind if I sit down?
- Please do.
1805
01:41:12,544 --> 01:41:15,139
This will be quite comfortable,
thank you.
1806
01:41:18,483 --> 01:41:21,544
I presume there is no need
for me to tell you why I'm here.
1807
01:41:22,020 --> 01:41:23,613
I've come for Deirdre.
1808
01:41:23,688 --> 01:41:26,180
- Oh, the little Drake number.
- Yes.
1809
01:41:26,324 --> 01:41:29,453
- What would she be doing here?
- Well, that's what I've come to find out.
1810
01:41:29,527 --> 01:41:32,087
Look, Miss Marlowe, I don't know
where you got the weird idea...
1811
01:41:32,163 --> 01:41:34,758
- but if you think that I--
- You're far from convincing, Mr. Grant.
1812
01:41:34,833 --> 01:41:36,699
- Now, really.
- Deirdre!
1813
01:41:39,671 --> 01:41:42,334
- Come out from behind that screen.
- Now look, Miss Marlowe, I--
1814
01:41:42,407 --> 01:41:46,811
Deirdre, are you coming out by yourself
or shall I come over and drag you out?
1815
01:41:50,482 --> 01:41:52,644
How did you know I was there?
1816
01:41:53,551 --> 01:41:57,716
My dear, I was hiding behind screens
before you were born.
1817
01:41:58,089 --> 01:42:01,685
Well, I won't be treated like this.
I won't be followed about like a child.
1818
01:42:02,427 --> 01:42:04,896
Mr. Grant, would you get
Deirdre's hat and coat, please?
1819
01:42:04,963 --> 01:42:08,365
I'm old enough to take care of myself
and to lead my own life.
1820
01:42:08,466 --> 01:42:11,493
Mr. Grant, would you get
Deirdre's hat and coat, please?
1821
01:42:11,569 --> 01:42:12,764
Gladly.
1822
01:42:13,538 --> 01:42:15,734
Oh, why don't you let me alone?
1823
01:42:21,513 --> 01:42:22,742
Deirdre...
1824
01:42:23,515 --> 01:42:25,950
I gave you credit
for more intelligence than this.
1825
01:42:26,751 --> 01:42:28,743
If you insist
upon throwing yourself away...
1826
01:42:28,820 --> 01:42:31,255
for heaven's sake,
do it with a little originality.
1827
01:42:31,323 --> 01:42:33,349
This is definitely old hat.
1828
01:42:34,157 --> 01:42:35,842
That goes for the way
you're dressed, too.
1829
01:42:35,891 --> 01:42:36,848
What are you doing to me?
1830
01:42:36,897 --> 01:42:39,162
What's the matter
with the way I'm dressed?
1831
01:42:39,223 --> 01:42:42,125
You're a fine one
to criticize anything I do.
1832
01:42:43,234 --> 01:42:45,999
Deirdre, I have never made a practice
of slapping people...
1833
01:42:46,071 --> 01:42:49,041
but I'm dangerously close
to slapping you right now.
1834
01:42:49,107 --> 01:42:50,575
Here you are.
1835
01:42:50,976 --> 01:42:52,274
Thank you.
1836
01:42:53,712 --> 01:42:56,113
- Come on, Deirdre.
- I'm not going.
1837
01:42:56,281 --> 01:42:58,841
Deirdre, I want no more nonsense.
Come on.
1838
01:42:58,917 --> 01:43:00,317
By the way, Miss Marlowe...
1839
01:43:00,385 --> 01:43:02,820
if there's anyone else you know
in my little black book...
1840
01:43:02,887 --> 01:43:05,152
I'll be only too glad
to cross them out right now.
1841
01:43:05,223 --> 01:43:07,988
I know practically
everyone in New York, Mr. Grant.
1842
01:43:08,593 --> 01:43:11,461
- Shall I call a taxi?
- No, thank you, I had mine wait.
1843
01:43:11,796 --> 01:43:14,356
I'm sick and tired
of everyone interfering with me.
1844
01:43:14,432 --> 01:43:16,958
- Good night, Mr. Grant.
- Good night, Miss Marlowe.
1845
01:43:17,035 --> 01:43:18,628
You went to Lucien's tonight...
1846
01:43:18,703 --> 01:43:21,901
because of what you heard
about Rudd and me, didn't you?
1847
01:43:21,973 --> 01:43:23,703
- Well, I--
- Didn't you?
1848
01:43:24,776 --> 01:43:26,972
- Well, yes.
- I thought so.
1849
01:43:27,078 --> 01:43:30,674
- And you're in love with Rudd, aren't you?
- That has nothing to do with it.
1850
01:43:31,383 --> 01:43:35,013
- I don't see why you don't marry him.
- Because he doesn't want to marry me.
1851
01:43:35,520 --> 01:43:39,958
And, well, no nice woman wants to marry
a man who doesn't want to marry her.
1852
01:43:40,325 --> 01:43:43,318
- But Rudd's in love with you, isn't he?
- He was, Deirdre.
1853
01:43:43,595 --> 01:43:46,724
- He isn't anymore.
- You mean he just stopped suddenly?
1854
01:43:47,565 --> 01:43:51,024
You can't say when you stop
loving somebody, Deirdre.
1855
01:43:51,403 --> 01:43:53,838
All you know
is that you have stopped.
1856
01:43:53,905 --> 01:43:56,636
But you haven't stopped loving him,
have you?
1857
01:43:58,209 --> 01:44:01,179
To be quite honest
with you, no, not yet.
1858
01:44:02,447 --> 01:44:04,973
But I shan't go
on loving him forever.
1859
01:44:05,216 --> 01:44:07,879
Anyway, the thing has happened...
1860
01:44:08,319 --> 01:44:12,188
and, well, thank God it's happened now
and not a year from now.
1861
01:44:12,724 --> 01:44:14,852
I don't think I could
have taken it then.
1862
01:44:20,965 --> 01:44:22,593
Well, here we are.
1863
01:44:23,835 --> 01:44:27,931
Deirdre, you think over everything
I've said and you'll realize I'm right.
1864
01:44:28,273 --> 01:44:31,004
Kit, if I'd only known,
this never would've happened.
1865
01:44:31,076 --> 01:44:34,274
But if it hadn't been you, darling,
it might have been someone else.
1866
01:44:34,345 --> 01:44:37,179
And I'm happy it was you.
You're so right for each other.
1867
01:44:38,149 --> 01:44:40,243
Now, come on.
Rudd's waiting for you.
1868
01:44:40,318 --> 01:44:41,377
Kit...
1869
01:44:42,353 --> 01:44:44,015
tell me something.
1870
01:44:44,823 --> 01:44:47,315
Was my father ever
in love with you?
1871
01:44:48,460 --> 01:44:50,759
Yes, he was, once.
1872
01:44:52,163 --> 01:44:54,155
Kit, I can't tell you....
1873
01:44:54,933 --> 01:44:57,994
You're just about
the most wonderful person I know.
1874
01:44:58,069 --> 01:44:59,901
Oh, nonsense.
1875
01:45:00,305 --> 01:45:01,830
I'm not at all.
1876
01:45:02,807 --> 01:45:04,605
Darling, it's late...
1877
01:45:05,076 --> 01:45:09,309
and I'm very, very tired
of youth and love and self-sacrifice.
1878
01:45:10,281 --> 01:45:11,647
Now come on.
1879
01:45:16,121 --> 01:45:18,647
- Good night, Kit.
- Good luck, darling.
1880
01:45:21,292 --> 01:45:22,624
Now you be happy.
1881
01:45:22,694 --> 01:45:26,153
That's what I want most in the world,
for you to be happy.
1882
01:45:44,949 --> 01:45:46,679
Where to now, lady?
1883
01:45:47,585 --> 01:45:48,678
Oh.
1884
01:45:49,721 --> 01:45:51,713
Well, I really don't know.
1885
01:45:53,925 --> 01:45:55,689
Drive me around
for a while, will you?
1886
01:45:55,760 --> 01:45:59,390
I'm sorry. I can't cruise
around these days. Gas rationing.
1887
01:46:02,333 --> 01:46:03,824
Gas rationing.
1888
01:46:04,636 --> 01:46:06,104
That's right.
1889
01:46:08,006 --> 01:46:10,441
Well, I guess
you'd better take me back home.
1890
01:46:10,508 --> 01:46:11,874
Yes, ma'am.
1891
01:46:30,828 --> 01:46:33,593
Well, Millie,
imagine finding you here.
1892
01:46:35,066 --> 01:46:38,434
Kit, it's hard for me to apologize.
1893
01:46:40,071 --> 01:46:42,472
Anything I may have said today...
1894
01:46:43,141 --> 01:46:44,769
I didn't mean it.
1895
01:46:46,311 --> 01:46:47,973
Forget it, Millie.
1896
01:46:49,847 --> 01:46:51,475
I've been a fool.
1897
01:46:52,784 --> 01:46:55,618
I.... I know you must hate me...
1898
01:46:56,120 --> 01:46:59,613
but if you could find it in your heart
to forgive me.
1899
01:47:01,292 --> 01:47:03,591
Of course I forgive you, Millie.
1900
01:47:03,828 --> 01:47:05,922
I'm not even angry anymore.
1901
01:47:06,931 --> 01:47:08,422
Thank you, Kit.
1902
01:47:15,406 --> 01:47:19,502
Millie, how about a glass
of nice, flat champagne?
1903
01:47:20,703 --> 01:47:22,109
Do you think I should?
1904
01:47:22,413 --> 01:47:24,484
Oh, come on.
It'll be good for both of us.
1905
01:47:25,053 --> 01:47:28,023
Well, I never have, but all right.
1906
01:47:28,720 --> 01:47:30,814
There comes a time
in every woman's life...
1907
01:47:30,888 --> 01:47:34,188
when the only thing that helps
is a glass of champagne.
1908
01:47:34,759 --> 01:47:37,854
It's been a strange sort of day,
hasn't it, Kit?
1909
01:47:38,263 --> 01:47:40,255
That's putting it mildly.
1910
01:47:40,732 --> 01:47:42,325
I didn't expect you back so soon.
1911
01:47:42,400 --> 01:47:45,234
I thought you'd be out
celebrating with Rudd.
1912
01:47:45,303 --> 01:47:47,204
Millie, brace yourself.
1913
01:47:47,705 --> 01:47:49,799
I've something to tell you.
1914
01:47:50,208 --> 01:47:51,267
Yes?
1915
01:47:51,609 --> 01:47:54,875
Rudd is getting married,
but not to me.
1916
01:47:56,180 --> 01:47:57,239
Oh.
1917
01:47:58,249 --> 01:47:59,581
Thank you.
1918
01:48:01,286 --> 01:48:05,189
Well, if he's not going to marry you,
who is he going to marry?
1919
01:48:05,957 --> 01:48:07,186
Deirdre.
1920
01:48:07,925 --> 01:48:09,154
Deirdre?
1921
01:48:10,194 --> 01:48:11,685
Are you joking?
1922
01:48:12,430 --> 01:48:14,558
No, Millie. Far from it.
1923
01:48:15,133 --> 01:48:16,795
Deirdre and Rudd.
1924
01:48:16,934 --> 01:48:20,302
But they don't even know each other,
do they, or more than casually?
1925
01:48:20,371 --> 01:48:23,637
Apparently they knew each other
well enough for that.
1926
01:48:24,442 --> 01:48:26,206
I can't believe it.
1927
01:48:27,045 --> 01:48:30,641
Don't be upset, Millie.
Deirdre was bound to marry someday.
1928
01:48:30,715 --> 01:48:32,650
And Rudd couldn't be nicer.
1929
01:48:33,017 --> 01:48:35,179
As a matter of fact,
aside from Preston...
1930
01:48:35,253 --> 01:48:38,280
Rudd is the only other man
I ever wanted to marry.
1931
01:48:38,356 --> 01:48:41,986
And I'm just conceited enough
to think that that means something.
1932
01:48:42,060 --> 01:48:45,030
But it wouldn't have worked out, Kit.
You know that.
1933
01:48:45,096 --> 01:48:46,689
You're probably right.
1934
01:48:48,099 --> 01:48:49,658
Oh, my goodness.
1935
01:48:49,734 --> 01:48:52,636
- Millie, what is it?
- This changes everything.
1936
01:48:52,704 --> 01:48:53,831
Changes what?
1937
01:48:53,905 --> 01:48:56,670
My new book,
the one I told you I was writing.
1938
01:48:56,741 --> 01:48:58,539
You see,
it's about two women friends.
1939
01:48:58,609 --> 01:49:00,271
They're practically
brought up together.
1940
01:49:00,345 --> 01:49:02,405
They have their ups and downs,
and finally--
1941
01:49:02,480 --> 01:49:03,743
You mean, like us?
1942
01:49:03,815 --> 01:49:06,307
Oh, the characters are
all imaginary but...
1943
01:49:06,384 --> 01:49:07,716
In a way, yes.
1944
01:49:08,219 --> 01:49:10,745
Millie, you never cease
to amaze me.
1945
01:49:11,055 --> 01:49:12,216
No, really.
1946
01:49:12,290 --> 01:49:15,920
It's your not marrying Rudd
and both of us finding ourselves lonely.
1947
01:49:15,993 --> 01:49:18,462
If I finish it that way,
well, of all my books...
1948
01:49:18,529 --> 01:49:21,328
it'll be the first sad ending
I've ever written.
1949
01:49:21,399 --> 01:49:23,891
Well, Millie, you've always said
you wanted to write...
1950
01:49:23,968 --> 01:49:26,199
what you call "an artistic flop."
1951
01:49:26,270 --> 01:49:27,602
Maybe this will be it.
1952
01:49:27,672 --> 01:49:30,801
No, Kit. The public doesn't expect
a sad ending from me.
1953
01:49:30,875 --> 01:49:33,242
Two women left all alone like this.
1954
01:49:33,311 --> 01:49:35,803
- What you going to call it?
- Well, I'm not sure.
1955
01:49:35,880 --> 01:49:37,371
I've had several ideas.
1956
01:49:37,448 --> 01:49:39,974
What do you think of
Auld Lang Syne?
1957
01:49:40,585 --> 01:49:44,613
Well, if it's about us,
why not
Old Acquaintance?
1958
01:49:45,256 --> 01:49:46,918
Old Acquaintance.
1959
01:49:48,259 --> 01:49:51,229
Old Acquaintance. Of course, Kit.
1960
01:49:52,606 --> 01:49:54,465
Let's drink to that, Millie.
151269