Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,839 --> 00:00:53,175
J if I could be any tree in the ground j
2
00:00:53,262 --> 00:00:58,131
js 1d wanna be a free
where the birds hang around j,
3
00:00:58,225 --> 00:01:05,188
j 'cause everybody needs to be loved
and I'm no exception j
4
00:01:05,274 --> 00:01:09,938
j I was bom to reject rejection j
5
00:01:10,028 --> 00:01:14,613
j if only for today /
6
00:01:14,700 --> 00:01:18,363
j send a little love my way j
7
00:01:19,788 --> 00:01:24,532
j every aay begins with hope j
8
00:01:24,626 --> 00:01:28,164
j no one ever need despair j
9
00:01:29,881 --> 00:01:34,420
j hand in hand we all can cope j
10
00:01:34,511 --> 00:01:39,255
j each of us alone is only half a pair /
11
00:01:39,349 --> 00:01:42,682
j; We've got fo share j
12
00:01:42,769 --> 00:01:48,014
j if I could be any star up above j
13
00:01:48,108 --> 00:01:52,818
j I'd wanna be a star
people wish on for love j
14
00:01:52,904 --> 00:01:59,867
j 'cause everybody needs to be loved
and I'm no exception j
15
00:01:59,953 --> 00:02:04,743
j I was bom to reject rejection j
16
00:02:04,833 --> 00:02:09,293
j if only for today /
17
00:02:09,379 --> 00:02:14,339
j show me that you want me
show me that you need me j
18
00:02:14,426 --> 00:02:17,338
j send a little love my way [1 /
19
00:02:41,912 --> 00:02:43,277
Lena: Son of a bitch.
20
00:03:13,652 --> 00:03:15,517
Jimmy: Lena!
21
00:03:38,135 --> 00:03:39,170
Jim.
22
00:04:15,922 --> 00:04:17,458
Better get out of here!
23
00:04:17,549 --> 00:04:19,039
Lena, it's me!
24
00:04:20,719 --> 00:04:22,084
Lena!
25
00:04:24,931 --> 00:04:26,887
Lena, I'm unarmed!
26
00:04:26,975 --> 00:04:29,216
It's me, cleon!
27
00:04:58,673 --> 00:05:00,129
What are you doin' here?
28
00:05:00,926 --> 00:05:02,086
L, uh...
29
00:05:04,387 --> 00:05:06,378
I heard about the trouble you were having.
30
00:05:07,808 --> 00:05:09,514
Lots of people heard about you.
31
00:05:10,727 --> 00:05:13,434
Also, I sort of kept touch.
32
00:05:14,940 --> 00:05:17,477
I've looked in on you
now and again, over the years.
33
00:05:18,318 --> 00:05:19,398
When?
34
00:05:20,278 --> 00:05:24,021
Well, uh, the last time
was in east Texas.
35
00:05:24,908 --> 00:05:27,524
You seemed to be doing
pretty good for yourself.
36
00:05:27,619 --> 00:05:29,575
You were living with that fellow...
37
00:05:33,542 --> 00:05:36,249
Well, I didn't want to butt in.
38
00:05:36,920 --> 00:05:39,036
I knew you didn't have any need for me.
39
00:05:43,885 --> 00:05:45,295
Look at your hand, Lena.
40
00:05:47,305 --> 00:05:48,670
It's the same as mine.
41
00:05:49,724 --> 00:05:50,839
Look at it.
42
00:05:51,643 --> 00:05:53,224
We have the same hand.
43
00:05:55,230 --> 00:05:56,970
Damn it, Lena, I came to help you.
44
00:05:57,065 --> 00:05:59,056
Mm-hmm. Me and my oil well.
45
00:05:59,150 --> 00:06:02,438
No, help you. Help you hold out
if that's what you want.
46
00:06:02,529 --> 00:06:03,894
You need help.
47
00:06:07,075 --> 00:06:08,815
Can you use a rifle?
48
00:06:08,910 --> 00:06:11,492
Can you handle a Derrick?
Can you work the drill?
49
00:06:13,123 --> 00:06:14,033
I can learn.
50
00:06:14,124 --> 00:06:16,035
- Get out of here.
- No.
51
00:06:16,126 --> 00:06:17,286
What good are you?
52
00:06:19,087 --> 00:06:20,543
I'm your father, Lena.
53
00:06:20,630 --> 00:06:21,915
So what?
54
00:06:22,591 --> 00:06:25,503
You wanna read me nursery
rhymes? It's a little late for that.
55
00:06:26,261 --> 00:06:28,547
Lena, you can't do it all
by yourself!
56
00:06:28,638 --> 00:06:30,094
Just go!
57
00:06:30,181 --> 00:06:31,591
Now, don't do this!
58
00:06:31,683 --> 00:06:33,389
Cleon, I mean it!
59
00:07:35,747 --> 00:07:36,747
Hello, boys.
60
00:07:37,791 --> 00:07:40,157
They tell me I might find men
needing employment here.
61
00:07:40,251 --> 00:07:43,118
They told him he might find
men needing employment here.
62
00:07:45,423 --> 00:07:47,709
What kind of employment, cousin Jack?
63
00:07:47,801 --> 00:07:49,962
Two or three men who can handle firearms.
64
00:07:50,053 --> 00:07:52,760
Wages 75 cents a day including Sundays.
65
00:07:52,847 --> 00:07:54,428
Who you takin' on?
66
00:07:54,516 --> 00:07:55,972
Pan-Oklahoma oil and gas.
67
00:07:56,059 --> 00:07:58,596
You're sure you just need two or three?
68
00:07:59,354 --> 00:08:00,810
Good old pan-okie, huh?
69
00:08:00,897 --> 00:08:02,853
Pan-okie put you
out of a job, huh?
70
00:08:02,941 --> 00:08:06,058
Me and mase, here.
Last three outfits we worked for.
71
00:08:06,987 --> 00:08:08,943
Any of you boys heard of Lena Doyle?
72
00:08:11,366 --> 00:08:13,732
Well, she's got a wildcat oil well going.
73
00:08:13,827 --> 00:08:16,364
Pan-okie's after it. She won't sell out.
74
00:08:16,454 --> 00:08:17,454
So that's the job.
75
00:08:18,623 --> 00:08:20,823
She's all alone and I'm
looking for two or three good...
76
00:08:23,336 --> 00:08:25,372
Hear me out, hear me out!
77
00:08:25,463 --> 00:08:27,419
All right. I'd blow
a Derrick or two for you.
78
00:08:27,507 --> 00:08:30,340
She's got an oil well. Let her
buy some professionals.
79
00:08:30,427 --> 00:08:33,009
She doesn't have a well yet.
She doesn't have anything.
80
00:08:33,096 --> 00:08:34,506
It's all speculation.
81
00:08:34,597 --> 00:08:36,588
The money for this comes out of my pocket.
82
00:08:36,683 --> 00:08:39,720
If it's all speculation and the money
for it's comin' out of your pocket,
83
00:08:39,811 --> 00:08:42,723
how come you're so damn interested
in this miss Doyle anyway?
84
00:08:42,814 --> 00:08:45,100
- Cause she's my daughter.
- Aw.
85
00:08:45,191 --> 00:08:48,274
Ain't that sweet? Ain't that
sweet, huh, ain't that sweet?
86
00:08:49,612 --> 00:08:52,604
You're crazy, you're all bloody crazy!
87
00:08:58,288 --> 00:08:59,448
All right.
88
00:09:01,332 --> 00:09:03,118
- I'll go and looks somewhere else.
- Hey.
89
00:09:03,209 --> 00:09:04,619
You got a handout, mister?
90
00:09:04,711 --> 00:09:07,669
You must have a spare quarter or two?
91
00:09:07,756 --> 00:09:10,748
Now, you don't want my job, all right.
92
00:09:10,842 --> 00:09:13,629
- Let me go and look somewhere else.
- I like that watch chain.
93
00:09:13,720 --> 00:09:15,426
- Now you leave me alone.
- No.
94
00:09:15,513 --> 00:09:16,548
Okay.
95
00:09:18,558 --> 00:09:19,764
Hey, mase.
96
00:09:21,019 --> 00:09:22,019
What?
97
00:09:26,566 --> 00:09:27,976
Hey, you with me?
98
00:09:28,068 --> 00:09:29,649
I still want the watch.
99
00:09:32,947 --> 00:09:34,357
He wants your watch.
100
00:09:48,713 --> 00:09:51,204
Man: It's always good for a hobby.
You know that?
101
00:09:57,222 --> 00:09:59,213
Cleon: Guess I should thank you.
102
00:09:59,307 --> 00:10:00,922
She got anybody
workin' for her now?
103
00:10:01,017 --> 00:10:02,097
Some Indian.
104
00:10:06,231 --> 00:10:07,812
You got any kind
of weapon on you?
105
00:10:07,899 --> 00:10:09,810
No. No, don't you?
106
00:10:09,901 --> 00:10:11,766
I haven't even got a belt.
107
00:10:11,861 --> 00:10:13,692
I figured you had something.
108
00:10:22,664 --> 00:10:24,225
What are you doin' here?
What do you want?
109
00:10:24,249 --> 00:10:26,240
Oh, I'm kind of insulted.
110
00:10:27,752 --> 00:10:30,209
To tell you the truth, I, uh,
111
00:10:30,296 --> 00:10:32,628
I kind of wanted to go along
with you guys.
112
00:10:32,715 --> 00:10:34,546
It ain't that good a job.
113
00:10:34,634 --> 00:10:36,465
If it ain't that good,
why are you taking it?
114
00:10:36,553 --> 00:10:38,739
Because times are gonna get worse
before they get better.
115
00:10:38,763 --> 00:10:39,969
That's what I say too.
116
00:10:42,559 --> 00:10:45,551
What do you want for that rifle
and the old handgun of yours?
117
00:10:46,646 --> 00:10:48,432
Look, Marion,
118
00:10:48,523 --> 00:10:50,138
I've been feelin' a little tired.
119
00:10:50,233 --> 00:10:52,315
If I had a few bucks,
I might go down to Mexico,
120
00:10:52,402 --> 00:10:53,642
take a nice long rest.
121
00:10:54,571 --> 00:10:56,812
Now, here's this woman.
She's buckin' a big company.
122
00:10:56,906 --> 00:10:58,592
There's gotta be a lot of money
on one side or the other,
123
00:10:58,616 --> 00:11:01,949
but god knows what a person'll
have to go through to get any of it.
124
00:11:02,036 --> 00:11:03,401
Besides, I don't wanna split it.
125
00:11:04,539 --> 00:11:05,870
I thought we was pals.
126
00:11:05,957 --> 00:11:08,073
Come on, give me a price.
127
00:11:08,168 --> 00:11:10,830
Mase, you don't want
these old things.
128
00:11:14,716 --> 00:11:15,956
Hell, I don't know.
129
00:11:18,178 --> 00:11:19,588
Ten bucks?
130
00:11:20,930 --> 00:11:22,136
I'll ask him.
131
00:11:24,392 --> 00:11:25,632
Is he with us?
132
00:11:25,727 --> 00:11:28,013
No, but he's got this rifle
and a handgun.
133
00:11:28,104 --> 00:11:29,560
I think we're gonna need 'em.
134
00:11:29,647 --> 00:11:31,979
But he's askin'
50 bucks for 'em.
135
00:11:32,984 --> 00:11:35,191
50 bucks? Am I buying the train?
136
00:11:36,196 --> 00:11:38,778
That's what you gotta pay if
you want to get something decent.
137
00:11:54,839 --> 00:11:55,874
Here.
138
00:12:01,429 --> 00:12:03,260
Something will turn up for you.
139
00:12:06,017 --> 00:12:07,132
Let's go.
140
00:13:14,043 --> 00:13:15,624
Lena!
141
00:13:21,509 --> 00:13:23,670
Your daughter, huh? Needs help?
142
00:13:23,761 --> 00:13:25,843
She's... suspicious!
143
00:13:26,723 --> 00:13:29,089
Now, don't worry.
You've still got your job.
144
00:13:29,183 --> 00:13:32,175
You're goddamn well told
I have. Let's get out of here.
145
00:14:08,514 --> 00:14:09,549
Get down.
146
00:14:15,813 --> 00:14:17,394
All right, run along now.
147
00:14:17,940 --> 00:14:19,020
Go on!
148
00:15:11,786 --> 00:15:12,946
Doyle?
149
00:15:13,871 --> 00:15:15,077
Lena Doyle?
150
00:15:18,251 --> 00:15:19,582
Hi.
151
00:15:22,839 --> 00:15:25,251
Your pa hired me. Did he tell you?
152
00:15:27,635 --> 00:15:29,717
I guess he wanted to surprise you.
153
00:15:30,596 --> 00:15:32,336
Outside.
154
00:15:32,432 --> 00:15:33,922
Come on, lady.
155
00:15:49,740 --> 00:15:50,820
Sit.
156
00:16:04,505 --> 00:16:05,711
Cleon: Whoa.
157
00:16:12,096 --> 00:16:14,087
Hello, Lena. How are you?
158
00:16:16,517 --> 00:16:17,848
You look well.
159
00:16:21,814 --> 00:16:23,099
How'd you get up here?
160
00:16:23,191 --> 00:16:25,477
Just walked up the road.
161
00:16:25,568 --> 00:16:28,901
I was carrying a pink umbrella
and had a dog on a leash.
162
00:16:29,614 --> 00:16:33,027
Lena, listen.
It's going to be hard.
163
00:16:34,535 --> 00:16:36,275
It's been hard already.
164
00:16:36,370 --> 00:16:39,487
So, maybe you need somebody
more on your side.
165
00:16:39,582 --> 00:16:41,118
This?
166
00:16:41,209 --> 00:16:43,325
Cleon: Damn it, Lena,
you've gotta trust somebody.
167
00:16:46,422 --> 00:16:48,333
Sure, daddy.
168
00:16:48,424 --> 00:16:50,915
I get wanked out of the womb
with a pair of pliers.
169
00:16:51,010 --> 00:16:52,875
Then you took off, my ma died,
170
00:16:52,970 --> 00:16:54,210
and some reverend is telling me
171
00:16:54,305 --> 00:16:57,012
it's because god
has more need of her than I do.
172
00:16:57,099 --> 00:16:58,384
Oh, sure.
173
00:16:59,393 --> 00:17:02,100
I've grown up a trusting soul.
174
00:17:03,523 --> 00:17:07,107
If all we was after was your oil, how come
I didn't blow your head off just now?
175
00:17:07,902 --> 00:17:09,483
Maybe next time.
176
00:17:11,781 --> 00:17:15,023
I brought my own stuff. You don't
have to have nothin' to do with me.
177
00:17:15,117 --> 00:17:17,278
It'd give you more time
on the rig, Lena.
178
00:17:20,248 --> 00:17:22,785
Takin' a man's money,
I'm obliged to do what he says.
179
00:17:24,460 --> 00:17:29,079
Honest wage
for an honest day's work?
180
00:17:33,427 --> 00:17:35,793
You two are so full of shit.
181
00:18:00,204 --> 00:18:02,445
He does any job I tell him to.
182
00:18:05,042 --> 00:18:06,532
Including general housework.
183
00:18:06,627 --> 00:18:08,993
- Spell that out.
- Dishes.
184
00:18:11,299 --> 00:18:12,914
Do you want the job or not?
185
00:18:16,929 --> 00:18:18,840
All right, well then,
that's all satisfactory.
186
00:18:18,931 --> 00:18:20,046
If he stays you go.
187
00:18:20,141 --> 00:18:22,302
- Oh, now wait a minute...
- He changes nothing.
188
00:18:22,393 --> 00:18:25,601
- You said you...
- All right, all right. I know.
189
00:18:25,688 --> 00:18:27,303
I won't ask anymore.
190
00:18:30,818 --> 00:18:35,437
I'm very happy to have been able
to do something for you, Lena.
191
00:18:55,176 --> 00:18:56,837
Bed down in the tent.
192
00:19:22,328 --> 00:19:23,363
Cleon: Hey!
193
00:20:03,994 --> 00:20:06,406
Could use another line of wire
up around the top here.
194
00:20:06,497 --> 00:20:07,737
That's your department.
195
00:20:08,916 --> 00:20:10,747
Jimmy...
196
00:21:07,683 --> 00:21:09,014
Jimmy!
197
00:21:10,102 --> 00:21:11,102
Jimmy!
198
00:21:51,977 --> 00:21:53,262
Need-need somethin'?
199
00:21:53,938 --> 00:21:55,428
About yesterday.
200
00:21:56,273 --> 00:21:57,934
Oh, yeah, how's your hand?
201
00:22:01,445 --> 00:22:02,935
Ah! Ow!
202
00:22:03,030 --> 00:22:04,145
That hurt! God!
203
00:22:05,366 --> 00:22:07,072
Mase: What the hell's the idea?
204
00:22:07,159 --> 00:22:08,774
You gone crazy or somethin'?
205
00:22:13,332 --> 00:22:15,072
A man's entitled to privacy.
206
00:22:19,296 --> 00:22:21,207
Sheesh!
207
00:23:35,915 --> 00:23:40,625
J
lf I could be any tree in the ground j
208
00:23:45,716 --> 00:23:52,508
J 'cause everybody needs
to be loved and I'm no exception j
209
00:23:52,598 --> 00:23:56,887
j I was bom to reject rejection j
210
00:23:57,770 --> 00:24:01,388
j if only for today /
211
00:24:01,482 --> 00:24:05,851
j send a little love my way j
212
00:24:05,945 --> 00:24:10,279
j if I could be
any bird that I choose j
213
00:24:10,366 --> 00:24:15,235
js I'd wanna be a bird
that will give a hand fo you j
214
00:24:15,329 --> 00:24:22,076
j 'cause everybody needs to go home
when the day has ended /
215
00:24:22,169 --> 00:24:26,538
& to be loved and fo be befriended j;
216
00:24:27,383 --> 00:24:30,875
j if only for today /
217
00:24:31,637 --> 00:24:34,674
j send a little love my way j
218
00:24:36,558 --> 00:24:41,052
j every aay begins with hope j
219
00:24:41,146 --> 00:24:44,058
j no one ever need despairll &
220
00:24:44,149 --> 00:24:46,561
it's pourin' out there
and my tent leaks.
221
00:24:46,652 --> 00:24:50,440
My gears all wet. I wanna dry off
in here so I don't catch a grippe.
222
00:24:51,365 --> 00:24:55,859
J each of us alone is only half a pair &
223
00:24:55,953 --> 00:24:59,946
look at me, lady. Do I look like I wanna
do anything more than dry off?
224
00:25:00,040 --> 00:25:04,659
J if I could be any star up above 7
225
00:25:04,753 --> 00:25:09,338
j; /'d wanna be a star
people wish on for love [1 &
226
00:25:10,551 --> 00:25:14,794
all I wanna do now
is cook a soup.
227
00:25:16,724 --> 00:25:19,761
J I was born to reject rejection I &
228
00:25:19,852 --> 00:25:23,970
you just tell me when you're finished
with the stove there,
229
00:25:24,064 --> 00:25:29,058
and I'll come over and you can sit
over here some place.
230
00:25:29,778 --> 00:25:31,518
You overestimate yourself.
231
00:25:33,073 --> 00:25:35,530
Just tryin' to get out of your way.
232
00:25:58,474 --> 00:26:03,559
J if I could be any star up above 7
233
00:26:03,645 --> 00:26:08,605
j; /'d wanna be the star
people wish on for love &
234
00:26:08,692 --> 00:26:15,609
j 'cause everybody needs to be loved
and I'm no exception &
235
00:26:15,699 --> 00:26:20,443
j I was bom fo reject rejection
236
00:26:20,537 --> 00:26:24,655
j if only for today I
237
00:26:48,732 --> 00:26:50,313
I'm ready to sit now.
238
00:26:51,819 --> 00:26:53,400
Any place you like.
239
00:27:11,505 --> 00:27:12,915
What's your last name?
240
00:27:13,799 --> 00:27:15,255
Mason, mase.
241
00:27:17,177 --> 00:27:18,177
Oh.
242
00:27:19,263 --> 00:27:20,719
What's your first?
243
00:27:22,307 --> 00:27:23,672
Never cared for it.
244
00:27:27,479 --> 00:27:28,969
Where do you come from?
245
00:27:30,149 --> 00:27:32,140
Something I've been
wanting to ask you.
246
00:27:33,902 --> 00:27:38,396
Is it just the three men I seen you with,
or do you kind of hate the whole race?
247
00:27:39,241 --> 00:27:42,483
No. I've never
thought much of men.
248
00:27:52,421 --> 00:27:57,131
Maybe you're the kind that prefers
the company of women.
249
00:27:57,217 --> 00:27:58,332
Women are worse.
250
00:27:58,427 --> 00:28:01,169
Most women want to be men,
but they don't have the guts.
251
00:28:05,100 --> 00:28:08,342
So you don't care for men
and you don't like women.
252
00:28:14,443 --> 00:28:19,654
I suppose if I had the choice...
I'd wanna be a third sex.
253
00:28:21,366 --> 00:28:22,822
In between the two.
254
00:28:24,286 --> 00:28:25,571
Third sex?
255
00:28:26,330 --> 00:28:27,330
Mm-hmm.
256
00:28:35,964 --> 00:28:39,297
This, um, third sex...
257
00:28:43,388 --> 00:28:48,007
What, um, article would you
choose to have?
258
00:28:49,144 --> 00:28:51,260
The one that goes in
or the one that goes out?
259
00:28:52,689 --> 00:28:55,146
Oh. Both.
260
00:28:56,902 --> 00:28:58,517
That's askin' a lot.
261
00:28:59,196 --> 00:29:01,562
Both. One of each.
262
00:29:08,455 --> 00:29:11,492
Well, which one would you favor?
263
00:29:12,251 --> 00:29:13,366
Both.
264
00:29:14,169 --> 00:29:15,500
Both equally.
265
00:29:20,092 --> 00:29:24,586
If I had two sex organs,
I wouldn't need anybody else.
266
00:29:24,680 --> 00:29:26,045
I could screw myself.
267
00:29:32,020 --> 00:29:33,020
Well?
268
00:29:34,439 --> 00:29:35,554
Couldnt I?
269
00:29:44,741 --> 00:29:46,948
You're leaving your soup.
270
00:29:53,959 --> 00:29:55,870
I thought you wanted to dry off.
271
00:29:56,586 --> 00:29:57,792
I'm dry.
272
00:32:19,271 --> 00:32:20,556
Miss Doyle.
273
00:32:22,190 --> 00:32:25,933
Captain Warren c. Hellman,
us army retired,
274
00:32:26,027 --> 00:32:29,269
currently retained by the pan-Oklahoma
gas and oil company of Tulsa
275
00:32:29,364 --> 00:32:34,074
and authorized to act for
the company in specified manners.
276
00:32:41,668 --> 00:32:43,499
My letter of introduction.
277
00:32:47,924 --> 00:32:50,461
You haven't answered our
correspondence, miss Doyle.
278
00:32:50,552 --> 00:32:51,883
What do you want?
279
00:32:53,722 --> 00:32:55,508
Okay.
280
00:32:55,599 --> 00:33:00,889
Now, this is a sub-lease contracted
between you and pan-Oklahoma,
281
00:33:00,979 --> 00:33:04,312
giving the company all the oil
and mineral rights for a period of,
282
00:33:04,399 --> 00:33:09,985
of ten years on track number 15 or 17,
283
00:33:10,697 --> 00:33:15,532
123, for which you receive a consideration
of $5,000 cash and a one-tenth royalty
284
00:33:15,619 --> 00:33:20,989
on all oils and minerals
extracted from number 15, et cetera.
285
00:33:21,082 --> 00:33:22,242
Sign it.
286
00:33:24,419 --> 00:33:26,580
I've got ten-tenths now.
287
00:33:29,216 --> 00:33:30,797
Ten-tenths of what?
288
00:33:30,884 --> 00:33:34,047
An anticline dome in Oklahoma.
289
00:33:34,137 --> 00:33:36,799
Now, some people think
there's oil underneath there.
290
00:33:39,518 --> 00:33:43,761
I'd like a nickel for every smug bastard
291
00:33:43,855 --> 00:33:48,349
who thought he was sitting on the
mother pool and all he'd drilled was dust.
292
00:33:49,319 --> 00:33:52,311
If it's so worthless,
why do you want it so bad?
293
00:33:52,405 --> 00:33:57,490
All "m saying is that if you drill dust,
you've lost your entire investment.
294
00:33:58,703 --> 00:34:02,321
But then a major oil firm
can afford to drill a thousand holes
295
00:34:02,415 --> 00:34:04,280
and if one good well comes in,
296
00:34:04,376 --> 00:34:08,619
it's covered costs and if it
gets two it's making a profit.
297
00:34:12,676 --> 00:34:14,883
Now look at this sub-lease.
298
00:34:15,887 --> 00:34:17,718
You get it both ways.
299
00:34:17,806 --> 00:34:22,049
You stick the firm for five grand,
which is yours to do with,
300
00:34:22,143 --> 00:34:26,557
and you make ten percent off the firm's
profit on the land you lease from them.
301
00:34:29,776 --> 00:34:31,266
Now, what do you say?
302
00:34:51,756 --> 00:34:56,090
I hope you don't mean me...
Personally.
303
00:35:00,932 --> 00:35:02,342
I don't mean you.
304
00:35:06,062 --> 00:35:07,893
I mean everybody.
305
00:35:11,818 --> 00:35:15,606
Now, that's the one thing
about women in business.
306
00:35:15,697 --> 00:35:19,406
They ask you to treat 'em like
a regular guy and when you do,
307
00:35:19,492 --> 00:35:21,983
they, they cry on you.
308
00:35:22,078 --> 00:35:23,864
I'm not crying.
309
00:35:29,294 --> 00:35:30,534
Don't hurt me.
310
00:35:33,715 --> 00:35:36,127
I don't see what else
there is to do.
311
00:35:53,735 --> 00:35:56,602
Captain, the jar-head
would like to talk to you.
312
00:36:00,408 --> 00:36:01,989
Take care of the Indian.
313
00:36:31,815 --> 00:36:33,396
You ain't gonna kill her?
314
00:36:36,194 --> 00:36:37,354
No.
315
00:36:56,756 --> 00:36:58,121
What do you wanna talk about?
316
00:36:59,217 --> 00:37:00,457
Business.
317
00:37:04,222 --> 00:37:07,214
See, I've been working for miss Doyle,
but I don't owe her nothing.
318
00:37:07,851 --> 00:37:09,057
That's wise.
319
00:37:11,813 --> 00:37:16,102
And when I heard about her situation,
I figured I could make some money.
320
00:37:16,192 --> 00:37:18,979
I figured, either she'd pay me
to help her keep her land,
321
00:37:19,070 --> 00:37:21,857
or somebody else would pay me not to.
322
00:37:21,948 --> 00:37:24,564
Right now, it looks like
you folks are on top.
323
00:37:26,161 --> 00:37:27,401
Speculating.
324
00:37:28,788 --> 00:37:30,870
How much do you expect?
325
00:37:32,459 --> 00:37:34,199
Not much. Two hundred.
326
00:37:35,336 --> 00:37:36,872
And then what?
327
00:37:36,963 --> 00:37:38,419
Then I go my way.
328
00:37:46,014 --> 00:37:47,720
Let me ask you something.
329
00:37:48,850 --> 00:37:52,809
If you had to...
Would you take one hundred?
330
00:37:55,064 --> 00:37:56,895
If that's all there was.
331
00:37:58,234 --> 00:38:01,226
Would you take 507 would you take 10?
332
00:38:04,073 --> 00:38:08,988
You see, I'm...
I'm given a budget by the firm,
333
00:38:09,913 --> 00:38:14,373
and asking them for more money
to pay you off, that would show bad faith.
334
00:38:16,127 --> 00:38:18,834
I'm just trying to get
out of your way, mister.
335
00:38:18,922 --> 00:38:23,461
I appreciate that, but it's finished.
336
00:38:23,551 --> 00:38:27,510
Pan-Oklahoma takes possession
of the dome this very morning.
337
00:38:29,182 --> 00:38:33,596
Well, it ain't your land.
People might put up a fight.
338
00:38:33,686 --> 00:38:37,975
It happens all the time.
But not by your kind.
339
00:38:38,066 --> 00:38:41,604
Any man running around,
saying, “buy me, buy me!”
340
00:38:41,694 --> 00:38:43,400
There's not anything to worry about.
341
00:38:47,242 --> 00:38:49,984
- I see I'm wasting my time.
- Hey, wait.
342
00:38:53,748 --> 00:38:55,909
How's about this for a compromise?
343
00:38:57,377 --> 00:39:02,371
I'll give you five bucks...
And you can kiss my ass.
344
00:39:16,229 --> 00:39:17,890
Bliss.
345
00:40:59,624 --> 00:41:02,616
They're badly hurt, the two of them.
Will you take us in?
346
00:41:02,710 --> 00:41:03,916
Sure.
347
00:42:34,886 --> 00:42:36,342
Don't hit me.
348
00:42:38,347 --> 00:42:43,467
No, please, don't hurt me.
Don't hit me again.
349
00:42:46,522 --> 00:42:48,604
Why are you so mean?
350
00:42:50,777 --> 00:42:51,857
No.
351
00:43:23,434 --> 00:43:26,096
Mase. She's coming around.
352
00:43:36,989 --> 00:43:39,196
Lena? Lena, honey?
353
00:43:41,619 --> 00:43:42,984
She's a lot cooler.
354
00:43:44,122 --> 00:43:46,204
Lena? You hear me?
355
00:43:49,043 --> 00:43:50,749
How do you feel, huh?
356
00:43:51,712 --> 00:43:54,829
You've been sick,
but you're all right now.
357
00:43:56,634 --> 00:43:58,670
What the hell
are you doing here?
358
00:44:00,096 --> 00:44:02,178
Jesus, lady, he saved your life.
359
00:44:03,391 --> 00:44:08,556
Him?
360
00:44:16,571 --> 00:44:17,777
Where's Jimmy?
361
00:44:19,407 --> 00:44:21,113
He's dead.
362
00:44:22,160 --> 00:44:24,401
You were supposed to be
on watch.
363
00:44:24,495 --> 00:44:25,985
- It was raining.
- It always rains.
364
00:44:26,080 --> 00:44:27,558
- Now, wait a minute...
- Now let's not get excited.
365
00:44:27,582 --> 00:44:29,948
- What the hell good were you?
- I don't have to take that.
366
00:44:30,042 --> 00:44:32,729
- Where do you think I got these, shaving?
- Yes I wouldn't be surprised.
367
00:44:32,753 --> 00:44:33,993
Get out of here!
368
00:44:57,528 --> 00:45:00,065
She's crazy.
You've got to know that by now.
369
00:45:01,657 --> 00:45:04,069
You just sit around and take it,
don't you?
370
00:45:04,160 --> 00:45:06,697
I owe it to her, that's why.
371
00:45:06,787 --> 00:45:08,778
Yeah. You're crazy, too.
372
00:45:08,873 --> 00:45:09,988
No, you're wrong.
373
00:45:11,626 --> 00:45:15,460
She doesn't want me,
but I want her.
374
00:45:16,839 --> 00:45:19,581
So I'm staying, no matter what.
You see if I don't.
375
00:45:22,303 --> 00:45:25,545
- Don't understand, you, eh?
- Not exactly.
376
00:45:25,640 --> 00:45:27,847
Well, maybe
I didn't explain it properly.
377
00:45:29,143 --> 00:45:30,679
You're leaving?
378
00:45:30,770 --> 00:45:32,135
Yeah.
379
00:45:33,147 --> 00:45:36,310
Are you going to let them
get away with what they did to you?
380
00:45:36,400 --> 00:45:39,267
You never get back at anybody.
Don't you know that yet?
381
00:45:43,950 --> 00:45:45,110
Mase!
382
00:45:49,121 --> 00:45:52,705
It didn't quite work out,
but I thank you for what you tried.
383
00:45:55,044 --> 00:45:56,250
No, I'm okay.
384
00:46:42,466 --> 00:46:44,127
Lawyer: Get an injunction.
385
00:46:44,218 --> 00:46:45,654
Cleon: Sheriff told us
to get an injunction.
386
00:46:45,678 --> 00:46:47,293
- We think he's crooked.
- He is.
387
00:46:47,388 --> 00:46:50,050
All right, then. Get me an injunction.
What if I do?
388
00:46:50,141 --> 00:46:53,133
What pan-Oklahoma does
is to file a countersuit,
389
00:46:53,227 --> 00:46:55,013
and the case goes into the court,
390
00:46:55,104 --> 00:46:57,720
and the courts delay
and the courts postpone.
391
00:46:57,815 --> 00:47:01,433
And your case rolls around here,
and bounces around there.
392
00:47:01,527 --> 00:47:03,939
And then one day
you will get an injunction,
393
00:47:04,030 --> 00:47:06,066
but you'll find it's three
to five years later,
394
00:47:06,157 --> 00:47:09,069
meanwhile, they've pumped
every barrel out of your land.
395
00:47:09,160 --> 00:47:12,118
- How can they do that?
- How can they do that?
396
00:47:12,204 --> 00:47:14,616
My god, they own the courts!
397
00:47:14,707 --> 00:47:16,618
Where have you people been?
398
00:47:16,709 --> 00:47:20,247
And if you do decide to fight
this thing through to a finish,
399
00:47:20,338 --> 00:47:22,829
you're going to spend
so much money in legal costs
400
00:47:22,923 --> 00:47:26,836
that every dime you get from the
settlement is going to go to pay my bill.
401
00:47:26,927 --> 00:47:30,340
Take what you can get and try again.
That's my advice.
402
00:47:36,687 --> 00:47:41,397
I have only one other thing to suggest.
403
00:47:42,401 --> 00:47:43,766
I say this to you,
404
00:47:43,861 --> 00:47:46,853
knowing full well
to whom I'm speaking.
405
00:47:46,947 --> 00:47:50,906
If you want to, you can hire some men
and take back your land yourself.
406
00:47:50,993 --> 00:47:54,656
Now, I will deny that I ever said it.
407
00:47:54,747 --> 00:47:57,204
But, if you have the taste for it,
408
00:47:57,291 --> 00:48:00,579
you can cut those men up
into little cubes,
409
00:48:00,669 --> 00:48:04,582
and nobody can say
it's anything but self-defense.
410
00:48:12,640 --> 00:48:15,882
And if you try to see me again,
I'll swear out a warrant against you.
411
00:48:40,209 --> 00:48:42,200
- Thanks, sir.
- Thank you so much.
412
00:48:50,344 --> 00:48:54,508
Hey, cleon! Hey, cleon! Wait, hey!
413
00:48:56,434 --> 00:48:58,299
I've got something I want to tell you.
414
00:49:00,146 --> 00:49:02,979
I tried to make a deal
with hellman.
415
00:49:03,065 --> 00:49:04,180
I sure did.
416
00:49:05,109 --> 00:49:08,146
So would anybody else. So why
don't you stop all this running around?
417
00:49:09,613 --> 00:49:11,444
Everybody's out
for a piece for themselves,
418
00:49:11,532 --> 00:49:14,774
including me, including you,
including every man in this town.
419
00:49:15,703 --> 00:49:18,991
- Who the hell do you think you are anyway?
- Of course you want me to give in.
420
00:49:19,081 --> 00:49:21,663
Of course my daddy does.
Of course every man in this town does
421
00:49:21,750 --> 00:49:25,834
because if I don't, if I, some silly woman
lick the almighty pan-Oklahoma,
422
00:49:25,921 --> 00:49:27,752
then that makes you
a pack of gutless slugs
423
00:49:27,840 --> 00:49:29,840
that don't know your balls
from tea bags, don't it?
424
00:50:38,494 --> 00:50:39,494
Who is it?
425
00:50:39,537 --> 00:50:40,993
Mase: It's me, open up.
426
00:50:52,216 --> 00:50:55,504
- Have you been talking to him again?
- Just the other day, is all.
427
00:50:55,594 --> 00:50:58,176
Do you wish to hear
what I have to say, or not?
428
00:50:59,473 --> 00:51:00,758
Hmm.
429
00:51:00,849 --> 00:51:04,137
You and that “man” thing.
Jeez, I'm sick of that.
430
00:51:06,647 --> 00:51:08,478
It's a lot of hot air, anyway.
431
00:51:09,733 --> 00:51:12,770
It wasn't no “man”
that made you lose that hill.
432
00:51:12,861 --> 00:51:14,476
- It wasn't.
- No.
433
00:51:15,823 --> 00:51:17,814
You lost it because
you was pigheaded enough
434
00:51:17,908 --> 00:51:19,899
to take on the whole oil trust.
435
00:51:20,953 --> 00:51:23,285
Let me tell you something.
436
00:51:23,372 --> 00:51:25,579
You're going to need a man
to help you take it back.
437
00:51:25,666 --> 00:51:29,659
I don't see no gun-toting women
lined up behind you.
438
00:51:31,255 --> 00:51:35,168
I was in the army. I fought in Cuba.
439
00:51:35,259 --> 00:51:37,420
- I didn't know that.
- Well, I was.
440
00:51:39,555 --> 00:51:41,511
That means I know something
about how to take
441
00:51:41,599 --> 00:51:45,467
a goddamned fortified defensive position.
442
00:51:47,479 --> 00:51:48,969
That there is a grenade.
443
00:51:50,024 --> 00:51:54,643
In return for my services,
I want 25 percent of the whole operation.
444
00:52:00,451 --> 00:52:04,069
Not one damn percent.
445
00:52:11,795 --> 00:52:13,877
I'll take you on out of charity.
446
00:52:15,257 --> 00:52:16,497
All right, wait a minute.
447
00:52:23,057 --> 00:52:25,764
- Two percent.
- Two percent?
448
00:52:25,851 --> 00:52:27,432
That's what I said.
449
00:52:32,983 --> 00:52:34,974
All right, two percent, I don't care.
450
00:53:16,360 --> 00:53:17,770
Hey! Hey!
451
00:53:22,491 --> 00:53:25,528
- What have you got?
- Shipment for pan-okie.
452
00:53:59,945 --> 00:54:01,606
Stack it over by the rig.
453
00:54:03,782 --> 00:54:06,023
- No, that's all right.
- Let me give you a hand.
454
00:54:07,369 --> 00:54:11,658
- I can ask the boys on the rig.
- They ain't supposed to.
455
00:54:25,846 --> 00:54:27,928
He's just sitting there.
456
00:54:31,894 --> 00:54:33,725
Hey, what the hell is this?
457
00:54:46,950 --> 00:54:47,985
Cover that shack.
458
00:56:39,229 --> 00:56:40,229
Now.
459
00:56:45,819 --> 00:56:46,934
Get ready.
460
00:56:50,699 --> 00:56:51,699
Now!
461
00:57:48,465 --> 00:57:52,128
We did it! We tore them apart!
462
00:57:54,179 --> 00:57:56,966
You're a pretty mean
son of a bitch yourself, ain't you?
463
00:57:57,057 --> 00:58:00,015
Yeah. Yeah, I really am!
464
00:58:00,102 --> 00:58:02,969
In my heart!
465
00:58:06,650 --> 00:58:07,856
Cleon: Lena!
466
00:58:10,570 --> 00:58:11,570
Hey, Lena?
467
00:58:14,491 --> 00:58:15,822
You're welcome, lady.
468
00:58:23,458 --> 00:58:25,323
That's all right.
469
00:58:59,661 --> 00:59:00,946
Lena!
470
00:59:37,741 --> 00:59:41,404
Set up my tent
and Mr. wilcox's tent on the hill here,
471
00:59:41,495 --> 00:59:44,237
and set the rest of them up
in this general area.
472
01:00:29,793 --> 01:00:31,499
I never did get your name.
473
01:00:32,671 --> 01:00:34,127
Mason.
474
01:00:34,214 --> 01:00:35,750
Of course, Mr. Mason.
475
01:00:35,841 --> 01:00:39,584
This is Mr. Henry h. Wilcox
from our Tulsa office.
476
01:00:44,307 --> 01:00:45,547
May we?
477
01:00:52,941 --> 01:00:54,056
Thank you.
478
01:01:01,658 --> 01:01:06,118
- Insufficient pipe.
- She counted it. It's 500 feet.
479
01:01:07,664 --> 01:01:10,576
Well, you tell her,
as a matter of record,
480
01:01:10,667 --> 01:01:15,707
there hasn't been a well in 20 miles
brought in under 1250.
481
01:01:16,965 --> 01:01:18,546
Salt and sulfur.
482
01:01:20,510 --> 01:01:24,173
You've got no business here, hellman.
You're just whacking off for the boy.
483
01:01:25,515 --> 01:01:29,884
Now, you know what
miss Doyle's most famous for.
484
01:01:31,646 --> 01:01:32,886
Well, what is it?
485
01:01:34,941 --> 01:01:36,306
You're cutting us off?
486
01:01:37,110 --> 01:01:39,271
I assumed you'd realize that.
487
01:01:39,362 --> 01:01:43,275
That's right, we're putting you
under a state of siege.
488
01:01:43,366 --> 01:01:46,984
Well, unless, of course, miss Doyle,
which we would obviously prefer,
489
01:01:47,078 --> 01:01:51,412
you might care to reconsider
the captain's more-than-reasonable offer.
490
01:01:53,293 --> 01:01:55,534
You do what you have to, captain.
491
01:01:56,379 --> 01:01:57,585
We will.
492
01:02:28,536 --> 01:02:31,528
I should have paid you off
when I had the chance.
493
01:02:33,750 --> 01:02:35,081
Look what happened.
494
01:02:38,922 --> 01:02:43,837
Come with me now.
I'm sure I can turn up that money.
495
01:02:49,432 --> 01:02:50,922
I honestly don't know.
496
01:02:51,935 --> 01:02:52,970
I know.
497
01:02:54,729 --> 01:02:58,062
You'd like to stick around
and see me squirm a little.
498
01:02:58,149 --> 01:03:00,105
Well, that's your mistake.
499
01:03:00,193 --> 01:03:02,434
You're taking this personally.
500
01:03:02,529 --> 01:03:07,398
I won the first round
and you won this one, I accept.
501
01:03:10,537 --> 01:03:16,954
And... she might be providing you
with something no man can give.
502
01:03:18,336 --> 01:03:23,922
That'd be the worst motive of all
for a businessman like yourself.
503
01:03:24,009 --> 01:03:28,628
I'm speaking, of course,
of a bit of snatch.
504
01:03:53,830 --> 01:03:55,115
What are you doing?
505
01:03:57,542 --> 01:03:59,999
Businessmen do this
to each other all the time.
506
01:04:18,772 --> 01:04:21,479
- Now you've done it.
- I know, I know.
507
01:04:32,118 --> 01:04:33,153
All right.
508
01:04:35,455 --> 01:04:38,947
You've got your hill.
I hope you learn to love it.
509
01:04:42,045 --> 01:04:45,003
I hope you learn to eat it,
and drink it.
510
01:04:45,090 --> 01:04:46,671
Because it's your dirt!
511
01:05:37,308 --> 01:05:39,970
She sure do love
that rackety music, don't she?
512
01:06:10,550 --> 01:06:11,550
Yeah?
513
01:06:28,234 --> 01:06:30,441
- That's it.
- How about that.
514
01:06:32,197 --> 01:06:34,108
We're down 510 feet.
515
01:06:36,576 --> 01:06:39,989
You really think I'd go through all this
if I didn't know there was oil down there?
516
01:06:40,830 --> 01:06:41,945
It's there.
517
01:06:44,083 --> 01:06:49,623
It's farther down,
but it's a lot closer than 1250 feet.
518
01:06:51,257 --> 01:06:53,337
Well, that's good, 'cause
we're running out of beans.
519
01:07:00,934 --> 01:07:02,674
He's on his third shift.
520
01:07:03,645 --> 01:07:05,135
Why don't I relieve him.
521
01:07:05,230 --> 01:07:08,063
- You've been working as long as he has.
- I'm not tired.
522
01:07:08,149 --> 01:07:09,309
Let him stay.
523
01:07:11,069 --> 01:07:13,481
He can take extra shifts
if he wants to.
524
01:07:13,571 --> 01:07:14,571
Sure.
525
01:07:16,950 --> 01:07:20,067
You know, I think
I've got the answer for you.
526
01:07:20,161 --> 01:07:21,526
Answer for what?
527
01:07:21,621 --> 01:07:22,952
The thing with your pa.
528
01:07:24,624 --> 01:07:28,116
Why don't the two of you...
529
01:07:28,211 --> 01:07:31,078
Why don't you just strip down
to your undies
530
01:07:31,172 --> 01:07:33,288
and lock yourselves in a shack, see,
531
01:07:33,383 --> 01:07:35,840
and then you each take
a sock full of horseshit
532
01:07:35,927 --> 01:07:38,384
and you beat each other
until one of you kills the other.
533
01:07:41,391 --> 01:07:42,551
That's not funny.
534
01:07:47,105 --> 01:07:49,016
It's not your business, anyway.
535
01:07:52,443 --> 01:07:53,649
I like him.
536
01:08:21,097 --> 01:08:22,382
Mr. wilcox.
537
01:08:39,449 --> 01:08:40,609
Who are they?
538
01:08:42,410 --> 01:08:44,025
Some of your competitors.
539
01:08:45,496 --> 01:08:48,283
Deke Watson
and Mr. c.R. Miller of tri-state.
540
01:08:49,876 --> 01:08:52,208
Every oil company
in Oklahoma is turning up.
541
01:08:53,421 --> 01:08:55,161
We ought to charge them access.
542
01:08:57,675 --> 01:09:00,007
It never pays
to provoke the competition.
543
01:09:01,137 --> 01:09:03,799
I've heard your daddy
say that many times.
544
01:09:05,058 --> 01:09:10,269
In my house, when I was growing up,
nobody talked about anything else but oil.
545
01:09:10,355 --> 01:09:13,563
You could say I have over
20 years' experience in the industry.
546
01:09:15,318 --> 01:09:17,525
They can't possibly hold out.
You said so yourself.
547
01:09:17,612 --> 01:09:19,477
- I said it to them.
- And they can't.
548
01:09:19,572 --> 01:09:23,406
- They'll kill themselves trying.
- I myself would not leave it to them.
549
01:09:23,493 --> 01:09:26,360
There will be no more bloodshed, captain.
My father and I...
550
01:09:26,454 --> 01:09:28,319
Your father and you
are tying my hands.
551
01:09:28,414 --> 01:09:32,874
No! No more bloodshed.
Now I want to stress that.
552
01:09:41,844 --> 01:09:45,382
And what will your father say
if she brings it in?
553
01:09:45,473 --> 01:09:47,179
If she brings it in...
554
01:09:48,643 --> 01:09:52,227
Then my orders are to buy
all the oil she'll sell us.
555
01:09:52,313 --> 01:09:55,100
After all, that is our business.
556
01:10:39,068 --> 01:10:41,400
My stomach can't handle
any more of that stuff.
557
01:12:12,912 --> 01:12:14,698
Hey.
558
01:12:14,789 --> 01:12:18,122
Yeah, uh, sorry, friend.
559
01:12:18,209 --> 01:12:19,369
Thank you.
560
01:13:43,628 --> 01:13:45,493
Hey injun!
How much is that for the month?
561
01:13:45,588 --> 01:13:47,795
Hell, I don't know.
You figure it out.
562
01:13:47,882 --> 01:13:50,715
- Well, what can you do with that?
- You can buy soup with that.
563
01:13:50,801 --> 01:13:53,417
Hey, why don't you
hold out two months, old boy?
564
01:13:53,512 --> 01:13:54,922
It'll do to be 15.
565
01:13:55,014 --> 01:13:57,972
- That's all that 15 dollars will getcha.
- Move it out, let's go.
566
01:13:58,059 --> 01:14:00,120
- Maybe they'll hold out three months.
- Three months?
567
01:14:00,144 --> 01:14:01,805
What in the hell are you doing?
568
01:14:02,688 --> 01:14:04,599
Well, there's people
waiting for this.
569
01:14:04,690 --> 01:14:07,085
Besides, this is only jelly.
Haven't you got any ham or anything?
570
01:14:07,109 --> 01:14:11,523
There's the salami, there's the baloney
and this is beef stew. And that's it.
571
01:14:11,614 --> 01:14:13,570
Move it out, let's go!
572
01:14:13,658 --> 01:14:16,258
- Give the man some ham.
- Give him some ham, for crying out loud.
573
01:14:16,327 --> 01:14:18,033
Come on, you big fat-ass.
574
01:14:18,120 --> 01:14:20,031
I don't want any
of your beef stew anyway.
575
01:14:20,122 --> 01:14:21,122
What about that?
576
01:14:21,207 --> 01:14:22,993
Move it in, move it in.
577
01:14:23,084 --> 01:14:24,415
Come on, move the line along.
578
01:15:37,783 --> 01:15:38,818
Mase!
579
01:15:41,037 --> 01:15:43,028
Marion.
580
01:15:43,122 --> 01:15:48,082
I thought you was out there,
but you down here now, ain't you?
581
01:15:51,464 --> 01:15:56,049
You know that old handgun of yours
practically blew my friggin' arm off.
582
01:16:04,852 --> 01:16:06,342
I don't know what to do.
583
01:16:07,354 --> 01:16:08,844
Don't ask me.
584
01:16:11,317 --> 01:16:12,898
I still consider you my friend.
585
01:16:12,985 --> 01:16:15,647
Mase, you ain't done nothing
to change that.
586
01:16:15,738 --> 01:16:19,276
If these guys find out I let you through,
I mean, they're real bastards.
587
01:16:19,366 --> 01:16:22,449
Yeah. Well.
588
01:16:24,205 --> 01:16:26,161
I'm going now, Marion.
You do what you want.
589
01:16:26,248 --> 01:16:29,160
Just-just give me a minute or so.
590
01:16:30,086 --> 01:16:32,122
I'd better get back.
591
01:16:33,589 --> 01:16:34,669
I'm sorry.
592
01:16:37,718 --> 01:16:40,585
Dammit, mase,
you're putting me in a hell of a spot.
593
01:16:42,556 --> 01:16:44,547
I'm not going to argue
with you, Marion.
594
01:16:49,105 --> 01:16:50,140
Mase?
595
01:16:59,740 --> 01:17:01,071
This ain't fair.
596
01:17:11,752 --> 01:17:12,787
Baloney!
597
01:17:14,380 --> 01:17:17,747
Salami! But no beef stew!
598
01:17:18,968 --> 01:17:20,424
Mase!
599
01:17:20,511 --> 01:17:23,344
You're a bloody genius!
600
01:17:46,203 --> 01:17:48,910
Hey! Hey!
601
01:17:55,588 --> 01:17:58,295
Holy mackerel. Hey, hey!
602
01:18:34,627 --> 01:18:41,499
Js but now a time here
you made me feel so sad &
603
01:18:41,592 --> 01:18:44,800
j you made me cry I
604
01:18:44,887 --> 01:18:50,052
j for I didn't want fo fell you
I didn't want fo tell you &
605
01:18:50,142 --> 01:18:54,055
j was in love thats true &
606
01:18:54,146 --> 01:18:57,263
j yes / do, indeed I do
you know I do &
607
01:18:57,358 --> 01:19:01,476
j give me, give me
what I cry for &
608
01:19:01,570 --> 01:19:06,280
j you go about the kisses
that I die for
609
01:19:06,367 --> 01:19:12,658
j you know you made me
love you j
610
01:19:17,711 --> 01:19:19,747
I'm going to bed.
611
01:19:19,838 --> 01:19:21,578
Somebody's got to watch the rig.
612
01:19:26,929 --> 01:19:29,511
I'm going to bed.
613
01:19:29,598 --> 01:19:32,214
Somebody's got to watch the rig?
614
01:19:35,646 --> 01:19:37,307
He's in no shape.
615
01:19:38,941 --> 01:19:42,900
Oh, sure! Sure, sure!
My pleasure.
616
01:19:47,324 --> 01:19:49,861
Oops! Excuse me.
617
01:20:04,049 --> 01:20:08,463
How long do we get to look at
that shit-eating grin?
618
01:20:38,542 --> 01:20:40,783
I was wondering when
you'd get around to this.
619
01:20:41,795 --> 01:20:44,332
You didn't think I could do it,
did you?
620
01:20:44,423 --> 01:20:46,129
I'm obliged to you.
621
01:20:46,216 --> 01:20:48,423
You didn't think so,
tell the truth.
622
01:20:49,470 --> 01:20:50,926
I'll pay you back.
623
01:20:52,431 --> 01:20:53,546
Some other way.
624
01:20:55,934 --> 01:20:57,925
It was a sight to behold.
625
01:20:59,480 --> 01:21:00,720
I walked through that camp
626
01:21:01,190 --> 01:21:04,648
like big-stick Teddy Roosevelt
strolling up San Juan hill.
627
01:21:12,701 --> 01:21:16,193
I don't know why.
Won't be any fun for you.
628
01:21:17,664 --> 01:21:19,825
You don't know
what I'm talking about.
629
01:21:19,917 --> 01:21:21,748
Come on.
You don't know what I want.
630
01:21:23,337 --> 01:21:26,329
A man does something fancy,
he starts feeling cocky...
631
01:21:26,423 --> 01:21:28,539
- You don't know what I want.
- I know what men want!
632
01:21:28,634 --> 01:21:30,750
- You don't know what I want!
- All right!
633
01:21:32,179 --> 01:21:33,385
What do you want?
634
01:21:36,016 --> 01:21:37,881
I want you to...
635
01:21:39,978 --> 01:21:43,516
Put your arms around my neck
and kiss me on the mouth and say,
636
01:21:45,067 --> 01:21:49,106
“gee, mase,
you're a good guy after all.”
637
01:22:01,500 --> 01:22:03,365
You're not that drunk.
638
01:22:05,712 --> 01:22:07,452
Can't cut it, huh?
639
01:22:08,924 --> 01:22:10,664
Here. Does this make it
any easier for you?
640
01:22:10,759 --> 01:22:11,999
I don't drink.
641
01:22:16,849 --> 01:22:18,055
Look.
642
01:22:20,644 --> 01:22:23,226
I know you think
I've been a real bitch...
643
01:22:24,648 --> 01:22:26,309
And maybe I have been...
644
01:22:28,152 --> 01:22:30,768
But I've got my reasons. I do.
645
01:22:32,906 --> 01:22:35,113
You ain't that special.
646
01:22:35,200 --> 01:22:37,111
That ain't up to you.
647
01:22:41,373 --> 01:22:43,955
I'm trying to explain something to you.
648
01:22:44,042 --> 01:22:47,500
You want to talk?
Go to your pa. He loves talking.
649
01:23:08,567 --> 01:23:09,647
What was it?
650
01:23:12,029 --> 01:23:14,065
What I said was,
651
01:23:14,156 --> 01:23:16,772
- “gee, mase, you're a pretty..."
- I remember.
652
01:23:20,662 --> 01:23:21,662
Mase...
653
01:23:27,085 --> 01:23:28,950
You're not such a bad guy.
654
01:23:40,349 --> 01:23:41,930
Thank you. Good night.
655
01:23:42,017 --> 01:23:43,223
That's it?
656
01:23:44,561 --> 01:23:45,596
Yeah.
657
01:23:49,441 --> 01:23:52,433
It ain't that easy for a woman
in this world.
658
01:23:53,487 --> 01:23:56,604
It ain't all that great for
a man, either, let me tell you.
659
01:24:20,681 --> 01:24:22,296
Yah, get out of here!
660
01:24:54,631 --> 01:24:56,087
Blowout.
661
01:25:07,060 --> 01:25:09,096
Mase, get the motor.
662
01:25:29,249 --> 01:25:30,910
They lost their cable.
663
01:25:41,678 --> 01:25:43,043
What happens now?
664
01:25:44,681 --> 01:25:47,388
I guess we find some way
to get the cable over the crown block.
665
01:25:54,149 --> 01:25:55,935
This could finish them,
couldnt it?
666
01:25:58,153 --> 01:25:59,359
Bliss...
667
01:26:02,199 --> 01:26:03,735
Get some guns up here.
668
01:26:29,226 --> 01:26:31,683
Can't see much yet, captain.
669
01:26:31,770 --> 01:26:34,261
Let's get them off that Derrick.
It'll be light soon.
670
01:26:50,706 --> 01:26:51,866
Hey, Lena.
671
01:26:54,835 --> 01:26:55,950
I got an idea.
672
01:27:06,012 --> 01:27:07,377
What do you think?
673
01:27:08,598 --> 01:27:09,804
Let me have it.
674
01:27:12,060 --> 01:27:14,676
Hey, wait a minute!
It's my idea.
675
01:27:14,771 --> 01:27:17,854
Don't be dumb. Give me that!
God dammit! Damn you!
676
01:27:17,941 --> 01:27:19,306
But I want to.
677
01:27:26,199 --> 01:27:30,568
It's still my well. What's the matter
with you people? It's my well.
678
01:27:35,292 --> 01:27:38,329
God! Wha...? What are you...?
679
01:28:13,705 --> 01:28:15,115
I fixed that drive belt.
680
01:28:19,419 --> 01:28:21,250
I don't want any trouble with you.
681
01:28:24,174 --> 01:28:25,789
This is important to me, Lena.
682
01:28:26,927 --> 01:28:30,511
You just lost your wind.
You'll be all right in a second.
683
01:28:33,058 --> 01:28:35,258
No, no. That looks terrible.
Wait a minute. Take it off.
684
01:28:42,025 --> 01:28:45,609
That's it. You see the knots
down there on the right?
685
01:28:45,695 --> 01:28:48,027
- Yeah.
- Put them through that hole in the center.
686
01:28:48,907 --> 01:28:50,192
Got it? Yeah.
687
01:28:51,034 --> 01:28:52,649
- Why don't you show her?
- All right.
688
01:28:55,497 --> 01:28:56,737
- Got it?
- All right.
689
01:28:58,667 --> 01:29:00,032
- Get her on.
- Uh-huh.
690
01:29:04,130 --> 01:29:05,745
Can you feel it? Yeah.
691
01:29:05,841 --> 01:29:07,081
Good. That means it's right.
692
01:29:13,723 --> 01:29:15,133
All right, now, look.
693
01:29:19,104 --> 01:29:20,344
When you get up there...
694
01:29:22,274 --> 01:29:24,481
I'll tie on the cable, you
thread it through. All right?
695
01:29:24,568 --> 01:29:25,568
All right.
696
01:29:26,069 --> 01:29:27,980
Make him stop.
697
01:29:28,071 --> 01:29:29,356
He knows what he's doing.
698
01:29:29,447 --> 01:29:30,812
He'll just get himself hurt.
699
01:29:31,950 --> 01:29:34,362
No, I feel good, Lena. I really do.
700
01:30:15,702 --> 01:30:16,862
Ahh!
701
01:30:18,622 --> 01:30:19,782
They got his hand.
702
01:30:19,873 --> 01:30:21,864
He's been hit. Come down!
703
01:30:27,047 --> 01:30:28,127
He's going to make it.
704
01:30:49,569 --> 01:30:51,230
He's there. He's on top.
705
01:30:56,242 --> 01:30:59,860
The old man is going to
get that cable over the block.
706
01:31:03,708 --> 01:31:05,414
That shield's too heavy for him.
707
01:31:37,701 --> 01:31:38,701
Coming down!
708
01:31:50,922 --> 01:31:51,922
Okay.
709
01:31:57,804 --> 01:31:58,964
Coming up now!
710
01:32:16,322 --> 01:32:17,858
Cable's on!
711
01:32:19,617 --> 01:32:21,153
Dammit!
712
01:32:34,591 --> 01:32:35,626
He's been hit!
713
01:32:57,405 --> 01:33:00,613
Go back! Go back!
714
01:33:07,290 --> 01:33:08,826
Please, go back.
715
01:33:11,628 --> 01:33:12,913
Oh, damn.
716
01:35:10,330 --> 01:35:12,616
No!
717
01:35:14,959 --> 01:35:16,745
No!
718
01:36:22,068 --> 01:36:23,228
Mase.
719
01:36:34,622 --> 01:36:35,702
Mase!
720
01:37:01,983 --> 01:37:03,098
Sorry.
721
01:37:05,194 --> 01:37:06,684
I didn't mean to bust it.
722
01:37:08,656 --> 01:37:09,896
It's okay.
723
01:37:12,910 --> 01:37:14,150
Yeah, it's all right.
724
01:37:21,753 --> 01:37:22,959
Will you...
725
01:37:27,425 --> 01:37:29,290
Would you come over here?
726
01:37:56,245 --> 01:37:57,485
I want you...
727
01:38:01,834 --> 01:38:04,200
To put your arms
around my neck...
728
01:38:06,798 --> 01:38:08,629
And kiss me on the mouth...
729
01:38:10,468 --> 01:38:11,468
And say...
730
01:39:06,983 --> 01:39:08,189
Do it again.
731
01:39:18,953 --> 01:39:20,159
I'm sorry.
732
01:39:21,539 --> 01:39:22,779
Stomach?
733
01:39:22,874 --> 01:39:23,954
It's all over.
734
01:40:14,050 --> 01:40:16,507
You can have
that 25 percent now.
735
01:40:16,594 --> 01:40:20,052
I'm doing half the work.
736
01:40:21,390 --> 01:40:23,722
Hell. I'm doing all the work.
737
01:40:27,688 --> 01:40:29,849
I want 125.
738
01:40:29,941 --> 01:40:32,148
Take 150 if it'll make you
feel better.
739
01:40:32,235 --> 01:40:34,977
Two hundred. That's what I want.
740
01:40:35,071 --> 01:40:38,234
I could hold up my head if
I had 200 percent of this oil well.
741
01:40:38,324 --> 01:40:41,566
And a big piece of baloney.
742
01:40:41,661 --> 01:40:43,071
I don't feel well.
743
01:40:56,551 --> 01:40:58,917
I hated you for a long time.
744
01:41:02,598 --> 01:41:04,338
You liked me from the first.
745
01:41:05,560 --> 01:41:07,425
When you saw me
with my shirt off.
746
01:41:09,021 --> 01:41:11,228
You don't look bad
with your shirt off.
747
01:41:30,376 --> 01:41:32,241
I bet you could still get away.
748
01:41:34,505 --> 01:41:35,620
I might.
749
01:41:38,134 --> 01:41:39,214
Do it then.
750
01:41:41,137 --> 01:41:42,297
If you want to.
751
01:41:43,681 --> 01:41:44,887
You decide.
752
01:41:47,018 --> 01:41:50,226
- It's... it's not up to me.
- Yes, it is.
753
01:41:51,022 --> 01:41:52,512
It's not my choice.
754
01:41:53,733 --> 01:41:55,564
It is if I give it to you.
755
01:41:57,403 --> 01:41:58,403
No.
756
01:42:00,114 --> 01:42:01,229
It's up to you.
757
01:42:03,451 --> 01:42:06,659
I ain't got anything better to do.
758
01:42:13,085 --> 01:42:14,245
Okay.
759
01:42:17,632 --> 01:42:19,918
Do you want to know
what my first name is?
760
01:42:20,718 --> 01:42:21,798
Yeah.
761
01:42:24,555 --> 01:42:25,795
Noble.
762
01:44:31,974 --> 01:44:33,510
Captain!
763
01:44:36,437 --> 01:44:37,643
It's come in!
764
01:44:38,939 --> 01:44:40,145
Yes.
765
01:44:41,484 --> 01:44:43,224
Guards!
766
01:44:50,326 --> 01:44:51,611
What the hell's going on?
767
01:44:55,873 --> 01:44:58,364
Mase, you son of a bitch!
768
01:44:58,959 --> 01:45:00,665
Hot damn!
769
01:45:05,925 --> 01:45:09,918
Captain? Captain?
I expressly forbid you to do this.
770
01:45:10,012 --> 01:45:12,469
I'm going to take possession
before it blows.
771
01:45:12,556 --> 01:45:13,591
God dammit, bliss!
772
01:45:21,023 --> 01:45:22,854
Stop the car! Stop it!
773
01:45:27,530 --> 01:45:30,272
A hundred dollars for
the first man over the top!
774
01:45:31,909 --> 01:45:34,116
Get out of the way!
775
01:46:51,030 --> 01:46:53,021
Here you go, lady.
A dollar a barrel.
776
01:46:54,450 --> 01:46:58,318
Captain, I'm not going to forget
what you did to me.
777
01:46:58,412 --> 01:47:00,869
She's won, captain. She's won.
778
01:47:00,956 --> 01:47:02,571
I don't care
to try another deal.
779
01:47:02,666 --> 01:47:04,622
Daddy's going to like that.
780
01:47:09,048 --> 01:47:10,163
What do you want?
781
01:47:10,257 --> 01:47:12,999
Don't sign anything. I've got
better than all these offers.
782
01:47:13,093 --> 01:47:14,754
Come on, lady,
now's your chance!
783
01:47:14,845 --> 01:47:20,431
Hold it. Two-fifty a barrel
against the first 50 thousand.
784
01:47:20,517 --> 01:47:23,554
Two-fifty a barrel against
the first 50 thousand!
785
01:47:37,910 --> 01:47:39,741
Man: How about a little
hand out, mase?
786
01:47:39,828 --> 01:47:41,784
Man 2: Mase,
you better remember us!
787
01:47:48,754 --> 01:47:50,460
You're all dickheads.
788
01:48:15,781 --> 01:48:17,362
It's a bust!
789
01:48:17,449 --> 01:48:18,689
What happened?
790
01:48:18,784 --> 01:48:20,069
You missed the pool, lady.
791
01:48:20,160 --> 01:48:22,526
The thing's dryer
than a popcorn fart!
792
01:48:32,131 --> 01:48:33,996
All right.
793
01:48:34,091 --> 01:48:37,549
Wrap up those tents, men,
and let's get out of here!
794
01:48:46,687 --> 01:48:48,143
Nice try, mase.
795
01:48:54,611 --> 01:48:58,229
Farewell, miss Doyle.
796
01:50:11,980 --> 01:50:13,720
What are you going to do now?
797
01:50:16,610 --> 01:50:17,895
Go to Mexico.
798
01:50:20,906 --> 01:50:22,237
You interested?
799
01:50:24,618 --> 01:50:27,906
Well, it's not a bad idea.
800
01:50:29,081 --> 01:50:30,662
I've heard of a place
called veracruz.
801
01:50:30,749 --> 01:50:33,832
They're digging Wells
with picks and shovels.
802
01:50:37,840 --> 01:50:40,047
I've had enough of the oil business.
803
01:50:46,515 --> 01:50:48,722
What are you going to do now?
Start all over?
804
01:50:52,479 --> 01:50:53,719
I guess so.
805
01:51:21,925 --> 01:51:23,210
Thanks.
806
01:51:23,302 --> 01:51:24,508
You're welcome.
807
01:51:26,305 --> 01:51:27,545
Good luck, Lena.
808
01:51:34,521 --> 01:51:35,556
Noble.
809
01:51:36,231 --> 01:51:41,476
J if I could be any tree in the ground j
810
01:51:41,570 --> 01:51:46,405
js 1d wanna be a free
where the birds hang around j,
811
01:51:46,491 --> 01:51:53,454
j 'cause everybody needs to be loved
and I'm no exception j
812
01:51:53,540 --> 01:51:58,409
j I was bom to reject rejection j
813
01:51:58,503 --> 01:52:02,712
j if only for today /
814
01:52:02,799 --> 01:52:05,211
j; Show me that you want me j
815
01:52:05,302 --> 01:52:07,588
j; Show me that you need me j
816
01:52:07,679 --> 01:52:11,388
j send a little love my way j
55739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.