All language subtitles for N P C B -English Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 2 00:02:15,268 --> 00:02:19,842 BLUE SKY, GREEN SEA, RED EARTH 3 00:04:01,874 --> 00:04:05,219 Blue sky, green sea, red earth 4 00:04:50,690 --> 00:04:51,964 2 'Kings' please 5 00:06:10,670 --> 00:06:11,910 Where are you off to? 6 00:06:12,772 --> 00:06:16,515 Didn't I warn you, Suni I'm doing this ride all by myself? 7 00:06:16,809 --> 00:06:19,653 What will I do all alone in Kannur? 8 00:06:21,614 --> 00:06:23,855 I don't know myself where I am going 9 00:06:24,550 --> 00:06:27,759 You've enough money for petrol and food, right? 10 00:06:27,887 --> 00:06:30,595 What does it matter where we go? 11 00:06:31,391 --> 00:06:34,668 I've been hunting for a bike ever since you mentioned the trip 12 00:06:34,794 --> 00:06:36,102 But didn't get one 13 00:06:37,597 --> 00:06:39,838 This is my uncle's 'daughter'! 14 00:06:40,733 --> 00:06:44,408 Slinked off with it saying I wanted to buy some fish 15 00:06:44,904 --> 00:06:47,180 So you've eloped with your uncle's 'daughter', eh? 16 00:06:47,440 --> 00:06:50,649 What else can I do when you make such sudden plans? 17 00:06:50,710 --> 00:06:52,951 What are our plans? 18 00:06:54,914 --> 00:06:57,952 Before nightfall as of now to reach Jinto's homestay 19 00:06:58,217 --> 00:06:58,957 Nice! 20 00:06:59,819 --> 00:07:01,059 So let's go 21 00:07:08,761 --> 00:07:09,933 Kasi 22 00:07:10,763 --> 00:07:14,108 Why don't we take a train? It'll take only 2-3 days 23 00:07:15,768 --> 00:07:19,011 - Who told you I'm going there? - Where else? 24 00:07:21,974 --> 00:07:23,476 To the Himalayas 25 00:07:24,777 --> 00:07:28,725 Himalayas...! Cream... nice 26 00:07:28,815 --> 00:07:33,560 - Cream...? - Malana cream, world's best hashish 27 00:07:40,193 --> 00:07:44,505 'My solo ride to the Himalayas is still a distant dream' 28 00:07:44,897 --> 00:07:46,843 'Suni has always been like this' 29 00:07:46,933 --> 00:07:49,914 'His entry is always unexpected' 30 00:07:51,304 --> 00:07:56,304 Ap International 31 00:08:33,312 --> 00:08:39,558 "Yonder a lamp shines everlasting Athirst spreads within me" 32 00:08:39,652 --> 00:08:45,728 "Dreams scatter like fluttering clouds As the chalice of earth brims in plenty" 33 00:08:45,825 --> 00:08:51,798 "The blue sky at the tip of my fingers Before my eyes an ignited world lingers" 34 00:08:51,931 --> 00:08:56,931 "Along untrodden paths, to climb into nonstop breezy palanquin of feathers" 35 00:09:04,043 --> 00:09:12,043 "Zoom on and on to reach new heights" 36 00:09:15,855 --> 00:09:23,855 "A tune that is new and a racy rhythm too" 37 00:09:25,598 --> 00:09:30,598 Ap International 38 00:10:30,863 --> 00:10:38,863 "Do you remember the flames surging like tiny tongues of pain?" 39 00:10:42,141 --> 00:10:47,141 "Again with longing excitement adorn magical moments" 40 00:10:54,754 --> 00:10:59,754 Ap International 41 00:11:08,067 --> 00:11:14,712 "The blue sky at the tip of my fingers Before my eyes an ignited world lingers" 42 00:11:14,774 --> 00:11:19,450 "Strange paths stretch ahead..." 43 00:11:20,746 --> 00:11:25,746 Ap International 44 00:11:32,992 --> 00:11:40,992 "Race on and on to reach new heights" 45 00:11:44,336 --> 00:11:52,336 "A tune that's a new refrain with notes as fine as the pollen" 46 00:12:08,060 --> 00:12:10,336 Be ready, 2 bikes are approaching 47 00:12:10,429 --> 00:12:11,737 okay 48 00:12:31,917 --> 00:12:33,191 Pull the twine 49 00:12:41,827 --> 00:12:43,431 Push him down 50 00:12:43,863 --> 00:12:44,967 Suni...! 51 00:12:55,007 --> 00:12:57,146 Get the money 52 00:13:16,295 --> 00:13:18,036 Finish him off 53 00:13:39,251 --> 00:13:41,060 Look! More bikes 54 00:13:41,120 --> 00:13:42,326 Let's escape 55 00:13:50,362 --> 00:13:52,000 Hey! Are you okay? 56 00:13:52,097 --> 00:13:52,973 What happened? 57 00:13:53,065 --> 00:13:54,339 Are you alright? 58 00:13:54,466 --> 00:13:55,968 You okay? 59 00:13:56,068 --> 00:13:57,206 Who are those guys? 60 00:13:57,303 --> 00:13:59,374 - Suni, are you okay? - I'm alright 61 00:13:59,471 --> 00:14:01,974 - You are not hurt, are you? - I'm alright 62 00:14:02,074 --> 00:14:04,384 - Are you from Kerala? - Yes 63 00:14:04,844 --> 00:14:07,256 - I am from Kochi - I'm from Calicut 64 00:14:07,346 --> 00:14:10,919 It's not right to ask a rider where he's heading 65 00:14:11,016 --> 00:14:13,428 But, you know this place is dangerous 66 00:14:13,519 --> 00:14:17,160 Yeah man Thieves, naxals, police 67 00:14:18,257 --> 00:14:19,964 We had no idea 68 00:14:20,025 --> 00:14:22,027 Hey Jitu, let them ride with us 69 00:14:22,127 --> 00:14:23,902 - Yes... why not? - Let them 70 00:14:23,963 --> 00:14:25,237 You should ride with us, man 71 00:14:25,297 --> 00:14:27,334 - Where are you off to? - Puri 72 00:14:28,133 --> 00:14:29,305 Puri? 73 00:14:29,435 --> 00:14:30,880 What's in Puri? 74 00:14:30,936 --> 00:14:33,280 Music, women and waves 75 00:14:33,405 --> 00:14:34,975 Can you boys handle that? 76 00:14:35,074 --> 00:14:37,020 - Come with us, man - Come on 77 00:15:37,503 --> 00:15:38,709 sanjay!! 78 00:15:41,540 --> 00:15:43,144 Jinu... the man! 79 00:15:43,208 --> 00:15:45,245 Bro, long time 80 00:15:45,344 --> 00:15:46,414 She's lshita 81 00:15:46,512 --> 00:15:50,392 - Our country's most wanted surfer girl - Good to meet you, lshita 82 00:15:51,083 --> 00:15:52,585 Meet the rest of the gang 83 00:16:07,666 --> 00:16:08,644 'Puri' 84 00:16:09,468 --> 00:16:14,144 'The freedom and happiness every man searches for... plenty here' 85 00:16:14,440 --> 00:16:17,944 'I feel being happy is all that matters' 86 00:16:26,452 --> 00:16:29,296 Where are you going? What are you up to? 87 00:16:29,421 --> 00:16:31,492 Surfing Aren't you coming? 88 00:16:31,757 --> 00:16:35,330 This isn't like washing clothes in the hostel with detergent Surf! 89 00:16:37,663 --> 00:16:39,506 You'll swallow salt water 90 00:16:44,737 --> 00:16:47,240 What happened? Aren't you going? 91 00:16:58,217 --> 00:16:59,560 I'm going! 92 00:17:11,130 --> 00:17:13,110 The waves are really bad, huh? 93 00:17:13,298 --> 00:17:16,211 Yeah! Really... really bad 94 00:17:25,444 --> 00:17:27,117 It's okay 95 00:17:27,379 --> 00:17:28,517 How is Puri? 96 00:17:28,680 --> 00:17:30,523 Puri is peaceful 97 00:17:30,616 --> 00:17:33,460 So Sanjay told me you are from Kerala? 98 00:17:33,552 --> 00:17:35,554 I love that place 99 00:17:35,687 --> 00:17:37,428 I'm from Pondicherry 100 00:17:37,723 --> 00:17:40,499 Pondicherry? Do you know Tamil? 101 00:17:40,592 --> 00:17:43,573 Do I know?! I'm a Tamilian 102 00:17:44,530 --> 00:17:45,668 I love that language 103 00:17:45,731 --> 00:17:48,541 'Body for land Life for Thamizh' 104 00:17:49,301 --> 00:17:51,110 Anyway, let's go 105 00:17:51,603 --> 00:17:52,707 Go ahead 106 00:17:53,639 --> 00:17:55,243 I'll wait for you here 107 00:17:55,707 --> 00:17:57,516 Small waves, no? 108 00:17:59,211 --> 00:18:00,246 Okay 109 00:18:05,717 --> 00:18:08,391 Thank God! Great escape! 110 00:19:53,625 --> 00:19:54,603 Kasi 111 00:19:54,993 --> 00:19:57,940 - She says she's returning to Australia - So what? 112 00:19:57,996 --> 00:20:00,169 She says she'll take me along too 113 00:20:00,265 --> 00:20:01,300 Okay! go 114 00:20:01,400 --> 00:20:05,849 Tell me, Kasi Is this love... or lust? 115 00:20:05,904 --> 00:20:08,510 Shut up and sleep 116 00:20:17,015 --> 00:20:19,291 Whatever it is, no problem 117 00:20:19,518 --> 00:20:21,498 Pig! I'll kill you 118 00:20:23,655 --> 00:20:26,397 Okay, good night 119 00:20:35,500 --> 00:20:36,501 Aiyo! 120 00:20:47,546 --> 00:20:49,457 - Hi Kasi? - Hi lshita 121 00:20:49,514 --> 00:20:50,788 It's time to surf 122 00:20:50,882 --> 00:20:51,860 I don't know 123 00:20:51,950 --> 00:20:55,363 - You have to teach me - Come ya, I can teach you 124 00:20:55,621 --> 00:20:57,567 The waves are good today 125 00:21:48,440 --> 00:21:53,014 'I feel if you want to be happy be with a happy person' 126 00:21:57,015 --> 00:21:59,393 Hey guys! Let's play this forest game 127 00:21:59,451 --> 00:22:00,987 - Forest game? - It's fun 128 00:22:01,053 --> 00:22:02,726 There is a forest nearby 129 00:22:02,788 --> 00:22:06,361 If you walk through it for 2 kms you come to a fantastic beach 130 00:22:06,425 --> 00:22:10,066 But listen, wrong direction and you go around in loops 131 00:22:10,329 --> 00:22:13,367 We'll get in at different entry points in the forest 132 00:22:13,432 --> 00:22:15,673 Whoever reaches the beach first, wins 133 00:22:15,767 --> 00:22:16,939 Do you want to play? 134 00:22:17,803 --> 00:22:19,407 Will there be animals? 135 00:22:19,504 --> 00:22:20,881 May be a few wolves 136 00:22:20,939 --> 00:22:23,783 Last time we played a guy didn't return 137 00:22:23,842 --> 00:22:24,980 That's all 138 00:22:25,143 --> 00:22:27,987 - Pearly - I dare not go there 139 00:22:28,080 --> 00:22:30,822 - You want to go, Lee? - No, thank you 140 00:22:34,653 --> 00:22:35,859 I'm coming too 141 00:22:37,089 --> 00:22:39,000 Sorry... only boys 142 00:22:51,436 --> 00:22:54,417 - Alright boys, see you on the beach - Good luck, Jinu 143 00:23:01,747 --> 00:23:03,055 See you Bye 144 00:23:10,789 --> 00:23:12,632 - Good luck, man - See you guys 145 00:23:23,835 --> 00:23:25,041 - Bye, bro - See you, dude 146 00:23:25,103 --> 00:23:26,707 I'll see you there 147 00:23:34,980 --> 00:23:35,958 okay 148 00:23:36,014 --> 00:23:36,890 See you 149 00:24:51,923 --> 00:24:53,630 - Hey Jinu! - Kadhi... there you are 150 00:24:53,692 --> 00:24:56,901 - Where the hell were you, man? - I think we should go that way 151 00:25:37,702 --> 00:25:39,682 There's the beach! 152 00:25:39,738 --> 00:25:40,546 Yeah! We made it 153 00:25:40,605 --> 00:25:42,175 Run... run... run 154 00:25:43,041 --> 00:25:45,885 Wow! This is beautiful 155 00:25:45,944 --> 00:25:47,116 Yeah! Jinu 156 00:25:49,748 --> 00:25:51,125 About time you guys 157 00:26:04,930 --> 00:26:05,931 Hey! 158 00:26:25,717 --> 00:26:26,889 Suni isn't here as yet 159 00:26:26,952 --> 00:26:29,159 Don't stress, man He'll find his way 160 00:26:30,322 --> 00:26:31,596 I'm going to find him 161 00:26:31,656 --> 00:26:33,158 No Kasi, its against the rules 162 00:26:33,258 --> 00:26:34,293 F*** the rules 163 00:26:34,392 --> 00:26:37,168 Come on, man Not nice, huh? 164 00:26:46,137 --> 00:26:47,241 Suni!?? 165 00:26:56,715 --> 00:26:57,853 SUNI 166 00:27:13,198 --> 00:27:16,202 I figured I won't be able to find my way 167 00:27:16,267 --> 00:27:18,679 I knew you'd come looking for me 168 00:27:18,737 --> 00:27:22,412 I decided to sit here and not tire myself 169 00:27:52,270 --> 00:27:55,183 - Come, let's take a walk - Alright 170 00:28:10,789 --> 00:28:13,895 Ah toddy! It is our destiny 171 00:28:15,994 --> 00:28:19,771 Brilliant night, eh? Puri is Puri 172 00:28:26,104 --> 00:28:27,048 Kasi...? 173 00:28:27,906 --> 00:28:31,854 Do you know the most important rule of surfing? 174 00:28:33,144 --> 00:28:36,921 Golden rule One man, one wave 175 00:28:48,860 --> 00:28:51,067 Do you have a girl friend? 176 00:29:59,564 --> 00:30:01,066 I'm sorry 177 00:30:22,954 --> 00:30:23,989 Catch it Good one 178 00:30:24,088 --> 00:30:25,396 Send it this way 179 00:30:25,523 --> 00:30:27,366 - Catch it, Jin - I got it 180 00:30:28,026 --> 00:30:29,130 Move here 181 00:30:29,194 --> 00:30:30,070 Kasi, come on 182 00:30:30,161 --> 00:30:31,265 Send it to Kadhi 183 00:30:31,329 --> 00:30:32,205 Good one, Kasi 184 00:30:32,297 --> 00:30:33,901 This way 185 00:30:37,168 --> 00:30:38,476 Be rig ht back 186 00:30:43,308 --> 00:30:44,548 Why don't you play with us? 187 00:30:44,642 --> 00:30:46,212 I'm not in the mood 188 00:30:47,612 --> 00:30:49,216 You want to do something? 189 00:30:50,014 --> 00:30:51,152 Do what? 190 00:30:52,217 --> 00:30:54,322 Come with me? Come on 191 00:31:09,934 --> 00:31:12,210 Hey! Are we lost? 192 00:31:14,472 --> 00:31:16,509 - I think it's that way - That way? 193 00:32:04,188 --> 00:32:05,997 Who is that girl? 194 00:32:37,555 --> 00:32:42,595 You don't look like you've gone through so much 195 00:32:47,398 --> 00:32:49,378 I thought I could forget 196 00:32:58,042 --> 00:33:00,249 We leave tomorrow morning 197 00:33:02,580 --> 00:33:03,615 Why? 198 00:33:04,349 --> 00:33:07,159 I mean... where?! 199 00:33:12,757 --> 00:33:14,100 Kolkata 200 00:33:20,098 --> 00:33:23,443 Okay, I'm no one to hold you back 201 00:33:25,069 --> 00:33:29,176 But I'd like to know about your trip and where you reach 202 00:33:37,548 --> 00:33:39,289 Rider brotherhood, bro 203 00:33:40,551 --> 00:33:43,088 She moved on with a surfer dude, man 204 00:33:43,154 --> 00:33:43,598 Really? 205 00:33:43,654 --> 00:33:45,327 Check out this picture 206 00:33:47,358 --> 00:33:49,599 - Safe ride, dude - Thank you 207 00:34:04,175 --> 00:34:05,654 Come on guys Let's help them 208 00:34:05,743 --> 00:34:06,483 Push 209 00:34:06,544 --> 00:34:08,251 Bye guys 210 00:34:08,346 --> 00:34:09,188 Push That's it 211 00:34:09,247 --> 00:34:11,420 That's it 212 00:34:45,316 --> 00:34:50,493 "Oh wandering soul...!" 213 00:34:54,125 --> 00:34:59,507 "What is your direction...?" 214 00:35:02,133 --> 00:35:06,172 'I knew lshita was key to my happiness' 215 00:35:06,737 --> 00:35:10,310 'Maybe happiness is not what I want' 216 00:35:42,673 --> 00:35:43,674 What's wrong? 217 00:35:43,741 --> 00:35:46,221 This headlight has conked off again 218 00:35:49,213 --> 00:35:50,317 What do we do? 219 00:35:50,515 --> 00:35:53,359 Ride in front 220 00:36:10,468 --> 00:36:11,879 - Kasi...? - What? 221 00:36:11,936 --> 00:36:13,779 I feel like eating biriyani 222 00:36:13,838 --> 00:36:15,749 In the middle of the night...? 223 00:36:15,840 --> 00:36:19,253 There is no night or day to eat biriyani in Kannur 224 00:36:19,343 --> 00:36:21,550 There is a place in Kolkata also 225 00:36:32,857 --> 00:36:34,666 Kasi, where are we? 226 00:36:34,759 --> 00:36:37,899 We've been wandering around these hills for so long 227 00:36:37,962 --> 00:36:39,441 I have no idea 228 00:36:39,530 --> 00:36:43,603 I can't go a single foot forward I'm switching off here 229 00:36:49,407 --> 00:36:51,887 Bamanghati What's that place? 230 00:36:51,976 --> 00:36:53,421 Who knows! 231 00:37:03,688 --> 00:37:04,632 Suni? 232 00:37:39,056 --> 00:37:40,296 Kasi!? 233 00:37:42,727 --> 00:37:44,297 Who are these people? 234 00:37:46,364 --> 00:37:49,971 - Where are we? - I don't know 235 00:38:27,605 --> 00:38:29,084 Goodness! 236 00:39:16,687 --> 00:39:19,691 Last night I heard the sound of Bullet bikes 237 00:39:20,024 --> 00:39:23,631 Here, only 2 kinds of people ride a Bullet 238 00:39:23,794 --> 00:39:27,742 Either the police or militants 239 00:39:27,932 --> 00:39:30,606 Which category do you belong to? 240 00:39:30,868 --> 00:39:36,375 No sir, we were just wandering and got lost 241 00:39:37,375 --> 00:39:43,519 Oh I see! You mean, you got here by just wandering all the way from Kerala? 242 00:39:43,781 --> 00:39:44,657 Yes 243 00:39:45,583 --> 00:39:50,862 Fine, please come to my house also 244 00:39:50,921 --> 00:39:52,832 It's okay Put your guns down 245 00:39:52,923 --> 00:39:54,869 Help them with their bags 246 00:39:54,925 --> 00:39:55,995 Please come 247 00:40:00,164 --> 00:40:05,443 Why don't you take a dip in the river and refresh yourself? 248 00:40:23,421 --> 00:40:25,492 What a strange creature! 249 00:40:32,863 --> 00:40:35,605 Please eat 250 00:40:47,545 --> 00:40:53,689 Do you have a destination in mind? Or intend to continue wandering? 251 00:40:54,718 --> 00:40:56,664 Just wander 252 00:41:00,057 --> 00:41:00,967 Gauri...? 253 00:41:01,058 --> 00:41:05,564 Serve them some more 254 00:42:24,308 --> 00:42:29,690 When E.M.S formed his 1st communist govt in Kerala... 255 00:42:29,980 --> 00:42:33,223 ...I was around 20 years old 256 00:42:33,984 --> 00:42:39,127 When he came to Calcutta for a meeting, we were all so happy 257 00:42:40,591 --> 00:42:42,537 All of us went to meet him 258 00:42:42,726 --> 00:42:50,726 Two qualities a good politician must have... honesty and courtesy 259 00:42:54,104 --> 00:42:58,075 "Sacrificial tombstones..." 260 00:43:04,848 --> 00:43:06,259 I forgot 261 00:43:08,319 --> 00:43:10,321 I've forgotten everything 262 00:43:26,370 --> 00:43:32,150 When mining companies laid their eyes on our villages... 263 00:43:32,743 --> 00:43:35,656 ...they began calling us militants 264 00:43:37,848 --> 00:43:39,122 Fought them 265 00:43:41,185 --> 00:43:42,391 We fought them 266 00:43:49,360 --> 00:43:55,242 And in that long period of conflict I met my wife... 267 00:43:55,766 --> 00:43:58,246 ...and lost her also 268 00:44:08,812 --> 00:44:14,319 Even before I lost her I had already faced defeat 269 00:44:21,025 --> 00:44:25,269 I lost her because I delayed moving out of those villages 270 00:44:25,462 --> 00:44:32,880 But at least I could bring the villagers and my daughter Gauri here 271 00:44:35,272 --> 00:44:37,274 Companies... 272 00:44:38,976 --> 00:44:41,889 ...companies are running this country 273 00:45:09,073 --> 00:45:11,713 Where are you going actually? 274 00:45:12,810 --> 00:45:13,982 Nagaland 275 00:45:17,915 --> 00:45:20,020 Where is Nagaland? 276 00:45:22,286 --> 00:45:23,356 There 277 00:45:26,156 --> 00:45:27,294 There? 278 00:45:28,425 --> 00:45:30,405 Why are you going there? 279 00:45:38,302 --> 00:45:40,213 To meet his girl 280 00:45:43,540 --> 00:45:49,047 So far... just to meet her? She is very lucky 281 00:45:51,048 --> 00:45:54,825 Kerala is here and Nagaland there 282 00:45:54,918 --> 00:45:56,795 Then how did they meet? 283 00:45:59,323 --> 00:46:00,529 Tell me 284 00:46:11,235 --> 00:46:14,341 'The day Dalit student Raji committed suicide' 285 00:46:14,438 --> 00:46:17,544 'Not being able to pay her college fees' 286 00:46:38,495 --> 00:46:42,500 'Long live Student federation of India' 287 00:46:42,566 --> 00:46:44,773 'Long live the revolution' 288 00:46:44,935 --> 00:46:48,075 'Raji's suicide triggered agitations all over Kerala' 289 00:46:48,172 --> 00:46:49,344 'In our college also' 290 00:46:49,439 --> 00:46:52,318 Colleges are no longer for education 291 00:46:52,409 --> 00:46:54,355 They are now just business 292 00:46:54,411 --> 00:46:56,322 We are not students any more 293 00:46:56,380 --> 00:46:59,156 Just tools for them to make profits 294 00:46:59,283 --> 00:47:01,593 If we want to see our friends every day... 295 00:47:01,819 --> 00:47:04,493 ...we have to ensure now they have money for their fees 296 00:47:04,588 --> 00:47:07,228 These business men have imposed that liability on us 297 00:47:07,291 --> 00:47:11,205 'Our college had students from all over India' 298 00:47:24,408 --> 00:47:28,117 'Take action against banks for refusing loans' 299 00:47:33,650 --> 00:47:37,188 'Police... render justice' 300 00:47:43,160 --> 00:47:46,369 'Long live student unity' 301 00:47:47,397 --> 00:47:48,876 Hello? 302 00:47:49,166 --> 00:47:50,338 Hello? 303 00:49:17,621 --> 00:49:20,727 'The final day of the 6th semester series exams' 304 00:49:21,024 --> 00:49:23,971 'That's the day they started talking' 305 00:49:24,428 --> 00:49:25,372 Kasi 306 00:49:25,495 --> 00:49:26,371 Kasi 307 00:49:28,999 --> 00:49:32,378 Assi, can I ask what you told? 308 00:49:34,471 --> 00:49:36,610 - Kasi - No, Shyam 309 00:49:39,710 --> 00:49:41,053 Hello 310 00:49:42,512 --> 00:49:44,116 I'll be right back 311 00:49:47,384 --> 00:49:48,419 Hello 312 00:49:48,518 --> 00:49:49,690 Hey, Shyam 313 00:49:49,786 --> 00:49:51,697 This is my friend, Assi 314 00:49:52,389 --> 00:49:53,299 Hello 315 00:49:53,390 --> 00:49:54,664 Assi... Kasi 316 00:49:54,791 --> 00:49:56,771 Kasi... Assi 317 00:49:57,561 --> 00:50:02,738 She wanted to thank you for protecting her in today's strike 318 00:50:02,799 --> 00:50:04,039 That's okay 319 00:50:05,435 --> 00:50:08,177 I'm leaving See you later 320 00:50:21,385 --> 00:50:23,797 - Thank you - You're welcome 321 00:50:28,358 --> 00:50:30,736 Assi, 4th year architecture, rig ht? 322 00:50:30,827 --> 00:50:34,172 - Yes - You can speak Malayalam? 323 00:50:34,231 --> 00:50:36,734 All my friends speak to me in Malayalam 324 00:50:36,833 --> 00:50:38,710 And I reply in English 325 00:50:38,769 --> 00:50:40,009 Oh! Okay 326 00:50:46,643 --> 00:50:49,351 I've seen you many times 327 00:50:49,813 --> 00:50:53,556 Me too Leading all the fights 328 00:50:56,586 --> 00:50:57,621 Kasi 329 00:51:07,297 --> 00:51:08,742 I have to go now 330 00:51:09,599 --> 00:51:10,543 okay 331 00:51:16,540 --> 00:51:19,521 Shall I call the college intercom at night? 332 00:51:19,676 --> 00:51:23,089 But girls say you never call anybody 333 00:51:23,380 --> 00:51:25,155 I never had to 334 00:51:39,696 --> 00:51:43,269 - When did you start dreaming this big? - I've not finished, Kasi 335 00:51:43,333 --> 00:51:44,744 Hills all around... and...? 336 00:51:44,835 --> 00:51:45,836 Yellow flowers 337 00:51:45,902 --> 00:51:49,213 - That's not how yellow is pronounced - That's how we say it in Kannur 338 00:51:49,272 --> 00:51:50,114 Oh really? 339 00:51:50,173 --> 00:51:51,675 Kasi, comrade is waiting 340 00:51:51,775 --> 00:51:53,277 Okay Come 341 00:51:55,278 --> 00:51:58,122 Kasi, you've not been introduced to comrade Shekar yet, right? 342 00:51:58,181 --> 00:52:00,661 Lal Salam (Red salute) 343 00:52:02,686 --> 00:52:08,295 Raji's suicide is a good political issue for us 344 00:52:09,259 --> 00:52:11,637 'It was the same day Kasi argued...' 345 00:52:11,695 --> 00:52:17,702 '...with those who tried to exploit Raji's death for gains in the election' 346 00:52:24,374 --> 00:52:27,378 You are Malikavettil Abdu Haji's son, right? 347 00:52:27,477 --> 00:52:28,785 No wonder this arrogance! 348 00:52:28,845 --> 00:52:33,123 However staunch a Leftist you are your dad's blood runs in you! 349 00:52:34,951 --> 00:52:39,195 Today's strike was to fight for a girl's right to live 350 00:52:39,289 --> 00:52:43,396 Never again step into this hostel with such conspiracies 351 00:52:57,407 --> 00:52:59,353 Catch that white-guy 352 00:53:01,912 --> 00:53:03,357 Catch him! 353 00:53:12,556 --> 00:53:16,163 Assi is from Nagaland, right? 354 00:53:16,693 --> 00:53:17,831 Yeah 355 00:53:20,630 --> 00:53:26,171 Assi's dad was in Assam Rifles posted in Nagaland 356 00:53:26,269 --> 00:53:28,545 He is a Marathi who married a Naga girl 357 00:53:28,638 --> 00:53:30,709 So she's mixed 358 00:53:33,210 --> 00:53:34,780 They both were killed 359 00:53:35,579 --> 00:53:36,683 Shot dead! 360 00:53:52,495 --> 00:53:54,634 It's dad... one sec 361 00:53:55,398 --> 00:53:58,538 Hello? Dad? 362 00:54:16,052 --> 00:54:17,429 Hello? 363 00:54:19,789 --> 00:54:21,826 I thought you went off to sleep 364 00:54:23,827 --> 00:54:26,831 I don't sleep much I sleep late 365 00:54:38,508 --> 00:54:40,419 Tie him to the tree 366 00:54:41,945 --> 00:54:42,946 Hello? 367 00:54:43,046 --> 00:54:44,457 Was that Suni? 368 00:54:44,547 --> 00:54:46,493 Yes, do you know him? 369 00:54:46,716 --> 00:54:49,060 Yes, he's with you always 370 00:54:50,887 --> 00:54:53,629 All my friends were out because of the strike 371 00:54:53,757 --> 00:54:55,031 Didn't you go, Assi? 372 00:54:55,825 --> 00:54:56,735 No 373 00:54:56,860 --> 00:54:58,430 Do you want to go? 374 00:54:59,829 --> 00:55:01,831 Yeah, but how...? 375 00:55:02,032 --> 00:55:04,034 We can ride on my motorcycle 376 00:55:05,669 --> 00:55:11,779 'That day itself I knew Kasi had decided his destiny' 377 00:55:21,451 --> 00:55:28,391 "Did half your crystalline tears glisten to glide away?" 378 00:55:29,426 --> 00:55:37,072 "As golden flames sway in your dreams alive" 379 00:55:37,467 --> 00:55:44,817 "Did half your crystalline tears glitter to be wiped away?" 380 00:55:45,408 --> 00:55:52,451 "As golden flames blaze in your dreams alive" 381 00:55:52,649 --> 00:55:55,027 What happened to your mom and dad? 382 00:55:59,422 --> 00:56:00,662 I'm sorry 383 00:56:08,064 --> 00:56:11,136 While raiding for militants one of my dad's men... 384 00:56:11,401 --> 00:56:15,042 ...killed a powerful civilian family member by mistake 385 00:56:16,673 --> 00:56:18,619 And they took revenge 386 00:56:18,908 --> 00:56:20,478 Still taking...!! 387 00:56:22,746 --> 00:56:26,387 That day my mom fought like a panther 388 00:56:26,516 --> 00:56:30,089 They had to kill my mom to get to my dad 389 00:56:34,157 --> 00:56:36,159 Tell me something about yours 390 00:56:39,829 --> 00:56:41,900 I was born and brought up in Dubai 391 00:56:42,065 --> 00:56:46,810 My grandfather brought me here insisting I do college in Kerala 392 00:56:46,903 --> 00:56:51,784 Two years ago rest of my family too returned to settle here 393 00:56:54,177 --> 00:56:56,589 You are very lucky, Kasi 394 00:57:06,089 --> 00:57:07,864 After Paru's husband died... 395 00:57:07,957 --> 00:57:10,995 ...if she happened to like a guy, she'll smile at him 396 00:57:11,094 --> 00:57:15,065 It means you can walk into her house even at midnight 397 00:57:16,599 --> 00:57:18,010 She has smiled at me! 398 00:57:18,067 --> 00:57:18,943 And? 399 00:57:19,035 --> 00:57:21,208 And what else? I went to her house 400 00:57:22,839 --> 00:57:25,547 - Don't bluff - I swear it's true 401 00:57:26,209 --> 00:57:28,450 Hey. go 402 00:57:45,562 --> 00:57:53,174 "Like the night-rain on these lanes with scent of thunder clouds" 403 00:57:53,536 --> 00:58:00,818 "Moonlit glow to these tears like a consolation appears" 404 00:58:03,079 --> 00:58:05,218 I think I'm in love with you 405 00:58:12,188 --> 00:58:17,188 "Unaware... within the soul random memories dwell" 406 00:58:28,204 --> 00:58:33,204 "Within the heart's depth, silence like unspoken pain pervades" 407 00:59:05,675 --> 00:59:06,653 Assi? 408 00:59:07,677 --> 00:59:09,953 Which is the most beautiful place you've seen? 409 00:59:10,046 --> 00:59:11,047 Tawang! 410 00:59:11,848 --> 00:59:13,691 - Arunachal Pradesh? - Exactly 411 00:59:13,750 --> 00:59:20,599 "Like the night-rain on these lanes with scent of thunder clouds" 412 00:59:21,558 --> 00:59:28,635 "Moonlit glow to these tears like a consolation appears" 413 00:59:42,211 --> 00:59:44,054 What is it Suni, my boy? 414 00:59:44,247 --> 00:59:49,925 It's festival time at the temple If you happen to go there, come home 415 00:59:50,053 --> 00:59:53,660 - I'll give you delicious fish curry and rice - Okay sister 416 00:59:54,390 --> 00:59:59,203 Sister? Call me Paru when you come home 417 01:00:14,310 --> 01:00:18,190 Dear God! You heard my prayers 418 01:00:18,281 --> 01:00:22,661 Come in Suni, my boy There's yummy fish curry and rice 419 01:00:32,061 --> 01:00:33,870 Eat... Suni, my boy 420 01:00:36,332 --> 01:00:42,010 What do you think? Is this love or lust? 421 01:00:42,939 --> 01:00:46,216 Aren't both the same?! 422 01:00:57,120 --> 01:01:00,966 Did you meet Paru again after that? 423 01:01:05,261 --> 01:01:06,296 No 424 01:01:08,331 --> 01:01:10,174 Will you meet her again? 425 01:01:16,105 --> 01:01:17,106 No 426 01:01:22,178 --> 01:01:23,816 Never again 427 01:02:06,289 --> 01:02:08,792 Kasi, how is it here? 428 01:02:09,459 --> 01:02:10,699 Excellent 429 01:02:10,993 --> 01:02:14,099 We've seen and learnt a lot 430 01:02:14,197 --> 01:02:15,175 Really? 431 01:02:21,337 --> 01:02:23,112 You want to tell me something? 432 01:02:23,339 --> 01:02:27,310 Dada, we can make a machine for this 433 01:02:27,443 --> 01:02:30,185 Machine? What kind of machine? 434 01:02:30,880 --> 01:02:32,359 Look at this 435 01:02:33,483 --> 01:02:38,523 Aah! A machine to powder rice 436 01:02:39,522 --> 01:02:42,002 The idea is good 437 01:02:42,191 --> 01:02:44,501 But where will the money come from? 438 01:02:44,761 --> 01:02:47,037 Bimal'da, we don't need money 439 01:02:47,296 --> 01:02:49,970 Just that scooter will do 440 01:02:51,868 --> 01:02:54,007 - Scooter? - Yes 441 01:08:17,693 --> 01:08:19,502 Who is there in Nagaland? 442 01:08:22,465 --> 01:08:24,809 Gauri told me everything 443 01:08:27,703 --> 01:08:33,176 It's true that I lost out in the fight with the mining companies 444 01:08:34,710 --> 01:08:38,317 But do you know what was my biggest failure? 445 01:08:40,783 --> 01:08:42,854 Losing my wife, Gauri's mother 446 01:08:47,323 --> 01:08:49,701 Son, don't delay! 447 01:08:55,531 --> 01:08:58,603 'In Nagaland Assi's life may be in danger' 448 01:08:59,135 --> 01:09:04,141 'Though I was ready to give up everything for her, what hurt me most was... she left me' 449 01:09:04,440 --> 01:09:07,216 'And I was afraid of getting hurt again' 450 01:09:07,910 --> 01:09:12,256 "Don't delay!" 'These words of Bimal'da' 451 01:09:13,549 --> 01:09:15,825 'Before snow covers the roads...' 452 01:09:15,918 --> 01:09:18,228 '...first I should reach Nagaland' 453 01:09:18,587 --> 01:09:20,123 'I must see Assi' 454 01:10:03,832 --> 01:10:06,369 Where to now? Himalayas? 455 01:10:09,638 --> 01:10:12,551 Via Nagaland Let's go 456 01:10:32,695 --> 01:10:39,305 Bimal'da, I'll never forget all these days here with you 457 01:10:39,401 --> 01:10:42,314 - Will you come back? - Let's see 458 01:10:43,639 --> 01:10:46,779 Have you found your destination? 459 01:10:48,043 --> 01:10:51,024 I'll definitely reach where I must 460 01:10:54,316 --> 01:10:57,388 I will wait for the sound of Bullets 461 01:11:08,330 --> 01:11:09,741 Bye, Gauri 462 01:11:29,285 --> 01:11:30,764 Will you come back? 463 01:12:06,789 --> 01:12:11,789 Ap International 464 01:12:33,816 --> 01:12:39,562 "Valleys, spangled stars brim in joyful times" 465 01:12:39,722 --> 01:12:45,468 "On this earth you and I roost" 466 01:12:45,594 --> 01:12:53,594 "Across crimson skies dove flies Footsteps imprint on white snow“" 467 01:12:55,704 --> 01:13:00,704 Ap International 468 01:13:08,951 --> 01:13:14,765 "Valleys, spangled stars brim in joyful times" 469 01:13:14,857 --> 01:13:20,535 "On this earth you and I roost" 470 01:13:20,729 --> 01:13:28,729 "This world like the wandering breeze takes a dip in green seas" 471 01:13:30,773 --> 01:13:35,773 Ap International 472 01:14:06,275 --> 01:14:11,275 "On an eternal search..." 473 01:14:17,152 --> 01:14:22,152 Ap International 474 01:14:31,266 --> 01:14:37,046 "As trumpets blow in ears palms of the hands blaze" 475 01:14:37,239 --> 01:14:42,188 "The earth... red earth" 476 01:14:42,277 --> 01:14:47,277 "Again stars, oceans, latticed windows, minarets, flowers and desires" 477 01:14:54,490 --> 01:14:59,490 "Across crimson skies dove flies Footsteps imprint on pure snow" 478 01:15:06,502 --> 01:15:14,502 "This world like the wandering breeze takes a dip in green seas" 479 01:15:18,247 --> 01:15:23,856 "As trumpets blow in ears palms of the hands blaze" 480 01:15:23,986 --> 01:15:29,561 "The earth... red earth" 481 01:15:29,725 --> 01:15:34,725 "Again stars, oceans, latticed windows, minarets, flowers and desires" 482 01:15:41,803 --> 01:15:47,549 "As trumpets blow in ears palms of the hands blaze" 483 01:15:47,676 --> 01:15:52,785 "The earth... red earth" 484 01:15:52,848 --> 01:15:57,848 "Again stars, oceans, latticed windows, minarets, flowers and desires" 485 01:16:04,293 --> 01:16:05,670 Kasi? 486 01:16:06,361 --> 01:16:09,570 You go ahead Catch me in the highway 487 01:16:49,304 --> 01:16:51,284 - Rs 10, eh? - Yes 488 01:18:38,480 --> 01:18:39,857 Go...! 489 01:19:14,182 --> 01:19:17,356 Hey! Go, you scumbag!! 490 01:20:47,108 --> 01:20:48,178 Dada? 491 01:20:51,012 --> 01:20:54,255 How come you have a Malayalam paper here? 492 01:21:11,499 --> 01:21:14,946 'Shyam's murder: new clues on the accused' 493 01:21:21,109 --> 01:21:24,022 'Sketch of the suspect' 494 01:21:37,592 --> 01:21:39,162 Suni...? 495 01:21:42,931 --> 01:21:44,410 Take the U-turn 496 01:22:01,683 --> 01:22:03,060 Where were you? 497 01:22:03,318 --> 01:22:04,661 A lorry... 498 01:22:05,220 --> 01:22:06,927 ...almost killed me! 499 01:22:07,122 --> 01:22:09,534 - Did you fall? - Nothing serious 500 01:22:12,494 --> 01:22:16,533 - Now my bike has a puncture too - That road was full of nails 501 01:22:18,333 --> 01:22:19,676 Read this 502 01:22:36,351 --> 01:22:40,265 Kasi, this guy was sitting in the lorry that tried to kill me 503 01:22:40,355 --> 01:22:42,392 Aw! Come on! You are imagining it 504 01:22:42,524 --> 01:22:44,435 Kasi, you have to believe me 505 01:22:44,526 --> 01:22:46,062 I'm damn sure 506 01:22:53,001 --> 01:22:56,175 It is reported here he's trying to escape to Nepal 507 01:22:56,604 --> 01:23:00,142 Shyam's dad's enemies were the guys who killed him 508 01:23:04,346 --> 01:23:07,691 Will we nab him if we follow? What if we confirm it is him? 509 01:23:07,749 --> 01:23:10,161 What is it? What happened? 510 01:23:12,754 --> 01:23:14,165 Malayali? 511 01:23:14,222 --> 01:23:17,203 No wonder the roads are full of nails! 512 01:23:17,292 --> 01:23:20,535 You've got to live up to your native nature, eh? 513 01:23:20,628 --> 01:23:22,301 Just look at my bike 514 01:23:23,598 --> 01:23:26,101 Do you have Sub Inspector Alex's number? 515 01:23:26,167 --> 01:23:28,010 Did you note the lorry registration number? 516 01:23:28,069 --> 01:23:29,639 WB 052757 517 01:23:29,771 --> 01:23:31,341 Call and tell him 518 01:23:42,350 --> 01:23:45,058 Is it someone you know? 519 01:24:03,238 --> 01:24:07,709 Wheel chain is ruined It has to be changed 520 01:24:07,842 --> 01:24:10,254 It has to come from the town 521 01:24:14,682 --> 01:24:16,252 Father! 522 01:24:16,651 --> 01:24:19,393 We are here 523 01:24:29,164 --> 01:24:31,804 'Everybody loved Shyam' 524 01:24:32,834 --> 01:24:36,577 'His death changed everything' 525 01:24:44,479 --> 01:24:46,356 'Those last days in college...' 526 01:24:46,414 --> 01:24:51,329 '...when there were continuous fall outs between locals and students' 527 01:25:06,768 --> 01:25:10,875 'Vendor, a local thug who had issues with Shyam and his friends...' 528 01:25:11,172 --> 01:25:14,710 '...barged one night into our ever vigilant hostel' 529 01:25:54,482 --> 01:25:58,328 'Vendor and his friends who vanished that night never came back' 530 01:25:58,419 --> 01:25:59,727 Shyam...!! 531 01:26:00,255 --> 01:26:02,292 'But next day onwards...' 532 01:26:02,624 --> 01:26:04,467 Did you guys see Shyam? 533 01:26:04,559 --> 01:26:06,436 'Shyam was missing!' 534 01:26:09,697 --> 01:26:11,836 Did Shyam tell you he was going anywhere? 535 01:26:11,900 --> 01:26:12,878 No 536 01:26:16,804 --> 01:26:18,442 Where is Shyam? 537 01:26:19,908 --> 01:26:21,785 We are still searching, Assi 538 01:26:22,644 --> 01:26:24,885 Probably an emergency at home 539 01:26:24,979 --> 01:26:29,689 No! He would have told me I am worried, Kasi 540 01:26:34,222 --> 01:26:37,203 Don't worry We'll find him 541 01:26:51,339 --> 01:26:54,650 We've informed the Andaman Police They'll inform his people 542 01:26:54,709 --> 01:26:57,588 I'll also let you know if I get any information 543 01:26:57,679 --> 01:26:58,589 Thank you, sir 544 01:27:12,026 --> 01:27:14,404 Kasim, Sub Inspector Alex here 545 01:27:34,949 --> 01:27:35,927 Greetings, sir 546 01:27:35,984 --> 01:27:37,486 Body is completely decomposed 547 01:27:37,585 --> 01:27:38,893 Don't know what happened 548 01:27:38,987 --> 01:27:41,797 We can't say anything until after the postmortem 549 01:27:53,001 --> 01:27:54,412 Shvam...?!?! 550 01:28:04,679 --> 01:28:05,783 My God! 551 01:28:05,847 --> 01:28:06,917 5hyam!! 552 01:28:15,690 --> 01:28:20,332 'By the time warrant was issued, Vendor had absconded somewhere North of India' 553 01:28:20,762 --> 01:28:22,833 'Everything might be coincidental' 554 01:28:23,031 --> 01:28:26,808 'Even Suni imagining he saw Shyam's murderer!' 555 01:28:41,649 --> 01:28:43,356 What's your name? 556 01:28:43,484 --> 01:28:44,690 Raghav! 557 01:28:46,020 --> 01:28:47,829 I mean, Raghavan 558 01:28:52,660 --> 01:28:55,402 They must be hungry...? 559 01:28:58,032 --> 01:29:01,980 Aren't you hungry? Let's eat whatever is here 560 01:29:02,036 --> 01:29:04,710 He'll be back with the chain by then 561 01:30:18,513 --> 01:30:20,823 How long have you you been living here? 562 01:30:23,151 --> 01:30:24,630 Around 20 years 563 01:30:26,721 --> 01:30:27,893 Ever gone back to Kerala? 564 01:30:27,989 --> 01:30:30,060 I killed a man back home 565 01:30:30,124 --> 01:30:32,161 In a frenzy of politics and youth 566 01:30:32,226 --> 01:30:35,833 I didn't think twice when leaders asked me to do it 567 01:30:35,930 --> 01:30:39,639 When it came to a point where I'd be in jail, I left Kerala 568 01:30:39,801 --> 01:30:43,442 Wandered around a lot and finally reached here 569 01:30:44,539 --> 01:30:46,678 This is also a kind of jail 570 01:30:50,745 --> 01:30:52,019 Dada! 571 01:30:53,915 --> 01:30:56,122 There! Your man is here 572 01:31:08,029 --> 01:31:09,201 Okay...? 573 01:31:13,668 --> 01:31:16,080 We were just leaving 574 01:31:17,839 --> 01:31:19,614 Don't leave at this late hour 575 01:31:19,674 --> 01:31:21,950 I heard about some riots up north 576 01:31:23,678 --> 01:31:26,921 Sleep here and leave early tomorrow 577 01:31:30,785 --> 01:31:32,731 Can you drop him off in the town? 578 01:31:32,987 --> 01:31:34,625 Sure, why not? 579 01:31:40,795 --> 01:31:45,005 Raghav'etta this is on our behalf 580 01:31:46,934 --> 01:31:49,039 We may not meet again, eh? 581 01:31:49,670 --> 01:31:54,119 When I see you guys I feel there's still hope to achieve something in life 582 01:31:54,275 --> 01:31:57,188 As if I have people to call my own from back home 583 01:32:01,082 --> 01:32:04,962 Raghav'etta, this road we came by can lead you back home too! 584 01:32:05,620 --> 01:32:07,657 All the way from Kerala 585 01:32:45,259 --> 01:32:51,767 'All along I kept meeting up with destiny on the same road I chose to avoid it' 586 01:32:52,133 --> 01:32:55,342 'One thing I was always sure about was...' 587 01:32:55,570 --> 01:32:58,312 '...my destiny is my decision' 588 01:32:58,372 --> 01:33:01,251 'And I chose to be with her' 589 01:33:32,807 --> 01:33:37,722 My father's family says I always bring misfortune and death 590 01:33:37,979 --> 01:33:40,084 It's not your fault, Assi 591 01:33:45,686 --> 01:33:46,357 No? 592 01:33:47,221 --> 01:33:52,330 First it was my parents And now... Shyam 593 01:34:04,238 --> 01:34:06,912 Do you have to go back to Nagaland after college? 594 01:34:07,041 --> 01:34:10,147 Grandma doesn't want me to go to Nagaland 595 01:34:10,411 --> 01:34:13,915 She says their revenge is not over yet 596 01:34:14,649 --> 01:34:18,426 And I don't want to go back to my father's family in Mumbai 597 01:34:18,753 --> 01:34:21,393 They call me chinky... Nepali 598 01:35:01,796 --> 01:35:04,106 Shall I look for a job in Bangalore? 599 01:35:07,435 --> 01:35:09,779 Will you come to meet me there? 600 01:35:11,472 --> 01:35:14,248 I will come to even Nagaland to see you 601 01:35:14,375 --> 01:35:15,911 But Assi... 602 01:35:20,081 --> 01:35:21,389 Will you come home? 603 01:35:23,017 --> 01:35:25,224 You want to come to my house? 604 01:35:31,459 --> 01:35:34,872 To Chendamanglur Malikaveettil Abdul Haji's house? 605 01:35:35,996 --> 01:35:38,442 I know my father will agree 606 01:35:38,532 --> 01:35:40,307 I'm not committing any sin, Suni 607 01:35:40,367 --> 01:35:41,846 He will agree?! 608 01:35:42,036 --> 01:35:43,982 He's post-modern!! 609 01:35:44,038 --> 01:35:45,381 He may not be modern 610 01:35:45,439 --> 01:35:49,046 But he's never opposed my decision even if he wasn't for it 611 01:35:49,110 --> 01:35:51,784 If he did, I'll go to Bangalore with Assi 612 01:35:51,846 --> 01:35:53,325 Where else will she go? 613 01:35:54,315 --> 01:35:57,762 In short, you can't live without her? 614 01:35:58,886 --> 01:36:01,389 'Engineering student Shyam's murder' 615 01:36:01,455 --> 01:36:06,928 'Regarding the gruesome murder of college student Shyam, Andaman native...' 616 01:36:07,027 --> 01:36:09,064 '...investigations are progressing' 617 01:36:09,130 --> 01:36:14,944 'His body was found 3 days ago in a decomposed state' 618 01:36:15,035 --> 01:36:18,244 'His college mates identified the body' 619 01:36:18,305 --> 01:36:22,447 'Arrest warrant has been issued against the accused Anil Vendor' 620 01:36:22,543 --> 01:36:28,323 'Shyam's parents arrived from Andamans yesterday to receive his mortal remains' 621 01:36:28,382 --> 01:36:30,555 'Just another month more in college' 622 01:36:30,785 --> 01:36:33,061 'Shyam is no more' 623 01:36:33,554 --> 01:36:36,091 'So also the vacation plans to Andaman' 624 01:36:36,323 --> 01:36:38,234 'Assi needed a change' 625 01:36:39,326 --> 01:36:43,103 'I was wondering how to tell my family about this, when...' 626 01:36:46,167 --> 01:36:49,046 - Peace be with you - And upon you be peace, father 627 01:36:49,103 --> 01:36:52,243 I saw the news about a boy from your college murdered? 628 01:36:52,306 --> 01:36:54,115 He was my close friend 629 01:36:59,446 --> 01:37:03,019 We also saw you hugging a Nepali girl 630 01:37:03,117 --> 01:37:05,097 This is not America you know! 631 01:37:05,186 --> 01:37:06,790 Who is she? 632 01:37:08,155 --> 01:37:10,897 My college mate 633 01:37:11,125 --> 01:37:12,536 Is that all?! 634 01:37:14,028 --> 01:37:18,033 If members of the organisation, friends and family ask me, what shall I say? 635 01:37:18,132 --> 01:37:19,236 Tell me 636 01:37:20,034 --> 01:37:22,878 Let it not be said in future, that I lied 637 01:37:22,937 --> 01:37:24,143 Who is she? 638 01:37:26,607 --> 01:37:28,086 I love her! 639 01:37:31,512 --> 01:37:34,356 When are you coming home? 640 01:37:52,499 --> 01:37:54,536 How can you take such a decision all by yourself? 641 01:37:54,635 --> 01:37:57,013 What will I tell my own family? 642 01:37:57,071 --> 01:38:01,042 My dear Asma, stop blabbering What do you want me to do? 643 01:38:01,108 --> 01:38:02,553 You know his nature 644 01:38:02,643 --> 01:38:05,852 Wasn't it your ideological father who brought him from Dubai... 645 01:38:05,946 --> 01:38:09,450 ...when he was just 10 and pampered him rotten? 646 01:38:10,517 --> 01:38:13,862 Your organisation is more important to you than our son 647 01:38:13,921 --> 01:38:16,333 Don't play with my son's life 648 01:38:16,423 --> 01:38:19,996 My dear Asma, use your God given brains! 649 01:38:20,094 --> 01:38:24,201 If we don't agree, what if he registers his marriage and lives with her? 650 01:38:24,298 --> 01:38:26,608 What will we tell everyone then? 651 01:38:26,667 --> 01:38:30,376 Isn't it better for us to get them decently married? 652 01:38:30,471 --> 01:38:33,543 After all, she is an orphan, no? 653 01:38:50,591 --> 01:38:51,501 Hello? 654 01:38:51,592 --> 01:38:53,401 Fathima, did you hear? 655 01:38:53,460 --> 01:38:55,997 Kasi is bringing a girl home from his college 656 01:38:56,063 --> 01:38:58,304 The family is planning to get them married 657 01:38:58,365 --> 01:39:03,337 'The organization is planning to ramp down its own youth wings' 658 01:39:03,404 --> 01:39:09,912 'And concentrate on People welfare party in view of the upcoming elections' 659 01:39:10,878 --> 01:39:14,621 'Not many from where I come from will accept her... l knew' 660 01:39:14,715 --> 01:39:18,595 Kasi, those at home have always been bourgeoise 661 01:39:18,652 --> 01:39:21,064 Why don't you stay with Pachu in Bangalore? 662 01:39:21,121 --> 01:39:24,068 Or at Jinto's homestay estate in Wayanad? 663 01:39:24,124 --> 01:39:25,000 And then? 664 01:39:25,059 --> 01:39:26,163 And then what else? 665 01:39:26,260 --> 01:39:28,467 Live your life happily forever 666 01:39:57,291 --> 01:40:02,604 Since me coming in is of no use and your father can't stand the sight of me... 667 01:40:02,663 --> 01:40:04,301 ...I better go, Kasi 668 01:40:04,365 --> 01:40:05,139 okay 669 01:40:05,199 --> 01:40:06,337 Call me 670 01:40:07,001 --> 01:40:10,244 You can eat chicken curry and rice pancake hereafter daily, eh? 671 01:40:10,304 --> 01:40:13,376 Don't worry Everybody will love you 672 01:40:13,607 --> 01:40:16,611 Shall I go? I'm in the next district 673 01:40:16,710 --> 01:40:18,246 Okay, see you 674 01:40:55,182 --> 01:40:56,456 Kasi'kka?? 675 01:40:59,420 --> 01:41:01,093 Do you know who she is? 676 01:41:01,188 --> 01:41:04,499 Isn't she Assi'tha She's so lovely! 677 01:41:04,558 --> 01:41:06,469 - Wafa?? - Yes 678 01:41:08,729 --> 01:41:11,539 - Where is mother? - Inside 679 01:41:15,803 --> 01:41:20,183 'In Karnataka election community votes supported the Right wing' 680 01:41:20,274 --> 01:41:21,412 They've come 681 01:41:21,508 --> 01:41:28,187 'Though Party was shocked, they're confident a similar situation won't arise in Kerala' 682 01:41:28,282 --> 01:41:30,353 We'll meet at the mosque tonight 683 01:41:30,451 --> 01:41:34,627 Elections are next month Isn't it a little too late already? 684 01:41:34,688 --> 01:41:36,361 We'll discuss it tonight 685 01:41:36,457 --> 01:41:40,530 Our treasurer now has family matters to deal with 686 01:41:42,696 --> 01:41:43,800 okay 687 01:41:47,301 --> 01:41:49,645 Why don't you think it over again? 688 01:41:49,736 --> 01:41:52,148 Religion is different from noble ancestry 689 01:41:52,239 --> 01:41:56,278 To me religion, nobility and state are all one and the same 690 01:41:58,812 --> 01:42:01,258 She does not even speak Malayalam 691 01:42:01,348 --> 01:42:04,124 Oh Lord! Why is my son destined this way?! 692 01:42:04,184 --> 01:42:07,654 It's alright, Asma God will set things right 693 01:42:11,592 --> 01:42:13,265 My sister is in Dubai 694 01:42:13,360 --> 01:42:15,863 But her daughter likes to live here 695 01:42:29,443 --> 01:42:32,617 lam leaving for Kochi directly after the meeting at the mosque 696 01:42:32,713 --> 01:42:34,784 I'll be back only after 2 days 697 01:42:35,582 --> 01:42:38,256 Get the downstairs room ready for her to stay 698 01:42:38,352 --> 01:42:41,162 By the time I come back be ready to get married 699 01:42:41,255 --> 01:42:42,165 Abdulla'ka 700 01:42:42,222 --> 01:42:44,361 - ls Fathima at home? - She is 701 01:42:44,424 --> 01:42:48,566 Ask her to come and stay here Let this girl have some company 702 01:42:49,163 --> 01:42:50,301 Father? 703 01:42:52,799 --> 01:42:54,574 Mother? 704 01:43:23,730 --> 01:43:27,371 I'm sorry, mom if I disappointed you 705 01:43:28,502 --> 01:43:29,845 What is she saying? 706 01:43:29,903 --> 01:43:32,247 She says she is sorry if you are upset 707 01:43:32,306 --> 01:43:34,946 And that she likes Kasi'ka very much!! 708 01:43:38,712 --> 01:43:40,692 Ask her what she'd like to drink? 709 01:43:40,781 --> 01:43:44,661 Assi'tha, what would you like? Tea, coffee or a cool drink? 710 01:43:44,785 --> 01:43:46,594 Do we have cool drinks?! 711 01:43:47,654 --> 01:43:49,258 Tea will be fine 712 01:43:49,690 --> 01:43:51,328 She says tea will do 713 01:43:51,391 --> 01:43:53,997 She seems to know Malayalam, grandma! 714 01:43:59,566 --> 01:44:02,979 While they were playing inside the jungle there came a huge elephant 715 01:44:03,237 --> 01:44:07,583 The elephant roared, trumpeted And they were all shivering 716 01:44:07,674 --> 01:44:10,655 Now what happened? They were all frightened 717 01:44:18,685 --> 01:44:21,723 And they start running running inside the jungle 718 01:44:21,822 --> 01:44:23,597 In between the big trees 719 01:44:23,657 --> 01:44:25,261 Hello, ladies 720 01:44:26,727 --> 01:44:31,267 God! What am I seeing? That too, before marriage! 721 01:44:34,801 --> 01:44:37,281 - What is it? - Nothing 722 01:44:52,853 --> 01:44:54,457 Do you like it here? 723 01:44:57,524 --> 01:45:01,028 Nobody likes me... right? 724 01:45:02,896 --> 01:45:04,933 You like her, don't you, Wafa? 725 01:45:05,032 --> 01:45:09,276 - Yeah, she loves me a lot - I love you too 726 01:45:13,974 --> 01:45:16,921 Wafa... shall I bite and eat you up? 727 01:45:53,480 --> 01:45:55,482 That's not a problem, aunt 728 01:45:55,582 --> 01:45:58,620 I didn't take it seriously at all 729 01:45:58,852 --> 01:46:02,959 Isn't it better not to marry within close relations? 730 01:46:03,490 --> 01:46:05,333 I am not at all upset 731 01:46:06,059 --> 01:46:09,063 My dear child God will bless you! 732 01:46:09,396 --> 01:46:12,434 His father wants to get them married 733 01:46:12,499 --> 01:46:15,639 We are forced to obey the men of our house, isn't it? 734 01:46:15,702 --> 01:46:17,704 How can I help you, aunt? 735 01:46:17,804 --> 01:46:19,841 Teach her the ways of our religion? 736 01:46:19,906 --> 01:46:21,442 Does she know Malayalam? 737 01:46:21,541 --> 01:46:24,078 I can't understand her Malayalam 738 01:46:24,544 --> 01:46:26,114 What shall I do first? 739 01:46:26,179 --> 01:46:29,126 Teach her Malayalam or the ways of our religion? 740 01:46:30,884 --> 01:46:32,761 Eat, my dear 741 01:46:35,455 --> 01:46:36,900 Good morning, Assi 742 01:46:36,990 --> 01:46:38,401 Good morning 743 01:46:40,494 --> 01:46:41,564 I am Fathima 744 01:46:41,628 --> 01:46:42,971 Oh hi! 745 01:46:44,531 --> 01:46:46,511 Sorry, I overslept 746 01:46:46,633 --> 01:46:49,705 And you said she doesn't know Malayalam?! 747 01:46:51,838 --> 01:46:55,081 Now you've got a new older sister, eh? 748 01:47:01,715 --> 01:47:02,921 Look who has come! 749 01:47:03,016 --> 01:47:05,018 Fathima? When did you come? 750 01:47:05,118 --> 01:47:06,461 What's news? 751 01:47:06,553 --> 01:47:10,126 You are the one making the headlines! 752 01:47:10,190 --> 01:47:11,999 Where did you get the Bullet bike? 753 01:47:12,058 --> 01:47:14,163 It came by train cargo I went to bring it 754 01:47:14,428 --> 01:47:16,908 Assi, she's Fathima My childhood friend 755 01:47:16,997 --> 01:47:19,204 We are already friends 756 01:47:20,000 --> 01:47:25,109 I came because aunt said you had snatched a girl from college 757 01:47:25,806 --> 01:47:28,150 She has entrusted me to teach her our religious ways 758 01:47:28,241 --> 01:47:31,552 There's no need for all that Just give her company 759 01:47:31,645 --> 01:47:33,522 Isn't that rig ht, mother? 760 01:48:01,675 --> 01:48:03,450 She may be an orphan and a Christian 761 01:48:03,510 --> 01:48:06,650 But on what basis are you allowing her to stay here? 762 01:48:06,713 --> 01:48:07,919 Election is round the corner 763 01:48:08,014 --> 01:48:10,756 As it is the people from our own community disagree with us 764 01:48:10,851 --> 01:48:14,230 To top it all a Chinese girl lives in our treasurer's house 765 01:48:59,599 --> 01:49:04,014 'My father had many reasons to go back on his decision' 766 01:49:04,204 --> 01:49:05,615 'But not me!' 767 01:49:20,320 --> 01:49:23,130 I thought people here will understand the situation 768 01:49:27,060 --> 01:49:29,097 Let's go to Bangalore 769 01:49:31,097 --> 01:49:33,168 We'll find jobs or something 770 01:49:39,573 --> 01:49:41,211 Everything will be alright 771 01:49:41,841 --> 01:49:45,618 Kasi, we just need to wait for little more 772 01:50:11,237 --> 01:50:14,650 My dear teacher I'm totally confused 773 01:50:14,708 --> 01:50:16,278 What's there to think about? 774 01:50:16,343 --> 01:50:18,653 How can she marry without convening? 775 01:50:18,745 --> 01:50:21,817 But he isn't allowing us to do that 776 01:50:27,220 --> 01:50:31,896 When my daughter fell in love with a Hindu what an uproar it caused! 777 01:50:31,958 --> 01:50:34,370 Asma, do you remember what a ruckus you made? 778 01:50:34,628 --> 01:50:39,702 He was even ready to convert Yet none of you agreed 779 01:50:41,401 --> 01:50:45,372 My daughter is full of woes when she calls from Saudi even now 780 01:50:50,343 --> 01:50:53,256 - Which place does she belong to? - Who knows? 781 01:50:56,449 --> 01:51:01,330 Isn't it inauspicious if you have a non-muslim living in the house? 782 01:51:02,422 --> 01:51:05,426 So the kids will look like her, eh? 783 01:51:05,659 --> 01:51:09,197 If families like yours also stoop to such levels...? 784 01:51:10,296 --> 01:51:13,971 Unheard of things are now happening here 785 01:52:11,157 --> 01:52:12,465 What's happened? 786 01:52:21,534 --> 01:52:23,070 Where is Assi? 787 01:53:20,827 --> 01:53:24,832 Don't worry! I've spoken to Abdulla'ka 788 01:53:25,064 --> 01:53:28,511 We'll make him understand and get Fathima married to him 789 01:53:28,601 --> 01:53:30,979 He will be alright 790 01:53:34,374 --> 01:53:37,014 Kasi, sit... eat 791 01:53:55,995 --> 01:54:01,604 'I didn't try to find out how Assi could go away to Nagaland without a word to me' 792 01:54:01,868 --> 01:54:06,544 'But when my mother started the topic of marriage to Fathima again...' 793 01:54:06,639 --> 01:54:08,880 '...I decided to hit the road' 794 01:54:08,975 --> 01:54:10,283 'For answers!' 795 01:54:11,644 --> 01:54:12,987 Tawang? 796 01:54:17,617 --> 01:54:19,119 What are you up to? 797 01:54:19,652 --> 01:54:21,427 I am going on a journey 798 01:54:28,862 --> 01:54:30,000 And this? 799 01:54:30,530 --> 01:54:31,531 On my bike 800 01:54:32,932 --> 01:54:33,910 Where to? 801 01:54:35,401 --> 01:54:36,505 I don't know 802 01:54:36,870 --> 01:54:37,871 Yet? 803 01:54:40,506 --> 01:54:41,985 I'll also come 804 01:54:42,508 --> 01:54:43,316 No! 805 01:54:46,546 --> 01:54:48,116 Did you call Assi? 806 01:54:49,415 --> 01:54:50,291 No 807 01:54:51,517 --> 01:54:53,588 She has not reached Bangalore 808 01:54:54,187 --> 01:54:58,329 - Has she gone to Nagaland? - Some things are best forgotten 809 01:54:59,092 --> 01:55:00,594 That's why I'm going on this journey now 810 01:55:00,693 --> 01:55:02,104 When are you leaving? 811 01:55:03,363 --> 01:55:04,307 Tomorrow 812 01:55:04,964 --> 01:55:07,672 Okay, I'm leaving Happy journey 813 01:55:37,530 --> 01:55:41,239 'Mind, body and bikes are begnning to get tired' 814 01:55:41,567 --> 01:55:45,447 'Riots everywhere through out Assam borders' 815 01:55:53,746 --> 01:55:55,350 Looks like trouble 816 01:55:55,448 --> 01:55:58,361 Shall we go back and cross over during the day? 817 01:55:58,418 --> 01:56:01,661 Let's not turn back We'll see what happens 818 01:56:33,186 --> 01:56:34,756 What happened, my child? 819 01:56:35,154 --> 01:56:37,191 Kasi? What is it? 820 01:56:38,458 --> 01:56:39,664 Don't cry 821 01:56:42,161 --> 01:56:45,506 - What's your name? - Fatimah 822 01:56:49,268 --> 01:56:50,713 Where's your house? 823 01:56:57,043 --> 01:56:58,579 We'll take you home 824 01:56:58,711 --> 01:57:00,622 Will you come with us? 825 01:57:16,195 --> 01:57:17,799 Over there 826 01:57:19,699 --> 01:57:20,769 This way 827 01:58:35,641 --> 01:58:37,621 Shall we go back? 828 01:58:38,478 --> 01:58:40,549 How can we leave her alone? 829 01:58:41,147 --> 01:58:43,286 Where is your house, dear? 830 01:58:43,783 --> 01:58:45,126 There 831 01:58:46,352 --> 01:58:47,558 Come 832 01:58:48,521 --> 01:58:49,727 Don't cry 833 01:58:49,789 --> 01:58:51,894 Everything will be alright 834 01:59:10,676 --> 01:59:11,882 Anybody here? 835 01:59:16,516 --> 01:59:20,191 Who are you?! 836 01:59:21,187 --> 01:59:23,724 We came to return this child 837 01:59:23,789 --> 01:59:25,735 We didn't do anything 838 01:59:25,825 --> 01:59:27,930 But who are you? 839 01:59:28,327 --> 01:59:30,307 Answer! 840 01:59:31,230 --> 01:59:32,368 Fatimah! 841 01:59:32,465 --> 01:59:33,705 Mummy 842 01:59:47,647 --> 01:59:51,356 They haven't done anything wrong! 843 01:59:51,484 --> 01:59:54,829 They saved my baby 844 01:59:55,488 --> 01:59:57,365 Please forgive us 845 01:59:57,456 --> 01:59:59,493 Fathima told us everything 846 01:59:59,559 --> 02:00:02,267 Thank you very, very much 847 02:00:12,505 --> 02:00:15,509 You should both leave now 848 02:00:15,608 --> 02:00:19,556 They might come back any time Leave right now! 849 02:00:19,645 --> 02:00:21,283 Kasi? 850 02:00:34,827 --> 02:00:36,704 Kasi...? 851 02:01:06,058 --> 02:01:11,633 "Even after wandering through the jungles..." 852 02:01:20,406 --> 02:01:21,749 Why are we here? 853 02:01:24,710 --> 02:01:26,815 This trip is over for me 854 02:01:26,946 --> 02:01:31,019 I must get back home I'll send the bike by train 855 02:01:33,619 --> 02:01:35,292 What about Assi? 856 02:01:36,822 --> 02:01:38,859 After coming so far? 857 02:01:39,959 --> 02:01:41,870 I began this ride alone 858 02:01:43,696 --> 02:01:46,609 Kasim! So that's all between us, eh? 859 02:01:48,467 --> 02:01:52,381 If I'm not even able to take care of my old parents... then what?! 860 02:01:52,505 --> 02:01:56,783 "Even after wandering through the jungles..." 861 02:01:57,376 --> 02:02:02,325 "...sages lose their hearts" 862 02:02:03,416 --> 02:02:04,486 Brother? 863 02:02:09,822 --> 02:02:12,302 Is there any train to South India? 864 02:02:13,392 --> 02:02:16,100 Chennai, Hyderabad, Bangalore... any of these places? 865 02:02:16,329 --> 02:02:18,468 No, don't disturb me 866 02:02:27,006 --> 02:02:32,456 "if I leave the love of my heart, I won't find again" 867 02:03:12,485 --> 02:03:13,555 Hello? 868 02:03:19,191 --> 02:03:20,534 Kasi'ka? 869 02:03:21,160 --> 02:03:22,468 Where are you? 870 02:03:22,528 --> 02:03:24,405 We've made a thousand calls 871 02:03:24,497 --> 02:03:27,876 You've not even bothered to tell us if you are dead or alive 872 02:03:27,933 --> 02:03:29,105 Where is mother? 873 02:03:32,838 --> 02:03:34,112 She just slept 874 02:03:34,440 --> 02:03:38,479 She has been so worried and worked up on what's happened 875 02:03:38,544 --> 02:03:40,182 Tell her I'm coming back 876 02:03:40,579 --> 02:03:43,082 Really?! Where are you now? 877 02:03:43,582 --> 02:03:44,822 I don't know 878 02:03:44,917 --> 02:03:46,828 And will Assi be with you? 879 02:03:46,886 --> 02:03:47,830 No 880 02:03:48,487 --> 02:03:49,693 Why? 881 02:04:20,619 --> 02:04:26,069 "Wandering through million births I've got this cherished human life" 882 02:04:26,225 --> 02:04:31,800 "And if this life withers away without you it is no longer precious to me, my dear" 883 02:04:32,231 --> 02:04:37,476 "Address my love, oh Lord!" 884 02:04:37,603 --> 02:04:42,450 "Protect my love, oh God!!" 885 02:04:42,708 --> 02:04:44,244 "I won't let you go" 886 02:04:44,510 --> 02:04:49,687 "I will always keep you in my heart I won't let you go" 887 02:04:49,782 --> 02:04:55,164 "You will always be in the cockles of my heart" 888 02:04:55,254 --> 02:04:57,734 "if I leave my beloved of my heart..." 889 02:04:57,823 --> 02:05:01,669 "won't find my life again I won't let you go" 890 02:05:01,760 --> 02:05:06,072 "I won't let you go... ever" 891 02:07:42,054 --> 02:07:45,194 - I'm sorry, Suni - What for, Kasi? 892 02:07:51,363 --> 02:07:54,037 I wanted to forget everything 893 02:07:56,769 --> 02:07:59,443 This journey was only for that 894 02:08:02,441 --> 02:08:06,651 Even trying to get close to lshita was for that reason 895 02:08:07,980 --> 02:08:12,656 And also the people we met like Bimal'da and Raghav'tten... 896 02:08:12,985 --> 02:08:16,831 ...were regretting what they had lost 897 02:08:19,024 --> 02:08:22,836 That was when I realized I had to meet Assi 898 02:08:24,963 --> 02:08:29,878 But in yesterday's riot when I saw that lady... 899 02:08:30,169 --> 02:08:35,118 ...she reminded me of my mother and I lost grip on myself, Suni 900 02:08:54,226 --> 02:08:57,867 I understand what you are going through, Kasi 901 02:09:02,067 --> 02:09:07,141 With no one to rescue her that kid stranded on the road... 902 02:09:08,340 --> 02:09:10,820 ...isn't she like my Assi? 903 02:09:16,915 --> 02:09:19,122 I want to meet her, Suni 904 02:09:20,452 --> 02:09:25,424 I didn't come with you to see the Himalayas or smoke Malana cream 905 02:09:26,058 --> 02:09:30,006 Wasn't it just to see you and Assi together again? 906 02:09:37,803 --> 02:09:39,009 Kasi 907 02:09:39,471 --> 02:09:43,510 Do you remember the dream I told you about in our hostel? 908 02:09:43,809 --> 02:09:47,757 Yellow (!) flowers and mountains all around 909 02:09:49,414 --> 02:09:51,325 That was Gauri's land 910 02:09:51,416 --> 02:09:54,795 My mom showed them to me in my dreams 911 02:09:56,922 --> 02:10:02,372 The moment you meet Assi I promised Gauri I'd go back to her 912 02:10:03,962 --> 02:10:06,841 I had the same dream last night 913 02:10:08,600 --> 02:10:11,547 Shall I go back to her now, Kasi? 914 02:10:20,078 --> 02:10:23,252 'I always thought I was protecting Suni and Assi' 915 02:10:24,249 --> 02:10:25,922 'But I was wrong' 916 02:10:26,919 --> 02:10:31,868 'Suni's only intension was to ensure I meet Assi' 917 02:10:32,858 --> 02:10:38,137 'Assi was only trying to ensure I had no problems in my life' 918 02:10:39,131 --> 02:10:41,475 'They were all protecting me' 919 02:10:43,001 --> 02:10:45,982 'They were all loving me' 920 02:11:13,999 --> 02:11:18,999 Ap International 921 02:11:46,698 --> 02:11:51,698 "As the blue sky graces, drizzles in my mind, like a wave, I veer away" 922 02:11:57,409 --> 02:12:02,409 "Like wandering clouds obscure I wander in search of desire" 923 02:12:10,122 --> 02:12:15,122 Ap International 924 02:12:34,646 --> 02:12:42,646 "In a halo of kaleidoscopic illusion silently time stood still" 925 02:12:55,634 --> 02:13:00,634 "Are you in front of me, unfading? Or within you am I residing?" 926 02:13:06,712 --> 02:13:14,712 "Knocking at the heart that hums to an off-beat rhythm I waltz" 927 02:13:17,622 --> 02:13:22,622 Ap International 928 02:13:49,488 --> 02:13:54,488 "As the blue sky graces, drizzles in my mind, like a wave, I veer away" 929 02:14:09,808 --> 02:14:11,617 "Move away" 930 02:14:19,451 --> 02:14:22,330 "I veer away" 931 02:14:23,021 --> 02:14:28,021 Ap International 932 02:14:44,309 --> 02:14:46,550 "I veer away" 933 02:14:52,617 --> 02:14:54,688 "Veer away" 934 02:15:03,428 --> 02:15:08,428 "Are you in front of me, unfading? Or within you am I residing?" 935 02:15:14,773 --> 02:15:19,773 "Knocking at the heart that hums to an off-beat rhythm I dance" 936 02:15:27,619 --> 02:15:32,619 Ap International 937 02:17:23,802 --> 02:17:26,248 Does he like the food? 938 02:17:28,707 --> 02:17:30,448 Do you like the food? 939 02:17:31,910 --> 02:17:32,945 Very nice! 940 02:17:34,679 --> 02:17:36,522 He likes it, grandma 941 02:17:50,295 --> 02:17:55,005 I can't believe he came all this way to see you, but you both should leave! 942 02:18:01,773 --> 02:18:04,515 The people who are already provoked by your presence... 943 02:18:04,576 --> 02:18:07,955 ...will be angry with his arrival 944 02:18:26,765 --> 02:18:31,737 Grandma says they are still out for revenge 945 02:18:33,705 --> 02:18:37,414 She thinks we should leave this place 946 02:18:40,812 --> 02:18:42,792 What will we do now? 947 02:18:47,385 --> 02:18:49,524 We can ride on my motorcycle 948 02:18:54,392 --> 02:18:55,530 Forever? 949 02:19:32,097 --> 02:19:33,405 Assi 950 02:19:36,101 --> 02:19:37,739 This way 951 02:19:47,579 --> 02:19:48,853 Assi! 952 02:20:48,239 --> 02:20:51,015 Kasi, where will we go now? 953 02:20:51,109 --> 02:20:53,111 It would have started snowing in Tawang 954 02:20:53,244 --> 02:20:55,190 Do you want to go?! 955 02:20:56,750 --> 02:21:08,621 [ Subtitled by BibzHD ] Copyright to respective owners. 955 02:21:09,305 --> 02:21:15,437 -= www.OpenSubtitles.org =- 68191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.