All language subtitles for My.Bloody.Valentine.1981

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:14,066 --> 00:03:17,486 TORSDAG DEN 12. FEBRUAR 2 00:03:42,636 --> 00:03:47,683 - Hvor er Howard og de andre l�rlinge? - Vi gik, s� de selv kan finde op. 3 00:03:48,392 --> 00:03:51,061 Problemknusere skal kende minen. 4 00:03:51,270 --> 00:03:54,523 - Er tingene i orden dernede? - Ja, vi har ikke brug for de her. 5 00:03:54,773 --> 00:03:57,109 Men lad v�re med at stryge en t�ndstik. 6 00:03:59,945 --> 00:04:02,990 Det skide metan futter hele lortet af en dag. 7 00:04:03,240 --> 00:04:04,825 S� heldige er vi ikke. 8 00:04:10,456 --> 00:04:12,458 Drop det der. 9 00:04:22,468 --> 00:04:25,304 Hej, Howard. 10 00:04:27,014 --> 00:04:30,142 - Havde du en god tur op? - Hvorfor ventede I ikke? 11 00:04:30,392 --> 00:04:34,480 Du m� have noget �velse, hvis du skal tumle med Gretchen. 12 00:04:34,730 --> 00:04:37,566 Hun f�r en uforglemmelig Valentine's Day. 13 00:04:37,816 --> 00:04:42,321 - Lige i hjertet? - Det bliver en hed l�rdag aften. 14 00:04:43,906 --> 00:04:47,493 Laver du andet med den end at kaste den over skulderen? 15 00:04:47,743 --> 00:04:50,162 Klap i, Axel. 16 00:04:50,412 --> 00:04:53,457 I er nogle klovne. Det er det s�dvanlige. 17 00:04:53,707 --> 00:04:58,379 Du fortryder sikkert, du kom tilbage. Is�r fordi Sarah har snuppet Axel. 18 00:05:00,881 --> 00:05:04,343 Jeg er da ligeglad. 19 00:05:05,970 --> 00:05:09,014 Sidste mand i byen er en kylling. 20 00:05:09,265 --> 00:05:11,475 S� er der afgang! 21 00:06:00,691 --> 00:06:02,693 VELKOMMEN TIL VALENTINE BLUFFS 22 00:06:02,943 --> 00:06:05,529 DEN LILLE BY MED DET STORE HJERTE 23 00:06:28,928 --> 00:06:31,764 S� er Casanova i bygningen! 24 00:06:32,598 --> 00:06:36,268 - Gretchen, det er mig. - Hold dig v�k, Howard. 25 00:06:36,519 --> 00:06:38,854 Hej, skat. Hvordan g�r det? 26 00:06:39,104 --> 00:06:42,233 - Fint. Hvad med dig? - Det er dejligt at se dig. 27 00:06:56,163 --> 00:06:59,834 - Skal jeg g�re noget? - Nej, selvf�lgelig ikke. 28 00:07:00,084 --> 00:07:03,629 - Vil du g� med mig til ballet? - Drop det. 29 00:07:03,879 --> 00:07:06,090 Ved du, hvad der ville kl�de dig? 30 00:07:06,340 --> 00:07:07,925 - Hvad? - Mig. 31 00:07:08,175 --> 00:07:12,054 - Nu slapper du bare helt af. - Hvorfor k�mpe imod? 32 00:07:14,223 --> 00:07:17,434 Sl� g�kken l�s! 33 00:07:18,894 --> 00:07:23,190 Davs, gutter. Mabel, det er det bedste, der er sket her i byen i �revis. 34 00:07:23,440 --> 00:07:26,193 Dit udsmykningshold har gjort det godt. 35 00:07:26,443 --> 00:07:31,156 Det f�rste Valentine's-bal i 20 �r skal v�re noget s�rligt. 36 00:07:31,407 --> 00:07:33,993 Du har ret, - 37 00:07:34,243 --> 00:07:40,749 - men det er nok bedst, du nedtoner, at det er det f�rste bal i 20 �r. 38 00:07:43,085 --> 00:07:46,964 L�RDAG D. 14. FEBRUAR VALENTINE'S BAL 39 00:07:49,675 --> 00:07:52,595 Lad os bruge kr�fterne p� at f� en god l�rdag aften. 40 00:07:53,512 --> 00:07:57,600 - Vi skal ikke dv�le ved fortiden. - Lige mine ord, hr. borgmester. 41 00:08:03,147 --> 00:08:06,734 - Davs, du. - Hold s� op med det pjat! 42 00:08:06,984 --> 00:08:10,196 Hj�lp miss Osborne med tingene. 43 00:08:11,697 --> 00:08:14,491 Hvad laver l? 44 00:08:14,742 --> 00:08:18,412 I skal pynte salen op, ikke jer selv. 45 00:08:19,955 --> 00:08:23,834 - Hvor skal du hen? - Hvor jeg plejer p� den her tid. 46 00:08:24,084 --> 00:08:27,755 Ud og hente en �l og pille n�se. 47 00:08:28,881 --> 00:08:30,883 Undskyld, TJ. 48 00:08:34,011 --> 00:08:36,764 Han er vist ikke vild med at v�re tilbage i minen. 49 00:08:37,014 --> 00:08:42,645 Ingen bad ham tage til Vestkysten. Det er ikke min skyld, han ikke klarede sig. 50 00:08:42,895 --> 00:08:47,191 Men nu er han tilbage, og han er min s�n, og han arbejder i minen. 51 00:08:50,569 --> 00:08:54,448 H�ng dem op, ellers f�r i r�ven p� komedie. Is�r dig. 52 00:08:54,698 --> 00:08:56,825 Det er min pige. 53 00:08:57,076 --> 00:09:01,121 M�det er klokken syv. Vi m� hellere komme af sted. 54 00:09:01,372 --> 00:09:03,791 Vi ses senere. Farvel, Mabel. 55 00:09:04,041 --> 00:09:06,168 - Bare kl� p�. - Vi ses. 56 00:09:06,418 --> 00:09:10,506 Jeg m� ogs� hellere g�. Det hele skal vaskes igen. 57 00:09:10,756 --> 00:09:12,758 Det er jeg ked af, Mabel. 58 00:09:16,846 --> 00:09:21,141 Her er Radio QPID med... 59 00:09:21,392 --> 00:09:23,060 Borgmester! 60 00:09:24,395 --> 00:09:25,771 Borgmester. 61 00:09:27,189 --> 00:09:31,777 - Nogen har lagt det her til dig. - Til mig? Hvem? 62 00:09:32,027 --> 00:09:35,573 Det ved jeg ikke. M�ske har du en hemmelig beundrer. 63 00:09:37,324 --> 00:09:40,828 - Har du noget med det at g�re? - Nej. 64 00:09:42,621 --> 00:09:48,127 Nej, du skal ikke kigge p� mig. Jeg har intet med det at g�re. 65 00:09:49,628 --> 00:09:52,047 Jeg har ledt efter en undskyldning - 66 00:09:52,298 --> 00:09:55,009 - for at slippe for den slankekur, lillemor har sat mig p�. 67 00:09:55,259 --> 00:09:56,552 Tak, Howard. 68 00:09:57,636 --> 00:10:03,517 Er der noget, der er bedre end juleslik, s� er det Valentine's-slik. Snup en. 69 00:10:05,477 --> 00:10:07,188 Hvem er det fra? 70 00:10:08,480 --> 00:10:12,568 "Fra hjertet kommer en advarsel, alle om dig sv�rmer." 71 00:10:12,818 --> 00:10:17,489 "Husk, hvad der skete, nu da den 14. sig n�rmer." 72 00:10:21,035 --> 00:10:24,079 Det sker ikke igen..! 73 00:10:24,330 --> 00:10:27,166 Det sker ikke igen. 74 00:10:57,446 --> 00:11:00,699 Det er en skidt tid, denne tid p� jord. 75 00:11:01,700 --> 00:11:05,579 Der sker slemme ting. M�rk jer mine ord. 76 00:11:06,956 --> 00:11:11,126 Pas p� den 14., hvis du har dit liv k�rt. 77 00:11:11,377 --> 00:11:14,630 Hvor mange gange skal han fort�lle den historie? 78 00:11:14,880 --> 00:11:17,716 Lad ham bare. Jeg elsker eventyr. 79 00:11:17,967 --> 00:11:19,927 Det er ikke noget eventyr! 80 00:11:20,970 --> 00:11:23,848 Du er et fjols, hvis du ikke tager det alvorligt. 81 00:11:26,851 --> 00:11:28,227 Kom du til skade? 82 00:11:29,854 --> 00:11:32,940 Er det slemt? Lad mig se. 83 00:11:40,489 --> 00:11:43,534 Jeg ved, hvad jeg taler om. 84 00:11:43,784 --> 00:11:45,786 Byen er forbandet. 85 00:11:47,246 --> 00:11:49,248 Det begyndte for 20 �r siden. 86 00:11:50,082 --> 00:11:54,378 Der var Valentine's-bal i forsamlingshuset. 87 00:11:54,628 --> 00:12:00,885 �rets st�rste begivenhed. Det havde v�ret tradition i over 100 �r. 88 00:12:01,135 --> 00:12:04,513 Alle var med bortset fra syv minearbejdere, - 89 00:12:04,763 --> 00:12:07,433 - der var ude i Hannigers mine. 90 00:12:07,641 --> 00:12:10,811 Fem af dem var stadig nede i minen. 91 00:12:11,061 --> 00:12:13,772 To form�nd ventede p�, at de skulle komme op. 92 00:12:14,690 --> 00:12:18,944 De ville til fest, s� de gik, inden de andre var kommet sikkert op - 93 00:12:19,195 --> 00:12:22,740 - uden at tjekke metangasniveauet i tunnelerne. 94 00:12:31,207 --> 00:12:33,542 Fem m�nd blev begravet levende, - 95 00:12:33,792 --> 00:12:35,794 - mens byen blot festede videre. 96 00:12:38,631 --> 00:12:42,718 I seks uger gravede vi d�gnet rundt i et fors�g p� at redde dem. 97 00:12:42,968 --> 00:12:47,056 Da vi kom igennem, fandt vi en mand i live. 98 00:12:49,433 --> 00:12:51,435 Det var mig, der fandt ham. 99 00:12:58,108 --> 00:13:01,153 Harry tilbragte det n�ste �r p� sindssygehospitalet. 100 00:13:01,403 --> 00:13:05,324 Pr�cis et �r senere p� Valentine's Day - 101 00:13:05,574 --> 00:13:07,785 - kom han tilbage. 102 00:13:08,035 --> 00:13:11,956 Han dr�bte de to form�nd, der var g�et fra deres post. 103 00:13:13,499 --> 00:13:15,960 Han skar deres hjerter ud - 104 00:13:16,210 --> 00:13:19,880 - og kom dem i hjerteformede slik�sker. 105 00:13:20,130 --> 00:13:22,967 Om aftenen til ballet fandt vi �skerne. 106 00:13:23,217 --> 00:13:25,219 Der l�b blod ud af dem. 107 00:13:26,303 --> 00:13:28,097 Indeni l� der en seddel. 108 00:13:28,347 --> 00:13:30,349 En advarsel fra Harry - 109 00:13:30,599 --> 00:13:34,645 - om aldrig at holde Valentine's bal igen. 110 00:13:36,981 --> 00:13:38,983 Hvert �r den 14. februar - 111 00:13:39,233 --> 00:13:41,652 - kommer Harry tilbage - 112 00:13:41,902 --> 00:13:44,488 - med sin bloddryppende hakke - 113 00:13:45,406 --> 00:13:48,284 - og venter i skyggerne ved Hannigers mine - 114 00:13:49,451 --> 00:13:51,453 - for at sl� dem ihjel, - 115 00:13:51,704 --> 00:13:54,790 - der ikke m�tte efterkomme hans advarsel. 116 00:13:55,040 --> 00:13:59,086 Det kunne v�re dig. Jeg ved, hvad jeg taler om. 117 00:14:00,254 --> 00:14:03,299 Glem alt om fest p� l�rdag. 118 00:14:03,549 --> 00:14:05,968 I ser m�ske aldrig dagens lys igen. 119 00:14:09,930 --> 00:14:14,018 Le I bare... Men I vil fortryde, at I ikke lyttede til mig. 120 00:14:18,272 --> 00:14:21,942 - Op med n�bbet, Hap. - Det er en �ndssvag vandrehistorie. 121 00:14:22,193 --> 00:14:26,280 - Jeg f�r myrekryb. - Hvem skulle have en "Moosehead"? 122 00:14:26,530 --> 00:14:30,201 Mig, dit sm�kre stykke kvindelige k�b. 123 00:14:34,079 --> 00:14:39,668 Der var en ung servitrice der hed Harriet 124 00:14:39,919 --> 00:14:43,464 som aldrig havde pr�vet en mands virilitet 125 00:14:43,714 --> 00:14:46,133 hun skal bare komme an 126 00:14:46,383 --> 00:14:50,679 hun er ikke ilde stedt 127 00:14:50,930 --> 00:14:53,807 denne Valentine's-jomfru Harriet. 128 00:15:04,860 --> 00:15:08,531 - Hvor skal du hen? - Jeg vil bare s�tte noget musik p�. 129 00:15:09,448 --> 00:15:12,284 V�rsgo. 130 00:15:24,630 --> 00:15:27,466 Det er din egen skyld, TJ. 131 00:15:27,716 --> 00:15:29,718 Det har jeg aldrig ben�gtet. 132 00:15:30,928 --> 00:15:34,807 Hvorfor kan du s� ikke acceptere tingene, som de er? 133 00:15:35,057 --> 00:15:37,268 Jeg kan ikke lide den m�de, tingene er p�. 134 00:15:39,895 --> 00:15:41,480 Undskyld. 135 00:15:57,037 --> 00:15:58,998 Godt. 136 00:15:59,248 --> 00:16:01,458 Tak. Mange tak. 137 00:16:02,334 --> 00:16:06,630 Jeg skal ringe i morgen tidlig. Administrationen er lukket om aftenen. 138 00:16:06,881 --> 00:16:08,924 Den vagthavende sygeplejerske aner intet. 139 00:16:09,175 --> 00:16:12,428 Hun m� da vide, om han er der. 140 00:16:12,678 --> 00:16:16,932 Jeg h�ber, det er en sp�g, og at ungerne bare vil skr�mme os. 141 00:16:17,183 --> 00:16:20,853 Hvis det er en sp�g, skal de klynges op! 142 00:16:21,103 --> 00:16:23,522 Og vi begynder med den l�mmel til Howard Landers. 143 00:16:23,772 --> 00:16:25,983 Det er ganske rigtigt fra et menneske. 144 00:16:26,233 --> 00:16:28,903 En ung kvinde p� omkring 30. 145 00:16:29,111 --> 00:16:33,407 Hvad laver I med et hjerte? Det ser ud, som om det er fl�et ud af en slagter. 146 00:16:34,074 --> 00:16:37,119 Hvad foreg�r der i Valentine Bluffs? 147 00:16:37,369 --> 00:16:39,371 Kan du huske Harry Warden? 148 00:16:40,206 --> 00:16:44,293 Selvf�lgelig kan jeg da huske ham. Det var nogle grufulde mord. 149 00:16:45,503 --> 00:16:49,590 Jeg troede, han blev buret inde i Eastfield for 20 �r siden. 150 00:16:49,840 --> 00:16:52,843 - Det blev han. - Er du sikker p�, han stadig er der? 151 00:16:54,053 --> 00:16:55,846 Jeg unders�ger det i morgen. 152 00:16:56,096 --> 00:16:59,099 Jeg vil mene, I har svaret. 153 00:17:00,017 --> 00:17:02,853 Harry Warden er vist tilbage. 154 00:18:50,920 --> 00:18:52,505 Jamen dog... 155 00:18:52,755 --> 00:18:54,757 Hvem mon det er fra? 156 00:18:55,841 --> 00:18:57,301 Jake? 157 00:19:05,893 --> 00:19:08,103 "Roser er r�de, violer er bl�." 158 00:19:11,690 --> 00:19:14,443 "En er d�d, og du liges�." 159 00:19:19,740 --> 00:19:23,786 Nej! V�k! V�k! 160 00:19:24,578 --> 00:19:26,997 Nej! 161 00:19:32,461 --> 00:19:34,922 V�k! Nej! Nej! 162 00:19:40,636 --> 00:19:41,929 Nej! Nej! 163 00:19:48,686 --> 00:19:50,896 Det lugter godt. 164 00:19:51,146 --> 00:19:53,732 Lad v�re med at stikke n�sen ned i det. 165 00:19:55,234 --> 00:19:59,905 - Det kalder jeg junkfood. - Er det ikke snart f�rdigt? Jeg fryser. 166 00:20:00,155 --> 00:20:04,034 - Slap af, det er jo ikke en mikroovn. - Hvad med at gasse lidt op? 167 00:20:05,119 --> 00:20:08,664 - Jeg har l�kkerierne. - Ja, lidt proteinpatrulje. 168 00:20:09,331 --> 00:20:11,333 Du skal ikke pirke i mit k�d. 169 00:20:14,461 --> 00:20:18,174 - Du skal ikke stikke n�sen ned i det. - Det er hans, s� det m� han selv om. 170 00:20:18,424 --> 00:20:22,553 - Er det kalkun? Jeg bad om roastbeef. - Kalkun til kyllingen. 171 00:20:53,584 --> 00:20:54,960 Her. 172 00:20:59,381 --> 00:21:01,383 Ryk lige. 173 00:21:19,485 --> 00:21:21,946 - Det er godt nok koldt. - Ja. 174 00:21:42,925 --> 00:21:46,846 Vi har vist et problem, hvad? 175 00:21:48,472 --> 00:21:50,015 Ja, det har vi vel. 176 00:21:51,433 --> 00:21:57,940 - Hvad skal vi g�re ved det? - Der er ikke noget at g�re ved det. 177 00:21:59,275 --> 00:22:02,945 Sarah er sammen med mig nu, l�ngere er den ikke. 178 00:22:04,321 --> 00:22:06,323 Jeg viger ikke for dig, TJ. 179 00:22:06,574 --> 00:22:11,412 - Der var ingen, der bad dig rejse. - Spar mig for det fis. 180 00:22:11,662 --> 00:22:15,332 - Du lyder n�sten som min far. - Det er bare �rgerligt. 181 00:22:15,583 --> 00:22:20,546 Du rejste din vej. Vi anede ikke, hvorn�r du kom tilbage. 182 00:22:21,839 --> 00:22:25,509 Jeg viger ikke. Du holder dig bare fra Sarah. 183 00:22:25,759 --> 00:22:29,305 Godt! Hvis du vil sl�s, s� er det bare fint. 184 00:22:29,555 --> 00:22:32,057 For vi ved begge, hvem Sarah vil have. 185 00:22:58,959 --> 00:23:02,755 Du var lidt h�rd ved ham. Man kan ikke rigtig laste ham for noget. 186 00:23:03,005 --> 00:23:06,008 Nej, det er ikke hans skyld. Det er ingens skyld. 187 00:23:06,258 --> 00:23:09,803 Jeg ved ikke, hvad jeg skal g�re. Jeg kan jo godt lide skiderikken. 188 00:23:12,056 --> 00:23:15,267 Kan du huske, hvordan vi h�rgede stedet her? 189 00:23:15,518 --> 00:23:19,396 Drak os fulde og k�rte r�s. Det var fedt. 190 00:23:23,025 --> 00:23:25,027 Tingene �ndrer sig, hvad? 191 00:23:27,071 --> 00:23:29,281 Intet forbliver det samme. 192 00:23:33,828 --> 00:23:37,373 FREDAG DEN 13. FEBRUAR 193 00:23:37,832 --> 00:23:40,125 Nej, W-A-R-D-E-N. 194 00:23:40,376 --> 00:23:44,672 Harry Warden. Han blev d�mt til indl�ggelse for omkring 20 �r siden. 195 00:23:44,922 --> 00:23:48,592 Jeg har hverken en ny eller en gammel journal p� en Harry Warden. 196 00:23:48,843 --> 00:23:52,930 Hvordan kan det v�re? Han blev d�mt til indl�ggelse. 197 00:23:53,180 --> 00:23:55,182 Beklager. Jeg har ingen journal p� ham. 198 00:23:55,432 --> 00:23:58,644 Der kan v�re sket meget p� 20 �r. 199 00:23:58,894 --> 00:24:03,440 Hvis han blev d�mt til indl�ggelse, s� er han her ganske enkelt ikke mere. 200 00:24:03,691 --> 00:24:07,987 Og hvis jeg ingen journal har, er han blevet flyttet, l�sladt - 201 00:24:08,237 --> 00:24:11,240 - eller d�d. Tre muligheder, v�lg selv. 202 00:24:11,490 --> 00:24:13,492 Tre muligheder? 203 00:24:13,742 --> 00:24:18,038 De m� alts� komme med lidt mere, mrs. Raleigh. 204 00:24:18,289 --> 00:24:22,960 Jeg m� vide, hvad der er blevet af ham, og det skal v�re nu! 205 00:24:23,210 --> 00:24:25,713 - Har De unders�gt alt? - Alt. 206 00:24:25,963 --> 00:24:29,925 Bortset fra mikrofilmene, og det tager adskillige dage. 207 00:24:30,176 --> 00:24:34,263 Jeg skal have svar i en fart. Jeg afventer Deres opringning. 208 00:24:38,392 --> 00:24:41,645 De aner ikke, hvad der er blevet af ham. 209 00:24:41,896 --> 00:24:45,774 Vi beh�ver ikke vide mere. Det m� v�re Harry. 210 00:24:47,359 --> 00:24:49,528 M�ske burde vi aflyse ballet. 211 00:24:50,362 --> 00:24:52,364 Du skal bare bestemme dig. 212 00:24:52,615 --> 00:24:56,494 Og nu det store �jeblik: Bliver det nummer et eller nummer to? 213 00:24:56,744 --> 00:24:59,788 V�r nu alvorlig. Det er vigtigt. 214 00:25:00,039 --> 00:25:02,708 - Du kan ikke f� begge to. - Det vil jeg heller ikke. 215 00:25:02,917 --> 00:25:04,710 - Ikke? - Nej. 216 00:25:07,421 --> 00:25:09,215 Det t�nkte jeg nok. 217 00:25:09,465 --> 00:25:14,303 TJ vil ikke snakke med mig. Han surmuler dagen lang. 218 00:25:14,553 --> 00:25:18,432 Jeg f�r d�rlig samvittighed, selv om det er ham, der burde sige undskyld til mig. 219 00:25:18,682 --> 00:25:21,101 Axel opf�rer sig ikke stort bedre. 220 00:25:21,352 --> 00:25:24,230 Jeg har ikke lyst til at komme til ballet. 221 00:25:24,480 --> 00:25:27,316 Du skal komme. Du holder dig bare til Hollis og mig. 222 00:25:27,566 --> 00:25:31,654 Og du skal se min kjole. Dyb udsk�ring her og en lang slids her. 223 00:25:31,904 --> 00:25:33,906 M�ske slipper jeg ikke levende fra det. 224 00:25:55,845 --> 00:25:57,388 Mabel? 225 00:26:02,351 --> 00:26:06,647 Jeg m� tale med dig. Der er et problem med ballet. 226 00:26:12,027 --> 00:26:13,571 Mabel! 227 00:26:19,577 --> 00:26:21,162 Er du herinde? 228 00:27:47,108 --> 00:27:51,196 Lille John, du og Mike tjekker v�ggen. 229 00:27:52,072 --> 00:27:54,950 TJ, du tjekker samlebr�nden. 230 00:27:56,701 --> 00:28:00,997 - Jeg g�r det ikke uden en pumpe. - Jo, for ellers kan du skride. 231 00:28:01,248 --> 00:28:03,250 Jeg g�r det. 232 00:28:04,209 --> 00:28:06,002 Jeg g�r det. 233 00:28:07,003 --> 00:28:08,839 Hvad er der med ham? 234 00:28:09,714 --> 00:28:12,968 Skiderikken er ude efter mig p� grund af Sarah. 235 00:28:13,218 --> 00:28:17,514 - Hvis han bliver ved, banker jeg ham. - Kom s� i sving, Hanniger! 236 00:28:20,475 --> 00:28:22,978 Kom bare. 237 00:28:27,232 --> 00:28:29,234 Jeg er klar, taber. 238 00:28:29,484 --> 00:28:31,486 S� er det godt! 239 00:28:31,736 --> 00:28:34,614 TJ, du skrubber op til 21 7. 240 00:28:34,865 --> 00:28:36,449 Af sted! 241 00:28:37,701 --> 00:28:42,414 Ingen slagsm�l i min sektion, Palmer! Er det forst�et? 242 00:28:58,638 --> 00:29:00,640 Sikke en forf�rdelig lugt. 243 00:29:06,313 --> 00:29:08,732 Det er, ligesom det var for 20 �r siden. 244 00:29:08,982 --> 00:29:12,235 Jeg husker mordene, som var det i g�r. 245 00:29:12,485 --> 00:29:16,114 - Du m� bede om hj�lp fra Granville. - Nej, ikke endnu. 246 00:29:16,364 --> 00:29:20,869 S� vil det vrimle med politi, og folk vil blive grebet af panik. 247 00:29:21,119 --> 00:29:26,458 Hvis man s� meget som n�vner, at Harry er tilbage, er byen fortabt. 248 00:29:28,251 --> 00:29:30,253 �jeblik, gutter. 249 00:29:31,838 --> 00:29:34,508 K�r ambulancen om bagved. 250 00:29:34,716 --> 00:29:36,718 L�g hende ind derfra. 251 00:29:36,968 --> 00:29:39,721 Der er ingen i byen, der skal se det her. 252 00:29:39,971 --> 00:29:45,143 Husk nu, at Mabel Osborne d�de af et hjerteslag, punktum. 253 00:29:46,102 --> 00:29:51,024 Hvis I m�ler et ord om det her, kommer I til at st� til ansvar over for mig. 254 00:29:52,275 --> 00:29:54,277 �jeblik... Hvad er det? 255 00:30:01,409 --> 00:30:03,411 K�r hende ud. 256 00:30:10,335 --> 00:30:13,797 "Det skete en gang, det skete to." 257 00:30:15,757 --> 00:30:19,427 "Aflys ballet, ellers bliver det tre mintro." 258 00:30:19,678 --> 00:30:23,139 Vi aflyser ballet. 259 00:30:24,015 --> 00:30:30,021 Lad os rive alle plakater, bannere og dekorationer ned. 260 00:30:30,272 --> 00:30:33,191 Jeg vil ikke se et eneste hjerte nogen steder. 261 00:30:33,441 --> 00:30:36,486 Lige s� l�nge byen er plastret til med pynt, - 262 00:30:36,736 --> 00:30:38,738 - lige s� l�nge vil Harry sl� ihjel. 263 00:30:38,989 --> 00:30:43,118 - Og f� forsamlingshuset afl�st! - Ja. 264 00:30:43,618 --> 00:30:46,371 Beklager. Jeg kan intet g�re. 265 00:30:47,164 --> 00:30:50,333 - Hvad sker der? - Borgmesteren har aflyst ballet. 266 00:30:50,584 --> 00:30:53,003 S�dan er det. 267 00:30:53,253 --> 00:30:56,923 Han var n�dt til det efter Mabels d�d. 268 00:30:57,174 --> 00:31:00,218 Der bliver ingen festivitas. Det skylder vi hende. 269 00:31:00,468 --> 00:31:03,513 Mable ville �nske, at vi holdt ballet. 270 00:31:03,763 --> 00:31:07,350 - Han kan ikke aflyse det nu. - Han vil bare have en undskyldning. 271 00:31:07,601 --> 00:31:13,398 Det bliver ikke anderledes. Der bliver ikke bal i morgen og heller ingen fester. 272 00:31:13,648 --> 00:31:14,941 Er I med? 273 00:31:19,738 --> 00:31:21,323 Hanniger! 274 00:31:23,492 --> 00:31:27,162 - Vi har et mellemv�rende. - Det kan du bande p�. 275 00:31:32,250 --> 00:31:36,838 - Du skal tygge det, ikke bl�se bobler. - Bland dig udenom. 276 00:31:37,088 --> 00:31:39,466 Hvordan er du blevet s� dum? 277 00:31:55,774 --> 00:32:01,112 Hold s� op, TJ. Jeg vil ikke med. H�rer du? 278 00:32:02,239 --> 00:32:03,698 Nej. 279 00:32:34,062 --> 00:32:36,064 Kan du huske stedet her? 280 00:32:38,400 --> 00:32:40,610 Selvf�lgelig kan jeg huske det. 281 00:33:00,589 --> 00:33:04,801 Hvorfor skrev du ikke? Hvorfor ringede du ikke? 282 00:33:06,511 --> 00:33:09,890 Jeg ville gerne, men jeg kunne ikke. 283 00:33:11,349 --> 00:33:16,771 Det gik virkelig galt for mig. Jeg begik s� mange fejl. 284 00:33:17,522 --> 00:33:19,524 Men jeg l�rte ogs� noget. 285 00:33:29,117 --> 00:33:31,453 Giv mig nu en chance. 286 00:33:31,703 --> 00:33:37,375 Jeg g�r, hvis du siger det, men jeg elsker dig og vil have dig tilbage. 287 00:33:38,376 --> 00:33:41,630 Hvordan skulle jeg vide det, Jessie? 288 00:33:41,880 --> 00:33:45,759 Jeg troede aldrig, du ville komme tilbage. 289 00:33:46,009 --> 00:33:48,011 Du efterlod mig bare her. 290 00:33:50,096 --> 00:33:53,767 Undskyld, Sarah. 291 00:33:54,017 --> 00:33:56,019 Det m� du virkelig undskylde. 292 00:34:37,561 --> 00:34:39,563 Har du set Sarah? 293 00:34:42,232 --> 00:34:44,568 Det er ikke min tur til at holde �je med hende. 294 00:35:10,969 --> 00:35:13,638 For pokker, Sarah. Hvorfor s�tter du dig i den situation? 295 00:35:13,889 --> 00:35:16,308 Hvad skal jeg sige til Axel? 296 00:35:31,031 --> 00:35:32,824 Sarah... 297 00:35:35,535 --> 00:35:37,245 Politichef Newby. 298 00:35:37,496 --> 00:35:41,374 - Undskyld, jeg forskr�kkede dig. - Det g�r ikke noget. 299 00:35:43,126 --> 00:35:46,630 - Er der noget i vejen? - Nej, jeg... 300 00:35:46,880 --> 00:35:49,716 Jeg g�r bare min aftenrunde. 301 00:35:49,966 --> 00:35:51,426 N�. 302 00:35:56,348 --> 00:35:59,392 - Godnat. - Godnat, Sarah. 303 00:36:04,105 --> 00:36:06,107 En �l, Hap. 304 00:36:07,776 --> 00:36:10,529 Har du h�rt det med Mabel Osborne? 305 00:36:10,779 --> 00:36:13,198 Hun blev nakket, pr�cis som jeg sagde. 306 00:36:14,241 --> 00:36:16,034 Hjerteslag, min bare r�v! 307 00:36:18,370 --> 00:36:23,291 - Hvis vi ikke f�r et bal, hvad s�? - Skal vi ikke holde en Valentine's-fest? 308 00:36:26,878 --> 00:36:30,757 Hvor? Newby har l�st hele byen af, kloge. 309 00:36:31,716 --> 00:36:34,761 - Hvad med min fars mine? - Er du tosset? 310 00:36:35,011 --> 00:36:36,805 Minen! 311 00:36:37,889 --> 00:36:41,434 I minen? Det ville v�re fedt. 312 00:36:41,685 --> 00:36:44,729 - Det ville da blive et brag af en fest. - Lige pr�cis... 313 00:36:44,980 --> 00:36:46,690 Det ville v�re sk�nt. 314 00:36:46,940 --> 00:36:48,942 Vi har alt, hvad vi skal bruge. 315 00:36:49,192 --> 00:36:52,571 Slappe-af-rum, poolbord, alt. 316 00:36:52,821 --> 00:36:56,283 Ja, i minen, hvor folk bliver sl�et ihjel og spist. 317 00:36:56,533 --> 00:36:58,702 Pas p� Harry Warden. 318 00:37:00,871 --> 00:37:02,873 Hold s� k�ft! 319 00:37:03,123 --> 00:37:05,375 Pas p� med, hvad du g�r grin med! 320 00:37:05,625 --> 00:37:07,210 - Hvem? - Dig. 321 00:37:07,460 --> 00:37:11,590 Glem alt om at feste i morgen, ellers kommer I til at fortryde det. 322 00:37:13,800 --> 00:37:17,679 Slap nu af. Skide v�re med Harry Warden og den gamle skr�ne. 323 00:37:17,929 --> 00:37:22,642 Vi holder fest. Og sig det nu ikke til nogen. 324 00:37:23,935 --> 00:37:25,937 Sig ikke, jeg ikke advarede jer. 325 00:37:28,356 --> 00:37:29,941 S� er det afgjort. 326 00:37:30,192 --> 00:37:33,111 Vi holder fest i minen. 327 00:37:37,908 --> 00:37:39,493 R�vhuller. 328 00:38:40,095 --> 00:38:44,182 M�gunger. Jeg skal vise dem. Skide v�re med Harry Warden? 329 00:38:44,432 --> 00:38:47,018 De skal blive skr�mt, s� de aldrig glemmer det. 330 00:39:54,703 --> 00:39:57,873 L�RDAG DEN 14. FEBRUAR VALENTINE'S DAY 331 00:40:31,448 --> 00:40:33,450 S� skal der festes! 332 00:40:59,935 --> 00:41:03,605 - Hej, Ben. Sker der noget? - Nej, her er stille. 333 00:41:03,856 --> 00:41:05,566 Godt. 334 00:41:05,816 --> 00:41:08,485 Men det der er kommet til dig. 335 00:41:11,155 --> 00:41:12,948 �h gud... 336 00:41:20,038 --> 00:41:23,292 - Gider du ikke hente en kop kaffe? - Jo. 337 00:41:55,908 --> 00:41:58,577 VIL DU V�RE MIN K�RESTE? MABEL 338 00:42:00,162 --> 00:42:01,747 Mabel... 339 00:42:07,211 --> 00:42:09,254 Hvem vil have en �l? 340 00:42:14,051 --> 00:42:16,053 Se lige her, Hollis. 341 00:42:17,262 --> 00:42:18,639 R�vhul! 342 00:42:21,058 --> 00:42:25,354 - Hvem br�d l�sen op? Jeg har n�glen. - Howard. 343 00:42:25,604 --> 00:42:28,649 - Howard... - Det var Harry Warden. 344 00:42:29,817 --> 00:42:34,112 Og folkevognens ejermand skal parkere omme bagved. 345 00:42:34,363 --> 00:42:36,782 Vi skal ikke have Newby rendende. 346 00:42:37,032 --> 00:42:39,034 Nu skal jeg vise dig, hvordan man g�r. 347 00:42:58,387 --> 00:43:00,389 Pas lige p�, festfyr. 348 00:43:17,030 --> 00:43:19,449 Jeg kommer lige om lidt, ikke? 349 00:43:24,997 --> 00:43:28,041 Hvor er du smart, babyface. Hvad er anledningen? 350 00:43:28,292 --> 00:43:33,213 Det er for at slippe for Newby. Og jeg kan ikke vente med at slippe herfra. 351 00:43:33,463 --> 00:43:35,465 Han kan vist godt lide dig. 352 00:43:39,803 --> 00:43:41,805 Jeg er sulten. 353 00:43:57,654 --> 00:43:59,239 Hotdogs. 354 00:44:06,038 --> 00:44:07,623 Hvem er det? 355 00:44:39,101 --> 00:44:43,189 Jeg k�rer lige ud og tjekker minen. 356 00:44:43,439 --> 00:44:47,401 Kald mig over radioen, hvis der sker noget. 357 00:44:47,652 --> 00:44:48,820 Ja. 358 00:44:51,948 --> 00:44:53,741 Hvad fanden er det? 359 00:45:03,584 --> 00:45:05,378 V�k! 360 00:45:07,129 --> 00:45:09,131 V�k! 361 00:45:12,051 --> 00:45:14,470 Forsvind med jer! 362 00:45:33,948 --> 00:45:35,950 "Du standsede ikke festen." 363 00:45:38,870 --> 00:45:40,872 Standse festen? 364 00:45:41,122 --> 00:45:43,124 Hvad for en fest? 365 00:46:02,268 --> 00:46:04,770 Du kunne ikke rydde bordet, om du s� havde en kost. 366 00:46:05,021 --> 00:46:07,690 Du aner ikke, hvad pool er. 367 00:46:07,899 --> 00:46:10,735 Se her. Hold lige den, Gretchen. 368 00:46:14,989 --> 00:46:19,911 Det er f�rste gang, jeg sniffer kokain, og s� er jeg ved at drukne. 369 00:46:24,248 --> 00:46:26,459 - Kom nu. - Lad v�re, Axel. 370 00:46:26,709 --> 00:46:29,045 - Hvad er der, skat? - Lad v�re. 371 00:46:29,295 --> 00:46:33,216 - Kom nu. - Vil du s� holde op? 372 00:46:33,466 --> 00:46:35,468 Du m� hellere bakke ud, Axel. 373 00:46:36,636 --> 00:46:38,638 Gu skal jeg da ej. 374 00:46:38,888 --> 00:46:41,933 Det gik fint, indtil du kom krybende tilbage. 375 00:46:42,183 --> 00:46:45,686 Der er sket ting og sager. Hun vil ikke have noget med dig at g�re. 376 00:46:45,937 --> 00:46:49,065 Gider du lige? Jeg har faktisk selv en mund. 377 00:46:49,315 --> 00:46:52,109 Hvorfor bruger du den s� ikke? Sig det. 378 00:46:52,360 --> 00:46:54,070 Sig hvad? 379 00:46:56,030 --> 00:46:58,241 Hun vil tilbage til mig. 380 00:46:58,491 --> 00:47:02,912 - Fis! - Tag og hold jer v�k, begge to! 381 00:47:03,162 --> 00:47:04,956 I opf�rer jer som et par t�ber. 382 00:47:07,500 --> 00:47:09,502 Og det er du jo vild med, ikke? 383 00:47:12,255 --> 00:47:14,048 S� er det nok. 384 00:47:18,135 --> 00:47:21,806 - Din skiderik! - G�r noget, Hollis. 385 00:47:28,604 --> 00:47:31,482 Hold s� op! 386 00:47:34,652 --> 00:47:37,905 - Du er i d�rlig form, TJ. - Ud med dig! 387 00:47:51,794 --> 00:47:53,796 G�r det? 388 00:48:06,559 --> 00:48:08,978 Undskyld. Det var ikke meningen. 389 00:48:15,693 --> 00:48:18,070 Hold nu op, TJ. 390 00:48:18,321 --> 00:48:23,034 Jeg er blevet ligeglad. Lad mig v�re. 391 00:48:31,918 --> 00:48:37,298 Jeg viste jer det med h�jre n�sebor. Suger�ret op i venstre n�sebor. 392 00:48:37,548 --> 00:48:39,550 Og s� sniffer man. 393 00:48:41,052 --> 00:48:44,889 Sl� jer nu lidt l�s. Vi er til Valentine's-fest. 394 00:48:45,139 --> 00:48:47,141 Jeg er selv lidt oppe at k�re. 395 00:49:37,108 --> 00:49:40,361 - Hvordan f�r man dem ned? - Du tr�kker i rebet. 396 00:49:40,611 --> 00:49:42,071 Skal man bare tr�kke? 397 00:49:43,906 --> 00:49:46,742 Ja, du l�sner krogen. 398 00:49:52,415 --> 00:49:56,210 - Ved du, hvad vi mangler? - Ja, jeg har et lige her. 399 00:49:58,796 --> 00:50:01,632 Nej, jeg mente et par �l. 400 00:50:01,883 --> 00:50:03,968 - Jeg henter dem. - Jeg g�r med. 401 00:50:04,218 --> 00:50:06,429 Bliv her. Jeg er straks tilbage. 402 00:50:12,643 --> 00:50:15,688 - Skynd dig. - Et minut. 403 00:50:16,856 --> 00:50:19,525 - Hej... - Hej. 404 00:50:42,840 --> 00:50:45,051 - Hej, TJ. - Hej, John, hvordan g�r det? 405 00:50:45,301 --> 00:50:48,346 Str�lende. Er der noget i vejen? 406 00:50:50,556 --> 00:50:52,558 Det samme som altid. 407 00:50:57,522 --> 00:51:00,358 - Jeg kunne br�kke mig over Howard. - Det m� du nok sige. 408 00:51:00,608 --> 00:51:04,487 - Jeg er lidt vild med Tommy. - Enig. 409 00:51:04,737 --> 00:51:06,322 Hej, John. 410 00:51:08,115 --> 00:51:10,326 Ad! Hvad er det? 411 00:51:10,576 --> 00:51:14,872 Der er virkelig en, der synes, han er sjov. 412 00:51:16,999 --> 00:51:19,001 Det er sikkert Howard. 413 00:52:01,586 --> 00:52:03,588 Er det dig, John? 414 00:52:10,887 --> 00:52:12,346 John? 415 00:52:20,688 --> 00:52:25,610 Hvis du pr�ver at skr�mme mig, s� lykkes det. 416 00:52:25,860 --> 00:52:27,320 John? 417 00:52:37,830 --> 00:52:39,916 Nej! Nej! 418 00:52:42,376 --> 00:52:44,170 Hj�lp! 419 00:53:35,909 --> 00:53:37,911 Undskyld, det varede lidt, skat. 420 00:53:40,080 --> 00:53:41,665 Sylvia? 421 00:53:43,166 --> 00:53:44,751 Sylvia? 422 00:53:48,004 --> 00:53:51,883 Fint nok..! 423 00:53:52,133 --> 00:53:53,844 Fint nok. 424 00:53:54,094 --> 00:53:56,930 Sylvia? Jeg ved, du er derinde. 425 00:53:57,681 --> 00:53:59,850 Og jeg kommer ind til dig. 426 00:54:02,269 --> 00:54:03,854 Sylvia? 427 00:54:37,713 --> 00:54:39,715 Kom ind, vogn 1. 428 00:54:40,591 --> 00:54:42,385 Vogn 1 her. 429 00:54:42,635 --> 00:54:47,973 En mrs. Raleigh fra Eastfield har ringet. Hun sagde, det var vigtigt. 430 00:54:48,182 --> 00:54:51,185 Vogn 1 kommer hjem. 431 00:55:00,611 --> 00:55:04,490 Hvad med en lille tur ned i minen? Det ville v�re sk�nt. 432 00:55:04,740 --> 00:55:08,202 - Det er lidt som en rutschebane, ikke? - Det er 600 meter nede i jorden! 433 00:55:08,452 --> 00:55:10,454 S� bliver hun i godt hum�r igen. 434 00:55:11,580 --> 00:55:14,542 - Kom, Mike. - Skal du ned i minen, Hollis? 435 00:55:14,792 --> 00:55:18,921 - Tja... - Kom nu. 436 00:55:19,171 --> 00:55:20,506 Kylling. 437 00:55:20,756 --> 00:55:25,052 - Skal vi ikke g�re det? - En hurtig tur ned og s� op igen. 438 00:55:25,302 --> 00:55:29,348 - Hvad med udstyr? - Ja, snup bajerne med. 439 00:55:29,598 --> 00:55:31,600 Det bliver sjovt. 440 00:55:39,984 --> 00:55:43,654 Se jer for. 441 00:55:50,119 --> 00:55:52,705 Hollis! Hvor skal I hen? 442 00:55:52,955 --> 00:55:56,542 Bare en hurtig tur. 443 00:55:56,792 --> 00:55:59,837 Du kender reglerne. Ingen kvinder i minen. 444 00:56:00,087 --> 00:56:02,965 Vi kommer op igen med det samme. 445 00:56:10,389 --> 00:56:13,434 V�r nu ikke s� irriterende, Howard. 446 00:56:21,901 --> 00:56:25,780 Op i vognene. Jeg kommer straks. 447 00:56:39,043 --> 00:56:42,296 - Tag det her om dig, Sarah. - V�rsgo. 448 00:56:42,546 --> 00:56:45,800 - Snup et t�ppe. - Har du et til mig? 449 00:56:46,050 --> 00:56:48,052 Her. �jeblik. 450 00:56:48,302 --> 00:56:50,721 T�nk, at vi virkelig g�r det. 451 00:56:54,850 --> 00:56:59,563 - Nej, hvor er der m�rkt. - Ja, jeg tror, jeg bliver heroppe. 452 00:56:59,814 --> 00:57:03,693 Niks. Hvis jeg skal derned, skal du med. 453 00:57:03,943 --> 00:57:06,362 Hold godt fast, s� k�rer vi! 454 00:57:06,612 --> 00:57:08,739 Hold h�nderne indenbords. 455 00:57:08,990 --> 00:57:11,659 Og kom med en �l. 456 00:57:12,535 --> 00:57:16,789 - Lang et par stykker herhen. - Hvor er lygten? 457 00:57:42,106 --> 00:57:45,318 R�k mig en �l, Hollis. Vil du have en, Mike? 458 00:58:18,351 --> 00:58:22,605 Jeg h�ber, I n�d det, for vi skal op igen med det samme. 459 00:58:22,855 --> 00:58:24,857 Howard plejer at g�. 460 00:58:26,400 --> 00:58:31,238 - Lad os pr�ve en tur til, Hollis. - Hvor f�rer den gang hen? 461 00:58:31,489 --> 00:58:34,742 Der er lukket. Vi kommer der ikke mere. 462 00:58:34,992 --> 00:58:38,663 - Giv en rundvisning, Hollis. - Ja, vi kan vise dem rundt. 463 00:58:38,913 --> 00:58:41,332 Ja, ja, nu, vi er hernede. 464 00:58:41,582 --> 00:58:45,711 Tag t�pperne om jer, ellers bliver I beskidte. 465 00:58:45,961 --> 00:58:47,963 Her er koldt. 466 00:58:48,923 --> 00:58:52,593 Her afl�sses tipvognene. 467 00:58:53,678 --> 00:58:55,680 Det samme sker her. 468 00:58:58,641 --> 00:59:01,644 - Kom nu, Howard! - Ja. 469 00:59:01,894 --> 00:59:05,398 Jeg h�rte bare noget. Det var sikkert rotter. 470 00:59:05,648 --> 00:59:07,024 I sagde ikke noget om rotter..! 471 00:59:09,276 --> 00:59:11,278 Det her er det gamle maskinrum. 472 00:59:12,279 --> 00:59:15,533 - Sikke en udsigt, der er bagfra. - Howard..! 473 00:59:20,496 --> 00:59:25,584 Hollis! Vi m�des om ti minutter ved hovedskakten. 474 00:59:25,835 --> 00:59:29,296 S� hellere ikke l�ngere. Vi skal op igen. 475 00:59:44,895 --> 00:59:46,480 Hold da op..! 476 00:59:49,942 --> 00:59:52,153 Hvad synes du om min hybel? 477 00:59:59,577 --> 01:00:02,830 T�nk, at du arbejder her... 478 01:00:23,559 --> 01:00:26,145 Hvad er der? 479 01:00:26,395 --> 01:00:29,732 Han er derinde! 480 01:00:29,982 --> 01:00:32,026 - Hvad sker der? - Hans ansigt! 481 01:00:35,237 --> 01:00:37,406 Sylvia er d�d..! 482 01:00:38,783 --> 01:00:41,619 - Hun er d�d! - Hvad snakker du om? 483 01:00:41,869 --> 01:00:44,538 - Han har sl�et hende... - Hvad snakker du om? 484 01:00:45,331 --> 01:00:48,584 - Dave er d�d! - Nej! 485 01:00:53,339 --> 01:00:55,508 Sylvia er blevet sl�et ihjel! 486 01:00:55,758 --> 01:01:00,930 Harry Warden er her! V�k, alle sammen! 487 01:01:08,104 --> 01:01:10,106 Kom nu..! 488 01:01:10,856 --> 01:01:13,901 Svinet m� have kappet ledningen. 489 01:01:14,151 --> 01:01:16,988 S�rg for, at alle kommer ud. 490 01:01:17,238 --> 01:01:22,159 Og hent politichefen. Sig, han skal skynde sig at komme. 491 01:01:25,496 --> 01:01:28,874 - Sarah er nede i minen med de andre. - Hvad? 492 01:01:29,125 --> 01:01:32,795 Hun, Hollis og Patty er k�rt derned. 493 01:01:33,045 --> 01:01:36,924 - Vi m� have dem op. - Galningen er sikkert dernede. 494 01:01:37,174 --> 01:01:38,968 Han sl�r dem ihjel! 495 01:01:39,218 --> 01:01:42,763 Jeg f�r hende op. Kom! 496 01:01:52,106 --> 01:01:54,108 K�r! 497 01:01:54,984 --> 01:01:56,360 Kom! 498 01:02:02,575 --> 01:02:06,245 Du skulle aldrig have ladet dem tage derned. 499 01:02:06,495 --> 01:02:08,205 Lad os nu bare f� dem op. 500 01:02:08,456 --> 01:02:12,543 Jeg tager den lukkede sektion, og s� m�des vi ved hovedskakten. 501 01:02:12,793 --> 01:02:15,838 Jeg h�ber, vi n�r frem inden Harry. 502 01:02:16,547 --> 01:02:18,132 Held og lykke. 503 01:02:42,698 --> 01:02:45,201 - Hvor er han? - Det ved jeg da ikke. 504 01:02:50,373 --> 01:02:53,626 - Der fik jeg jer. - Hvor fanden har du v�ret, Hollis? 505 01:02:53,876 --> 01:02:56,587 Jeg troede, I var med. 506 01:02:56,837 --> 01:02:59,048 Ih ja. Du gjorde det med vilje. 507 01:02:59,298 --> 01:03:00,883 Mig? 508 01:03:01,133 --> 01:03:02,927 Kom. 509 01:03:03,177 --> 01:03:05,179 Okay, okay. 510 01:03:05,429 --> 01:03:07,765 Pas p� hovedet og se jer for. 511 01:03:16,065 --> 01:03:19,068 Det her er den �ldste del af minen. 512 01:03:19,318 --> 01:03:24,448 Tunnelerne her er fra starten af det 18. �rhundrede. De er ikke i brug. 513 01:03:24,699 --> 01:03:28,327 Vi har ikke arbejdet her i �revis. Ikke siden... 514 01:03:28,577 --> 01:03:30,371 ... Harry Warden. 515 01:03:32,623 --> 01:03:35,126 Hvad fanden laver du? 516 01:03:35,376 --> 01:03:39,463 Jeg er godt oph�ngt. Hold da op, hvor I spj�ttede. 517 01:03:39,714 --> 01:03:41,424 Howard! 518 01:03:42,800 --> 01:03:45,011 Howard, din spade. 519 01:03:45,261 --> 01:03:47,471 - Kom ned. - Jeg tager den anden vej. 520 01:03:47,722 --> 01:03:50,766 - For himlens skyld..! - Jeg ved, hvad jeg laver. 521 01:03:53,060 --> 01:03:54,437 Ih, alts�... 522 01:03:55,062 --> 01:03:57,898 - Kom s�. - Hvor er det dejligt. 523 01:03:59,150 --> 01:04:01,819 Tag lygten. 524 01:04:03,154 --> 01:04:04,530 - Okay? - Ja. 525 01:04:04,780 --> 01:04:06,657 G�r det? 526 01:04:06,907 --> 01:04:10,036 Kom s� ned. Og hold op med dit fjolleri. 527 01:04:10,286 --> 01:04:12,455 - Det var bare for sjov. - Ja, ja... 528 01:04:12,705 --> 01:04:15,541 Hvor er Mike og Harriet? 529 01:04:15,791 --> 01:04:18,627 - M�ske har Harry nakket dem. - Hold s� op. 530 01:04:18,878 --> 01:04:22,131 Kom s�, Howard, og opf�r dig ordentligt. 531 01:04:24,175 --> 01:04:28,262 - Mit t�ppe. - Du kunne glemme dit eget hoved. 532 01:04:28,512 --> 01:04:30,514 Her er hundekoldt. 533 01:04:42,193 --> 01:04:44,403 Jeg har det s� dejligt. 534 01:04:44,654 --> 01:04:46,656 Det har jeg ogs�. 535 01:04:54,955 --> 01:04:59,043 - Hvor skal vi hen? - Hen til hovedskakten og op igen. 536 01:04:59,293 --> 01:05:01,962 Hvorfor er v�ggene s� hvide? 537 01:05:02,171 --> 01:05:05,424 Det er kalkpulver, der skal standse eksplosioner - 538 01:05:05,675 --> 01:05:08,928 - og s�rge for, at tr�et ikke udt�rrer. 539 01:05:09,178 --> 01:05:13,474 Hvorfor er Mike og Harriet ikke kommet endnu? 540 01:05:17,311 --> 01:05:19,313 Hvad er det? 541 01:05:29,198 --> 01:05:31,200 Jeg h�rte noget. 542 01:05:31,450 --> 01:05:33,744 Det er nok bare rotter. 543 01:05:34,453 --> 01:05:36,247 Det er ikke en rotte. 544 01:05:36,497 --> 01:05:42,670 Lad os finde Mike og Harriet og komme op. Kom. 545 01:06:05,568 --> 01:06:08,404 Hvad fanden laver l? 546 01:06:08,654 --> 01:06:10,489 - Har jeg ikke sagt... - H�r efter! 547 01:06:10,740 --> 01:06:15,661 Tag ud til minen. Vi holdt fest, og s� kom Harry og begyndte at sl� folk ihjel. 548 01:06:16,370 --> 01:06:20,041 - Harry Warden? - Harry Warden er ude ved minen. 549 01:06:20,291 --> 01:06:23,836 Der er en flok, der er fanget i minen. Axel og TJ pr�ver at f� dem op. 550 01:06:24,086 --> 01:06:26,088 Han har sl�et Sylvia og Dave ihjel! 551 01:06:26,339 --> 01:06:31,177 Nu k�rer I hjem og bliver, hvor I er! Af sted! 552 01:06:41,103 --> 01:06:42,897 - Vogn 1 her. - Kom ind. 553 01:06:43,147 --> 01:06:47,026 Ring til borgmesteren og skaf s� alt disponibelt mandskab. 554 01:06:47,276 --> 01:06:52,198 M�d mig ved minen. Der er nogle unge dernede. 555 01:06:52,448 --> 01:06:54,575 Slut. 556 01:06:54,825 --> 01:06:59,121 - Kom op foran, Howard. - Jeg pr�ver. 557 01:07:00,331 --> 01:07:03,376 - Jeg kan ikke se en pind. - Pas p� hovedet. 558 01:07:04,502 --> 01:07:06,504 - Michael? - Mike! 559 01:07:07,463 --> 01:07:09,674 - Hvorfor svarer de ikke? - Stavisky? 560 01:07:09,924 --> 01:07:13,386 - Mike! - Vi skulle ikke v�re g�et fra dem. 561 01:07:13,636 --> 01:07:18,015 M�ske er de dernede... Hvad fanden laver du? 562 01:07:18,265 --> 01:07:20,601 - Er I uskadte? - Ja. 563 01:07:20,851 --> 01:07:23,896 - Hvad er der? - Vi skal v�k. 564 01:07:24,146 --> 01:07:27,817 Harry Warden er kommet tilbage. Han har sl�et Sylvia og Dave ihjel. 565 01:07:28,651 --> 01:07:32,697 - Tager du gas p� mig? - Harry d�de da for l�nge siden. 566 01:07:32,947 --> 01:07:35,533 Hold k�ft og h�r efter! 567 01:07:35,783 --> 01:07:37,994 De er d�de, og han er hernede et sted. 568 01:07:38,244 --> 01:07:42,123 Hvis I vil herfra i live, s� g�r l, som jeg siger. 569 01:07:42,373 --> 01:07:46,669 - Hvad skal vi g�re? - Jeg h�ber ikke, det er en syg sp�g. 570 01:07:46,919 --> 01:07:49,130 Ser jeg ud, som om jeg sp�ger. 571 01:07:50,256 --> 01:07:53,801 - Kom. - Hvad med Mike og Harriet? 572 01:07:54,051 --> 01:07:57,722 - De var i maskinrummet. - Tjek ved hovedskakten. 573 01:07:57,972 --> 01:08:00,725 Jeg tager tunnel 6 og kommer bagefter. 574 01:08:00,975 --> 01:08:04,437 Howard, du bliver hos pigerne og venter p� Axel. 575 01:08:04,687 --> 01:08:08,983 - Nej, Hollis..! - Vent, Hollis! 576 01:08:10,693 --> 01:08:13,195 Howard, du passer p� pigerne! 577 01:08:15,364 --> 01:08:19,452 Jeg kan ikke engang finde vej. Lort..! 578 01:08:22,330 --> 01:08:24,999 Michael? Harriet? 579 01:08:26,459 --> 01:08:30,338 Michael og Harriet, det er ikke det rette tidspunkt til at kissemisse. 580 01:10:19,995 --> 01:10:21,538 �h nej! 581 01:10:27,544 --> 01:10:29,755 Hollis..! 582 01:10:37,429 --> 01:10:39,431 �h nej! 583 01:10:56,323 --> 01:10:58,700 Kom. Han er d�d. 584 01:10:58,951 --> 01:11:02,079 - Kom s�! - Kom s�, Pat. 585 01:11:02,329 --> 01:11:04,373 Han er d�d! Kom s�! 586 01:11:05,958 --> 01:11:07,626 Patty! 587 01:11:08,585 --> 01:11:11,421 - Howard, dit svin! - Han er d�d! Kom! 588 01:11:11,672 --> 01:11:13,465 Du kan ikke bare g�! 589 01:11:17,636 --> 01:11:20,139 - Hj�lp mig..! - Nej..! 590 01:11:22,683 --> 01:11:26,562 - Lad ham v�re! - Slip! Vi skal bruge lygten. 591 01:11:36,572 --> 01:11:38,782 Kom, Patty. Nu kommer du med. 592 01:11:39,032 --> 01:11:42,619 - Vi m� v�k. - Nej! 593 01:11:42,870 --> 01:11:45,330 Hold op! 594 01:11:56,300 --> 01:11:59,678 Hvor er de andre? 595 01:11:59,928 --> 01:12:02,264 Han stod lige der. 596 01:12:02,514 --> 01:12:04,725 Harry Warden er hernede! 597 01:12:04,975 --> 01:12:07,186 - Kom s�. - Kom. 598 01:12:07,436 --> 01:12:09,855 - Nej! - Kom s�! 599 01:12:10,105 --> 01:12:13,775 - Hvor fanden er TJ? - Han leder efter Mike og Harriet. 600 01:12:14,026 --> 01:12:16,069 Han sagde, vi skulle blive her. 601 01:12:20,032 --> 01:12:23,076 Elevatorstolen er lige herhenne. Kom s�! 602 01:12:23,952 --> 01:12:26,788 - Vi skal nok klare den. - Nej, Axel... 603 01:12:31,126 --> 01:12:33,337 Jeg vil ikke efterlade ham der. 604 01:12:39,885 --> 01:12:42,930 - Hold op..! - Jeg vil ikke efterlade ham der..! 605 01:12:43,180 --> 01:12:45,516 Det skal nok g�. 606 01:12:45,766 --> 01:12:50,896 - Hvor skal vi hen? - Bare g�, vi er der n�sten. 607 01:12:51,146 --> 01:12:53,565 G�, det g�r fint. 608 01:12:53,816 --> 01:12:55,609 S�dan. 609 01:12:57,402 --> 01:12:59,404 Hvor skal vi hen? 610 01:13:00,697 --> 01:13:04,368 - Jeg kan ikke mere! - Jo, du kan! 611 01:13:04,618 --> 01:13:06,411 - Kom s�. - Jeg kan ikke... 612 01:13:06,662 --> 01:13:08,455 Kom. 613 01:13:33,272 --> 01:13:35,274 Det er TJ. 614 01:13:37,317 --> 01:13:38,610 Pis! 615 01:13:38,861 --> 01:13:41,947 - Hvad fanden laver du? - Jeg troede, du var Harry. 616 01:13:42,197 --> 01:13:45,033 Ligner jeg Harry? Hvor er Howard? 617 01:13:45,284 --> 01:13:47,077 - Han er stukket af. - Fjols! 618 01:13:47,327 --> 01:13:51,832 - Han finder aldrig op alene. - Hollis er d�d. 619 01:13:52,082 --> 01:13:54,376 Vi skal have Sarah og Patty op. 620 01:13:54,626 --> 01:13:57,671 Og s� skaffe hj�lp og hente de andre. 621 01:13:59,423 --> 01:14:01,425 Kom. 622 01:14:01,675 --> 01:14:03,677 Bare g� videre. 623 01:14:53,769 --> 01:14:55,771 Kom ind, vogn 1. 624 01:14:56,939 --> 01:14:59,983 Kom ind, vogn 1. 625 01:15:06,532 --> 01:15:10,077 - Se jer for. - Jeg kan ikke se noget. 626 01:15:11,119 --> 01:15:14,665 - Vi er der n�sten. - Stille..! 627 01:15:16,291 --> 01:15:18,335 Stille. 628 01:15:40,107 --> 01:15:43,110 Han har smadret kontrolpanelet. Vi kan ikke komme op. 629 01:15:43,443 --> 01:15:47,114 Hvad skal vi g�re? 630 01:15:49,992 --> 01:15:51,702 Klatre. 631 01:15:52,744 --> 01:15:54,621 - Nej... - Kom. 632 01:16:07,885 --> 01:16:10,095 Pas p� stigen. 633 01:16:10,345 --> 01:16:13,056 Ikke s� hurtigt, Axel..! 634 01:16:13,307 --> 01:16:16,685 Det g�r fint. Jeg er lige bag dig. Bliv ved. 635 01:16:24,568 --> 01:16:27,237 Lad v�re med at kigge ned. 636 01:16:27,446 --> 01:16:31,533 G�r, som han siger, s� skal det nok g�. 637 01:16:37,206 --> 01:16:39,416 Jeg vil ikke mere. 638 01:16:39,666 --> 01:16:42,586 Kan vi ikke tage en anden vej? 639 01:16:42,836 --> 01:16:46,924 Der er ikke andre veje. Se s� at komme videre! 640 01:16:57,392 --> 01:17:01,438 Langsommere, Axel. Jeg er lige bag hende, og hun standser hele tiden. 641 01:17:02,105 --> 01:17:04,066 Langsommere, ikke? 642 01:17:17,079 --> 01:17:21,917 Jeg har h�jdeskr�k. Jeg vil ikke mere. Jeg bliver her. 643 01:17:22,167 --> 01:17:24,753 Hj�lp hende, Sarah. 644 01:17:28,173 --> 01:17:30,759 Jeg er lige bag dig. 645 01:17:31,009 --> 01:17:33,470 Okay. Bliv der. 646 01:17:53,031 --> 01:17:55,784 Ned igen! Hurtigt! 647 01:18:18,539 --> 01:18:20,124 Lad v�re med at kigge. 648 01:18:21,584 --> 01:18:23,586 Lad v�re med at kigge p� ham! Kom. 649 01:18:25,337 --> 01:18:27,131 Herhen, Patty. 650 01:18:32,845 --> 01:18:35,222 Svinet leger med os. 651 01:18:35,472 --> 01:18:38,142 Vi m� hen til tipvognene. 652 01:18:38,392 --> 01:18:43,522 S� kom. Vi kan skyde genvej gennem samlebr�nden. 653 01:18:52,698 --> 01:18:54,533 FARE VANDSTAND 18 METER 654 01:18:58,120 --> 01:19:02,208 Kom. Stille og roligt. 655 01:19:03,250 --> 01:19:07,755 F�r pigerne over og r�b, n�r I er kommet over. 656 01:19:09,006 --> 01:19:10,591 Af sted. 657 01:19:32,112 --> 01:19:35,157 S� er vi ovre. Kom bare. 658 01:19:37,326 --> 01:19:38,911 Axel! 659 01:19:39,995 --> 01:19:41,580 Axel! 660 01:19:49,838 --> 01:19:51,840 Kan du ikke g�re noget? 661 01:19:52,091 --> 01:19:55,761 Nej. Den er 18 meter dyb. 662 01:19:56,887 --> 01:19:58,222 For pokker da! 663 01:19:58,472 --> 01:20:02,142 - Vi m� v�k. - Vi kan da ikke bare g� fra ham. 664 01:20:02,393 --> 01:20:04,186 Af sted! 665 01:20:04,436 --> 01:20:06,438 Det er for sent for Axel. 666 01:20:07,356 --> 01:20:09,149 Kom. 667 01:20:29,962 --> 01:20:35,509 Hold jer t�t op ad v�ggen og bliv ved at g�. 668 01:20:36,427 --> 01:20:39,263 - Men hvorfor? - G�r nu bare, som han siger. 669 01:21:00,117 --> 01:21:01,702 TJ? 670 01:21:02,453 --> 01:21:04,246 Svar..! 671 01:21:05,122 --> 01:21:06,916 TJ! 672 01:21:13,881 --> 01:21:15,883 Den her vej. 673 01:21:29,772 --> 01:21:31,565 Pas p�. 674 01:21:41,951 --> 01:21:44,537 Vi m� kunne komme ud. 675 01:21:44,828 --> 01:21:47,081 Videre. 676 01:21:52,920 --> 01:21:54,505 Kom. 677 01:23:10,146 --> 01:23:12,357 Sarah... 678 01:23:27,580 --> 01:23:29,374 Kom. 679 01:23:38,925 --> 01:23:41,594 - TJ? - Jeg fik bare et slag. 680 01:23:41,803 --> 01:23:43,805 Kom, vi m� skynde os. 681 01:23:53,022 --> 01:23:57,318 Elevatoren virker ikke. Vi m� ind ad den vej. Af sted. 682 01:24:18,048 --> 01:24:19,424 Spring! 683 01:25:11,101 --> 01:25:12,394 TJ! 684 01:25:43,466 --> 01:25:45,468 Du godeste. 685 01:25:57,105 --> 01:25:58,898 Fart p�, Sarah. 686 01:26:02,527 --> 01:26:04,529 Derind! 687 01:26:12,495 --> 01:26:13,788 Pas p�! 688 01:27:07,384 --> 01:27:08,885 Axel..! 689 01:27:09,719 --> 01:27:11,096 Hvorfor? 690 01:27:37,420 --> 01:27:39,422 Han er derinde. 691 01:27:43,635 --> 01:27:45,637 Er I uskadte? 692 01:27:48,723 --> 01:27:51,726 - Det er ikke Harry Warden. - Det ved jeg godt, TJ. 693 01:27:52,769 --> 01:27:56,439 Jeg fik en opringning fra Eastfield. 694 01:27:56,689 --> 01:28:00,026 De sagde, at Harry Warden d�de for fem �r siden. 695 01:28:00,276 --> 01:28:02,445 Men hvem er det s�? 696 01:28:03,905 --> 01:28:05,281 Axel. 697 01:28:06,574 --> 01:28:08,034 Du gode gud. 698 01:28:09,994 --> 01:28:11,788 Smut med jer. 699 01:28:15,083 --> 01:28:21,256 Harry Warden slog Axels far ihjel p� Valentine's Day. 700 01:28:23,132 --> 01:28:25,134 Lad os komme derind. 701 01:28:52,829 --> 01:28:54,622 Han er i live! 702 01:28:56,374 --> 01:28:58,376 Sarah! 703 01:29:06,301 --> 01:29:08,303 Jeg m� se ham, TJ. 704 01:29:46,348 --> 01:29:49,559 Hanniger! Jeg venter p� dig i Helvede! 705 01:29:49,810 --> 01:29:51,812 Jeg kommer nu, Harry. 706 01:29:52,771 --> 01:29:55,982 Hele den her skide by skal d�! 707 01:29:56,233 --> 01:29:58,985 Vi kommer igen, I svin! 708 01:30:02,114 --> 01:30:04,783 Sarah, vil du v�re min blodige k�reste? 709 01:30:06,868 --> 01:30:11,164 Far er v�k 710 01:30:11,415 --> 01:30:15,502 Harry Warden gav dig sm�k 52706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.