Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:14,066 --> 00:03:17,486
TORSDAG DEN 12. FEBRUAR
2
00:03:42,636 --> 00:03:47,683
- Hvor er Howard og de andre l�rlinge?
- Vi gik, s� de selv kan finde op.
3
00:03:48,392 --> 00:03:51,061
Problemknusere skal kende minen.
4
00:03:51,270 --> 00:03:54,523
- Er tingene i orden dernede?
- Ja, vi har ikke brug for de her.
5
00:03:54,773 --> 00:03:57,109
Men lad v�re
med at stryge en t�ndstik.
6
00:03:59,945 --> 00:04:02,990
Det skide metan
futter hele lortet af en dag.
7
00:04:03,240 --> 00:04:04,825
S� heldige er vi ikke.
8
00:04:10,456 --> 00:04:12,458
Drop det der.
9
00:04:22,468 --> 00:04:25,304
Hej, Howard.
10
00:04:27,014 --> 00:04:30,142
- Havde du en god tur op?
- Hvorfor ventede I ikke?
11
00:04:30,392 --> 00:04:34,480
Du m� have noget �velse,
hvis du skal tumle med Gretchen.
12
00:04:34,730 --> 00:04:37,566
Hun f�r
en uforglemmelig Valentine's Day.
13
00:04:37,816 --> 00:04:42,321
- Lige i hjertet?
- Det bliver en hed l�rdag aften.
14
00:04:43,906 --> 00:04:47,493
Laver du andet med den
end at kaste den over skulderen?
15
00:04:47,743 --> 00:04:50,162
Klap i, Axel.
16
00:04:50,412 --> 00:04:53,457
I er nogle klovne.
Det er det s�dvanlige.
17
00:04:53,707 --> 00:04:58,379
Du fortryder sikkert, du kom tilbage.
Is�r fordi Sarah har snuppet Axel.
18
00:05:00,881 --> 00:05:04,343
Jeg er da ligeglad.
19
00:05:05,970 --> 00:05:09,014
Sidste mand i byen er en kylling.
20
00:05:09,265 --> 00:05:11,475
S� er der afgang!
21
00:06:00,691 --> 00:06:02,693
VELKOMMEN TIL
VALENTINE BLUFFS
22
00:06:02,943 --> 00:06:05,529
DEN LILLE BY
MED DET STORE HJERTE
23
00:06:28,928 --> 00:06:31,764
S� er Casanova i bygningen!
24
00:06:32,598 --> 00:06:36,268
- Gretchen, det er mig.
- Hold dig v�k, Howard.
25
00:06:36,519 --> 00:06:38,854
Hej, skat. Hvordan g�r det?
26
00:06:39,104 --> 00:06:42,233
- Fint. Hvad med dig?
- Det er dejligt at se dig.
27
00:06:56,163 --> 00:06:59,834
- Skal jeg g�re noget?
- Nej, selvf�lgelig ikke.
28
00:07:00,084 --> 00:07:03,629
- Vil du g� med mig til ballet?
- Drop det.
29
00:07:03,879 --> 00:07:06,090
Ved du, hvad der ville kl�de dig?
30
00:07:06,340 --> 00:07:07,925
- Hvad?
- Mig.
31
00:07:08,175 --> 00:07:12,054
- Nu slapper du bare helt af.
- Hvorfor k�mpe imod?
32
00:07:14,223 --> 00:07:17,434
Sl� g�kken l�s!
33
00:07:18,894 --> 00:07:23,190
Davs, gutter. Mabel, det er det bedste,
der er sket her i byen i �revis.
34
00:07:23,440 --> 00:07:26,193
Dit udsmykningshold
har gjort det godt.
35
00:07:26,443 --> 00:07:31,156
Det f�rste Valentine's-bal i 20 �r
skal v�re noget s�rligt.
36
00:07:31,407 --> 00:07:33,993
Du har ret, -
37
00:07:34,243 --> 00:07:40,749
- men det er nok bedst, du nedtoner,
at det er det f�rste bal i 20 �r.
38
00:07:43,085 --> 00:07:46,964
L�RDAG D. 14. FEBRUAR
VALENTINE'S BAL
39
00:07:49,675 --> 00:07:52,595
Lad os bruge kr�fterne
p� at f� en god l�rdag aften.
40
00:07:53,512 --> 00:07:57,600
- Vi skal ikke dv�le ved fortiden.
- Lige mine ord, hr. borgmester.
41
00:08:03,147 --> 00:08:06,734
- Davs, du.
- Hold s� op med det pjat!
42
00:08:06,984 --> 00:08:10,196
Hj�lp miss Osborne med tingene.
43
00:08:11,697 --> 00:08:14,491
Hvad laver l?
44
00:08:14,742 --> 00:08:18,412
I skal pynte salen op, ikke jer selv.
45
00:08:19,955 --> 00:08:23,834
- Hvor skal du hen?
- Hvor jeg plejer p� den her tid.
46
00:08:24,084 --> 00:08:27,755
Ud og hente en �l og pille n�se.
47
00:08:28,881 --> 00:08:30,883
Undskyld, TJ.
48
00:08:34,011 --> 00:08:36,764
Han er vist ikke vild
med at v�re tilbage i minen.
49
00:08:37,014 --> 00:08:42,645
Ingen bad ham tage til Vestkysten. Det
er ikke min skyld, han ikke klarede sig.
50
00:08:42,895 --> 00:08:47,191
Men nu er han tilbage, og han
er min s�n, og han arbejder i minen.
51
00:08:50,569 --> 00:08:54,448
H�ng dem op,
ellers f�r i r�ven p� komedie. Is�r dig.
52
00:08:54,698 --> 00:08:56,825
Det er min pige.
53
00:08:57,076 --> 00:09:01,121
M�det er klokken syv.
Vi m� hellere komme af sted.
54
00:09:01,372 --> 00:09:03,791
Vi ses senere. Farvel, Mabel.
55
00:09:04,041 --> 00:09:06,168
- Bare kl� p�.
- Vi ses.
56
00:09:06,418 --> 00:09:10,506
Jeg m� ogs� hellere g�.
Det hele skal vaskes igen.
57
00:09:10,756 --> 00:09:12,758
Det er jeg ked af, Mabel.
58
00:09:16,846 --> 00:09:21,141
Her er Radio QPID med...
59
00:09:21,392 --> 00:09:23,060
Borgmester!
60
00:09:24,395 --> 00:09:25,771
Borgmester.
61
00:09:27,189 --> 00:09:31,777
- Nogen har lagt det her til dig.
- Til mig? Hvem?
62
00:09:32,027 --> 00:09:35,573
Det ved jeg ikke.
M�ske har du en hemmelig beundrer.
63
00:09:37,324 --> 00:09:40,828
- Har du noget med det at g�re?
- Nej.
64
00:09:42,621 --> 00:09:48,127
Nej, du skal ikke kigge p� mig.
Jeg har intet med det at g�re.
65
00:09:49,628 --> 00:09:52,047
Jeg har ledt efter en undskyldning -
66
00:09:52,298 --> 00:09:55,009
- for at slippe for den slankekur,
lillemor har sat mig p�.
67
00:09:55,259 --> 00:09:56,552
Tak, Howard.
68
00:09:57,636 --> 00:10:03,517
Er der noget, der er bedre end juleslik,
s� er det Valentine's-slik. Snup en.
69
00:10:05,477 --> 00:10:07,188
Hvem er det fra?
70
00:10:08,480 --> 00:10:12,568
"Fra hjertet kommer en advarsel,
alle om dig sv�rmer."
71
00:10:12,818 --> 00:10:17,489
"Husk, hvad der skete,
nu da den 14. sig n�rmer."
72
00:10:21,035 --> 00:10:24,079
Det sker ikke igen..!
73
00:10:24,330 --> 00:10:27,166
Det sker ikke igen.
74
00:10:57,446 --> 00:11:00,699
Det er en skidt tid, denne tid p� jord.
75
00:11:01,700 --> 00:11:05,579
Der sker slemme ting.
M�rk jer mine ord.
76
00:11:06,956 --> 00:11:11,126
Pas p� den 14.,
hvis du har dit liv k�rt.
77
00:11:11,377 --> 00:11:14,630
Hvor mange gange
skal han fort�lle den historie?
78
00:11:14,880 --> 00:11:17,716
Lad ham bare. Jeg elsker eventyr.
79
00:11:17,967 --> 00:11:19,927
Det er ikke noget eventyr!
80
00:11:20,970 --> 00:11:23,848
Du er et fjols,
hvis du ikke tager det alvorligt.
81
00:11:26,851 --> 00:11:28,227
Kom du til skade?
82
00:11:29,854 --> 00:11:32,940
Er det slemt? Lad mig se.
83
00:11:40,489 --> 00:11:43,534
Jeg ved, hvad jeg taler om.
84
00:11:43,784 --> 00:11:45,786
Byen er forbandet.
85
00:11:47,246 --> 00:11:49,248
Det begyndte for 20 �r siden.
86
00:11:50,082 --> 00:11:54,378
Der var Valentine's-bal
i forsamlingshuset.
87
00:11:54,628 --> 00:12:00,885
�rets st�rste begivenhed.
Det havde v�ret tradition i over 100 �r.
88
00:12:01,135 --> 00:12:04,513
Alle var med
bortset fra syv minearbejdere, -
89
00:12:04,763 --> 00:12:07,433
- der var ude i Hannigers mine.
90
00:12:07,641 --> 00:12:10,811
Fem af dem var stadig nede i minen.
91
00:12:11,061 --> 00:12:13,772
To form�nd ventede p�,
at de skulle komme op.
92
00:12:14,690 --> 00:12:18,944
De ville til fest, s� de gik,
inden de andre var kommet sikkert op -
93
00:12:19,195 --> 00:12:22,740
- uden at tjekke metangasniveauet
i tunnelerne.
94
00:12:31,207 --> 00:12:33,542
Fem m�nd blev begravet levende, -
95
00:12:33,792 --> 00:12:35,794
- mens byen blot festede videre.
96
00:12:38,631 --> 00:12:42,718
I seks uger gravede vi d�gnet rundt
i et fors�g p� at redde dem.
97
00:12:42,968 --> 00:12:47,056
Da vi kom igennem,
fandt vi en mand i live.
98
00:12:49,433 --> 00:12:51,435
Det var mig, der fandt ham.
99
00:12:58,108 --> 00:13:01,153
Harry tilbragte det n�ste �r
p� sindssygehospitalet.
100
00:13:01,403 --> 00:13:05,324
Pr�cis et �r senere
p� Valentine's Day -
101
00:13:05,574 --> 00:13:07,785
- kom han tilbage.
102
00:13:08,035 --> 00:13:11,956
Han dr�bte de to form�nd,
der var g�et fra deres post.
103
00:13:13,499 --> 00:13:15,960
Han skar deres hjerter ud -
104
00:13:16,210 --> 00:13:19,880
- og kom dem
i hjerteformede slik�sker.
105
00:13:20,130 --> 00:13:22,967
Om aftenen til ballet
fandt vi �skerne.
106
00:13:23,217 --> 00:13:25,219
Der l�b blod ud af dem.
107
00:13:26,303 --> 00:13:28,097
Indeni l� der en seddel.
108
00:13:28,347 --> 00:13:30,349
En advarsel fra Harry -
109
00:13:30,599 --> 00:13:34,645
- om aldrig
at holde Valentine's bal igen.
110
00:13:36,981 --> 00:13:38,983
Hvert �r den 14. februar -
111
00:13:39,233 --> 00:13:41,652
- kommer Harry tilbage -
112
00:13:41,902 --> 00:13:44,488
- med sin bloddryppende hakke -
113
00:13:45,406 --> 00:13:48,284
- og venter i skyggerne
ved Hannigers mine -
114
00:13:49,451 --> 00:13:51,453
- for at sl� dem ihjel, -
115
00:13:51,704 --> 00:13:54,790
- der ikke
m�tte efterkomme hans advarsel.
116
00:13:55,040 --> 00:13:59,086
Det kunne v�re dig.
Jeg ved, hvad jeg taler om.
117
00:14:00,254 --> 00:14:03,299
Glem alt om fest p� l�rdag.
118
00:14:03,549 --> 00:14:05,968
I ser m�ske aldrig dagens lys igen.
119
00:14:09,930 --> 00:14:14,018
Le I bare... Men I vil fortryde,
at I ikke lyttede til mig.
120
00:14:18,272 --> 00:14:21,942
- Op med n�bbet, Hap.
- Det er en �ndssvag vandrehistorie.
121
00:14:22,193 --> 00:14:26,280
- Jeg f�r myrekryb.
- Hvem skulle have en "Moosehead"?
122
00:14:26,530 --> 00:14:30,201
Mig, dit sm�kre stykke kvindelige k�b.
123
00:14:34,079 --> 00:14:39,668
Der var en ung servitrice
der hed Harriet
124
00:14:39,919 --> 00:14:43,464
som aldrig havde pr�vet
en mands virilitet
125
00:14:43,714 --> 00:14:46,133
hun skal bare komme an
126
00:14:46,383 --> 00:14:50,679
hun er ikke ilde stedt
127
00:14:50,930 --> 00:14:53,807
denne Valentine's-jomfru Harriet.
128
00:15:04,860 --> 00:15:08,531
- Hvor skal du hen?
- Jeg vil bare s�tte noget musik p�.
129
00:15:09,448 --> 00:15:12,284
V�rsgo.
130
00:15:24,630 --> 00:15:27,466
Det er din egen skyld, TJ.
131
00:15:27,716 --> 00:15:29,718
Det har jeg aldrig ben�gtet.
132
00:15:30,928 --> 00:15:34,807
Hvorfor kan du s� ikke
acceptere tingene, som de er?
133
00:15:35,057 --> 00:15:37,268
Jeg kan ikke lide den m�de,
tingene er p�.
134
00:15:39,895 --> 00:15:41,480
Undskyld.
135
00:15:57,037 --> 00:15:58,998
Godt.
136
00:15:59,248 --> 00:16:01,458
Tak. Mange tak.
137
00:16:02,334 --> 00:16:06,630
Jeg skal ringe i morgen tidlig.
Administrationen er lukket om aftenen.
138
00:16:06,881 --> 00:16:08,924
Den vagthavende
sygeplejerske aner intet.
139
00:16:09,175 --> 00:16:12,428
Hun m� da vide, om han er der.
140
00:16:12,678 --> 00:16:16,932
Jeg h�ber, det er en sp�g,
og at ungerne bare vil skr�mme os.
141
00:16:17,183 --> 00:16:20,853
Hvis det er en sp�g,
skal de klynges op!
142
00:16:21,103 --> 00:16:23,522
Og vi begynder
med den l�mmel til Howard Landers.
143
00:16:23,772 --> 00:16:25,983
Det er ganske rigtigt fra et menneske.
144
00:16:26,233 --> 00:16:28,903
En ung kvinde p� omkring 30.
145
00:16:29,111 --> 00:16:33,407
Hvad laver I med et hjerte? Det ser ud,
som om det er fl�et ud af en slagter.
146
00:16:34,074 --> 00:16:37,119
Hvad foreg�r der i Valentine Bluffs?
147
00:16:37,369 --> 00:16:39,371
Kan du huske Harry Warden?
148
00:16:40,206 --> 00:16:44,293
Selvf�lgelig kan jeg da huske ham.
Det var nogle grufulde mord.
149
00:16:45,503 --> 00:16:49,590
Jeg troede, han blev buret inde
i Eastfield for 20 �r siden.
150
00:16:49,840 --> 00:16:52,843
- Det blev han.
- Er du sikker p�, han stadig er der?
151
00:16:54,053 --> 00:16:55,846
Jeg unders�ger det i morgen.
152
00:16:56,096 --> 00:16:59,099
Jeg vil mene, I har svaret.
153
00:17:00,017 --> 00:17:02,853
Harry Warden er vist tilbage.
154
00:18:50,920 --> 00:18:52,505
Jamen dog...
155
00:18:52,755 --> 00:18:54,757
Hvem mon det er fra?
156
00:18:55,841 --> 00:18:57,301
Jake?
157
00:19:05,893 --> 00:19:08,103
"Roser er r�de, violer er bl�."
158
00:19:11,690 --> 00:19:14,443
"En er d�d, og du liges�."
159
00:19:19,740 --> 00:19:23,786
Nej! V�k! V�k!
160
00:19:24,578 --> 00:19:26,997
Nej!
161
00:19:32,461 --> 00:19:34,922
V�k! Nej! Nej!
162
00:19:40,636 --> 00:19:41,929
Nej! Nej!
163
00:19:48,686 --> 00:19:50,896
Det lugter godt.
164
00:19:51,146 --> 00:19:53,732
Lad v�re med
at stikke n�sen ned i det.
165
00:19:55,234 --> 00:19:59,905
- Det kalder jeg junkfood.
- Er det ikke snart f�rdigt? Jeg fryser.
166
00:20:00,155 --> 00:20:04,034
- Slap af, det er jo ikke en mikroovn.
- Hvad med at gasse lidt op?
167
00:20:05,119 --> 00:20:08,664
- Jeg har l�kkerierne.
- Ja, lidt proteinpatrulje.
168
00:20:09,331 --> 00:20:11,333
Du skal ikke pirke i mit k�d.
169
00:20:14,461 --> 00:20:18,174
- Du skal ikke stikke n�sen ned i det.
- Det er hans, s� det m� han selv om.
170
00:20:18,424 --> 00:20:22,553
- Er det kalkun? Jeg bad om roastbeef.
- Kalkun til kyllingen.
171
00:20:53,584 --> 00:20:54,960
Her.
172
00:20:59,381 --> 00:21:01,383
Ryk lige.
173
00:21:19,485 --> 00:21:21,946
- Det er godt nok koldt.
- Ja.
174
00:21:42,925 --> 00:21:46,846
Vi har vist et problem, hvad?
175
00:21:48,472 --> 00:21:50,015
Ja, det har vi vel.
176
00:21:51,433 --> 00:21:57,940
- Hvad skal vi g�re ved det?
- Der er ikke noget at g�re ved det.
177
00:21:59,275 --> 00:22:02,945
Sarah er sammen med mig nu,
l�ngere er den ikke.
178
00:22:04,321 --> 00:22:06,323
Jeg viger ikke for dig, TJ.
179
00:22:06,574 --> 00:22:11,412
- Der var ingen, der bad dig rejse.
- Spar mig for det fis.
180
00:22:11,662 --> 00:22:15,332
- Du lyder n�sten som min far.
- Det er bare �rgerligt.
181
00:22:15,583 --> 00:22:20,546
Du rejste din vej.
Vi anede ikke, hvorn�r du kom tilbage.
182
00:22:21,839 --> 00:22:25,509
Jeg viger ikke.
Du holder dig bare fra Sarah.
183
00:22:25,759 --> 00:22:29,305
Godt!
Hvis du vil sl�s, s� er det bare fint.
184
00:22:29,555 --> 00:22:32,057
For vi ved begge, hvem Sarah vil have.
185
00:22:58,959 --> 00:23:02,755
Du var lidt h�rd ved ham.
Man kan ikke rigtig laste ham for noget.
186
00:23:03,005 --> 00:23:06,008
Nej, det er ikke hans skyld.
Det er ingens skyld.
187
00:23:06,258 --> 00:23:09,803
Jeg ved ikke, hvad jeg skal g�re.
Jeg kan jo godt lide skiderikken.
188
00:23:12,056 --> 00:23:15,267
Kan du huske,
hvordan vi h�rgede stedet her?
189
00:23:15,518 --> 00:23:19,396
Drak os fulde og k�rte r�s.
Det var fedt.
190
00:23:23,025 --> 00:23:25,027
Tingene �ndrer sig, hvad?
191
00:23:27,071 --> 00:23:29,281
Intet forbliver det samme.
192
00:23:33,828 --> 00:23:37,373
FREDAG DEN 13. FEBRUAR
193
00:23:37,832 --> 00:23:40,125
Nej, W-A-R-D-E-N.
194
00:23:40,376 --> 00:23:44,672
Harry Warden. Han blev d�mt
til indl�ggelse for omkring 20 �r siden.
195
00:23:44,922 --> 00:23:48,592
Jeg har hverken en ny eller
en gammel journal p� en Harry Warden.
196
00:23:48,843 --> 00:23:52,930
Hvordan kan det v�re?
Han blev d�mt til indl�ggelse.
197
00:23:53,180 --> 00:23:55,182
Beklager.
Jeg har ingen journal p� ham.
198
00:23:55,432 --> 00:23:58,644
Der kan v�re sket meget p� 20 �r.
199
00:23:58,894 --> 00:24:03,440
Hvis han blev d�mt til indl�ggelse,
s� er han her ganske enkelt ikke mere.
200
00:24:03,691 --> 00:24:07,987
Og hvis jeg ingen journal har,
er han blevet flyttet, l�sladt -
201
00:24:08,237 --> 00:24:11,240
- eller d�d.
Tre muligheder, v�lg selv.
202
00:24:11,490 --> 00:24:13,492
Tre muligheder?
203
00:24:13,742 --> 00:24:18,038
De m� alts� komme
med lidt mere, mrs. Raleigh.
204
00:24:18,289 --> 00:24:22,960
Jeg m� vide, hvad der er blevet af ham,
og det skal v�re nu!
205
00:24:23,210 --> 00:24:25,713
- Har De unders�gt alt?
- Alt.
206
00:24:25,963 --> 00:24:29,925
Bortset fra mikrofilmene,
og det tager adskillige dage.
207
00:24:30,176 --> 00:24:34,263
Jeg skal have svar i en fart.
Jeg afventer Deres opringning.
208
00:24:38,392 --> 00:24:41,645
De aner ikke, hvad der er blevet af ham.
209
00:24:41,896 --> 00:24:45,774
Vi beh�ver ikke vide mere.
Det m� v�re Harry.
210
00:24:47,359 --> 00:24:49,528
M�ske burde vi aflyse ballet.
211
00:24:50,362 --> 00:24:52,364
Du skal bare bestemme dig.
212
00:24:52,615 --> 00:24:56,494
Og nu det store �jeblik:
Bliver det nummer et eller nummer to?
213
00:24:56,744 --> 00:24:59,788
V�r nu alvorlig. Det er vigtigt.
214
00:25:00,039 --> 00:25:02,708
- Du kan ikke f� begge to.
- Det vil jeg heller ikke.
215
00:25:02,917 --> 00:25:04,710
- Ikke?
- Nej.
216
00:25:07,421 --> 00:25:09,215
Det t�nkte jeg nok.
217
00:25:09,465 --> 00:25:14,303
TJ vil ikke snakke med mig.
Han surmuler dagen lang.
218
00:25:14,553 --> 00:25:18,432
Jeg f�r d�rlig samvittighed, selv om det
er ham, der burde sige undskyld til mig.
219
00:25:18,682 --> 00:25:21,101
Axel opf�rer sig ikke stort bedre.
220
00:25:21,352 --> 00:25:24,230
Jeg har ikke lyst til at komme til ballet.
221
00:25:24,480 --> 00:25:27,316
Du skal komme.
Du holder dig bare til Hollis og mig.
222
00:25:27,566 --> 00:25:31,654
Og du skal se min kjole.
Dyb udsk�ring her og en lang slids her.
223
00:25:31,904 --> 00:25:33,906
M�ske slipper jeg ikke levende fra det.
224
00:25:55,845 --> 00:25:57,388
Mabel?
225
00:26:02,351 --> 00:26:06,647
Jeg m� tale med dig.
Der er et problem med ballet.
226
00:26:12,027 --> 00:26:13,571
Mabel!
227
00:26:19,577 --> 00:26:21,162
Er du herinde?
228
00:27:47,108 --> 00:27:51,196
Lille John, du og Mike tjekker v�ggen.
229
00:27:52,072 --> 00:27:54,950
TJ, du tjekker samlebr�nden.
230
00:27:56,701 --> 00:28:00,997
- Jeg g�r det ikke uden en pumpe.
- Jo, for ellers kan du skride.
231
00:28:01,248 --> 00:28:03,250
Jeg g�r det.
232
00:28:04,209 --> 00:28:06,002
Jeg g�r det.
233
00:28:07,003 --> 00:28:08,839
Hvad er der med ham?
234
00:28:09,714 --> 00:28:12,968
Skiderikken er ude efter mig
p� grund af Sarah.
235
00:28:13,218 --> 00:28:17,514
- Hvis han bliver ved, banker jeg ham.
- Kom s� i sving, Hanniger!
236
00:28:20,475 --> 00:28:22,978
Kom bare.
237
00:28:27,232 --> 00:28:29,234
Jeg er klar, taber.
238
00:28:29,484 --> 00:28:31,486
S� er det godt!
239
00:28:31,736 --> 00:28:34,614
TJ, du skrubber op til 21 7.
240
00:28:34,865 --> 00:28:36,449
Af sted!
241
00:28:37,701 --> 00:28:42,414
Ingen slagsm�l i min sektion, Palmer!
Er det forst�et?
242
00:28:58,638 --> 00:29:00,640
Sikke en forf�rdelig lugt.
243
00:29:06,313 --> 00:29:08,732
Det er, ligesom det var for 20 �r siden.
244
00:29:08,982 --> 00:29:12,235
Jeg husker mordene, som var det i g�r.
245
00:29:12,485 --> 00:29:16,114
- Du m� bede om hj�lp fra Granville.
- Nej, ikke endnu.
246
00:29:16,364 --> 00:29:20,869
S� vil det vrimle med politi,
og folk vil blive grebet af panik.
247
00:29:21,119 --> 00:29:26,458
Hvis man s� meget som n�vner,
at Harry er tilbage, er byen fortabt.
248
00:29:28,251 --> 00:29:30,253
�jeblik, gutter.
249
00:29:31,838 --> 00:29:34,508
K�r ambulancen om bagved.
250
00:29:34,716 --> 00:29:36,718
L�g hende ind derfra.
251
00:29:36,968 --> 00:29:39,721
Der er ingen i byen, der skal se det her.
252
00:29:39,971 --> 00:29:45,143
Husk nu, at Mabel Osborne d�de
af et hjerteslag, punktum.
253
00:29:46,102 --> 00:29:51,024
Hvis I m�ler et ord om det her, kommer
I til at st� til ansvar over for mig.
254
00:29:52,275 --> 00:29:54,277
�jeblik... Hvad er det?
255
00:30:01,409 --> 00:30:03,411
K�r hende ud.
256
00:30:10,335 --> 00:30:13,797
"Det skete en gang,
det skete to."
257
00:30:15,757 --> 00:30:19,427
"Aflys ballet,
ellers bliver det tre mintro."
258
00:30:19,678 --> 00:30:23,139
Vi aflyser ballet.
259
00:30:24,015 --> 00:30:30,021
Lad os rive alle plakater,
bannere og dekorationer ned.
260
00:30:30,272 --> 00:30:33,191
Jeg vil ikke se
et eneste hjerte nogen steder.
261
00:30:33,441 --> 00:30:36,486
Lige s� l�nge
byen er plastret til med pynt, -
262
00:30:36,736 --> 00:30:38,738
- lige s� l�nge vil Harry sl� ihjel.
263
00:30:38,989 --> 00:30:43,118
- Og f� forsamlingshuset afl�st!
- Ja.
264
00:30:43,618 --> 00:30:46,371
Beklager. Jeg kan intet g�re.
265
00:30:47,164 --> 00:30:50,333
- Hvad sker der?
- Borgmesteren har aflyst ballet.
266
00:30:50,584 --> 00:30:53,003
S�dan er det.
267
00:30:53,253 --> 00:30:56,923
Han var n�dt til det efter Mabels d�d.
268
00:30:57,174 --> 00:31:00,218
Der bliver ingen festivitas.
Det skylder vi hende.
269
00:31:00,468 --> 00:31:03,513
Mable ville �nske, at vi holdt ballet.
270
00:31:03,763 --> 00:31:07,350
- Han kan ikke aflyse det nu.
- Han vil bare have en undskyldning.
271
00:31:07,601 --> 00:31:13,398
Det bliver ikke anderledes. Der bliver
ikke bal i morgen og heller ingen fester.
272
00:31:13,648 --> 00:31:14,941
Er I med?
273
00:31:19,738 --> 00:31:21,323
Hanniger!
274
00:31:23,492 --> 00:31:27,162
- Vi har et mellemv�rende.
- Det kan du bande p�.
275
00:31:32,250 --> 00:31:36,838
- Du skal tygge det, ikke bl�se bobler.
- Bland dig udenom.
276
00:31:37,088 --> 00:31:39,466
Hvordan er du blevet s� dum?
277
00:31:55,774 --> 00:32:01,112
Hold s� op, TJ.
Jeg vil ikke med. H�rer du?
278
00:32:02,239 --> 00:32:03,698
Nej.
279
00:32:34,062 --> 00:32:36,064
Kan du huske stedet her?
280
00:32:38,400 --> 00:32:40,610
Selvf�lgelig kan jeg huske det.
281
00:33:00,589 --> 00:33:04,801
Hvorfor skrev du ikke?
Hvorfor ringede du ikke?
282
00:33:06,511 --> 00:33:09,890
Jeg ville gerne, men jeg kunne ikke.
283
00:33:11,349 --> 00:33:16,771
Det gik virkelig galt for mig.
Jeg begik s� mange fejl.
284
00:33:17,522 --> 00:33:19,524
Men jeg l�rte ogs� noget.
285
00:33:29,117 --> 00:33:31,453
Giv mig nu en chance.
286
00:33:31,703 --> 00:33:37,375
Jeg g�r, hvis du siger det, men jeg
elsker dig og vil have dig tilbage.
287
00:33:38,376 --> 00:33:41,630
Hvordan skulle jeg vide det, Jessie?
288
00:33:41,880 --> 00:33:45,759
Jeg troede aldrig,
du ville komme tilbage.
289
00:33:46,009 --> 00:33:48,011
Du efterlod mig bare her.
290
00:33:50,096 --> 00:33:53,767
Undskyld, Sarah.
291
00:33:54,017 --> 00:33:56,019
Det m� du virkelig undskylde.
292
00:34:37,561 --> 00:34:39,563
Har du set Sarah?
293
00:34:42,232 --> 00:34:44,568
Det er ikke min tur
til at holde �je med hende.
294
00:35:10,969 --> 00:35:13,638
For pokker, Sarah.
Hvorfor s�tter du dig i den situation?
295
00:35:13,889 --> 00:35:16,308
Hvad skal jeg sige til Axel?
296
00:35:31,031 --> 00:35:32,824
Sarah...
297
00:35:35,535 --> 00:35:37,245
Politichef Newby.
298
00:35:37,496 --> 00:35:41,374
- Undskyld, jeg forskr�kkede dig.
- Det g�r ikke noget.
299
00:35:43,126 --> 00:35:46,630
- Er der noget i vejen?
- Nej, jeg...
300
00:35:46,880 --> 00:35:49,716
Jeg g�r bare min aftenrunde.
301
00:35:49,966 --> 00:35:51,426
N�.
302
00:35:56,348 --> 00:35:59,392
- Godnat.
- Godnat, Sarah.
303
00:36:04,105 --> 00:36:06,107
En �l, Hap.
304
00:36:07,776 --> 00:36:10,529
Har du h�rt det med Mabel Osborne?
305
00:36:10,779 --> 00:36:13,198
Hun blev nakket, pr�cis som jeg sagde.
306
00:36:14,241 --> 00:36:16,034
Hjerteslag, min bare r�v!
307
00:36:18,370 --> 00:36:23,291
- Hvis vi ikke f�r et bal, hvad s�?
- Skal vi ikke holde en Valentine's-fest?
308
00:36:26,878 --> 00:36:30,757
Hvor?
Newby har l�st hele byen af, kloge.
309
00:36:31,716 --> 00:36:34,761
- Hvad med min fars mine?
- Er du tosset?
310
00:36:35,011 --> 00:36:36,805
Minen!
311
00:36:37,889 --> 00:36:41,434
I minen? Det ville v�re fedt.
312
00:36:41,685 --> 00:36:44,729
- Det ville da blive et brag af en fest.
- Lige pr�cis...
313
00:36:44,980 --> 00:36:46,690
Det ville v�re sk�nt.
314
00:36:46,940 --> 00:36:48,942
Vi har alt, hvad vi skal bruge.
315
00:36:49,192 --> 00:36:52,571
Slappe-af-rum, poolbord, alt.
316
00:36:52,821 --> 00:36:56,283
Ja, i minen,
hvor folk bliver sl�et ihjel og spist.
317
00:36:56,533 --> 00:36:58,702
Pas p� Harry Warden.
318
00:37:00,871 --> 00:37:02,873
Hold s� k�ft!
319
00:37:03,123 --> 00:37:05,375
Pas p� med, hvad du g�r grin med!
320
00:37:05,625 --> 00:37:07,210
- Hvem?
- Dig.
321
00:37:07,460 --> 00:37:11,590
Glem alt om at feste i morgen,
ellers kommer I til at fortryde det.
322
00:37:13,800 --> 00:37:17,679
Slap nu af. Skide v�re med
Harry Warden og den gamle skr�ne.
323
00:37:17,929 --> 00:37:22,642
Vi holder fest.
Og sig det nu ikke til nogen.
324
00:37:23,935 --> 00:37:25,937
Sig ikke, jeg ikke advarede jer.
325
00:37:28,356 --> 00:37:29,941
S� er det afgjort.
326
00:37:30,192 --> 00:37:33,111
Vi holder fest i minen.
327
00:37:37,908 --> 00:37:39,493
R�vhuller.
328
00:38:40,095 --> 00:38:44,182
M�gunger. Jeg skal vise dem.
Skide v�re med Harry Warden?
329
00:38:44,432 --> 00:38:47,018
De skal blive skr�mt,
s� de aldrig glemmer det.
330
00:39:54,703 --> 00:39:57,873
L�RDAG DEN 14. FEBRUAR
VALENTINE'S DAY
331
00:40:31,448 --> 00:40:33,450
S� skal der festes!
332
00:40:59,935 --> 00:41:03,605
- Hej, Ben. Sker der noget?
- Nej, her er stille.
333
00:41:03,856 --> 00:41:05,566
Godt.
334
00:41:05,816 --> 00:41:08,485
Men det der er kommet til dig.
335
00:41:11,155 --> 00:41:12,948
�h gud...
336
00:41:20,038 --> 00:41:23,292
- Gider du ikke hente en kop kaffe?
- Jo.
337
00:41:55,908 --> 00:41:58,577
VIL DU V�RE MIN K�RESTE?
MABEL
338
00:42:00,162 --> 00:42:01,747
Mabel...
339
00:42:07,211 --> 00:42:09,254
Hvem vil have en �l?
340
00:42:14,051 --> 00:42:16,053
Se lige her, Hollis.
341
00:42:17,262 --> 00:42:18,639
R�vhul!
342
00:42:21,058 --> 00:42:25,354
- Hvem br�d l�sen op? Jeg har n�glen.
- Howard.
343
00:42:25,604 --> 00:42:28,649
- Howard...
- Det var Harry Warden.
344
00:42:29,817 --> 00:42:34,112
Og folkevognens ejermand
skal parkere omme bagved.
345
00:42:34,363 --> 00:42:36,782
Vi skal ikke have Newby rendende.
346
00:42:37,032 --> 00:42:39,034
Nu skal jeg vise dig, hvordan man g�r.
347
00:42:58,387 --> 00:43:00,389
Pas lige p�, festfyr.
348
00:43:17,030 --> 00:43:19,449
Jeg kommer lige om lidt, ikke?
349
00:43:24,997 --> 00:43:28,041
Hvor er du smart, babyface.
Hvad er anledningen?
350
00:43:28,292 --> 00:43:33,213
Det er for at slippe for Newby. Og jeg
kan ikke vente med at slippe herfra.
351
00:43:33,463 --> 00:43:35,465
Han kan vist godt lide dig.
352
00:43:39,803 --> 00:43:41,805
Jeg er sulten.
353
00:43:57,654 --> 00:43:59,239
Hotdogs.
354
00:44:06,038 --> 00:44:07,623
Hvem er det?
355
00:44:39,101 --> 00:44:43,189
Jeg k�rer lige ud og tjekker minen.
356
00:44:43,439 --> 00:44:47,401
Kald mig over radioen,
hvis der sker noget.
357
00:44:47,652 --> 00:44:48,820
Ja.
358
00:44:51,948 --> 00:44:53,741
Hvad fanden er det?
359
00:45:03,584 --> 00:45:05,378
V�k!
360
00:45:07,129 --> 00:45:09,131
V�k!
361
00:45:12,051 --> 00:45:14,470
Forsvind med jer!
362
00:45:33,948 --> 00:45:35,950
"Du standsede ikke festen."
363
00:45:38,870 --> 00:45:40,872
Standse festen?
364
00:45:41,122 --> 00:45:43,124
Hvad for en fest?
365
00:46:02,268 --> 00:46:04,770
Du kunne ikke rydde bordet,
om du s� havde en kost.
366
00:46:05,021 --> 00:46:07,690
Du aner ikke, hvad pool er.
367
00:46:07,899 --> 00:46:10,735
Se her.
Hold lige den, Gretchen.
368
00:46:14,989 --> 00:46:19,911
Det er f�rste gang, jeg sniffer kokain,
og s� er jeg ved at drukne.
369
00:46:24,248 --> 00:46:26,459
- Kom nu.
- Lad v�re, Axel.
370
00:46:26,709 --> 00:46:29,045
- Hvad er der, skat?
- Lad v�re.
371
00:46:29,295 --> 00:46:33,216
- Kom nu.
- Vil du s� holde op?
372
00:46:33,466 --> 00:46:35,468
Du m� hellere bakke ud, Axel.
373
00:46:36,636 --> 00:46:38,638
Gu skal jeg da ej.
374
00:46:38,888 --> 00:46:41,933
Det gik fint,
indtil du kom krybende tilbage.
375
00:46:42,183 --> 00:46:45,686
Der er sket ting og sager.
Hun vil ikke have noget med dig at g�re.
376
00:46:45,937 --> 00:46:49,065
Gider du lige?
Jeg har faktisk selv en mund.
377
00:46:49,315 --> 00:46:52,109
Hvorfor bruger du den s� ikke?
Sig det.
378
00:46:52,360 --> 00:46:54,070
Sig hvad?
379
00:46:56,030 --> 00:46:58,241
Hun vil tilbage til mig.
380
00:46:58,491 --> 00:47:02,912
- Fis!
- Tag og hold jer v�k, begge to!
381
00:47:03,162 --> 00:47:04,956
I opf�rer jer som et par t�ber.
382
00:47:07,500 --> 00:47:09,502
Og det er du jo vild med, ikke?
383
00:47:12,255 --> 00:47:14,048
S� er det nok.
384
00:47:18,135 --> 00:47:21,806
- Din skiderik!
- G�r noget, Hollis.
385
00:47:28,604 --> 00:47:31,482
Hold s� op!
386
00:47:34,652 --> 00:47:37,905
- Du er i d�rlig form, TJ.
- Ud med dig!
387
00:47:51,794 --> 00:47:53,796
G�r det?
388
00:48:06,559 --> 00:48:08,978
Undskyld. Det var ikke meningen.
389
00:48:15,693 --> 00:48:18,070
Hold nu op, TJ.
390
00:48:18,321 --> 00:48:23,034
Jeg er blevet ligeglad.
Lad mig v�re.
391
00:48:31,918 --> 00:48:37,298
Jeg viste jer det med h�jre n�sebor.
Suger�ret op i venstre n�sebor.
392
00:48:37,548 --> 00:48:39,550
Og s� sniffer man.
393
00:48:41,052 --> 00:48:44,889
Sl� jer nu lidt l�s.
Vi er til Valentine's-fest.
394
00:48:45,139 --> 00:48:47,141
Jeg er selv lidt oppe at k�re.
395
00:49:37,108 --> 00:49:40,361
- Hvordan f�r man dem ned?
- Du tr�kker i rebet.
396
00:49:40,611 --> 00:49:42,071
Skal man bare tr�kke?
397
00:49:43,906 --> 00:49:46,742
Ja, du l�sner krogen.
398
00:49:52,415 --> 00:49:56,210
- Ved du, hvad vi mangler?
- Ja, jeg har et lige her.
399
00:49:58,796 --> 00:50:01,632
Nej, jeg mente et par �l.
400
00:50:01,883 --> 00:50:03,968
- Jeg henter dem.
- Jeg g�r med.
401
00:50:04,218 --> 00:50:06,429
Bliv her. Jeg er straks tilbage.
402
00:50:12,643 --> 00:50:15,688
- Skynd dig.
- Et minut.
403
00:50:16,856 --> 00:50:19,525
- Hej...
- Hej.
404
00:50:42,840 --> 00:50:45,051
- Hej, TJ.
- Hej, John, hvordan g�r det?
405
00:50:45,301 --> 00:50:48,346
Str�lende.
Er der noget i vejen?
406
00:50:50,556 --> 00:50:52,558
Det samme som altid.
407
00:50:57,522 --> 00:51:00,358
- Jeg kunne br�kke mig over Howard.
- Det m� du nok sige.
408
00:51:00,608 --> 00:51:04,487
- Jeg er lidt vild med Tommy.
- Enig.
409
00:51:04,737 --> 00:51:06,322
Hej, John.
410
00:51:08,115 --> 00:51:10,326
Ad! Hvad er det?
411
00:51:10,576 --> 00:51:14,872
Der er virkelig en,
der synes, han er sjov.
412
00:51:16,999 --> 00:51:19,001
Det er sikkert Howard.
413
00:52:01,586 --> 00:52:03,588
Er det dig, John?
414
00:52:10,887 --> 00:52:12,346
John?
415
00:52:20,688 --> 00:52:25,610
Hvis du pr�ver at skr�mme mig,
s� lykkes det.
416
00:52:25,860 --> 00:52:27,320
John?
417
00:52:37,830 --> 00:52:39,916
Nej! Nej!
418
00:52:42,376 --> 00:52:44,170
Hj�lp!
419
00:53:35,909 --> 00:53:37,911
Undskyld, det varede lidt, skat.
420
00:53:40,080 --> 00:53:41,665
Sylvia?
421
00:53:43,166 --> 00:53:44,751
Sylvia?
422
00:53:48,004 --> 00:53:51,883
Fint nok..!
423
00:53:52,133 --> 00:53:53,844
Fint nok.
424
00:53:54,094 --> 00:53:56,930
Sylvia?
Jeg ved, du er derinde.
425
00:53:57,681 --> 00:53:59,850
Og jeg kommer ind til dig.
426
00:54:02,269 --> 00:54:03,854
Sylvia?
427
00:54:37,713 --> 00:54:39,715
Kom ind, vogn 1.
428
00:54:40,591 --> 00:54:42,385
Vogn 1 her.
429
00:54:42,635 --> 00:54:47,973
En mrs. Raleigh fra Eastfield
har ringet. Hun sagde, det var vigtigt.
430
00:54:48,182 --> 00:54:51,185
Vogn 1 kommer hjem.
431
00:55:00,611 --> 00:55:04,490
Hvad med en lille tur ned i minen?
Det ville v�re sk�nt.
432
00:55:04,740 --> 00:55:08,202
- Det er lidt som en rutschebane, ikke?
- Det er 600 meter nede i jorden!
433
00:55:08,452 --> 00:55:10,454
S� bliver hun i godt hum�r igen.
434
00:55:11,580 --> 00:55:14,542
- Kom, Mike.
- Skal du ned i minen, Hollis?
435
00:55:14,792 --> 00:55:18,921
- Tja...
- Kom nu.
436
00:55:19,171 --> 00:55:20,506
Kylling.
437
00:55:20,756 --> 00:55:25,052
- Skal vi ikke g�re det?
- En hurtig tur ned og s� op igen.
438
00:55:25,302 --> 00:55:29,348
- Hvad med udstyr?
- Ja, snup bajerne med.
439
00:55:29,598 --> 00:55:31,600
Det bliver sjovt.
440
00:55:39,984 --> 00:55:43,654
Se jer for.
441
00:55:50,119 --> 00:55:52,705
Hollis! Hvor skal I hen?
442
00:55:52,955 --> 00:55:56,542
Bare en hurtig tur.
443
00:55:56,792 --> 00:55:59,837
Du kender reglerne.
Ingen kvinder i minen.
444
00:56:00,087 --> 00:56:02,965
Vi kommer op igen med det samme.
445
00:56:10,389 --> 00:56:13,434
V�r nu ikke s� irriterende, Howard.
446
00:56:21,901 --> 00:56:25,780
Op i vognene.
Jeg kommer straks.
447
00:56:39,043 --> 00:56:42,296
- Tag det her om dig, Sarah.
- V�rsgo.
448
00:56:42,546 --> 00:56:45,800
- Snup et t�ppe.
- Har du et til mig?
449
00:56:46,050 --> 00:56:48,052
Her. �jeblik.
450
00:56:48,302 --> 00:56:50,721
T�nk, at vi virkelig g�r det.
451
00:56:54,850 --> 00:56:59,563
- Nej, hvor er der m�rkt.
- Ja, jeg tror, jeg bliver heroppe.
452
00:56:59,814 --> 00:57:03,693
Niks.
Hvis jeg skal derned, skal du med.
453
00:57:03,943 --> 00:57:06,362
Hold godt fast, s� k�rer vi!
454
00:57:06,612 --> 00:57:08,739
Hold h�nderne indenbords.
455
00:57:08,990 --> 00:57:11,659
Og kom med en �l.
456
00:57:12,535 --> 00:57:16,789
- Lang et par stykker herhen.
- Hvor er lygten?
457
00:57:42,106 --> 00:57:45,318
R�k mig en �l, Hollis.
Vil du have en, Mike?
458
00:58:18,351 --> 00:58:22,605
Jeg h�ber, I n�d det,
for vi skal op igen med det samme.
459
00:58:22,855 --> 00:58:24,857
Howard plejer at g�.
460
00:58:26,400 --> 00:58:31,238
- Lad os pr�ve en tur til, Hollis.
- Hvor f�rer den gang hen?
461
00:58:31,489 --> 00:58:34,742
Der er lukket.
Vi kommer der ikke mere.
462
00:58:34,992 --> 00:58:38,663
- Giv en rundvisning, Hollis.
- Ja, vi kan vise dem rundt.
463
00:58:38,913 --> 00:58:41,332
Ja, ja, nu, vi er hernede.
464
00:58:41,582 --> 00:58:45,711
Tag t�pperne om jer,
ellers bliver I beskidte.
465
00:58:45,961 --> 00:58:47,963
Her er koldt.
466
00:58:48,923 --> 00:58:52,593
Her afl�sses tipvognene.
467
00:58:53,678 --> 00:58:55,680
Det samme sker her.
468
00:58:58,641 --> 00:59:01,644
- Kom nu, Howard!
- Ja.
469
00:59:01,894 --> 00:59:05,398
Jeg h�rte bare noget.
Det var sikkert rotter.
470
00:59:05,648 --> 00:59:07,024
I sagde ikke noget om rotter..!
471
00:59:09,276 --> 00:59:11,278
Det her er det gamle maskinrum.
472
00:59:12,279 --> 00:59:15,533
- Sikke en udsigt, der er bagfra.
- Howard..!
473
00:59:20,496 --> 00:59:25,584
Hollis! Vi m�des
om ti minutter ved hovedskakten.
474
00:59:25,835 --> 00:59:29,296
S� hellere ikke l�ngere. Vi skal op igen.
475
00:59:44,895 --> 00:59:46,480
Hold da op..!
476
00:59:49,942 --> 00:59:52,153
Hvad synes du om min hybel?
477
00:59:59,577 --> 01:00:02,830
T�nk, at du arbejder her...
478
01:00:23,559 --> 01:00:26,145
Hvad er der?
479
01:00:26,395 --> 01:00:29,732
Han er derinde!
480
01:00:29,982 --> 01:00:32,026
- Hvad sker der?
- Hans ansigt!
481
01:00:35,237 --> 01:00:37,406
Sylvia er d�d..!
482
01:00:38,783 --> 01:00:41,619
- Hun er d�d!
- Hvad snakker du om?
483
01:00:41,869 --> 01:00:44,538
- Han har sl�et hende...
- Hvad snakker du om?
484
01:00:45,331 --> 01:00:48,584
- Dave er d�d!
- Nej!
485
01:00:53,339 --> 01:00:55,508
Sylvia er blevet sl�et ihjel!
486
01:00:55,758 --> 01:01:00,930
Harry Warden er her!
V�k, alle sammen!
487
01:01:08,104 --> 01:01:10,106
Kom nu..!
488
01:01:10,856 --> 01:01:13,901
Svinet m� have kappet ledningen.
489
01:01:14,151 --> 01:01:16,988
S�rg for, at alle kommer ud.
490
01:01:17,238 --> 01:01:22,159
Og hent politichefen.
Sig, han skal skynde sig at komme.
491
01:01:25,496 --> 01:01:28,874
- Sarah er nede i minen med de andre.
- Hvad?
492
01:01:29,125 --> 01:01:32,795
Hun, Hollis og Patty er k�rt derned.
493
01:01:33,045 --> 01:01:36,924
- Vi m� have dem op.
- Galningen er sikkert dernede.
494
01:01:37,174 --> 01:01:38,968
Han sl�r dem ihjel!
495
01:01:39,218 --> 01:01:42,763
Jeg f�r hende op. Kom!
496
01:01:52,106 --> 01:01:54,108
K�r!
497
01:01:54,984 --> 01:01:56,360
Kom!
498
01:02:02,575 --> 01:02:06,245
Du skulle aldrig
have ladet dem tage derned.
499
01:02:06,495 --> 01:02:08,205
Lad os nu bare f� dem op.
500
01:02:08,456 --> 01:02:12,543
Jeg tager den lukkede sektion,
og s� m�des vi ved hovedskakten.
501
01:02:12,793 --> 01:02:15,838
Jeg h�ber, vi n�r frem inden Harry.
502
01:02:16,547 --> 01:02:18,132
Held og lykke.
503
01:02:42,698 --> 01:02:45,201
- Hvor er han?
- Det ved jeg da ikke.
504
01:02:50,373 --> 01:02:53,626
- Der fik jeg jer.
- Hvor fanden har du v�ret, Hollis?
505
01:02:53,876 --> 01:02:56,587
Jeg troede, I var med.
506
01:02:56,837 --> 01:02:59,048
Ih ja. Du gjorde det med vilje.
507
01:02:59,298 --> 01:03:00,883
Mig?
508
01:03:01,133 --> 01:03:02,927
Kom.
509
01:03:03,177 --> 01:03:05,179
Okay, okay.
510
01:03:05,429 --> 01:03:07,765
Pas p� hovedet og se jer for.
511
01:03:16,065 --> 01:03:19,068
Det her er den �ldste del af minen.
512
01:03:19,318 --> 01:03:24,448
Tunnelerne her er fra starten
af det 18. �rhundrede. De er ikke i brug.
513
01:03:24,699 --> 01:03:28,327
Vi har ikke arbejdet her i �revis.
Ikke siden...
514
01:03:28,577 --> 01:03:30,371
... Harry Warden.
515
01:03:32,623 --> 01:03:35,126
Hvad fanden laver du?
516
01:03:35,376 --> 01:03:39,463
Jeg er godt oph�ngt.
Hold da op, hvor I spj�ttede.
517
01:03:39,714 --> 01:03:41,424
Howard!
518
01:03:42,800 --> 01:03:45,011
Howard, din spade.
519
01:03:45,261 --> 01:03:47,471
- Kom ned.
- Jeg tager den anden vej.
520
01:03:47,722 --> 01:03:50,766
- For himlens skyld..!
- Jeg ved, hvad jeg laver.
521
01:03:53,060 --> 01:03:54,437
Ih, alts�...
522
01:03:55,062 --> 01:03:57,898
- Kom s�.
- Hvor er det dejligt.
523
01:03:59,150 --> 01:04:01,819
Tag lygten.
524
01:04:03,154 --> 01:04:04,530
- Okay?
- Ja.
525
01:04:04,780 --> 01:04:06,657
G�r det?
526
01:04:06,907 --> 01:04:10,036
Kom s� ned.
Og hold op med dit fjolleri.
527
01:04:10,286 --> 01:04:12,455
- Det var bare for sjov.
- Ja, ja...
528
01:04:12,705 --> 01:04:15,541
Hvor er Mike og Harriet?
529
01:04:15,791 --> 01:04:18,627
- M�ske har Harry nakket dem.
- Hold s� op.
530
01:04:18,878 --> 01:04:22,131
Kom s�, Howard,
og opf�r dig ordentligt.
531
01:04:24,175 --> 01:04:28,262
- Mit t�ppe.
- Du kunne glemme dit eget hoved.
532
01:04:28,512 --> 01:04:30,514
Her er hundekoldt.
533
01:04:42,193 --> 01:04:44,403
Jeg har det s� dejligt.
534
01:04:44,654 --> 01:04:46,656
Det har jeg ogs�.
535
01:04:54,955 --> 01:04:59,043
- Hvor skal vi hen?
- Hen til hovedskakten og op igen.
536
01:04:59,293 --> 01:05:01,962
Hvorfor er v�ggene s� hvide?
537
01:05:02,171 --> 01:05:05,424
Det er kalkpulver,
der skal standse eksplosioner -
538
01:05:05,675 --> 01:05:08,928
- og s�rge for,
at tr�et ikke udt�rrer.
539
01:05:09,178 --> 01:05:13,474
Hvorfor er Mike og Harriet
ikke kommet endnu?
540
01:05:17,311 --> 01:05:19,313
Hvad er det?
541
01:05:29,198 --> 01:05:31,200
Jeg h�rte noget.
542
01:05:31,450 --> 01:05:33,744
Det er nok bare rotter.
543
01:05:34,453 --> 01:05:36,247
Det er ikke en rotte.
544
01:05:36,497 --> 01:05:42,670
Lad os finde Mike og Harriet
og komme op. Kom.
545
01:06:05,568 --> 01:06:08,404
Hvad fanden laver l?
546
01:06:08,654 --> 01:06:10,489
- Har jeg ikke sagt...
- H�r efter!
547
01:06:10,740 --> 01:06:15,661
Tag ud til minen. Vi holdt fest, og s�
kom Harry og begyndte at sl� folk ihjel.
548
01:06:16,370 --> 01:06:20,041
- Harry Warden?
- Harry Warden er ude ved minen.
549
01:06:20,291 --> 01:06:23,836
Der er en flok, der er fanget i minen.
Axel og TJ pr�ver at f� dem op.
550
01:06:24,086 --> 01:06:26,088
Han har sl�et Sylvia og Dave ihjel!
551
01:06:26,339 --> 01:06:31,177
Nu k�rer I hjem og bliver,
hvor I er! Af sted!
552
01:06:41,103 --> 01:06:42,897
- Vogn 1 her.
- Kom ind.
553
01:06:43,147 --> 01:06:47,026
Ring til borgmesteren
og skaf s� alt disponibelt mandskab.
554
01:06:47,276 --> 01:06:52,198
M�d mig ved minen.
Der er nogle unge dernede.
555
01:06:52,448 --> 01:06:54,575
Slut.
556
01:06:54,825 --> 01:06:59,121
- Kom op foran, Howard.
- Jeg pr�ver.
557
01:07:00,331 --> 01:07:03,376
- Jeg kan ikke se en pind.
- Pas p� hovedet.
558
01:07:04,502 --> 01:07:06,504
- Michael?
- Mike!
559
01:07:07,463 --> 01:07:09,674
- Hvorfor svarer de ikke?
- Stavisky?
560
01:07:09,924 --> 01:07:13,386
- Mike!
- Vi skulle ikke v�re g�et fra dem.
561
01:07:13,636 --> 01:07:18,015
M�ske er de dernede...
Hvad fanden laver du?
562
01:07:18,265 --> 01:07:20,601
- Er I uskadte?
- Ja.
563
01:07:20,851 --> 01:07:23,896
- Hvad er der?
- Vi skal v�k.
564
01:07:24,146 --> 01:07:27,817
Harry Warden er kommet tilbage.
Han har sl�et Sylvia og Dave ihjel.
565
01:07:28,651 --> 01:07:32,697
- Tager du gas p� mig?
- Harry d�de da for l�nge siden.
566
01:07:32,947 --> 01:07:35,533
Hold k�ft og h�r efter!
567
01:07:35,783 --> 01:07:37,994
De er d�de,
og han er hernede et sted.
568
01:07:38,244 --> 01:07:42,123
Hvis I vil herfra i live,
s� g�r l, som jeg siger.
569
01:07:42,373 --> 01:07:46,669
- Hvad skal vi g�re?
- Jeg h�ber ikke, det er en syg sp�g.
570
01:07:46,919 --> 01:07:49,130
Ser jeg ud, som om jeg sp�ger.
571
01:07:50,256 --> 01:07:53,801
- Kom.
- Hvad med Mike og Harriet?
572
01:07:54,051 --> 01:07:57,722
- De var i maskinrummet.
- Tjek ved hovedskakten.
573
01:07:57,972 --> 01:08:00,725
Jeg tager tunnel 6 og kommer bagefter.
574
01:08:00,975 --> 01:08:04,437
Howard, du bliver hos pigerne
og venter p� Axel.
575
01:08:04,687 --> 01:08:08,983
- Nej, Hollis..!
- Vent, Hollis!
576
01:08:10,693 --> 01:08:13,195
Howard, du passer p� pigerne!
577
01:08:15,364 --> 01:08:19,452
Jeg kan ikke engang finde vej. Lort..!
578
01:08:22,330 --> 01:08:24,999
Michael? Harriet?
579
01:08:26,459 --> 01:08:30,338
Michael og Harriet, det er ikke
det rette tidspunkt til at kissemisse.
580
01:10:19,995 --> 01:10:21,538
�h nej!
581
01:10:27,544 --> 01:10:29,755
Hollis..!
582
01:10:37,429 --> 01:10:39,431
�h nej!
583
01:10:56,323 --> 01:10:58,700
Kom. Han er d�d.
584
01:10:58,951 --> 01:11:02,079
- Kom s�!
- Kom s�, Pat.
585
01:11:02,329 --> 01:11:04,373
Han er d�d! Kom s�!
586
01:11:05,958 --> 01:11:07,626
Patty!
587
01:11:08,585 --> 01:11:11,421
- Howard, dit svin!
- Han er d�d! Kom!
588
01:11:11,672 --> 01:11:13,465
Du kan ikke bare g�!
589
01:11:17,636 --> 01:11:20,139
- Hj�lp mig..!
- Nej..!
590
01:11:22,683 --> 01:11:26,562
- Lad ham v�re!
- Slip! Vi skal bruge lygten.
591
01:11:36,572 --> 01:11:38,782
Kom, Patty. Nu kommer du med.
592
01:11:39,032 --> 01:11:42,619
- Vi m� v�k.
- Nej!
593
01:11:42,870 --> 01:11:45,330
Hold op!
594
01:11:56,300 --> 01:11:59,678
Hvor er de andre?
595
01:11:59,928 --> 01:12:02,264
Han stod lige der.
596
01:12:02,514 --> 01:12:04,725
Harry Warden er hernede!
597
01:12:04,975 --> 01:12:07,186
- Kom s�.
- Kom.
598
01:12:07,436 --> 01:12:09,855
- Nej!
- Kom s�!
599
01:12:10,105 --> 01:12:13,775
- Hvor fanden er TJ?
- Han leder efter Mike og Harriet.
600
01:12:14,026 --> 01:12:16,069
Han sagde, vi skulle blive her.
601
01:12:20,032 --> 01:12:23,076
Elevatorstolen er lige herhenne.
Kom s�!
602
01:12:23,952 --> 01:12:26,788
- Vi skal nok klare den.
- Nej, Axel...
603
01:12:31,126 --> 01:12:33,337
Jeg vil ikke efterlade ham der.
604
01:12:39,885 --> 01:12:42,930
- Hold op..!
- Jeg vil ikke efterlade ham der..!
605
01:12:43,180 --> 01:12:45,516
Det skal nok g�.
606
01:12:45,766 --> 01:12:50,896
- Hvor skal vi hen?
- Bare g�, vi er der n�sten.
607
01:12:51,146 --> 01:12:53,565
G�, det g�r fint.
608
01:12:53,816 --> 01:12:55,609
S�dan.
609
01:12:57,402 --> 01:12:59,404
Hvor skal vi hen?
610
01:13:00,697 --> 01:13:04,368
- Jeg kan ikke mere!
- Jo, du kan!
611
01:13:04,618 --> 01:13:06,411
- Kom s�.
- Jeg kan ikke...
612
01:13:06,662 --> 01:13:08,455
Kom.
613
01:13:33,272 --> 01:13:35,274
Det er TJ.
614
01:13:37,317 --> 01:13:38,610
Pis!
615
01:13:38,861 --> 01:13:41,947
- Hvad fanden laver du?
- Jeg troede, du var Harry.
616
01:13:42,197 --> 01:13:45,033
Ligner jeg Harry?
Hvor er Howard?
617
01:13:45,284 --> 01:13:47,077
- Han er stukket af.
- Fjols!
618
01:13:47,327 --> 01:13:51,832
- Han finder aldrig op alene.
- Hollis er d�d.
619
01:13:52,082 --> 01:13:54,376
Vi skal have Sarah og Patty op.
620
01:13:54,626 --> 01:13:57,671
Og s� skaffe hj�lp og hente de andre.
621
01:13:59,423 --> 01:14:01,425
Kom.
622
01:14:01,675 --> 01:14:03,677
Bare g� videre.
623
01:14:53,769 --> 01:14:55,771
Kom ind, vogn 1.
624
01:14:56,939 --> 01:14:59,983
Kom ind, vogn 1.
625
01:15:06,532 --> 01:15:10,077
- Se jer for.
- Jeg kan ikke se noget.
626
01:15:11,119 --> 01:15:14,665
- Vi er der n�sten.
- Stille..!
627
01:15:16,291 --> 01:15:18,335
Stille.
628
01:15:40,107 --> 01:15:43,110
Han har smadret kontrolpanelet.
Vi kan ikke komme op.
629
01:15:43,443 --> 01:15:47,114
Hvad skal vi g�re?
630
01:15:49,992 --> 01:15:51,702
Klatre.
631
01:15:52,744 --> 01:15:54,621
- Nej...
- Kom.
632
01:16:07,885 --> 01:16:10,095
Pas p� stigen.
633
01:16:10,345 --> 01:16:13,056
Ikke s� hurtigt, Axel..!
634
01:16:13,307 --> 01:16:16,685
Det g�r fint.
Jeg er lige bag dig. Bliv ved.
635
01:16:24,568 --> 01:16:27,237
Lad v�re med at kigge ned.
636
01:16:27,446 --> 01:16:31,533
G�r, som han siger,
s� skal det nok g�.
637
01:16:37,206 --> 01:16:39,416
Jeg vil ikke mere.
638
01:16:39,666 --> 01:16:42,586
Kan vi ikke tage en anden vej?
639
01:16:42,836 --> 01:16:46,924
Der er ikke andre veje.
Se s� at komme videre!
640
01:16:57,392 --> 01:17:01,438
Langsommere, Axel. Jeg er lige
bag hende, og hun standser hele tiden.
641
01:17:02,105 --> 01:17:04,066
Langsommere, ikke?
642
01:17:17,079 --> 01:17:21,917
Jeg har h�jdeskr�k.
Jeg vil ikke mere. Jeg bliver her.
643
01:17:22,167 --> 01:17:24,753
Hj�lp hende, Sarah.
644
01:17:28,173 --> 01:17:30,759
Jeg er lige bag dig.
645
01:17:31,009 --> 01:17:33,470
Okay. Bliv der.
646
01:17:53,031 --> 01:17:55,784
Ned igen! Hurtigt!
647
01:18:18,539 --> 01:18:20,124
Lad v�re med at kigge.
648
01:18:21,584 --> 01:18:23,586
Lad v�re med at kigge p� ham! Kom.
649
01:18:25,337 --> 01:18:27,131
Herhen, Patty.
650
01:18:32,845 --> 01:18:35,222
Svinet leger med os.
651
01:18:35,472 --> 01:18:38,142
Vi m� hen til tipvognene.
652
01:18:38,392 --> 01:18:43,522
S� kom. Vi kan skyde genvej
gennem samlebr�nden.
653
01:18:52,698 --> 01:18:54,533
FARE
VANDSTAND 18 METER
654
01:18:58,120 --> 01:19:02,208
Kom. Stille og roligt.
655
01:19:03,250 --> 01:19:07,755
F�r pigerne over og r�b,
n�r I er kommet over.
656
01:19:09,006 --> 01:19:10,591
Af sted.
657
01:19:32,112 --> 01:19:35,157
S� er vi ovre. Kom bare.
658
01:19:37,326 --> 01:19:38,911
Axel!
659
01:19:39,995 --> 01:19:41,580
Axel!
660
01:19:49,838 --> 01:19:51,840
Kan du ikke g�re noget?
661
01:19:52,091 --> 01:19:55,761
Nej. Den er 18 meter dyb.
662
01:19:56,887 --> 01:19:58,222
For pokker da!
663
01:19:58,472 --> 01:20:02,142
- Vi m� v�k.
- Vi kan da ikke bare g� fra ham.
664
01:20:02,393 --> 01:20:04,186
Af sted!
665
01:20:04,436 --> 01:20:06,438
Det er for sent for Axel.
666
01:20:07,356 --> 01:20:09,149
Kom.
667
01:20:29,962 --> 01:20:35,509
Hold jer t�t op ad v�ggen
og bliv ved at g�.
668
01:20:36,427 --> 01:20:39,263
- Men hvorfor?
- G�r nu bare, som han siger.
669
01:21:00,117 --> 01:21:01,702
TJ?
670
01:21:02,453 --> 01:21:04,246
Svar..!
671
01:21:05,122 --> 01:21:06,916
TJ!
672
01:21:13,881 --> 01:21:15,883
Den her vej.
673
01:21:29,772 --> 01:21:31,565
Pas p�.
674
01:21:41,951 --> 01:21:44,537
Vi m� kunne komme ud.
675
01:21:44,828 --> 01:21:47,081
Videre.
676
01:21:52,920 --> 01:21:54,505
Kom.
677
01:23:10,146 --> 01:23:12,357
Sarah...
678
01:23:27,580 --> 01:23:29,374
Kom.
679
01:23:38,925 --> 01:23:41,594
- TJ?
- Jeg fik bare et slag.
680
01:23:41,803 --> 01:23:43,805
Kom, vi m� skynde os.
681
01:23:53,022 --> 01:23:57,318
Elevatoren virker ikke.
Vi m� ind ad den vej. Af sted.
682
01:24:18,048 --> 01:24:19,424
Spring!
683
01:25:11,101 --> 01:25:12,394
TJ!
684
01:25:43,466 --> 01:25:45,468
Du godeste.
685
01:25:57,105 --> 01:25:58,898
Fart p�, Sarah.
686
01:26:02,527 --> 01:26:04,529
Derind!
687
01:26:12,495 --> 01:26:13,788
Pas p�!
688
01:27:07,384 --> 01:27:08,885
Axel..!
689
01:27:09,719 --> 01:27:11,096
Hvorfor?
690
01:27:37,420 --> 01:27:39,422
Han er derinde.
691
01:27:43,635 --> 01:27:45,637
Er I uskadte?
692
01:27:48,723 --> 01:27:51,726
- Det er ikke Harry Warden.
- Det ved jeg godt, TJ.
693
01:27:52,769 --> 01:27:56,439
Jeg fik en opringning fra Eastfield.
694
01:27:56,689 --> 01:28:00,026
De sagde,
at Harry Warden d�de for fem �r siden.
695
01:28:00,276 --> 01:28:02,445
Men hvem er det s�?
696
01:28:03,905 --> 01:28:05,281
Axel.
697
01:28:06,574 --> 01:28:08,034
Du gode gud.
698
01:28:09,994 --> 01:28:11,788
Smut med jer.
699
01:28:15,083 --> 01:28:21,256
Harry Warden slog Axels far ihjel
p� Valentine's Day.
700
01:28:23,132 --> 01:28:25,134
Lad os komme derind.
701
01:28:52,829 --> 01:28:54,622
Han er i live!
702
01:28:56,374 --> 01:28:58,376
Sarah!
703
01:29:06,301 --> 01:29:08,303
Jeg m� se ham, TJ.
704
01:29:46,348 --> 01:29:49,559
Hanniger!
Jeg venter p� dig i Helvede!
705
01:29:49,810 --> 01:29:51,812
Jeg kommer nu, Harry.
706
01:29:52,771 --> 01:29:55,982
Hele den her skide by skal d�!
707
01:29:56,233 --> 01:29:58,985
Vi kommer igen, I svin!
708
01:30:02,114 --> 01:30:04,783
Sarah, vil du v�re min blodige k�reste?
709
01:30:06,868 --> 01:30:11,164
Far er v�k
710
01:30:11,415 --> 01:30:15,502
Harry Warden gav dig sm�k
52706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.