All language subtitles for My Dear Lady EP03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,320 --> 00:02:52,920 Boss, 2 00:02:53,480 --> 00:02:54,160 the file. 3 00:02:54,800 --> 00:02:56,520 You're two minutes and 26 seconds late. 4 00:02:58,200 --> 00:02:59,000 Try your clothes. 5 00:03:00,800 --> 00:03:02,120 You came to me in such a hurry 6 00:03:02,200 --> 00:03:03,640 to let me try the clothes? 7 00:03:06,280 --> 00:03:06,720 Yes. 8 00:03:50,720 --> 00:03:51,720 GM Cheng, 9 00:03:51,800 --> 00:03:52,800 I'm done. 10 00:03:57,240 --> 00:03:58,040 All of them, 11 00:03:58,120 --> 00:03:58,920 send to my company. 12 00:03:59,200 --> 00:03:59,760 OK. 13 00:04:00,360 --> 00:04:00,880 Boss. 14 00:04:01,440 --> 00:04:02,440 Whose clothes are they for? 15 00:04:03,280 --> 00:04:04,400 The one who tried them. 16 00:04:05,240 --> 00:04:06,720 For me? 17 00:04:08,720 --> 00:04:09,960 It's a reward for you to get the agency. 18 00:04:12,320 --> 00:04:12,920 Boss. 19 00:04:13,720 --> 00:04:14,360 GM Cheng, 20 00:04:14,480 --> 00:04:14,960 GM Cheng, 21 00:04:15,880 --> 00:04:17,480 or change them to cash, 22 00:04:17,560 --> 00:04:19,360 I can't wear so many clothes. 23 00:04:19,390 --> 00:04:20,070 GM Cheng. 24 00:04:22,960 --> 00:04:23,880 My personal assistant 25 00:04:23,920 --> 00:04:25,600 can't dress like an intermediary. 26 00:04:30,200 --> 00:04:31,480 What the hell? 27 00:04:55,960 --> 00:04:57,040 Wait for me in the car. 28 00:05:13,720 --> 00:05:14,520 Why are you following me? 29 00:05:15,200 --> 00:05:16,200 I'll visit a patient. 30 00:05:20,480 --> 00:05:21,080 Me too. 31 00:05:22,800 --> 00:05:23,680 Take care next time. 32 00:05:24,200 --> 00:05:24,760 OK. 33 00:05:37,800 --> 00:05:38,600 Uncle Wen. 34 00:05:41,160 --> 00:05:41,560 Coming. 35 00:05:41,640 --> 00:05:42,360 Coming. 36 00:05:50,360 --> 00:05:51,840 You two met behind me. 37 00:05:54,960 --> 00:05:56,960 That sounds so uncomfortable. 38 00:05:57,080 --> 00:05:58,960 Xun Xun came to see me aboveboard. 39 00:05:59,000 --> 00:06:00,720 How come I've met behind your back? 40 00:06:01,440 --> 00:06:02,400 Xun Xun. 41 00:06:03,120 --> 00:06:04,480 When did you two know each other so well? 42 00:06:05,000 --> 00:06:05,760 Cheng Li, 43 00:06:06,240 --> 00:06:07,720 Xun Xun is a good girl. 44 00:06:08,040 --> 00:06:08,800 She is kind, 45 00:06:09,760 --> 00:06:10,880 after being used, 46 00:06:11,000 --> 00:06:12,320 she came to see me. 47 00:06:12,440 --> 00:06:14,160 How do you speak, uncle? 48 00:06:14,200 --> 00:06:15,880 I came to see you with all my heart. 49 00:06:15,920 --> 00:06:16,720 It's not about use. 50 00:06:16,880 --> 00:06:17,320 Look, 51 00:06:17,440 --> 00:06:18,520 I made you chicken soup. 52 00:06:18,960 --> 00:06:19,960 My chicken. 53 00:06:20,080 --> 00:06:20,800 My soup. 54 00:06:22,160 --> 00:06:23,360 Go over to quarrel. 55 00:06:23,520 --> 00:06:24,520 I'm a critical patient. 56 00:06:24,560 --> 00:06:25,160 feel annoyed. 57 00:06:27,120 --> 00:06:28,640 Ling Xun Xun, drive the car. 58 00:06:28,720 --> 00:06:29,640 I have a meeting this afternoon. 59 00:06:30,960 --> 00:06:32,400 Then I'll go. Bye. 60 00:06:36,560 --> 00:06:37,880 Have a good rest. I'll go first. 61 00:06:47,280 --> 00:06:47,800 What? 62 00:06:48,720 --> 00:06:51,120 It smells like chicken fur. 63 00:06:52,360 --> 00:06:53,240 Go to the company? 64 00:06:53,720 --> 00:06:54,320 No. 65 00:06:54,480 --> 00:06:55,160 To the factory. 66 00:06:59,160 --> 00:07:01,160 How long does Uncle Wen take care of you? 67 00:07:01,880 --> 00:07:02,680 One year. 68 00:07:02,840 --> 00:07:04,040 Aren't you familiar? 69 00:07:04,080 --> 00:07:04,680 You ask me? 70 00:07:05,040 --> 00:07:06,200 No. 71 00:07:06,400 --> 00:07:07,920 The last time I came to see him, 72 00:07:07,960 --> 00:07:09,080 doctor told me 73 00:07:09,320 --> 00:07:11,160 he didn't have any family, 74 00:07:11,480 --> 00:07:12,600 he was always alone. 75 00:07:12,680 --> 00:07:13,960 I feel he is uneasy. 76 00:07:14,680 --> 00:07:15,680 Don't mind. 77 00:07:16,720 --> 00:07:17,560 It's good. 78 00:07:17,920 --> 00:07:18,680 He's supposed to like 79 00:07:18,720 --> 00:07:20,160 the easy way you look. 80 00:07:21,040 --> 00:07:23,320 Uncle Wen said he liked you too. 81 00:07:23,440 --> 00:07:24,680 It fits your age. 82 00:07:25,840 --> 00:07:27,200 I'm cooperating 83 00:07:27,360 --> 00:07:28,240 for his pleasure. 84 00:07:29,560 --> 00:07:30,280 I think 85 00:07:30,400 --> 00:07:31,800 he's like your family. 86 00:07:33,320 --> 00:07:34,000 Ling Xun Xun, 87 00:07:34,280 --> 00:07:35,360 you talk more and more. 88 00:07:35,920 --> 00:07:37,440 You're my assistant, not my friend 89 00:07:37,560 --> 00:07:38,080 Understand? 90 00:07:39,720 --> 00:07:40,800 I told you 91 00:07:41,120 --> 00:07:43,000 I'm your sister. 92 00:07:43,160 --> 00:07:44,480 Show some repect. 93 00:08:02,360 --> 00:08:03,520 Wait for me in the car. 94 00:08:04,320 --> 00:08:04,920 OK. 95 00:08:11,640 --> 00:08:12,960 The boss is in the factory. 96 00:08:13,640 --> 00:08:15,200 The meeting of Ying Shu will be postponed. 97 00:08:22,160 --> 00:08:23,600 The boss has put Director Lin in charge. 98 00:08:23,800 --> 00:08:24,680 The meeting has already begun. 99 00:08:24,800 --> 00:08:25,440 Rest assured. 100 00:08:26,400 --> 00:08:27,440 Director Lin, 101 00:08:39,320 --> 00:08:39,880 go to the factory. 102 00:08:39,960 --> 00:08:41,120 Again? 103 00:08:41,400 --> 00:08:41,840 Shut up. 104 00:08:42,030 --> 00:08:42,720 Drive. 105 00:08:52,400 --> 00:08:53,320 Bye bye. 106 00:09:31,160 --> 00:09:31,880 Hey, 107 00:09:35,280 --> 00:09:36,160 GM Cheng. 108 00:09:37,520 --> 00:09:38,240 GM Cheng 109 00:09:39,000 --> 00:09:39,520 Here. 110 00:09:41,280 --> 00:09:41,920 GM Cheng. 111 00:09:43,360 --> 00:09:45,080 What's wrong with you? 112 00:09:48,320 --> 00:09:49,680 Then I'll help you up. 113 00:09:50,240 --> 00:09:51,120 Take easy. 114 00:10:44,600 --> 00:10:45,120 GM Cheng, 115 00:10:45,200 --> 00:10:45,960 sorry. 116 00:10:46,200 --> 00:10:47,160 Mike is gone. 117 00:10:47,240 --> 00:10:48,480 I thought the factory was empty. 118 00:10:48,520 --> 00:10:49,840 I turned off the lights. 119 00:10:51,040 --> 00:10:51,560 That's okay. 120 00:10:52,320 --> 00:10:53,040 Watch out later. 121 00:10:57,560 --> 00:10:58,240 GM Cheng. 122 00:10:58,280 --> 00:10:59,400 Are you afraid of the dark? 123 00:11:00,640 --> 00:11:01,720 Your hands are rough. 124 00:11:02,000 --> 00:11:03,280 You must have done so many works. 125 00:11:04,080 --> 00:11:05,760 It's because of your torture. 126 00:11:06,680 --> 00:11:07,920 Why change the subject? 127 00:11:09,520 --> 00:11:10,760 It's dark around, and I' ll be like this. 128 00:11:12,680 --> 00:11:13,320 Sorry. 129 00:11:13,400 --> 00:11:14,760 I don't know. 130 00:11:15,200 --> 00:11:16,080 Is constitution different? 131 00:11:16,160 --> 00:11:17,120 No shame. 132 00:11:17,480 --> 00:11:18,360 You're so noisy. 133 00:11:18,840 --> 00:11:19,400 Shut up. 134 00:12:00,080 --> 00:12:01,520 I'm just worried. 135 00:12:01,880 --> 00:12:03,800 I want to talk to you. 136 00:12:04,720 --> 00:12:07,920 Both Cheng Li and Mike have been very secretive lately. 137 00:12:08,320 --> 00:12:09,840 He managed to take Ying Shu. 138 00:12:10,040 --> 00:12:10,920 And he didn't care about it. 139 00:12:11,040 --> 00:12:13,600 He went to the bankrupt factory every day. 140 00:12:14,120 --> 00:12:15,240 I don't know why. 141 00:12:15,320 --> 00:12:16,640 It's not reasonable. 142 00:12:17,360 --> 00:12:19,080 I don't care about it. 143 00:12:19,160 --> 00:12:19,960 Ling Xun Xun. 144 00:12:20,040 --> 00:12:21,600 You can't stand me up today. 145 00:12:22,600 --> 00:12:23,440 Don't interrupt me. 146 00:12:23,520 --> 00:12:24,800 I haven't finished yet. 147 00:12:25,920 --> 00:12:27,120 I find Hun Yi Wang 148 00:12:27,200 --> 00:12:28,240 and take Ying Shu. 149 00:12:28,800 --> 00:12:30,200 You said if he was just trying to 150 00:12:30,320 --> 00:12:31,560 win the brand 151 00:12:31,680 --> 00:12:33,600 and want to do some word of mouth in the industry, 152 00:12:34,200 --> 00:12:36,400 am I so sorry for Hun Yi Wang? 153 00:12:38,040 --> 00:12:39,160 My little sister, 154 00:12:39,320 --> 00:12:41,480 you really think too much. 155 00:12:42,040 --> 00:12:43,080 Hui Yi Wang 156 00:12:43,120 --> 00:12:44,840 is never gonna influence important decisions at work 157 00:12:44,880 --> 00:12:46,960 because of you or me. 158 00:12:47,840 --> 00:12:48,920 He chose Cheng Li, 159 00:12:48,960 --> 00:12:50,560 he has his reason. 160 00:12:50,760 --> 00:12:51,440 So 161 00:12:51,560 --> 00:12:53,320 don't think too much. 162 00:12:53,400 --> 00:12:54,640 It has nothing to do with you. 163 00:12:55,800 --> 00:12:57,840 Even if he had his reasons, 164 00:12:57,920 --> 00:12:59,760 Cheng Li is so young, 165 00:12:59,880 --> 00:13:01,840 what if he suddenly leaves the picker? 166 00:13:03,360 --> 00:13:05,120 You have a bad eyesight. 167 00:13:06,040 --> 00:13:06,960 Your little boss, 168 00:13:07,000 --> 00:13:08,640 he's holding his breath. 169 00:13:08,840 --> 00:13:10,960 He will do something big later. 170 00:13:11,240 --> 00:13:12,160 You are an assistant, 171 00:13:12,240 --> 00:13:13,600 just do your job well. 172 00:13:13,680 --> 00:13:15,480 Don't think for others. 173 00:13:20,920 --> 00:13:21,840 That's it? 174 00:13:24,160 --> 00:13:26,840 I thought you had some gossip 175 00:13:26,880 --> 00:13:28,040 to share with me. 176 00:13:32,560 --> 00:13:34,960 Cheng Li likes women, 177 00:13:35,160 --> 00:13:35,760 right? 178 00:13:36,520 --> 00:13:39,040 Yes, he is a man. 179 00:13:40,800 --> 00:13:42,680 How is his figure? 180 00:13:42,760 --> 00:13:43,800 Have you ever seen? 181 00:13:50,600 --> 00:13:51,320 Ling Xun Xun. 182 00:13:52,840 --> 00:13:53,920 What's your face? 183 00:13:54,680 --> 00:13:55,320 Did you do something 184 00:13:55,400 --> 00:13:56,800 bad behind my back? 185 00:13:56,920 --> 00:13:58,040 No. 186 00:13:58,200 --> 00:13:59,120 Go to eat. 187 00:14:00,200 --> 00:14:01,120 Ling Xun Xun. 188 00:14:01,200 --> 00:14:02,400 It's exciting, I 189 00:14:02,840 --> 00:14:04,520 I really didn't. 190 00:14:05,240 --> 00:14:06,520 What did I do? I didn't. 191 00:14:11,760 --> 00:14:12,720 You. 192 00:14:19,760 --> 00:14:20,800 Thank you for your hard work. 193 00:14:23,480 --> 00:14:24,120 Eric, 194 00:14:24,280 --> 00:14:25,280 I'll treat you to dinner tonight. 195 00:14:28,640 --> 00:14:29,280 Sorry, 196 00:14:29,400 --> 00:14:30,360 I have an appointment today. 197 00:14:31,280 --> 00:14:31,800 Right? 198 00:14:32,240 --> 00:14:32,840 Xun Xun. 199 00:14:34,440 --> 00:14:35,640 You have a date? 200 00:14:35,720 --> 00:14:36,200 Yes. 201 00:14:36,960 --> 00:14:38,320 It's a date. 202 00:14:39,320 --> 00:14:40,160 No. 203 00:14:40,640 --> 00:14:42,240 I have to send GM Cheng home. 204 00:14:47,080 --> 00:14:47,720 GM Cheng, 205 00:14:48,600 --> 00:14:50,080 can I borrow your assistant for one night? 206 00:14:50,800 --> 00:14:52,040 I'll give her back to you by midnight. 207 00:14:52,280 --> 00:14:53,200 -No. -OK. 208 00:14:54,640 --> 00:14:55,720 What do you mean? 209 00:15:03,640 --> 00:15:04,920 This sister is good enough. 210 00:15:05,080 --> 00:15:06,160 She has a relation. 211 00:15:06,440 --> 00:15:07,840 She brought the project into the company. 212 00:15:08,480 --> 00:15:09,800 Come on. 213 00:15:10,240 --> 00:15:11,480 You are 214 00:15:11,680 --> 00:15:12,960 always jealous every day. 215 00:15:13,360 --> 00:15:14,880 If you can, do it. 216 00:15:16,800 --> 00:15:17,920 However, 217 00:15:18,080 --> 00:15:19,120 for appearance, 218 00:15:19,240 --> 00:15:21,240 only Jing has this power. 219 00:15:21,560 --> 00:15:22,120 Right? 220 00:15:22,280 --> 00:15:23,480 Yes. 221 00:15:23,600 --> 00:15:25,160 My sister's family is very rich. 222 00:15:25,480 --> 00:15:27,200 I don't want that. 223 00:15:31,080 --> 00:15:32,480 I have a private jet. 224 00:15:42,400 --> 00:15:43,280 Let me tell you, 225 00:15:43,440 --> 00:15:45,120 Ling Xun Xun is a bitch. 226 00:15:45,720 --> 00:15:48,160 And the last time she was trying to tease you in party. 227 00:15:48,800 --> 00:15:50,000 And now she's flirting directly 228 00:15:50,080 --> 00:15:51,880 with Eric at the company. 229 00:15:52,560 --> 00:15:54,160 Stop it, get on the server. 230 00:15:59,000 --> 00:15:59,720 Little girl, 231 00:15:59,840 --> 00:16:00,920 you should be careful. 232 00:16:01,240 --> 00:16:02,280 Don't add to it. 233 00:16:02,440 --> 00:16:03,680 Focus on work, 234 00:16:03,760 --> 00:16:05,160 and we have more important things to do. 235 00:16:05,720 --> 00:16:06,480 Besides. 236 00:16:06,560 --> 00:16:08,600 Now Ling Xun Xun's free to be a publicist for us, 237 00:16:08,840 --> 00:16:09,760 why not? 238 00:16:11,360 --> 00:16:12,160 Publicist, 239 00:16:13,600 --> 00:16:17,120 How does Ling Xun Xun do that? 240 00:16:29,960 --> 00:16:30,960 You don't play games? 241 00:16:31,480 --> 00:16:32,640 I suddenly thought I had a date. 242 00:16:32,800 --> 00:16:33,320 Bye. 243 00:16:33,480 --> 00:16:34,080 Hey. 244 00:16:40,960 --> 00:16:42,040 You have a reservation? 245 00:16:42,160 --> 00:16:42,640 Yes. 246 00:16:43,480 --> 00:16:45,720 I thought you just think of 247 00:16:45,800 --> 00:16:47,200 inviting me to dinner. 248 00:16:49,080 --> 00:16:49,880 Just? 249 00:16:51,920 --> 00:16:53,000 It's a long-cherished plot. 250 00:17:02,840 --> 00:17:03,280 Hey. 251 00:17:03,640 --> 00:17:04,310 Honey. 252 00:17:04,480 --> 00:17:05,480 I really can't come. 253 00:17:05,560 --> 00:17:06,680 Enjoy yourselves. 254 00:17:07,440 --> 00:17:08,520 Don't, hey. 255 00:17:11,829 --> 00:17:12,399 What's up? 256 00:17:13,200 --> 00:17:14,800 Is it so hard to have a meal with me? 257 00:17:16,880 --> 00:17:18,440 Can we change the restaurant? 258 00:17:18,720 --> 00:17:19,310 Why? 259 00:17:21,880 --> 00:17:22,520 I... 260 00:17:23,280 --> 00:17:24,070 Miss. Ling, 261 00:17:24,829 --> 00:17:25,879 I was wondering 262 00:17:26,520 --> 00:17:28,640 why you didn't come to the anniversary this year? 263 00:17:29,360 --> 00:17:30,440 I finally see you. 264 00:17:30,960 --> 00:17:32,920 Is it still like regular? 265 00:17:37,080 --> 00:17:37,760 OK. 266 00:17:38,160 --> 00:17:39,000 I'll arrange. 267 00:17:39,760 --> 00:17:40,320 Thank you. 268 00:17:48,000 --> 00:17:49,240 Let's change the restaurant. 269 00:17:51,840 --> 00:17:52,520 Let it go. 270 00:17:52,880 --> 00:17:54,160 Take things as they come. 271 00:17:54,560 --> 00:17:55,560 Besides, 272 00:17:56,080 --> 00:17:58,640 I can't blame this restaurant for my divorce. 273 00:17:59,120 --> 00:18:00,160 It's delicious. 274 00:18:00,240 --> 00:18:01,040 Oder the dish. 275 00:18:08,600 --> 00:18:09,080 Please. 276 00:18:10,200 --> 00:18:11,480 Welcome, Miss Jin, 277 00:18:11,560 --> 00:18:12,320 our restaurant 278 00:18:12,400 --> 00:18:14,240 has a good bottle of red wine for you. 279 00:18:14,320 --> 00:18:14,920 Thank you. 280 00:18:15,480 --> 00:18:17,360 We all love watching your show, 281 00:18:17,560 --> 00:18:19,760 can you have a picture 282 00:18:19,840 --> 00:18:20,640 with our staff later? 283 00:18:21,560 --> 00:18:23,000 This is Miss Jin's private time. 284 00:18:23,280 --> 00:18:24,200 After the meal. 285 00:18:24,920 --> 00:18:25,640 OK. 286 00:18:31,000 --> 00:18:32,360 It's too sudden. 287 00:18:32,560 --> 00:18:33,640 If I hadn't changed the time, 288 00:18:33,720 --> 00:18:34,680 I wouldn't be free today. 289 00:18:35,720 --> 00:18:36,840 I ordered this restaurant 290 00:18:36,960 --> 00:18:37,960 for inviting others to dinner. 291 00:18:38,280 --> 00:18:39,440 but she excused herself with an emergency. 292 00:18:39,720 --> 00:18:40,400 I don't want to waste. 293 00:18:40,440 --> 00:18:41,560 Let's eat. 294 00:18:42,280 --> 00:18:43,240 Cheng Li, 295 00:18:43,560 --> 00:18:45,160 you really don't treat yourself as an outsider. 296 00:18:45,800 --> 00:18:47,160 Although you didn't invite me specially, 297 00:18:47,240 --> 00:18:48,720 don't be so straightforward. 298 00:18:48,840 --> 00:18:50,280 Do we need to beat around the bush? 299 00:18:58,480 --> 00:19:00,440 I really have trouble with this restaurant. 300 00:19:00,520 --> 00:19:01,520 What's up? 301 00:19:02,040 --> 00:19:04,520 GM Cheng wanted to invite you to dinner here, 302 00:19:04,720 --> 00:19:06,400 he asked me to book a private room upstairs. 303 00:19:07,560 --> 00:19:08,400 It's okay. 304 00:19:08,760 --> 00:19:10,880 Let him pay the bill if we meet him. 305 00:19:11,960 --> 00:19:14,720 Then you're too insincere for this meal. 306 00:19:15,680 --> 00:19:16,800 How long have you been on the job? 307 00:19:17,000 --> 00:19:18,080 You start saving money for your boss. 308 00:19:41,840 --> 00:19:42,360 OK. 309 00:19:45,160 --> 00:19:46,440 Is that a proposal downstairs? 310 00:19:47,440 --> 00:19:49,240 It should be the scene of a failed proposal. 311 00:19:51,360 --> 00:19:53,120 So how do you look happy? 312 00:19:53,440 --> 00:19:54,440 I've had a lot of stress lately, 313 00:19:54,560 --> 00:19:55,760 and I' m happy to 314 00:19:56,120 --> 00:19:57,040 see other people suffer. 315 00:19:59,800 --> 00:20:00,880 You're still 316 00:20:00,960 --> 00:20:02,000 like a kid. 317 00:20:03,680 --> 00:20:04,360 What's up? 318 00:20:12,200 --> 00:20:13,400 Actually, my ex-husband 319 00:20:14,200 --> 00:20:15,440 was proposing here. 320 00:20:16,800 --> 00:20:18,480 We'll be here for dinner 321 00:20:18,560 --> 00:20:19,800 every wedding anniversary. 322 00:20:20,400 --> 00:20:22,200 It was the same song that day, 323 00:20:23,160 --> 00:20:26,160 and the waiter brought the cake 324 00:20:27,600 --> 00:20:28,720 and gave me the ring. 325 00:20:30,040 --> 00:20:31,480 And I said Yes I Do. 326 00:20:36,800 --> 00:20:37,480 Sorry, 327 00:20:37,840 --> 00:20:39,120 I shouldn't have ordered this restaurant 328 00:20:40,120 --> 00:20:41,680 I still made a wrong choice. 329 00:20:42,080 --> 00:20:42,920 It's fine. 330 00:20:43,240 --> 00:20:44,360 It's not your fault. 331 00:20:45,320 --> 00:20:46,840 And I think maybe 332 00:20:47,760 --> 00:20:49,880 I should come to this restaurant. 333 00:20:52,280 --> 00:20:53,920 Maybe God wants me 334 00:20:54,440 --> 00:20:55,720 to face the past. 335 00:20:56,120 --> 00:20:57,480 So I can start over. 336 00:20:58,720 --> 00:20:59,400 Thank you. 337 00:21:09,520 --> 00:21:10,440 Make a date if you're free next time. 338 00:21:10,560 --> 00:21:11,000 I'll go. 339 00:21:11,120 --> 00:21:11,720 Bye. 340 00:21:13,280 --> 00:21:13,880 GM Cheng, 341 00:21:15,680 --> 00:21:16,320 such a coincidence. 342 00:21:19,120 --> 00:21:19,760 Jin Hui. 343 00:21:20,240 --> 00:21:22,560 This is General Manager of Ying Shu's China Area. 344 00:21:22,840 --> 00:21:23,480 Hui Yi Wang. 345 00:21:25,120 --> 00:21:26,640 I won't have to introduce you again. 346 00:21:27,040 --> 00:21:28,640 Miss Jin's face is a business card. 347 00:21:28,920 --> 00:21:29,520 Hello, 348 00:21:29,640 --> 00:21:30,600 nice to meet you. 349 00:21:31,080 --> 00:21:31,600 You're welcome. 350 00:21:31,680 --> 00:21:33,080 I hope I can work with you. 351 00:21:34,920 --> 00:21:36,040 Who't this? 352 00:21:38,240 --> 00:21:40,480 I'm GM Cheng's assistant. 353 00:21:40,560 --> 00:21:41,400 This is my friend. 354 00:21:41,480 --> 00:21:42,080 Ling Xun Xun. 355 00:21:43,440 --> 00:21:44,040 Hello. 356 00:21:47,520 --> 00:21:48,280 Hello. 357 00:21:50,040 --> 00:21:51,120 Thank you today. 358 00:21:51,360 --> 00:21:52,840 I should send GM Cheng home. 359 00:21:53,440 --> 00:21:54,120 Come back. 360 00:21:55,120 --> 00:21:57,040 I've taken your leave. 361 00:21:57,520 --> 00:21:58,840 I'm supposed to take you home. 362 00:21:58,960 --> 00:21:59,800 It's not good. 363 00:22:00,200 --> 00:22:00,880 GM Cheng. 364 00:22:03,840 --> 00:22:05,680 No one seems to take me home. 365 00:22:06,080 --> 00:22:06,920 Then I'll go first. 366 00:22:07,760 --> 00:22:08,240 Bye. 367 00:22:08,880 --> 00:22:09,480 Bye. 368 00:22:17,400 --> 00:22:18,360 It's not midnight yet. 369 00:22:19,040 --> 00:22:19,720 Enjoy yourself. 370 00:22:20,960 --> 00:22:21,400 Go. 371 00:22:22,000 --> 00:22:22,440 I... 372 00:22:39,680 --> 00:22:41,920 Why were you trying to embarrass me today? 373 00:22:42,920 --> 00:22:44,080 I was not embarrassing you. 374 00:22:44,480 --> 00:22:45,680 I embarrassed your boss. 375 00:22:46,960 --> 00:22:47,560 Look. 376 00:22:47,640 --> 00:22:48,840 Isn't he confident? 377 00:22:49,000 --> 00:22:50,640 He thinks everything is in his hands. 378 00:22:52,160 --> 00:22:53,600 I just asked you out, 379 00:22:53,880 --> 00:22:55,560 and I let you work for me for free. 380 00:22:56,000 --> 00:22:57,160 He's with a female artist, 381 00:22:57,680 --> 00:22:58,680 there's no such good thing. 382 00:22:59,200 --> 00:23:00,320 He should drive by himslef. 383 00:23:00,880 --> 00:23:02,800 Sometimes it feels like you guys are alike. 384 00:23:03,680 --> 00:23:04,680 Sometimes? 385 00:23:05,560 --> 00:23:06,280 When? 386 00:23:07,200 --> 00:23:08,240 When you're childish. 387 00:23:13,240 --> 00:23:13,840 Great. 388 00:23:14,480 --> 00:23:15,320 This is the first time 389 00:23:15,400 --> 00:23:16,720 you've ever laughed from your heart this evening. 390 00:23:17,240 --> 00:23:18,240 I'm relieved. 391 00:23:19,640 --> 00:23:21,440 I made you so nervous? 392 00:23:21,720 --> 00:23:22,360 Yes. 393 00:23:22,520 --> 00:23:23,200 Do you know? 394 00:23:23,280 --> 00:23:24,200 Till now, it's the first 395 00:23:24,440 --> 00:23:26,520 date with a girl when 396 00:23:27,000 --> 00:23:27,960 I was wrong 397 00:23:28,040 --> 00:23:29,120 doing everything. 398 00:23:30,680 --> 00:23:31,640 Sorry. 399 00:23:31,880 --> 00:23:32,960 It's my falut. 400 00:23:33,880 --> 00:23:34,800 You're right. 401 00:23:35,560 --> 00:23:36,560 Where is the fault? 402 00:23:38,040 --> 00:23:39,360 I'm just curious, 403 00:23:40,080 --> 00:23:40,960 why is so coincident? 404 00:23:41,480 --> 00:23:43,960 The violinist played the same song. 405 00:23:45,160 --> 00:23:47,440 If you go to this restaurant every year, 406 00:23:47,520 --> 00:23:48,280 you'll know 407 00:23:48,400 --> 00:23:51,360 that a violinist can only play three tunes. 408 00:23:51,840 --> 00:23:53,320 The chance you meet 409 00:23:53,400 --> 00:23:54,560 is one third. 410 00:23:55,680 --> 00:23:56,880 Just play three tunes? 411 00:23:59,800 --> 00:24:01,520 They should really change the violinist. 412 00:24:05,960 --> 00:24:06,560 Xun Xun. 413 00:24:08,080 --> 00:24:09,240 Let me take you somewhere. 414 00:24:17,320 --> 00:24:18,200 Are you home? 415 00:24:18,520 --> 00:24:19,320 Yes. 416 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 Who did your assistant go with at last? 417 00:24:22,800 --> 00:24:23,440 Good night. 418 00:24:32,640 --> 00:24:34,880 Tonight, it's like two men fought for a beloved woman. 419 00:24:34,960 --> 00:24:36,320 I'm redundant. 420 00:24:36,520 --> 00:24:37,720 I feel so lost. 421 00:24:55,800 --> 00:24:57,160 When I was in a bad mood, 422 00:24:58,000 --> 00:24:59,320 I came here and 423 00:24:59,920 --> 00:25:01,200 yelled like a psycho. 424 00:25:02,240 --> 00:25:04,000 And this pretentious drama routine, 425 00:25:04,080 --> 00:25:06,000 I didn't think it worked. 426 00:25:11,320 --> 00:25:12,960 You know how I know Zhou Quan? 427 00:25:15,400 --> 00:25:16,160 One year, 428 00:25:17,080 --> 00:25:18,040 I failed the exam, 429 00:25:19,080 --> 00:25:20,160 and went to top of the 430 00:25:20,520 --> 00:25:22,160 tallest building in our school. 431 00:25:22,720 --> 00:25:23,560 Then, 432 00:25:27,000 --> 00:25:29,040 suddenly a shoe flew over the back of my head. 433 00:25:30,040 --> 00:25:30,840 I turned back, 434 00:25:33,280 --> 00:25:34,200 Zhou Quna took a beer bottle, 435 00:25:34,280 --> 00:25:35,960 she came and said 436 00:25:36,760 --> 00:25:37,440 lunatic, 437 00:25:38,320 --> 00:25:39,680 jump off in a farther place. 438 00:25:41,160 --> 00:25:42,560 It's really Zhou Quan's style. 439 00:25:43,360 --> 00:25:45,760 When I was in love with my ex-husband, my family didn't agree. 440 00:25:45,760 --> 00:25:48,120 I locked myself in and went on hunger strike. 441 00:25:48,960 --> 00:25:50,040 Zhou Quan knew, 442 00:25:50,040 --> 00:25:51,480 she came straight to my door 443 00:25:52,360 --> 00:25:54,720 and kicked a hole in my door. 444 00:25:55,600 --> 00:25:57,280 My parents were dying of love at that time. 445 00:25:57,800 --> 00:25:59,640 Years after, when we talk about it, 446 00:25:59,760 --> 00:26:00,920 my parents said 447 00:26:01,040 --> 00:26:02,520 you'd cut her off. 448 00:26:04,000 --> 00:26:05,800 Every time Zhou Quan mentions about you, 449 00:26:06,440 --> 00:26:08,720 it's like talking about someone she likes. 450 00:26:09,720 --> 00:26:12,080 For years, I thought she was a lesbian. 451 00:26:12,280 --> 00:26:13,080 She loves you. 452 00:26:14,440 --> 00:26:15,840 Does she love me? 453 00:26:15,960 --> 00:26:16,760 Yes, 454 00:26:16,840 --> 00:26:18,080 of course. 455 00:26:18,240 --> 00:26:19,480 She likes whatever I behave. 456 00:26:19,520 --> 00:26:20,160 Yes. 457 00:26:20,920 --> 00:26:24,760 She even likes the little bull. 458 00:26:24,840 --> 00:26:25,880 God, she 459 00:26:26,080 --> 00:26:27,160 she's so gossipy. 460 00:26:27,280 --> 00:26:28,480 She said everything? 461 00:26:29,880 --> 00:26:30,840 But Zhou Quan said, 462 00:26:31,560 --> 00:26:33,040 you're her little princess. 463 00:26:34,760 --> 00:26:36,600 When you were talking about your past, 464 00:26:37,320 --> 00:26:38,200 I suddenly felt 465 00:26:38,280 --> 00:26:39,960 a light in your eyes. 466 00:26:41,920 --> 00:26:42,560 So 467 00:26:43,240 --> 00:26:44,880 no matter what happens in the future, 468 00:26:45,400 --> 00:26:46,160 don't forget that 469 00:26:46,800 --> 00:26:47,720 you are the most beautiful girl 470 00:26:48,360 --> 00:26:49,160 and you are a princess. 471 00:26:50,440 --> 00:26:52,480 So don't forget who you are. 472 00:26:53,400 --> 00:26:55,560 Don't forget the life you want to live. 473 00:26:56,920 --> 00:26:57,400 OK? 474 00:27:07,160 --> 00:27:07,840 OK. 475 00:27:08,480 --> 00:27:09,280 It's late. 476 00:27:09,360 --> 00:27:10,320 I should take you home. 477 00:27:10,920 --> 00:27:11,880 Or 478 00:27:12,000 --> 00:27:13,960 your GM Cheng will be unhappy. 479 00:27:33,200 --> 00:27:35,360 You're like a fire in the winter. 480 00:27:35,360 --> 00:27:36,560 You said come home before midnight, 481 00:27:36,640 --> 00:27:38,000 you didn't lose a minute. 482 00:27:39,280 --> 00:27:40,200 Good night, GM Cheng. 483 00:27:42,000 --> 00:27:43,800 Do people of your age fall in love 484 00:27:44,160 --> 00:27:45,920 as if the old house was on fire? 485 00:27:46,440 --> 00:27:47,920 Out of control. 486 00:28:07,120 --> 00:28:08,200 Spring Festival in 1987. 487 00:28:08,800 --> 00:28:10,040 It's not a man of the same age. 488 00:28:15,400 --> 00:28:16,000 Hey, 489 00:28:18,960 --> 00:28:19,840 are you off duty? 490 00:28:20,520 --> 00:28:21,240 What? 491 00:28:21,360 --> 00:28:22,240 You pick me up from work? 492 00:28:22,960 --> 00:28:23,560 Yes, 493 00:28:23,640 --> 00:28:24,600 or who? 494 00:28:29,680 --> 00:28:31,240 Did you send Xun Xun home? 495 00:28:31,840 --> 00:28:32,720 Yes. 496 00:28:32,920 --> 00:28:34,440 The task you gave me was done. 497 00:28:35,360 --> 00:28:37,960 It's just that she's been in the company and she's been rumored, 498 00:28:38,040 --> 00:28:38,680 is this good? 499 00:28:40,160 --> 00:28:42,160 She's new to the workplace, it's her style. 500 00:28:42,720 --> 00:28:45,160 I want to make her look good and have backstage. 501 00:28:45,240 --> 00:28:46,800 No one dares to bully her. 502 00:28:48,000 --> 00:28:49,640 Let's forget the rest. 503 00:28:51,960 --> 00:28:53,920 Envy your sisters' love. 504 00:28:55,440 --> 00:28:57,320 Do you envy her or me? 505 00:28:59,920 --> 00:29:01,360 Your face, 506 00:29:02,520 --> 00:29:04,320 do you like Xun Xun? 507 00:29:05,000 --> 00:29:05,680 Ling Xun Xun, 508 00:29:05,800 --> 00:29:06,360 get out. 509 00:29:07,360 --> 00:29:08,520 Okay, right now. 510 00:29:10,800 --> 00:29:12,200 What's wrong, GM Cheng? 511 00:29:13,360 --> 00:29:14,880 You must be in my sight. 512 00:29:20,640 --> 00:29:21,280 GM Cheng, 513 00:29:21,960 --> 00:29:23,240 are you afraid of ghosts? 514 00:29:25,000 --> 00:29:25,800 How could it be? 515 00:29:26,480 --> 00:29:27,520 You can't go back to your room tonight. 516 00:29:27,680 --> 00:29:28,800 You must be here with me. 517 00:29:34,840 --> 00:29:35,400 Stand still. 518 00:30:06,520 --> 00:30:07,280 Look, 519 00:30:07,520 --> 00:30:09,280 if I had arranged my best sister 520 00:30:09,360 --> 00:30:11,280 for my best brother, 521 00:30:12,120 --> 00:30:13,800 isn't this the best arrangement? 522 00:30:14,920 --> 00:30:16,280 If you really like her, 523 00:30:16,360 --> 00:30:17,480 you can go after her. 524 00:30:17,560 --> 00:30:19,000 I will support you. 525 00:30:22,680 --> 00:30:23,680 OK. 526 00:30:25,400 --> 00:30:26,000 What about you? 527 00:30:26,720 --> 00:30:27,480 Me? 528 00:30:28,880 --> 00:30:30,840 I'm not lack of men. 529 00:30:54,320 --> 00:30:55,080 What's up? 530 00:30:55,440 --> 00:30:56,400 What the hell? 531 00:31:09,480 --> 00:31:10,480 Give this to GM Cheng. 532 00:31:10,520 --> 00:31:11,000 OK. 533 00:31:11,560 --> 00:31:12,880 Let Cheng Li meet me in the conference room. 534 00:31:13,200 --> 00:31:13,680 OK. 535 00:31:14,680 --> 00:31:15,760 Why are you still here? 536 00:31:26,360 --> 00:31:27,120 You all go out. 537 00:31:28,640 --> 00:31:30,320 I brought them to a meeting. 538 00:31:31,080 --> 00:31:32,960 Did you come as chairman 539 00:31:33,080 --> 00:31:34,320 or mother? 540 00:31:35,480 --> 00:31:36,680 If you come as the chairman, 541 00:31:37,080 --> 00:31:38,760 tell me the subject of the meeting in advance. 542 00:31:39,000 --> 00:31:39,800 I need to be prepared. 543 00:31:40,600 --> 00:31:41,680 If you come as a mother, 544 00:31:42,400 --> 00:31:43,120 everybody goes out. 545 00:31:46,200 --> 00:31:46,680 Go. 546 00:31:55,200 --> 00:31:55,800 Ms. Cheng. 547 00:31:56,560 --> 00:31:58,680 Now I'm a mother. What are you calling me? 548 00:32:01,360 --> 00:32:01,920 Mom, 549 00:32:02,800 --> 00:32:04,160 what are you doing today? 550 00:32:04,600 --> 00:32:06,480 I heard you got Ying Shu Group. 551 00:32:07,080 --> 00:32:07,640 Yes. 552 00:32:08,160 --> 00:32:08,720 You didn't except. 553 00:32:08,960 --> 00:32:10,800 I heard the trick was low. 554 00:32:11,080 --> 00:32:11,840 Honey-trap. 555 00:32:12,360 --> 00:32:13,240 It works. 556 00:32:13,960 --> 00:32:15,720 Take your head office for endorsement. 557 00:32:17,560 --> 00:32:18,760 It's your profit. 558 00:32:19,560 --> 00:32:20,760 Do you think secrecy helps? 559 00:32:22,080 --> 00:32:24,720 I know everything you've been doing at the factory lately. 560 00:32:25,200 --> 00:32:26,360 But I just remind you 561 00:32:27,320 --> 00:32:29,240 the business pattern should be big. 562 00:32:29,800 --> 00:32:32,080 You're gonna take over Meicheng group. 563 00:32:32,480 --> 00:32:33,880 Is it necessary to waste too much 564 00:32:33,960 --> 00:32:36,040 effort in a small cosmetics company? 565 00:32:37,160 --> 00:32:37,960 So, 566 00:32:39,760 --> 00:32:40,840 you sort out the mood, 567 00:32:41,320 --> 00:32:42,840 come to head office to work. 568 00:32:43,320 --> 00:32:44,960 Maybe the value of a small company 569 00:32:45,120 --> 00:32:46,240 is nothing. 570 00:32:47,000 --> 00:32:48,480 It's not as valuable as your real estate. 571 00:32:49,560 --> 00:32:50,200 But 572 00:32:51,000 --> 00:32:52,400 the value of starting a company 573 00:32:52,840 --> 00:32:54,640 is not about how much money you make. 574 00:32:56,240 --> 00:32:57,000 Over the years, 575 00:32:57,480 --> 00:32:58,840 you have measured me and my life 576 00:32:59,240 --> 00:33:00,920 in terms of money and numbers. 577 00:33:01,720 --> 00:33:02,880 Have you asked my ideas? 578 00:33:03,640 --> 00:33:05,440 Did you ask me what I wanted to be? 579 00:33:07,760 --> 00:33:09,000 You are my son. 580 00:33:10,680 --> 00:33:13,000 You are the only heir to our group. 581 00:33:14,960 --> 00:33:17,680 It's not just your personal destiny that you have to bear, 582 00:33:18,200 --> 00:33:20,560 also the responsibility of the tens of thousands of people. 583 00:33:22,200 --> 00:33:24,760 If I become your good mother, 584 00:33:25,400 --> 00:33:27,320 the trickery in the business 585 00:33:27,480 --> 00:33:29,720 will teach you a lesson. 586 00:33:30,920 --> 00:33:31,520 Cheng Li, 587 00:33:32,600 --> 00:33:34,280 you don't have much time. 588 00:33:39,080 --> 00:33:42,640 I'll make a tech park. 589 00:33:49,680 --> 00:33:51,240 I have people and things I want to protect, 590 00:33:51,560 --> 00:33:52,920 and all you know is money. 591 00:33:56,760 --> 00:33:57,680 When you're strong, 592 00:33:58,200 --> 00:33:59,560 you can say more 593 00:34:00,480 --> 00:34:02,400 and have the ability to talk about protecting others. 594 00:34:28,920 --> 00:34:30,960 I thought GM Cheng came to save the company. 595 00:34:31,280 --> 00:34:32,360 I didn't expect the result. 596 00:34:33,040 --> 00:34:34,230 Can't you stop talking? 597 00:34:34,840 --> 00:34:36,630 Isn't that an ultimatum? 598 00:34:50,360 --> 00:34:52,480 Is she still going to sell the factory? 599 00:34:53,710 --> 00:34:54,320 Yes. 600 00:34:55,120 --> 00:34:56,040 She let me come back to head office, 601 00:34:56,880 --> 00:34:58,040 No other way? 602 00:35:00,160 --> 00:35:01,200 Don't worry. 603 00:35:02,160 --> 00:35:04,160 We didn't think it was gonna work. 604 00:35:05,680 --> 00:35:07,840 But she knows too much. 605 00:35:08,640 --> 00:35:10,560 The time she chose was odd. 606 00:35:16,080 --> 00:35:16,520 Yes. 607 00:35:16,760 --> 00:35:17,680 I need all the easels. 608 00:35:18,400 --> 00:35:19,880 Help design and put them. 609 00:35:22,120 --> 00:35:23,120 Are you decorating? 610 00:35:24,520 --> 00:35:25,120 Get off work. 611 00:35:27,720 --> 00:35:28,400 Ling Xun Xun, 612 00:35:28,560 --> 00:35:29,400 drive me home. 613 00:35:40,800 --> 00:35:41,400 GM Cheng, 614 00:35:42,360 --> 00:35:43,640 did you see my drawing tool? 615 00:35:46,160 --> 00:35:47,120 Did you draw this? 616 00:35:48,200 --> 00:35:49,400 Why are you in my room? 617 00:35:51,080 --> 00:35:51,720 Give me. 618 00:35:52,920 --> 00:35:53,520 Give me. 619 00:35:53,640 --> 00:35:54,240 No. 620 00:35:59,080 --> 00:36:00,120 This house is mine. 621 00:36:00,320 --> 00:36:01,400 I hired you too. 622 00:36:01,880 --> 00:36:03,440 I have the right to enter any space. 623 00:36:05,680 --> 00:36:08,440 Although you gave me money, I worked for you, 624 00:36:08,800 --> 00:36:10,640 anything you want from me is reasonable. 625 00:36:11,280 --> 00:36:12,600 I'm a person. 626 00:36:12,720 --> 00:36:13,440 I'm a woman. 627 00:36:13,560 --> 00:36:14,880 I have my own privacy. 628 00:36:15,400 --> 00:36:16,880 You just ran into my room, 629 00:36:17,200 --> 00:36:18,520 you didn't respect me. 630 00:36:20,040 --> 00:36:20,680 OK. 631 00:36:21,400 --> 00:36:22,560 I didn't respect you. 632 00:36:23,760 --> 00:36:24,760 You can quit at any time, 633 00:36:25,080 --> 00:36:26,000 and I will never ask you to stay. 634 00:36:28,880 --> 00:36:30,040 Give me back the tool. 635 00:36:31,720 --> 00:36:32,280 I threw it. 636 00:36:33,760 --> 00:36:34,600 Where? 637 00:36:35,600 --> 00:36:36,160 Loft. 638 00:37:18,000 --> 00:37:18,800 Are you gonna quit? 639 00:37:19,640 --> 00:37:20,680 You can, before I go to sleep. 640 00:37:24,160 --> 00:37:25,760 Sorry. 641 00:37:26,440 --> 00:37:27,040 What? 642 00:37:28,000 --> 00:37:28,720 I can't hear. 643 00:37:29,800 --> 00:37:30,760 I said 644 00:37:30,960 --> 00:37:32,000 sorry. 645 00:37:33,040 --> 00:37:35,360 I'm sorry about the attitude. 646 00:37:36,360 --> 00:37:38,000 But it's not right for you 647 00:37:38,280 --> 00:37:39,320 to come into my room. 648 00:37:39,720 --> 00:37:42,080 So I should be angry. 649 00:37:46,120 --> 00:37:46,840 Your delivery 650 00:37:47,800 --> 00:37:48,960 is a living thing. 651 00:37:50,640 --> 00:37:51,800 This is for Du Du. 652 00:37:52,880 --> 00:37:53,320 Du Du? 653 00:37:53,760 --> 00:37:54,440 Who is Du Du? 36908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.