Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,046 --> 00:00:01,789
It's a bowerbird's foot.
2
00:00:01,814 --> 00:00:04,555
It's supposed to keep you safe,
passed from mother to daughter.
3
00:00:04,588 --> 00:00:06,303
Previously on Motherland:
4
00:00:06,328 --> 00:00:07,781
They're innocent.
5
00:00:07,884 --> 00:00:09,265
People are in there.
6
00:00:09,516 --> 00:00:12,351
Your days of leading
our military are over.
7
00:00:12,376 --> 00:00:13,656
Fellow citizens..
8
00:00:13,681 --> 00:00:16,882
I told Petra that Scylla
was being held on base.
9
00:00:16,907 --> 00:00:20,585
- Petra told President Wade.
- I am granting General Alder...
10
00:00:20,610 --> 00:00:21,820
full authorization.
11
00:00:21,845 --> 00:00:23,390
Alder puppeted the president.
12
00:00:23,415 --> 00:00:24,945
Can she follow this back to us?
13
00:00:24,970 --> 00:00:27,882
If she does,
you're all in grave danger.
14
00:00:29,125 --> 00:00:32,046
- She did it.
- How many of the Tarim remain?
15
00:00:32,071 --> 00:00:33,492
Less than ten.
16
00:00:33,517 --> 00:00:35,841
The work they possess
is very special.
17
00:00:35,866 --> 00:00:38,328
I know this sound.
It's in my blood.
18
00:00:38,353 --> 00:00:40,224
How did the Spree find them
before we did?
19
00:00:40,249 --> 00:00:42,575
- What if it's not the Spree?
- I rooted out
20
00:00:42,600 --> 00:00:45,591
the last remaining Camarilla
over 200 years ago.
21
00:00:45,616 --> 00:00:48,458
They very much wanted
my voice in here too.
22
00:00:48,483 --> 00:00:50,646
To look this kind
of evil in the face.
23
00:00:50,671 --> 00:00:52,325
The burning times are over, right?
24
00:00:52,350 --> 00:00:54,942
Does something like that
ever really go away?
25
00:01:02,927 --> 00:01:04,449
Goal!
26
00:01:44,425 --> 00:01:46,380
We are the Spree.
27
00:01:46,405 --> 00:01:50,005
Our ancient enemy has returned.
28
00:01:50,030 --> 00:01:53,212
Our ancient enemy has returned.
29
00:01:53,237 --> 00:01:55,724
Our ancient enemy has returned.
30
00:01:55,749 --> 00:01:58,427
Our ancient enemy has returned.
31
00:01:58,452 --> 00:02:00,481
Our ancient enemy...
32
00:02:46,870 --> 00:02:52,095
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
33
00:03:02,627 --> 00:03:06,331
- What ancient enemy? We had so many.
- Take your pick.
34
00:03:06,356 --> 00:03:07,956
My guess? The church.
35
00:03:07,981 --> 00:03:10,526
The people from the soccer
stadium are still messed up,
36
00:03:10,551 --> 00:03:12,088
even though they're being treated.
37
00:03:12,113 --> 00:03:14,403
Guys, we have other things
to think about right now.
38
00:03:16,477 --> 00:03:19,826
- Ladies, we did this.
- Yeah, we did.
39
00:03:19,851 --> 00:03:21,870
- Wasn't easy.
- Or fair.
40
00:03:21,895 --> 00:03:24,788
- But we made it through.
- Together.
41
00:03:27,767 --> 00:03:30,002
Come on, shitbird.
42
00:03:38,763 --> 00:03:40,931
Congratulations.
43
00:03:41,832 --> 00:03:45,609
You have given more
than you thought you could.
44
00:03:45,806 --> 00:03:50,031
You have accessed reserves
of power you never knew existed.
45
00:03:50,056 --> 00:03:55,028
And while graduation marks
an important day in a soldier's life,
46
00:03:55,053 --> 00:03:57,739
this is just the beginning.
47
00:04:04,095 --> 00:04:07,656
Today, some of you will
place at War College.
48
00:04:07,877 --> 00:04:11,964
Others will join their sisters
on the frontlines.
49
00:04:12,303 --> 00:04:15,966
But all of you
will serve this great country
50
00:04:16,091 --> 00:04:19,163
as soldiers
of the United States Army.
51
00:04:23,512 --> 00:04:26,100
Make your way outside, ladies.
52
00:04:26,125 --> 00:04:30,062
The ninth bell reveals your fate.
53
00:04:58,157 --> 00:05:01,218
Gr... uh...
54
00:05:02,043 --> 00:05:05,015
Oh. Guys, I'm so sorry.
55
00:05:09,270 --> 00:05:10,761
Just when you get your hopes up.
56
00:05:10,786 --> 00:05:12,565
- This can't be true.
- No.
57
00:05:12,590 --> 00:05:14,650
I always knew this would happen.
58
00:05:30,915 --> 00:05:32,542
Graduation bells.
59
00:05:32,567 --> 00:05:35,069
They're one step closer
to dying for the cause.
60
00:05:35,094 --> 00:05:36,473
I let you see Raelle.
61
00:05:36,498 --> 00:05:38,380
So let's get started.
62
00:05:39,009 --> 00:05:41,418
Why am I still here, Anacostia?
63
00:05:41,443 --> 00:05:43,865
- I told you.
- You wanted to see if I'm human.
64
00:05:43,890 --> 00:05:46,302
But you already know I am.
65
00:05:46,327 --> 00:05:48,934
- It's something more.
- Do tell.
66
00:05:49,082 --> 00:05:51,387
It's beginning to dawn on you
67
00:05:51,807 --> 00:05:53,855
that, if I'm a human being,
68
00:05:53,880 --> 00:05:55,757
and member of the Spree,
69
00:05:55,782 --> 00:06:00,146
then maybe others in the Spree
are human beings too.
70
00:06:00,171 --> 00:06:03,572
And they might have their reasons,
71
00:06:03,597 --> 00:06:05,408
just like I do,
72
00:06:06,066 --> 00:06:08,828
and then things are not as
simple as you wish them to be.
73
00:06:08,853 --> 00:06:10,294
Your ignorance is stunning.
74
00:06:10,319 --> 00:06:13,466
If only you could hold
on to your pathetic story
75
00:06:13,491 --> 00:06:17,733
- of good versus evil.
- This was a mistake.
76
00:06:17,758 --> 00:06:19,881
It's a children's story,
Anacostia.
77
00:06:19,906 --> 00:06:22,811
You're a grown woman,
Even more, you're a witch.
78
00:06:22,889 --> 00:06:26,662
The only thing starting to dawn
on me is just how lost you really are.
79
00:06:26,998 --> 00:06:30,600
Keep fighting it.
Truth always wins.
80
00:06:30,625 --> 00:06:32,810
You know no...!
81
00:06:34,409 --> 00:06:38,399
You know nothing about me.
82
00:06:48,550 --> 00:06:50,302
This is not happening.
83
00:06:50,341 --> 00:06:52,897
This has never happened
in American freaking history.
84
00:06:52,922 --> 00:06:54,915
- Not to a...
- Bellweather!
85
00:06:55,083 --> 00:06:56,584
We get it.
86
00:06:58,937 --> 00:07:01,171
It's Alder. Think about it.
87
00:07:01,196 --> 00:07:02,978
Yeah, it's because
of what we told Petra.
88
00:07:03,003 --> 00:07:04,772
If Alder puppeted the president,
89
00:07:04,797 --> 00:07:07,811
then she must have glimpsed
Petra in Wade's memories.
90
00:07:07,981 --> 00:07:11,650
- And here we are.
- War meat.
91
00:07:18,135 --> 00:07:20,272
General Alder would like
to speak to your unit.
92
00:07:20,297 --> 00:07:22,109
Immediately.
93
00:07:24,088 --> 00:07:27,531
Khalida and Adil have agreed
to accept my help.
94
00:07:27,556 --> 00:07:31,368
I'm assembling a small strike team
to rescue the remaining Tarim.
95
00:07:32,115 --> 00:07:34,819
- Khalida requested...
- Insisted.
96
00:07:36,473 --> 00:07:40,639
Insisted that your unit
accompany us,
97
00:07:40,664 --> 00:07:43,590
given your success
with Khalida's ailments.
98
00:07:43,926 --> 00:07:46,301
There may be others
with the same affliction.
99
00:07:47,200 --> 00:07:48,802
- I will come too.
- No.
100
00:07:48,827 --> 00:07:50,225
It's essential that I must come.
101
00:07:50,250 --> 00:07:51,936
No. We both know why.
102
00:07:51,983 --> 00:07:54,264
Your are the last
of a powerful line.
103
00:07:54,289 --> 00:07:56,459
All the more reason.
104
00:08:10,082 --> 00:08:12,077
It is decided, then.
105
00:08:12,476 --> 00:08:14,746
I will help you find my people.
106
00:08:17,210 --> 00:08:19,583
We leave at 1500 hours.
107
00:08:20,471 --> 00:08:22,002
Dismissed.
108
00:08:29,520 --> 00:08:32,052
- Thank you.
- Nice to meet you.
109
00:08:32,179 --> 00:08:34,807
- Pop!
- Hey, kid.
110
00:08:37,291 --> 00:08:39,126
- Did you have fun?
- It was okay.
111
00:08:39,151 --> 00:08:41,522
Old buildings are old buildings.
112
00:08:41,663 --> 00:08:43,524
I'm glad to see
you're wearing that.
113
00:08:43,940 --> 00:08:46,610
Yeah. Sounds like
I'm gonna need it.
114
00:08:49,636 --> 00:08:51,949
I'm deploying today, Dad.
115
00:08:54,688 --> 00:08:56,076
That soon, huh?
116
00:08:56,148 --> 00:08:58,039
I didn't get into War College.
117
00:09:00,730 --> 00:09:03,503
Well, hey, neither did your mama.
118
00:09:10,063 --> 00:09:12,637
Dad, why didn't Mom's charm
keep her safe?
119
00:09:14,663 --> 00:09:17,182
She never brought it
on her last tour.
120
00:09:18,999 --> 00:09:21,167
I thought they sent it
back with her medal.
121
00:09:21,192 --> 00:09:25,865
Nope. It's like she knew
she wasn't coming back.
122
00:09:25,906 --> 00:09:28,652
I know how bad she wanted
to pass it to you.
123
00:09:29,877 --> 00:09:32,823
There's something else.
I've had it a while.
124
00:09:33,871 --> 00:09:37,964
She wanted me to give it
to you when you graduated.
125
00:09:48,112 --> 00:09:51,509
- I love you, Dad.
- You too, Rae.
126
00:09:53,623 --> 00:09:55,888
I'll call you
when I get home from China.
127
00:09:56,134 --> 00:09:58,683
You wear that old bird's foot
and you come back to me.
128
00:09:58,828 --> 00:10:00,727
I promise I will.
129
00:10:06,472 --> 00:10:09,027
- I love you.
- I love you.
130
00:10:13,799 --> 00:10:16,050
Everything's going to be okay.
131
00:10:16,075 --> 00:10:17,869
No, it's not.
132
00:10:17,894 --> 00:10:20,370
Alder found out about
what we did, what you did,
133
00:10:20,395 --> 00:10:22,230
and everything backfired.
134
00:10:22,417 --> 00:10:24,183
Alder's retaliating.
135
00:10:24,358 --> 00:10:27,142
I know Alder personally blocked
your placement at War College.
136
00:10:27,167 --> 00:10:28,355
I pulled some strings.
137
00:10:28,380 --> 00:10:30,188
It wasn't hard with the
attacks on our family,
138
00:10:30,213 --> 00:10:31,462
not to mention
139
00:10:31,487 --> 00:10:34,493
the blowback Alder's getting for
what happened after Citydrop.
140
00:10:34,618 --> 00:10:37,243
It was deemed too
risky to send you on
141
00:10:37,330 --> 00:10:40,095
another premature,
reckless deployment.
142
00:10:40,386 --> 00:10:45,479
Instead, I have secured a solo
placement for you at War College.
143
00:10:46,906 --> 00:10:48,357
Just me?
144
00:10:48,631 --> 00:10:50,033
Just you, daughter.
145
00:10:50,235 --> 00:10:52,278
I've already moved you
out of Circe.
146
00:10:52,523 --> 00:10:55,615
But Raelle and Tally are
the last of their lines too.
147
00:10:55,822 --> 00:10:57,127
They should...
148
00:10:57,152 --> 00:11:00,495
Some Matrilines are more
important than others.
149
00:11:01,613 --> 00:11:03,156
They don't matter to me.
150
00:11:03,181 --> 00:11:04,833
You do.
151
00:11:08,158 --> 00:11:10,160
Abigail won't
be joining you in Tarim.
152
00:11:10,185 --> 00:11:11,797
How is that even possible?
153
00:11:11,822 --> 00:11:13,610
Petra still has powerful friends.
154
00:11:13,635 --> 00:11:15,189
- That's ridiculous!
- I know.
155
00:11:15,214 --> 00:11:18,016
No, absolutely not!
This is a complete betrayal
156
00:11:18,041 --> 00:11:19,728
of everything you taught us!
157
00:11:19,753 --> 00:11:21,408
I mean, the unit that,
the unit this.
158
00:11:21,433 --> 00:11:24,228
What kind of justice it that?
Some sisterhood.
159
00:11:24,253 --> 00:11:26,182
Every single thing
that we fought for
160
00:11:26,207 --> 00:11:28,031
and bled for has
been a complete joke.
161
00:11:28,059 --> 00:11:31,681
- Are you that surprised, Tal?
- Yes, I am.
162
00:11:31,706 --> 00:11:34,709
- You ladies are wheels up in ten.
- This is so fast.
163
00:11:34,734 --> 00:11:38,032
You need to put this to bed
and get your head in the mission.
164
00:11:42,124 --> 00:11:45,376
Be smart out there. Make me proud.
165
00:11:45,707 --> 00:11:47,333
Is this...?
166
00:11:48,356 --> 00:11:50,294
We don't say goodbye here.
167
00:11:57,050 --> 00:11:59,345
Thank you for taking care of us.
168
00:12:07,507 --> 00:12:10,939
I'm going to need the two of you
to come back so you can continue
169
00:12:10,964 --> 00:12:13,158
to frustrate me
and age me prematurely.
170
00:12:13,183 --> 00:12:15,570
Okay?
171
00:12:15,662 --> 00:12:17,989
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
172
00:12:19,713 --> 00:12:21,535
Um....
173
00:12:24,287 --> 00:12:26,496
Wherever they're taking Scylla,
174
00:12:27,034 --> 00:12:30,919
can you please make sure
that they go easy on her?
175
00:12:31,713 --> 00:12:35,213
I know she's messed up,
but she's not all bad.
176
00:12:38,212 --> 00:12:41,138
- I'll try.
- Thank you.
177
00:13:01,367 --> 00:13:06,539
I can't believe Abigail would leave
without saying goodbye to us.
178
00:13:09,427 --> 00:13:13,795
This is crazy.
179
00:13:29,477 --> 00:13:32,021
You gonna give me one more chance?
180
00:13:42,824 --> 00:13:44,951
My dead parents.
181
00:13:46,671 --> 00:13:48,254
Better times.
182
00:13:48,829 --> 00:13:50,331
What happened to them?
183
00:13:50,356 --> 00:13:52,138
I'm sure it's all in the report.
184
00:13:52,163 --> 00:13:55,836
Yeah, but I want
to hear it from you.
185
00:13:56,610 --> 00:13:58,714
I was 16.
186
00:13:58,739 --> 00:14:01,091
We were drifting west that spring,
187
00:14:01,279 --> 00:14:05,430
across the cession, undetected.
We were good at that.
188
00:14:05,573 --> 00:14:07,472
Until we weren't.
189
00:14:08,428 --> 00:14:10,575
We found different Dodger families
190
00:14:10,600 --> 00:14:13,498
in sleepy towns all
over the dustbowl.
191
00:14:14,293 --> 00:14:15,815
We got new names.
192
00:14:15,840 --> 00:14:17,900
I was starting school.
193
00:14:19,002 --> 00:14:21,088
They were waiting at our home.
194
00:14:21,173 --> 00:14:23,175
Military police?
195
00:14:26,106 --> 00:14:28,145
My parents surrendered themselves,
196
00:14:28,170 --> 00:14:31,831
but they killed them anyways,
to prove a point.
197
00:14:34,000 --> 00:14:37,254
I was hiding in the garage.
I did nothing.
198
00:14:38,004 --> 00:14:40,046
Now, I fight in their honor.
199
00:14:41,562 --> 00:14:43,383
I lost mine too.
200
00:14:44,384 --> 00:14:46,386
- Your...?
- Parents.
201
00:14:48,795 --> 00:14:53,994
Not the plague or storm
or festering war wounds.
202
00:14:54,019 --> 00:14:59,064
No, it was a car accident,
icy road.
203
00:14:59,089 --> 00:15:00,734
Why didn't they just...?
204
00:15:00,857 --> 00:15:03,057
Bust out some work
and right the car?
205
00:15:03,150 --> 00:15:04,315
They were on furlough.
206
00:15:04,340 --> 00:15:08,241
My parents were as by
the book as you can get.
207
00:15:08,952 --> 00:15:11,350
No work performed off base
208
00:15:11,375 --> 00:15:14,456
unless engaged
in a military operation.
209
00:15:16,445 --> 00:15:20,283
I had many moms, mothers,
Alder among them.
210
00:15:20,308 --> 00:15:25,924
But... I miss my...
211
00:15:26,593 --> 00:15:29,930
I miss her voice.
I miss her smell.
212
00:15:30,560 --> 00:15:34,852
I hope their sacrifice
was appreciated.
213
00:15:37,622 --> 00:15:42,222
They were wearing collars and
chains and didn't even know it.
214
00:15:42,247 --> 00:15:44,277
I found my family.
215
00:15:46,233 --> 00:15:49,175
The Army became my family.
216
00:15:49,200 --> 00:15:52,620
Is a family that eats
their young really a family?
217
00:15:53,710 --> 00:15:57,667
The Spree gave me purpose.
218
00:15:59,124 --> 00:16:01,252
And a place to put my pain.
219
00:16:03,088 --> 00:16:06,884
I guess we are more alike
than I thought.
220
00:16:10,697 --> 00:16:14,089
You've been kinder to me
than you needed to be.
221
00:16:14,488 --> 00:16:16,226
Thank you.
222
00:16:20,194 --> 00:16:21,774
You're welcome.
223
00:16:42,025 --> 00:16:45,445
- Where's Abigail?
- She's not coming.
224
00:16:45,930 --> 00:16:49,301
- Why?
- Long, terrible story.
225
00:16:52,001 --> 00:16:53,472
Yep.
226
00:16:55,286 --> 00:16:58,269
Pretty much the saddest
story ever told.
227
00:17:02,450 --> 00:17:05,984
You didn't think I was gonna
let you two have all the fun, did you?
228
00:17:17,332 --> 00:17:19,498
What's up, shitbird?
229
00:18:12,663 --> 00:18:15,012
My dear one.
230
00:18:15,515 --> 00:18:18,099
I deploy to Greenville
in the morning.
231
00:18:18,256 --> 00:18:20,007
I left my charm with Dad.
232
00:18:20,069 --> 00:18:23,562
Soon, you will need it
more than me.
233
00:18:24,084 --> 00:18:27,066
May it keep you safe and sound.
234
00:18:29,400 --> 00:18:31,195
I love you...
235
00:18:31,720 --> 00:18:36,183
more than the sky above
and the earth below.
236
00:18:36,564 --> 00:18:40,370
It has pained me greatly
being away from you so much,
237
00:18:40,500 --> 00:18:44,416
but you need to know you have
powerful work in you, girl.
238
00:18:44,874 --> 00:18:50,423
Trust your gift. Never doubt it.
Not even for a minute.
239
00:18:51,990 --> 00:18:53,873
And never forget,
240
00:18:54,251 --> 00:18:58,765
I will always be close,
watching over you.
241
00:19:34,439 --> 00:19:36,301
What is it?
242
00:19:39,249 --> 00:19:41,777
- We're being watched.
- The Tarim?
243
00:19:41,802 --> 00:19:44,851
- I don't think so.
- You need to tell Alder.
244
00:19:47,481 --> 00:19:50,400
- I think we're being followed.
- Tell me more.
245
00:19:50,425 --> 00:19:53,610
Whoever it is, they feel hostile.
246
00:19:53,698 --> 00:19:56,739
It might be any of a half dozen
armies seeking the Tarim.
247
00:19:56,764 --> 00:19:59,644
- Or the Spree?
- Entirely possible.
248
00:19:59,917 --> 00:20:01,535
Stay vigilant.
249
00:20:28,807 --> 00:20:30,349
Adil.
250
00:20:31,512 --> 00:20:34,444
Would you mind conferring with
the strike team about tomorrow?
251
00:20:34,676 --> 00:20:36,069
Of course.
252
00:20:52,740 --> 00:20:54,834
I believe it's time
we cleared the air.
253
00:20:54,859 --> 00:20:58,174
Would that be clearing the air
on the civilians you had us kill?
254
00:20:58,304 --> 00:20:59,491
Or Libba's death?
255
00:20:59,516 --> 00:21:03,055
Or the fact that you puppeted the
president in order to grab power?
256
00:21:07,224 --> 00:21:09,087
You think you see
everything, don't you?
257
00:21:09,112 --> 00:21:10,836
It does seem like you
owe us some answers.
258
00:21:10,861 --> 00:21:12,397
I owe you nothing.
259
00:21:12,774 --> 00:21:15,358
And I will not justify
my actions to three privates
260
00:21:15,383 --> 00:21:17,902
who barely made it through basic.
261
00:21:21,119 --> 00:21:25,499
But, considering our
present circumstances,
262
00:21:25,524 --> 00:21:27,997
it's important
that we trust each other.
263
00:21:31,875 --> 00:21:35,409
The first time I made a decision
that affected the life and death
264
00:21:35,434 --> 00:21:40,077
of soldiers under my command
was over 300 years ago.
265
00:21:40,102 --> 00:21:42,970
I have made countless
decisions like it since.
266
00:21:42,995 --> 00:21:44,887
Some hurt more than others.
267
00:21:44,989 --> 00:21:47,391
But there is not a single one
that I regret.
268
00:21:47,416 --> 00:21:50,747
But it's always someone else's
life and death that you're playing with.
269
00:21:51,168 --> 00:21:53,170
It's part of being a leader.
270
00:21:53,195 --> 00:21:56,449
And trust me when I tell you
that it never gets any easier.
271
00:21:56,608 --> 00:22:00,403
My mother says that
if it ever gets easy, walk away.
272
00:22:00,428 --> 00:22:04,074
Your mother and I don't often see
eye-to-eye, but on this we agree.
273
00:22:04,480 --> 00:22:07,411
It is tragic what
happened on that highway.
274
00:22:08,795 --> 00:22:11,640
To Libba, and the innocents
in that truck.
275
00:22:11,665 --> 00:22:13,692
We weren't ready.
276
00:22:13,896 --> 00:22:15,522
And you made us into murderers.
277
00:22:15,547 --> 00:22:17,671
I made you into soldiers.
278
00:22:17,827 --> 00:22:19,632
And in the end, you were ready.
279
00:22:19,801 --> 00:22:22,723
Many thousands of lives
were saved that day.
280
00:22:22,748 --> 00:22:24,762
- Hold onto that.
- What about the president?
281
00:22:24,787 --> 00:22:26,887
Whose life were you saving there?
282
00:22:26,912 --> 00:22:29,123
How are we any different
from the Spree
283
00:22:29,206 --> 00:22:31,601
if we just puppet
whoever gets in the way?
284
00:22:31,733 --> 00:22:35,605
Taking the body and will and
voice of another is a violation.
285
00:22:35,707 --> 00:22:38,901
It is against our code.
But I had no choice.
286
00:22:39,039 --> 00:22:42,947
If you knew what was at stake,
you'd understand.
287
00:22:55,878 --> 00:22:58,002
You should all get some rest.
288
00:23:14,767 --> 00:23:17,230
It's there. Near that tree.
289
00:23:18,225 --> 00:23:20,108
Not a tree.
290
00:23:48,898 --> 00:23:50,734
Do you know her?
291
00:23:51,932 --> 00:23:53,805
She's one of our elders.
292
00:23:55,141 --> 00:23:57,119
They dress her like my sister.
293
00:23:59,001 --> 00:24:00,648
Take her down.
294
00:24:00,756 --> 00:24:02,358
Be gentle.
295
00:24:03,555 --> 00:24:05,307
The Spree are taunting us.
296
00:24:05,369 --> 00:24:06,912
Taunting me.
297
00:24:06,937 --> 00:24:08,833
I have to get to the cave.
298
00:24:09,008 --> 00:24:10,478
Get the Bats close.
299
00:24:10,716 --> 00:24:13,037
Tell them to stand by
for extraction.
300
00:24:15,918 --> 00:24:18,083
Let's find your people.
301
00:24:55,630 --> 00:24:57,049
Look!
302
00:25:19,186 --> 00:25:20,608
This could be a good thing.
303
00:25:20,633 --> 00:25:23,466
It's a solid wall of rock.
How is that good?
304
00:25:23,491 --> 00:25:27,256
Hopefully, this means my people
put this up to protect themselves.
305
00:25:27,318 --> 00:25:31,842
Our songs, the ones you
so desperately want to learn,
306
00:25:31,867 --> 00:25:33,868
can reshape the earth itself.
307
00:25:34,511 --> 00:25:37,008
We can even create new land
where there was none.
308
00:25:37,238 --> 00:25:40,332
Move mountains, shake the earth,
309
00:25:40,945 --> 00:25:42,502
split stone.
310
00:25:44,386 --> 00:25:46,047
This may take a few minutes.
311
00:26:03,197 --> 00:26:05,398
You're really worried for them.
312
00:26:07,597 --> 00:26:10,568
The desert is crawling with
people that mean to harm them.
313
00:26:10,695 --> 00:26:13,763
The Spree would rather kill the
Tarim than have them join us.
314
00:26:13,788 --> 00:26:15,733
And contrary to what you believe,
315
00:26:15,758 --> 00:26:17,788
this has never been
about gaining power.
316
00:26:17,813 --> 00:26:21,790
I really want to believe you.
But I don't.
317
00:26:21,997 --> 00:26:23,708
You are young.
318
00:26:24,097 --> 00:26:26,545
You haven't seen
the hardships I have.
319
00:26:27,283 --> 00:26:31,633
I grew up in hiding, on the run
from those who hated our kind.
320
00:26:32,000 --> 00:26:35,990
The church, the Camarilla,
countless others.
321
00:26:36,319 --> 00:26:39,016
I saw friends and family
322
00:26:39,782 --> 00:26:43,061
hung, burned,
323
00:26:43,564 --> 00:26:45,548
and stoned to death.
324
00:26:46,523 --> 00:26:49,651
We lived in constant fear
and that terror
325
00:26:49,676 --> 00:26:54,098
followed me to the new world
and hunted me relentlessly,
326
00:26:54,123 --> 00:26:56,907
until the day
I decided to fight back.
327
00:26:58,760 --> 00:27:01,121
The Tarim and their songs,
328
00:27:01,497 --> 00:27:03,306
they're the last surviving link
329
00:27:03,331 --> 00:27:06,250
to something I thought
was gone forever.
330
00:27:07,952 --> 00:27:10,422
So much was stolen from our people
331
00:27:10,447 --> 00:27:13,617
over years of persecution
and attempted genocide.
332
00:27:13,906 --> 00:27:15,636
Scattered to the winds.
333
00:27:15,661 --> 00:27:18,179
But if we can find these people
334
00:27:18,541 --> 00:27:21,183
and convince them
to share their songs,
335
00:27:21,333 --> 00:27:25,311
this power can be used
to make a better, safer world.
336
00:27:25,585 --> 00:27:30,399
General?
337
00:27:45,594 --> 00:27:47,179
Follow me.
338
00:28:38,441 --> 00:28:40,653
While you're working all
this out, that boy is dying.
339
00:29:10,993 --> 00:29:14,104
Ask and it shall be given you.
340
00:29:14,129 --> 00:29:16,423
Seek and ye shall find.
341
00:29:16,448 --> 00:29:19,313
Knock and it shall
be opened up to you.
342
00:29:20,126 --> 00:29:23,235
Your prison transport
is scheduled in two hours.
343
00:29:23,260 --> 00:29:25,913
I haven't packed yet. I don't know
what bathing suits I'm gonna...
344
00:29:25,938 --> 00:29:28,309
Shut up. You'll die there.
345
00:29:29,502 --> 00:29:32,521
- What are you doing?
- I have no idea what I'm doing.
346
00:29:32,685 --> 00:29:35,977
Against every piece of wisdom
that I know and hold dear,
347
00:29:36,324 --> 00:29:39,963
I'm giving you a fighting chance.
'Cause I think you deserve it.
348
00:29:39,988 --> 00:29:41,730
Do not make me wrong about that.
349
00:29:41,784 --> 00:29:43,158
The place is crawling with guards.
350
00:29:43,183 --> 00:29:44,743
You're on your own there.
351
00:29:45,147 --> 00:29:46,899
Hurry.
352
00:29:48,105 --> 00:29:50,372
Gonna have to make this look...
353
00:29:51,146 --> 00:29:52,918
look good.
354
00:29:53,546 --> 00:29:55,337
Thank you.
355
00:30:03,629 --> 00:30:06,097
Hold onto the part
of you that's good.
356
00:30:45,619 --> 00:30:47,931
Hey.
357
00:30:48,443 --> 00:30:50,756
You should be very proud
of yourselves
358
00:30:50,912 --> 00:30:53,045
for the work you've put
in the past few days.
359
00:30:53,070 --> 00:30:54,919
When we get back to Fort Salem,
360
00:30:54,944 --> 00:30:57,232
we're going to have
to discuss your future.
361
00:31:02,030 --> 00:31:06,222
There are people outside...
waiting for us.
362
00:31:06,627 --> 00:31:08,368
Let's move.
363
00:31:24,784 --> 00:31:26,620
That storm is not
our kind of work,
364
00:31:26,645 --> 00:31:28,805
and it's certainly not natural.
365
00:31:28,830 --> 00:31:31,058
Whatever it is, it's moving fast.
366
00:31:32,015 --> 00:31:34,543
- Private Craven?
- They're nearby.
367
00:31:34,661 --> 00:31:36,271
All around us.
368
00:31:36,805 --> 00:31:38,857
But it isn't the Spree.
369
00:31:39,819 --> 00:31:41,485
They're not witches.
370
00:31:43,975 --> 00:31:45,602
Move out.
371
00:31:51,411 --> 00:31:53,371
Why aren't the engines started?
372
00:31:53,453 --> 00:31:55,332
The pilots are gone.
373
00:32:08,885 --> 00:32:11,348
Our ancient enemy has returned!
374
00:32:11,453 --> 00:32:15,767
The Spree was trying to warn us!
This is the Camarilla!
375
00:32:45,874 --> 00:32:48,681
They're using some twisted
version of our work.
376
00:32:52,267 --> 00:32:53,931
Let's go!
377
00:32:57,072 --> 00:32:59,646
- Go, go, go!
- Here!
378
00:33:08,448 --> 00:33:10,823
On your right! Two o'clock!
379
00:33:10,848 --> 00:33:13,242
Keep it up, Craven!
380
00:33:13,267 --> 00:33:16,621
Behind you!
381
00:33:18,009 --> 00:33:20,083
They're coming from both sides!
382
00:33:42,091 --> 00:33:43,963
We need to fall back!
383
00:34:31,881 --> 00:34:34,073
She's dying!
384
00:34:36,165 --> 00:34:38,036
Take me.
385
00:35:17,487 --> 00:35:19,535
Thank you, daughter.
386
00:35:19,895 --> 00:35:22,823
It's my honor.
387
00:35:23,941 --> 00:35:26,792
We need to leave now!
388
00:35:30,041 --> 00:35:33,007
Let's go. Come on, Tally.
389
00:35:34,533 --> 00:35:37,469
We're going home. Come on.
390
00:35:38,586 --> 00:35:42,015
I didn't know what else to do.
391
00:35:42,297 --> 00:35:44,394
You did good, Tal.
392
00:35:54,406 --> 00:35:56,914
I'll get him.
393
00:35:56,939 --> 00:35:59,075
- Damn it!
- Bellweather!
394
00:35:59,100 --> 00:36:02,245
- We can't wait long.
- Understood.
395
00:36:08,374 --> 00:36:11,421
I know what you need.
See this? See this?
396
00:36:11,446 --> 00:36:13,659
Watch. This will keep you safe.
397
00:36:13,684 --> 00:36:16,008
- Rae, we gotta go!
- Okay, buddy?
398
00:36:16,033 --> 00:36:17,843
Take him.
399
00:36:24,188 --> 00:36:26,935
Raelle!
400
00:36:40,640 --> 00:36:42,786
It's okay.
It's okay. I've got you.
401
00:36:43,635 --> 00:36:45,340
You need to let me go.
402
00:36:45,365 --> 00:36:48,040
You need to shut up
and let me concentrate.
403
00:36:50,647 --> 00:36:52,670
I can't move her!
404
00:36:53,337 --> 00:36:56,116
You gotta break the Link
or I'm gonna take you with me.
405
00:36:56,141 --> 00:36:58,593
Not gonna happen, Collar.
406
00:36:59,740 --> 00:37:02,304
General, we need to go now!
407
00:37:07,948 --> 00:37:09,604
Go, go!
408
00:37:10,321 --> 00:37:13,954
No!
409
00:37:26,277 --> 00:37:29,623
You always gotta be the hero,
huh, Bellweather?
410
00:37:36,174 --> 00:37:38,882
I love you, shitbird.
411
00:37:47,258 --> 00:37:52,314
Grab onto something!
412
00:38:07,920 --> 00:38:12,584
What... what was that?
413
00:38:14,515 --> 00:38:16,379
I have no idea.
414
00:39:41,563 --> 00:39:43,641
The way over is under.
415
00:39:44,068 --> 00:39:46,093
The way out is in.
416
00:40:58,361 --> 00:41:00,238
How did you get out?
417
00:41:00,732 --> 00:41:04,171
- Anacostia helped me.
- Good work.
418
00:41:04,543 --> 00:41:07,980
- I'm guessing you're hungry.
- Very.
419
00:41:13,615 --> 00:41:16,516
You were supposed
to bring me my daughter.
420
00:41:21,812 --> 00:41:27,108
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
30849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.