Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,800 --> 00:02:05,996
You know, there's one thing
I'll never make it.
2
00:02:06,560 --> 00:02:09,393
I'd love to take you from behind
like a man would.
3
00:02:09,920 --> 00:02:11,911
I get fed up with rooms by the hour.
4
00:02:26,920 --> 00:02:29,275
People will think I'm a cheap whore, right?
5
00:02:33,800 --> 00:02:35,552
Go on, do it again.
6
00:02:38,960 --> 00:02:41,349
Would you let me play the man, Berto?
7
00:02:43,080 --> 00:02:46,038
I love you, Miranda.
I love you.
8
00:02:46,400 --> 00:02:47,959
You are not the only one.
9
00:02:48,360 --> 00:02:51,273
- The old man again, right?
- Sure, he loves me too.
10
00:02:51,360 --> 00:02:53,670
Look, pretty nice ring.
11
00:02:53,960 --> 00:02:56,429
- Get rid of it, you hear?
- You're crazy?
12
00:02:56,760 --> 00:02:58,034
It's mine.
13
00:03:06,240 --> 00:03:07,958
- You are a...
- Say it, go on.
14
00:03:08,240 --> 00:03:11,232
It gets me all excited.
15
00:03:11,320 --> 00:03:14,312
Slut, whore, bitch.
16
00:03:25,960 --> 00:03:27,997
Why don't we live together, Miranda?
17
00:03:29,040 --> 00:03:32,078
Do you think that if I were a man
and you were someone I dig...
18
00:03:32,160 --> 00:03:34,720
that I would want to live with you?
19
00:03:44,280 --> 00:03:46,032
And besides there's Gino.
20
00:03:48,040 --> 00:03:50,111
But you know very well
your husband is lost.
21
00:03:50,640 --> 00:03:51,869
I don't think so.
22
00:03:52,280 --> 00:03:55,398
They only said he was missing.
They might be right.
23
00:04:06,960 --> 00:04:08,109
Stop the car!
24
00:04:10,640 --> 00:04:12,870
Are you out of your mind?
We don't want any trouble.
25
00:04:36,280 --> 00:04:38,430
GINO'S
26
00:04:44,240 --> 00:04:45,594
I'm starving.
27
00:04:45,680 --> 00:04:48,149
Bring me a little wine
and some cheese, Tony.
28
00:05:04,360 --> 00:05:05,794
So there you are.
29
00:05:06,320 --> 00:05:07,879
I was worried.
30
00:05:09,040 --> 00:05:11,190
Sit down, have a drink.
31
00:05:15,600 --> 00:05:16,749
Hey, is something wrong?
32
00:05:16,920 --> 00:05:19,275
I thought you'd sleep here together.
33
00:05:20,280 --> 00:05:23,432
I never brought anyone here
for anything like that.
34
00:05:23,560 --> 00:05:26,996
Besides, I don't have to
answer to anyone. Including you.
35
00:05:27,320 --> 00:05:28,674
Here's this weeks' money.
36
00:05:34,560 --> 00:05:37,029
What am I going to do about
all the bills this month?
37
00:05:38,680 --> 00:05:41,479
- I've got a pretty good idea.
- You?
38
00:05:41,840 --> 00:05:44,639
- What do you mean?
- I know a guy who'd buy that ring.
39
00:05:46,760 --> 00:05:48,990
But I can't sell it. If I do...
40
00:05:50,120 --> 00:05:51,758
...then what do I tell the consul?
41
00:05:52,200 --> 00:05:54,191
I'd make sure that the guy
gives you a copy of that one...
42
00:05:54,280 --> 00:05:55,759
that looks just the same.
43
00:06:02,520 --> 00:06:05,478
Well... sell to him... but fast, eh?
44
00:06:05,840 --> 00:06:07,478
Before the consul notices it's gone.
45
00:06:19,440 --> 00:06:20,839
Is Leda in yet?
46
00:06:22,040 --> 00:06:23,030
No.
47
00:06:23,440 --> 00:06:26,440
All right. Make sure to clear
all the tables and lock up.
48
00:06:26,440 --> 00:06:28,636
No one's gonna show up
in this weather.
49
00:06:31,360 --> 00:06:34,955
Tony! What do you like most
in a woman? Tell me.
50
00:06:36,760 --> 00:06:37,795
Generosity.
51
00:06:39,680 --> 00:06:41,273
In other words,
I should take you to bed.
52
00:06:41,360 --> 00:06:43,158
- Good idea.
- Stop right there!
53
00:06:46,440 --> 00:06:48,795
I only wanted to give
you the money.
54
00:06:49,280 --> 00:06:51,715
Now you've turned chicken?
Hypocrite.
55
00:06:51,800 --> 00:06:53,871
You should never
mix sex and money.
56
00:06:53,960 --> 00:06:55,837
I think they go very well together.
57
00:06:56,000 --> 00:06:58,913
Not for me.
I'm only an employee.
58
00:06:59,000 --> 00:07:00,115
And so what?
59
00:07:00,240 --> 00:07:02,277
Well, I'm waiting for my orders.
60
00:07:04,960 --> 00:07:07,474
Go on, very, very funny.
61
00:07:08,280 --> 00:07:11,033
Good night, boss.
Pleasant dreams.
62
00:08:17,720 --> 00:08:21,236
Jack's been killed. It's terrible.
63
00:08:23,160 --> 00:08:25,754
I'm never gonna see him anymore.
64
00:08:28,840 --> 00:08:32,720
They never gave him a chance,
they just shot him down.
65
00:08:33,800 --> 00:08:36,269
Near the river bank.
66
00:08:41,080 --> 00:08:43,993
Look, how about us taking a
trip to Rimini, just you and me?
67
00:08:46,280 --> 00:08:49,830
You've got to forget about Jack and
you will a lot sooner than you think.
68
00:08:50,480 --> 00:08:52,391
You'll feel guilty
that you've forgotten, I know.
69
00:08:52,480 --> 00:08:54,120
But that's life, Leda.
70
00:08:54,120 --> 00:08:56,475
And you are the one
who has to go on living.
71
00:08:56,760 --> 00:08:58,558
It makes no sense to suffer.
72
00:08:59,040 --> 00:09:01,714
I know, I don't want to suffer.
73
00:09:03,120 --> 00:09:06,954
But I can't stop crying
I'm so unhappy I want to bawl.
74
00:09:09,200 --> 00:09:10,680
This may not console you...
75
00:09:10,680 --> 00:09:13,354
but in everyone's life
there are lots of broken lines...
76
00:09:13,440 --> 00:09:15,716
and maybe a straight line,
if you're lucky.
77
00:09:17,520 --> 00:09:19,352
I'm still stuck with broken lines.
78
00:09:22,880 --> 00:09:25,679
But still I go on looking for
the guy who's right for me...
79
00:09:25,760 --> 00:09:27,319
hoping he'll straighten me out.
80
00:09:29,440 --> 00:09:31,954
There, there.
Why don't you smile, Leda?
81
00:09:32,040 --> 00:09:34,714
Look out there, even
the sky's trying to smile.
82
00:09:35,040 --> 00:09:36,474
It's hardly snowing anymore.
83
00:09:36,960 --> 00:09:38,917
Maybe winter's finally over.
84
00:11:23,160 --> 00:11:26,630
I finished working at
the Ferrara Fair at 2 a.m.
85
00:11:27,520 --> 00:11:29,511
It took all night to peddle here.
86
00:11:30,000 --> 00:11:32,196
Can't wait to hit the sack.
87
00:11:32,280 --> 00:11:34,351
I think it's about time
you bought a motor scooter.
88
00:11:34,760 --> 00:11:38,196
First I'll buy a wife
and then I'll buy a motor scooter.
89
00:11:39,080 --> 00:11:41,913
Come on, who'd wanna marry you?
You're too black.
90
00:11:47,200 --> 00:11:50,750
Drink your coffee and
go straight up to sleep.
91
00:11:51,200 --> 00:11:52,952
I'll put your bike away for you.
92
00:12:11,080 --> 00:12:12,639
Here comes the boss.
93
00:12:36,320 --> 00:12:38,675
I'm with the team
working on the gas pipeline.
94
00:12:38,760 --> 00:12:42,390
I'm American. We'll be
here for about 5 or 6 months.
95
00:12:42,480 --> 00:12:43,515
Got any rooms to rent?
96
00:12:43,600 --> 00:12:46,114
I got four, but two are already occupied.
97
00:12:47,120 --> 00:12:48,838
Let me have the two that aren't.
98
00:12:49,840 --> 00:12:51,751
Would you like to have a look at them?
99
00:12:52,080 --> 00:12:53,434
I'll take your word for it.
100
00:12:54,800 --> 00:12:58,430
- Thank you, madam.
- Miranda. And you?
101
00:13:03,040 --> 00:13:04,155
Norman.
102
00:13:06,040 --> 00:13:08,600
Here, boss. The consul
asked me to give you this.
103
00:13:12,720 --> 00:13:14,119
Ciao, Miranda.
104
00:13:26,840 --> 00:13:28,274
Well, thanks!
105
00:13:33,480 --> 00:13:36,199
THIS AFTERNOON
AT THE USUAL PLACE
106
00:13:50,240 --> 00:13:52,356
There's something
for you in my pocket.
107
00:14:33,840 --> 00:14:36,275
Your hand's like a man
who's very old...
108
00:14:36,360 --> 00:14:38,033
and still a baby too.
109
00:15:15,760 --> 00:15:18,229
I admire the way fish make love.
110
00:15:20,000 --> 00:15:23,755
They leave a stream of semen
behind them in the current...
111
00:15:23,880 --> 00:15:29,671
without even coupling with
their mate. Anonymous, mute...
112
00:15:31,640 --> 00:15:33,517
Like your hand in me now.
113
00:15:55,520 --> 00:15:57,193
Why don't you go away with me?
114
00:15:57,720 --> 00:15:59,711
I've nearly completed my term of exile.
115
00:15:59,800 --> 00:16:01,757
They're bound to give me amnesty soon.
116
00:16:01,840 --> 00:16:04,878
I'm very old and rich,
isn't that guarantee enough?
117
00:16:10,360 --> 00:16:12,670
Baby, it's your skin
I like best, it's tired.
118
00:16:12,760 --> 00:16:14,478
I adore your white hairs.
119
00:16:15,160 --> 00:16:17,595
It's all like a second opportunity for you,
darling.
120
00:16:17,840 --> 00:16:19,877
Now I could change that.
121
00:16:24,960 --> 00:16:28,954
Come inside me, Carlo.
Tell me why you never do, please.
122
00:16:29,240 --> 00:16:31,356
I'm afraid you might get pregnant.
123
00:16:31,760 --> 00:16:34,036
It's ridiculous at my age, don't you think?
124
00:16:34,760 --> 00:16:37,593
Afraid for me or of being a father?
125
00:16:38,080 --> 00:16:40,037
You don't have to worry, darling.
126
00:16:40,640 --> 00:16:42,438
Is Tony aware that we come here?
127
00:16:42,880 --> 00:16:45,633
Of course.
I always tell him who I'm with.
128
00:16:45,720 --> 00:16:48,439
I might have known,
women are all the same.
129
00:16:52,160 --> 00:16:54,436
The necklace you gave me
looks pretty, doesn't it?
130
00:16:54,640 --> 00:16:56,199
I'll buy a hundred for you.
131
00:16:56,280 --> 00:16:58,999
I'll give you anything you like,
my family has money.
132
00:16:59,880 --> 00:17:01,837
In Naples, I have a palace
just waiting for us.
133
00:17:01,920 --> 00:17:04,070
I lived there with my wife 'til she died.
134
00:17:04,600 --> 00:17:08,070
Anonymous, mute...
The fish are better.
135
00:17:08,920 --> 00:17:11,560
- I've grown jealous, you know.
- Of Berto?
136
00:17:11,960 --> 00:17:15,510
You seem to forget you told me you
like the idea of us two making love.
137
00:17:27,280 --> 00:17:28,634
What does that mean?
138
00:17:28,720 --> 00:17:31,640
It's my heart that cannot bear
your having lovers.
139
00:17:31,640 --> 00:17:33,153
My balls don't care.
140
00:17:33,240 --> 00:17:35,550
I like it better when you talk French to me.
141
00:17:37,720 --> 00:17:39,597
It reminds me of the Sacred Heart nuns
when I went to school.
142
00:17:39,760 --> 00:17:42,513
In other countries, everybody
speaks a little bit of French...
143
00:17:42,600 --> 00:17:44,238
particularly the whores.
144
00:18:27,240 --> 00:18:28,594
Tony!
145
00:18:28,680 --> 00:18:30,751
- Leda!
- Okay, okay!
146
00:18:34,400 --> 00:18:37,916
- Is the meat ready?
- Hold on, I can't serve it raw.
147
00:18:38,880 --> 00:18:41,679
- I'd call that "well-done".
- What was that, Tony?
148
00:18:42,240 --> 00:18:43,674
I said your dress looks very nice.
149
00:18:43,840 --> 00:18:45,638
- You think so?
- Oh, yes and how,
150
00:18:45,720 --> 00:18:49,190
- it shows off all that nice flesh.
- What does it show off?
151
00:18:49,280 --> 00:18:51,840
I meant that it looks nice and fresh...
152
00:18:51,920 --> 00:18:53,354
and not hot and stuffy.
153
00:19:01,760 --> 00:19:03,717
I'll bet it turns you on.
154
00:19:04,440 --> 00:19:07,478
- A paradise of erotic beauty.
- Now you're a poet too.
155
00:19:07,560 --> 00:19:11,030
Oh, all it takes is a bit of nerve
and anybody can be a poet.
156
00:19:11,960 --> 00:19:15,237
Marvelous, how did I end up
trusting him?
157
00:19:16,400 --> 00:19:19,995
- Meat!
- I love women!
158
00:19:25,040 --> 00:19:26,997
Another one!
What are you waiting for!
159
00:19:27,080 --> 00:19:29,117
This card wins.
This card loses.
160
00:19:29,200 --> 00:19:31,240
This card wins.
This card loses.
161
00:19:31,240 --> 00:19:35,393
This one's the winner,
this one's the loser...
162
00:19:37,840 --> 00:19:40,195
- Are you gonna screw me again?
- You never know.
163
00:19:40,280 --> 00:19:42,032
Luck's blind, as they say.
164
00:19:43,280 --> 00:19:45,351
This one wins and this one loses.
165
00:19:45,600 --> 00:19:47,511
This one loses, this one loses.
166
00:19:48,120 --> 00:19:49,269
This one loses...
167
00:19:50,200 --> 00:19:51,838
Which do you choose?
168
00:19:53,920 --> 00:19:55,149
Bravo.
169
00:19:56,280 --> 00:19:57,475
Now I play.
170
00:20:00,000 --> 00:20:01,274
Are you ready, Mr. Consul?
171
00:20:01,360 --> 00:20:04,079
This card wins, this one loses.
This one loses, this one wins.
172
00:20:04,160 --> 00:20:05,878
This card wins, this card loses.
173
00:20:06,920 --> 00:20:08,831
Keep watching. Once again.
174
00:20:09,280 --> 00:20:11,078
- Which is the winner?
- This one.
175
00:20:14,160 --> 00:20:15,753
I'm sorry, Mr. Consul, you lose.
176
00:20:15,840 --> 00:20:18,559
That's all right.
Luck's fickle like a woman,
177
00:20:18,640 --> 00:20:20,680
which is why it likes young men.
178
00:20:20,680 --> 00:20:23,399
So if she's a woman, I imagine
she'd like any old man
179
00:20:23,480 --> 00:20:24,914
who paid for her.
180
00:20:32,880 --> 00:20:35,156
These two friends of mine
will take the other room.
181
00:20:35,960 --> 00:20:39,316
They're French,
they're studying music in Parma.
182
00:20:39,800 --> 00:20:41,791
Gabrielle.
183
00:20:42,320 --> 00:20:43,799
You don't mind do you, Miranda?
184
00:20:43,880 --> 00:20:45,837
Why don't you ask your friends
to give us a song then?
185
00:20:45,920 --> 00:20:47,274
She no sing...
186
00:20:47,840 --> 00:20:50,912
- And do you sing?
- I sing and dance.
187
00:20:51,760 --> 00:20:52,989
Ciao, Italo.
188
00:20:53,480 --> 00:20:55,391
Enchanted, Miss Juliette.
189
00:20:55,920 --> 00:20:59,595
My name is Carlo,
I worked in France.
190
00:20:59,760 --> 00:21:02,593
- Oh, in the mines?
- No! As a diplomat.
191
00:21:05,400 --> 00:21:06,799
I'll leave him to you.
192
00:21:07,960 --> 00:21:10,759
Ok, don't worry. I'll see
that they're well-taken care.
193
00:21:11,840 --> 00:21:13,194
Thanks, Miranda.
194
00:21:13,520 --> 00:21:15,272
Marvelous that you say
my name so nicely.
195
00:21:15,360 --> 00:21:16,839
Is this a party or something?
196
00:21:16,920 --> 00:21:19,036
A dead man is paying
for our drinks.
197
00:21:19,120 --> 00:21:21,316
- A dead man?
- Iride.
198
00:21:21,760 --> 00:21:25,071
He left us 10,000 lire
to celebrate after his funeral.
199
00:21:25,840 --> 00:21:27,751
Great. Let's celebrate then, ok?
200
00:21:27,920 --> 00:21:28,910
Cheers!
201
00:21:57,720 --> 00:21:58,949
What do you think?
202
00:21:59,040 --> 00:22:00,633
It looks like a battleship.
203
00:22:05,280 --> 00:22:06,350
Thank you.
204
00:22:07,400 --> 00:22:09,391
I might make the letters bigger.
205
00:22:09,800 --> 00:22:11,199
Bigger than they are now?
206
00:22:12,840 --> 00:22:15,992
Berto transports anything anywhere.
207
00:22:19,400 --> 00:22:22,836
Come on, come on, get in.
208
00:22:23,080 --> 00:22:25,640
- Where are we going?
- I wanna show the depo.
209
00:23:14,440 --> 00:23:16,750
Who was that guy
with the two girls?
210
00:23:17,640 --> 00:23:20,800
Norman? A technician
with the gasoline team.
211
00:23:20,800 --> 00:23:22,313
He's American, you know.
212
00:23:24,640 --> 00:23:27,029
- He's a son of a bitch.
- Why is that?
213
00:23:27,880 --> 00:23:29,439
He had no right
to call you Miranda.
214
00:23:29,520 --> 00:23:31,796
- But Americans always do that.
- Italians don't!
215
00:24:00,240 --> 00:24:02,311
I wanted to show you the work
they've done on the garage.
216
00:24:11,920 --> 00:24:12,830
Look.
217
00:24:18,960 --> 00:24:20,951
That's where our house
will be, right there.
218
00:24:24,880 --> 00:24:26,029
Selling watches?
219
00:24:26,720 --> 00:24:28,757
That one's for you.
Put it on.
220
00:24:29,200 --> 00:24:30,634
Oh, Berto.
221
00:24:45,960 --> 00:24:47,314
Darling.
222
00:25:01,280 --> 00:25:04,636
Just a minute. There's
something I want you to see.
223
00:25:12,520 --> 00:25:13,555
Come on.
224
00:25:44,520 --> 00:25:45,840
Where did you get all this stuff?
225
00:25:45,920 --> 00:25:49,470
I got it all with 50%ยป off from
that furniture company I work for.
226
00:25:57,120 --> 00:25:58,679
And look what else I've got?
227
00:25:58,760 --> 00:26:00,671
I delivered truckloads
of these to Bologna.
228
00:26:00,760 --> 00:26:03,229
I don't think they'll miss
the case I stole for us.
229
00:26:19,480 --> 00:26:20,834
Cheers.
230
00:26:31,200 --> 00:26:33,191
Stop it, would you, that tickles.
231
00:27:04,200 --> 00:27:07,079
I want to marry you, Miranda.
I want to marry you...
232
00:27:10,640 --> 00:27:12,756
Do you know that men
with socks on really turn me off,
233
00:27:12,840 --> 00:27:14,911
especially when
they're wearing boxer shorts?
234
00:27:17,360 --> 00:27:19,476
And besides didn't you tell me
you love me
235
00:27:19,560 --> 00:27:21,312
because with me
you had freedom?
236
00:27:21,880 --> 00:27:23,917
I must have a woman who
will stand behind me.
237
00:27:24,080 --> 00:27:26,674
Well, look around!
Where do you think I am?
238
00:27:31,360 --> 00:27:33,829
Pretty funny, except when
I make love I do it front!
239
00:27:35,120 --> 00:27:36,838
You know I'm never going
to marry you.
240
00:27:37,920 --> 00:27:39,069
You'll marry the old man, huh!
241
00:27:39,160 --> 00:27:40,434
Or maybe you fell in love
with your American friend.
242
00:27:40,520 --> 00:27:43,160
How can I make love to someone
who doesn't understand
243
00:27:43,240 --> 00:27:44,719
the woman
he says he's in love with?
244
00:27:45,080 --> 00:27:47,549
- Women are all alike!
- And you're useless!
245
00:27:53,880 --> 00:27:56,474
No! I'm sorry!
You made me angry.
246
00:27:56,560 --> 00:27:59,200
You don't even know
how to get angry!
247
00:27:59,280 --> 00:28:00,509
I like your ass Berto,
that's all!
248
00:28:00,600 --> 00:28:02,477
Put it in the closet for all I care!
249
00:28:03,880 --> 00:28:06,315
No, Miranda don't go!
250
00:28:06,680 --> 00:28:08,239
Please, come back!
251
00:28:20,200 --> 00:28:22,510
Go on, Gabrielle,
give your seat to Miranda.
252
00:28:22,600 --> 00:28:24,440
Why does it have to be me?
253
00:28:24,440 --> 00:28:25,953
He'll take you back in the truck.
254
00:28:26,760 --> 00:28:27,830
Oh, shit!
255
00:28:31,160 --> 00:28:32,753
Goodbye, Gabrielle.
256
00:28:32,840 --> 00:28:35,434
Goodbye. See you later!
257
00:28:37,880 --> 00:28:38,631
Goodbye.
258
00:28:38,720 --> 00:28:41,280
Who the hell does she
think she is! Bitch.
259
00:28:41,360 --> 00:28:43,351
There's hundreds like her
and better.
260
00:28:50,480 --> 00:28:52,153
And all of them piss
the same way.
261
00:29:44,800 --> 00:29:49,112
Great! Let's hurry up,
I want to have fun.
262
00:29:54,520 --> 00:29:55,874
HOTEL CONTINENTAL
263
00:30:33,320 --> 00:30:34,435
What's that?
264
00:30:35,000 --> 00:30:37,360
It's Turkish gum.
Makes you high.
265
00:30:37,360 --> 00:30:38,919
I want some too.
266
00:31:03,840 --> 00:31:05,114
Here they are!
267
00:32:37,880 --> 00:32:40,998
I really like women who
get wet right away.
268
00:32:41,760 --> 00:32:44,229
No, no, it's only sweat.
269
00:32:49,800 --> 00:32:51,438
Besides I have to pee.
270
00:34:21,960 --> 00:34:24,759
- Want me to leave?
- Why are you ashamed?
271
00:34:36,160 --> 00:34:38,754
Is it true that where you're from
they don't kiss girls here?
272
00:34:38,840 --> 00:34:41,309
Who taught you to drive
me crazy like you do?
273
00:34:41,840 --> 00:34:43,513
I learn fast on my own.
274
00:34:50,200 --> 00:34:52,032
Com'on, kiss me.
275
00:34:53,840 --> 00:34:54,875
No, not here.
276
00:34:55,520 --> 00:34:56,794
You know where I mean!
277
00:35:34,080 --> 00:35:36,071
Do men always do what you want?
278
00:36:16,360 --> 00:36:17,680
Ice-cream.
279
00:36:19,960 --> 00:36:21,678
What about Norman?
Do you like him?
280
00:36:22,480 --> 00:36:24,915
He's handsome.
A bit strange though.
281
00:36:25,000 --> 00:36:26,354
Strange, how?
282
00:36:26,440 --> 00:36:30,354
It's hard to say.
Different.
283
00:36:36,200 --> 00:36:38,032
Italo would like us to go
to Africa together.
284
00:36:38,120 --> 00:36:39,560
Africa?
285
00:36:39,560 --> 00:36:41,437
Yeah. His folks are in Somalia.
He wants to live there,
286
00:36:41,520 --> 00:36:43,511
work selling new trucks for Berto.
287
00:36:43,600 --> 00:36:44,795
And you?
288
00:36:46,400 --> 00:36:49,631
I don't know.
I miss Jack.
289
00:36:50,600 --> 00:36:54,798
- We were so in love.
- And I was in love with Gino.
290
00:36:55,280 --> 00:36:58,640
- It's nice to love only one man.
- One at a time.
291
00:36:58,640 --> 00:37:02,634
No, one forever.
292
00:37:04,560 --> 00:37:06,400
But I guess you were right.
293
00:37:06,400 --> 00:37:07,959
- About what?
- Love.
294
00:37:08,480 --> 00:37:10,357
You do forget.
And life goes on.
295
00:37:10,440 --> 00:37:11,760
Let's run, come on, Damiano!
296
00:37:12,600 --> 00:37:14,273
I like new men in my life.
297
00:37:14,840 --> 00:37:17,275
It's not true that all men
are alike, you know?
298
00:37:29,960 --> 00:37:31,758
Did you and Italo
go to bed yet?
299
00:37:32,400 --> 00:37:33,674
Before he sleeps with me
he insists I say
300
00:37:33,760 --> 00:37:35,159
I'm in love with him.
301
00:37:35,240 --> 00:37:36,469
I wish you had,
302
00:37:36,560 --> 00:37:38,676
'cause I'm dying to know
if black eyes are good or not!
303
00:37:47,840 --> 00:37:50,753
- Do you think Tony has a girl?
- He does okay in Ferrara.
304
00:37:51,320 --> 00:37:53,630
- Did he tell you that?
- He never mentions it.
305
00:37:54,120 --> 00:37:57,715
But Italo told me he's famous
in every whore house in Ferrara.
306
00:37:57,800 --> 00:38:00,155
- He's famous?
- Whore's like him a lot.
307
00:38:01,280 --> 00:38:03,715
It appears he can give
any old hag a great time...
308
00:38:03,800 --> 00:38:07,475
No! That's incredible isn't it!
Not our Tony!
309
00:38:08,600 --> 00:38:12,559
He's got something but it's hard
to tell just what it is.
310
00:38:12,640 --> 00:38:15,439
- What, what is?
- He's got...
311
00:38:15,960 --> 00:38:17,758
Well, I don't know what he's got.
312
00:38:27,880 --> 00:38:29,598
You and I ought to go
to a whore house too!
313
00:38:29,680 --> 00:38:31,273
- What!
- I mean it.
314
00:38:31,360 --> 00:38:33,795
There ought to be
whore houses also for ladies.
315
00:38:41,800 --> 00:38:46,360
Tell me, doing it in bed...
do you like it?
316
00:38:46,360 --> 00:38:47,316
Why don't you?
317
00:38:47,400 --> 00:38:51,030
I get more worked up doing it
in the country or in a car,
318
00:38:51,120 --> 00:38:51,996
in the movies.
319
00:38:52,080 --> 00:38:54,720
In bed, I can come only by
squeezing my legs together.
320
00:38:55,120 --> 00:38:59,830
Well, then let the guys spread.
Just as long as you both agree on it.
321
00:39:00,440 --> 00:39:02,636
There are men who say
that a lot of girls are frigid.
322
00:39:02,760 --> 00:39:04,360
That's stupid, no girl is frigid,
they don't exist.
323
00:39:04,360 --> 00:39:07,273
Only guys who don't
know how to do it.
324
00:39:10,640 --> 00:39:13,314
- For example, that one.
- With the robe on?
325
00:39:13,400 --> 00:39:15,073
- I can see him nude!
- Nude, no!
326
00:39:15,520 --> 00:39:18,592
Sure, look at all those hairs
going down his belly
327
00:39:18,680 --> 00:39:20,239
all the way to his donger.
328
00:39:21,360 --> 00:39:25,797
His is timid look.
It's all shriveled up.
329
00:39:26,360 --> 00:39:27,316
He's got no ass at all!
330
00:39:27,400 --> 00:39:31,871
I think all men should be
looked at ass first.
331
00:39:31,960 --> 00:39:34,713
Flight, it gives you
the whole picture.
332
00:39:40,760 --> 00:39:42,114
Look at that one!
333
00:39:44,040 --> 00:39:45,553
There's a bummer.
334
00:39:49,520 --> 00:39:50,874
A professor.
335
00:39:54,560 --> 00:39:55,994
Lawyer!
336
00:40:00,040 --> 00:40:01,474
A mechanic.
337
00:40:29,080 --> 00:40:31,754
We don't understand.
We are French.
338
00:40:32,920 --> 00:40:34,240
Wanna
339
00:40:35,280 --> 00:40:37,032
We have a car too.
340
00:40:39,920 --> 00:40:41,752
Okay, just one dance
but that's all.
341
00:40:42,560 --> 00:40:45,871
Our husbands are very jealous.
342
00:43:26,560 --> 00:43:28,233
- Good evening, boss.
- Hi.
343
00:43:29,000 --> 00:43:30,877
Did they tire you out
in Ferrara?
344
00:43:31,600 --> 00:43:33,750
Not in the least.
Would you like to see?
345
00:43:39,120 --> 00:43:41,953
- Were they pretty?
- I'm not complaining.
346
00:43:42,400 --> 00:43:44,437
Is that the way you get them
excited, those bitches?
347
00:43:44,920 --> 00:43:47,434
You bet, I know plenty of ways
to get them going.
348
00:43:49,880 --> 00:43:52,838
Think there should be whore houses
for women just the same as for men,
349
00:43:52,920 --> 00:43:55,355
don't you think so? Eh, Tony?
350
00:43:55,440 --> 00:43:57,033
There are plenty of
very good places
351
00:43:57,120 --> 00:43:58,679
where men come and go
as they please
352
00:43:59,320 --> 00:44:03,473
and a woman like you
can take her pick.
353
00:44:03,600 --> 00:44:05,591
Like this inn,
for example, big boy...
354
00:44:05,680 --> 00:44:07,478
Oh, I wouldn't even imagine...
It's up to you...
355
00:44:07,560 --> 00:44:08,550
Stop right there.
356
00:44:09,840 --> 00:44:11,160
But why should I stop
if the others don't?
357
00:44:11,240 --> 00:44:12,389
Stop I said!
358
00:44:12,480 --> 00:44:15,199
- But look... - Don't forget
you're an employee here!
359
00:44:15,280 --> 00:44:16,714
And you're my boss.
360
00:44:17,120 --> 00:44:19,800
Bravo. You've managed to keep
your thoughts together...
361
00:44:19,800 --> 00:44:22,076
no thanks to all those whores
you satisfied.
362
00:44:22,440 --> 00:44:24,440
Stop it now, Tony,
you're finished, you hear.
363
00:44:24,440 --> 00:44:27,273
I only wanted to give you
the cash for the ring I sold.
364
00:44:29,120 --> 00:44:32,636
That's what I like about you.
You're useful, I can rely on you.
365
00:44:33,600 --> 00:44:35,796
- Oh, and the copy, have you
got it yet? - There is no copy.
366
00:44:35,880 --> 00:44:37,314
One of my lady friends
bought the ring.
367
00:44:37,400 --> 00:44:40,472
Dirty bastard, you put my nice ring
on one of your whore's hands.
368
00:44:40,920 --> 00:44:42,797
Well, look what I sold
it for. Count it.
369
00:44:42,880 --> 00:44:44,439
She paid twice as much
as any one else would've.
370
00:44:44,600 --> 00:44:46,352
She gave me a lot.
Gave you a lot, huh?
371
00:44:48,760 --> 00:44:52,549
Cash or trade?
372
00:44:52,720 --> 00:44:55,519
Cash, of course. You know
nobody looks at me, right boss?
373
00:44:56,200 --> 00:44:58,800
It's all for you anyhow.
It's enough, I hope, to pay
374
00:44:58,800 --> 00:45:01,360
whatever new bills I get.
For as long as I'm away.
375
00:45:01,360 --> 00:45:04,990
- Where?
- Don't I have the right to go away?
376
00:45:05,480 --> 00:45:07,278
Yeah, you're the boss.
You can do whatever you want.
377
00:45:07,360 --> 00:45:08,998
You approve, do you?
378
00:45:11,600 --> 00:45:15,116
I depend on you, Tony.
The inn is in your hands.
379
00:45:15,240 --> 00:45:17,959
Don't worry, I'll look after
your interests for you.
380
00:45:20,080 --> 00:45:22,356
You're a guy who
knows what he's doing.
381
00:45:22,800 --> 00:45:24,199
Why, don't you?
382
00:46:31,560 --> 00:46:34,234
- Do you like it?
- It makes me cry a little.
383
00:46:34,320 --> 00:46:36,277
Well, there's nothing
wrong with that.
384
00:46:46,920 --> 00:46:48,957
Sit down.
How'd you like an ice-cream.
385
00:46:55,280 --> 00:46:58,511
More drills shipped,
they were unloaded this morning.
386
00:46:58,600 --> 00:47:01,035
- Work's finished.
- Well?
387
00:48:38,840 --> 00:48:39,750
No!
388
00:48:41,560 --> 00:48:42,994
Norman, Norman,
389
00:48:43,320 --> 00:48:45,231
Come over here.
390
00:48:47,360 --> 00:48:48,236
Come here.
391
00:49:12,200 --> 00:49:14,111
A dog.
He caught a dog.
392
00:49:14,440 --> 00:49:16,192
Hey you, leave that dog alone.
393
00:49:16,280 --> 00:49:18,749
I'm a civil servant
and you're interfering with the law.
394
00:49:19,480 --> 00:49:21,391
- How much for the dog?
- Not a penny!
395
00:49:21,480 --> 00:49:23,835
I have my dignity as
official dog catcher, you know.
396
00:49:24,600 --> 00:49:27,319
Here's dollars, American
dollars. You can have them.
397
00:49:34,600 --> 00:49:36,159
Oh, he's cute.
398
00:49:48,160 --> 00:49:49,275
Go away.
399
00:49:50,840 --> 00:49:52,194
Go on, go away!
400
00:49:58,960 --> 00:50:00,758
Please, go away!
401
00:50:01,000 --> 00:50:03,719
Don't you know how lucky
you've been today.
402
00:50:07,400 --> 00:50:09,277
BOARDING FORBIDDEN
BEWARE OF THE DOG
403
00:50:54,080 --> 00:50:58,677
Hey, the war's over.
Slow the jeep down, will you.
404
00:51:10,280 --> 00:51:14,877
- You're a 'mascalzona'.
- Go on say it again.
405
00:51:18,360 --> 00:51:21,239
Ma-scal-zo-na!
406
00:51:32,080 --> 00:51:34,799
Hey, would you watch that!
You some kind of nut?
407
00:52:03,680 --> 00:52:04,909
But...
408
00:53:50,800 --> 00:53:53,679
This spot is
where the Nazi's got me.
409
00:53:56,280 --> 00:53:58,635
April 13th 1944.
410
00:53:59,560 --> 00:54:01,198
It was night, I was lucky.
411
00:54:01,680 --> 00:54:03,671
There were only a few,
they were afraid to come down.
412
00:54:03,880 --> 00:54:07,032
I spent the whole night
looking up at those two trees.
413
00:54:15,680 --> 00:54:23,440
Grass, blood, money
and shit.
414
00:54:27,840 --> 00:54:29,035
A monument.
415
00:54:37,120 --> 00:54:38,440
C'mon, let's go.
416
00:55:11,640 --> 00:55:13,836
I want something to drink,
then I want you.
417
00:55:13,920 --> 00:55:15,991
Let's stop at the first village.
418
00:56:14,800 --> 00:56:17,440
I'm starving.
I'm goin' to eat.
419
00:56:35,720 --> 00:56:36,915
It's there.
420
00:56:45,280 --> 00:56:49,274
Flight between the thighs
of all women.
421
00:56:49,920 --> 00:56:55,074
Tender clouds,
I wanna die there.
422
00:56:55,160 --> 00:56:56,559
Miranda!
423
00:57:03,040 --> 00:57:04,075
Get over here.
424
00:57:16,200 --> 00:57:19,033
But not on a chamber pot.
425
00:57:27,440 --> 00:57:28,999
I wanna die...
426
00:57:34,000 --> 00:57:36,913
I wanna die on top of you, Miranda.
427
00:57:37,560 --> 00:57:38,789
On top of you.
428
00:57:49,880 --> 00:57:52,440
Come on then.
Oh, my love.
429
00:57:58,160 --> 00:58:00,037
I want your thigh.
430
00:58:02,560 --> 00:58:05,029
Darling, come on.
431
00:58:30,400 --> 00:58:32,198
A hole here...
432
00:58:32,640 --> 00:58:34,551
I wanna make a hole in you...
433
00:58:34,640 --> 00:58:36,551
and take you in that hole.
434
00:58:37,040 --> 00:58:40,954
Yeah, do it.
You can do it if you want.
435
00:58:41,040 --> 00:58:46,240
- Just me, mine, forever.
- Yours.
436
00:59:35,280 --> 00:59:39,478
Norman? You hear me, darling?
437
00:59:41,200 --> 00:59:42,952
Please, Norman.
438
01:00:34,560 --> 01:00:37,473
Wine, wine!
Long live Bacchus and love!
439
01:00:38,040 --> 01:00:40,111
Both console us.
440
01:00:40,200 --> 01:00:42,669
One passes through
our lips to our heads?
441
01:00:42,760 --> 01:00:45,229
And the other from our eyes
to our hearts.
442
01:00:45,680 --> 01:00:50,880
So I drink this wine, with my eyes
and then I do the same as you.
443
01:00:52,880 --> 01:00:55,110
Just a minute, quiet
please, everyone.
444
01:00:59,000 --> 01:01:03,836
I shall miss you all a great deal.
I asked for my old post in Damascus.
445
01:01:03,920 --> 01:01:05,957
That's where I started my career.
446
01:01:06,840 --> 01:01:09,070
So at long last they put you
back on the road.
447
01:01:09,240 --> 01:01:13,234
Yes, the purge is finally over,
my exile has come to an end
448
01:01:13,320 --> 01:01:16,676
and you might say I'm back
in the government's good graces.
449
01:01:16,840 --> 01:01:20,390
Long live the Consul Carlo!
450
01:01:21,920 --> 01:01:24,514
It was very nice of you
to invite us all here.
451
01:01:26,120 --> 01:01:28,157
So now you're gonna leave us?
452
01:01:35,880 --> 01:01:37,632
- Wanna dance?
- Will do.
453
01:01:40,920 --> 01:01:41,796
Will ya?
454
01:01:47,840 --> 01:01:49,319
Wanna dance, honey?
455
01:01:54,560 --> 01:01:56,676
What kind of music is that, Tony?
456
01:01:56,760 --> 01:01:58,876
Play one of those records
that I brought, will ya?
457
01:02:01,760 --> 01:02:04,036
- This one, okay? - That's the one
I'm on, go right ahead.
458
01:02:13,280 --> 01:02:15,999
- But I can't, Leda.
- Sure you can.
459
01:02:17,080 --> 01:02:19,754
Look at him.
460
01:02:23,520 --> 01:02:28,151
- No, Miranda, ask somebody else.
- Ah. Carlo, come.
461
01:03:35,680 --> 01:03:37,990
- Isn't he wonderful?
- He's American.
462
01:03:39,040 --> 01:03:40,474
Stop it, Leda.
463
01:04:28,040 --> 01:04:30,554
Until the end I never stopped hoping
that one day you might reconsider.
464
01:04:31,120 --> 01:04:33,270
I can't Carlo.
You know that.
465
01:04:33,720 --> 01:04:35,950
I can't help it.
But I still feel bound to Gino.
466
01:04:36,040 --> 01:04:38,200
I can't get him out of my heart.
467
01:04:38,200 --> 01:04:40,680
Liar, you know there's no
possibility of him ever returning.
468
01:04:40,680 --> 01:04:43,911
But besides it was you who said
that nothing mattered except this.
469
01:04:44,480 --> 01:04:46,232
I didn't know you that well then.
470
01:04:46,600 --> 01:04:50,673
Hey, Carlo!
What are you trying to say?
471
01:04:50,760 --> 01:04:52,990
Just that now other things
mean a lot more to me.
472
01:04:53,080 --> 01:04:55,390
At this moment there's one
and only one thing.
473
01:04:57,120 --> 01:04:59,999
Miranda, Miranda!
Why do you always avoid me?
474
01:05:00,080 --> 01:05:02,754
Avoid? I'm here holding you,
can't you feel it, Carlo?
475
01:05:02,840 --> 01:05:05,480
You've got such lovely thighs.
I dream about them.
476
01:05:05,560 --> 01:05:08,313
About your aroma.
Your impudent eyes.
477
01:05:08,400 --> 01:05:12,951
That's what I like to hear.
Pretend I'm not Miranda.
478
01:05:13,040 --> 01:05:14,758
Another woman.
479
01:05:14,840 --> 01:05:18,071
Someone young and fresh
and completely devoted to you.
480
01:05:18,160 --> 01:05:19,833
No-one else interests me.
481
01:05:20,000 --> 01:05:22,719
Juliette. Did you see her?
482
01:05:22,880 --> 01:05:25,872
I've seen her all naked.
483
01:05:25,960 --> 01:05:27,837
She'd follow you like a little
orphan girl.
484
01:05:27,920 --> 01:05:29,840
She's looking for someone
to settle down with.
485
01:05:29,840 --> 01:05:32,832
Close your eyes and think about her.
486
01:05:33,240 --> 01:05:38,679
Her thighs, her hand.
Imagine it's Juliette's caresses...
487
01:05:41,280 --> 01:05:44,238
- You, no you!
- Me!
488
01:05:45,080 --> 01:05:46,639
Do you know
what I've done, Carlo?
489
01:05:46,720 --> 01:05:49,109
I even sold the ring you bought
me to pay some bills.
490
01:05:49,960 --> 01:05:55,160
Yes, yes. That's one more
reason for loving you.
491
01:06:05,200 --> 01:06:07,714
It's a downpour.
Come on, please.
492
01:06:27,360 --> 01:06:31,638
- You've pissed me off!
- That's a rotten son of a bitch!
493
01:06:31,720 --> 01:06:34,234
No! Not the phonograph, no!
494
01:06:34,800 --> 01:06:38,395
Stop fighting!
495
01:06:40,480 --> 01:06:42,391
Oh, stop it!
496
01:06:56,480 --> 01:06:59,632
About time there was some rain.
497
01:07:25,440 --> 01:07:27,158
Sing, go on, sing.
498
01:07:38,160 --> 01:07:42,518
Stop fighting!
Oh, stop it! Norman!
499
01:07:43,520 --> 01:07:44,510
Norman!
500
01:07:44,600 --> 01:07:47,831
That son of a bitch started it!
501
01:07:47,920 --> 01:07:50,389
- He did?
- Yes and it's your fault!
502
01:07:52,760 --> 01:07:55,400
Can't any of you see it's raining?
Let's go!
503
01:07:55,520 --> 01:07:57,716
Everyone back home. C'mon.
504
01:08:01,280 --> 01:08:02,918
Come on, Juliette.
505
01:08:12,880 --> 01:08:14,917
Come on, move it.
506
01:10:14,040 --> 01:10:15,553
MINISTRY OF DEFENSE
GENERAL DEPARTMENT VENICE
507
01:10:17,440 --> 01:10:20,319
MR. ROSTAGNI GINO, BORN IN
SCARDOVARl, RESIDENT IN FICONARA,
508
01:10:20,440 --> 01:10:21,794
LISTED AS MISSING,
MUST BE PRESUMED DEAD
509
01:10:23,200 --> 01:10:29,435
"Listed as missing must
be presumed dead."
510
01:11:00,720 --> 01:11:03,792
Don't go, Gino, don't go.
511
01:11:05,600 --> 01:11:08,831
Take it,
I leave it to you, it's yours.
512
01:11:29,080 --> 01:11:30,229
Turn around.
513
01:13:20,520 --> 01:13:22,670
I don't believe you never
done that before.
514
01:13:22,760 --> 01:13:24,671
I don't care what you believe.
515
01:14:39,200 --> 01:14:43,433
- Gino, tell me I didn't hurt you.
- No, you were great.
516
01:14:55,400 --> 01:14:59,314
- What are you thinking?
- Nothing, just laughing.
517
01:15:11,720 --> 01:15:14,951
- What was your husband like?
- Nothing at all like you!
518
01:15:16,440 --> 01:15:18,875
- You just like to switch around?
- Why not?
519
01:15:18,960 --> 01:15:21,554
You like one man because
he's got something special,
520
01:15:21,640 --> 01:15:23,711
then you find something else
in another.
521
01:15:23,800 --> 01:15:25,359
What have I got?
522
01:15:28,320 --> 01:15:29,719
Your smell.
523
01:15:34,520 --> 01:15:36,272
I'm crazy about it.
524
01:15:38,320 --> 01:15:41,153
- Let's go away together!
- Go where?
525
01:15:42,520 --> 01:15:46,229
- Far, to where everyone's different.
- They're not all the same here.
526
01:15:49,680 --> 01:15:54,231
- You, for example.
- I'm only passing through.
527
01:15:54,520 --> 01:15:58,798
- I take what I find that's all.
- And I made myself easy to find.
528
01:16:04,240 --> 01:16:06,311
Miranda, ask me for anything.
529
01:16:12,520 --> 01:16:14,830
Keep me running
all night long, okay?
530
01:17:21,920 --> 01:17:23,319
What are you thinking about?
531
01:17:23,400 --> 01:17:27,394
Not a thing!
I feel the music in the air!
532
01:17:31,600 --> 01:17:33,079
I can feel it too!
533
01:20:17,680 --> 01:20:20,149
Sure you can work here.
We've got a room for you.
534
01:20:20,240 --> 01:20:21,674
Right, dad?
535
01:20:31,920 --> 01:20:32,796
CARLO GOLDONI
THE MISTRESS OF THE INN
536
01:20:35,120 --> 01:20:36,679
Get me a grappa.
537
01:20:53,960 --> 01:20:55,473
Is anyone upstairs?
538
01:20:56,040 --> 01:20:58,600
Only Leda, no one else
came home last night.
539
01:20:59,440 --> 01:21:01,670
They're completely through
with the gas line.
540
01:21:02,120 --> 01:21:05,556
- Even Norman gave up his room.
- That's because he was all alone.
541
01:21:05,640 --> 01:21:08,393
Juliette went with the Consul
and Gabrielle with Berto.
542
01:21:10,240 --> 01:21:11,913
Looks like we'll be all alone, uh?
543
01:21:12,000 --> 01:21:13,957
Well, there'll be lots of others,
you'll see.
544
01:21:14,080 --> 01:21:17,550
Not today.
Put the closed sign up, will you?
545
01:21:17,640 --> 01:21:20,234
Tell Leda we don't need her today.
546
01:21:28,960 --> 01:21:32,430
And you get all clean and after come
and see me and we'll talk a little.
547
01:21:36,200 --> 01:21:37,235
And stop drinking.
548
01:21:37,320 --> 01:21:39,755
Well, I'm celebrating.
I don't have to work today.
549
01:21:57,680 --> 01:22:00,479
CLOSED TODAY
550
01:22:22,760 --> 01:22:25,195
You didn't have to bring coffee.
It wasn't necessary.
551
01:22:27,840 --> 01:22:31,913
Well, I could leave it here.
But if it's not necessary...
552
01:22:32,640 --> 01:22:34,153
we could forget about it.
553
01:23:24,120 --> 01:23:25,633
Get under the covers.
554
01:23:32,840 --> 01:23:33,910
Stop right there.
555
01:23:42,320 --> 01:23:45,472
- I'd like us to be married.
- Wait, I haven't tested you.
556
01:23:45,960 --> 01:23:47,678
Let's not forget I haven't either.
557
01:23:49,600 --> 01:23:51,989
Well, I'd like to begin by
discussing some business matters.
558
01:23:52,080 --> 01:23:54,674
Business and bed.
I'm giving you the choice.
559
01:23:54,760 --> 01:23:57,320
We can be married or
you can be a peasant again.
560
01:24:00,840 --> 01:24:02,831
And if I marry you,
what am I then?
561
01:24:04,000 --> 01:24:05,354
Part owner of the inn, alright!
562
01:24:23,920 --> 01:24:26,196
But 'Gino's' what
this place is called.
563
01:24:26,720 --> 01:24:28,677
Well, put a sign up
calling it 'Miranda's'.
564
01:24:29,160 --> 01:24:33,438
- Everybody" be delighted.
- The men will, I know that.
565
01:24:34,640 --> 01:24:35,789
Well, so what?
566
01:24:47,400 --> 01:24:49,869
If I marry I suppose...
well then what?
567
01:24:50,760 --> 01:24:54,913
You can begin by learning to love me
and stop calling me "Boss".
568
01:24:57,640 --> 01:24:58,960
It's mine, Tony.
569
01:25:06,840 --> 01:25:08,239
Yeah, it's yours.
570
01:25:08,320 --> 01:25:13,440
No, what I mean is
that it's mine.
571
01:25:22,600 --> 01:25:23,874
Oh Dio!
572
01:25:23,960 --> 01:25:27,794
Oh, please, Miranda!
I can't stand it anymore!
573
01:25:31,680 --> 01:25:34,240
Do you still want to
discuss finances?
574
01:26:02,440 --> 01:26:03,794
Tony! Oh, Tony!
575
01:26:03,880 --> 01:26:05,393
Tony, what are you doing?
576
01:26:34,680 --> 01:26:37,240
Hurrah for the couple!
577
01:26:39,000 --> 01:26:42,436
Yes, isn't she beautiful.
Hurrah for the couple!
578
01:26:47,640 --> 01:26:49,950
I think I'll hate these
photos forever.
579
01:26:52,600 --> 01:26:54,159
It's beautiful!
580
01:26:54,240 --> 01:26:57,517
Carlo and Juliette from Naples,
you simply showered me with gifts!
581
01:26:57,600 --> 01:26:59,637
Have you had any news
from the American?
582
01:26:59,760 --> 01:27:02,593
Norman's just not the sort to go
back to the same place.
583
01:27:02,960 --> 01:27:05,679
In person, with a letter
or anything.
584
01:27:06,040 --> 01:27:07,872
Italo and I are going
to get married in Africa.
585
01:27:07,960 --> 01:27:10,315
I don't know what kind of a
ceremony they have there.
586
01:27:12,720 --> 01:27:15,838
And now off we all go to Bologna.
I've reserved at "Le due torri".
587
01:27:17,400 --> 01:27:20,040
Oh Berto! That's wonderful!
Thank you!
588
01:27:20,120 --> 01:27:21,633
I've rented the car from
an earl in Mirandola,
589
01:27:21,720 --> 01:27:23,358
any complaints?
590
01:27:32,360 --> 01:27:33,953
Hurry!
C'mon, get in.
591
01:27:35,840 --> 01:27:36,910
Wait a minute, Berto.
Just a minute.
592
01:27:37,000 --> 01:27:38,434
Where's Miranda gone?
593
01:27:38,520 --> 01:27:39,919
Where's she going?
594
01:27:43,160 --> 01:27:46,551
How patriotic she is.
What's she doing?
595
01:27:53,640 --> 01:27:54,914
What's she doing?
596
01:28:15,160 --> 01:28:18,516
You know, her first husband
died during the war.
597
01:28:20,000 --> 01:28:21,354
Hurry up!
598
01:28:29,360 --> 01:28:31,670
- Goodbye!
- Get in, everyone's waiting for you.
599
01:28:40,680 --> 01:28:44,230
Goodbye! Good luck.
Have a good journey!
600
01:28:45,760 --> 01:28:47,194
Bye, bye!
601
01:29:02,800 --> 01:29:06,430
It's wonderful to get into a bed
with new sheets and a new cover.
602
01:29:06,520 --> 01:29:10,718
- But I'd rather look at you.
- What do you want to look at?
603
01:29:11,800 --> 01:29:13,199
Everything!
604
01:29:26,520 --> 01:29:28,511
Light the fire if you want
to see more.
605
01:29:45,160 --> 01:29:46,230
Jumps right up.
606
01:29:52,640 --> 01:29:55,359
- What's so funny?
- Don't you get it?
607
01:29:59,480 --> 01:30:01,676
You're terrible,
you know that!
608
01:30:12,440 --> 01:30:13,475
Here.
609
01:30:34,800 --> 01:30:36,154
You finish it.
610
01:30:48,280 --> 01:30:49,429
Lie down.
611
01:30:57,960 --> 01:30:59,678
That thing, pull it up.
612
01:31:06,560 --> 01:31:12,829
Very hot, a little bit cold,
hot, cold, hot.
613
01:31:12,920 --> 01:31:20,156
Cool, very hot.
A little bit hot.
614
01:31:20,280 --> 01:31:26,799
Cold, hot.
Cool, warmer.
615
01:31:26,880 --> 01:31:30,077
- Cold, warmer.
- I beg you Miranda,
616
01:31:30,160 --> 01:31:35,633
- I beg you please! I beg you!
- Warmer, and warmer, not that.
617
01:31:35,720 --> 01:31:37,358
A paradise of erotic
beauty, huh?
618
01:31:37,440 --> 01:31:43,709
I beg you, Miranda. I beg you.
I beg you, I beg you, I beg you!
619
01:31:43,800 --> 01:31:45,791
I beg you! Is that all you can say?
620
01:31:46,880 --> 01:31:48,871
This is the second time
you've begged me.
621
01:31:59,560 --> 01:32:03,349
It's funny, I wonder if someday
I'll have to beg you.
622
01:32:19,040 --> 01:32:22,271
I like your natural color
hair better.
47040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.