Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,700 --> 00:00:16,380
First...
2
00:00:16,500 --> 00:00:20,100
...cast the beam out
of thine own eye...
3
00:00:20,340 --> 00:00:25,820
...and then the mote from mine.
4
00:00:37,980 --> 00:00:42,580
- Jesus takes off his shirt...
- And lets others speak.
5
00:00:43,140 --> 00:00:46,700
...he kneels before the first one...
6
00:00:49,700 --> 00:00:52,660
...washing his dusty feet
with his shirt.
7
00:01:05,260 --> 00:01:09,660
I am not the Jesus of
the official Church...
8
00:01:12,300 --> 00:01:15,580
...who the police, bankers...
9
00:01:15,700 --> 00:01:19,980
...judges, hangmen, officers,
church bosses, politicians...
10
00:01:20,180 --> 00:01:23,540
...and other powerful
people tolerate.
11
00:01:24,980 --> 00:01:27,820
I am not your Superstar.
12
00:01:31,980 --> 00:01:35,420
Shut the fuck up!
13
00:01:35,900 --> 00:01:40,180
Come up here, bigmouth.
14
00:01:42,860 --> 00:01:44,940
I'm not a great speaker...
15
00:01:45,020 --> 00:01:50,980
...but maybe some of you seek
Christ. But I don't think this is Him.
16
00:01:51,300 --> 00:01:55,860
Because Christ was tolerant...
17
00:01:55,940 --> 00:02:02,420
...and if someone contradicted Him,
He would not tell them to shut up.
18
00:02:02,740 --> 00:02:05,500
No, He didn't say shut up.
19
00:02:05,620 --> 00:02:07,540
He took a whip...
20
00:02:07,700 --> 00:02:10,580
...and smacked their ugly faces!
21
00:02:10,660 --> 00:02:12,900
That's what He did...
22
00:02:13,260 --> 00:02:14,700
...you stupid pig!
23
00:02:15,860 --> 00:02:20,300
And if only one of you wants...
24
00:02:20,420 --> 00:02:22,300
...to hear me...
25
00:02:22,420 --> 00:02:24,620
...he has to wait...
26
00:02:24,740 --> 00:02:28,300
...until this fucking scum has left.
27
00:02:43,780 --> 00:02:45,140
If I may quote.
28
00:02:45,220 --> 00:02:50,420
"Thou shalt recognise them by
their works." That's what counts.
29
00:03:13,460 --> 00:03:16,780
Munich, 3 Elisabeth Street
30
00:03:29,300 --> 00:03:31,500
How do you do, Mr. Herzog?
31
00:03:31,580 --> 00:03:36,260
Herr von der Recke, I hope you
are prepared for this invasion.
32
00:03:36,420 --> 00:03:37,420
Yes, we are.
33
00:03:38,620 --> 00:03:43,220
You do know, that this apartment
has a very special meaning for me.
34
00:03:43,660 --> 00:03:46,700
As a thirteen-year-old
schoolboy, I used to live here...
35
00:03:46,900 --> 00:03:50,340
...with my mother and
my two brothers.
36
00:03:50,540 --> 00:03:52,740
This was a small, rather shabby
boarding house...
37
00:03:52,820 --> 00:03:55,460
-...now restored of course.
- That was in the Fifties?
38
00:03:55,820 --> 00:03:58,380
I was just thirteen.
39
00:03:58,900 --> 00:04:03,900
The odd thing was that I lived here
with Klaus Kinski for 3 months.
40
00:04:04,100 --> 00:04:05,500
Oh, really?
41
00:04:05,700 --> 00:04:07,980
It was a chain of coincidences.
42
00:04:08,220 --> 00:04:12,500
The owner of the boarding house,
Klara Rieth, an elderly lady of 65...
43
00:04:12,820 --> 00:04:17,340
...with wildly dyed orange hair, had
a soft spot for starving artists...
44
00:04:17,780 --> 00:04:21,700
...as she herself had come
from a family of artists.
45
00:04:21,820 --> 00:04:26,620
Kinski had been living nearby
in an attic, without furniture...
46
00:04:26,940 --> 00:04:31,020
...just bare beams, and everything
covered knee-high with dead leaves.
47
00:04:31,260 --> 00:04:34,740
He posed as a starving artist and
walked around stark-naked.
48
00:04:34,980 --> 00:04:35,900
Stark-naked?
49
00:04:36,180 --> 00:04:37,300
Yes, when the postman rang...
50
00:04:37,620 --> 00:04:43,060
...Kinski rustled through his leaves,
stark-naked, and signed.
51
00:04:43,260 --> 00:04:44,660
Where was that?
52
00:04:45,460 --> 00:04:48,140
Somewhere nearby.
53
00:04:48,340 --> 00:04:49,860
But he wore clothes
when he lived here, I hope?
54
00:04:49,940 --> 00:04:53,460
Yes, but from the very first
moment, he terrorised everyone.
55
00:04:53,820 --> 00:04:57,820
There were 8 parties living here.
He locked himself into the bathroom...
56
00:04:58,500 --> 00:05:00,180
The bath over there...
57
00:05:00,500 --> 00:05:04,260
- Wasn't there a door there?
- Yes, it led to the bathroom.
58
00:05:04,500 --> 00:05:06,580
- May we?
- Yes, go ahead.
59
00:05:09,060 --> 00:05:13,100
This room, to the left, was bigger.
60
00:05:13,540 --> 00:05:16,140
Yes, we enlarged the bathroom.
61
00:05:16,500 --> 00:05:19,220
That's where we used to live,
my mother and the three boys.
62
00:05:19,580 --> 00:05:22,260
The four of us in just
one single room.
63
00:05:22,420 --> 00:05:26,700
There were bunks. We were rather
poor, and my mother tried somehow...
64
00:05:27,900 --> 00:05:31,820
...to take part in the economic
miracle but got left behind.
65
00:05:32,020 --> 00:05:37,260
This bath was smaller because
our room reached up to here.
66
00:05:38,420 --> 00:05:44,780
Kinski had locked himself in this
bathroom for 2 days and 2 nights.
67
00:05:45,100 --> 00:05:47,420
For forty-eight hours.
68
00:05:48,220 --> 00:05:51,740
In his maniacal fury, he smashed
everything to smithereens.
69
00:05:52,180 --> 00:05:55,500
The bathtub, the toilet bowl -
everything.
70
00:05:55,740 --> 00:06:01,220
You could sift it through a tennis
racket. It was really incredible.
71
00:06:01,540 --> 00:06:07,340
I never thought it possible that
someone could rave for 48 hours.
72
00:06:07,860 --> 00:06:12,220
They called the police in the end,
but they left him in peace.
73
00:06:14,100 --> 00:06:19,700
He was put up there,
in a tiny staff room.
74
00:06:19,820 --> 00:06:21,780
- May l?
- Please, go ahead.
75
00:06:22,060 --> 00:06:25,420
It was completely different, then,
there was a long corridor...
76
00:06:26,540 --> 00:06:30,140
...and here there were one,
two, three small rooms.
77
00:06:30,340 --> 00:06:31,860
Yes.
78
00:06:31,980 --> 00:06:36,380
And here must have been
a wall and an entrance.
79
00:06:36,660 --> 00:06:39,060
The corridor went along here.
80
00:06:39,660 --> 00:06:42,620
And this here was Kinski's room.
81
00:06:42,740 --> 00:06:46,460
There was only room for
a bed and a small night table.
82
00:06:46,580 --> 00:06:48,900
And that was his window
looking onto the backyard.
83
00:06:49,620 --> 00:06:55,220
One day, Kinski took a huge
running start down the corridor...
84
00:06:55,860 --> 00:06:59,300
...while we were eating. I heard
a strange noise and then...
85
00:06:59,540 --> 00:07:04,900
...in an explosion the door came off
its hinges crashing into the room.
86
00:07:05,380 --> 00:07:11,420
He must have jumped against it at
full speed, and now he stood there...
87
00:07:11,820 --> 00:07:15,860
...flailing wildly, completely
hysterical, snow-white in the face.
88
00:07:16,300 --> 00:07:19,820
He was foaming at the mouth,
and he moved like this...
89
00:07:20,500 --> 00:07:23,340
Something came floating down
like leaves -they were his shirts...
90
00:07:23,860 --> 00:07:25,140
...his screams were incredibly shrill.
91
00:07:25,220 --> 00:07:28,220
He could actually break
wine glasses with his voice.
92
00:07:28,620 --> 00:07:35,540
And three octaves too high he
screamed, 'Klara! You pig!'
93
00:07:35,900 --> 00:07:38,740
The thing was, she hadn't ironed
his shirt collars neatly enough.
94
00:07:39,180 --> 00:07:45,260
Klara had him living here for free,
fed him and did his laundry.
95
00:07:45,660 --> 00:07:49,780
One day a theatre critic had
been invited for dinner.
96
00:07:50,220 --> 00:07:55,940
He hinted that having watched a
play in which Kinski had a small roll...
97
00:07:56,260 --> 00:07:59,420
...he would mention him as
outstanding and extraordinary.
98
00:08:00,020 --> 00:08:05,100
At once, Kinski threw 2 hot potatoes
and the cutlery into his face.
99
00:08:06,100 --> 00:08:08,420
He jumped up and screamed:
100
00:08:08,900 --> 00:08:10,940
"l was not excellent!
101
00:08:11,060 --> 00:08:14,100
I was not extraordinary!
102
00:08:14,500 --> 00:08:16,860
I was monumental!
103
00:08:17,100 --> 00:08:19,860
I was epochal!"
104
00:08:20,180 --> 00:08:24,340
All this made a very deep
impression on me then...
105
00:08:24,740 --> 00:08:28,500
...and that I would work with him
later and make five feature films...
106
00:08:28,900 --> 00:08:31,620
You would never
have thought that.
107
00:08:31,700 --> 00:08:33,780
No, that was never on
my horizon at the time.
108
00:08:34,620 --> 00:08:37,460
It was beyond my
furthest thoughts.
109
00:08:37,540 --> 00:08:42,060
Did he ever have any training as
an actor while he was here?
110
00:08:42,740 --> 00:08:44,580
He was self-taught.
111
00:08:45,060 --> 00:08:49,460
At times you could hear him in
his closet, for ten hours non-stop...
112
00:08:50,300 --> 00:08:53,180
...doing his voice and
speaking-exercises.
113
00:08:53,980 --> 00:08:56,180
It was absolutely incredible.
114
00:08:56,780 --> 00:09:01,140
He pretended to be a genius who
had fallen straight from heaven...
115
00:09:01,780 --> 00:09:04,700
...and who had obtained his
gift by the grace of God.
116
00:09:05,140 --> 00:09:10,140
In reality, it was incredible, how
much he trained himself.
117
00:09:10,580 --> 00:09:14,540
At that time, during his poetry
recitals, he still had this artificial...
118
00:09:15,060 --> 00:09:20,500
...theatre intonation of the Fifties,
a kind of a snorting snarl.
119
00:09:20,940 --> 00:09:24,060
He mastered it to perfection.
120
00:09:26,180 --> 00:09:28,220
And this is where I lived with him...
121
00:09:28,500 --> 00:09:32,660
...and so knew what to expect,
if I was to work with him.
122
00:09:33,740 --> 00:09:38,660
...salt-peter, blazing
phosphorous...
123
00:09:38,740 --> 00:09:42,540
...in the urine of a
donkey in heat...
124
00:09:42,620 --> 00:09:46,380
...in snakes' poison,
old hags' spittle...
125
00:09:46,500 --> 00:09:51,340
...in dog shit and
foul bath-water...
126
00:09:51,460 --> 00:09:57,100
...in wolf's milk, gall of oxen
and flooded latrines,
127
00:09:57,780 --> 00:10:00,660
In this juice...
128
00:10:01,420 --> 00:10:05,940
...thou shalt stew
the slanderers,
129
00:10:06,100 --> 00:10:08,860
In a tomcat's brain
who ceased to fish...
130
00:10:09,860 --> 00:10:13,260
...in the foam that dribbles
from the teeth of rabid dogs...
131
00:10:13,660 --> 00:10:17,540
...mixed with monkey's piss,
in bristles from a hedgehog torn...
132
00:10:17,780 --> 00:10:20,300
...in a rain barrel,
where vermin crawl...
133
00:10:20,380 --> 00:10:23,820
...perished rats and the
festering slime of...
134
00:10:24,020 --> 00:10:28,020
...toad-stools, glowing at night...
135
00:10:28,180 --> 00:10:31,380
...in horses' snot and in hot glue,
136
00:10:32,620 --> 00:10:34,780
In this juice...
137
00:10:35,900 --> 00:10:41,260
...shall the slanderers stew,
138
00:10:43,540 --> 00:10:47,340
Peru, the train tracks along
the Urubamba river...
139
00:10:47,740 --> 00:10:50,660
... Kinski's and my river of
destiny so to speak.
140
00:10:50,980 --> 00:10:54,660
I wanted to retrace
some of our steps.
141
00:10:54,940 --> 00:10:58,260
The first film we did together
was "Aguirre, the Wrath of God"...
142
00:10:58,620 --> 00:11:00,140
...which started here.
143
00:11:00,540 --> 00:11:04,140
It was my sixth film and I
was 28 at the time.
144
00:11:04,660 --> 00:11:07,060
I had sent Kinski my screenplay.
145
00:11:07,300 --> 00:11:11,860
Two nights later, at 3am, I was
awakened by the phone.
146
00:11:12,020 --> 00:11:14,380
At first I couldn't figure
out what was going on.
147
00:11:14,740 --> 00:11:19,220
All I heard were inarticulate screams
at the other end of the line.
148
00:11:19,500 --> 00:11:21,180
It was Kinski.
149
00:11:21,380 --> 00:11:25,140
After about half an hour, I could
filter out from his screams...
150
00:11:25,620 --> 00:11:30,220
...that he was ecstatic about the
screenplay and wanted to be Aguirre.
151
00:11:34,500 --> 00:11:39,460
The shooting of "Aguirre" was
faced with two pressing problems.
152
00:11:39,860 --> 00:11:41,420
One was the budget.
153
00:11:41,500 --> 00:11:42,460
Aguirre,
THE WRATH OF GOD
154
00:11:42,580 --> 00:11:49,820
Today, it is inconceivable that we
made the film with only $370,000.
155
00:11:51,100 --> 00:11:54,900
No one was interested
in financing it, and what's more...
156
00:11:55,140 --> 00:12:00,780
...Later, no one even wanted to
see the film for years.
157
00:12:01,820 --> 00:12:04,820
Kinski was the next problem.
158
00:12:05,300 --> 00:12:11,020
At the time, he had just cut
short a Jesus tour.
159
00:12:11,420 --> 00:12:16,220
He had appeared in huge arenas,
in the Deutschland Halle in Berlin...
160
00:12:16,540 --> 00:12:19,900
...and the audience merely
wanted to watch him rave.
161
00:12:20,180 --> 00:12:27,500
He was laughed at, had terrible
fits and raved and screamed...
162
00:12:27,900 --> 00:12:32,780
...and arrived here at our location as
a derided, misunderstood Jesus.
163
00:12:32,980 --> 00:12:36,860
He had wholly identified with his
role and continued to live on in it.
164
00:12:37,140 --> 00:12:41,460
Often, it was difficult to talk to him,
because he answered like Jesus.
165
00:12:42,860 --> 00:12:47,020
In his earlier phase you could
watch him in similar self-stylisations.
166
00:12:47,300 --> 00:12:51,540
As Fran�ois Villon,
the poor, vagrant poet.
167
00:12:52,180 --> 00:12:58,420
Then as Dostoyevsky's idiot,
and later in his life, as Paganini.
168
00:12:59,860 --> 00:13:05,900
What is more, he had been
fascinated by the screenplay...
169
00:13:06,620 --> 00:13:11,820
...which had a different beginning
from the finished film.
170
00:13:12,020 --> 00:13:17,700
In the script, there was a scene on
a glacier at an altitude of 17,000 ft.
171
00:13:18,220 --> 00:13:22,700
A huge procession of altitude sick
pigs advances towards you.
172
00:13:23,180 --> 00:13:28,580
Only later would you realize that
this was part of a Spanish army...
173
00:13:29,300 --> 00:13:38,060
...of adventurers, accompanied
by 800 or a 1000 Indian auxiliaries.
174
00:13:38,860 --> 00:13:40,940
All this was cut from the script.
175
00:13:41,420 --> 00:13:47,540
Nevertheless, Kinski arrived
with half a ton of alpine equipment.
176
00:13:47,980 --> 00:13:56,820
He brought tents, sleeping bags,
crampons and ice axes.
177
00:13:57,180 --> 00:14:00,220
He badly wanted to expose
himself to wild nature...
178
00:14:00,780 --> 00:14:03,580
...but had some rather insipid
ideas about it.
179
00:14:04,020 --> 00:14:06,940
Mosquitos were not allowed in
his jungle, neither was rain.
180
00:14:07,780 --> 00:14:15,220
After establishing him in his tent,
it started to rain and he got wet.
181
00:14:15,980 --> 00:14:19,500
So, he immediately had one of
his raving fits during the first night.
182
00:14:20,140 --> 00:14:27,460
The next day we built a roof of
palm leaves above his tent.
183
00:14:27,860 --> 00:14:33,780
Still discomforted, he moved
into the hotel of Machu Picchu.
184
00:14:34,100 --> 00:14:37,740
At the time, there was only one
hotel with eight rooms.
185
00:14:38,100 --> 00:14:40,340
There was nothing here either...
186
00:14:40,580 --> 00:14:45,660
...except for a single hut
where I used to sleep.
187
00:14:46,340 --> 00:14:48,780
A native Indian woman lived there.
188
00:14:49,620 --> 00:14:52,020
A hunch-backed dwarf
with nine children.
189
00:14:52,380 --> 00:14:57,580
She also had 100-150 guinea-pigs,
which were there to eat.
190
00:14:57,900 --> 00:15:01,420
At night they crawled all over me,
and that was uncomfortable.
191
00:15:01,860 --> 00:15:06,820
So, I moved in with the Indians.
450 Indians from the highlands...
192
00:15:07,180 --> 00:15:11,700
...from an altitude of 15,000 ft.,
who stayed in this big barn.
193
00:15:12,420 --> 00:15:19,580
In a radius of about 100 miles, no
possibility to find shelter existed.
194
00:15:20,100 --> 00:15:22,860
I slept in there with them.
195
00:15:23,100 --> 00:15:26,700
The last two days before shooting
started were rather chaotic.
196
00:15:27,060 --> 00:15:31,260
I tried to establish some order and
worked 2 days and nights straight.
197
00:15:31,740 --> 00:15:34,860
Before going to sleep at dawn,
for one hour, I told them:
198
00:15:35,140 --> 00:15:39,660
Please, wake me up when you take
off in the train, but they forgot.
199
00:15:40,020 --> 00:15:45,500
I had been forgotten and in a
white hot panic I realized...
200
00:15:45,860 --> 00:15:49,260
...the train was taking off. I was fully
dressed, apart from my shoes.
201
00:15:49,460 --> 00:15:53,860
I ran after the departing train, 200
yards barefoot, across broken stone.
202
00:15:54,100 --> 00:15:59,860
With bleeding feet I barely
reached a step and got on.
203
00:16:00,500 --> 00:16:04,260
That was perhaps the most
important shooting day in my life.
204
00:16:06,140 --> 00:16:10,820
When I finally arrived up here,
there was a dense fog.
205
00:16:11,060 --> 00:16:15,140
Everything was clouded over
and it was pouring rain.
206
00:16:16,100 --> 00:16:18,820
You could only see
as far as 100 ft.
207
00:16:19,340 --> 00:16:22,380
The mountain back there was
completely enshrouded in cloud.
208
00:16:22,700 --> 00:16:24,500
You couldn't see anything,
except gray clouds.
209
00:16:25,420 --> 00:16:27,940
There was indescribable chaos.
210
00:16:32,100 --> 00:16:37,860
On top of that, there was a big
problem with Kinski.
211
00:16:39,380 --> 00:16:44,020
First, he realized he would
only be a dot in the landscape...
212
00:16:44,580 --> 00:16:46,700
...and not the centre of attention.
213
00:16:47,100 --> 00:16:52,660
He wanted to act in close-up with a
grim face, leading the entire army.
214
00:16:53,940 --> 00:16:58,860
I explained to him, that he wasn't
yet the leader of this expedition...
215
00:16:59,220 --> 00:17:02,100
...for that was Gonzalo Pizarro.
216
00:17:02,860 --> 00:17:05,260
It was very difficult...
217
00:17:05,780 --> 00:17:09,740
...because Kinski simply wasn't the
centre of attention in this scene.
218
00:17:10,460 --> 00:17:17,020
Secondly, our concept of
landscape differed profoundly.
219
00:17:17,700 --> 00:17:21,220
He wanted the shot to embrace
all of scenic Machu Picchu...
220
00:17:21,500 --> 00:17:27,540
...including the peak, just like a
Hollywood-style movie...
221
00:17:28,380 --> 00:17:34,300
...with the landscape as a beautiful
backdrop, exploited for the scene.
222
00:17:34,580 --> 00:17:37,500
Commercials work that way.
Postcards look like that...
223
00:17:37,700 --> 00:17:40,580
...but I wanted an ecstatic
detail of that landscape...
224
00:17:41,100 --> 00:17:46,700
...where all the drama, passion and
human pathos became visible.
225
00:17:46,900 --> 00:17:52,780
He just didn't understand this,
but for me it was something crucial.
226
00:17:53,180 --> 00:17:57,980
A landscape with almost
human qualities.
227
00:18:00,300 --> 00:18:05,780
Kinski replied, the only fascinating
landscape on this earth...
228
00:18:06,100 --> 00:18:09,860
...was the human face.
229
00:18:10,220 --> 00:18:13,500
After that I removed him
from this shot.
230
00:18:13,620 --> 00:18:17,420
I also had the feeling that this
scene without any faces...
231
00:18:17,780 --> 00:18:20,940
...would stick in the spectators'
minds for a long time.
232
00:18:21,380 --> 00:18:25,260
Kinski raved about my
being a megalomaniac.
233
00:18:25,780 --> 00:18:29,860
I answered him back:
"That makes two of us!"
234
00:18:35,660 --> 00:18:39,420
Finally, at 11 am, everything
opened up, and here...
235
00:18:39,820 --> 00:18:45,540
...on the right-hand side, very
strangely, the clouds stayed put...
236
00:18:45,820 --> 00:18:50,580
...and to the left they parted and
then the file of people came down.
237
00:18:51,100 --> 00:18:56,260
While we were shooting, l
had a very profound feeling...
238
00:18:56,820 --> 00:19:01,220
...as if the grace of God was with
this film and with me.
239
00:19:01,580 --> 00:19:03,900
As if I were witnessing
something extraordinary...
240
00:19:04,180 --> 00:19:07,180
...which I would never see again.
241
00:19:12,020 --> 00:19:17,780
I can say, that on this day I definitely
came to know my own destiny.
242
00:19:47,900 --> 00:19:51,620
2000 ft. below Machu Picchu, the
Urubamba flows around...
243
00:19:51,940 --> 00:19:56,220
...the lnka Site and the
rocky peak nearby.
244
00:19:56,660 --> 00:19:59,020
During the dry season
the boulders are in the open...
245
00:19:59,380 --> 00:20:04,500
...but the water can
rise rapidly here by 40 feet.
246
00:20:09,340 --> 00:20:13,740
This is what the same
place looks like at high water.
247
00:20:14,060 --> 00:20:19,580
It seemed to me like a metaphor
for our turbulent relationship.
248
00:20:19,700 --> 00:20:23,980
If you want someone to be
agitated, let him be agitated!
249
00:20:26,860 --> 00:20:32,540
- Fucking shoot! Let's shoot this shit!
- The camera won't roll now.
250
00:20:33,140 --> 00:20:35,860
It's an insult!
You have to beg me,
251
00:20:36,300 --> 00:20:41,780
...even David Lean did that
and Brecht too.
252
00:20:41,900 --> 00:20:46,100
- You will do it as well, my dear!
- I will not. -We shall see!
253
00:20:46,180 --> 00:20:48,780
- I will not do it.
- We shall see!
254
00:20:51,980 --> 00:20:54,700
I couldn't care less what
Brecht and David Lean did.
255
00:21:00,580 --> 00:21:04,620
What was the reason for
inflicting this on myself?
256
00:21:05,020 --> 00:21:08,340
At age 15, I had seen Kinski
in the anti-war film:
257
00:21:08,820 --> 00:21:11,180
"Children, Mothers and a General."
258
00:21:11,540 --> 00:21:15,260
He plays a lieutenant who
leads schoolboys to the front.
259
00:21:19,900 --> 00:21:22,580
Maximilian Schell also
plays a small part.
260
00:21:22,820 --> 00:21:25,420
He falls in love
and wants to desert.
261
00:21:25,780 --> 00:21:28,780
Kinski will have him shot for
that the next morning.
262
00:21:28,860 --> 00:21:32,140
Don't be afraid,
I haven't seen a girl in 3 years,
263
00:21:32,180 --> 00:21:34,380
Hey, you! Go away!
264
00:21:35,220 --> 00:21:36,860
That bastard,
265
00:21:37,260 --> 00:21:40,220
Are you coming?
I shall wait outside, o,k,?
266
00:21:41,300 --> 00:21:44,180
Do me this favour, please,
267
00:21:46,100 --> 00:21:51,380
The mothers of the boys and the
soldiers go to sleep for a few hours.
268
00:21:51,580 --> 00:21:55,660
Kinski is awakened at daybreak,
and the way he wakes up...
269
00:21:55,860 --> 00:21:58,180
...will forever stay in my memory.
270
00:22:00,940 --> 00:22:02,420
Yes, we have to leave,
271
00:22:02,620 --> 00:22:07,140
This one moment, repeated here,
impressed me so profoundly...
272
00:22:07,260 --> 00:22:10,780
...that later, it was a decisive
factor in my professional life.
273
00:22:17,420 --> 00:22:18,860
Yes, we have to leave,
274
00:22:26,100 --> 00:22:30,180
Strange, how memory can
magnify something like that.
275
00:22:30,500 --> 00:22:33,940
The following scene, where he
orders Maximilian Schell to be shot...
276
00:22:34,260 --> 00:22:36,900
...seems much more
impressive to me today.
277
00:22:41,060 --> 00:22:42,300
Now!
278
00:22:47,420 --> 00:22:51,820
- Will he be shot?
- It's outrageous, you can't do this!
279
00:22:52,180 --> 00:22:56,100
You have to listen to him, at least,
We beg you,
280
00:22:56,860 --> 00:23:01,500
But this is murder!
It can't be decided just like that!
281
00:23:01,620 --> 00:23:03,100
Lately it can,
282
00:23:13,380 --> 00:23:16,820
Lima, the airport.
283
00:23:17,420 --> 00:23:21,220
On the traces of the past,
I met Justo Gozalez...
284
00:23:21,540 --> 00:23:26,060
...who works here as a tourist
guide and has been waiting for me.
285
00:23:26,300 --> 00:23:30,540
He was one of the Spanish
soldiers from Aguirre's expedition.
286
00:23:30,900 --> 00:23:36,740
We hadn't seen each
other for more than 25 years.
287
00:23:42,340 --> 00:23:46,700
22nd of February, We are
suffering terrible hardship,
288
00:23:47,220 --> 00:23:50,420
The men have a fever
and are hallucinating,
289
00:23:50,740 --> 00:23:53,380
Hardly anybody can
still keep on his legs,
290
00:23:53,620 --> 00:23:58,180
The soldier Justo Gonzalez drank
my ink, thinking it was medicine,
291
00:23:58,980 --> 00:24:03,300
I can't write anymore,
We are drifting in circles,
292
00:24:16,540 --> 00:24:20,100
Here, at the left of the picture,
Justo Gonzalez then...
293
00:24:20,340 --> 00:24:26,340
... in the role of a Spanish
adventurer, exhausted by fever.
294
00:24:48,220 --> 00:24:53,580
In all scenes of the movie, Kinski
had an intense aggressiveness...
295
00:24:53,780 --> 00:24:57,020
...being at the same time
cold-blooded and calculating.
296
00:24:57,820 --> 00:25:02,020
In one of the scenes we attacked an
Indian village which we burnt down.
297
00:25:02,620 --> 00:25:08,380
Kinski assaulted the extras who were
distracted by the food they found.
298
00:25:09,620 --> 00:25:15,340
He flailed wildly at us and
hit my head with his sword.
299
00:25:25,260 --> 00:25:28,300
Luckily my iron helmet
protected me.
300
00:25:28,700 --> 00:25:34,740
He hit so hard that I suffered a
considerable wound on my head.
301
00:25:34,980 --> 00:25:38,340
I didn't lose consciousness,
but suffered massive bleeding.
302
00:25:42,500 --> 00:25:45,140
And without your helmet,
what would have happened?
303
00:25:45,660 --> 00:25:47,580
Without the helmet,
he could have killed me.
304
00:25:48,020 --> 00:25:49,980
He would have split my skull.
305
00:25:50,380 --> 00:25:53,860
He was precise in
aiming at my helmet...
306
00:25:54,340 --> 00:26:01,380
...but always impulsive, aggressive,
out of control. Hitting everyone.
307
00:26:04,460 --> 00:26:06,580
And afterwards?
308
00:26:06,900 --> 00:26:13,020
Afterwards, this scar remained.
It's still visible today.
309
00:26:20,140 --> 00:26:25,900
That same night, after shooting,
we extras were relaxing.
310
00:26:26,660 --> 00:26:28,580
We drank a little and played cards.
311
00:26:29,220 --> 00:26:32,340
Klaus Kinski became irate
and aggressive over this.
312
00:26:32,860 --> 00:26:35,700
Apparently he wanted to show
that he was a tough guy...
313
00:26:36,140 --> 00:26:39,900
...and with his Winchester he shot
three bullets into our hut.
314
00:26:40,340 --> 00:26:45,740
We were 45 men cramped together
in there and he wounded one of us.
315
00:26:46,300 --> 00:26:51,580
He shot off his fingertip. There
was so much blood, I was afraid...
316
00:26:51,980 --> 00:26:55,580
...that the man was hit in the body,
but it was only the middle finger.
317
00:26:56,020 --> 00:26:59,340
The extra's name was Araos.
318
00:26:59,460 --> 00:27:03,020
The trajectory of the bullets...
319
00:27:03,420 --> 00:27:09,100
did they penetrate the roof diagonally
from above and then into the floor?
320
00:27:09,300 --> 00:27:12,940
No, he shot straight
through the wall.
321
00:27:14,500 --> 00:27:16,620
He hated everybody...
322
00:27:16,780 --> 00:27:23,500
...was impulsive, unpredictable,
half-mad. He was not quite normal.
323
00:27:24,220 --> 00:27:28,180
Aggressive.
A diabolical character.
324
00:27:28,500 --> 00:27:31,860
He always went around armed.
325
00:27:36,020 --> 00:27:39,260
One day you threatened
him with death.
326
00:27:39,740 --> 00:27:42,140
You couldn't take it any longer...
327
00:27:42,380 --> 00:27:44,860
...when he wanted to walk out
before the end of shooting.
328
00:27:45,460 --> 00:27:47,460
A lot of scenes were still missing.
329
00:27:47,620 --> 00:27:50,820
And how many sacrifices
had we made?
330
00:27:57,780 --> 00:28:03,500
A few days journey from Machu
Picchu, down the Urubamba river.
331
00:28:04,180 --> 00:28:11,180
Here, at the rapids of the Pongo,
we shot parts of "Fitzcarraldo".
332
00:28:12,060 --> 00:28:16,660
During the dry season, with
the water at its lowest level...
333
00:28:16,980 --> 00:28:19,940
...this is quite harmless.
334
00:28:36,420 --> 00:28:42,340
Kinski was a peculiar mixture of
physical cowardice and courage.
335
00:28:43,220 --> 00:28:47,180
A wasp nearby could cause him
to scream for his mosquito net...
336
00:28:47,420 --> 00:28:50,820
...and for a doctor with a syringe.
337
00:28:51,540 --> 00:28:56,180
I shall never forget one moment,
that was right here in the Pongo.
338
00:28:57,580 --> 00:29:02,140
We had managed to drag our
huge ship up to here, inch by inch...
339
00:29:02,420 --> 00:29:07,940
...against the current. The water
rises 30 feet higher here...
340
00:29:08,700 --> 00:29:12,180
...and then all hell breaks loose.
341
00:29:12,420 --> 00:29:17,580
Both to the right and left, we had
fastened 60 steel cables to the rock...
342
00:29:17,860 --> 00:29:21,940
...so that the boat was able
to pull itself up with the winches.
343
00:29:22,420 --> 00:29:24,460
All that took about eleven days...
344
00:29:24,820 --> 00:29:29,940
...just to pull the boat
half a mile into these rapids.
345
00:29:30,300 --> 00:29:32,980
Then something
unexpected happened.
346
00:29:33,340 --> 00:29:36,980
The water rose another 6 feet
and the 14 steel cables...
347
00:29:37,300 --> 00:29:44,220
...each with a diameter of 3 inches
were torn up with a single jerk.
348
00:29:54,220 --> 00:30:00,820
The boat capsized, laying
almost horizontally in the water.
349
00:30:01,940 --> 00:30:06,580
More bizarre, there was a pregnant
woman on board. The cook's wife.
350
00:30:07,260 --> 00:30:09,020
The cook in mortal fear...
351
00:30:09,140 --> 00:30:13,140
...Looking for something vertical,
jumped on half a pig.
352
00:30:13,460 --> 00:30:17,620
He clutched it and went
swinging on this pig.
353
00:30:17,940 --> 00:30:22,620
Later on, he had to endure some
jokes about this of course...
354
00:30:22,940 --> 00:30:24,340
Kinski knew about this incident.
355
00:30:24,740 --> 00:30:28,020
We did some shooting here,
without any crew on board...
356
00:30:28,380 --> 00:30:32,580
...and the boat was hurled into
the rocks with such an impact...
357
00:30:32,820 --> 00:30:40,580
...that the keel was wrapped around
itself like the lid of a sardine tin.
358
00:30:41,260 --> 00:30:45,580
The anchor had penetrated
the thick metal wall.
359
00:30:45,900 --> 00:30:49,620
Everyone knew it,
including Kinski.
360
00:30:49,980 --> 00:30:57,900
I then thought we should shoot
with a couple of cameras on board.
361
00:30:58,060 --> 00:31:02,660
We had six volunteers and
suddenly Kinski said...
362
00:31:03,220 --> 00:31:05,260
"if you go on board,
I'm coming with you.
363
00:31:05,580 --> 00:31:07,620
If you sink, I shall sink too."
364
00:31:24,740 --> 00:31:28,380
Look, you can stop it again...
at the beginning.
365
00:31:34,740 --> 00:31:36,820
This is a real
gramophone needle?
366
00:31:36,940 --> 00:31:41,740
No, that's a normal
sewing needle.
367
00:31:51,660 --> 00:31:55,660
Paul, good luck to you.
368
00:31:57,780 --> 00:31:59,860
If you fall off, I'll catch you.
369
00:32:02,580 --> 00:32:04,140
What happened?
370
00:32:05,540 --> 00:32:06,860
Pongo,
371
00:32:07,020 --> 00:32:09,660
We are drifting through the Pongo!
372
00:32:18,580 --> 00:32:24,380
While we were shooting, one
of the impacts was so violent...
373
00:32:24,780 --> 00:32:29,380
... I remember seeing the lense
shooting out of the camera.
374
00:32:29,700 --> 00:32:34,300
It flew off, and the camera man,
Thomas Mauch, I tried holding him...
375
00:32:34,500 --> 00:32:37,540
...he flew 25 or 30 ft. through
the air with me.
376
00:32:37,940 --> 00:32:41,460
The camera weighs about 40 lbs.
He held it on his shoulder...
377
00:32:41,860 --> 00:32:48,300
...it hit the deck so hard that
his hand was split apart...
378
00:32:48,780 --> 00:32:50,220
...between these two fingers.
379
00:32:50,340 --> 00:32:55,620
What a pity, Klaus, that you
ran away before the boat struck.
380
00:32:55,900 --> 00:32:58,700
But that was the whole idea!
I'm not an idiot!
381
00:32:59,780 --> 00:33:03,540
We flew forward and the lens...
382
00:33:03,980 --> 00:33:07,740
That's when I ran!
383
00:33:12,500 --> 00:33:14,220
This lens here flew off.
-That was the idea.
384
00:33:14,340 --> 00:33:15,700
The rock came even closer.
385
00:33:15,780 --> 00:33:18,980
I ran back screaming:
"The engine!"
386
00:33:19,060 --> 00:33:23,500
Then the impact and you flew.
Perfect timing.
387
00:33:43,340 --> 00:33:48,220
There were moments, too,
when Kinski instinctively knew...
388
00:33:49,340 --> 00:33:51,700
...that he went too far.
389
00:33:52,340 --> 00:33:55,660
And in moments like that he
was a coward, thank God.
390
00:33:56,020 --> 00:34:00,020
There was an incident
at Rio Nanay...
391
00:34:00,300 --> 00:34:02,900
...that was the last phase of
the shooting of "Aguirre".
392
00:34:03,540 --> 00:34:10,220
As so often, he didn't know his
lines, and would look for a victim.
393
00:34:10,900 --> 00:34:13,060
Suddenly he screamed like mad:
394
00:34:13,260 --> 00:34:16,220
"You pig!" meaning the
assistant camera man.
395
00:34:16,380 --> 00:34:17,900
"He grinned!"
396
00:34:18,180 --> 00:34:20,140
I was supposed to fire him at once.
397
00:34:20,500 --> 00:34:27,420
Of course I wouldn't fire him, or
else the whole team would leave.
398
00:34:27,860 --> 00:34:31,220
He suddenly packed his
things in dead earnest...
399
00:34:31,660 --> 00:34:35,700
...resolved to leave our location,
packing everything in a speedboat.
400
00:34:36,020 --> 00:34:41,020
I knew he had broken 30, 40,
50 contracts before this.
401
00:34:41,260 --> 00:34:43,660
Only shortly before he
had broken up a tour.
402
00:34:44,020 --> 00:34:50,460
He ruined theatre engagements
and I knew he was leaving for good.
403
00:34:51,300 --> 00:34:54,860
I went up to him, very composed,
by the way, I was not armed...
404
00:34:55,380 --> 00:35:00,780
...Later on, he tried to change
things around to save face.
405
00:35:01,380 --> 00:35:03,980
I went up to him and said:
"You can't do this.
406
00:35:04,340 --> 00:35:07,300
The movie is more important
than our personal emotions...
407
00:35:07,980 --> 00:35:11,140
...even more important
than our persons and...
408
00:35:11,580 --> 00:35:15,580
...this can't be permitted.
This simply will not be!"
409
00:35:16,020 --> 00:35:19,500
He said: "No, I'm leaving now".
410
00:35:19,700 --> 00:35:25,740
I told him, I had a rifle and by the
time he'd reach the next bend...
411
00:35:27,780 --> 00:35:32,900
...there'd be 8 bullets in his head
and the ninth one would be mine.
412
00:35:33,540 --> 00:35:38,260
He instinctively knew that this
wasn't a joke anymore.
413
00:35:38,460 --> 00:35:42,020
He screamed for the
police like a madman.
414
00:35:42,540 --> 00:35:47,620
However, the next police station
was at least 300 miles away.
415
00:35:47,900 --> 00:35:52,220
The press later wrote that I directed
him from behind the camera...
416
00:35:52,500 --> 00:35:55,340
...with a loaded rifle.
417
00:35:55,420 --> 00:35:56,740
Of course, this wasn't true...
418
00:35:56,820 --> 00:36:01,540
...but he was very disciplined during
the last days of shooting.
419
00:36:01,620 --> 00:36:04,660
The beast had been
domesticated after all...
420
00:36:04,980 --> 00:36:10,580
...and pressed into shape, so that
his true madness and energy...
421
00:36:11,060 --> 00:36:14,660
...were contained within the
frame of a screen image.
422
00:36:15,020 --> 00:36:18,780
I thank his cowardice
and his instincts...
423
00:36:18,980 --> 00:36:20,940
...for a magnificent ending
of "Aguirre".
424
00:36:28,420 --> 00:36:33,660
When we reach the sea,
we'll build a bigger boat and...
425
00:36:33,940 --> 00:36:39,060
...with it we'll sail north and take
Trinidad away from the Spanish Crown,
426
00:36:46,020 --> 00:36:50,460
From there we'll go on and
take Mexico from Cortez,
427
00:36:53,100 --> 00:36:56,380
What a great betrayal that will be!
428
00:36:57,460 --> 00:37:01,140
We will then control all
of New Spain...
429
00:37:01,380 --> 00:37:04,500
...and we will stage history...
430
00:37:04,820 --> 00:37:07,820
...as others stage plays,
431
00:37:29,260 --> 00:37:32,420
I, the Wrath of God...
432
00:37:33,780 --> 00:37:36,500
...will marry my own daughter...
433
00:37:37,820 --> 00:37:41,180
...and with her found
the purest dynasty...
434
00:37:41,980 --> 00:37:44,420
...ever known to man,
435
00:37:45,060 --> 00:37:50,860
Together we will rule the
whole of this continent,
436
00:37:57,820 --> 00:37:59,820
We will endure,
437
00:38:01,820 --> 00:38:04,500
I am the Wrath of God...
438
00:38:05,860 --> 00:38:08,180
...who else is with me?
439
00:38:16,660 --> 00:38:18,860
I was with him...
440
00:38:19,220 --> 00:38:22,180
Kinski and I complemented each
other in a strange way.
441
00:38:22,460 --> 00:38:25,180
I think, he needed me just as
much as I needed him.
442
00:38:25,620 --> 00:38:30,540
Only in public, he could never admit
it. It bothered him very much.
443
00:38:30,820 --> 00:38:36,580
In his autobiography, which is
highly fictitious, he describes me...
444
00:38:36,820 --> 00:38:40,340
...our relationship.
I shall read some of it.
445
00:38:40,620 --> 00:38:45,740
He speaks of Herzog's "derangement
insolence, impudence, brutality...
446
00:38:46,060 --> 00:38:50,540
...dimwittedness, megalomania, lack
of talent" and it goes on like that.
447
00:38:50,820 --> 00:38:53,740
He continuous: "Any elaboration
would be a waste of time."
448
00:38:54,020 --> 00:38:58,180
Nevertheless, page after page,
he comes back to me...
449
00:38:58,540 --> 00:39:01,700
...almost like an
obsessive compulsion.
450
00:39:02,020 --> 00:39:09,180
In some passages of this book,
I kind of had a hand in them.
451
00:39:09,540 --> 00:39:15,100
I helped him to invent
particularly vile expletives.
452
00:39:15,380 --> 00:39:19,700
He lived near here, a little higher
up, and we often walked along here.
453
00:39:19,900 --> 00:39:24,500
Sometimes we sat on a wooden
bench, looking over the landscape...
454
00:39:24,980 --> 00:39:28,540
...or we sat by this tree
musing, and he said:
455
00:39:29,100 --> 00:39:32,860
"Werner, nobody will read this book
if I don't write bad stuff about you.
456
00:39:33,140 --> 00:39:37,300
If I wrote that we get along well
together, nobody would buy it.
457
00:39:37,620 --> 00:39:40,740
The scum only wants to hear
about the dirt, all the time."
458
00:39:41,220 --> 00:39:47,300
I came with a dictionary and we tried
to find even fouler expressions.
459
00:39:47,700 --> 00:39:51,340
He did use some of them and
we often laughed about it.
460
00:39:52,300 --> 00:39:57,940
Yet, a lot of these outbreaks of
hatred were certainly authentic.
461
00:39:58,220 --> 00:39:59,540
And this applies to both of us.
462
00:40:00,220 --> 00:40:03,300
Nevertheless, we
worked together again.
463
00:40:36,820 --> 00:40:40,500
"Woyzeck" was shot in the
small Czech town of Telc.
464
00:40:40,780 --> 00:40:44,500
Eva Mattes was Kinski's
partner in the role of Marie.
465
00:40:45,180 --> 00:40:49,220
She was one of the few women
who had anything good to say...
466
00:40:49,540 --> 00:40:51,340
...about Kinski.
467
00:40:51,700 --> 00:40:55,500
There, under those arches,
we shot quite a lot...
468
00:40:57,340 --> 00:41:00,020
...and on the square out there too.
469
00:41:00,460 --> 00:41:06,260
Kinski had arrived exhausted from
the shooting of "Nosferatu".
470
00:41:06,420 --> 00:41:10,940
We had only 5 days in between. He
was able to grow some stubbles...
471
00:41:12,020 --> 00:41:18,140
...and he was in a peculiar, fragile
and sensitive mood.
472
00:41:19,220 --> 00:41:23,460
How would you describe him?
He was different with you.
473
00:41:23,860 --> 00:41:29,900
Yes, that kind of exhaustion can
stimulate you to reach rare heights.
474
00:41:30,260 --> 00:41:33,620
He was a very professional actor...
475
00:41:33,860 --> 00:41:37,220
...the most professional
I have ever known.
476
00:41:37,420 --> 00:41:43,180
And he certainly exploited this,
this fragility you just mentioned...
477
00:41:43,620 --> 00:41:48,300
...which is almost like a gift for
Woyzeck, if you bring it with you...
478
00:41:48,860 --> 00:41:51,340
...in such a moment of exhaustion.
479
00:41:52,340 --> 00:41:56,020
I respected him totally,
but it was mutual.
480
00:41:56,500 --> 00:41:59,220
I was anxiously looking
forward to working with him...
481
00:41:59,420 --> 00:42:01,780
...because I knew him to
be a mad actor.
482
00:42:02,140 --> 00:42:05,380
I got to know him
as a powerhouse...
483
00:42:05,580 --> 00:42:08,780
...you just had to plug into.
484
00:42:12,340 --> 00:42:14,740
Do you know how long
it has been, Marie?
485
00:42:15,860 --> 00:42:17,940
At Whitsuntide it has
been two years,
486
00:42:19,940 --> 00:42:22,460
And do you know
how long it will be?
487
00:42:25,300 --> 00:42:27,700
I have to go and prepare supper,
488
00:42:28,620 --> 00:42:31,260
- You two weren't merely actors.
- That's right.
489
00:42:31,540 --> 00:42:38,580
There was a strong intuition.
He was a terribly intuitive actor.
490
00:42:39,300 --> 00:42:44,300
And I am the same. There is
a scene in Woyzeck where...
491
00:42:44,460 --> 00:42:45,660
...Woyzeck says to Marie:
492
00:42:46,620 --> 00:42:48,820
"You have such a beautiful
mouth, and no blister on it."
493
00:42:49,180 --> 00:42:54,300
The next day, I had a white blister
in the middle of my lip.
494
00:42:54,580 --> 00:42:59,620
Never before in my life did I have a
blister on my lip and never after.
495
00:43:00,740 --> 00:43:06,260
He saw it the following day and
made some vulgar jokes about it.
496
00:43:06,540 --> 00:43:08,580
But the whole thing
was very strange.
497
00:43:08,700 --> 00:43:15,660
There was a great intensity
between us, or rather he had it...
498
00:43:15,860 --> 00:43:19,780
...and I had it. And I can't
describe it any further.
499
00:43:22,580 --> 00:43:25,100
The situation in the film
is the following:
500
00:43:25,460 --> 00:43:27,860
Marie has an affair
with a drum major.
501
00:43:28,220 --> 00:43:33,580
Woyzeck, drifting towards insanity,
has reason to be suspicious.
502
00:43:35,460 --> 00:43:37,540
This scene, like almost
everything in Woyzeck...
503
00:43:37,940 --> 00:43:41,540
...was filmed in a single
take without a cut.
504
00:43:57,140 --> 00:43:58,980
Is it still you?
505
00:44:01,300 --> 00:44:02,860
Really...
506
00:44:05,580 --> 00:44:07,700
...I can't see a thing,
507
00:44:07,820 --> 00:44:11,300
You look so strange,
Franz, I'm frightened,
508
00:44:12,700 --> 00:44:14,740
I can't see anything,
509
00:44:18,060 --> 00:44:20,020
I can't see anything,
510
00:44:23,180 --> 00:44:27,140
One should see it,
grab it with one's fists,
511
00:44:27,220 --> 00:44:30,300
What's the matter, Franz?
Your brain is raging,
512
00:44:30,580 --> 00:44:33,100
Many folks go through this lane,
513
00:44:33,460 --> 00:44:37,500
You talk with whom you want,
What does it matter to me,
514
00:44:38,060 --> 00:44:39,940
There...there he stood?
515
00:44:45,940 --> 00:44:47,700
Like this with you?
516
00:44:49,380 --> 00:44:50,980
I wish it had been me,
517
00:44:51,060 --> 00:44:54,260
I can't keep people
from the street and...
518
00:44:54,380 --> 00:44:57,060
...keep them from
bringing their mouths,
519
00:44:57,260 --> 00:44:59,420
And not leaving their lips at home,
520
00:44:59,780 --> 00:45:02,700
Such a shame,
they're so beautiful...
521
00:45:03,220 --> 00:45:06,180
...but wasps like
to settle on them,
522
00:45:09,460 --> 00:45:11,700
What kind of wasp
has stung you?
523
00:45:12,260 --> 00:45:16,940
A sin, so thick and broad,
It stinks so badly...
524
00:45:17,220 --> 00:45:21,460
...you could smoke out the
little angels from heaven,
525
00:45:26,140 --> 00:45:29,300
You have a red mouth, Marie...
526
00:45:30,180 --> 00:45:31,900
...and no blister on it,
527
00:45:32,020 --> 00:45:34,540
- Franz, you are talking in a fever!
- I saw him,
528
00:45:34,660 --> 00:45:38,220
Two good eyes see
a lot in sunshine,
529
00:45:38,340 --> 00:45:41,260
Did he stand there?
Like this? Like this?
530
00:45:41,380 --> 00:45:43,500
As the world is...
531
00:45:43,620 --> 00:45:46,220
...many people can
stand in one place,
532
00:45:46,340 --> 00:45:47,300
Dare touch me, Franz!
533
00:45:47,380 --> 00:45:50,380
I'd rather have a knife in my
body than your hand on mine,
534
00:46:03,860 --> 00:46:05,060
No...
535
00:46:08,100 --> 00:46:10,940
...something must be on her,
536
00:46:11,940 --> 00:46:14,300
Something should be on her,
537
00:46:15,900 --> 00:46:18,580
Every human being is an abyss,
538
00:46:19,700 --> 00:46:22,500
You get dizzy, looking down,
539
00:46:24,660 --> 00:46:27,700
Innocence, you have
a sign on you,
540
00:46:29,340 --> 00:46:32,980
Do I know it? Do I know it?
541
00:46:44,820 --> 00:46:48,060
I didn't know him, privately,
so to speak...
542
00:46:48,220 --> 00:46:56,500
... but the little that was revealed
during shooting was very friendly.
543
00:46:56,980 --> 00:47:03,500
On the last day of shooting,
we took a group photo of the team.
544
00:47:04,020 --> 00:47:08,140
- I was sad that shooting was over.
- Yes, you cried.
545
00:47:08,420 --> 00:47:12,140
I left early, because l
couldn't keep from sobbing.
546
00:47:12,460 --> 00:47:15,700
All of a sudden, I heard steps
behind me and someone said:
547
00:47:15,860 --> 00:47:17,620
"Wait a moment".
It was Kinski.
548
00:47:17,820 --> 00:47:19,660
He took me in
his arms, and he said:
549
00:47:19,860 --> 00:47:22,260
"Eva, I know exactly how you feel."
550
00:47:22,500 --> 00:47:25,620
That was so wonderful.
It did me a lot of good.
551
00:47:25,860 --> 00:47:28,700
I really needed that,
and he was there.
552
00:47:28,940 --> 00:47:31,900
He went to the hotel with me,
holding me the entire time...
553
00:47:32,060 --> 00:47:33,860
...and he simply knew.
554
00:47:34,100 --> 00:47:41,620
When I got to Cannes, I received,
I guess erroneously...
555
00:47:41,820 --> 00:47:44,020
No, you deserved it!
556
00:47:44,180 --> 00:47:49,860
...this prize. I received it and not
Klaus. I went to him and said:
557
00:47:50,140 --> 00:47:53,100
"Well, what do you think
about my getting this prize?"
558
00:47:53,620 --> 00:47:58,140
And he said: "Eva, I think only
of that walk we took together...
559
00:47:58,420 --> 00:48:02,140
...from the location to the hotel,
when you cried so."
560
00:48:02,660 --> 00:48:08,460
That was great. He was sitting
in the audience, applauding me...
561
00:48:08,820 --> 00:48:15,020
...and he said: "Finally you're
wearing a gorgeous dress!"
562
00:48:15,500 --> 00:48:21,260
I had told him beforehand.
If they do give a prize...
563
00:48:21,380 --> 00:48:25,580
...it would have to be a joint one,
for him, as well. And he said:
564
00:48:25,860 --> 00:48:31,700
"l don't care about that scum!
Why should I receive a prize?
565
00:48:31,900 --> 00:48:34,620
I know that I'm a genius!
566
00:48:34,820 --> 00:48:37,020
And on and on.
I said: "We all know that.
567
00:48:37,340 --> 00:48:43,060
You never need to get a prize.
It just compromises you...
568
00:48:43,540 --> 00:48:48,220
...and drags you to the same level
of the media, this whole circus."
569
00:48:48,540 --> 00:48:53,100
That did him a lot of good.
He was very loving with me then.
570
00:48:53,620 --> 00:48:58,340
He kissed me on the mouth and
held me for a long time...
571
00:48:58,740 --> 00:49:01,740
...and was all broken up and
very deeply touched.
572
00:49:02,140 --> 00:49:05,460
There were quite a few
moments like that between us.
573
00:49:06,100 --> 00:49:14,900
It's always difficult to explain that
he also had great human warmth...
574
00:49:15,060 --> 00:49:25,860
...which abruptly could turn into
rage of unimaginable proportions.
575
00:49:26,420 --> 00:49:30,820
You won't tell me whether l
can scream or not!
576
00:49:30,940 --> 00:49:34,820
You can lick my ass.
I'm going to smack your face.
577
00:49:34,980 --> 00:49:37,780
You can count on it!
578
00:49:38,100 --> 00:49:40,860
I'll kick your ass if you mouth off
to me! -Come on!
579
00:49:49,940 --> 00:49:52,420
This quarrel, here,
filmed as an aside...
580
00:49:53,060 --> 00:49:56,460
...was with our capable production
manager, Walter Saxer.
581
00:49:56,700 --> 00:49:59,620
By some rare chance, I was
not the brunt of it this time.
582
00:49:59,700 --> 00:50:03,260
I don't give a shit about your
jerking off with your friendship!
583
00:50:04,420 --> 00:50:06,660
Go on making your shit!
584
00:50:07,220 --> 00:50:12,340
The cause was trivial, and I didn't
bother to interfere, because Kinski...
585
00:50:12,540 --> 00:50:15,660
...compared with his previous
outbreaks seemed rather mild.
586
00:50:17,700 --> 00:50:22,340
I simply continued setting up
for the next scene.
587
00:50:22,420 --> 00:50:25,300
- Fine, you won't get anymore.
- Pigs' slops, that's what it is!
588
00:50:25,380 --> 00:50:27,820
- You don't have to eat it.
- What, you fucking idiot?
589
00:50:27,900 --> 00:50:31,340
Eat what you want.
590
00:50:31,460 --> 00:50:34,300
It's worse than in a prison,
you asshole!
591
00:50:34,420 --> 00:50:37,700
- You want to tell me what to eat?
- Then no food for you
592
00:50:38,940 --> 00:50:42,020
He's a madman, Lucki.
593
00:50:42,100 --> 00:50:44,460
Take this piece of shit away!
594
00:50:45,140 --> 00:50:48,140
You can eat your own shit!
595
00:50:48,260 --> 00:50:50,420
A lunatic!
He belongs in an asylum!
596
00:50:50,540 --> 00:50:54,260
A madman! He's mad,
he's an idiot.
597
00:50:55,340 --> 00:50:58,580
Somebody needs to hit you in
the face. You should be locked up.
598
00:51:03,980 --> 00:51:06,260
I'm not finished with you,
yet, you stupid pig!
599
00:51:06,740 --> 00:51:10,740
How can you let such an asshole
run your production?
600
00:51:14,140 --> 00:51:15,540
You don't exist for me!
601
00:51:15,660 --> 00:51:19,260
You better behave like
a human being around here.
602
00:51:19,380 --> 00:51:22,700
This is outrageous.
603
00:51:24,740 --> 00:51:28,660
Come on, lick my ass, man!
We're making a movie!
604
00:51:28,780 --> 00:51:32,660
And we'll put you in your place
where you belong, you idiot!
605
00:51:32,740 --> 00:51:34,460
Shut up!
606
00:51:34,780 --> 00:51:36,460
You bother me!
607
00:51:36,580 --> 00:51:42,380
These ravings were frightening and
a real problem for the Indians...
608
00:51:42,940 --> 00:51:47,420
...who solve their conflicts
in a totally different manner.
609
00:51:47,980 --> 00:51:52,700
You are so stupid that you are
not aware of the consequences...
610
00:51:53,860 --> 00:51:55,860
I don't give a shit
about the consequences.
611
00:51:56,500 --> 00:51:58,820
I know! You don't fucking
care about anything!
612
00:52:00,820 --> 00:52:02,940
In any case, I don't care
about your tantrums.
613
00:52:05,420 --> 00:52:08,300
Nobody can live on this pig food.
614
00:52:08,500 --> 00:52:10,820
Nobody can be so stupid!
615
00:52:13,260 --> 00:52:16,100
Then don't eat it.
616
00:52:16,700 --> 00:52:22,460
Do you understand! I'm leaving!
This is outrageous!
617
00:52:22,740 --> 00:52:27,060
- Come on, let's leave it.
- Then tell him to shut his face.
618
00:52:27,740 --> 00:52:31,860
Come on, just leave it alone, you
two, Walter, you and Klaus.
619
00:52:40,820 --> 00:52:46,060
One of you ought to have the nerve
to stop this. OK, let's start shooting.
620
00:52:47,340 --> 00:52:51,540
We need some preparation,
I would like to rehearse again.
621
00:52:51,860 --> 00:52:58,460
Klaus, I'd like to show
you what I have in mind.
622
00:53:09,060 --> 00:53:16,780
Kinski's raving fits strained
things with our Indian extras.
623
00:53:17,180 --> 00:53:21,980
They were Machiguengas, these
two here, and a lot of Campas, too.
624
00:53:22,300 --> 00:53:29,620
Normally, they speak very softly
and physical contacts are gentle.
625
00:53:30,340 --> 00:53:36,620
They were afraid. They would sit
huddled together, whispering.
626
00:53:51,580 --> 00:53:55,380
Towards the end of shooting one
of the chiefs came to me and said:
627
00:53:56,060 --> 00:54:01,380
"You probably realized that we were
afraid, but not for one moment...
628
00:54:01,620 --> 00:54:04,980
...were we scared of that screaming
madman, shouting his head off."
629
00:54:05,460 --> 00:54:08,860
They were actually afraid of me,
because I was so quiet.
630
00:54:09,100 --> 00:54:20,740
Kinski's fits can partly be explained
by his egocentric character.
631
00:54:21,420 --> 00:54:26,700
Egocentric is perhaps not the right
word; he was an outright egomaniac.
632
00:54:27,020 --> 00:54:32,100
Whenever there was a serious
accident, it became a big problem...
633
00:54:32,500 --> 00:54:34,980
...because, all of a sudden, he was
no longer the centre of attention.
634
00:54:35,060 --> 00:54:36,980
He was no longer important.
635
00:54:37,340 --> 00:54:44,260
Once, a lumberman was bitten
by a snake while cutting a tree.
636
00:54:44,940 --> 00:54:48,980
This only happened once in 3 years,
with hundreds of woodcutters...
637
00:54:49,260 --> 00:54:52,420
...in the jungle who always worked
barefoot with their chain saws.
638
00:54:52,660 --> 00:54:59,060
The snakes naturally flee from the
smell of gasoline and the noise.
639
00:54:59,420 --> 00:55:04,020
Suddenly this chuchupe
struck the man twice.
640
00:55:04,980 --> 00:55:07,820
This was the most
dangerous snake of all.
641
00:55:08,180 --> 00:55:13,940
It only takes a few minutes
before cardiac arrest occurs.
642
00:55:14,420 --> 00:55:19,700
He dropped the saw and thought
about it for five seconds...
643
00:55:20,140 --> 00:55:27,340
...then he grabbed the saw
again and cut off his foot.
644
00:55:27,940 --> 00:55:34,340
It saved his life, because the camp
and serum was 20 minutes away.
645
00:55:35,340 --> 00:55:39,220
When that happened, I knew
Kinski would start raving...
646
00:55:39,580 --> 00:55:46,500
...with some trifling excuse, because
now he was just a marginal figure.
647
00:55:46,580 --> 00:55:52,420
In another incident, a plane crashed,
which was bringing 6 people here.
648
00:55:52,660 --> 00:55:57,260
Luckily, they all survived, but
some were seriously injured.
649
00:55:57,500 --> 00:56:02,580
There were confusing reports
on the radio, completely garbled...
650
00:56:03,260 --> 00:56:05,620
...and Kinski saw that he was
no longer in demand.
651
00:56:05,980 --> 00:56:10,060
So, he threw a fit, because his coffee
was only lukewarm that morning.
652
00:56:10,420 --> 00:56:15,740
For hours he screamed at me,
that close to my face. Incredible.
653
00:56:16,140 --> 00:56:19,980
I didn't know how to calm him
down, and then I had an inspiration.
654
00:56:20,300 --> 00:56:25,940
I went to my hut, where, for months
I had hidden a piece of chocolate.
655
00:56:26,340 --> 00:56:29,260
We would almost have killed one
another for something like that.
656
00:56:29,500 --> 00:56:34,100
I went back to him, going right into
his face and ate the chocolate.
657
00:56:34,380 --> 00:56:37,700
All of a sudden he was quiet.
This was utterly beyond him.
658
00:56:38,300 --> 00:56:44,900
Towards the end of shooting, the
Indians offered to kill Kinski for me.
659
00:56:45,060 --> 00:56:47,180
They said:
"Shall we kill him for you?"
660
00:56:47,460 --> 00:56:51,500
And I said: "No, for God's sake!
I still need him for shooting.
661
00:56:51,780 --> 00:56:54,260
Leave him to me!"
662
00:56:54,580 --> 00:56:57,180
I declined, at the time, but
they were dead serious.
663
00:56:57,580 --> 00:57:01,260
They would have killed him,
undoubtedly, if I had wanted it.
664
00:57:01,420 --> 00:57:07,340
I at once regretted that I held the
Indians back from their purpose.
665
00:57:07,820 --> 00:57:13,540
The proposal to do away with
Kinski came from this Chief.
666
00:57:19,700 --> 00:57:27,820
The rage the Indians felt toward
Kinski was exploited for this scene.
667
00:57:40,980 --> 00:57:46,500
Kinski maintained that he felt close
to the Indians, but this wasn't true.
668
00:57:46,780 --> 00:57:51,860
He wanted to pretend that he
was close to 'Nature's Children'...
669
00:57:52,100 --> 00:57:56,740
...and thus to 'Mother Nature'.
670
00:58:01,140 --> 00:58:05,500
Between Kinski and me there
was an unbridgeable gap.
671
00:58:06,260 --> 00:58:08,180
This had to do with his
feeling for nature.
672
00:58:08,460 --> 00:58:11,780
He stylised himself as
the 'Natural Man'.
673
00:58:12,100 --> 00:58:17,740
I believe that everything he said
about the jungle was mainly posing.
674
00:58:17,980 --> 00:58:23,500
He declared everything around here
erotic, but he never went near it.
675
00:58:23,580 --> 00:58:30,380
He stayed in a camp for months,
but never set foot in the jungle.
676
00:58:30,900 --> 00:58:36,940
Once he penetrated it for about
100 feet, where a fallen tree lay.
677
00:58:37,220 --> 00:58:40,420
Of course, the photographer
had to go with him...
678
00:58:40,620 --> 00:58:44,340
...taking hundreds of photos of
him tenderly embracing...
679
00:58:44,700 --> 00:58:49,100
...and copulating with this tree.
680
00:58:49,700 --> 00:58:55,100
Poses and paraphernalia were
what mattered to him.
681
00:58:55,340 --> 00:58:59,700
His alpine gear was more important
than the mountains themselves.
682
00:58:59,940 --> 00:59:03,980
His camouflage combat fatigues
tailored by Yves Saint Laurent...
683
00:59:04,100 --> 00:59:06,940
...were much more important
than any jungle.
684
00:59:07,260 --> 00:59:14,900
In this regard, Kinski was endowed
with a fair share of natural stupidity.
685
00:59:17,340 --> 00:59:23,180
The difference in our views became
most apparent during "Fitzcarraldo".
686
01:01:04,820 --> 01:01:09,100
Strangely enough, we reached
some kind of tacit understanding...
687
01:01:09,300 --> 01:01:12,780
...which even extended
to his ravings.
688
01:01:13,220 --> 01:01:22,940
Sometimes he had an awareness
that he needed to produce a fit.
689
01:01:23,220 --> 01:01:29,300
I often provoked him, making a
remark so that he would explode.
690
01:01:29,820 --> 01:01:33,460
I knew he would then continue
screaming for one and a half hours.
691
01:01:33,700 --> 01:01:37,580
White foam would appear at the
corners of his mouth...
692
01:01:38,020 --> 01:01:39,660
...until he had emptied himself out.
693
01:01:40,020 --> 01:01:46,820
At such moments Aguirre's
madness would break through.
694
01:01:47,180 --> 01:01:52,300
I knew there had to be a very
quiet, very dangerous tone now.
695
01:01:52,980 --> 01:01:58,780
Kinski saw it differently.
He wanted Aguirre to start raving...
696
01:01:59,060 --> 01:02:02,660
...declaring himself to be the
great traitor and Wrath of God.
697
01:02:02,980 --> 01:02:07,700
Deep down, he did understand me,
and hoped I would provoke him...
698
01:02:07,900 --> 01:02:11,420
...so he would throw
his tantrum first...
699
01:02:11,540 --> 01:02:15,140
...and then we could
shoot the scene.
700
01:02:15,260 --> 01:02:19,500
I am the great traitor,
There must be no other!
701
01:02:21,580 --> 01:02:26,540
Anyone, even thinking about
deserting, will be cut into 198 pieces!
702
01:02:27,700 --> 01:02:33,220
And then trampled upon until what is
left can only be used to paint walls,
703
01:02:38,860 --> 01:02:41,500
Whoever takes one grain of corn...
704
01:02:41,620 --> 01:02:43,980
...and one drop of water
more than his ration...
705
01:02:45,380 --> 01:02:49,420
...will be locked up for 155 years,
706
01:02:54,900 --> 01:02:59,180
If I, Aguirre, want the birds
to drop dead from the trees...
707
01:02:59,300 --> 01:03:02,700
...the birds will drop dead
from the trees,
708
01:03:06,580 --> 01:03:08,740
I am the Wrath of God,
709
01:03:10,140 --> 01:03:13,540
The earth I pass will
see me and tremble,
710
01:03:18,900 --> 01:03:23,820
Who follows me and the
river will win untold riches,
711
01:03:32,500 --> 01:03:34,860
But whoever deserts...
712
01:03:53,180 --> 01:03:56,980
Kinski sometimes seriously
believed that I was mad.
713
01:03:58,140 --> 01:04:03,340
This isn't true of course. I am quite
sane, clinically sane, so to speak.
714
01:04:04,140 --> 01:04:08,660
Nevertheless, he might have been
referring to something in particular.
715
01:04:08,820 --> 01:04:11,980
Together we were like two
critical masses...
716
01:04:12,660 --> 01:04:17,100
...which result in a dangerous mixture
when they come into contact.
717
01:04:17,380 --> 01:04:20,060
Something that became
highly explosive.
718
01:04:21,140 --> 01:04:26,260
I was never out of my senses,
but perhaps just very angry.
719
01:04:26,580 --> 01:04:34,100
One day I seriously planned to
firebomb him in his house.
720
01:04:34,340 --> 01:04:40,980
This was prevented only by the
vigilance of his Alsatian shepherd.
721
01:04:41,820 --> 01:04:48,300
But although we kept our distance,
we'd seek out one another again...
722
01:04:48,420 --> 01:04:49,660
...at the right time.
723
01:05:01,980 --> 01:05:05,660
We met at the Telluride Film
Festival in Colorado.
724
01:05:05,900 --> 01:05:09,540
At that time we had already
made three films together.
725
01:05:09,980 --> 01:05:12,020
We hadn't seen each
other for some time...
726
01:05:12,420 --> 01:05:14,300
...and were looking forward
to our meeting...
727
01:05:14,500 --> 01:05:18,740
...although I had just shortly before
given up my plan to murder him.
728
01:07:05,420 --> 01:07:08,740
Nosferatu -Phantom of the Night
729
01:07:50,100 --> 01:07:53,580
You must excuse
my rude entrance,
730
01:07:53,980 --> 01:07:56,460
I am Count Dracula,
731
01:07:58,060 --> 01:08:00,140
I know of you,
732
01:08:00,700 --> 01:08:04,180
I have read Jonathan's diary,
733
01:08:05,260 --> 01:08:08,900
Since he has been
with you, he's ruined,
734
01:08:09,180 --> 01:08:11,980
- He will not die,
- Yes, he will,
735
01:08:14,380 --> 01:08:20,020
Dying is cruelty for the unsuspecting,
but death is not everything,
736
01:08:21,140 --> 01:08:25,140
It is more cruel
not to be able to die,
737
01:08:25,340 --> 01:08:30,380
I wish I could partake of the love
that's between you and Jonathan,
738
01:08:32,340 --> 01:08:37,580
Nothing in this world, not
even God, can touch that,
739
01:08:38,660 --> 01:08:42,820
It will not change, even if Jonathan
never recognises me again,
740
01:08:43,220 --> 01:08:48,900
I could change everything,
Come to me and be my ally...
741
01:08:49,260 --> 01:08:53,740
...there'd be salvation for
your husband and for me,
742
01:08:55,140 --> 01:08:58,460
The absence of love...
743
01:08:59,180 --> 01:09:02,340
...is the most abject pain,
744
01:09:04,060 --> 01:09:07,260
Salvation comes from
ourselves alone,
745
01:09:09,220 --> 01:09:11,260
And you may rest assured...
746
01:09:12,180 --> 01:09:16,660
...that even the unthinkable
will not deter me,
747
01:09:26,100 --> 01:09:30,700
Every gray hair on my
head I call Kinski.
748
01:09:38,620 --> 01:09:44,020
Yes, I miss him.
Now and then I do miss him.
749
01:09:44,340 --> 01:09:49,420
There are moments, when
he is very much alive for me.
750
01:09:49,980 --> 01:09:55,340
He created a climate of
unconditional professionalism.
751
01:09:55,540 --> 01:10:01,260
He used to complain about the
lighting and demanded changes.
752
01:10:01,500 --> 01:10:08,900
I can remember that vividly, when
shooting at the post office in Iquitos.
753
01:10:09,140 --> 01:10:15,660
Something wasn't quite as it should
be and he asked for a mirror.
754
01:10:15,740 --> 01:10:18,420
And as always, he was right.
755
01:10:18,740 --> 01:10:24,300
He never maintained something
was wrong, when it wasn't.
756
01:10:24,460 --> 01:10:27,940
He sensed with
25 people on the set...
757
01:10:28,060 --> 01:10:31,900
...when somebody in the back
was whispering.
758
01:10:32,060 --> 01:10:33,740
Yes, the raving fit would
follow without fail.
759
01:10:34,220 --> 01:10:39,740
It was almost an animal
presence that he had.
760
01:10:40,220 --> 01:10:45,500
I learned something special from
him, from his physicality.
761
01:10:45,780 --> 01:10:49,180
I later called it the Kinski spiral...
762
01:10:49,460 --> 01:10:51,020
...meaning an appearance
from behind the camera.
763
01:10:51,380 --> 01:10:54,140
If you enter the scene from the
side, showing your profile...
764
01:10:54,500 --> 01:10:58,580
...and then face the camera,
there is no tension.
765
01:10:58,740 --> 01:11:00,740
He developed something.
766
01:11:01,140 --> 01:11:06,180
Standing next to the tripod, he
would twist his leg around...
767
01:11:06,580 --> 01:11:11,620
...and this way his body had to spiral
itself organically into the picture.
768
01:11:11,860 --> 01:11:16,780
If you were the camera, he would
position himself right next to it...
769
01:11:17,140 --> 01:11:20,340
...and twist into frame.
770
01:11:20,500 --> 01:11:24,500
This created a mysterious,
disturbing tension.
771
01:11:43,300 --> 01:11:45,580
Come and play
something for the men,
772
01:12:01,300 --> 01:12:05,220
He did spiral just like that, I can
remember, up on that platform...
773
01:12:05,620 --> 01:12:08,500
...when we were filming
simultaneously from a helicopter.
774
01:12:09,940 --> 01:12:16,220
He did it up on that platform,
and that was very dangerous...
775
01:12:17,860 --> 01:12:21,540
...because it was well over
120 feet up in the treetops.
776
01:12:21,740 --> 01:12:28,020
Everything was swaying and
they hoisted us up there.
777
01:13:32,020 --> 01:13:34,380
I can hardly believe it,
778
01:13:34,940 --> 01:13:37,900
There is the Ucayali,
779
01:13:39,380 --> 01:13:42,780
All the river above the
Pongo das Mortes belongs to us,
780
01:13:42,900 --> 01:13:46,460
I knew it, we're going
to build a railway tunnel,
781
01:13:46,580 --> 01:13:47,740
No,
782
01:13:48,980 --> 01:13:51,740
We're going to drag that
ship over the mountain,
783
01:13:51,860 --> 01:13:54,420
And the bare-asses
are going to help us.
784
01:13:54,580 --> 01:13:56,940
How the hell are
we going to do this?
785
01:13:57,020 --> 01:13:59,340
Just like the cow
jumped over the moon,
786
01:14:00,180 --> 01:14:03,140
We often understood one
another without words...
787
01:14:03,300 --> 01:14:06,100
...almost like animals.
788
01:14:06,460 --> 01:14:14,540
And the closeness became such
that we almost changed roles.
789
01:14:14,820 --> 01:14:17,900
When we started Jason
Robards was Fitzcarraldo...
790
01:14:18,100 --> 01:14:21,260
...and Mick Jagger
played his sidekick.
791
01:14:21,460 --> 01:14:24,900
Jason became so ill that we had
to fly him out to the United States.
792
01:14:25,420 --> 01:14:28,260
And the doctors wouldn't
permit him to return.
793
01:15:44,780 --> 01:15:49,980
This church remains closed
till this town has its opera house,
794
01:15:53,940 --> 01:15:55,860
I want the opera house,
795
01:15:56,940 --> 01:15:58,820
I want my opera house!
796
01:16:00,100 --> 01:16:02,540
I want to have an opera!
797
01:16:04,060 --> 01:16:08,660
The church remains closed
until this town has an opera!
798
01:16:09,980 --> 01:16:12,700
I will build my opera house!
799
01:16:13,460 --> 01:16:16,020
I will build an opera!
800
01:16:16,380 --> 01:16:18,180
I want to have an opera!
801
01:16:36,300 --> 01:16:45,380
I knew, if I didn't get him, I'd have
to change body and role with him.
802
01:16:45,660 --> 01:16:54,060
I thank God on my knees that l
didn't have to and that Kinski did it.
803
01:16:54,340 --> 01:16:58,620
We had a blessed one
working there, and I am truly glad.
804
01:16:59,340 --> 01:17:03,620
I met him in New York
and he was just great.
805
01:17:03,860 --> 01:17:09,180
I was devastated, and he opened
a bottle of champagne and said:
806
01:17:09,620 --> 01:17:13,300
"l knew it, Werner, I knew
I would be Fitzcarraldo.
807
01:17:13,460 --> 01:17:16,260
I am Fitzcarraldo and
you're not going to be him...
808
01:17:16,420 --> 01:17:18,260
...because I'm much better
than you.
809
01:17:18,420 --> 01:17:20,620
Of course he was right.
810
01:17:20,940 --> 01:17:25,220
But when I brought him to this site,
he saw how steep the terrain was.
811
01:17:25,500 --> 01:17:31,100
His heart sank, and he thought, for
God's sake, this can't be done.
812
01:17:31,260 --> 01:17:33,500
He saw it at once.
813
01:17:33,620 --> 01:17:38,020
Our task was, to heave an
Amazon steamboat bit by bit...
814
01:17:38,420 --> 01:17:40,620
...across that thing there.
815
01:17:40,820 --> 01:17:43,460
Do you see that red cliff there?
816
01:17:43,540 --> 01:17:44,980
Yes, I see it,
817
01:17:45,500 --> 01:17:47,340
That must be it!
818
01:17:47,700 --> 01:17:53,140
Good, We can't go much further,
or we'll run into a sandbank,
819
01:17:54,220 --> 01:17:56,660
That slope may look insignificant...
820
01:17:56,780 --> 01:17:58,900
...but it's going to be my destiny,
821
01:18:00,140 --> 01:18:08,660
Strangely enough, he later became
the strongest negative force...
822
01:18:09,300 --> 01:18:12,940
...which worked to break up the
project or at least change it.
823
01:18:14,100 --> 01:18:18,220
When the river was swollen
and I was sitting in my hut...
824
01:18:18,620 --> 01:18:22,740
...gazing at the river, which kept
rising and rising, all day long.
825
01:18:23,460 --> 01:18:28,860
Suddenly there was a delegation,
which had been sent by Kinski.
826
01:18:29,140 --> 01:18:31,660
They arrived with tea and said:
827
01:18:32,060 --> 01:18:38,060
"Let's be calm now. Let's think
about what we can do now."
828
01:18:38,340 --> 01:18:42,140
I said: "What do you mean? I am
the only one who is calm here."
829
01:18:42,740 --> 01:18:48,340
Kinski wanted to protect me
from my own madness.
830
01:18:49,500 --> 01:18:55,220
It was clear that Kinski, the strongest
force, had now also abandoned me.
831
01:18:55,380 --> 01:19:05,140
Everyone had left me and the
loneliness for weeks was difficult.
832
01:19:05,620 --> 01:19:10,420
There was nobody on my side, any
longer, who believed in the film.
833
01:19:10,860 --> 01:19:14,820
Nobody. Not a single one.
834
01:19:15,660 --> 01:19:23,780
Only when the boat started to
move, which was an incredible...
835
01:19:24,020 --> 01:19:31,060
...mechanical, kinetic effort, Kinski
saw a chance to put enthusiasm...
836
01:19:31,700 --> 01:19:35,260
...and energy into the story.
837
01:19:39,700 --> 01:19:42,540
Although I felt a certain
disappointment...
838
01:19:42,700 --> 01:19:46,700
...that he didn't fully participate until
this point, I held on to one thing.
839
01:19:46,900 --> 01:19:51,620
With all the films we did together:
the only thing that counted was...
840
01:19:51,980 --> 01:19:56,100
...what you would see
on the screen.
841
01:20:07,300 --> 01:20:09,180
Pull harder!
842
01:20:14,580 --> 01:20:16,940
I can't believe it...it works,
843
01:20:17,420 --> 01:20:21,700
- It is moving, It is moving!
- It is moving!
844
01:20:32,980 --> 01:20:34,220
Watch out!
845
01:22:32,940 --> 01:22:35,860
For a really big boat my
money won't be enough,
846
01:22:36,340 --> 01:22:38,660
You'll make it,
847
01:24:45,420 --> 01:24:48,140
This here, I remember very well...
848
01:24:48,420 --> 01:24:53,100
...a photo you took which served
as a model for a painting.
849
01:24:53,300 --> 01:24:58,620
This was the moment when he
saw the painting for the first time.
850
01:24:59,020 --> 01:25:02,700
You can see how we had
relaxed moments with one another.
851
01:25:03,180 --> 01:25:06,180
But his mood changed
completely here.
852
01:25:06,580 --> 01:25:10,220
Suddenly something in the
picture didn't suit him anymore...
853
01:25:10,580 --> 01:25:13,500
...and he exploded and
started screaming like a berserk.
854
01:25:13,820 --> 01:25:15,540
Yes, that happened from
one second to the next.
855
01:25:15,740 --> 01:25:20,140
He had this capacity for becoming
a totally different person.
856
01:25:20,660 --> 01:25:26,340
This polarity that manifested
itself again and again.
857
01:25:28,860 --> 01:25:31,980
This became our poster.
858
01:25:32,220 --> 01:25:36,500
Nobody believed, at first, that we
heaved the boat across the mountain.
859
01:25:36,660 --> 01:25:40,460
You have furnished the proof
and the movie does it as well.
860
01:25:40,660 --> 01:25:45,580
Yes, here's the evidence in
black and white, and on paper.
861
01:25:45,740 --> 01:25:49,780
It is a great metaphor -
for what, I don't know to this day...
862
01:25:50,140 --> 01:25:52,780
...but I know it's a great metaphor.
863
01:25:53,380 --> 01:25:55,940
Here, 'Cobra Verde', the end.
864
01:25:56,540 --> 01:26:00,940
This is where you show Kinski
how to walk in this scene.
865
01:26:01,540 --> 01:26:04,660
In front of this crippled man, yes.
866
01:26:05,300 --> 01:26:11,460
He had polio as a child and
you cast him in the film.
867
01:26:12,580 --> 01:26:16,660
You used to act things out
for Klaus, beautifully.
868
01:26:16,780 --> 01:26:22,340
We often changed parts. I could
have played this role as well.
869
01:26:22,620 --> 01:26:25,180
You would have also been
a good Fitzcarraldo.
870
01:26:25,260 --> 01:26:28,300
That's what you are, in reality.
871
01:26:28,500 --> 01:26:30,220
I truly like this very much. It
happened because...
872
01:26:30,300 --> 01:26:34,500
...he must have sensed the
presence of your camera.
873
01:26:34,900 --> 01:26:38,460
He also just wanted to
let you have it, didn't he?
874
01:26:42,820 --> 01:26:52,620
There you are, directing the army
of 800 women, Amazon warriors.
875
01:26:52,860 --> 01:26:57,940
Yes, like a shepherd dog, as usual
without megaphone or loudspeaker.
876
01:26:58,260 --> 01:27:00,020
Always running.
877
01:27:00,500 --> 01:27:03,340
Kinski was very physical
too, but differently.
878
01:27:03,700 --> 01:27:07,180
He drew everyone and l
held them together.
879
01:27:07,820 --> 01:27:13,620
That's what you do and you
have done it with bravado.
880
01:27:13,820 --> 01:27:17,460
We complemented each other well,
because I kept the herd together...
881
01:27:17,660 --> 01:27:19,860
...and he attracted it magnetically.
882
01:27:20,260 --> 01:27:23,980
You can see it in this picture here.
883
01:27:25,580 --> 01:27:30,500
This is him as the leader of the
rebellion against the King...
884
01:27:30,820 --> 01:27:35,420
...with this incredible, crazed
energy he possessed.
885
01:27:37,460 --> 01:27:39,980
They have taken the sacred
python from the temple,
886
01:27:40,060 --> 01:27:42,940
We must turn back,
Nobody gets past it alive!
887
01:27:43,060 --> 01:27:45,820
Nonsense, In my country,
I was a snake myself,
888
01:27:45,940 --> 01:27:47,060
Out of my way!
889
01:28:12,980 --> 01:28:16,620
Seize him!
890
01:28:17,300 --> 01:28:20,660
Stay back, His wives
will strangle him, now,
891
01:28:28,140 --> 01:28:32,260
This scene, where slave trader
Cobra Verde tries to flee and dies...
892
01:28:32,460 --> 01:28:37,100
...was the last day of shooting
that we had together.
893
01:28:37,820 --> 01:28:40,540
Kinski was completely
beyond control.
894
01:28:40,900 --> 01:28:45,700
He already identified himself with the
role in his own project, 'Paganini'...
895
01:28:46,020 --> 01:28:50,020
...and brought with him into my
film an unpleasant climate...
896
01:28:50,140 --> 01:28:53,980
...something offensive that
was alien to me.
897
01:28:55,260 --> 01:29:00,180
Kinski had insisted for years that
I should direct 'Paganini'...
898
01:29:00,620 --> 01:29:05,540
...but I always declined because l
considered his script unfilmable.
899
01:29:05,820 --> 01:29:09,660
He finally made the film alone.
900
01:29:10,180 --> 01:29:13,980
I didn't want to continue
our collaboration.
901
01:29:14,220 --> 01:29:16,580
We parted ways.
902
01:29:16,900 --> 01:29:22,860
In 1991 he died in his home,
north of San Francisco.
903
01:29:23,060 --> 01:29:27,700
He had spent himself. It was as
if he had burnt himself out.
904
01:29:33,300 --> 01:29:36,300
He had put so much intensity
into this scene...
905
01:29:36,500 --> 01:29:42,420
...that from this alone
he had emptied himself out.
906
01:29:42,580 --> 01:29:46,220
This should have been filmed
at the start of shooting.
907
01:29:46,780 --> 01:29:52,740
In any case, he had spent himself.
He burned away like a comet.
908
01:29:53,020 --> 01:29:56,540
Afterwards he was ashes.
909
01:29:57,420 --> 01:30:01,420
This is what I sensed, and he
himself said something similar.
910
01:30:01,700 --> 01:30:03,860
He said: "We can go no further.
911
01:30:04,140 --> 01:30:06,860
I am no more."
912
01:31:41,540 --> 01:31:44,900
Sometimes I want to put
my arm around him again...
913
01:31:45,140 --> 01:31:51,060
...but I guess I only dream of this
because I've seen it in old footage.
914
01:31:51,900 --> 01:31:54,820
We are friends,
we joke with one another...
915
01:31:54,940 --> 01:31:57,540
...as if it had always been that way.
916
01:32:14,780 --> 01:32:17,100
And yet we belonged together.
917
01:32:17,260 --> 01:32:20,300
We were ready to
go down together.
918
01:32:21,180 --> 01:32:24,820
I see us back in the
jungle, together in a boat.
919
01:32:25,060 --> 01:32:27,180
The whole world belongs to us.
920
01:32:27,380 --> 01:32:31,620
But Klaus seems
to want to fly away.
921
01:32:31,740 --> 01:32:38,060
Shouldn't I have noticed, that it was
his soul that wanted to flutter away?
922
01:32:40,620 --> 01:32:44,900
Then I see him with a
butterfly, softly, delicately.
923
01:32:45,540 --> 01:32:47,940
The little creature doesn't want
to leave him, and is so unafraid...
924
01:32:48,260 --> 01:32:53,660
...sometimes it seems to me that
Klaus himself turns into a butterfly.
925
01:32:54,100 --> 01:32:58,500
Everything that
weighed on us is gone.
926
01:32:59,500 --> 01:33:02,220
And even though my
mind revolts against it...
927
01:33:02,500 --> 01:33:04,820
...something deep
inside tells me...
928
01:33:05,100 --> 01:33:08,780
...this is the way I'd like to keep
him in my memory.
929
01:34:01,460 --> 01:34:06,260
Subtitles ripped, spell corrected and Anglicised
by gilden_man@yahoo.com
82441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.