All language subtitles for Matador (1986

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,018 --> 00:00:55,029 "(ماتادور (گاوباز" (از ریشه ی فارسی "مات" گاوبازی که با شمشیر گاو را می کشد) 2 00:01:01,681 --> 00:01:05,711 "آسومپتا سرنا " 3 00:01:05,853 --> 00:01:09,739 "آنتونیو باندراس " 4 00:02:35,275 --> 00:02:37,298 امروزه ، کُشتن يک هنر به حساب مياد 5 00:02:38,175 --> 00:02:42,164 {\an5}اگر مبارزه جانانه ای با گاو داشته !باشيد ، بايد اون رو بی نقص بکشید 6 00:02:38,175 --> 00:02:42,164 کارگردان "پدرو آلمودوار " 7 00:02:42,675 --> 00:02:45,607 وگرنه براي هر دو !نتیجه فاجعه بار میشه 8 00:02:46,041 --> 00:02:48,769 ماتادور مطابق و درخور نامش زندگي نميکنه 9 00:02:49,141 --> 00:02:52,073 و به شجاعت يک گاو خيانت ميکند 10 00:02:53,457 --> 00:02:55,080 ...ماتادور ابتدا از يه فاصله مشخص 11 00:02:55,105 --> 00:02:57,430 ...گاو رو برانداز و سبک و سنگين ميکنه 12 00:02:57,455 --> 00:02:59,632 !تا بتونه تصميم بگيره که چيکار ميخواد بکنه 13 00:02:59,742 --> 00:03:02,401 و ببينه اتکاي گاو !روي کدوم شاخ هست 14 00:03:03,608 --> 00:03:06,767 يک قتل عالي در پي عبوري مناسب از شنل صورت ميگيره 15 00:03:06,841 --> 00:03:11,864 وقتي که گاو عصبانيت خودش را متوقف ميکنه و خواهان مرگ ميگردد 16 00:03:12,442 --> 00:03:14,340 و ماتادور مرگ او را براي ما به نمايش ميگذارد 17 00:03:14,408 --> 00:03:18,568 شمشير بايد از پشت گردن ...و مابين اتصال شانه ها 18 00:03:18,642 --> 00:03:21,403 به داخل بدن فرو برده شود 19 00:03:22,608 --> 00:03:26,540 ما به اين نقطه " سوراخ سوزن " مي گيم 20 00:03:27,408 --> 00:03:31,431 نبايد کج فرو بره ...بايد کاملا مستقيم تا رسيدن 21 00:03:31,542 --> 00:03:33,769 به قلب و ريه ها حرکت کنه و جلو بره 22 00:03:35,408 --> 00:03:38,636 سه روش براي فرو کردن و ...انجام قتل وجود داره 23 00:03:39,275 --> 00:03:41,264 اولين مورد " کشيده " هست 24 00:03:41,974 --> 00:03:48,066 براي کشتن ، شمير بايد در امتداد بازوئي که در حالت 90درجه قرار گرفته باشد 25 00:03:48,408 --> 00:03:51,397 و دست بايد هم سطح با قلب قرار گرفته باشد 26 00:03:52,141 --> 00:03:58,002 بايد به مرکز صلیب (تقاطع گردن و کتف ها ) خنجر ! بزنیم درست همانند شکار اهریمن 27 00:03:59,675 --> 00:04:04,868 شنل رو در مقابل صورتش تکان مي ديم و براي حرکت به سمت خودمون تحريکش ميکنيم 28 00:04:05,175 --> 00:04:07,505 دائم حواستون به پوزه گاو هست 29 00:04:07,874 --> 00:04:10,636 شمشير را به دورن صليب فرو مي بريم 30 00:04:11,375 --> 00:04:12,931 ولي تنها اين کافي نيست 31 00:04:13,008 --> 00:04:17,407 براي کشتن گاو شايسته اي ...همانند او نه تنها با شمشير 32 00:04:17,874 --> 00:04:20,806 بلکه بايداز اعماق قلب و روحت ضربه بزني و اون بکشي 33 00:04:22,974 --> 00:04:25,903 خودت چي ؟ - خودم لباسي تنم نيست - 34 00:05:58,753 --> 00:06:10,753 H@rika . مترجم : هاریکا kelatoshia .ویراستاری و تنظیم : کِلاتوشیا 35 00:06:10,753 --> 00:06:22,753 aloneharika@gmail.com aloneharika : تلگرام ☻ 36 00:06:31,874 --> 00:06:33,238 امروز عالي بود 37 00:06:33,308 --> 00:06:35,137 ما يه فرصت ميخوايم 38 00:06:35,208 --> 00:06:37,696 دلمون ميخواد با گاو مبارزه کنيم - منم همينطور - 39 00:06:37,774 --> 00:06:39,569 ولی چلاق بودنم که !ديگه تقصير خودم نيست 40 00:06:39,641 --> 00:06:41,937 بعدا در بارش حرف مي زنيم - استاد - 41 00:06:42,008 --> 00:06:45,202 استاد امشب يه مهموني کامل عرق خوری و لاشی بازی راه انداختيم 42 00:06:45,674 --> 00:06:48,072 شما هم مياي؟ - نه امشب نميتونم - 43 00:06:48,641 --> 00:06:50,073 ! چقدر ناز مياري 44 00:06:50,141 --> 00:06:51,970 اونا امشب حسابي مست و پاتيل ميکنن 45 00:06:52,574 --> 00:06:55,097 بايد کمکم کني يه دختر بلند کنم 46 00:06:55,175 --> 00:06:59,698 يعني خودت تنهائي نميتوني ؟ - هيچوقت اينکارو نکردم - 47 00:07:00,308 --> 00:07:03,796 تا حالا هيچوقت با دختري بودی ؟ - نه ، هيچوقت - 48 00:07:04,275 --> 00:07:06,366 رفتار يک زن درست مثل يه گاوه 49 00:07:06,442 --> 00:07:09,532 بايد حاليش کني که رئيس کيه 50 00:07:12,375 --> 00:07:14,932 اون بدش من - ... نکن بچه - 51 00:07:15,008 --> 00:07:17,236 !اين ناهار منه 52 00:07:17,308 --> 00:07:18,967 اين قارچ کشنده هست 53 00:07:19,041 --> 00:07:22,371 چي شده ؟ - اين قارچ حسابي سمي هستش - 54 00:07:22,442 --> 00:07:24,408 چطور متوجه شدي ؟ - !نگاه کن - 55 00:07:24,908 --> 00:07:27,931 از رنگ روي کلاهک و ساقه 56 00:07:29,442 --> 00:07:32,374 بندازشون دور اونا خطرناک هستن 57 00:07:34,175 --> 00:07:37,800 وقتي در مورد زنها حرف زدم سرگيجه گرفتي 58 00:07:37,874 --> 00:07:39,567 !هنوزم که جوون نداری 59 00:07:40,208 --> 00:07:43,299 نه ، خودتم ميدوني وقتي هوا ابری میشه سرگیجه دارم 60 00:07:46,208 --> 00:07:48,401 ميشه يکم اب بهم بدی تا قرصم بخورم ؟ 61 00:07:48,475 --> 00:07:50,633 حتما ، چاکرتم هستيم 62 00:07:52,175 --> 00:07:54,073 خوردن قرص نميتونه ترس رو از بين ببره 63 00:07:54,141 --> 00:07:57,595 من از مرگ نميترسم دست خودم نيست 64 00:07:58,041 --> 00:08:01,098 ترس يه امر طبيعي هست که به تو شجاعت ميده 65 00:08:02,175 --> 00:08:06,766 تو هم ترسيدي ؟ - معلومه ، اينم بخشي از نمايشه - 66 00:08:07,075 --> 00:08:08,665 از ترسيدن هراس نداشته باش 67 00:08:13,041 --> 00:08:14,166 دوست دخترته ؟ 68 00:08:15,308 --> 00:08:17,500 آوا گاردنر ، فيلم هاش رو نديدي ؟ 69 00:08:17,574 --> 00:08:20,302 نه ، خونواده من ادماي مذهبي هستن 70 00:08:21,342 --> 00:08:24,206 کل زندگيم در حال دعا کردن و تمرين بودم 71 00:08:24,874 --> 00:08:26,363 من اين زن مي شناسم 72 00:08:26,442 --> 00:08:27,600 جدي مي گي ؟ 73 00:08:27,674 --> 00:08:29,368 اين دختره همسايه منه 74 00:08:30,175 --> 00:08:31,606 ازش خوشت مياد ؟ 75 00:08:31,674 --> 00:08:33,368 اره ، اون خيلي جذابه 76 00:08:33,774 --> 00:08:36,206 ولي از اون تيپ ادمائي ـه که !خيلي باد تو دماغشه 77 00:08:40,674 --> 00:08:42,300 اِوا فرق داره 78 00:08:42,574 --> 00:08:45,132 مگه مي شناسيش ؟ - اون دوست دخترمه - 79 00:08:46,241 --> 00:08:48,002 !عجب تصادفي 80 00:08:48,507 --> 00:08:52,099 نظرت چيه يه بلياردي بزنيم ؟ - موافقم - 81 00:08:59,241 --> 00:09:01,706 با زنها رابطه خوبي داري ، درسته ؟ 82 00:09:02,342 --> 00:09:04,739 خوب اينکه سابقا يه ماتادور بودم اونارو حسابي تحريک ميکنه 83 00:09:06,179 --> 00:09:09,941 چرا ميخواي يک ماتادور بشي ؟ تو که مثل بقيه نيستي 84 00:09:11,941 --> 00:09:14,532 ... خوب !نميدونم 85 00:09:16,974 --> 00:09:18,872 به گمونم از خطر خوشم مياد 86 00:09:20,541 --> 00:09:22,803 خوب اگر قراره بميرم 87 00:09:22,874 --> 00:09:26,533 مردن به دست يه گاو نر خيلي هيجان داره 88 00:09:28,407 --> 00:09:29,703 مگه نه ؟ 89 00:09:30,041 --> 00:09:32,371 تو جوونتر از اوني هستي که بخواي اينجوري فکر کني 90 00:09:32,441 --> 00:09:34,340 مگه چه اهميتي داره ؟ 91 00:09:36,908 --> 00:09:39,533 ...تو بايد به کشتن فکر کني 92 00:09:40,308 --> 00:09:41,796 !و نه مُردن 93 00:09:43,741 --> 00:09:45,105 نوبت توئه 94 00:09:47,108 --> 00:09:49,437 بلد نيستم چطوري بازي کنم 95 00:09:52,241 --> 00:09:55,673 به مادرم قول دادم برم خونه و درس بخونم 96 00:09:56,974 --> 00:09:58,371 ...خوب انخل 97 00:09:58,441 --> 00:10:00,340 فقط کنجکاو هستم - جانم ؟ - 98 00:10:00,407 --> 00:10:02,033 تو از مردا خوشت مياد ؟ 99 00:10:04,308 --> 00:10:05,364 نه 100 00:10:06,641 --> 00:10:08,267 چرا یه همچین سوالی پرسيدي ؟ 101 00:10:09,541 --> 00:10:13,099 برای بيشتر نوجووناي هم سِن تو دیگه !عادیه که با یه دختر خوابیده باشن 102 00:10:14,175 --> 00:10:18,039 !سن و سال من ! سن و سال من !چرا همه فکر مي کنن من يه بچه کوني ـم 103 00:10:18,108 --> 00:10:21,505 شرمنده فقط پرسيدم - حالا خودم حاليت ميکنم که کووني نيستم - 104 00:10:21,574 --> 00:10:24,540 لازم نکرده چيزي رو بهم حالي کني - !نخير اينکارو ميکنم - 105 00:10:25,974 --> 00:10:27,201 انخل 106 00:11:00,908 --> 00:11:02,101 !آنخل 107 00:11:02,908 --> 00:11:04,669 داري چيکار ميکني ؟ 108 00:11:06,607 --> 00:11:09,130 مگه بهت نگفتم در !اتاقت رو قفل نکني 109 00:11:11,808 --> 00:11:12,831 هوي 110 00:11:14,841 --> 00:11:16,739 داري کجا ميري ؟ 111 00:11:16,808 --> 00:11:18,797 ميرم يکم هوا بخورم 112 00:11:19,075 --> 00:11:20,700 پنجره اتاقت بازه 113 00:11:21,041 --> 00:11:22,802 الان برميگردم 114 00:11:22,874 --> 00:11:25,465 يک ساعت ديگه شام اماده ميشه !دير نکني 115 00:11:47,874 --> 00:11:49,931 يک زن مثل گاو مي مونه 116 00:11:50,808 --> 00:11:52,797 بايد حاليش کني رئيس کيه 117 00:12:05,841 --> 00:12:08,272 داري چه غلطي ميکني ؟ !ولم کن 118 00:12:52,041 --> 00:12:53,301 !خوک کثيف 119 00:13:21,941 --> 00:13:23,304 شرمنده 120 00:13:26,908 --> 00:13:28,464 !مادر جنده 121 00:14:20,307 --> 00:14:22,364 !يالا ، صورتت رو اصلاح کن 122 00:14:24,641 --> 00:14:26,732 !زود باش ، همينطور واينسا 123 00:14:27,574 --> 00:14:28,767 ...باش 124 00:14:30,774 --> 00:14:32,865 اينقدر به اون آينه وامونده زل نزن 125 00:14:55,649 --> 00:14:58,013 بايد يه فکري واسه اون همه شورت جورابي بردارم 126 00:15:12,474 --> 00:15:16,964 پروردگارا به اين سوپي که مي خوريم ... همينطور به اين فيله استثنائي و 127 00:15:18,008 --> 00:15:19,633 و ؟ - !فرني - 128 00:15:19,708 --> 00:15:24,436 و فرني که از دولتي سرورمون !مسيح داريم خير و برکت عطا فرما 129 00:15:27,441 --> 00:15:29,134 !تو هم يه مايه آبروريزي هستي 130 00:15:30,374 --> 00:15:33,431 !وقتي اون غلط کردي کسي هم تو رو ديد ؟ 131 00:15:34,908 --> 00:15:36,373 نميدونم 132 00:15:40,741 --> 00:15:42,229 حالا هر چي 133 00:15:43,341 --> 00:15:45,773 کي ميري پيش کشيش ؟ 134 00:15:48,074 --> 00:15:49,597 نميدونم 135 00:15:49,674 --> 00:15:53,128 براي اينکه بتوني دوباره اينجا زندگي کني اين يکي از شرايط بود 136 00:15:53,741 --> 00:15:55,036 يادت که مياد ؟ 137 00:15:57,874 --> 00:15:59,362 چرا دَس دَس ميکني ؟ 138 00:15:59,908 --> 00:16:02,396 !دو ماه گذشته بدون اينکه پات بذاري تو کليسا 139 00:16:09,341 --> 00:16:13,774 اينجا که هتل نيست اينجا واسه خودش قانون داره 140 00:16:14,574 --> 00:16:18,666 بنده براي زندگي تجملاتي و عياشي پول خرج نميکنم 141 00:16:19,574 --> 00:16:23,131 اگر نميتوني بچه پرهيزگاري باشي ديگه نميخوام قيافت رو ببينم 142 00:16:23,724 --> 00:16:24,883 !نه 143 00:16:24,908 --> 00:16:26,533 اصلا مهم نيست که تنها باشم 144 00:16:27,676 --> 00:16:29,574 چونکه در اصل تنها نيستم 145 00:16:32,788 --> 00:16:34,651 چيه ؟ حوصله آقا رو سر بردم ؟ 146 00:16:35,475 --> 00:16:37,441 !نه فقط داشتم فکر ميکردم 147 00:16:38,276 --> 00:16:39,674 درباره چي ؟ 148 00:16:40,574 --> 00:16:42,233 چيزي نيست ... درباره 149 00:16:43,260 --> 00:16:44,783 آشفتگي 150 00:16:44,933 --> 00:16:46,262 !آشفتگي 151 00:16:47,307 --> 00:16:49,330 اين توئي که زندگي من به آشوب کشيدي 152 00:16:50,352 --> 00:16:53,182 شايدم مثل پدرت ديوونه باشي 153 00:16:53,316 --> 00:16:55,111 روحش شاد 154 00:16:58,361 --> 00:17:00,259 فکر کنم منم ديوونه باشم ، مامان 155 00:17:01,754 --> 00:17:02,980 تو هم ديوونه اي ؟ 156 00:17:05,774 --> 00:17:07,740 به يه روانپزشک احتياج دارم 157 00:17:07,808 --> 00:17:11,182 ... نه تو روانپزشک لازم نداري 158 00:17:11,341 --> 00:17:13,739 تو به يک پدر روحاني احتياج داري تا اعتراف کني 159 00:17:14,344 --> 00:17:17,401 ... فردا هم تشريف مي بري !حالا غذات بخور 160 00:17:18,474 --> 00:17:19,531 !غذات رو بخور 161 00:17:22,376 --> 00:17:26,672 بگذاريد حس کنيم ، پروردگارمان ان زمان که مارا به حضور مي پذيرد 162 00:17:27,007 --> 00:17:29,337 بواسطه سرورمان مسيح 163 00:17:29,874 --> 00:17:31,567 ارامشي بر جسم و روحمان عطا نمايد 164 00:17:31,787 --> 00:17:33,582 رحمت خداوند متعال برشما باد 165 00:17:33,607 --> 00:17:35,131 !و برشما باد 166 00:17:35,156 --> 00:17:37,349 !خداوند به شما برکت دهد 167 00:17:37,374 --> 00:17:39,840 به نام پدر ، پسر و روح القدس 168 00:17:39,907 --> 00:17:42,305 به همراه همگي شما - آمين - 169 00:17:42,374 --> 00:17:43,499 امين 170 00:17:43,808 --> 00:17:45,137 !به سلامت 171 00:17:45,207 --> 00:17:47,139 خداروشکر 172 00:17:47,541 --> 00:17:48,734 اره 173 00:18:00,841 --> 00:18:03,068 برو بهشون بگو که ميخواي اعتراف کني 174 00:18:03,808 --> 00:18:05,433 ايشون از اين کار خوششون مياد 175 00:18:08,873 --> 00:18:10,669 تو خونه منتظر هستم 176 00:18:13,220 --> 00:18:14,481 يالا ديگه 177 00:18:15,007 --> 00:18:16,769 برو به غرفه مقدس 178 00:18:17,441 --> 00:18:19,270 ميخوام ببينم که داري ميري 179 00:18:19,674 --> 00:18:20,731 باشه 180 00:18:28,873 --> 00:18:30,396 سلام ، پدر 181 00:18:32,940 --> 00:18:36,202 ! خوب ! بالاخره برگشتي 182 00:18:37,973 --> 00:18:40,837 دلمون برات تنگ شده بود 183 00:18:40,907 --> 00:18:42,601 ميخوام اعتراف کنم 184 00:18:43,607 --> 00:18:48,198 افرين پسرم ، ديگه وقتش بود بيرون منتظرم باش 185 00:19:12,607 --> 00:19:15,232 " پاسگاه پليس " 186 00:19:20,140 --> 00:19:22,572 سلام - بگو ببينم چيکار داري ؟ - 187 00:19:23,407 --> 00:19:26,168 ميخوام سربازرس رو ببينم - واسه چي ؟ - 188 00:19:27,107 --> 00:19:29,630 تا بخاطر تجاوز به يه دختر خودم رو تحويل بدم 189 00:19:30,785 --> 00:19:32,580 !بعضي از زنها عجب شانسی دارن 190 00:19:33,114 --> 00:19:35,978 درست همونجاست هموني که عکس دستشه 191 00:19:36,940 --> 00:19:38,304 مرسي 192 00:19:58,873 --> 00:20:00,134 بيا تو 193 00:20:02,240 --> 00:20:05,638 صبح بخير - بخیر ،چي ميخواي ؟ - 194 00:20:06,973 --> 00:20:08,599 براي گزارش يک تجاوز اومدم 195 00:20:09,708 --> 00:20:13,764 خودت مورد تجاوز قرار گرفتي ؟ - نه ،نه ،من متجاوز بودم - 196 00:20:14,641 --> 00:20:17,198 خاطر جمي ؟ - بله - 197 00:20:18,374 --> 00:20:21,771 !بيا تو و بهم بگو چه گُلی کاشتی 198 00:20:25,341 --> 00:20:26,829 !اومدم 199 00:20:26,907 --> 00:20:29,237 اين رنگ خيس بوي خوبي ميده 200 00:20:33,223 --> 00:20:34,382 چیه کی هستین ؟ 201 00:20:34,452 --> 00:20:35,815 پليس - پليس - 202 00:20:35,840 --> 00:20:38,102 خوب که چي ؟ - اوا سولر اينجا زندگي ميکنه ؟ - 203 00:20:38,174 --> 00:20:39,697 معلومه ، چرا ؟ 204 00:20:40,505 --> 00:20:43,062 ايشون ديشب مورد تجاوز قرار گرفته 205 00:20:43,472 --> 00:20:46,617 بلا به دور ، دختر من ؟ ! اصلا محاله 206 00:20:47,807 --> 00:20:51,035 !اگر بودخودش بهم ميگفت به اميد ديدار 207 00:20:51,740 --> 00:20:52,899 يه لحظه صبر کنيد 208 00:20:52,973 --> 00:20:54,371 اون شخص اینجاست ؟ 209 00:20:54,488 --> 00:20:55,748 چي شده ، مامان ؟ 210 00:20:55,773 --> 00:20:59,103 چيزي نيست ، برو تو اتاقت - چيزي نيست ؟ دختره زخمي شده - 211 00:20:59,174 --> 00:21:00,886 يه لحظه تشريف بياريد اينجا 212 00:21:04,407 --> 00:21:06,202 !روي گِل ولاي خوردم زمين 213 00:21:06,274 --> 00:21:09,570 توفان که يادتون مياد ؟ خيلي سنگین بود 214 00:21:09,641 --> 00:21:12,800 اگر پسره ازاد بشه بازم دوباره بهت تجاوز ميکنه 215 00:21:13,174 --> 00:21:15,163 اولندش اون به من تجاوز نکرده 216 00:21:15,240 --> 00:21:18,229 ديدي ؟ - ...و ثانيه اگر دوباره دستش بهم بخوره - 217 00:21:18,307 --> 00:21:20,268 خودم کيرش رو ميبرم - منظوري نداره - 218 00:21:20,293 --> 00:21:22,316 همراه ما به پاسگاه تشريف بياريد 219 00:21:22,341 --> 00:21:26,830 چطور وقتي خونه يه همچين سرو وضعي داره ميتونيم با شما بيائيم ؟ 220 00:21:26,907 --> 00:21:30,896 دارم نقاشي ميکنم کسي رو هم ندارم که دستي به بالم بگيره 221 00:21:30,973 --> 00:21:32,996 خانم کار رو سخت تر از اين نکنيد 222 00:21:33,646 --> 00:21:35,655 بايد تست بازيگري بدم 223 00:21:35,680 --> 00:21:39,077 ما يه تست بازيگري داريم و خونه هم که حسابي بهم ريخته هست 224 00:21:39,107 --> 00:21:41,232 کافيه خانم ساکت باشيد 225 00:21:41,307 --> 00:21:45,103 سرمن داد نزن وگرنه !ميذارم بيخ گوشت ،هان 226 00:21:46,840 --> 00:21:48,602 زياد طول نميکشه 227 00:21:49,107 --> 00:21:52,903 اگر ايرادي نداره بايد بريم اماده بشيم 228 00:21:52,973 --> 00:21:57,303 نميتونيم که با يه همچين !سرو وضعي بريم پاسگاه پليس 229 00:21:57,374 --> 00:22:01,669 اولش که بهت تجاوز مي کنن ،بعدشم !مجبوري بري دربارش توضیح بدی 230 00:22:02,307 --> 00:22:04,273 !بفر مائید منزل خودتونه 231 00:22:11,374 --> 00:22:14,169 درب رو ببند بذار قضيه بین خودمون بمونه 232 00:22:15,341 --> 00:22:18,068 بفرمائيد بنشينيد - نه ، ما عجله داريم - 233 00:22:18,441 --> 00:22:20,202 لطفا بفرمائيد شروع کنيد 234 00:22:22,007 --> 00:22:23,337 بسيار خوب 235 00:22:24,940 --> 00:22:26,270 شما اِوا سولر هستيد ؟ 236 00:22:26,341 --> 00:22:28,569 بله خودم هستم - منم مادرشم - 237 00:22:29,140 --> 00:22:31,572 آنخل هيمنز رو ميشناسيد ؟ - بله - 238 00:22:32,007 --> 00:22:33,337 ما همسايه هستيم 239 00:22:33,407 --> 00:22:37,567 ! آنخل تو خيلي بدي !نگاه کن قبل از تست بازيگري چی شده 240 00:22:39,174 --> 00:22:41,436 خانم ، لطفا صحبت رو قطع نفرمائيد 241 00:22:44,207 --> 00:22:45,934 آنخل به شما تجاوز کرده ؟ 242 00:22:46,707 --> 00:22:49,037 خير سعي کرد اينکارو بکنه 243 00:22:51,207 --> 00:22:52,695 خودش که ميگه کرده 244 00:22:52,773 --> 00:22:55,762 نه ، فقط اومد بين پاهام 245 00:22:57,074 --> 00:22:58,563 درک ميکنم 246 00:23:01,374 --> 00:23:04,033 بهم بگيد دقيقا چه اتفاقي افتاد 247 00:23:05,606 --> 00:23:06,663 مادر جان 248 00:23:07,107 --> 00:23:09,834 شما ميتونيد بيرون منتظر بمونيد - کي ، من ؟ - 249 00:23:09,940 --> 00:23:12,667 اينکار براي يه مادر خوشايند نيست 250 00:23:13,007 --> 00:23:17,497 خوب ، سرگرم کننده که نيست ، ولي من بچه نيستم و هيچ رازي هم بينمون نيست 251 00:23:17,573 --> 00:23:19,903 اينم بار اول نيست 252 00:23:19,973 --> 00:23:22,531 ما سه مورد تجاوز جنسي داشتيم 253 00:23:22,606 --> 00:23:24,765 يا چهار تا بود ؟ - سه تا - 254 00:23:24,840 --> 00:23:26,466 دربارش برام توضیح بدید 255 00:23:28,873 --> 00:23:32,828 من از خونه اومدم بيرون ...فکر کنم آنخل دنبالم بود 256 00:23:32,907 --> 00:23:36,135 ساعت چند ؟ - 8 - 257 00:23:36,840 --> 00:23:41,068 !مطمئني ، درست فکر کن ، خيلي مهمه 258 00:23:42,074 --> 00:23:43,767 اره ، يه قرار داشتم 259 00:23:44,740 --> 00:23:46,400 خوبه ، بفرمائيد ادامه بدين 260 00:23:48,807 --> 00:23:50,739 ايشون من برد توي يه کوچه 261 00:23:52,207 --> 00:23:53,866 چاقو داشت 262 00:23:54,873 --> 00:23:56,998 خودتون در جریان بقيش هستید 263 00:23:58,207 --> 00:24:00,832 ...در حالي که داشت سعي ميرد تا - ...آبش اومد - 264 00:24:01,140 --> 00:24:02,299 !آبش اومد 265 00:24:02,374 --> 00:24:03,896 چيز ديگه اي نبود ؟ 266 00:24:06,107 --> 00:24:10,335 اره ، اخر سَر عذر خواهي کرد و بعدشم غَش کرد 267 00:24:14,673 --> 00:24:16,037 ... اون بريدگي 268 00:24:16,540 --> 00:24:17,938 کار اون بوده ؟ 269 00:24:19,341 --> 00:24:21,330 نه ، توي گل و لاي خوردم زمين 270 00:24:22,274 --> 00:24:23,796 الان ديگه ميتونيم بريم ؟ 271 00:24:24,174 --> 00:24:28,038 يک لحظه ، مايل هستيد از طریق قانون پیگیری کنید ؟ 272 00:24:28,940 --> 00:24:31,142 نه ، بخاطر چي ؟ 273 00:24:32,207 --> 00:24:33,638 !بايد اينکارو بکني 274 00:24:34,040 --> 00:24:36,336 !ساکت ! غلط زيادي کردي 275 00:24:36,407 --> 00:24:38,464 !به فکر مادرت باش 276 00:24:38,540 --> 00:24:40,063 ايشون خيلي ادم پرهيزگاري هست 277 00:24:41,840 --> 00:24:44,635 ببخشيد ، خانم واقعا متاسفم 278 00:24:44,707 --> 00:24:47,071 خوب ، يکم کنترل خودت رو از دست دادي 279 00:24:47,540 --> 00:24:50,768 اگر تو پاسگاه پليس نبوديم يه چند چيز بارت ميکردم 280 00:24:50,840 --> 00:24:51,897 خدانگهدار 281 00:24:51,973 --> 00:24:53,234 خدانگهدار 282 00:25:03,506 --> 00:25:06,666 "مرگ مرموز يک جواهر فروش " 283 00:25:21,973 --> 00:25:25,632 چيز عجيبيه به نظر خيلي راضي مياد 284 00:25:26,107 --> 00:25:27,572 چي شده ؟ 285 00:25:29,007 --> 00:25:30,768 هيچوقت يه جنازه نديدي ؟ 286 00:25:33,506 --> 00:25:35,097 بنده چيزاي زيادي ديدم 287 00:25:35,573 --> 00:25:37,436 پس چرا داري ميلرزي ؟ 288 00:25:41,374 --> 00:25:43,272 این شخص رو ميشناختي ؟ - بله - 289 00:25:44,707 --> 00:25:45,934 جدي ؟ 290 00:25:47,707 --> 00:25:49,230 از کجا ؟ 291 00:25:54,473 --> 00:25:55,939 خودم اون کشتم 292 00:25:57,107 --> 00:25:58,232 چي ؟ 293 00:26:01,240 --> 00:26:02,705 توي خونش 294 00:26:06,174 --> 00:26:08,072 زيادي هيجان زده شده بود 295 00:26:09,707 --> 00:26:12,832 !همینکه رسیدیم خواست من رو بکنه 296 00:26:16,740 --> 00:26:18,729 بلافاصله لباساش رو در اورد 297 00:26:19,773 --> 00:26:23,069 خوب وقتي سعي داشت کيرش بکنه تو کوونم 298 00:26:24,341 --> 00:26:25,806 اون کشتم 299 00:26:34,207 --> 00:26:35,729 اون چطور ؟ 300 00:26:37,373 --> 00:26:39,237 خود تو هم اون ميشناختي ؟ 301 00:26:41,506 --> 00:26:42,733 بله 302 00:26:44,440 --> 00:26:46,565 کم و بيش يه چيزائي 303 00:26:56,274 --> 00:26:59,501 در باره خودت برام حرف بزن ، چيکار ميکني ؟ 304 00:27:01,606 --> 00:27:04,300 مادرم وادارم کرد کشاورزي بخونم 305 00:27:05,406 --> 00:27:07,531 ولي خودم دلم ميخواد گاو باز بشم 306 00:27:07,606 --> 00:27:09,663 از گاو بازي خوشت مياد ؟ - بله - 307 00:27:16,107 --> 00:27:18,402 سر کلاس هاي درس ديگو مونتس ميرم 308 00:27:19,040 --> 00:27:21,029 مادرم فکر ميکنه ميرم سالن ورزش 309 00:27:22,074 --> 00:27:23,539 ديگو مونتس 310 00:27:43,274 --> 00:27:44,534 آنخل 311 00:27:46,873 --> 00:27:48,896 بهت چند تا عکس نشون ميدم 312 00:27:49,540 --> 00:27:52,335 لطفا با دقت اونارو بررسي کن 313 00:27:52,840 --> 00:27:54,362 راحت باش 314 00:27:59,440 --> 00:28:01,100 اونارو ميشناسي ؟ 315 00:28:06,207 --> 00:28:09,536 بله ، از کلاس گاوبازي 316 00:28:11,107 --> 00:28:13,698 اونارو هم خودم کشتم 317 00:28:26,907 --> 00:28:28,100 !تو 318 00:28:28,174 --> 00:28:29,571 من رو ميشناسي ؟ 319 00:28:31,207 --> 00:28:33,331 نه ، فکر نکنم بشناسم 320 00:28:33,873 --> 00:28:37,430 اسم من ماريا کاردِناله هستش من وکيلت هستم 321 00:28:39,007 --> 00:28:40,996 چرا ازم دفاع ميکني ؟ 322 00:28:41,406 --> 00:28:43,372 فکر کنم تو بيگناهي 323 00:28:44,273 --> 00:28:45,739 اشتباه ميکني 324 00:28:46,807 --> 00:28:49,272 گناهکار تر از اونيم که فکرش رو بکني 325 00:28:49,840 --> 00:28:51,328 از مادرم بپرس 326 00:28:52,873 --> 00:28:57,703 مي پرسم ، اينجا فقط مدرکی داريم که تو سعي کردي به اِوا سولر تجاوز کني 327 00:28:58,107 --> 00:29:01,368 زياد جدي نيست ؟ اون دوست دختر استادم بوده 328 00:29:05,840 --> 00:29:07,305 حالا هر چي 329 00:29:08,340 --> 00:29:11,568 با استادم تماس بگير و بهش بگو متاسفم 330 00:29:12,773 --> 00:29:14,671 اين اتفاق ديگه تکرار نميشه 331 00:29:16,007 --> 00:29:19,167 اون ديگو مونتس ، گاوباز هستش درسته ؟ 332 00:29:20,940 --> 00:29:23,929 اره ، اون ميشناسي ؟ 333 00:29:25,040 --> 00:29:27,006 گاوبازي اون ديدم 334 00:29:28,740 --> 00:29:30,831 يعني همونقدر که ميگن کارش درست بوده ؟ 335 00:29:30,907 --> 00:29:32,497 اون بهترين بود 336 00:29:35,573 --> 00:29:38,131 برگرديم سر موضوع مورد نظر 337 00:29:39,373 --> 00:29:42,203 از حالا به بعد اين منم که تصميم ميگيره 338 00:29:42,940 --> 00:29:44,633 ملتفت شدي ؟ 339 00:29:44,707 --> 00:29:47,673 باشه ، هرکاري بگي ميکنم 340 00:29:48,074 --> 00:29:49,562 همينطوره پسرم 341 00:29:51,406 --> 00:29:54,032 ديگه حق نداري خودت رو به قتل هاي بيشتري متهم کني 342 00:29:55,473 --> 00:29:57,462 چهارتا کافيه 343 00:30:00,506 --> 00:30:01,972 حق با توئه 344 00:30:26,840 --> 00:30:28,931 چشات رو ببند نقش یه ادم مُرده رو بازی کن 345 00:31:17,740 --> 00:31:20,865 "از چهارمین اسپانیائی همچنان اثری در دست نیست" 346 00:31:21,740 --> 00:31:24,865 "پليس فردی را دستگير کرده" 347 00:31:25,173 --> 00:31:27,571 آنخل هيمنز همان کسي که به اِوا سولر تجاوز کرده 348 00:31:27,640 --> 00:31:29,799 !حرومزاده ها ! اونا اعلامش کردن 349 00:31:30,907 --> 00:31:34,168 " ... و آنا ولا " " کسي که جسدش هنوز پيدا نشده " 350 00:31:34,239 --> 00:31:35,637 " وقتلهائي از جمله " 351 00:31:35,707 --> 00:31:38,571 "رِي اردز و پدرو سوتو " 352 00:31:38,640 --> 00:31:41,970 "وکيل ماريا کاردناله از نام برده دفاع خواهد کرد" 353 00:31:45,239 --> 00:31:50,695 طبيعتا يک تعداد طرفداران حقوق زن بخاطر ...وجود قرباني زن بخاطر دفاع 354 00:31:50,773 --> 00:31:52,830 از يه همچين هيولا ازتون شکايت خواهند کرد 355 00:31:53,573 --> 00:31:58,528 قانون اساسي اسپانيا دفاع از همه شهروندان را ضمانت کرده 356 00:31:58,606 --> 00:32:01,834 خانم کاردناله با شهامت اعلام کرد 357 00:32:01,907 --> 00:32:05,600 که بدبيني هاي خصم اميز را را بر ملا خواهد کرد 358 00:32:06,540 --> 00:32:07,733 واي خداي من 359 00:32:09,973 --> 00:32:12,871 من ميرسوني خونه ؟ - اره - 360 00:32:12,940 --> 00:32:15,337 فوق العاده هست - باورم نميشه - 361 00:32:15,406 --> 00:32:16,633 چرا باور نميکني ؟ 362 00:32:16,707 --> 00:32:19,036 اگر قاتل بود که ديگه غش نميکرد 363 00:32:19,139 --> 00:32:21,071 حتما من رو هم ميکشت 364 00:32:21,373 --> 00:32:24,567 طفلکي ، حتما خيلي وحشتناک بوده 365 00:32:25,006 --> 00:32:29,128 بيا بيخالش بشيم - اره پليس خودش مياد سراغم - 366 00:32:29,406 --> 00:32:33,065 باهات تماس گرفتن ؟ - نه ، ولي ميگيرن - 367 00:32:33,807 --> 00:32:36,170 ميشه يکم سوسيس خون پودینگ سیاه ) بردارم ؟) 368 00:32:36,840 --> 00:32:37,931 حتما 369 00:32:48,306 --> 00:32:50,101 براي آنخل احساس تاسف ميکنم 370 00:32:50,173 --> 00:32:53,697 اينقدر ساده نباش اون تو رو با چاقو تهديد کرده 371 00:32:54,807 --> 00:32:57,671 حسوديت کرده ؟ - آنخل يه ابله ـهِ - 372 00:32:57,740 --> 00:32:59,467 پس منم از نظر تو هستم 373 00:33:01,173 --> 00:33:02,434 بيا بريم 374 00:33:24,673 --> 00:33:25,730 اِوا 375 00:33:46,006 --> 00:33:47,734 خانم هيمنز تشريف دارن ؟ 376 00:33:48,139 --> 00:33:51,264 خوب ... صبر کنيد ميرم نگاه کنم 377 00:34:01,440 --> 00:34:05,338 خانم جان ، همون زني که تو تلويزيون ديدیم ، اينجاست و ميخواد شمارو ببينه 378 00:34:05,406 --> 00:34:07,167 نميتونم اون بپذريم 379 00:34:07,573 --> 00:34:09,266 اون خودش قبلا اومده 380 00:34:09,340 --> 00:34:11,829 بهش بگو سرم شلوغه 381 00:34:11,906 --> 00:34:14,737 !همينجوري شَم کلی گرفتاری دارم 382 00:34:15,640 --> 00:34:16,969 بسيار خوب 383 00:34:22,807 --> 00:34:24,397 خانم تشريف ندارن 384 00:34:25,173 --> 00:34:27,731 منظورت چيه ؟ خودم صداش رو شنيدم 385 00:34:28,573 --> 00:34:32,232 ايشون نمي تونن شمارو به حضور !بپذيرين ، در حال حاضر مهمان دارن 386 00:34:34,139 --> 00:34:35,662 پس ، منتظر ميمونم 387 00:34:41,807 --> 00:34:45,295 بسيار خوب ، که اينطور بگو چي ميخواي ؟ 388 00:34:46,106 --> 00:34:47,766 من ماريا کاردناله هستم 389 00:34:47,840 --> 00:34:48,862 خوب ؟ 390 00:34:49,573 --> 00:34:51,539 بنده وکيل مدافع پسرتون هستم 391 00:34:51,606 --> 00:34:53,935 اون بايد مجازات الهي رو بپذيره 392 00:34:54,640 --> 00:34:57,162 خداوند اون کسي نيست که اون امتحان کرده 393 00:34:57,239 --> 00:34:59,728 برحسب اتفاق سرکار مُلحِد تشریف ندارن ؟ 394 00:35:01,139 --> 00:35:04,469 يعني قراره همينجا صحبت کنيم یا بايد بشينيم ؟ 395 00:35:04,773 --> 00:35:06,568 بسيار خوب ، بيا داخل 396 00:35:07,340 --> 00:35:09,238 چيزي براي گفتن ندارم 397 00:35:11,273 --> 00:35:13,262 و هيچ پولي هم به شما پرداخت نمي کنم 398 00:35:13,839 --> 00:35:16,601 ميخوام در باره آنخل صحبت کنم نه پول 399 00:35:17,740 --> 00:35:20,672 ... پسرتون - اون پسر من نيست - 400 00:35:21,306 --> 00:35:24,238 يک متجاوز ، يک هيولاي قاتل نميتونه پسر من باشه 401 00:35:25,039 --> 00:35:26,801 خداوند اين هرگز نمي بخشه 402 00:35:26,872 --> 00:35:28,838 يک لحظه خدا رو بيخيال بشيد 403 00:35:30,273 --> 00:35:32,171 بنده نيازمند اطلاعات هستم 404 00:35:32,239 --> 00:35:35,763 من هر کاري براي نجاتش از دستم ساخته بود مضايقه نکردم 405 00:35:36,640 --> 00:35:38,538 اون پسره مثل بقيه نبود 406 00:35:38,939 --> 00:35:41,701 اون در مقام يک بچه نگرش وحشتناکي داشت 407 00:35:42,239 --> 00:35:44,364 شرارت پيش از اينها در !وجودش رخنه کرده بود 408 00:35:44,773 --> 00:35:48,261 خيلي سعي کردم بهش ياد بدم که از ذاتش پرهیز کنه، ولي فايده اي نداشت 409 00:35:48,939 --> 00:35:52,599 خانم جان ، اصلا موقعيت پسر خودتون رو درک ميکنيد ؟ 410 00:35:53,239 --> 00:35:55,171 شما مال منُ درک ميکني ؟ 411 00:35:55,440 --> 00:35:57,167 !شما که تو زندان نيستي 412 00:35:58,139 --> 00:36:01,731 شرم و درد خودش ميتونه يک زندون باشه 413 00:36:02,473 --> 00:36:05,371 ادم بايد چطور ماردي باشه که نتونه از بچه خودش دفاع کنه ؟ 414 00:36:05,872 --> 00:36:10,396 يه عده از ادما هستن که تو نميتوني ازشون دفاع کني 415 00:36:11,773 --> 00:36:15,261 درسته ، شخصا هرگز از !ادمي مثل تو دفاع نميکنم 416 00:36:22,373 --> 00:36:23,566 ! ... پدر روحانی 417 00:37:45,739 --> 00:37:50,728 "جدال در آفتاب " 418 00:37:53,106 --> 00:37:56,038 من که نميتونم تو رو ببينم تو مي توني من رو ببيني ؟ 419 00:38:16,772 --> 00:38:20,727 !خيانتکار لعنتي 420 00:38:28,906 --> 00:38:30,769 ميخوام اون ببينم 421 00:38:32,206 --> 00:38:33,399 ... نه 422 00:38:34,939 --> 00:38:36,337 ... نه 423 00:38:44,106 --> 00:38:47,129 تو که هميشه مي گفتي ميتوني انعطاف پذير باشي 424 00:38:48,106 --> 00:38:49,901 من حرفت رو باور نکردم 425 00:38:51,306 --> 00:38:54,431 دوست دارم - نه گريه نکن ، پيرل - 426 00:38:54,839 --> 00:38:56,533 ديگه هيچوقت گريه نکن 427 00:38:57,039 --> 00:39:00,597 بايد اينکارو ميکردم مجبور بودم 428 00:39:02,239 --> 00:39:05,330 اجازه بده اجازه بده بغلت کنم 429 00:39:06,106 --> 00:39:08,833 ...اجازه ميدي - ... اره ، بغلم کن - 430 00:39:08,906 --> 00:39:10,701 بغلم کن 431 00:39:11,206 --> 00:39:12,728 بيا پيشم 432 00:39:50,373 --> 00:39:56,306 اگر به اپارتمان نياز داريد سري تبليغات ما براي شما پيشنهادي دارد 433 00:40:11,373 --> 00:40:12,998 چرا من تعقيب ميکني ؟ 434 00:40:13,073 --> 00:40:15,834 اينجا مردونه هست مگه تابلو رو نديدي ؟ 435 00:40:17,039 --> 00:40:19,028 هيچوقت به ظاهر کسي اعتماد نفرمائيد 436 00:40:30,572 --> 00:40:33,198 ميتونم براي شما يه جاي بهتري مشروب بگيرم 437 00:40:38,639 --> 00:40:40,333 من تشنه نيستم 438 00:40:41,772 --> 00:40:43,738 ولي بدم نمياد صحبتي داشته باشم 439 00:41:01,340 --> 00:41:02,965 همش مال خودته ؟ 440 00:41:03,039 --> 00:41:05,062 اینجارو بخاطر دور !بودن از شهر خریدم 441 00:41:10,406 --> 00:41:13,236 !اينجا خيلي اروم و البته بد شگون ـه 442 00:41:14,440 --> 00:41:17,564 ازش خوشت مياد ؟ - بله ، خيليم زياد - 443 00:41:22,098 --> 00:41:24,088 حتما خيلي گرون بوده 444 00:41:24,275 --> 00:41:27,968 پول برام اهميتي نداره بعدش کلي در میارم 445 00:41:29,737 --> 00:41:31,498 ولي کار همچين راحتي نبود 446 00:41:32,455 --> 00:41:35,149 کار چندانی نمی کنم میشه راحت گیر اورد 447 00:42:01,906 --> 00:42:03,428 گاو هارو دوست داري ؟ 448 00:42:04,373 --> 00:42:06,804 گاوباز هارو ترجيح ميدم - جاي خوشوقتيه - 449 00:42:11,572 --> 00:42:14,902 يک گاوباز ماهر رو واقعا دوستدارم - بنده هم همينطور - 450 00:42:22,006 --> 00:42:23,733 این رو بدش بهم - نه - 451 00:42:24,439 --> 00:42:26,428 يکم سوسيس خون ميخواي ؟ 452 00:42:26,972 --> 00:42:28,938 يه چيز شخصي تري بده 453 00:42:29,505 --> 00:42:31,267 ... اگر اين کارت رو راه ميندازه 454 00:42:32,572 --> 00:42:34,334 !اینم حتما جواب ميده 455 00:42:45,739 --> 00:42:49,069 از ويدئو زیاد استفاده ميکني ؟ - اره نوار گاوبازيهارو باهاش میبینم - 456 00:42:51,105 --> 00:42:55,264 آنخل ، امروز باهاش تو زندون بودم 457 00:42:55,416 --> 00:42:57,042 توي تلويزيون تو رو ديدم 458 00:42:57,406 --> 00:43:00,304 چرا ازش دفاع ميکني ؟ خودش اعتراف کرده که گناهکاره 459 00:43:00,329 --> 00:43:02,488 !اون رفتارش آگاهانه نیست 460 00:43:05,957 --> 00:43:08,286 خوب وقتي به دوست دختر من تجاوز کرده چي ؟ 461 00:43:09,806 --> 00:43:12,966 سعي کرده از استاد خودش تقليد کنه 462 00:43:13,972 --> 00:43:16,268 !اون بچه خطرناکيه 463 00:43:18,006 --> 00:43:20,870 شايد ، ولي اون خيلي تنهاست 464 00:43:21,939 --> 00:43:23,564 منم خيلي تنهام 465 00:43:24,839 --> 00:43:26,702 پس تو هم خطرناکي 466 00:44:05,505 --> 00:44:07,368 مي خواستي من رو بکشي 467 00:44:08,339 --> 00:44:10,862 حق اين رو دارم که از خودم دفاع کنم 468 00:44:15,164 --> 00:44:16,994 سنجاق سر رو بهم پس بده 469 00:44:23,114 --> 00:44:25,807 نه ، فکر کنم این حق !دارم که برش دارم 470 00:44:28,398 --> 00:44:32,024 تو حق نداري در !لحظه قتل ترديد کني 471 00:44:35,216 --> 00:44:37,341 این یک قانون طلائي !برای گاوبازهاست 472 00:44:54,757 --> 00:44:58,120 خوب ، اگر اين لباس عروسي هست ... پس 473 00:44:59,206 --> 00:45:02,536 جاي زخم رو بپوشون ، مردم !فکر ميکنن من کتکش زدم 474 00:45:02,739 --> 00:45:05,398 نه ، اين طرف صورتش رو خراب ميکنه 475 00:45:05,472 --> 00:45:08,064 ! هيچکدوم ازاینا بچم رو خراب نميکنه 476 00:45:08,089 --> 00:45:09,850 اون خواستني ميشه - !مامان بيخيال - 477 00:45:09,875 --> 00:45:12,068 ببينم اين يه برنامه نمايش مد هست 478 00:45:12,093 --> 00:45:15,150 يا ميخواين از بچم برعليه جراحي زيبائي درس عبرت بسازين ؟ 479 00:45:15,190 --> 00:45:17,359 اين يک قتل عامه ، خام جان - يعني چي ؟ - 480 00:45:17,384 --> 00:45:19,822 فرانسيسکو مونتسينوس؟ - بله - 481 00:45:19,847 --> 00:45:21,608 !عاليه - !عجب لات بی سرپائی ـه - 482 00:45:21,633 --> 00:45:23,656 شنيدم چي گفتي - خودم ميدونم - 483 00:45:23,715 --> 00:45:26,203 دوست دارم با شما مصاحبه کنم 484 00:45:26,282 --> 00:45:28,044 فردا - خلاصش ميکنم - 485 00:45:28,069 --> 00:45:30,661 ! اماده نيستي - خيلي خلاصه - 486 00:45:31,302 --> 00:45:32,359 باشه ، بفرما 487 00:45:32,384 --> 00:45:38,180 اول از هر چي ، چرا عنوان نمايش هست اسپانياي مجزا شده " چرا ؟ " 488 00:45:38,405 --> 00:45:40,530 اين يک کشور مجزا شده هست 489 00:45:40,605 --> 00:45:42,400 ! الگريا ، لباس بپوش 490 00:45:42,472 --> 00:45:46,666 به چند بخش تقسيم شده ؟ - اساسا به دو بخش - 491 00:45:46,739 --> 00:45:47,864 اونا چي هستن ؟ 492 00:45:47,939 --> 00:45:50,234 ...حسادت و تعصب 493 00:45:50,305 --> 00:45:52,396 !الويرا ، اماده شو 494 00:45:52,472 --> 00:45:54,961 شما به کدوم قسمت تعلق داريد ؟ - به هردو - 495 00:45:55,272 --> 00:45:57,261 جالبه - و خودت چي ؟ - 496 00:45:58,370 --> 00:46:02,132 بهت گفتم توي اتاق !رخت کن تزريق نکن 497 00:46:02,700 --> 00:46:04,859 !یه لحظه تقريبا کارمون تموم شده ،مرد 498 00:46:05,259 --> 00:46:08,350 اگر مجبوري اينکارو بکني تشريفتون ببريد تو توالت 499 00:46:12,086 --> 00:46:13,813 ... چرا اين مدلها 500 00:46:14,614 --> 00:46:17,171 ... خوب چي شد ؟ - واقعي نيست - 501 00:46:17,223 --> 00:46:22,019 نگران نباش ، خيلي عالي به نظر مياي همينجوري برو بيرون 502 00:46:22,144 --> 00:46:24,838 همينجوري ؟ - معلومه ، کلي طرفدار داره - 503 00:46:24,863 --> 00:46:26,624 گرمه - بذار ببينم - 504 00:46:26,649 --> 00:46:30,274 خوب ، خوان تو همون عقب مي موني 505 00:46:30,444 --> 00:46:33,933 دراز بکش روي زمين و حتما کاري کن ما شنل رو ببينيم 506 00:46:34,305 --> 00:46:37,669 چرا بايد کشته بشه ؟ کي قراره اون بکشه ؟ 507 00:46:37,739 --> 00:46:39,398 دختري غرق در خون 508 00:46:39,472 --> 00:46:40,995 چرا ؟ - مَرده کتکش ميزده - 509 00:46:41,073 --> 00:46:44,266 دختره کج خلقي ميکنه و ديگه دوسش نداره 510 00:46:44,339 --> 00:46:47,203 و بخاطر همين اينجور خوني و ماليه ؟ 511 00:46:47,272 --> 00:46:49,397 درسته - جالبه - 512 00:46:49,906 --> 00:46:52,804 پس شما به ازدواج اعتقادي نداري ؟ 513 00:46:52,872 --> 00:46:56,861 ازدواج يه ضرورته ...در غير اينصورت لباس هاي عروسي 514 00:46:57,372 --> 00:46:59,235 ديگه وجود خارجي نداشت 515 00:46:59,305 --> 00:47:00,430 زيباست 516 00:47:00,505 --> 00:47:02,562 من ديگه بايد برم خيلي سرم شلوغه 517 00:47:02,639 --> 00:47:07,095 فرانسيس ،اسلحه - اون هرجاي بدنت که ميتوني مخفي کن - 518 00:47:07,172 --> 00:47:09,195 در پايان ، اونا تو رو مي کشن 519 00:47:11,672 --> 00:47:14,104 مامان ، برو دنبال ديگو بگرد 520 00:47:14,172 --> 00:47:16,900 اره ، ديگه نميتونم اين همه نبوغ رو تحمل کنم 521 00:47:43,672 --> 00:47:45,399 سلام - سلام ، اوضاعشون چجورياست ؟ - 522 00:47:45,472 --> 00:47:47,063 اينجا ديوونه خونه هست 523 00:47:47,339 --> 00:47:50,305 هر چي ميخوان بگن ، من يکي که عمرا مدل بشم 524 00:47:51,672 --> 00:47:53,900 تخمه آفتابگردون ؟ - نه ،مرسي - 525 00:47:56,238 --> 00:47:57,329 چيه ؟ 526 00:47:58,006 --> 00:47:59,972 دختري با موهاي بافته 527 00:48:01,460 --> 00:48:05,620 منم موهام بافتم ولي زياد به چشم نمياد 528 00:48:05,936 --> 00:48:07,992 خيلي باحال شده - مرسي - 529 00:48:14,806 --> 00:48:16,772 ميدوني اون کيه ؟ 530 00:48:17,333 --> 00:48:19,162 وکيل آنخل هستش 531 00:48:19,724 --> 00:48:23,019 نميدونستم وکلا هم از مدل شدن خوششون مياد 532 00:48:27,437 --> 00:48:29,164 دختره يکم لاشيه 533 00:48:29,339 --> 00:48:32,499 ولي بايد اعتراف کنم که جذابه 534 00:48:33,268 --> 00:48:34,928 عذر ميخوام ، پيلار 535 00:48:43,147 --> 00:48:45,636 !از اينکار اصلا خوشم نمياد 536 00:49:24,523 --> 00:49:25,580 !اوله 537 00:50:44,149 --> 00:50:46,808 يکبار همينجا شاهد يک خودکشي بودم 538 00:50:49,739 --> 00:50:51,364 حس عجيبي داشتم 539 00:50:52,072 --> 00:50:55,936 ...از درون احساس پوچي ميکردم 540 00:50:59,376 --> 00:51:01,035 اغلب ميام اينجا 541 00:51:02,347 --> 00:51:06,336 من و تو شبيه به هم هستيم هر دو بدجوري وسوسه مرگ داريم 542 00:51:09,605 --> 00:51:11,195 همه اينجوري هستن 543 00:51:16,676 --> 00:51:18,437 اره ، ولي نه به روش تو 544 00:51:22,312 --> 00:51:27,108 اگر مچت رو نميگرفتم چي ميشد ؟ - خوب اگر از خودم دفاع نمي کردم چي ؟ - 545 00:51:50,339 --> 00:51:51,532 ديگو 546 00:51:51,871 --> 00:51:53,428 نمیخوای بیای ؟ 547 00:51:55,539 --> 00:51:56,766 الان نه 548 00:52:09,167 --> 00:52:12,292 بازم صحنه شاخ خوردن ؟ !این مرض بدجوری به جوونت افتاده 549 00:52:12,672 --> 00:52:15,103 بايد حرف بزنيم - باشه يه روز ديگه - 550 00:52:15,128 --> 00:52:17,719 نه بايد الان حرف بزنيم - چي شده ؟ - 551 00:52:18,405 --> 00:52:20,962 يه کار دوماهه توي ژاپن گرفتم 552 00:52:21,190 --> 00:52:25,384 مامانم خيلي راضيه ولي خودم نيستم - واسه اينده شغليت خيلي فايده داره - 553 00:52:26,488 --> 00:52:29,579 کوون لَق کارم دلم نميخواد تو رو تنها بذارم 554 00:52:30,561 --> 00:52:32,356 بهتره تمومش کني 555 00:52:34,417 --> 00:52:36,712 چي شده ؟ - هيچي نشده - 556 00:52:38,044 --> 00:52:39,670 !همش بخاطر اون زنیکه هست 557 00:52:41,459 --> 00:52:42,890 !امکان نداره 558 00:52:44,298 --> 00:52:46,423 شماها نمايش رو با همديگه ترک کردين 559 00:52:46,925 --> 00:52:49,153 !منکرش نشو - نميشم - 560 00:52:50,608 --> 00:52:53,234 !من رو بازي نده - ...بازیت نميدم - 561 00:52:53,555 --> 00:52:57,386 برو ، ميخوام تنها باشم - باشه ، دارم ميرم - 562 00:53:12,897 --> 00:53:13,917 !اِوا 563 00:53:14,842 --> 00:53:16,001 سلام 564 00:53:16,572 --> 00:53:19,231 يه چند روزه که بدبياري مياره 565 00:53:19,714 --> 00:53:22,043 ولي ادم بدذاتي نيست 566 00:53:22,444 --> 00:53:25,671 اگر ازم خواسته بود ولش نميکردم 567 00:53:26,768 --> 00:53:27,859 باريکلا 568 00:53:47,828 --> 00:53:48,987 ماريا 569 00:54:04,065 --> 00:54:05,258 بله شما ؟ 570 00:54:05,283 --> 00:54:08,215 ديگو ، بايد ببينمت - نه - 571 00:54:08,240 --> 00:54:09,899 چرا نه ؟ - چون همينجوري - 572 00:54:10,938 --> 00:54:13,927 ديگه با من تماس نگير دلم نمي خواد تو رو ببينم 573 00:54:13,997 --> 00:54:15,156 ماريا 574 00:54:25,896 --> 00:54:28,294 تو اينجا هم کار ميکني ؟ 575 00:54:28,357 --> 00:54:30,448 بله ، دو روز در هفته اينجام 576 00:54:31,814 --> 00:54:33,803 ماريا هستش ؟ - اره فکر کنم باشه - 577 00:54:34,564 --> 00:54:36,723 !وقتي من رفتم اين بهش بده 578 00:54:36,804 --> 00:54:38,793 چي هست ؟ - قراره غافلگير بشه - 579 00:54:39,053 --> 00:54:40,882 خودم ترتيبش رو ميدم 580 00:54:41,772 --> 00:54:44,238 دفترش کجاست ؟ - اون پشته - 581 00:54:44,266 --> 00:54:46,357 ولي بيا منشي خانم 582 00:54:47,680 --> 00:54:50,374 جانم ؟ - يه قرار ملاقات دارم - 583 00:54:50,399 --> 00:54:52,728 اسم جنابعالي ؟ - ديگو مونتس - 584 00:54:53,421 --> 00:54:55,387 !خودش که چيزي نگفته 585 00:54:56,217 --> 00:54:58,012 ممکنه نخواسته چيزي بگه 586 00:54:58,564 --> 00:55:02,224 همينجا صبر کنيد ولي شک دارم بتونه شمارو بپذيره 587 00:55:07,921 --> 00:55:10,580 یه اقاي از خود راضي !ميخواد شمارو ببينه 588 00:55:11,398 --> 00:55:13,125 !گفتم همونجا منتظر بمون 589 00:55:13,150 --> 00:55:16,014 خواهش میکنم ، فقط درب رو هم ببند - باشه - 590 00:55:19,695 --> 00:55:23,093 نمي خواستم تو رو ببينم - بايد حرف بزنيم - 591 00:55:23,272 --> 00:55:25,397 يعني تا اين حد فوري بود ؟ - بله - 592 00:55:25,816 --> 00:55:27,679 اينجا جاش نيست من کار دارم 593 00:55:32,421 --> 00:55:34,046 چي ميخواي ؟ 594 00:55:35,738 --> 00:55:36,829 !تو رو 595 00:55:38,246 --> 00:55:39,905 ميشه سنجاق سرم رو پس بدي ؟ 596 00:55:40,153 --> 00:55:42,618 !فقط اون سنجاق لعنتي برات مهمه 597 00:55:42,748 --> 00:55:44,408 داري اخاذي ميکني ؟ 598 00:55:44,903 --> 00:55:46,460 بذار روراست باشيم 599 00:55:46,868 --> 00:55:50,028 چرا ترسيدي ؟ - !خودت خوب ميدوني چرا ترسیدم - 600 00:55:54,303 --> 00:55:55,428 لطفا از اينجا برو 601 00:55:56,081 --> 00:55:58,343 ما هردو محکوم هستيم 602 00:55:58,862 --> 00:56:01,420 حتي نميتونيم ازش اجتناب کنيم 603 00:56:02,231 --> 00:56:03,551 ...برو 604 00:56:04,418 --> 00:56:06,340 !اگر نري به خودم شليک ميکنم 605 00:56:18,803 --> 00:56:19,894 بله ؟ 606 00:56:21,276 --> 00:56:23,174 اين از طرف ديگو هستش 607 00:56:24,393 --> 00:56:26,382 قبل از اينکه بياد داخل اون داد بهم 608 00:56:27,238 --> 00:56:30,432 ... تو که چيزي بهش نگفتي - نه ، حالا تنهام بذار - 609 00:56:40,142 --> 00:56:41,301 ... ديگو 610 00:56:42,132 --> 00:56:43,291 !... ديگو 611 00:57:06,837 --> 00:57:11,099 اين قارچ ها سمي هستن ، درسته ؟ - اونا به شدت سمي هستن - 612 00:57:11,705 --> 00:57:14,228 کلاهک رو نگاه کن ، ديدي ؟ 613 00:57:14,284 --> 00:57:16,045 اون سم رو تو خودش نگه ميداره 614 00:57:16,508 --> 00:57:20,407 ميتونم يکي بردارم ؟ - اره ، ولي خيلي مراقب باش - 615 00:57:20,538 --> 00:57:22,629 يه وقت نخوريش - نگران نباش - 616 00:57:23,236 --> 00:57:26,202 کميسر دِل واله جناب استاد تشريف دارن ؟ 617 00:57:27,045 --> 00:57:29,636 ايشون بهمراه بچه ها !توي میدون هستن 618 00:57:30,096 --> 00:57:32,062 برم خبرش کنم ؟ - نه لازم نيست - 619 00:57:32,201 --> 00:57:33,894 همينجا زندگي ميکنه ؟ 620 00:57:33,991 --> 00:57:35,923 توي اون طبقه بالا 621 00:57:36,438 --> 00:57:38,996 دروس تئوري رو هم همونجا توي طبقه بالا تدريس ميکنه 622 00:57:39,313 --> 00:57:40,778 بيا بريم يه نگاهي بندازيم 623 00:57:41,122 --> 00:57:43,349 چند وقته که باهاش کار ميکني ؟ 624 00:57:43,730 --> 00:57:50,061 از وقتي که گاوبازي رو شروع کرد ، بعد از شاخ خوردن ، اومدم اينجا تا دستي به بالش بگيرم 625 00:57:51,353 --> 00:57:54,944 خودم تو خونه بغل باغ زندگي ميکنم 626 00:57:55,656 --> 00:57:59,554 به همراه خانوادت ؟ - کميسر پرسيد با خانوادت زندگي ميکني ؟ - 627 00:58:00,078 --> 00:58:03,416 اونا تو تولدو هستن ، اخر هفته ها !خودم ميرم سری بهشون میزنم 628 00:58:08,496 --> 00:58:09,826 خوب اين سوسيسه ؟ 629 00:58:10,038 --> 00:58:11,526 " آنخل هيمنزه " 630 00:58:19,966 --> 00:58:21,488 " آنخل هيمنزه " 631 00:59:19,642 --> 00:59:22,628 نگاه کن ، دو تا پليس اينجان 632 00:59:22,653 --> 00:59:25,710 کجان ؟ - اونجا پشت اون برگ ها - 633 00:59:32,344 --> 00:59:35,640 اون يکي کميسر هست داشتن يواشکي اطرافُ ورانداز ميکردن 634 00:59:46,178 --> 00:59:47,370 عصر همگي بخير 635 00:59:50,012 --> 00:59:51,534 عصر بخير 636 00:59:51,952 --> 00:59:56,475 کميسر دل واله هستم روي پرونده هم کلاسي شما کار ميکنم 637 00:59:56,822 --> 00:59:58,685 بنده هم ديگو مونتس هستم 638 00:59:58,740 --> 01:00:00,138 بله ، ميشناسم 639 01:00:01,320 --> 01:00:04,616 هنوز خيلي مونده ؟ - نه ، ساعت 7 کارمون تموم ميشه - 640 01:00:06,438 --> 01:00:09,132 کلاس تاريخ 27 ماه رو خاطرتون هست ؟ 641 01:00:11,560 --> 01:00:13,788 آخرين روزي که آنخل تو مدرسه حضور داشت 642 01:00:13,851 --> 01:00:15,044 من قشنگ يادمه 643 01:00:15,069 --> 01:00:18,967 استاد داشت نحوه کشتن رو بهمون نشون ميداد 644 01:00:19,101 --> 01:00:22,555 اون بعد از کلاس مستقيما رفت خونه ؟ 645 01:00:25,070 --> 01:00:27,399 با هيچکدوم از شماها حرفي نزد ؟ 646 01:00:29,551 --> 01:00:32,381 ما با هم حرف زديم ،گفت که مجبوره درس بخونه 647 01:00:34,664 --> 01:00:36,096 ... حالا اين 648 01:00:37,444 --> 01:00:38,876 نگاهي بهش بندازيد 649 01:00:40,885 --> 01:00:42,874 اين مال هيچکس نيست ؟ 650 01:00:43,773 --> 01:00:45,295 با دقت نگاه کنيد 651 01:00:45,763 --> 01:00:48,093 باحاله شماها هيچوقت اون نديدين ؟ 652 01:00:51,131 --> 01:00:54,290 ...شماها از وقتي که آنابل و استر 653 01:00:54,363 --> 01:00:57,295 لوبينگر - استر لوبينگر ناپديد شدن اونارو نديدين ؟- 654 01:00:57,355 --> 01:00:59,651 اونا مُردن - از کجا ميدوني ؟ - 655 01:00:59,792 --> 01:01:01,690 روزنامه ها اينجوري گفتن 656 01:01:01,715 --> 01:01:03,681 شايد ، ولي هيچ مدرکي وجود نداره 657 01:01:04,147 --> 01:01:07,203 شماها حتما از وضعيت آنخل هيمنز با خبريد 658 01:01:08,895 --> 01:01:13,021 ازتون ميخوام هر چي دربارش ميدونيد بهم بگيد هر چي که دوست داريد 659 01:01:16,508 --> 01:01:17,531 نه ؟ 660 01:01:18,569 --> 01:01:22,262 ... خوب اگر يه دفعه چيزي يادتون اومد 661 01:01:23,251 --> 01:01:26,274 من تو پاسگاه تيتونه هستم ، باشه ؟ 662 01:01:27,798 --> 01:01:29,829 ... هي باشه ؟ 663 01:01:29,854 --> 01:01:31,547 اره ، باشه 664 01:01:31,572 --> 01:01:33,970 افرين ، ميتونيد به کارتون ادامه بدين 665 01:01:35,321 --> 01:01:36,810 !موفق باشيد 666 01:01:39,522 --> 01:01:40,852 استاد 667 01:01:43,577 --> 01:01:45,440 ميشه يک لحظه باهاتون صحبت کنم ؟ 668 01:01:48,998 --> 01:01:50,930 تو ماشين منتظر بمون - باشه ؟ - 669 01:01:58,571 --> 01:02:01,867 اين بخاطر ضربه شاخ هست ؟ - بله ، و مال خودت چي ؟ - 670 01:02:02,553 --> 01:02:04,416 !مال من مادر زادیه 671 01:02:06,846 --> 01:02:09,243 ... خوب به نظر تو آنخل يه همجنسبازه ؟ 672 01:02:09,913 --> 01:02:13,572 چي ؟ - اون خيلي خوب ميشناسي ، درسته ؟- 673 01:02:14,102 --> 01:02:17,034 نه ، نميشناسم فقط توي کلاس اون ميديدم 674 01:02:17,191 --> 01:02:21,022 ولي اون که يک شب قبلش تو طبقه بالا بود 675 01:02:21,459 --> 01:02:23,789 يکم اب ميخواست ميخواي چه نتيجه اي بگيري ؟ 676 01:02:23,814 --> 01:02:27,302 هيچي جنابعالي نصیحتش کردی و بهش اب دادي 677 01:02:27,812 --> 01:02:30,300 واسه خوردن قرص ، يه 5دقيقه هم با هم حرف زديم 678 01:02:30,325 --> 01:02:32,348 در چه رابطه اي ؟ - زن ها - 679 01:02:34,245 --> 01:02:36,575 همون شبي که سعي کرد به اِوا تجاوز کنه 680 01:02:38,111 --> 01:02:39,338 جريان اين پسره چيه ؟ 681 01:02:39,412 --> 01:02:41,275 اون يه مادر جنده هست ؟ 682 01:02:43,111 --> 01:02:44,577 نميدونستم 683 01:02:45,445 --> 01:02:49,707 سخت ميشه اون گروه بندي کرد خارج از روال متداول هست 684 01:02:50,452 --> 01:02:52,094 واقعيت هم همينه 685 01:02:52,278 --> 01:02:56,041 اونروز ميگفت واقعا شمارو تحسين ميکنه 686 01:02:56,445 --> 01:02:58,343 جدي ؟ - بله - 687 01:02:59,345 --> 01:03:01,072 درک نميکنم 688 01:03:05,946 --> 01:03:10,435 يادت هست کي اون دو تا دانش اموز دختر ناپديد شدن ؟ 689 01:03:11,012 --> 01:03:13,603 يکي از اونا سه ماه و اون يکي چهار ماه قبل 690 01:03:14,212 --> 01:03:18,474 يادت مياد که ممکنه اخر هفته بوده باشه ؟ 691 01:03:19,312 --> 01:03:21,676 ما اخر هفته ها کلاس نداريم 692 01:03:26,545 --> 01:03:27,875 بسيار خوب 693 01:03:34,712 --> 01:03:38,644 اين قارچ هاي سمي رو از کجا گير اوردي ؟ - از کلاس گاوبازي - 694 01:03:38,712 --> 01:03:40,507 کلاهک مرگ يا سيترينا؟ 695 01:03:41,612 --> 01:03:43,805 سيترينا ، يعني خودت نميدوني ؟ 696 01:03:44,545 --> 01:03:47,841 با آنخل هيمنز اوضاع چجورياست ؟ 697 01:03:47,912 --> 01:03:50,070 اون بچه يه گنارهکار پيچيده هست 698 01:03:50,946 --> 01:03:53,411 با داشتن اون مادر جاي تعجبم نداره 699 01:03:53,478 --> 01:03:55,410 يعني ميتونه قاتل باشه ؟ 700 01:03:55,946 --> 01:03:58,503 تو فقط به اين اهميت ميدي که ايا قاتل هست يا نه 701 01:03:58,879 --> 01:04:00,742 اصلا انگيزه اون برات مهم نيست 702 01:04:00,812 --> 01:04:04,107 انگيزه ؟ چرا اين قارچ سميه ؟ 703 01:04:05,312 --> 01:04:08,767 اين ذاتشه درست مثل ذات خود ماها 704 01:04:09,545 --> 01:04:10,976 شرارت در درونش هست 705 01:04:11,045 --> 01:04:13,341 و نجابت - ولي نجابت ديگه خسته کننده شده - 706 01:04:13,412 --> 01:04:15,344 ادمها که قارچ نيستن 707 01:04:15,412 --> 01:04:17,901 خير ، ادمها خيلي پيچيده تر از اين حرفان 708 01:04:18,978 --> 01:04:22,843 باورم نميشه که تو هيچي از روحيات آنخل حاليت نيست 709 01:04:24,245 --> 01:04:27,905 عجيب حس کنجکاوي دارم - فقط همين ؟ - 710 01:04:28,378 --> 01:04:31,373 کاشکي تو تمام پروندهائي ...که داشتم فقط چند 711 01:04:31,398 --> 01:04:34,026 تا ادم گناهکار بودن و الباقي بي گناه باشن 712 01:04:35,978 --> 01:04:39,775 تا جائي که در مورد انخل ميدونم دوست دارم اونم بيگناه باشه 713 01:04:40,145 --> 01:04:42,907 ديدي ؟ اونجوريام که نشون ميدي بدجنس نيستي 714 01:04:43,579 --> 01:04:47,204 بيا امشب رو با هم بخوابيم - عرض ميکنم خير - 715 01:04:47,278 --> 01:04:50,802 خيلي وقته من نگائيدي !فقط بغلم کن 716 01:04:50,879 --> 01:04:52,071 !نه بابا جوليا 717 01:06:57,579 --> 01:06:59,545 اون يه گوشش ناشنوا هست 718 01:06:59,612 --> 01:07:02,043 که همين بهش سرگيجه ميده 719 01:07:03,445 --> 01:07:05,775 عمل جراحي ؟ - نه لازم نيست - 720 01:07:06,844 --> 01:07:08,674 اون يکي خوب کار ميکنه 721 01:07:09,679 --> 01:07:13,702 امروز ديگه اذيتش نکنيد ، گيج بوده ، بذاريد استراحت کنه 722 01:07:15,078 --> 01:07:20,033 دکتر ، سرگيجه ميتونه يکي ...رو اينقدر حساس بکنه که 723 01:07:20,111 --> 01:07:24,907 دکترا ، مردم بخاطر اينکه يکم ناشنوا هستن دست به قتل نمي زنند 724 01:07:24,978 --> 01:07:28,502 دکترا ، اغلب مشکلات رواني ريشه در مسائل جسماني دارن 725 01:07:47,378 --> 01:07:50,503 بايد در مورد اون سنجاق سر حرف بزنيم 726 01:07:50,579 --> 01:07:53,067 خيلي خوب ؟ - باشه - 727 01:07:54,478 --> 01:07:56,909 واقعا مال خودت بود ؟ - اره - 728 01:07:58,612 --> 01:08:01,009 چرا بايد دلت يه همچين سنجاق سر باحالي بخواد؟ 729 01:08:03,212 --> 01:08:04,701 تا باهاش بکشم 730 01:08:06,245 --> 01:08:09,904 از کجا اون خريدي ؟ - اصلا مهم نيست - 731 01:08:10,412 --> 01:08:13,969 مهم هست ، براي کمک بهت بايد اين رو بدونم 732 01:08:15,945 --> 01:08:17,968 نميتوني دست از سرم برداري ؟ 733 01:08:23,145 --> 01:08:25,441 دوس دارم برم توي بيابون بي اب و علف زندگي کنم 734 01:08:26,445 --> 01:08:27,604 تنهائي 735 01:08:28,945 --> 01:08:30,673 بدون اينکه کسي دوروبرم باشه 736 01:08:33,278 --> 01:08:34,766 نميتونم بخوابم 737 01:08:36,911 --> 01:08:40,605 صداي چاقوهائي که فرو ميرن و بيرون ميان رو مي شنوم 738 01:08:42,111 --> 01:08:44,304 سنجاق سرائي که تو گردن فرو ميرن و سوراخش ميکنن 739 01:08:45,478 --> 01:08:47,501 دائم اين تصاوير تو ذهنم منعکس ميشه 740 01:08:50,178 --> 01:08:53,406 ديگه نميتونم هيچکدوم رو تحمل کنم ديگه تحمل ندارم 741 01:08:57,579 --> 01:09:00,136 کلي قتل توي اين شهر اتفاق افتاده 742 01:09:01,678 --> 01:09:04,236 من به جناياتي که توي مادريد اتفاق افتاده اهميتي نميدم 743 01:09:05,878 --> 01:09:07,401 فقط مال تو برام مهمه 744 01:09:08,212 --> 01:09:11,303 آنخل تحت شرايطي نيست که مورد بازجوئي قرار بگيره 745 01:09:11,378 --> 01:09:14,003 اون بيشتر از اون چيزي که عنوان کرده ميدونه 746 01:09:15,378 --> 01:09:19,276 اون با وکيلشه - تحت هیچ شرایطی" ، هان ؟" - 747 01:09:22,412 --> 01:09:24,105 آنا خوشکل بود 748 01:09:26,545 --> 01:09:28,942 تمام روز رو باهاش تمرين ميکردم 749 01:09:29,545 --> 01:09:31,443 و کلي تحريک ميشدم 750 01:09:33,811 --> 01:09:35,437 بعد از کلاس 751 01:09:36,111 --> 01:09:38,804 اون روي سکوي تماشاچيا منتظرم بود 752 01:09:40,212 --> 01:09:41,371 لخت 753 01:09:44,111 --> 01:09:45,543 و همونجا 754 01:09:47,212 --> 01:09:48,871 من خفش کردم 755 01:09:50,145 --> 01:09:51,940 اونم در حالي که داشتم ميگائيدمش 756 01:10:02,945 --> 01:10:04,740 و هستر دومينگه چطور ؟ 757 01:10:07,412 --> 01:10:09,401 اون رو توي وان کشتم 758 01:10:09,878 --> 01:10:11,673 اجساد اونا کجا هستن ؟ 759 01:10:13,078 --> 01:10:15,237 اونارو توي باغ دفن کردم 760 01:10:15,744 --> 01:10:19,040 خودت اينکارو کردي ؟ - بله - 761 01:10:22,278 --> 01:10:24,039 خوب بيا بریم يه نگاهي بندازيم 762 01:10:28,811 --> 01:10:30,800 گوش وايساده بودي ؟ - بله - 763 01:10:31,478 --> 01:10:33,966 توي دادگاه انکارش ميکنم 764 01:10:34,045 --> 01:10:38,273 من شاهد دارم - من چيزي نشنيدم - 765 01:10:39,878 --> 01:10:41,071 ! زنها 766 01:10:41,911 --> 01:10:45,344 شما ها همگي مسخره و احساساتي هستين 767 01:10:45,412 --> 01:10:47,900 !حداقل بنده احساس دارم 768 01:10:47,978 --> 01:10:50,240 و اينجوري که به نظر مياد خيلي هم داري 769 01:10:50,312 --> 01:10:52,675 خيلي زياد چي دارم ؟ - احساسات - 770 01:10:54,045 --> 01:10:55,840 يالا ، انخل 771 01:10:55,911 --> 01:10:58,241 اجساد رو به کميسر نشون بده 772 01:10:58,945 --> 01:11:00,808 شايد اروم بگيره 773 01:11:00,878 --> 01:11:03,504 آنخل نميتونه بره سرگيجه داره 774 01:11:04,578 --> 01:11:06,545 اول بايد يه شات بزنه 775 01:11:06,611 --> 01:11:08,975 بفرمائيد ، منتظر چي هستيد ؟ 776 01:11:13,478 --> 01:11:15,103 !برو تو ، مادر جنده 777 01:11:36,844 --> 01:11:39,072 اونارو کجا دفن کردي ؟ 778 01:11:52,945 --> 01:11:54,706 !بجنب 779 01:12:37,445 --> 01:12:39,876 نگاه کن ، يه قارچ روسولا 780 01:12:41,045 --> 01:12:44,170 يه روسولا - از گونه سيانوکسانتا ، فهميدم - 781 01:13:00,611 --> 01:13:02,975 بيا تو کندن بهش کمک کنید 782 01:13:03,045 --> 01:13:04,977 بیا با کلنگ انجامش بدین 783 01:13:09,544 --> 01:13:11,033 برو عقب ، پسر 784 01:13:46,711 --> 01:13:48,200 بفرمائيد 785 01:13:48,278 --> 01:13:49,470 اونا همينجا هستن 786 01:13:52,711 --> 01:13:54,404 !بذاريدشون تو کیسه جسد 787 01:14:31,377 --> 01:14:34,208 حالا بايد چيکار کنيم ؟ - نميدونم - 788 01:14:34,444 --> 01:14:36,467 اين از اون پرونده هاي خيلي دشوار هست 789 01:14:36,544 --> 01:14:37,976 استاد 790 01:14:39,078 --> 01:14:42,601 ميخوام بابت کاري که با اِوا کردم عذر خواهي کنم 791 01:14:43,212 --> 01:14:45,541 در مقايسه با اينکارت اون هيچي نيست 792 01:14:46,011 --> 01:14:47,068 بله 793 01:14:48,811 --> 01:14:50,674 کينه اي که به دل نداريد ؟ - نه - 794 01:14:53,811 --> 01:14:55,072 بهم اعتماد کن 795 01:14:55,778 --> 01:14:57,039 در معرض خطر هستم ؟ - بله - 796 01:14:57,111 --> 01:14:59,009 بزن بريم - ولي بهم اعتماد کن - 797 01:14:59,078 --> 01:15:02,067 آنخل رو ببر تو ماشين - بيا بريم ، آنخل - 798 01:15:03,344 --> 01:15:05,606 چرا بايد بهش اعتماد کني ؟ 799 01:15:05,678 --> 01:15:08,803 هنوزم فکر ميکنه که استادش هستم - يعني نيستي ؟ - 800 01:15:10,011 --> 01:15:12,000 بهش ياد نداده بودم چاله بکنه 801 01:15:12,078 --> 01:15:16,373 چطور تونسته دو تا جسد رو بدون اطلاع جنابعالي اينجا دفن کنه ؟ 802 01:15:16,811 --> 01:15:19,368 چهار ساعت وقت لازم داشته من که دائم اينجا نيستم 803 01:15:19,444 --> 01:15:21,967 اين دلیل بي خودي هست - خوب دليل شما چيه ؟ - 804 01:15:23,245 --> 01:15:26,075 شواهد محکمتري در رابطه با من گير بيار- همينکارم ميکنم - 805 01:15:26,145 --> 01:15:28,337 !منم دلایل بهتري دست و پا ميکنم 806 01:15:29,945 --> 01:15:31,275 خواهيم ديد 807 01:15:43,178 --> 01:15:46,337 بهش مشکوک بودم ولي تا به امروز خاطر جمع نبودم 808 01:15:49,578 --> 01:15:51,806 ميخوام يه چيزي رو نشونت بدم 809 01:16:16,544 --> 01:16:19,170 تا به حال هرگز کسي رو اينجا نياورده بودم 810 01:16:20,011 --> 01:16:21,601 معرکه هست 811 01:16:21,678 --> 01:16:25,269 يه چيز غافلگير کننده برات دارم چشات رو ببند 812 01:16:27,411 --> 01:16:29,377 مراقب باش اينجا يه پله هست 813 01:16:35,945 --> 01:16:37,342 نباید نگاه کنم !؟ 814 01:16:38,411 --> 01:16:39,502 صبر کن 815 01:16:45,945 --> 01:16:47,843 !خوب حالا ميتوني چشات رو باز کني 816 01:17:00,311 --> 01:17:01,538 ! لباس مبارزه ام 817 01:17:05,344 --> 01:17:07,072 چجوري گيرش اوردي ؟ 818 01:17:07,711 --> 01:17:09,677 از روي قبضه شمشيرت 819 01:17:11,644 --> 01:17:13,133 کل اینارو چجوری گیر اوردی ؟ 820 01:17:14,244 --> 01:17:17,143 خدمتکارت اونارو !میدزديد و بهم میفروخت 821 01:17:20,145 --> 01:17:22,008 چرا هيچوقت تو رو نديدم ؟ 822 01:17:25,344 --> 01:17:27,970 چند وقته که داري وسايل من جمع ميکني ؟ 823 01:17:29,778 --> 01:17:31,869 از وقتي براي اولين بار کشتنت رو ديدم 824 01:17:33,611 --> 01:17:34,838 ... ديگو 825 01:17:36,011 --> 01:17:38,785 دروجود تمام مردائي که باهشون عشق بازي کردم به دنبال تو می گشتم 826 01:17:40,477 --> 01:17:42,807 سعي کردم از روش کاری تو در موقع کشتن اونها تقليد کنم 827 01:17:45,078 --> 01:17:47,101 چرا باهام تماس نگرفتي ؟ 828 01:17:48,778 --> 01:17:51,505 نميدونستم هنوزم يک ماتادور هستي 829 01:17:56,344 --> 01:17:59,833 سعي کردم ازش دوري کنم ولي نتونستم 830 01:18:01,444 --> 01:18:03,273 در مقابل کشتن تسليم شدم 831 01:18:03,344 --> 01:18:06,504 درست همونطوری که در مقابل زنده بودن تسلیم شدم 832 01:18:07,477 --> 01:18:09,670 اقايون فکر ميکنن کشتن يک جرم به حساب مياد 833 01:18:12,644 --> 01:18:14,974 ما زنها اينجوري به قضيه نگاه نمي کنيم 834 01:18:16,678 --> 01:18:19,235 هر جنایتی یک جنبه زنونه داره 835 01:18:19,311 --> 01:18:21,743 و هر قاتلي يک جنبه مردونه 836 01:18:22,277 --> 01:18:24,470 مدتهاست که منتظر اينکار بودم 837 01:18:24,945 --> 01:18:26,934 احساسي شبيه به رويا دارم 838 01:18:28,344 --> 01:18:31,708 ولي از وقتي که تو رو ملاقات کردم ديگه خوابم نبرد 839 01:18:32,411 --> 01:18:34,206 خود منم ديگه نتونستم بخوابم 840 01:18:34,511 --> 01:18:36,477 و معنيش اينه که زندگي نميکنم 841 01:18:38,377 --> 01:18:41,309 حس ميکنم نميتونم بخوابم مگر اينکه تو حضور داشته باشي 842 01:18:43,211 --> 01:18:45,200 دلم نميخواد زنده باشم مگر اينکه تو زنده باشي 843 01:18:53,578 --> 01:18:58,340 پسرتون حداقل در مورد يکي از قتل ها گناهکار نيست 844 01:18:59,844 --> 01:19:01,605 اون سر کلاسش بوده 845 01:19:02,177 --> 01:19:04,700 تائيد ميکنيد که بعدش اومده خونه 846 01:19:05,444 --> 01:19:08,410 بله ، ولي در باره سه مورد ديگه چطور ؟ 847 01:19:08,978 --> 01:19:10,603 شواهدي هست 848 01:19:11,311 --> 01:19:14,835 بيشترين چيزي که هست دال بر کمتر گناهکار بودن اون هستش 849 01:19:15,377 --> 01:19:17,434 اقاي کميسر شما روش خيلي جالبي داريد 850 01:19:17,511 --> 01:19:20,272 آنخل داره يه چيزي رو مخفي ميکنه - اين تازگي داره - 851 01:19:22,045 --> 01:19:25,101 باهاش حرف بزنيد اون به شما دروغ نميگه 852 01:19:25,578 --> 01:19:29,874 اون 22ساله که داره بهم دروغ ميگه 853 01:19:30,844 --> 01:19:32,742 درست مثل پدرش 854 01:19:33,077 --> 01:19:34,236 خدا بيامرزدش 855 01:19:34,311 --> 01:19:36,539 پس با روانپزشکش حرف بزنيد 856 01:19:37,277 --> 01:19:39,266 بيائيد با هم بريم بيمارستان 857 01:19:39,778 --> 01:19:41,767 ميخوام اونجا حضور داشته باشم 858 01:19:50,377 --> 01:19:53,070 يالا ، تختخواب شماره سه تميزه 859 01:19:59,211 --> 01:20:01,007 خداي من ، پسره غش کرد 860 01:20:01,377 --> 01:20:03,570 يه چند تا سيلي بهش بزن 861 01:20:05,411 --> 01:20:06,570 آنخل 862 01:20:09,544 --> 01:20:11,339 !احمق - چي شد ؟ - 863 01:20:11,411 --> 01:20:14,036 ما که اومديم پسره از هوش رفت - !بدجوری ضعف کرده - 864 01:20:14,411 --> 01:20:16,639 يکم نمک بده بو بکشه - اره - 865 01:20:17,644 --> 01:20:19,041 به سختي غذا ميخوره 866 01:20:19,144 --> 01:20:21,667 نه ، به نظر که مثل بقيه بيمارا هستش 867 01:20:22,277 --> 01:20:24,243 نميتونه خون رو تحمل کنه 868 01:20:25,344 --> 01:20:28,868 نميتونه خونريزي رو تحمل کنه ؟ 869 01:20:28,945 --> 01:20:30,740 نه ، مثل من نيست 870 01:20:31,678 --> 01:20:34,542 !درست عين پدرش يه ترسوي بزدله 871 01:20:35,411 --> 01:20:37,673 هيچوقت يه کار درست انجام نداد 872 01:20:38,110 --> 01:20:40,372 !يه قطره خون که ميبينه ،غش ميکنه 873 01:20:41,177 --> 01:20:43,405 اصلا ميفهمي چي داري ميگي ؟ 874 01:20:44,511 --> 01:20:47,477 معلومه ، من مادرشم 875 01:20:48,244 --> 01:20:52,404 و فکر ميکني که اون يه قاتله ؟ - ابدا تعجب نميکنم - 876 01:20:52,778 --> 01:20:55,801 چطور اون ميتونه قاتل باشه وقتي تحمل ديدن خون رو نداره ؟ 877 01:20:57,644 --> 01:20:59,132 نميدونم 878 01:21:01,277 --> 01:21:03,300 !شيطان کلی کلک در آستین داره 879 01:21:05,244 --> 01:21:06,471 !اين يادتون باشه 880 01:21:06,544 --> 01:21:07,908 آنخل بيچاره 881 01:21:23,977 --> 01:21:27,603 بده نمک بو بکشه - نه دیگه بهش احتياجی نداره - 882 01:21:29,380 --> 01:21:35,672 {\an5}" آنخل هيمنز از ديدگاه پليس بيگناه مي باشد " 883 01:21:28,002 --> 01:21:29,628 با شروع خورشيد گرفتگي 884 01:21:30,077 --> 01:21:31,856 آسمان تاريک خواهد شد 885 01:21:31,944 --> 01:21:35,672 و ستارگان قابل روئيت خواهند بود 886 01:21:36,277 --> 01:21:38,505 پرندگان به سمت اشيانه هاي خود پرواز ميکنند 887 01:21:38,578 --> 01:21:43,567 و حيوانات به گمان اينکه شب فرارسيده است به لانه هاي خود باز ميگردند 888 01:21:43,844 --> 01:21:47,503 اونا هرگز به ذهنشان خطور نميکنه که نور خورشيد تا دقايقي بعد باز خواهد گشت 889 01:21:47,578 --> 01:21:50,874 آشفتگي اين موجودات امري غير منطقي ميباشد 890 01:21:50,944 --> 01:21:53,001 اونا برده غرايز خودشون هستن 891 01:21:53,644 --> 01:21:55,234 ! عجب دنيائي 892 01:21:55,910 --> 01:21:59,192 به دليل کسوف تعداد بيشماري ...از محققان و دانشمندان 893 01:21:59,217 --> 01:22:02,231 براي مشاهده اين پديده ...وارد کشور خواهند شد 894 01:22:02,277 --> 01:22:04,175 دلت ميخواد بري سينما ؟ 895 01:22:06,377 --> 01:22:09,036 امروز نميخواي از جات بلند شي ؟ - !نه - 896 01:22:09,110 --> 01:22:11,599 بخاطر کسوف ؟ - چه کسوفي ؟ - 897 01:22:11,678 --> 01:22:13,610 !همين الان تو تلويزيون داشت ميگفت 898 01:22:14,844 --> 01:22:16,776 تو عالم خودتي 899 01:22:18,077 --> 01:22:21,510 بخاطر ديگو هستش ؟ !بيخيالش بذار بره گم شه 900 01:22:22,211 --> 01:22:24,769 ميتوني يکي بهتر از اون گير بياري 901 01:22:25,711 --> 01:22:27,938 وکيلي ، سناتوري ، يا دندونپزشک 902 01:22:28,311 --> 01:22:30,072 عين آب خوردنه 903 01:22:31,277 --> 01:22:33,072 برو يکي واسه خودت جور کن 904 01:22:34,844 --> 01:22:36,707 !اشتباه من تکرار نکن 905 01:22:37,211 --> 01:22:40,109 تو سن و سال تو خود منم جذاب بودم 906 01:22:41,211 --> 01:22:43,507 مامان ، من دوسش دارم 907 01:22:43,578 --> 01:22:46,408 منم پدرت رو دوست داشتم چه فايده اي داشت ؟ 908 01:22:49,944 --> 01:22:53,069 الو ؟ - اِوا ، منم ديگو - 909 01:22:53,544 --> 01:22:55,533 تو فکر تو بودم 910 01:22:55,877 --> 01:22:59,742 يه چيزائي رو برات گذاشتم پيش ماريانو برو ازش بگير 911 01:23:00,544 --> 01:23:03,601 بايد حرف بزنيم - اينکار فايده اي نداره - 912 01:23:05,110 --> 01:23:10,407 حال و روز افتضاحي دارم - با هم بودنمون اوضاع بدتر ميکنه - 913 01:23:11,377 --> 01:23:13,070 ... ولي - متاسفم - 914 01:23:14,644 --> 01:23:15,836 ديگو ؟ 915 01:23:19,144 --> 01:23:21,736 بايد بيشتر از اينا سعي کني ، عزيزم 916 01:23:22,811 --> 01:23:24,572 ! دست از سرم بردار ! برو 917 01:23:30,044 --> 01:23:34,067 اِوا ، عزيزم ، الان !نيم ساعته که اونجائي 918 01:23:34,778 --> 01:23:36,970 در باز کن نگران شدم 919 01:23:38,044 --> 01:23:40,943 برات گازپاچو درست کردم (گازپاچو=سوپ مزخرف اسپانیائی ) 920 01:23:40,968 --> 01:23:42,694 ... اِوا 921 01:23:45,578 --> 01:23:50,272 رنگ و روت خيلي پريده ، حالت بده ؟ - نه ! بخاطر آرايشم ـه - 922 01:23:51,377 --> 01:23:53,240 عين يه مرده شدي - خوبه - 923 01:23:53,810 --> 01:23:55,299 کمکم کن اين بپوشم 924 01:23:55,377 --> 01:23:57,366 بفرما ، پات نذاري روش 925 01:23:58,711 --> 01:24:01,506 کجا ميري ؟ - ميرم قدم بزنم - 926 01:24:02,511 --> 01:24:05,375 پس اگر بازم بهت تجاوز !کردن ديگه تعجب نکنی 927 01:24:07,477 --> 01:24:10,602 ميري سراغ اون مرتیکه ؟ - !به تو ربطي نداره - 928 01:24:11,344 --> 01:24:12,605 خدانگهدار 929 01:24:14,110 --> 01:24:16,440 اخه اين چه بلائي که داری سر من بیچاره مياري !؟ 930 01:24:19,353 --> 01:24:20,943 سلام - سلام ، اِوا - 931 01:24:21,151 --> 01:24:23,878 ديگو اينجا نيست يه پاکت گذاشته تا بهت بدم 932 01:24:24,374 --> 01:24:25,862 واسه همون اومدم 933 01:24:26,429 --> 01:24:28,156 ديگه داشتم ميرفتم 934 01:24:28,494 --> 01:24:31,789 بخاطر کسوف اتوبوسا زود راه ميوفتن 935 01:24:34,018 --> 01:24:35,484 نه ، نه ، صبر کن 936 01:24:42,550 --> 01:24:46,982 بذار برم تو ، اين بيرون سرده بايد باهاش حرف بزنم 937 01:24:47,589 --> 01:24:50,317 چطوري اخه اينجوري لخت و پتير اومدي بيرون ؟ 938 01:24:50,652 --> 01:24:52,141 بذار برم تو 939 01:24:53,389 --> 01:24:55,321 اون از دستم عصباني ميشه 940 01:24:55,929 --> 01:24:59,225 بهم گفته اينکارو نکنم- ماريانو ، خواهش ميکنم - 941 01:25:02,020 --> 01:25:06,816 برو تو ، به من چه ! هر چي ميخواد !بشه خودتون با هم کنار بیائید 942 01:25:40,552 --> 01:25:44,917 ديگو عزيزم 943 01:25:48,262 --> 01:25:52,354 من امدم 944 01:26:00,418 --> 01:26:05,407 ديگو عزيزم : من دوست دارم 945 01:26:06,851 --> 01:26:09,442 اِوا 946 01:26:42,584 --> 01:26:45,516 پوستر کجاست ؟ - اونجا پشت تخته - 947 01:26:47,152 --> 01:26:50,584 نگران نباش ، ماريانو نديده که تو اونارو بکشي و يا دفن کني 948 01:26:51,218 --> 01:26:54,809 نه ، دخترا آخر هفته غيبشون زده 949 01:26:54,885 --> 01:26:58,840 و پليس ميدونه ماريانو توي تولدو بوده 950 01:26:58,918 --> 01:27:03,010 دائم نگراني اونا هيچي برعليه تو ندارن 951 01:27:03,418 --> 01:27:05,976 آنخل چطوري باخبر شده ؟ - نميدونم - 952 01:27:06,418 --> 01:27:08,112 ولي اون حرفي نميزنه 953 01:27:08,584 --> 01:27:10,447 من تاکتيک هاي پليس رو ميدونم 954 01:27:10,885 --> 01:27:15,181 اونا متظر مي مونن تا تو دست پاچه بشي و يه اشتباهي بکني 955 01:27:15,252 --> 01:27:18,342 پس منتظر چي هستيم ؟ چرا اينقدر لفتش ميديم ؟ 956 01:27:19,785 --> 01:27:24,309 از وقتي تو رو ديدم ، دائم در !آستانه يه ارگاسم اساسی هستم 957 01:27:26,018 --> 01:27:27,813 !از اینکه لفتش بدم کلی کیف میکنم 958 01:27:29,484 --> 01:27:33,883 اونا الان متوجه شدن که آنخل نمي تونسته اون مردها رو به قتل برسونه 959 01:27:34,484 --> 01:27:37,882 اونا به من شکي نمي کنند هيچکس من رو با اونا نديده 960 01:27:39,185 --> 01:27:40,707 البته غير از تو 961 01:27:41,252 --> 01:27:43,115 تو تنها خطري هستي که تهديدم ميکنه 962 01:27:43,785 --> 01:27:47,842 فعلا اينکار براي پليس غير قانوني ـه !که بخواد مارو دستگير کنه 963 01:27:48,685 --> 01:27:50,446 اين که برنامه ما نيست 964 01:27:51,584 --> 01:27:54,516 ميخوام که آنخل رو تحويل پليس بدي 965 01:27:56,518 --> 01:27:58,848 بهش که فکر ميکنم بدجوري تحريک ميشم 966 01:28:00,184 --> 01:28:02,518 براي اماده کردن کارا به يک هفته وقت نياز دارم 967 01:28:02,543 --> 01:28:03,914 !يک دقيقه هم بيشتر نشه 968 01:28:07,318 --> 01:28:09,614 يعني تو هم به اندازه من طالب اينکار هستي ؟ 969 01:28:10,685 --> 01:28:13,947 خيلي بيشتر از اوني که تو انتظار کشيدي منتظر موندم 970 01:28:16,651 --> 01:28:18,344 يه پاکت لازم داري 971 01:28:29,851 --> 01:28:32,044 چي شده ؟ - کاسه صبرم لبريز شده - 972 01:28:34,318 --> 01:28:36,944 پيغامي واسه آنخل داري ؟ - اره - 973 01:28:38,284 --> 01:28:39,910 بهش بگو متشکرم 974 01:28:40,484 --> 01:28:43,348 فقط يه ادم نااميد يه همچين حرفي ميزنه 975 01:28:43,685 --> 01:28:45,174 منم نا اميد هستم 976 01:28:48,885 --> 01:28:50,851 تو دفترم باهام تماس بگير 977 01:28:52,106 --> 01:28:54,298 امشب يه چيزائي رو اماده ميکنيم 978 01:29:11,178 --> 01:29:12,734 !اِوا ،زود بيا بيرون 979 01:29:18,251 --> 01:29:19,740 !بهت هشدار داده بودم 980 01:29:20,551 --> 01:29:22,414 چرا به حرفم گوش نکردي !؟ 981 01:29:25,836 --> 01:29:27,392 همه چيز رو شنيدم 982 01:29:28,278 --> 01:29:30,539 نبايد بهت اعتماد ميکردم 983 01:29:31,206 --> 01:29:35,467 الان ديگه مجبوري اينکارو بکني !ايندت به بنده بستگي داره 984 01:29:36,546 --> 01:29:38,137 !آينده خودتم به من بستگي داره 985 01:29:44,686 --> 01:29:46,380 نمي ترسي ؟ 986 01:29:46,898 --> 01:29:49,921 !نه ، فقط مي ترسم که ترکم کني 987 01:29:50,321 --> 01:29:53,186 هيچوقت دلم نميخواست تو !رو قاطي اين برنامه بکنم 988 01:29:54,352 --> 01:29:55,510 ... ديگو 989 01:29:56,445 --> 01:29:58,343 !فقط برو و فراموشم کن 990 01:30:00,663 --> 01:30:04,288 نه ، دلم نميخواد تو رو فراموش کنم !نميتونم 991 01:30:05,219 --> 01:30:07,582 دوست دارم - ! از پسش بر مياي - 992 01:30:07,840 --> 01:30:10,203 !هنوز یک عمر زندگي پيش رو داري 993 01:30:12,963 --> 01:30:16,088 ! نميخوام ! همش تقصير اون زنيکه هست 994 01:30:16,614 --> 01:30:19,407 اون زنيکه داره تو رو ديوونه ميکنه - !من ديوونه هستم - 995 01:30:19,432 --> 01:30:22,762 !اينجوري چيزي درست نميشه - !درست ميشه ، بهم اعتماد کن - 996 01:30:22,860 --> 01:30:25,156 من و هر چيزي رو که !اينجا شنيدي فراموش کن 997 01:30:25,181 --> 01:30:29,738 نه ، اگر پیشم بمونی اینکارو میکنم با همدیگه گاو بازی میکنیم 998 01:30:29,798 --> 01:30:32,026 اِوا اصلا دلم نميخواد !بهت آسيب بزنم 999 01:30:32,647 --> 01:30:34,875 !کارُ بيشتر از اين سخت نکن 1000 01:30:35,374 --> 01:30:37,203 !ما مي تونيم عشقمون رو نجات بديم 1001 01:30:37,987 --> 01:30:39,953 واقعا به اينکار اعتقاد داري ؟ - اره - 1002 01:30:40,123 --> 01:30:43,486 ميتونم همه چيرو دوباره از نو بسازم ، بهم اعتماد کن 1003 01:30:44,272 --> 01:30:46,136 !فقط بهم فرصت بده 1004 01:30:47,565 --> 01:30:51,157 !باشه ، دوباره بسازش 1005 01:30:52,108 --> 01:30:53,734 اجازه بده همينجا بمونم 1006 01:30:55,128 --> 01:30:58,719 نه ، امروز خيلي عصبي هستم ...فردا بيا 1007 01:30:58,744 --> 01:31:00,733 داري ميري به محل کار اون زنيکه !؟ 1008 01:31:01,621 --> 01:31:03,951 ! نه - !بهم قول بده - 1009 01:31:04,439 --> 01:31:08,462 قول ميدم ولي خودتم قول بده که !چيزائي رو که شنيدي بيخيال بشي 1010 01:31:13,018 --> 01:31:15,347 !رو حرفت وايسا منم سر حرف خودم هستم 1011 01:31:28,065 --> 01:31:29,724 !قرارمون يادت باشه 1012 01:31:32,194 --> 01:31:33,387 ديگو 1013 01:31:33,909 --> 01:31:36,996 اِوا اينجا قايم شده بود !و همه حرفاي مارو شنيده 1014 01:31:37,557 --> 01:31:39,785 تو مگه با اون بچه ننه لوس کات نکردي ؟ 1015 01:31:39,897 --> 01:31:42,226 ... اره ، ولي - چه عکس العملي نشون داد ؟ - 1016 01:31:42,724 --> 01:31:46,281 بهش قول دادم که برگردم پيشش !ولي فکر نکنم حرفم باور کرده باشه 1017 01:31:46,396 --> 01:31:48,726 ميدونستم دختره برامون !دردسر ساز ميشه 1018 01:31:49,270 --> 01:31:51,862 ديگه نميشه بيشتر از اين لفتش بديم 1019 01:31:52,932 --> 01:31:55,295 مجبوريم يه سري خرت و پرت بخريم ، درسته ؟ 1020 01:31:56,693 --> 01:32:00,682 تو جواهر فروشي ...درياسالار مي بينمت 1021 01:32:01,368 --> 01:32:02,959 !زياد لفتش ندي 1022 01:32:03,012 --> 01:32:04,500 !نميدم عزيزم 1023 01:32:23,278 --> 01:32:24,574 !دارم ميرم 1024 01:32:24,599 --> 01:32:26,428 ايشون منتظر شما بودن 1025 01:32:26,498 --> 01:32:28,546 روز دوشنبه در خدمتم !متاسفم 1026 01:32:28,571 --> 01:32:30,696 !اينارو بفرست براي آنخل هيمنز 1027 01:32:30,721 --> 01:32:33,346 باشه ، مشکلي پيش اومده ؟ - نه ، کسوف - 1028 01:32:40,039 --> 01:32:43,163 بايد حرف بزنيم - دوشنبه برگرد - 1029 01:32:44,395 --> 01:32:47,418 !قراره بري پيش اون ، زنيکه جنده 1030 01:33:18,955 --> 01:33:21,123 خودم همه چيرو شنيدم - خوب که چي ؟ - 1031 01:33:21,638 --> 01:33:23,570 دست از سرت بر نميدارم - جدي ؟ - 1032 01:33:23,660 --> 01:33:25,285 خودتم ميدوني چه اشغالي هستي 1033 01:33:27,239 --> 01:33:30,205 چي ميخواي ؟ - !اون رو به حال خودش بذار - 1034 01:33:30,233 --> 01:33:31,756 !ديگو به من احتياج داره 1035 01:33:32,498 --> 01:33:35,987 يعني باهاش بودن برات خطري نداره ؟ 1036 01:33:36,929 --> 01:33:40,292 من نمي ترسم - تو اصلا خبر نداري - 1037 01:33:40,317 --> 01:33:42,510 قبل از اينکه با تو ملاقات کنه خيلي خوب بود 1038 01:33:42,535 --> 01:33:44,501 !البته يه غير اون قتل ها 1039 01:33:44,623 --> 01:33:48,783 اون بعد از اينکه شاخ خورد دچار بحران !شد ، ولي حالش بهتره ، من دوسش دارم 1040 01:33:49,821 --> 01:33:53,275 تو نمیتونی چیزی رو که !اون احتیاج داره بهش بدی 1041 01:33:54,230 --> 01:33:57,594 ديگو متعلق به گونه ديگه !از نوع بشره ، مال من 1042 01:33:59,227 --> 01:34:03,024 به پليس ميگم !تو بدون من يک بازنده اي 1043 01:34:03,907 --> 01:34:07,498 هيچکس هر حرفی بزنی يا چيزي !که بين ما بوده رو باور نميکنه 1044 01:34:24,087 --> 01:34:26,747 وقتي تو جسم اسماني با هم ديدار مي کنند 1045 01:34:26,892 --> 01:34:29,289 انگار نوري از انها ساطع ميشود 1046 01:34:30,085 --> 01:34:32,381 ولي در تقارب کوتاهشان 1047 01:34:32,955 --> 01:34:36,409 انها فروغ تازه اي حاصل مي کنند 1048 01:34:37,033 --> 01:34:40,090 تيره و سوزان 1049 01:34:43,212 --> 01:34:45,610 !يک کسوف ، تا چه حد زيباست 1050 01:34:45,678 --> 01:34:47,576 !امروز قراره اتفاق وحشتناکي بيوفته 1051 01:34:47,668 --> 01:34:49,827 !کسوف تاثير خودشُ روت گذاشته 1052 01:34:50,470 --> 01:34:52,060 بايد يه کاري بکنيم 1053 01:34:52,130 --> 01:34:54,756 من با تئوري هاي علمي اشنائي زيادي ندارم 1054 01:34:55,298 --> 01:35:00,822 هر وقت سرگيجه داري وارد يک حالت تقريبا هيپنوتيزم ميشي 1055 01:35:03,796 --> 01:35:06,955 دوست دارم بدونم چه اتفاقی برات ميوفته 1056 01:35:07,686 --> 01:35:09,601 گوش کن ما بايد جلوي اونارو بگيريم 1057 01:35:09,660 --> 01:35:12,182 ميتونم روي گوشت عمل !جراحي انجام بدم 1058 01:35:12,746 --> 01:35:14,143 !خودشه دیگو 1059 01:35:14,885 --> 01:35:16,612 ميتوني اون ببيني ؟ 1060 01:35:16,637 --> 01:35:19,125 بله ، اون بامارياست اونا در معرض خطر هستن 1061 01:35:19,930 --> 01:35:21,259 ديگه چي ؟ 1062 01:35:21,864 --> 01:35:24,694 !اونا براي خريدن گل وايسادن 1063 01:35:25,237 --> 01:35:27,066 گلها خطرناک هستن ؟ 1064 01:35:27,243 --> 01:35:29,903 کوچولوی نازم مامانی يه ماشين !عين اون رو برات ميخره 1065 01:35:31,560 --> 01:35:34,651 !چند تا شاخه گل بخر ،خوشتيپ - ! گل سرخ - 1066 01:35:35,265 --> 01:35:37,924 خودت بردار من بچه بغلم هست 1067 01:35:38,759 --> 01:35:41,782 يه دسته گل ديگه هم بردار از پس پولش که بر مياي 1068 01:35:45,670 --> 01:35:49,534 مرسي ، خيلي دست و دل بازي خودم کف دستت رو هم برات ميخونم 1069 01:36:02,967 --> 01:36:04,570 ! چه حيف 1070 01:36:06,169 --> 01:36:09,499 تو دوست دخترش هستي یعنی نميخواي انتقام بگيري ؟ 1071 01:36:10,157 --> 01:36:13,214 من بهت گفتم چرا نمياي بريم و خودمون ببينيم ؟ 1072 01:36:13,275 --> 01:36:15,241 نگران نباش ، همينکارم ميکنم 1073 01:36:18,033 --> 01:36:19,727 بله ؟ - منم - 1074 01:36:19,855 --> 01:36:21,014 اه ، سلام 1075 01:36:21,528 --> 01:36:23,653 !آنخل داره ميگه ديگو توي خطره 1076 01:36:23,678 --> 01:36:26,871 تو هم ؟ شما خانما امروز چه مرگتون شده ؟ 1077 01:36:27,375 --> 01:36:29,000 اون با ماريا کارديناله هستش 1078 01:36:29,696 --> 01:36:31,923 چطور اين متوجه شدي ؟ - انخل بهم گفت - 1079 01:36:31,948 --> 01:36:34,312 اونارو از بيرون پنجره ديده ؟ 1080 01:36:34,468 --> 01:36:37,457 آنخل بيشتر از اوني که ما !قادر به ديدن هستيم مي بينه 1081 01:36:37,498 --> 01:36:39,521 داري روانيم ميکني 1082 01:36:39,546 --> 01:36:44,672 اِوا اينجاست و داره ديگو و !ماريا رو به قتل متهم ميکنه 1083 01:36:45,501 --> 01:36:48,796 پس خيلي چيزها داره اتفاق ميوفته !منتظر مون باشيد 1084 01:36:51,475 --> 01:36:53,100 چي شده ؟ 1085 01:36:54,213 --> 01:36:55,702 کاش ميدونستم 1086 01:36:56,800 --> 01:36:58,426 ! پس يه کاري بکن 1087 01:37:11,537 --> 01:37:13,381 بفرمائيد تشريف اوردن - بايد عجله کنيم - 1088 01:37:13,406 --> 01:37:15,559 ! اونا دارن فرار مي کنن - ! يه لحظه صبر کن - اره بجنب - 1089 01:37:15,584 --> 01:37:19,747 يک لحظه ، ايوا ميگه !اونا نيم ساعت قبل رفتن 1090 01:37:19,885 --> 01:37:22,899 پس الان ديگه از مادريد خارج شدن - نه ، هنوز خارج نشدن - 1091 01:37:23,680 --> 01:37:26,237 !موهات رو کوتاه کردی - چطور خوشت نمياد ؟ - 1092 01:37:26,262 --> 01:37:29,195 آنخل ، واقعا ميتوني اونارو ببيني ؟ - اره - 1093 01:37:29,600 --> 01:37:33,498 اونا الان کجا هستن ؟ - دارن از توي تونل رد ميشن - 1094 01:37:33,582 --> 01:37:37,070 يک تونل ؟ - الان نزديک يه چشمه با کلي پرنده هستن - 1095 01:37:37,133 --> 01:37:38,326 !پلازا ماريانو دو کاويا 1096 01:37:38,351 --> 01:37:40,199 جاده والنسيا - والنسيا ؟ - 1097 01:37:40,224 --> 01:37:43,781 يه حکم دستگيري بگير !و برو طرف خونه ديگو 1098 01:37:44,043 --> 01:37:46,532 ماريا چي ؟ - خونه و دفتر کارش رو چک کنيد - 1099 01:37:47,163 --> 01:37:51,788 از اينکه از خودم يه احمق بسازم حالم بهم !ميخوره ، پس شماها حواستون جمع کنيد 1100 01:37:59,392 --> 01:38:02,688 الان کجا بريم ؟ - مستقيم به سمت والنسيا - 1101 01:38:05,635 --> 01:38:10,033 هنوز ماشين رو مي بيني - اره نزديک يه کارخونه هستن - 1102 01:38:12,258 --> 01:38:14,224 !تقطير اب چينچون 1103 01:38:16,536 --> 01:38:18,468 چرا حرفش رو باور ميکني ؟ 1104 01:38:20,154 --> 01:38:22,443 !شايد کسوف تو رو هيپنوتيزم کرده 1105 01:38:22,468 --> 01:38:26,695 بعضي چيزا فراتر از دليل و منطق هست اينم يکي از هموناست 1106 01:38:43,847 --> 01:38:45,336 بالاخره تو خونه ايم 1107 01:38:45,939 --> 01:38:47,768 کمکم کن ترتيب اينارو بدم 1108 01:38:47,793 --> 01:38:50,528 حتما - براي اينکار مدتها برنامه ريزي کرديم - 1109 01:38:51,281 --> 01:38:53,270 و الان که وقتش رسيده اماده نيستيم 1110 01:38:59,044 --> 01:39:01,737 خيلي وقته جاي اين زخم در خودم حس کردم 1111 01:39:02,244 --> 01:39:04,607 ولي پيش از اين هرگز اون نبوسيده بودم 1112 01:39:21,560 --> 01:39:26,515 ♪ توي بهشت منتظرم باش ، عشقم ♪ 1113 01:39:28,227 --> 01:39:33,489 ♪ ...اگر تو اول رسيدي اونجا ♪ 1114 01:39:34,604 --> 01:39:39,093 ♪ منتظرم باش ♪ ♪ خودم رو خیلی زود می رسونم ♪ 1115 01:39:40,429 --> 01:39:45,487 ♪ هر کجا که هستی ♪ 1116 01:39:46,931 --> 01:39:52,091 ♪ توي بهشت منتظرم باش ، عشقم ♪ 1117 01:39:53,185 --> 01:39:57,413 ♪ ...اگر تو اول رسيدي اونجا ♪ 1118 01:40:00,118 --> 01:40:04,175 ♪ منتظرم باش ♪ ♪ خودم رو خیلی زود می رسونم ♪ 1119 01:40:05,283 --> 01:40:10,215 ♪ ... تا شروعی تازه بسازیم ♪ 1120 01:40:13,473 --> 01:40:16,996 ♪ ...عشق ما بسیار باشکوه ـه ♪ 1121 01:40:17,021 --> 01:40:20,454 ♪ و همچنان باشکوه خواهد ماند ♪ 1122 01:40:20,479 --> 01:40:23,310 ♪ و پایانی نخواهد داشت ♪ 1123 01:40:25,834 --> 01:40:30,766 ♪ و زندگي اينقدر کوتاه ♪ ♪ ...که براي عاشقانه های ما ♪ 1124 01:40:32,231 --> 01:40:36,663 ♪ ...کافی نیست ♪ 1125 01:40:37,211 --> 01:40:40,665 ♪ بخاطر همين بهت التماس ميکنم ♪ 1126 01:40:40,690 --> 01:40:43,417 ♪ خواهش ميکنم ♪ 1127 01:40:43,442 --> 01:40:47,932 ♪ توي بهشت منتظرم باش ♪ 1128 01:40:49,959 --> 01:40:54,857 ♪ اونجا در ميان ابرهاي سپيد ♪ 1129 01:40:55,588 --> 01:40:59,918 ♪ ...ما اشيانه خودمون رو بسازيم ♪ 1130 01:41:04,286 --> 01:41:06,683 هيچوقت يه همچين بوسه اي نداشتم 1131 01:41:07,771 --> 01:41:10,067 تا حالا ، فقط خودم به !تنهائي عشق بازي کردم 1132 01:41:11,163 --> 01:41:14,027 تو رو بيشتر از مرگ خودم دوست دارم 1133 01:41:15,623 --> 01:41:17,714 دلت ميخواد مرگ من رو نظاره کني ؟ 1134 01:41:18,952 --> 01:41:22,714 اره ، و خودتم بايد !مردن من رو نظاره کني 1135 01:41:27,339 --> 01:41:28,827 صداي اونارو مي شنوي ؟ 1136 01:41:29,310 --> 01:41:32,538 ...اره ، ماريا داره ميگه 1137 01:41:34,317 --> 01:41:36,748 هيچوقت يه همچين بوسه اي نداشتم 1138 01:41:39,156 --> 01:41:41,621 تا حالا ، فقط خودم به !تنهائي عشق بازي کردم 1139 01:41:44,401 --> 01:41:46,924 تو رو بيشتر از مرگ خودم دوست دارم 1140 01:41:47,626 --> 01:41:49,854 دلت ميخواد مرگ من رو نظاره کني ؟ 1141 01:41:51,242 --> 01:41:53,003 ديگو چي جوابي ميده ؟ 1142 01:41:54,708 --> 01:41:58,300 اره ، و خودتم بايد !مردن من رو نظاره کني 1143 01:42:56,966 --> 01:42:58,125 ! به من نگاه کن 1144 01:42:58,150 --> 01:43:02,639 !نگام کن ، نگام کن ، نگام کن !ببين چطوري ميميرم 1145 01:43:07,138 --> 01:43:09,865 ! نگام کن ، نگام کن 1146 01:43:14,836 --> 01:43:16,268 !کسوف 1147 01:43:16,580 --> 01:43:28,580 Ts.By:H@rika edi&pro . By : Kelatoshia @kelatoshia : تلگرام ☻ 1148 01:43:46,705 --> 01:43:50,229 نتونستم نجاتشون بدم - !هيچکس نميتونست - 1149 01:43:51,488 --> 01:43:53,318 !اين بهترين راه بود 1150 01:43:56,040 --> 01:43:58,404 هيچوقت کسي رو تا !اين حد خوشبخت ندیدم 1151 01:44:08,785 --> 01:44:10,717 " پايان " 108309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.