Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:02,669
Previously on "Manifest"...
2
00:00:02,669 --> 00:00:04,338
Zeke, what is this?
3
00:00:04,338 --> 00:00:06,273
Frostbite.
I may be freezing to death.
4
00:00:06,273 --> 00:00:08,308
Saanvi thinks she can help.
She may have a cure.
5
00:00:08,308 --> 00:00:10,110
It was the first one
I ever drew,
6
00:00:10,110 --> 00:00:12,713
and I actually never
figured out what it meant.
7
00:00:12,713 --> 00:00:14,481
It still kind of
creeps me out.
8
00:00:14,481 --> 00:00:15,682
The best way
to destroy a hate group
9
00:00:15,682 --> 00:00:16,817
is to blow it up
from the inside.
10
00:00:16,817 --> 00:00:18,218
You've been undercover?
11
00:00:18,218 --> 00:00:19,319
Why didn't you tell me?
12
00:00:19,319 --> 00:00:20,554
Because I needed you
to believe
13
00:00:20,554 --> 00:00:22,256
I was in so deep
that they'd believe.
14
00:00:22,256 --> 00:00:24,591
The minute we release this guy,
he's gonna call the cops.
15
00:00:24,591 --> 00:00:26,693
Don't say a word.
16
00:00:26,693 --> 00:00:28,095
My water just broke.
17
00:00:28,095 --> 00:00:29,496
I've done this surgery
many times,
18
00:00:29,496 --> 00:00:30,764
but the baby's heart rate
has been dropping.
19
00:00:30,764 --> 00:00:32,533
We need to go now.
20
00:00:32,533 --> 00:00:34,368
I don't know how to thank you.
If you didn't get here, I --
21
00:00:34,368 --> 00:00:36,103
It was actually something
of a miracle that I did.
22
00:00:36,103 --> 00:00:38,138
I was kayaking earlier today
in the Harlem River.
23
00:00:38,138 --> 00:00:39,773
Lost my balance,
and I flipped over.
24
00:00:39,773 --> 00:00:41,875
A total stranger
saved my life.
25
00:00:41,875 --> 00:00:43,377
Ben: If you needed
any more proof
26
00:00:43,377 --> 00:00:44,811
that the Callings are good,
this is it.
27
00:00:44,811 --> 00:00:46,480
"False prophets will arise
from the dead
28
00:00:46,480 --> 00:00:48,382
to perform
signs and wonders."
29
00:00:48,382 --> 00:00:50,751
You keep assuming
we're on the side of good, Ben.
30
00:00:50,751 --> 00:00:52,152
We are returned from the dead
31
00:00:52,152 --> 00:00:54,521
to be agents
of the apocalypse.
32
00:00:54,521 --> 00:00:56,390
[ Suspenseful music plays ]
33
00:00:56,390 --> 00:01:04,097
♪♪
34
00:01:04,097 --> 00:01:05,799
Ben, you've gone off
the deep end.
35
00:01:05,799 --> 00:01:07,768
Just hear me out.
What, that we're false prophets
36
00:01:07,768 --> 00:01:09,236
coming back from the dead?
37
00:01:09,236 --> 00:01:10,704
I thought you got off
this theory months ago
38
00:01:10,704 --> 00:01:13,140
when the Calling
saved Grace and the baby.
39
00:01:13,140 --> 00:01:15,342
Yeah, but pretty much
every single night since then,
40
00:01:15,342 --> 00:01:18,278
Cal's been terrorized
by these three looming shadows.
41
00:01:18,278 --> 00:01:20,047
Still?
42
00:01:23,650 --> 00:01:26,620
You must really be
desperate for answers.
43
00:01:26,620 --> 00:01:28,388
Science guy
looking in the Bible.
44
00:01:28,388 --> 00:01:30,324
I just found this
in Revelation,
45
00:01:30,324 --> 00:01:33,560
and it weirdly echoes
Adrian's apocalypse theory.
46
00:01:33,560 --> 00:01:35,829
"I saw three spirits coming out
of the mouth of the dragon,
47
00:01:35,829 --> 00:01:37,364
out of the mouth
of the beast,
48
00:01:37,364 --> 00:01:39,633
out of the mouth
of the false prophet."
49
00:01:39,633 --> 00:01:43,303
Okay, that's creepy,
but the Callings --
50
00:01:43,303 --> 00:01:44,571
Think about the good, too.
51
00:01:44,571 --> 00:01:46,206
Which I keep
reminding myself,
52
00:01:46,206 --> 00:01:48,642
but, Mick, what Cal's seeing
is so dark,
53
00:01:48,642 --> 00:01:50,277
I keep coming back
to Adrian.
54
00:01:50,277 --> 00:01:53,513
I mean, what if this is
all "signs and wonders"?
55
00:01:53,513 --> 00:01:56,450
So, what, we're doing good
but for bad reasons?
56
00:01:56,450 --> 00:01:59,619
To lull us into obedience for
some end-of-the-world scenario.
57
00:01:59,619 --> 00:02:00,787
[ Scoffs lightly ]
58
00:02:00,787 --> 00:02:02,756
It's
a really messed-up theory.
59
00:02:02,756 --> 00:02:07,094
♪♪
60
00:02:07,094 --> 00:02:09,096
I'm sorry.
I should have asked.
61
00:02:09,096 --> 00:02:10,831
How's Zeke?
62
00:02:10,831 --> 00:02:13,300
It's hard to tell.
63
00:02:13,300 --> 00:02:15,535
He never complains.
64
00:02:15,535 --> 00:02:17,204
It's not fair, though.
65
00:02:17,204 --> 00:02:18,639
He's at the hospital
every single day.
66
00:02:18,639 --> 00:02:20,240
The treatment regimen
is relentless.
67
00:02:20,240 --> 00:02:22,075
Saanvi thinks it's helping?
68
00:02:22,075 --> 00:02:25,379
It's slowing the frostbite,
but, no, Ben, it's not a cure.
69
00:02:25,379 --> 00:02:28,749
I am hoping
for a freaking miracle
70
00:02:28,749 --> 00:02:32,619
'cause if not,
he's running out of time.
71
00:02:32,619 --> 00:02:38,291
♪♪
72
00:02:38,291 --> 00:02:40,861
I can already tell
this is gonna be a tough one.
73
00:02:40,861 --> 00:02:42,729
I woke up wanting to use
so bad it hurt.
74
00:02:42,729 --> 00:02:46,566
Why today, do you think?
75
00:02:46,566 --> 00:02:48,435
It's...
76
00:02:48,435 --> 00:02:50,704
the anniversary
of my sister Chloe's death.
77
00:02:52,506 --> 00:02:56,176
We all dealt with her death
in our own messed-up ways.
78
00:02:56,176 --> 00:02:57,544
My dad bailed.
79
00:02:57,544 --> 00:03:00,180
My mom withdrew.
80
00:03:00,180 --> 00:03:03,650
And I-I-I turned to drugs
to numb the pain.
81
00:03:03,650 --> 00:03:06,253
So, in a way, this is
also the anniversary
82
00:03:06,253 --> 00:03:09,189
of your addiction.
83
00:03:09,189 --> 00:03:11,658
Good news is,
you're in recovery now.
84
00:03:11,658 --> 00:03:13,593
How's that going?
85
00:03:13,593 --> 00:03:17,564
If I'm being honest,
working the steps
86
00:03:17,564 --> 00:03:19,433
has been feeling
a little pointless lately.
87
00:03:19,433 --> 00:03:21,168
Just take it
one day at a time.
88
00:03:21,168 --> 00:03:23,737
That's the thing.
I may not have many days left.
89
00:03:25,238 --> 00:03:28,742
Look, I don't want sympathy.
I mean, it is what it is.
90
00:03:28,742 --> 00:03:30,844
But it's hard to work
towards something
91
00:03:30,844 --> 00:03:33,480
when you know you're dying.
92
00:03:33,480 --> 00:03:37,651
It might be
about closure now.
93
00:03:37,651 --> 00:03:41,688
Making peace
with others and yourself.
94
00:03:41,688 --> 00:03:45,058
You've been so focused
on seeking forgiveness.
95
00:03:47,494 --> 00:03:49,429
Who do you need
to forgive?
96
00:03:49,429 --> 00:03:54,468
♪♪
97
00:03:54,468 --> 00:03:58,505
Okay, I still don't know who
98
00:03:58,505 --> 00:04:00,507
or what you are exactly,
99
00:04:00,507 --> 00:04:04,044
other than a voice in my head.
100
00:04:04,044 --> 00:04:06,379
But enough is enough.
101
00:04:06,379 --> 00:04:08,648
Since the plane came back, you
have called on me relentlessly,
102
00:04:08,648 --> 00:04:10,283
and I've listened.
103
00:04:10,283 --> 00:04:13,620
I've literally done everything
that you wanted
104
00:04:13,620 --> 00:04:16,289
because I believe that
what you're asking us to do
105
00:04:16,289 --> 00:04:17,424
is for a purpose.
106
00:04:17,424 --> 00:04:19,526
I mean, it has to be.
107
00:04:19,526 --> 00:04:24,064
♪♪
108
00:04:24,064 --> 00:04:26,233
So why,
after all that I've done,
109
00:04:26,233 --> 00:04:30,237
am I watching the man I love
freeze to death?
110
00:04:30,237 --> 00:04:33,673
A good, kind man
who also listens to you,
111
00:04:33,673 --> 00:04:39,379
who has worked so hard
to redeem himself.
112
00:04:39,379 --> 00:04:41,615
He doesn't deserve this.
113
00:04:41,615 --> 00:04:44,785
♪♪
114
00:04:44,785 --> 00:04:48,088
How am I supposed to know that
this is for some greater good
115
00:04:48,088 --> 00:04:51,758
if you just let him die?
116
00:04:51,758 --> 00:04:54,127
How am I supposed
to keep listening?
117
00:04:58,365 --> 00:05:00,167
I need to understand.
118
00:05:00,167 --> 00:05:02,369
I don't want to lose faith.
119
00:05:02,369 --> 00:05:04,404
Don't make me.
120
00:05:04,404 --> 00:05:06,206
♪♪
121
00:05:06,206 --> 00:05:09,709
[ Engines roaring ]
122
00:05:09,709 --> 00:05:14,714
♪♪
123
00:05:18,650 --> 00:05:21,180
Hey! Hey!
Stop! Thief!
124
00:05:21,180 --> 00:05:24,050
Hey! Somebody stop him!
-NYPD! Stop!
125
00:05:24,050 --> 00:05:27,150
♪♪
126
00:05:27,150 --> 00:05:28,160
Ohh!
127
00:05:28,160 --> 00:05:29,420
Ow!
128
00:05:29,420 --> 00:05:30,360
Get up.
129
00:05:31,160 --> 00:05:32,690
Hands up.
Hands up.
130
00:05:34,200 --> 00:05:35,460
It's your unlucky day, kid.
I'm a cop.
131
00:05:35,460 --> 00:05:36,760
No, no, p-please, ma'am.
132
00:05:36,760 --> 00:05:38,770
It was just a candy bar.
133
00:05:38,770 --> 00:05:40,700
It was the first time ever,
I swear.
134
00:05:40,700 --> 00:05:42,400
I'm gonna be
in so much trouble.
135
00:05:42,400 --> 00:05:43,840
You don't understand.
My mom's gonna kill me.
136
00:05:43,840 --> 00:05:45,570
Well, you should have
thought about that be--
137
00:05:45,570 --> 00:05:47,340
Michaela: [ Echoing ]
Let him go.
138
00:05:47,340 --> 00:05:49,080
Let him go.
139
00:05:49,080 --> 00:05:54,180
♪♪
140
00:05:54,180 --> 00:05:55,820
Look, kid,
don't be stupid, okay?
141
00:05:55,820 --> 00:05:57,220
If I catch you
doing this again...
142
00:05:57,220 --> 00:05:58,190
Okay.
143
00:05:58,190 --> 00:05:59,190
Go.
144
00:05:59,190 --> 00:06:05,090
♪♪
145
00:06:05,090 --> 00:06:06,360
[ Bus departing ]
146
00:06:06,360 --> 00:06:11,670
♪♪
147
00:06:11,670 --> 00:06:13,330
What the hell is this?
148
00:06:13,330 --> 00:06:15,540
It's what the kid stole.
149
00:06:15,540 --> 00:06:17,710
No, it isn't.
150
00:06:20,110 --> 00:06:21,340
This is.
151
00:06:21,340 --> 00:06:23,680
20 boxes, maybe.
I was restocking.
152
00:06:23,680 --> 00:06:26,480
I turned my back
for one second, and, bam.
153
00:06:26,480 --> 00:06:28,720
Bodega down the way
got hit a couple days ago.
154
00:06:28,720 --> 00:06:29,820
Same thing.
155
00:06:29,820 --> 00:06:31,290
Cold medicine.
156
00:06:31,290 --> 00:06:32,390
Do you know
what they use it for?
157
00:06:32,390 --> 00:06:33,990
To cook meth.
158
00:06:37,190 --> 00:06:38,760
Can I run something
by you?
159
00:06:38,760 --> 00:06:40,090
Always.
160
00:06:43,800 --> 00:06:49,140
I, um, caught a kid
stealing a candy bar,
161
00:06:49,140 --> 00:06:52,810
and then I get a Calling
telling me to let him go.
162
00:06:52,810 --> 00:06:54,840
S-So I did.
163
00:06:54,840 --> 00:06:56,640
And...?
164
00:06:56,640 --> 00:06:58,680
Turns out the candy bar
was just a decoy,
165
00:06:58,680 --> 00:07:01,580
and he had half a case of
cold medicine in his backpack.
166
00:07:01,580 --> 00:07:03,680
So you think the candy-bar
kid's cooking meth?
167
00:07:03,680 --> 00:07:05,350
I don't know.
The bodega owner said
168
00:07:05,350 --> 00:07:07,420
a place down the street
got hit a few days ago.
169
00:07:07,420 --> 00:07:09,620
So, yeah, it makes me think
it was the same kid.
170
00:07:09,620 --> 00:07:13,390
Or he could be part
of a bigger operation.
171
00:07:13,390 --> 00:07:15,630
Maybe that's why the Calling
told me to let him go,
172
00:07:15,630 --> 00:07:18,170
so that we could catch
the bigger fish.
173
00:07:18,170 --> 00:07:19,530
That's a terrible plan.
174
00:07:19,530 --> 00:07:21,140
More helpful would have been
to bring him in
175
00:07:21,140 --> 00:07:22,770
so we could interrogate him.
176
00:07:22,770 --> 00:07:24,310
Mick, why does it feel like
177
00:07:24,310 --> 00:07:25,740
you're always trying
to justify the Callings?
178
00:07:25,740 --> 00:07:29,140
Because I gotta believe
they're good, Jared.
179
00:07:29,140 --> 00:07:33,210
Well, I should probably
help you track this kid down.
180
00:07:33,210 --> 00:07:35,380
Unless you want to let her in
on your, uh, gift.
181
00:07:35,380 --> 00:07:37,280
-Hey.
-Hey.
182
00:07:37,280 --> 00:07:39,590
I'm, uh, probably gonna
peel off with Vasquez today.
183
00:07:39,590 --> 00:07:41,390
Really?
Yeah, I witnessed a crime.
184
00:07:41,390 --> 00:07:42,690
He thinks
it could be related
185
00:07:42,690 --> 00:07:44,220
to a bunch of robberies
he's tracking.
186
00:07:44,220 --> 00:07:45,490
Yeah, you sure
he's not just trying
187
00:07:45,490 --> 00:07:47,090
to get back in your pants?
188
00:07:47,090 --> 00:07:49,260
Um, no,
I asked him to help.
189
00:07:49,260 --> 00:07:51,470
Okay, alright, well,
if you're good, I'm good.
190
00:07:51,470 --> 00:07:53,330
It'll give me a chance to
catch up on some paperwork.
191
00:07:54,570 --> 00:07:56,800
Hey, Vasquez, this is
just a loaner, okay?
192
00:07:56,800 --> 00:07:58,670
[ Chuckles ] Yeah.
193
00:08:00,240 --> 00:08:01,640
[ Eden crying ]
194
00:08:01,640 --> 00:08:03,780
Come on, Eden.
195
00:08:03,780 --> 00:08:06,080
Give Daddy a little smile.
196
00:08:06,080 --> 00:08:08,380
[ Breathes deeply ]
Pbht!
197
00:08:08,380 --> 00:08:10,780
[ Gasps ]
198
00:08:10,780 --> 00:08:13,590
I think
your daddy's lost it.
199
00:08:13,590 --> 00:08:15,090
[ Crying continues ]
200
00:08:15,090 --> 00:08:17,460
She doesn't perform
on command...yet.
201
00:08:17,460 --> 00:08:19,690
Ohh.
Come here, you little diva.
202
00:08:19,690 --> 00:08:21,530
Oh, yeah, yeah,
yeah, yeah.
203
00:08:21,530 --> 00:08:23,260
Shh, shh,
shh, shh, shh, shh,
204
00:08:23,260 --> 00:08:25,700
shh, shh, shh, shh,
shh, shh.
205
00:08:25,700 --> 00:08:30,240
♪ Frosty winter into spring ♪
206
00:08:30,240 --> 00:08:31,310
[ Crying stops ]
207
00:08:31,310 --> 00:08:35,340
♪ Sunny summer into fall ♪
208
00:08:35,340 --> 00:08:37,340
♪ I will love you
through it all ♪
209
00:08:37,340 --> 00:08:39,810
She likes that one.
Where's it from?
210
00:08:39,810 --> 00:08:41,820
You want to hear
something so sweet?
211
00:08:41,820 --> 00:08:43,820
Cal was singing it to her.
212
00:08:43,820 --> 00:08:45,490
Oh.
213
00:08:45,490 --> 00:08:47,120
[ Gasps ]
214
00:08:47,120 --> 00:08:49,060
[ Train horn blares ]
215
00:08:50,260 --> 00:08:51,530
You saw something.
216
00:08:51,530 --> 00:08:55,130
Yeah, it was...
some kind of train.
217
00:08:57,300 --> 00:08:59,100
But the Calling,
it felt different.
218
00:08:59,100 --> 00:09:01,170
Different how?
219
00:09:01,170 --> 00:09:04,000
Like I was gonna die.
220
00:09:10,380 --> 00:09:13,050
You know what would go
really well with this drink?
221
00:09:13,050 --> 00:09:14,550
Dim sum.
222
00:09:14,550 --> 00:09:16,150
There's a killer place
around here.
223
00:09:16,150 --> 00:09:17,350
Dim sum?
224
00:09:17,350 --> 00:09:18,520
Alright, bud,
I gotta get you home.
225
00:09:18,520 --> 00:09:20,050
I got class tonight.
226
00:09:20,050 --> 00:09:22,460
Fine, but we should all go
sometime, as a family.
227
00:09:22,460 --> 00:09:24,730
Wait.
228
00:09:24,730 --> 00:09:26,190
You saying I'm family now?
229
00:09:26,190 --> 00:09:28,700
Uh, yeah, kinda.
230
00:09:28,700 --> 00:09:30,260
Plus, when you order
with a big group,
231
00:09:30,260 --> 00:09:32,100
you can order
all different kinds.
232
00:09:32,100 --> 00:09:34,100
Yeah, that's a good point.
233
00:09:34,100 --> 00:09:45,510
♪♪
234
00:09:45,510 --> 00:09:49,350
You didn't just see
three dark shadows, did you?
235
00:09:49,350 --> 00:09:50,820
No.
236
00:09:50,820 --> 00:09:53,750
But I did see something.
237
00:09:53,750 --> 00:09:55,560
It was, like, all these
little pieces of glass
238
00:09:55,560 --> 00:09:58,490
that came together and formed
this huge bird with talons.
239
00:09:58,490 --> 00:10:00,360
A phoenix, I think.
240
00:10:00,360 --> 00:10:02,100
Which represents
life and rebirth.
241
00:10:02,100 --> 00:10:03,760
I looked it up.
242
00:10:03,760 --> 00:10:06,270
Cal said
you were pretty spooked.
243
00:10:06,270 --> 00:10:07,670
It was weird.
244
00:10:07,670 --> 00:10:09,300
I mean, the picture
was bright and cheerful,
245
00:10:09,300 --> 00:10:11,270
but I felt so...sad.
246
00:10:11,270 --> 00:10:14,170
Ben: Huh.
Hopeless, almost.
247
00:10:14,170 --> 00:10:15,440
It was just different.
248
00:10:15,440 --> 00:10:16,640
Hmm.
249
00:10:16,640 --> 00:10:18,510
This bird with talons --
250
00:10:18,510 --> 00:10:22,550
Could it have been a -- a dragon
or some other mythical beast?
251
00:10:22,550 --> 00:10:24,650
I mean, it really looked
like a phoenix. Why?
252
00:10:24,650 --> 00:10:26,250
Uh,
grasping at straws, maybe,
253
00:10:26,250 --> 00:10:28,820
but your picture, my trains,
254
00:10:28,820 --> 00:10:31,460
uh, Cal's shadows all...
255
00:10:31,460 --> 00:10:32,830
felt like doom and gloom.
256
00:10:32,830 --> 00:10:34,560
Hopefully not
our doom and gloom.
257
00:10:34,560 --> 00:10:37,360
We've been on a pretty good
streak since the baby was born.
258
00:10:37,360 --> 00:10:39,370
True.
259
00:10:39,370 --> 00:10:41,840
What if they're related
in some other way?
260
00:10:41,840 --> 00:10:44,400
You said the phoenix looked
as though it were made up
261
00:10:44,400 --> 00:10:46,370
of tiny little pieces
of glass.
262
00:10:46,370 --> 00:10:48,240
Could it have been a mosaic?
263
00:10:48,240 --> 00:10:50,580
Yeah. I suppose.
264
00:10:50,580 --> 00:10:53,580
Because some of the subway
stations have those big murals.
265
00:10:53,580 --> 00:10:54,850
That could have been
the train I saw.
266
00:10:54,850 --> 00:10:56,420
There's a bunch
of this stuff.
267
00:10:59,550 --> 00:11:01,790
Any of those look familiar?
268
00:11:01,790 --> 00:11:03,520
Yeah, that's the one.
269
00:11:03,520 --> 00:11:04,690
Let's see it.
270
00:11:04,690 --> 00:11:06,690
♪♪
271
00:11:06,690 --> 00:11:08,630
It's downtown. Bowery.
272
00:11:08,630 --> 00:11:10,530
We should check it out.
Yeah.
273
00:11:10,530 --> 00:11:11,800
[ Breathes sharply ]
274
00:11:11,800 --> 00:11:14,170
[ Chuckles ]
Baby, she's sleeping.
275
00:11:14,170 --> 00:11:16,100
She's not gonna smile
any time soon.
276
00:11:16,100 --> 00:11:17,670
♪♪
277
00:11:17,670 --> 00:11:19,640
But don't forget we have
her four-month checkup later.
278
00:11:19,640 --> 00:11:21,810
I'll be back
to pick you up.
279
00:11:21,810 --> 00:11:24,310
I'm gonna do
a little more debridement
280
00:11:24,310 --> 00:11:26,610
of the dead skin later, okay?
[ Scoffs ]
281
00:11:26,610 --> 00:11:27,610
Oh, joy.
282
00:11:27,610 --> 00:11:29,280
I know it's painful.
283
00:11:29,280 --> 00:11:31,820
We're trying to slow
the migration.
284
00:11:31,820 --> 00:11:33,820
MRI will tell us if there's
been any deterioration
285
00:11:33,820 --> 00:11:35,560
since your last scan.
286
00:11:35,560 --> 00:11:39,560
I need to, uh, replace your
warm fluids with some cold dye.
287
00:11:39,560 --> 00:11:40,760
Sorry.
288
00:11:40,760 --> 00:11:42,760
You love torturing me,
don't you?
289
00:11:42,760 --> 00:11:44,530
Not even a little.
290
00:11:44,530 --> 00:11:48,100
What else
is going on with you?
291
00:11:48,100 --> 00:11:49,500
At my meeting today,
292
00:11:49,500 --> 00:11:51,370
my sponsor said
I should be finding closure
293
00:11:51,370 --> 00:11:54,340
so I'm ready to move on.
294
00:11:54,340 --> 00:11:56,740
Kinda made me mad
'cause I'm not ready.
295
00:11:56,740 --> 00:11:58,410
There's no reason
you should be.
296
00:11:58,410 --> 00:11:59,850
It's not fair
what's happening to you.
297
00:11:59,850 --> 00:12:01,250
More painful
than the treatment
298
00:12:01,250 --> 00:12:03,520
is how
it's affecting Michaela.
299
00:12:03,520 --> 00:12:05,290
She really
is my soul mate.
300
00:12:05,290 --> 00:12:06,820
I know how you feel.
301
00:12:06,820 --> 00:12:09,720
I mean, it's not the same,
but, yeah.
302
00:12:09,720 --> 00:12:11,220
Of course. Alex.
303
00:12:11,220 --> 00:12:13,560
Mm-hmm.
Yeah.
304
00:12:13,560 --> 00:12:16,130
Hey, at least
there is hope for you.
305
00:12:16,130 --> 00:12:17,600
I have faith
in my retrovirus.
306
00:12:17,600 --> 00:12:19,770
We just have to keep
the frostbite in check
307
00:12:19,770 --> 00:12:22,170
until I fine-tune
the formula.
308
00:12:22,170 --> 00:12:23,500
Wait, you're still
experimenting?
309
00:12:23,500 --> 00:12:25,240
Of course.
310
00:12:25,240 --> 00:12:27,110
I mean,
a little more carefully
311
00:12:27,110 --> 00:12:28,810
since the little Alex fiasco,
but yeah.
312
00:12:28,810 --> 00:12:31,210
Al-Zuras' journal
didn't warn you off?
313
00:12:31,210 --> 00:12:33,680
It said the Callings were the
only way around the Death Date,
314
00:12:33,680 --> 00:12:36,080
that everything else
was a path to disaster.
315
00:12:37,720 --> 00:12:42,190
Medicine has come a long way
since bleeding and leeches.
316
00:12:42,190 --> 00:12:44,490
There's so many illnesses
that were a death sentence
317
00:12:44,490 --> 00:12:46,460
and now have a cure.
Why is this any different?
318
00:12:46,460 --> 00:12:47,790
You really believe that?
319
00:12:51,370 --> 00:12:54,230
Once I figure out how
to reverse the DNA anomaly,
320
00:12:54,230 --> 00:12:55,670
we can go back
to being ordinary.
321
00:12:55,670 --> 00:12:57,440
No Callings,
no more Death Date.
322
00:12:57,440 --> 00:12:58,470
I hope so.
323
00:12:58,470 --> 00:12:59,810
Yeah, me too.
324
00:13:01,170 --> 00:13:04,080
[ Machine beeps, whirs ]
325
00:13:04,080 --> 00:13:07,450
♪♪
326
00:13:10,250 --> 00:13:12,590
We're trying to track down
one of your riders.
327
00:13:12,590 --> 00:13:14,250
Happy to help
any way I can.
328
00:13:14,250 --> 00:13:16,760
Got on at 156th and Hewitt
a little after 9:00.
329
00:13:16,760 --> 00:13:18,160
[ Chuckles ]
You know what?
330
00:13:18,160 --> 00:13:19,490
Right on time.
331
00:13:19,490 --> 00:13:21,460
Do you mind
if we talk to the driver?
332
00:13:21,460 --> 00:13:25,300
Um, that would be Kory.
333
00:13:25,300 --> 00:13:28,240
I'll see if he's here.
-Thanks.
334
00:13:28,240 --> 00:13:31,640
I had Diaz put together a map
of robberies similar to yours.
335
00:13:31,640 --> 00:13:33,210
It's all across
the boroughs.
336
00:13:33,210 --> 00:13:35,740
If this is all the same
operation, then it's huge.
337
00:13:35,740 --> 00:13:38,150
You're looking for one
of my riders?
338
00:13:38,150 --> 00:13:40,250
Hey, yeah.
Uh, he's about 17,
339
00:13:40,250 --> 00:13:42,850
brown hair, backpack,
got on a little after 9:00.
340
00:13:42,850 --> 00:13:44,850
A lot of kids get on my bus
around that time.
341
00:13:44,850 --> 00:13:46,450
Guy was shoplifting,
342
00:13:46,450 --> 00:13:49,290
probably got on last minute,
definitely winded.
343
00:13:49,290 --> 00:13:50,820
Look, no disrespect,
344
00:13:50,820 --> 00:13:54,160
but if I remembered
everyone got on my bus,
345
00:13:54,160 --> 00:13:55,760
I'd quit and go
to Atlantic City.
346
00:13:55,760 --> 00:13:57,330
Does your bus
have security cameras?
347
00:13:57,330 --> 00:13:58,370
We want to see the tapes.
348
00:13:58,370 --> 00:13:59,570
Sure.
349
00:13:59,570 --> 00:14:01,100
Just flash your badges
at Sonia.
350
00:14:01,100 --> 00:14:02,170
She'll get you
what you need.
351
00:14:02,170 --> 00:14:03,700
Thanks.
Thank you.
352
00:14:05,140 --> 00:14:06,340
I guess your Calling's trying
353
00:14:06,340 --> 00:14:08,040
to send us
on a wild-goose chase.
354
00:14:08,040 --> 00:14:09,410
There's always a reason,
Jared.
355
00:14:09,410 --> 00:14:11,780
Look, you don't have to help
if you don't want.
356
00:14:11,780 --> 00:14:13,180
Now I'm curious.
357
00:14:17,280 --> 00:14:19,120
TJ: So, those shadows
Cal sees...
358
00:14:19,120 --> 00:14:20,220
What about them?
359
00:14:20,220 --> 00:14:21,320
What if they're
not supposed
360
00:14:21,320 --> 00:14:23,320
to make us doubt
the Callings?
361
00:14:23,320 --> 00:14:25,330
What if they're
another warning,
362
00:14:25,330 --> 00:14:27,130
like the fire?
363
00:14:27,130 --> 00:14:28,460
About what?
364
00:14:28,460 --> 00:14:30,530
Something terrible
that's coming.
365
00:14:30,530 --> 00:14:32,470
Sir.
366
00:14:32,470 --> 00:14:34,070
Excuse me. Uh...
367
00:14:35,770 --> 00:14:37,170
Here you go.
368
00:14:39,240 --> 00:14:41,110
Thanks, kid.
369
00:14:41,110 --> 00:14:43,180
You raised him well, Dad.
370
00:14:43,180 --> 00:14:45,210
[ Chuckles ]
Come on.
371
00:14:45,210 --> 00:14:48,220
[ Man speaking indistinctly
on P.A. ]
372
00:14:48,220 --> 00:14:50,150
♪♪
373
00:14:50,150 --> 00:14:52,690
The phoenix.
374
00:14:52,690 --> 00:14:54,090
Over there.
375
00:14:57,220 --> 00:14:58,790
So, what now?
376
00:14:58,790 --> 00:15:01,130
I don't know.
377
00:15:01,130 --> 00:15:03,260
Just keep our eyes open.
378
00:15:05,500 --> 00:15:07,330
[ Low rumbling ]
379
00:15:08,570 --> 00:15:10,770
[ Indistinct conversations ]
380
00:15:10,770 --> 00:15:12,670
[ Sighs ]
381
00:15:12,670 --> 00:15:14,040
You know
that gloomy feeling?
382
00:15:14,040 --> 00:15:15,510
Yeah, I feel it, too.
383
00:15:15,510 --> 00:15:17,740
Man on P.A.: Approaching
express train is not in service.
384
00:15:17,740 --> 00:15:20,750
Please stand away
from the platform edge.
385
00:15:20,750 --> 00:15:24,650
♪♪
386
00:15:24,650 --> 00:15:27,290
Look. Over there.
387
00:15:27,290 --> 00:15:29,190
The guy from the stairs.
388
00:15:29,190 --> 00:15:31,260
♪♪
389
00:15:31,260 --> 00:15:33,130
[ Train approaching ]
Express train
is not in service.
390
00:15:33,130 --> 00:15:35,200
Please stand away
from the platform.
391
00:15:35,200 --> 00:15:36,500
[ Train horn blares ]
392
00:15:36,500 --> 00:15:38,230
No, no, no, no, no!
Stop!
393
00:15:38,230 --> 00:15:40,500
[ People screaming ]
394
00:15:40,500 --> 00:15:44,070
♪♪
395
00:15:44,070 --> 00:15:45,340
[ Breathing heavily ]
396
00:15:45,340 --> 00:15:47,570
What the hell?
397
00:15:52,450 --> 00:15:53,810
[ Sighs ]
398
00:15:53,810 --> 00:15:55,550
Best thing about
being stuck in a hospital
399
00:15:55,550 --> 00:15:57,220
is the guilt-free
junk food.
400
00:15:57,220 --> 00:15:59,720
You always had
a sweet tooth.
401
00:15:59,720 --> 00:16:02,260
Should've brought
something for you.
402
00:16:02,260 --> 00:16:04,060
Ah, I'm just glad
you could come today, Mom.
403
00:16:04,060 --> 00:16:06,330
Mm.
What happened?
404
00:16:06,330 --> 00:16:09,260
You were doing so well,
taking care of yourself.
405
00:16:09,260 --> 00:16:11,200
I'm not using, Mom.
406
00:16:11,200 --> 00:16:13,200
I promise.
407
00:16:13,200 --> 00:16:17,370
Then why are you
so sick?
408
00:16:17,370 --> 00:16:19,040
I told you.
I'm -- I'm recovering
409
00:16:19,040 --> 00:16:21,740
from burns and smoke inhalation
from that fire.
410
00:16:21,740 --> 00:16:24,310
Yeah, I-I know.
411
00:16:24,310 --> 00:16:26,110
I'm sorry.
412
00:16:26,110 --> 00:16:27,750
It's just that, um,
413
00:16:27,750 --> 00:16:30,080
it's been a long time now.
414
00:16:30,080 --> 00:16:32,290
You're all I've got.
415
00:16:32,290 --> 00:16:33,520
So I worry.
416
00:16:33,520 --> 00:16:35,520
You don't need
to apologize.
417
00:16:35,520 --> 00:16:36,720
After all the times
I lied to you,
418
00:16:36,720 --> 00:16:38,190
you have
a right to doubt me.
419
00:16:38,190 --> 00:16:41,430
No, I just feel so lucky
to have my son back.
420
00:16:41,430 --> 00:16:46,570
To see you happy
and in love.
421
00:16:46,570 --> 00:16:49,740
I really like Michaela.
422
00:16:49,740 --> 00:16:51,070
Me too.
423
00:16:51,070 --> 00:16:52,240
Mm.
424
00:16:54,070 --> 00:16:56,640
Well, I guess
I better get going
425
00:16:56,640 --> 00:16:59,050
if I'm gonna make it
out there today.
426
00:17:03,420 --> 00:17:05,020
I love you.
427
00:17:05,020 --> 00:17:07,050
Mm.
428
00:17:07,050 --> 00:17:08,560
I love you so much.
429
00:17:11,260 --> 00:17:13,090
I wish
you could come with me.
430
00:17:13,090 --> 00:17:14,530
We'll go again
when I'm better.
431
00:17:14,530 --> 00:17:16,400
Okay.
432
00:17:16,400 --> 00:17:23,100
♪♪
433
00:17:23,100 --> 00:17:25,440
My sister loved
Jones Beach.
434
00:17:25,440 --> 00:17:27,470
So we go out there every year
to remember her.
435
00:17:27,470 --> 00:17:29,310
That's
a beautiful tradition.
436
00:17:29,310 --> 00:17:31,510
Unfortunately, my IV
doesn't travel further
437
00:17:31,510 --> 00:17:33,680
than the vending machine.
438
00:17:33,680 --> 00:17:35,450
You still haven't told her
439
00:17:35,450 --> 00:17:36,620
what's really going on,
have you?
440
00:17:36,620 --> 00:17:38,220
Why torment her?
441
00:17:38,220 --> 00:17:41,090
Thought I'd wait
till I was on death's door.
442
00:17:41,090 --> 00:17:44,090
Which I might be, judging
by the look on your face.
443
00:17:44,090 --> 00:17:46,190
How bad is it?
444
00:17:48,300 --> 00:17:51,730
Yeah, the MRI results
aren't exactly what I'd hoped.
445
00:17:51,730 --> 00:17:55,140
There's some new damage
to your muscles.
446
00:17:55,140 --> 00:17:57,200
So I'm still freezing
to death.
447
00:17:57,200 --> 00:18:00,240
We are not gonna lose
this fight, okay?
448
00:18:00,240 --> 00:18:02,680
You mean too much
to all of us.
449
00:18:02,680 --> 00:18:06,750
♪♪
450
00:18:06,750 --> 00:18:08,680
Hey,
you find something?
451
00:18:08,680 --> 00:18:10,580
Yeah, I'm never sitting
on a bus again.
452
00:18:10,580 --> 00:18:12,150
People are disgusting.
453
00:18:12,150 --> 00:18:14,020
Thanks for the PSA.
454
00:18:14,020 --> 00:18:15,390
Any leads
on the shoplifter?
455
00:18:15,390 --> 00:18:16,720
Yeah, we have three kids
456
00:18:16,720 --> 00:18:18,460
who match your description
of the runner.
457
00:18:18,460 --> 00:18:19,790
[ Keyboard clacking ]
458
00:18:19,790 --> 00:18:22,200
Yeah, that's him.
459
00:18:22,200 --> 00:18:23,730
Okay.
460
00:18:27,330 --> 00:18:31,170
Alright.
He got off at Franklin High.
461
00:18:31,170 --> 00:18:32,570
Alright, forward me
a screen shot.
462
00:18:32,570 --> 00:18:35,180
I'll call the principal
and send it over for an ID.
463
00:18:35,180 --> 00:18:38,580
♪♪
464
00:18:39,810 --> 00:18:41,780
So, how was your little
walk down memory lane?
465
00:18:41,780 --> 00:18:43,820
It's good to be friends again.
Thank you for asking.
466
00:18:43,820 --> 00:18:45,450
I don't have many friends
who would infiltrate
467
00:18:45,450 --> 00:18:46,720
a hate group for me.
468
00:18:46,720 --> 00:18:49,320
No, he's a cop.
He's just doing his job.
469
00:18:49,320 --> 00:18:51,690
Yeah, well, that maybe
explains the undercover part,
470
00:18:51,690 --> 00:18:54,660
but that awful haircut --
That's true love.
471
00:18:54,660 --> 00:18:56,500
Okay, let's just forward him
the screen shot.
472
00:18:56,500 --> 00:18:58,030
Mm-hmm.
473
00:18:59,130 --> 00:19:00,600
Ah. Hey.
474
00:19:00,600 --> 00:19:02,540
How's he doing?
He's sleeping.
475
00:19:02,540 --> 00:19:04,170
Just scrapes and bruises.
Nothing serious.
476
00:19:04,170 --> 00:19:06,340
He's lucky you two were
on the platform today.
477
00:19:06,340 --> 00:19:07,410
Any ID?
478
00:19:07,410 --> 00:19:09,480
No ID, no phone.
479
00:19:09,480 --> 00:19:10,740
We put him in the database.
480
00:19:10,740 --> 00:19:12,550
If someone misses him,
they show up.
481
00:19:12,550 --> 00:19:14,080
Alright. Thank you.
482
00:19:14,080 --> 00:19:15,180
Mm-hmm.
483
00:19:16,350 --> 00:19:18,250
And you're sure
he's not a passenger?
484
00:19:18,250 --> 00:19:19,720
Ben: I'm positive.
485
00:19:19,720 --> 00:19:21,790
So, that's it?
486
00:19:21,790 --> 00:19:23,620
We save his life
and have no idea who he is
487
00:19:23,620 --> 00:19:25,190
or why the Callings
led us to him.
488
00:19:25,190 --> 00:19:28,060
Maybe we'll get some answers
when he wakes up.
489
00:19:30,230 --> 00:19:32,970
He was holding that matchbox
when he tried to end it all.
490
00:19:44,080 --> 00:19:45,480
It's a music box.
491
00:19:48,380 --> 00:19:52,190
[ Tune plays ]
492
00:19:56,360 --> 00:19:59,060
It's Grace's lullaby.
What?
493
00:19:59,060 --> 00:20:01,060
Grace was singing
this lullaby today.
494
00:20:01,060 --> 00:20:02,060
Where'd she learn it?
495
00:20:02,060 --> 00:20:03,530
Cal.
496
00:20:03,530 --> 00:20:06,700
So the lullaby's got to be
a Calling, too, right?
497
00:20:06,700 --> 00:20:10,170
A subway, a phoenix mosaic,
and a lullaby.
498
00:20:10,170 --> 00:20:11,570
That's a weird puzzle.
499
00:20:11,570 --> 00:20:12,770
The song
was about the seasons.
500
00:20:12,770 --> 00:20:14,570
I can't --
I can't recall the lyrics.
501
00:20:14,570 --> 00:20:16,080
Maybe that's the key.
502
00:20:16,080 --> 00:20:17,340
Cal knows them.
We should talk to him.
503
00:20:17,340 --> 00:20:19,110
Yeah.
504
00:20:19,110 --> 00:20:20,550
♪♪
505
00:20:20,550 --> 00:20:22,720
He seemed like a nice guy.
506
00:20:22,720 --> 00:20:24,750
Sad he tried
to end his life.
507
00:20:24,750 --> 00:20:26,790
Hey.
508
00:20:26,790 --> 00:20:30,120
We gave him
a second chance.
509
00:20:30,120 --> 00:20:31,660
Now we just need
to figure out why.
510
00:20:32,730 --> 00:20:34,690
It was
just a candy bar.
511
00:20:34,690 --> 00:20:36,830
Right. Well, uh, that excuse
worked this morning
512
00:20:36,830 --> 00:20:39,130
when you forgot to
tell us about the cold
medicine you snatched.
513
00:20:39,130 --> 00:20:40,330
Help me understand something,
Oscar.
514
00:20:40,330 --> 00:20:41,600
Straight A's,
515
00:20:41,600 --> 00:20:43,840
honor student,
and cooks meth?
516
00:20:43,840 --> 00:20:45,370
Meth?
517
00:20:45,370 --> 00:20:47,240
No, no, no.
I-I-I don't cook meth.
518
00:20:47,240 --> 00:20:49,680
I-I don't do drugs, alright?
I'm on the track team.
519
00:20:49,680 --> 00:20:50,880
Okay, well,
it doesn't look like
520
00:20:50,880 --> 00:20:52,250
you have
much of a cold, either.
521
00:20:52,250 --> 00:20:53,450
So do you want
to help us out here?
522
00:20:53,450 --> 00:20:54,750
Please,
you gotta believe me.
523
00:20:54,750 --> 00:20:56,780
I had no idea
those were to make meth.
524
00:20:56,780 --> 00:20:59,790
Mm-hmm. Then you work
for somebody that does.
525
00:20:59,790 --> 00:21:01,090
Hm.
Come on, man.
526
00:21:01,090 --> 00:21:02,720
Don't make us bring you in
on this.
527
00:21:02,720 --> 00:21:05,430
[ Breathes deeply ]
I don't know him.
528
00:21:05,430 --> 00:21:06,660
Alright, it was a JoJo.
529
00:21:06,660 --> 00:21:08,330
A what?
530
00:21:08,330 --> 00:21:11,160
JoJo's Delivery Service?
531
00:21:11,160 --> 00:21:12,800
Like a --
Like a dark Net TaskRabbit.
532
00:21:12,800 --> 00:21:15,240
As if you were explaining it
to your mother...
533
00:21:15,240 --> 00:21:18,140
So, you get a snap of what to
steal and where to drop it off,
534
00:21:18,140 --> 00:21:19,440
and then they Venmo you.
535
00:21:19,440 --> 00:21:21,240
Who are "they"?
536
00:21:21,240 --> 00:21:24,240
Uh, I just know
the handle's Try3.
537
00:21:24,240 --> 00:21:26,580
Okay, so, you took the bus
to the drop-off.
538
00:21:26,580 --> 00:21:28,680
No, the bus is the drop-off.
539
00:21:28,680 --> 00:21:31,450
♪♪
540
00:21:31,450 --> 00:21:32,820
Ah-ha-ha!
541
00:21:32,820 --> 00:21:35,090
Aha! Oh!
Checkmate!
542
00:21:35,090 --> 00:21:36,560
No mercy for a sick patient,
huh?
543
00:21:36,560 --> 00:21:37,820
Don't say
I didn't warn you.
544
00:21:37,820 --> 00:21:39,230
You should have seen
the tournaments
545
00:21:39,230 --> 00:21:40,430
we had in the cancer ward.
546
00:21:40,430 --> 00:21:41,790
Rematch?
547
00:21:41,790 --> 00:21:43,400
I'm a glutton
for punishment.
548
00:21:43,400 --> 00:21:44,460
Set up the board.
549
00:21:44,460 --> 00:21:45,730
[ Knocking ]
550
00:21:45,730 --> 00:21:47,200
Hey.
Hey.
551
00:21:47,200 --> 00:21:49,270
How you doing?
Getting my butt kicked.
552
00:21:49,270 --> 00:21:51,470
Cal, I need you
to talk to TJ.
553
00:21:51,470 --> 00:21:53,710
We think your lullaby
might be a Calling.
554
00:21:53,710 --> 00:21:55,440
What lullaby?
555
00:21:55,440 --> 00:21:57,840
You know,
the one you sing to Eden.
556
00:21:57,840 --> 00:22:01,780
♪ Frosty winter
into spring ♪
557
00:22:01,780 --> 00:22:06,090
♪ Sunny summer into fall ♪
558
00:22:06,090 --> 00:22:10,360
Both: ♪ I will love you
through them all ♪
559
00:22:11,490 --> 00:22:13,730
How do you know that?
560
00:22:13,730 --> 00:22:16,260
My dad wrote that.
561
00:22:16,260 --> 00:22:18,530
Was he a songwriter?
562
00:22:18,530 --> 00:22:20,200
No.
563
00:22:20,200 --> 00:22:23,740
He just -- He would sing
me and my sister to sleep.
564
00:22:23,740 --> 00:22:27,810
He had a little music box
he used to make up songs to.
565
00:22:27,810 --> 00:22:29,540
No one else would know them.
566
00:22:32,350 --> 00:22:35,380
Zeke, when's the last time
you saw your dad?
567
00:22:35,380 --> 00:22:37,550
He left a few months
after my sister died.
568
00:22:37,550 --> 00:22:39,090
Haven't seen him since.
569
00:22:39,090 --> 00:22:42,090
He's dead for all I know.
570
00:22:42,090 --> 00:22:45,260
Actually...
571
00:22:45,260 --> 00:22:47,260
I think
he might be downstairs.
572
00:22:54,020 --> 00:22:56,150
Told you the Callings
had a plan.
573
00:22:56,150 --> 00:22:57,890
"Let him go."
574
00:22:57,890 --> 00:23:00,060
If I hadn't, then we wouldn't
be onto this bus drop-off
575
00:23:00,060 --> 00:23:01,360
or any of this.
576
00:23:01,360 --> 00:23:03,030
If the Callings
really wanted to help,
577
00:23:03,030 --> 00:23:04,290
they'd lead us
directly to the lab.
578
00:23:04,290 --> 00:23:06,130
Oh, where's the fun
in that?
579
00:23:06,130 --> 00:23:07,630
Fun's gonna be
an ice-cold beer
580
00:23:07,630 --> 00:23:09,630
once we put
these criminals away.
581
00:23:09,630 --> 00:23:12,900
Drea: Hey, so, we got
access to Try3's payment list,
582
00:23:12,900 --> 00:23:14,770
and it matches
most of the bodega thefts
583
00:23:14,770 --> 00:23:16,010
in the five boroughs.
584
00:23:16,010 --> 00:23:17,140
They steal the items,
585
00:23:17,140 --> 00:23:18,840
drop them off on the bus,
586
00:23:18,840 --> 00:23:20,140
and then someone comes
and picks them up.
587
00:23:20,140 --> 00:23:21,680
And most of the payments
588
00:23:21,680 --> 00:23:22,880
were made within
two hours of the theft.
589
00:23:22,880 --> 00:23:25,050
Never making
any direct contact.
590
00:23:25,050 --> 00:23:27,620
So the kids
can't ID the dealers.
591
00:23:27,620 --> 00:23:29,720
It's crafty.
Do we know who Try3 is?
592
00:23:29,720 --> 00:23:31,850
Mm-hmm. Yeah.
Jace Baylor.
593
00:23:31,850 --> 00:23:33,790
History of violence,
stint upstate
594
00:23:33,790 --> 00:23:35,790
for possession
and sale of meth.
595
00:23:35,790 --> 00:23:37,860
He was busted for buying
fertilizer in bulk.
596
00:23:37,860 --> 00:23:40,930
Well, it looks like he found a
smarter way to get his supplies.
597
00:23:40,930 --> 00:23:42,930
Didn't take him long. He was
released four months ago.
598
00:23:42,930 --> 00:23:44,330
Just when
the robberies started.
599
00:23:44,330 --> 00:23:45,940
Might be tricky
to find him.
600
00:23:45,940 --> 00:23:47,340
He was evicted
from his last-known address
601
00:23:47,340 --> 00:23:49,000
and hasn't checked in
with his parole officer.
602
00:23:49,000 --> 00:23:51,040
I have a guy in narcotics
who owes me a favor.
603
00:23:51,040 --> 00:23:54,040
I'll see what he knows.
-I'm gonna go check in on Zeke.
604
00:23:54,040 --> 00:23:55,740
I'll text you
if I get an address.
605
00:23:55,740 --> 00:23:57,950
What are we waiting for?
Let's go find your dad.
606
00:23:57,950 --> 00:23:59,280
I'm not sure that's
such a good idea, bud.
607
00:23:59,280 --> 00:24:01,180
Don't you want
to see him?
608
00:24:01,180 --> 00:24:02,820
Let's just say I didn't get
as lucky as you
609
00:24:02,820 --> 00:24:04,320
in the dad department.
610
00:24:04,320 --> 00:24:05,890
Hey, Calamander,
611
00:24:05,890 --> 00:24:08,720
what do you say you come
with me and your sister?
612
00:24:08,720 --> 00:24:10,160
Get us checked in.
We'll wait for you.
613
00:24:10,160 --> 00:24:12,860
Thank you.
Thanks, buddy.
614
00:24:12,860 --> 00:24:14,300
Bye, guys.
See you later.
615
00:24:15,700 --> 00:24:17,670
[ Door closes ]
There has to be a reason
616
00:24:17,670 --> 00:24:19,100
the Calling
brought us to your father.
617
00:24:19,100 --> 00:24:21,600
Calling wasted your time.
618
00:24:21,600 --> 00:24:22,970
My dad made it very clear
619
00:24:22,970 --> 00:24:24,670
he wanted nothing to do
with me years ago.
620
00:24:24,670 --> 00:24:26,810
I think he maybe changed.
621
00:24:26,810 --> 00:24:29,180
I get the feeling
he's got a lot of regrets.
622
00:24:29,180 --> 00:24:30,810
Good.
623
00:24:30,810 --> 00:24:32,010
He should.
624
00:24:35,050 --> 00:24:38,250
You're angry. I get it.
625
00:24:38,250 --> 00:24:41,660
But [Sighs]
he's your dad.
626
00:24:41,660 --> 00:24:42,960
Does he not get
a second chance?
627
00:24:42,960 --> 00:24:44,390
He's not like you, Ben.
628
00:24:44,390 --> 00:24:46,030
Your kid gets hurt,
you pick him up,
629
00:24:46,030 --> 00:24:47,400
you tell him
it's gonna be okay.
630
00:24:47,400 --> 00:24:50,830
My dad dumped all the blame
on me and bailed.
631
00:24:50,830 --> 00:24:54,100
After your sister died?
632
00:24:54,100 --> 00:24:56,170
There's no excuse
for that.
633
00:24:58,340 --> 00:25:00,210
But...
634
00:25:00,210 --> 00:25:02,680
as someone that has
a brand-new baby girl,
635
00:25:02,680 --> 00:25:05,150
I can't imagine
what I would do
636
00:25:05,150 --> 00:25:08,150
if something happened
to her.
637
00:25:08,150 --> 00:25:09,950
You know, grief can make us
do crazy things.
638
00:25:09,950 --> 00:25:12,150
You don't have to tell me
about grief.
639
00:25:12,150 --> 00:25:13,860
I fell apart.
640
00:25:13,860 --> 00:25:15,160
Where was he?
641
00:25:15,160 --> 00:25:16,290
He moved on.
642
00:25:16,290 --> 00:25:18,630
No note. Nothing.
643
00:25:18,630 --> 00:25:19,900
I never saw him again.
644
00:25:19,900 --> 00:25:22,060
And he's a broken man
because of it.
645
00:25:22,060 --> 00:25:26,200
Zeke, he was about
to take his own life.
646
00:25:26,200 --> 00:25:30,710
♪♪
647
00:25:30,710 --> 00:25:34,280
That's not
my responsibility.
648
00:25:34,280 --> 00:25:38,750
What if
this is your chance
649
00:25:38,750 --> 00:25:41,080
to let go of all
of that hurt and anger?
650
00:25:41,080 --> 00:25:44,650
I'm not gonna spend the little
time I have left on that man.
651
00:25:44,650 --> 00:25:45,990
But you're not doing this
for him.
652
00:25:45,990 --> 00:25:47,090
You're doing this for you.
653
00:25:50,860 --> 00:25:55,160
Maybe it's time
that you forgive
654
00:25:55,160 --> 00:25:57,200
so you can find
some closure.
655
00:25:57,200 --> 00:26:07,580
♪♪
656
00:26:07,580 --> 00:26:09,750
[ Monitor beeping ]
657
00:26:09,750 --> 00:26:12,720
[ Breathes deeply ]
658
00:26:15,220 --> 00:26:16,990
You're...
659
00:26:19,720 --> 00:26:22,290
You and your dad
were at the subway.
660
00:26:22,290 --> 00:26:26,030
Not my dad,
but, uh, yeah.
661
00:26:26,030 --> 00:26:28,660
How you feeling?
662
00:26:28,660 --> 00:26:30,300
You shouldn't
have saved me.
663
00:26:30,300 --> 00:26:32,770
Don't say that.
It's the truth.
664
00:26:35,200 --> 00:26:39,340
There was a mural
of a phoenix in the subway.
665
00:26:39,340 --> 00:26:42,110
Does that mean anything
to you?
666
00:26:42,110 --> 00:26:45,810
It's a symbol
of rebirth and renewal.
667
00:26:45,810 --> 00:26:47,620
Maybe you got a chance
to try again.
668
00:26:47,620 --> 00:26:49,350
What makes
you think I deserve one?
669
00:26:49,350 --> 00:26:51,990
Everyone does.
What is it to you, anyway?
670
00:26:51,990 --> 00:26:54,160
A lot, actually.
671
00:26:54,160 --> 00:26:55,760
My mother killed herself.
672
00:26:58,890 --> 00:27:02,660
And I would do anything to
be able to see her again.
673
00:27:04,630 --> 00:27:06,200
I'm sorry.
674
00:27:08,770 --> 00:27:11,940
I'm sure someone feels
the same way about you.
675
00:27:11,940 --> 00:27:14,210
Don't you have a family?
676
00:27:14,210 --> 00:27:16,880
They've forgotten about me
by now.
677
00:27:16,880 --> 00:27:18,310
I doubt that.
678
00:27:18,310 --> 00:27:19,780
How do you know
they're not out there
679
00:27:19,780 --> 00:27:21,050
looking for you right now?
680
00:27:21,050 --> 00:27:24,990
'Cause what I did
was unforgivable.
681
00:27:24,990 --> 00:27:28,190
[ Voice breaking ] I abandoned
them when they needed me.
682
00:27:32,360 --> 00:27:38,000
♪♪
683
00:27:38,000 --> 00:27:40,840
Hey, Dad.
684
00:27:40,840 --> 00:27:42,340
Zeke?
685
00:27:42,340 --> 00:28:10,200
♪♪
686
00:28:10,200 --> 00:28:13,070
[ Man speaking indistinctly
on P.A. ]
687
00:28:13,070 --> 00:28:14,670
♪♪
688
00:28:14,670 --> 00:28:15,870
I can't believe it.
689
00:28:15,870 --> 00:28:16,940
I can.
690
00:28:16,940 --> 00:28:18,210
Zeke needed this.
691
00:28:18,210 --> 00:28:27,720
♪♪
692
00:28:27,720 --> 00:28:29,690
[ Sniffles ]
693
00:28:29,690 --> 00:28:33,860
♪♪
694
00:28:33,860 --> 00:28:36,190
[ Man speaking indistinctly
on P.A. ]
695
00:28:39,600 --> 00:28:42,030
[ Cellphone vibrates ]
696
00:28:49,840 --> 00:28:51,640
[ Cellphone chirps ]
Just what the doctor ordered.
697
00:28:51,640 --> 00:28:52,980
-Hey!
-Hey.
698
00:28:52,980 --> 00:28:54,740
I didn't expect to see you
up and around so soon.
699
00:28:54,740 --> 00:28:57,050
Mm.
Mm. Mm.
700
00:28:57,050 --> 00:28:58,780
Are treatments
getting easier?
701
00:28:58,780 --> 00:29:00,320
No, I just had to...
702
00:29:00,320 --> 00:29:02,550
[ Sighs ]
703
00:29:02,550 --> 00:29:05,650
My dad's downstairs.
704
00:29:05,650 --> 00:29:06,960
How is that possible?
705
00:29:06,960 --> 00:29:08,190
I thought
you guys lost touch.
706
00:29:08,190 --> 00:29:09,930
A Calling.
707
00:29:09,930 --> 00:29:11,330
I don't know how or why,
708
00:29:11,330 --> 00:29:14,230
but it -- it led
your brother and TJ to him.
709
00:29:14,230 --> 00:29:15,600
They brought him here.
710
00:29:15,600 --> 00:29:16,670
Wow.
711
00:29:16,670 --> 00:29:18,200
Yeah.
712
00:29:18,200 --> 00:29:21,340
How --
How was it seeing him?
713
00:29:21,340 --> 00:29:25,340
I've carried
so much anger and hurt.
714
00:29:25,340 --> 00:29:29,340
But just now
he seemed small.
715
00:29:29,340 --> 00:29:31,080
Just a sad old man.
716
00:29:31,080 --> 00:29:33,680
Are you gonna
see him again?
717
00:29:33,680 --> 00:29:36,320
We're gonna take a train
out to Chloe's beach.
718
00:29:36,320 --> 00:29:38,050
Give us a chance
to at least talk.
719
00:29:38,050 --> 00:29:39,860
Wait. Right now?
720
00:29:39,860 --> 00:29:42,060
What -- What about
your treatment?
721
00:29:42,060 --> 00:29:44,660
I'm done.
722
00:29:44,660 --> 00:29:45,930
I'm stopping the treatment.
723
00:29:45,930 --> 00:29:47,600
Uh, what do you mean,
you're done?
724
00:29:47,600 --> 00:29:48,800
If you don't keep going,
then --
725
00:29:48,800 --> 00:29:50,870
Michaela.
726
00:29:50,870 --> 00:29:54,340
I've been staying alive,
but I haven't been living.
727
00:29:54,340 --> 00:29:56,670
I don't want to spend
my last days hooked up to tubes,
728
00:29:56,670 --> 00:29:59,210
getting my skin scraped off,
trapped inside this place.
729
00:29:59,210 --> 00:30:02,710
I want to spend it with you,
in your arms.
730
00:30:02,710 --> 00:30:03,980
Yeah, but I don't understand.
731
00:30:03,980 --> 00:30:05,380
You -- You went
and saw your dad,
732
00:30:05,380 --> 00:30:07,150
and now you're just gonna
[Voice breaking] give up?
733
00:30:07,150 --> 00:30:09,650
No, no, it just...
734
00:30:09,650 --> 00:30:12,890
gave me some clarity.
735
00:30:12,890 --> 00:30:14,190
Believe me,
the last thing I want to do
736
00:30:14,190 --> 00:30:15,660
is cause you pain.
737
00:30:15,660 --> 00:30:16,860
It's why I've been
fighting so hard.
738
00:30:16,860 --> 00:30:18,290
We're gonna find you
a cure, Zeke.
739
00:30:18,290 --> 00:30:20,830
And I hope to God
I'm there to take it.
740
00:30:23,700 --> 00:30:26,270
But right now, I need to live
every day like it's my last.
741
00:30:26,270 --> 00:30:27,840
[ Sobbing ]
742
00:30:27,840 --> 00:30:29,810
Hey. I know.
743
00:30:31,970 --> 00:30:33,080
I'm lucky.
744
00:30:33,080 --> 00:30:34,340
I've -- I've been able
745
00:30:34,340 --> 00:30:37,110
to make peace
with everyone I needed to.
746
00:30:37,110 --> 00:30:40,380
I feel closure.
747
00:30:40,380 --> 00:30:41,780
I'm ready.
748
00:30:43,690 --> 00:30:45,220
[ Sniffles ]
749
00:30:45,220 --> 00:30:48,020
I just need you to be.
750
00:30:48,020 --> 00:30:49,990
Let me go.
751
00:30:49,990 --> 00:31:00,170
♪♪
752
00:31:05,070 --> 00:31:07,310
[ Suspenseful music plays ]
753
00:31:07,310 --> 00:31:08,840
♪♪
754
00:31:08,840 --> 00:31:10,250
[ Door lock beeps ]
755
00:31:11,250 --> 00:31:13,220
[ Door lock beeps ]
756
00:31:14,980 --> 00:31:16,690
[ Door lock beeps ]
Oh, great.
757
00:31:16,690 --> 00:31:18,290
Tim, my badge isn't working.
Can you let me in?
758
00:31:18,290 --> 00:31:19,860
I'm sorry, Dr. Bahl,
759
00:31:19,860 --> 00:31:21,160
but I'm afraid we have
to ask you to leave.
760
00:31:21,160 --> 00:31:22,960
What?
Is this some kind of drill?
761
00:31:22,960 --> 00:31:24,060
Luisa:
Your hospital privileges
762
00:31:24,060 --> 00:31:25,330
have been revoked.
763
00:31:25,330 --> 00:31:28,230
That's, uh...
764
00:31:28,230 --> 00:31:30,130
That's not possible.
765
00:31:30,130 --> 00:31:32,300
My research is, uh, in there.
How am I supposed to do my job?
766
00:31:32,300 --> 00:31:33,970
Please, if you'll come
with us...
767
00:31:33,970 --> 00:31:35,300
Hey.
Hey, you don't understand.
768
00:31:35,300 --> 00:31:36,740
People's lives
are at stake here.
769
00:31:36,740 --> 00:31:38,140
Please, Dr. Bahl.
770
00:31:38,140 --> 00:31:40,680
Tim,
who authorized this?
771
00:31:40,680 --> 00:31:42,680
Who authorized this?!
772
00:31:42,680 --> 00:31:44,310
Jared:
You've been awfully quiet.
773
00:31:44,310 --> 00:31:45,810
Are you okay?
774
00:31:45,810 --> 00:31:47,650
Yeah. You sure
this is the right place?
775
00:31:47,650 --> 00:31:49,120
Yeah.
776
00:31:49,120 --> 00:31:51,190
My boy in narcotics says
Jace has been crashing here
777
00:31:51,190 --> 00:31:53,120
with a brother.
778
00:31:53,120 --> 00:31:54,920
You hungry?
779
00:31:54,920 --> 00:31:57,260
Got you a pastrami and rye
from that hole-in-the-wall place
780
00:31:57,260 --> 00:31:58,890
we used to love to go to.
781
00:32:02,200 --> 00:32:05,200
What is this?
782
00:32:05,200 --> 00:32:07,370
A sandwich.
Thank you.
783
00:32:07,370 --> 00:32:11,640
Um,
it's my favorite sandwich.
784
00:32:11,640 --> 00:32:14,310
And you've gotten on this case
with me, and...
785
00:32:14,310 --> 00:32:16,780
You asked for help.
786
00:32:19,350 --> 00:32:21,980
Look, J, I...
787
00:32:21,980 --> 00:32:25,350
I'm beyond grateful
for the risks
788
00:32:25,350 --> 00:32:29,060
that you took to protect me
and for saving Zeke's life.
789
00:32:30,860 --> 00:32:34,830
But I'm with him now, and...
790
00:32:34,830 --> 00:32:35,930
I love him.
791
00:32:38,370 --> 00:32:41,270
Mick,
you're way off base here.
792
00:32:41,270 --> 00:32:42,640
Am I?
793
00:32:42,640 --> 00:32:45,810
I know you're with Zeke.
794
00:32:45,810 --> 00:32:47,780
And I'm happy for you.
795
00:32:49,310 --> 00:32:53,050
Maybe that's an overstatement,
but I've accepted it.
796
00:32:53,050 --> 00:32:54,280
And, yeah, you're right.
797
00:32:54,280 --> 00:32:55,880
I did want to work this case
with you,
798
00:32:55,880 --> 00:32:59,420
but not 'cause I want
to get back with you.
799
00:32:59,420 --> 00:33:03,230
It's 'cause I miss
having you in my life.
800
00:33:03,230 --> 00:33:07,660
I can handle
not being with you anymore.
801
00:33:07,660 --> 00:33:11,770
I can't handle
not having you as a friend.
802
00:33:11,770 --> 00:33:13,600
Me too.
803
00:33:13,600 --> 00:33:15,100
I mean, who knows?
804
00:33:15,100 --> 00:33:18,140
Maybe after all this,
Zeke and I will be friends.
805
00:33:20,110 --> 00:33:22,980
What?
806
00:33:22,980 --> 00:33:24,380
He hates me, doesn't he?
807
00:33:24,380 --> 00:33:26,310
[ Chuckles ]
Of course he does.
808
00:33:26,310 --> 00:33:27,950
No.
809
00:33:31,020 --> 00:33:34,990
It's just that he might not
be around for much longer.
810
00:33:34,990 --> 00:33:36,830
What do you mean?
811
00:33:36,830 --> 00:33:39,690
He's not being treated
for burns, Jared.
812
00:33:39,690 --> 00:33:41,860
He's dying.
813
00:33:41,860 --> 00:33:43,400
Being back has a cost,
814
00:33:43,400 --> 00:33:47,100
and, uh, however long
we were gone is --
815
00:33:47,100 --> 00:33:49,840
That's how long
we have left to live.
816
00:33:51,770 --> 00:33:53,180
Wait, you have this, too?
817
00:33:53,180 --> 00:33:55,140
Yeah.
818
00:33:55,140 --> 00:33:56,850
The Callings
made that pretty clear.
819
00:33:56,850 --> 00:33:58,410
How -- How can you
even be sure that --
820
00:33:58,410 --> 00:34:00,080
We are, Jared.
It happened to Griffin.
821
00:34:00,080 --> 00:34:01,680
It's happening to Zeke.
822
00:34:01,680 --> 00:34:03,080
How is this
even possible, Mick?
823
00:34:03,080 --> 00:34:05,050
How is any of this
possible, Jared?!
824
00:34:05,050 --> 00:34:07,090
How is it possible that...
825
00:34:07,090 --> 00:34:09,830
♪♪
826
00:34:09,830 --> 00:34:11,630
...Zeke's telling me
to let him go?
827
00:34:11,630 --> 00:34:13,830
Hold on. Wait, wait, wait.
So the Calling was about Zeke?
828
00:34:13,830 --> 00:34:15,600
I don't know.
I don't -- I don't...
829
00:34:15,600 --> 00:34:17,970
[ Sighs ]
I don't know. I'm...
830
00:34:17,970 --> 00:34:20,140
more confused
than I've ever been.
831
00:34:20,140 --> 00:34:22,240
I'm just...
832
00:34:22,240 --> 00:34:25,340
praying that we m-make this
[sniffles] meth-ring bust
833
00:34:25,340 --> 00:34:27,210
so that I know that that's
what the Callings meant.
834
00:34:27,210 --> 00:34:29,340
Mick, I...
835
00:34:29,340 --> 00:34:31,610
Hey. Hold on. Look.
836
00:34:31,610 --> 00:34:33,780
♪♪
837
00:34:33,780 --> 00:34:36,050
-That's the bus driver.
-He's the courier.
838
00:34:36,050 --> 00:34:37,820
He's making a drop
is my guess.
839
00:34:39,720 --> 00:34:42,760
1-29. 85 in progress
at 272 Barnell.
840
00:34:42,760 --> 00:34:43,990
Requesting backup.
841
00:34:43,990 --> 00:34:46,390
We got to get in there
before he bails.
842
00:34:46,390 --> 00:34:52,100
♪♪
843
00:34:52,100 --> 00:34:54,000
[ Guns cocking ]
844
00:34:54,000 --> 00:34:56,400
♪♪
845
00:34:56,400 --> 00:34:58,970
Gas company!
You have a leak!
846
00:34:58,970 --> 00:35:00,640
[ Knocking ]
847
00:35:00,640 --> 00:35:04,310
♪♪
848
00:35:04,310 --> 00:35:05,810
Clear!
849
00:35:05,810 --> 00:35:12,950
♪♪
850
00:35:12,950 --> 00:35:15,190
-Police! Don't move!
-[ Grunts ]
851
00:35:15,190 --> 00:35:18,560
♪♪
852
00:35:23,630 --> 00:35:26,230
[ Hip-hop music playing softly ]
853
00:35:26,230 --> 00:35:29,770
♪ One step, one step, two,
one step, one step, two ♪
854
00:35:29,770 --> 00:35:36,610
♪ One step, one step, two,
you look at the way I move ♪
855
00:35:36,610 --> 00:35:39,920
♪ I just might cop new shoes,
you look at the way I move ♪
856
00:35:39,920 --> 00:35:43,080
♪ One step, one step, two,
one step, one step, two ♪
857
00:35:43,080 --> 00:35:45,120
♪ One step, one step,
one step, two ♪
858
00:35:45,120 --> 00:35:46,860
♪ You look at the way I move ♪
859
00:35:46,860 --> 00:35:50,360
♪ One step, one step, two ♪
860
00:35:50,360 --> 00:35:54,060
♪ You look at the way I move ♪
861
00:35:54,060 --> 00:35:55,760
♪ One step, one step, two ♪
862
00:35:55,760 --> 00:35:57,230
♪ One step, one step ♪
863
00:35:57,230 --> 00:35:59,670
Police! Hands where I can
see them! Down on the ground!
864
00:35:59,670 --> 00:36:01,400
Down on the ground!
Get over.
865
00:36:01,400 --> 00:36:03,200
Over here right now! Pole.
866
00:36:03,200 --> 00:36:05,270
[ Handcuffs clanking
against pole ]
867
00:36:05,270 --> 00:36:06,810
You don't want to do this.
868
00:36:06,810 --> 00:36:09,040
Jace, shut up. Yeah,
I know exactly who you are.
869
00:36:09,040 --> 00:36:11,310
In fact, I came especially
to see you.
870
00:36:11,310 --> 00:36:15,220
Ah. Well, now we've been
introduced, you best walk away.
871
00:36:15,220 --> 00:36:17,620
[ Echoing ] Let him go.
872
00:36:17,620 --> 00:36:20,260
You know there'll be hell to
pay, don't you, pretty lady?
873
00:36:20,260 --> 00:36:22,190
The pain I'll bring
down on you,
874
00:36:22,190 --> 00:36:24,160
a holy vengeance like nothing
you've ever seen before.
875
00:36:24,160 --> 00:36:27,060
Shut up. You threatening
me is only gonna make
it worse for you, okay?
876
00:36:27,060 --> 00:36:28,630
This is bigger
than both of us.
877
00:36:28,630 --> 00:36:30,330
[ Echoing ] Let him go.
878
00:36:30,330 --> 00:36:33,370
Let him go! Let him go!
879
00:36:33,370 --> 00:36:35,140
No!
880
00:36:35,140 --> 00:36:36,970
Jace Baylor, you are
under arrest for possession
881
00:36:36,970 --> 00:36:38,670
of an illegal substance
with intent to sell.
882
00:36:38,670 --> 00:36:40,180
You have the right
to remain silent.
883
00:36:40,180 --> 00:36:41,840
Anything you say can and will
be used against you
884
00:36:41,840 --> 00:36:44,550
in a court of law. Do you
understand these rights?
885
00:36:46,150 --> 00:36:49,150
[ Dog barking ]
886
00:36:49,150 --> 00:36:52,090
Scoop of chocolate
on the bottom,
887
00:36:52,090 --> 00:36:55,020
mint on top, with...
888
00:36:55,020 --> 00:36:57,930
[chuckles] sprinkles.
889
00:36:57,930 --> 00:36:59,860
[ Laughs ]
890
00:37:02,600 --> 00:37:05,130
I mean, I know a nursing mother
needs her calcium.
891
00:37:05,130 --> 00:37:07,800
But sprinkles?
What is the occasion?
892
00:37:07,800 --> 00:37:10,570
Second chances.
893
00:37:10,570 --> 00:37:12,970
You know, today reminded me
that I haven't...
894
00:37:12,970 --> 00:37:15,740
exactly been making
the most of mine.
895
00:37:15,740 --> 00:37:18,180
So, starting now...
896
00:37:18,180 --> 00:37:21,720
[inhales deeply]
watch out.
897
00:37:23,180 --> 00:37:25,690
-[ Chuckles ]
-Well, I like the sound of that.
898
00:37:25,690 --> 00:37:27,620
But what have you done
with my husband?
899
00:37:27,620 --> 00:37:29,790
[ Chuckles ]
900
00:37:29,790 --> 00:37:31,990
I've just been trying so hard
to make sense of everything,
901
00:37:31,990 --> 00:37:33,690
and I've gotten nowhere.
902
00:37:33,690 --> 00:37:36,160
Meanwhile,
the Callings keep --
903
00:37:36,160 --> 00:37:38,730
keep doing
these amazing things.
904
00:37:38,730 --> 00:37:41,240
Yeah, they do.
So now what?
905
00:37:42,740 --> 00:37:45,870
Do what the Callings have
wanted us to do all along --
906
00:37:45,870 --> 00:37:47,840
just listen.
907
00:37:47,840 --> 00:37:49,180
Follow and listen.
908
00:37:49,180 --> 00:37:51,650
That's where we're gonna
find our answers.
909
00:37:51,650 --> 00:37:54,210
[ Eden fusses ]
910
00:37:54,210 --> 00:37:56,720
So...
911
00:37:56,720 --> 00:37:58,720
does that mean no more
late nights in the garage?
912
00:37:58,720 --> 00:38:00,350
[ Chuckles ]
Yeah, I better lock it up
913
00:38:00,350 --> 00:38:02,660
before my skeptical mind
rebels.
914
00:38:02,660 --> 00:38:03,890
[ Both chuckle ]
915
00:38:05,330 --> 00:38:07,190
We're gonna
get you back, then.
916
00:38:07,190 --> 00:38:08,760
[ Spoon clatters ]
Are you kidding?
917
00:38:08,760 --> 00:38:10,230
[ Bowl thuds ]
Come on.
918
00:38:10,230 --> 00:38:14,870
I am not missing another
milestone with my kids.
919
00:38:14,870 --> 00:38:17,040
[ Gasps ] Hi!
Hi!
920
00:38:17,040 --> 00:38:18,270
Hi!
921
00:38:18,270 --> 00:38:20,240
[ Eden coos ]
922
00:38:20,240 --> 00:38:21,940
Hey, baby girl.
923
00:38:23,040 --> 00:38:24,650
[ Gasps ]
924
00:38:24,650 --> 00:38:26,080
There's your smile.
925
00:38:26,080 --> 00:38:28,850
[ Laughs ]
That's my girl.
926
00:38:28,850 --> 00:38:30,780
Hey.
927
00:38:30,780 --> 00:38:31,920
[ Buzzer sounds ]
928
00:38:31,920 --> 00:38:33,850
[ Police radio chatter ]
929
00:38:38,130 --> 00:38:41,930
So, uh, this thing
Zeke has --
930
00:38:41,930 --> 00:38:44,300
a-and you.
931
00:38:44,300 --> 00:38:45,700
There's no cure?
932
00:38:45,700 --> 00:38:47,600
Not for lack of trying.
933
00:38:47,600 --> 00:38:50,000
[ Telephone rings ]
934
00:38:50,000 --> 00:38:52,610
Something else wrong?
935
00:38:52,610 --> 00:38:56,280
At the bust, I got a Calling
that told me to "let him go."
936
00:38:58,050 --> 00:38:59,680
And I didn't.
937
00:38:59,680 --> 00:39:01,620
Why would it ask you
something like that?
938
00:39:01,620 --> 00:39:02,820
[ Chuckles ]
Who knows.
939
00:39:02,820 --> 00:39:04,550
Maybe it's talking
about Zeke again.
940
00:39:04,550 --> 00:39:07,250
But I'm gonna lose my mind.
941
00:39:07,250 --> 00:39:09,120
Please don't.
That'd be terrible timing
942
00:39:09,120 --> 00:39:10,960
now that we're
finally friends again.
943
00:39:10,960 --> 00:39:13,160
[ Chuckles ]
944
00:39:13,160 --> 00:39:15,000
So what happens now?
945
00:39:15,000 --> 00:39:17,970
I don't know.
946
00:39:17,970 --> 00:39:21,030
I've never defied
a Calling before.
947
00:39:21,030 --> 00:39:22,970
I think you made
the right choice.
948
00:39:22,970 --> 00:39:33,150
♪♪
949
00:39:33,150 --> 00:39:36,620
[ Horns honking ]
950
00:39:36,620 --> 00:39:38,290
[ Keys jingle, door closes ]
951
00:39:38,290 --> 00:39:41,160
Hey.
952
00:39:41,160 --> 00:39:42,790
I wasn't expecting
you'd be home yet.
953
00:39:42,790 --> 00:39:44,790
Mm-hmm.
954
00:39:45,860 --> 00:39:47,660
Ooh. You're freezing.
955
00:39:47,660 --> 00:39:49,300
It was cold at the beach.
[ Sniffles ]
956
00:39:50,630 --> 00:39:51,930
How'd it go
with your dad?
957
00:39:51,930 --> 00:39:55,070
It was tough,
but we muddled through.
958
00:39:55,070 --> 00:39:59,310
I don't know -- I don't know
what -- what comes of it, but...
959
00:39:59,310 --> 00:40:02,040
maybe now neither of us
will die with regrets.
960
00:40:05,850 --> 00:40:08,180
Mick, the puppy-dog eyes
are not changing my mind.
961
00:40:08,180 --> 00:40:11,020
[ Chuckles softly ]
962
00:40:11,020 --> 00:40:12,920
I know.
963
00:40:12,920 --> 00:40:15,220
But I don't have to agree
with you or the Callings
964
00:40:15,220 --> 00:40:16,620
or any of it.
965
00:40:16,620 --> 00:40:19,160
I didn't expect you to.
966
00:40:20,930 --> 00:40:25,900
Pretty much my entire life has
been about regret and sadness.
967
00:40:25,900 --> 00:40:29,240
But I don't want
to end it like that.
968
00:40:29,240 --> 00:40:32,340
I want to go out
on my terms...
969
00:40:32,340 --> 00:40:34,740
with the love of my life,
970
00:40:34,740 --> 00:40:37,310
making one more memory
I can take with me.
971
00:40:37,310 --> 00:40:38,980
[ SYML's "Girl" plays ]
972
00:40:38,980 --> 00:40:42,320
♪ Soft and asleep
in the morning gray ♪
973
00:40:42,320 --> 00:40:44,080
[Chuckling]
What are you doing?
974
00:40:44,080 --> 00:40:48,060
♪ Shake off the night
and don't hide your face ♪
975
00:40:48,060 --> 00:40:50,090
Will you marry me,
Michaela?
976
00:40:50,090 --> 00:40:53,260
♪ ...A single frame ♪
977
00:40:53,260 --> 00:40:55,160
Yes. Yes, I will.
978
00:40:55,160 --> 00:40:58,400
♪♪
979
00:40:58,400 --> 00:41:03,670
♪ I want you to see this ♪
980
00:41:03,670 --> 00:41:05,310
I love you so much.
981
00:41:05,310 --> 00:41:07,670
♪♪
982
00:41:07,670 --> 00:41:10,340
I love you, too.
983
00:41:10,340 --> 00:41:11,880
There we go.
984
00:41:11,880 --> 00:41:14,050
Did Zeke and his dad
make up yet?
985
00:41:14,050 --> 00:41:15,920
They're working on it.
986
00:41:15,920 --> 00:41:17,780
And how about you, bud?
987
00:41:17,780 --> 00:41:20,120
Have you seen any of those
scary shadows lately?
988
00:41:20,120 --> 00:41:23,360
No. Why do you think?
989
00:41:23,360 --> 00:41:26,190
I don't know.
990
00:41:26,190 --> 00:41:28,400
But I bet we're gonna
figure it out.
991
00:41:28,400 --> 00:41:32,030
As your wise grandma
always said...
992
00:41:32,030 --> 00:41:35,240
all things work together
for good.
993
00:41:36,970 --> 00:41:39,140
Sleep tight.
994
00:41:39,140 --> 00:41:40,670
[ Click ]
995
00:41:43,740 --> 00:41:45,910
-Love you.
-Love you, too.
996
00:41:54,790 --> 00:41:56,790
[ Tense music plays ]
997
00:41:56,790 --> 00:42:00,330
♪♪
998
00:42:00,330 --> 00:42:02,600
[ Indistinct whispering ]
999
00:42:02,600 --> 00:42:18,950
♪♪
1000
00:42:22,180 --> 00:42:53,150
♪♪
69273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.