Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:03,340
Previously on "Manifest"...
2
00:00:03,340 --> 00:00:05,640
[ Sobbing ]
Oh, no, no.
3
00:00:05,640 --> 00:00:07,720
Bowers: We are very much
treating this fire as a crime.
4
00:00:07,720 --> 00:00:09,390
Detective Stone's firsthand
account indicates
5
00:00:09,390 --> 00:00:11,100
this might have been arson
committed by
6
00:00:11,100 --> 00:00:13,430
a disgruntled member of
the Church of the Believers.
7
00:00:13,430 --> 00:00:15,100
Did they find
the church leader yet,
8
00:00:15,100 --> 00:00:17,360
Adrian Shannon?
Still at large.
9
00:00:17,360 --> 00:00:20,440
You know you have like-minded
friends at the NYPD.
10
00:00:20,440 --> 00:00:22,440
If Michaela Stone
goes on the offensive,
11
00:00:22,440 --> 00:00:23,780
your friends
will have your back.
12
00:00:23,780 --> 00:00:25,450
What happened
to nonviolence?
13
00:00:25,450 --> 00:00:27,660
Michaela Stone
is a threat.
14
00:00:27,660 --> 00:00:29,870
I had nothing to do
with the fire.
15
00:00:29,870 --> 00:00:31,950
You had motive
and opportunity.
16
00:00:31,950 --> 00:00:33,870
No, it's a smokescreen,
and you're falling for it.
17
00:00:33,870 --> 00:00:36,830
Jared Vasquez is an Xer.
Michaela.
18
00:00:36,830 --> 00:00:39,130
Michaela Stone,
you're under arrest for arson,
19
00:00:39,130 --> 00:00:40,880
conspiracy to commit arson,
and homicide.
20
00:00:40,880 --> 00:00:42,710
You are never gonna
live this down, Jared!
21
00:00:42,710 --> 00:00:44,300
You have to
keep your mouth shut.
22
00:00:44,300 --> 00:00:46,180
I just saved your life.
23
00:00:46,180 --> 00:00:51,890
♪♪
24
00:00:51,890 --> 00:00:52,930
Can I get
some headphones?
25
00:00:52,930 --> 00:00:54,850
Here you go,
sweetheart.
26
00:00:54,850 --> 00:00:56,770
Flight Attendant: [ over P.A. ]
Ladies and gentlemen, we are in
27
00:00:56,770 --> 00:00:59,440
the final boarding process
for Montego Air Flight 828...
28
00:00:59,440 --> 00:01:01,520
Headset, anyone?
I'll take one. Thanks.
29
00:01:01,520 --> 00:01:05,150
...nonstop service to New York.
Welcome aboard.
30
00:01:05,150 --> 00:01:08,240
Amen, amen.
31
00:01:08,240 --> 00:01:10,660
I always say a little prayer
before a flight.
32
00:01:10,660 --> 00:01:12,790
Brings me peace of mind.
33
00:01:12,790 --> 00:01:16,000
My dad was a preacher,
so we prayed all the time.
34
00:01:16,000 --> 00:01:18,670
Stayed up at night praying
God would make me worthy.
35
00:01:18,670 --> 00:01:21,920
You are worthy
in God's eyes.
36
00:01:21,920 --> 00:01:24,710
Not my dad's.
He made that very clear,
37
00:01:24,710 --> 00:01:28,010
so I finally got up
off my knees and walked away.
38
00:01:28,010 --> 00:01:30,640
And I'm still gonna
pray for you.
39
00:01:30,640 --> 00:01:32,760
Yeah, well,
don't worry about me.
40
00:01:32,760 --> 00:01:34,770
♪♪
41
00:01:34,770 --> 00:01:37,190
Michaela:
They need to worry about Adrian.
42
00:01:37,190 --> 00:01:38,770
I mean, the NYPD should be
trying to find him
43
00:01:38,770 --> 00:01:40,360
instead of trying to pin
the fire on me.
44
00:01:40,360 --> 00:01:42,020
I'm still trying
to get you out.
45
00:01:42,020 --> 00:01:44,070
Need anything?
Water?
46
00:01:44,070 --> 00:01:45,530
No.
47
00:01:47,700 --> 00:01:49,110
-Zeke.
-You okay?
48
00:01:49,110 --> 00:01:51,780
Yeah, I'm fine.
49
00:01:51,780 --> 00:01:53,370
I can't believe
Jared arrested you.
50
00:01:53,370 --> 00:01:54,870
He knows
you didn't do it.
51
00:01:54,870 --> 00:01:56,870
There's something else
going on here.
52
00:01:56,870 --> 00:02:00,040
What?
I don't know exactly, but...
53
00:02:00,040 --> 00:02:02,590
Jared said something.
He said he was saving my life.
54
00:02:02,590 --> 00:02:04,550
[ Scoffs ]
I don't care what he said.
55
00:02:04,550 --> 00:02:06,590
His actions have made it
pretty clear that he's an Xer.
56
00:02:06,590 --> 00:02:10,050
He's probably just
covering his ass.
57
00:02:10,050 --> 00:02:11,550
Why do you still
trust this guy?
58
00:02:11,550 --> 00:02:13,850
I don't know. After everything
that's happened,
59
00:02:13,850 --> 00:02:15,180
I shouldn't, but...
60
00:02:15,180 --> 00:02:17,180
But you always see the best
in everyone?
61
00:02:17,180 --> 00:02:23,440
♪♪
62
00:02:23,440 --> 00:02:27,240
Zeke, when are Saanvi's
treatments gonna start working?
63
00:02:27,240 --> 00:02:30,070
Visit's over.
He needs to go.
64
00:02:30,070 --> 00:02:32,490
Ben and I are getting a lawyer
and getting you out of here.
65
00:02:32,490 --> 00:02:34,780
Hurry.
66
00:02:34,780 --> 00:02:36,080
Jared, talk to me, please.
67
00:02:36,080 --> 00:02:39,210
What is going on?
68
00:02:39,210 --> 00:02:40,870
Just keep your mouth shut.
69
00:02:40,870 --> 00:02:45,340
♪♪
70
00:02:45,340 --> 00:02:48,340
[ Engines roaring ]
71
00:02:48,340 --> 00:02:52,300
♪♪
72
00:02:52,300 --> 00:02:54,510
Ben: Well, that's a relief. Bye.
Excuse me, ma'am.
73
00:02:54,510 --> 00:02:56,930
I don't think
you should be lifting that.
74
00:02:56,930 --> 00:02:58,720
She wants bacon.
75
00:02:58,720 --> 00:03:02,190
And she strongly suggests
you do not get in our way.
76
00:03:02,190 --> 00:03:05,400
Only 29 weeks old
and already running the place.
77
00:03:05,400 --> 00:03:06,820
I love it!
78
00:03:06,820 --> 00:03:08,280
Who was that
on the phone?
79
00:03:08,280 --> 00:03:11,360
Uh, Teresa Yin, the attorney
who got Zeke out.
80
00:03:11,360 --> 00:03:12,780
She's taking on
Michaela's case.
81
00:03:12,780 --> 00:03:14,660
I'm headed there now.
82
00:03:14,660 --> 00:03:16,740
It's crazy to me
that anyone would think
83
00:03:16,740 --> 00:03:18,620
that Mick was involved
in that arson.
84
00:03:18,620 --> 00:03:21,250
The only thing the police need
to focus on is finding Adrian.
85
00:03:21,250 --> 00:03:23,540
But wasn't it Isaiah
who set the fire?
86
00:03:23,540 --> 00:03:25,330
I thought you said Adrian
looked shocked?
87
00:03:25,330 --> 00:03:27,210
He could've conned us.
88
00:03:27,210 --> 00:03:30,260
At the very least,
Adrian created a murderer.
89
00:03:30,260 --> 00:03:32,300
So horrible.
90
00:03:32,300 --> 00:03:36,100
Who would plan
something so --
91
00:03:36,100 --> 00:03:41,560
♪♪
92
00:03:41,560 --> 00:03:42,890
Man: [ Echoing ] Help.
93
00:03:42,890 --> 00:03:44,020
Help.
94
00:03:44,020 --> 00:03:47,190
Help me!
95
00:03:47,190 --> 00:03:50,280
[ Train horn blowing ]
96
00:03:50,280 --> 00:03:53,650
"Help me"?
97
00:03:53,650 --> 00:03:56,450
I just had a Calling.
98
00:03:56,450 --> 00:03:57,870
Thanks for the smoothie.
99
00:03:57,870 --> 00:03:59,740
Well, that's what
older sisters are for.
100
00:03:59,740 --> 00:04:01,830
Well, technically,
I'm older.
101
00:04:01,830 --> 00:04:03,500
I was born before you.
102
00:04:03,500 --> 00:04:05,580
Okay, a minute
and a half before.
103
00:04:05,580 --> 00:04:07,710
Eh, it still counts.
104
00:04:07,710 --> 00:04:10,710
How are we gonna explain that
to a baby?
105
00:04:10,710 --> 00:04:13,050
Twins separated
by five years?
106
00:04:13,050 --> 00:04:14,680
The plane disappearing
and coming back.
107
00:04:14,680 --> 00:04:15,800
The Callings?
108
00:04:15,800 --> 00:04:18,890
Voices, visions...
109
00:04:18,890 --> 00:04:20,640
We should make the baby
a guidebook,
110
00:04:20,640 --> 00:04:24,310
sort of like a "welcome
to our weird family" road map
111
00:04:24,310 --> 00:04:26,770
with pictures and captions,
112
00:04:26,770 --> 00:04:28,310
and then when
she gets old enough,
113
00:04:28,310 --> 00:04:29,860
we can read it to her.
What do you think?
114
00:04:29,860 --> 00:04:31,940
Work with
my older-younger sister
115
00:04:31,940 --> 00:04:35,360
to make something for my
younger-younger sister.
116
00:04:35,360 --> 00:04:37,070
I'm in.
117
00:04:37,070 --> 00:04:39,240
And that is why
we need a guidebook.
118
00:04:39,240 --> 00:04:41,990
Let's go get some supplies.
119
00:04:41,990 --> 00:04:43,870
What's going on?
Her lawyer's here.
120
00:04:43,870 --> 00:04:45,500
She's getting out.
121
00:04:47,670 --> 00:04:49,290
But this isn't over.
122
00:04:56,840 --> 00:04:57,930
I've got this covered.
123
00:04:57,930 --> 00:04:59,550
Simon told me to handle it.
124
00:04:59,550 --> 00:05:02,010
I'm gonna offer
to give her a ride.
125
00:05:02,010 --> 00:05:04,520
We'll find ourselves
in a rough neighborhood.
126
00:05:04,520 --> 00:05:05,850
And she doesn't
find her way out.
127
00:05:05,850 --> 00:05:07,190
That plan's not gonna
work anymore
128
00:05:07,190 --> 00:05:09,060
'cause she's leaving
with her lawyer.
129
00:05:09,060 --> 00:05:11,150
Woman:
No, that's correct, ma'am.
Don't worry.
130
00:05:11,150 --> 00:05:13,610
I know exactly how to deal
with Michaela Stone.
131
00:05:13,610 --> 00:05:15,570
-Ma'am, calm down.
-Okay.
132
00:05:15,570 --> 00:05:17,410
But I'm telling Simon
this was your call.
133
00:05:17,410 --> 00:05:19,240
Good.
'Cause it is.
134
00:05:19,240 --> 00:05:23,450
♪♪
135
00:05:23,450 --> 00:05:24,910
Any of these?
136
00:05:24,910 --> 00:05:27,250
No. It --
It was kind of like this one,
137
00:05:27,250 --> 00:05:28,870
but the shoreline
was rockier.
138
00:05:28,870 --> 00:05:32,000
Alright, "New York, river,
bridge, rocks"?
139
00:05:32,000 --> 00:05:35,720
There was a minaret or something
like that on the opposite side.
140
00:05:35,720 --> 00:05:38,630
Did you hear anything?
141
00:05:38,630 --> 00:05:40,300
A train whistle,
I think.
142
00:05:44,100 --> 00:05:45,640
That's it.
143
00:05:45,640 --> 00:05:46,770
High Bridge.
144
00:05:46,770 --> 00:05:48,480
That's where I was.
145
00:05:48,480 --> 00:05:51,060
Crosses the Harlem River.
146
00:05:51,060 --> 00:05:53,230
[ Train horn blowing ]
147
00:05:53,230 --> 00:05:55,320
♪♪
148
00:05:55,320 --> 00:05:58,780
I can't get over
how real the Callings feel.
149
00:05:58,780 --> 00:06:02,240
This is exactly
what I saw.
150
00:06:02,240 --> 00:06:06,200
Ben: I don't hear any
cries for help, though.
151
00:06:06,200 --> 00:06:08,960
So, we wait?
152
00:06:08,960 --> 00:06:11,790
[ Cellphone chimes ]
153
00:06:11,790 --> 00:06:14,090
It's Michaela.
154
00:06:14,090 --> 00:06:15,130
She's out.
155
00:06:15,130 --> 00:06:16,760
Oh, thank God.
156
00:06:16,760 --> 00:06:19,470
♪♪
157
00:06:19,470 --> 00:06:21,470
Ben?
158
00:06:21,470 --> 00:06:23,550
Someone's watching us.
159
00:06:23,550 --> 00:06:25,680
♪♪
160
00:06:25,680 --> 00:06:28,560
No, no, no!
Wait!
161
00:06:28,560 --> 00:06:30,440
Stop!
162
00:06:30,440 --> 00:06:34,070
♪♪
163
00:06:34,070 --> 00:06:35,150
Adrian.
164
00:06:38,750 --> 00:06:40,190
Where the hell have you been,
you son of a bitch?
165
00:06:40,190 --> 00:06:41,530
The whole world's
been looking for you.
166
00:06:41,530 --> 00:06:42,540
Adrian: I don't
want to be found, okay?
167
00:06:43,840 --> 00:06:45,610
You're a suspect
in a murder investigation.
168
00:06:45,610 --> 00:06:46,860
That's not gonna happen.
169
00:06:46,860 --> 00:06:48,820
Grace:
Adrian? Oh, my God.
170
00:06:48,820 --> 00:06:50,360
We're taking him straight
to the police station.
171
00:06:50,360 --> 00:06:52,860
Wait. This can't be
a coincidence.
172
00:06:52,860 --> 00:06:55,320
What are you doing here,
of all places?
173
00:06:55,320 --> 00:06:57,120
A Calling.
174
00:06:57,120 --> 00:06:58,830
Tried to ignore it,
but it got louder.
175
00:06:58,830 --> 00:07:01,040
Finally gave in. Walked
all the way here from Queens,
176
00:07:01,040 --> 00:07:03,620
dodging cop cars
and traffic cams the whole way.
177
00:07:03,620 --> 00:07:05,750
We can't turn him in.
178
00:07:05,750 --> 00:07:07,420
Are you kidding?
The Calling helped us find him,
179
00:07:07,420 --> 00:07:09,880
and he's got to be
held accountable.
180
00:07:09,880 --> 00:07:12,220
Ben, why would the Calling
bring us together
181
00:07:12,220 --> 00:07:15,970
all the way out here only for us
to bring him all the way back?
182
00:07:15,970 --> 00:07:24,020
♪♪
183
00:07:38,490 --> 00:07:41,250
[ Extreme's "More Than Words"
playing ]
184
00:07:41,250 --> 00:07:46,960
♪♪
185
00:07:46,960 --> 00:07:50,630
♪ Saying "I love you" ♪
186
00:07:50,630 --> 00:07:57,140
♪ Is not the words
I want to hear from you ♪
187
00:07:57,140 --> 00:08:01,640
♪ It's not that I want you ♪
Surprise! [ Laughs ]
188
00:08:01,640 --> 00:08:02,770
You cheese ball!
189
00:08:02,770 --> 00:08:06,310
♪ How easy ♪
190
00:08:06,310 --> 00:08:07,980
What are you doing?
♪ It would be ♪
191
00:08:07,980 --> 00:08:09,820
♪ To show me how you feel ♪
I have loved you
192
00:08:09,820 --> 00:08:11,570
from the first moment
I laid eyes on you,
193
00:08:11,570 --> 00:08:13,900
Michaela Beth Stone.
♪ More than words ♪
194
00:08:13,900 --> 00:08:17,620
You know, they say through thick
and thin, good times and bad.
195
00:08:17,620 --> 00:08:19,620
But I'm here to tell you
196
00:08:19,620 --> 00:08:23,200
in front of everyone
that loves you...
♪ To make it real ♪
197
00:08:23,200 --> 00:08:26,000
...I will never leave your side,
whatever we face.
198
00:08:26,000 --> 00:08:28,500
♪ Then you wouldn't
have to say ♪
199
00:08:28,500 --> 00:08:30,460
♪ That you love me ♪
200
00:08:30,460 --> 00:08:32,090
[ Laughing ]
Jesus.
201
00:08:32,090 --> 00:08:36,380
♪ 'Cause I'd already know ♪
202
00:08:36,380 --> 00:08:38,220
Will you marry me?
203
00:08:38,220 --> 00:08:50,230
♪♪
204
00:08:50,230 --> 00:08:52,820
I got the photos
to glue in.
205
00:08:52,820 --> 00:08:54,240
And I dug up
some stickers
206
00:08:54,240 --> 00:08:56,070
that I think could help
tell the story.
207
00:08:56,070 --> 00:08:59,660
So, now how are we gonna
explain Callings
208
00:08:59,660 --> 00:09:02,160
to the baby?
209
00:09:02,160 --> 00:09:03,990
What if we just
show one?
210
00:09:03,990 --> 00:09:05,330
Your drawings.
211
00:09:05,330 --> 00:09:09,170
Yes, that's --
that's perfect.
212
00:09:09,170 --> 00:09:12,590
Um, let's find
a happier one.
213
00:09:12,590 --> 00:09:14,170
Yeah, not a lot of those.
214
00:09:14,170 --> 00:09:18,260
True, but they've led
to so many happy endings.
215
00:09:18,260 --> 00:09:20,470
You found Zeke
with this drawing.
216
00:09:20,470 --> 00:09:23,970
And, um, this one,
217
00:09:23,970 --> 00:09:26,480
you helped save those people
under the warehouse.
218
00:09:26,480 --> 00:09:28,770
I guess there were a lot
of happy endings.
219
00:09:31,860 --> 00:09:33,020
What's this one?
220
00:09:33,020 --> 00:09:35,280
It was the first one
I ever drew,
221
00:09:35,280 --> 00:09:38,860
and I actually never
figured out what it meant.
222
00:09:38,860 --> 00:09:41,160
It still kind of
creeps me out.
223
00:09:44,580 --> 00:09:47,750
Okay. Well, let's just go
with this one, then.
224
00:09:47,750 --> 00:09:50,880
And we could add a picture
of Zeke now with Auntie Mick
225
00:09:50,880 --> 00:09:53,000
just to show
how great it all turned out.
226
00:09:53,000 --> 00:10:07,390
♪♪
227
00:10:07,390 --> 00:10:08,730
Can you please tell me
what's going on?
228
00:10:08,730 --> 00:10:10,060
My mind
is about to explode.
229
00:10:10,060 --> 00:10:11,730
This your first time
back here?
230
00:10:13,860 --> 00:10:14,900
Yeah. You?
231
00:10:14,900 --> 00:10:16,980
While you were...gone...
232
00:10:16,980 --> 00:10:19,150
I came here a lot.
233
00:10:19,150 --> 00:10:22,450
Whenever I wanted
to talk to you, I'd come here --
234
00:10:22,450 --> 00:10:25,200
when I wanted your blessing
to start seeing Lourdes,
235
00:10:25,200 --> 00:10:27,910
when your mom died,
when the plane came back.
236
00:10:27,910 --> 00:10:30,080
I mean, I even came here
when you took me down in court.
237
00:10:30,080 --> 00:10:32,630
Jared, I have to tell you
how sorry I am about that.
238
00:10:32,630 --> 00:10:35,340
And, that time, it didn't
make me feel better.
239
00:10:35,340 --> 00:10:37,550
In fact, it made me
feel worse.
240
00:10:37,550 --> 00:10:39,840
So I walked into a bar
241
00:10:39,840 --> 00:10:43,590
and ended up clicking
with the bartender.
242
00:10:43,590 --> 00:10:46,220
And then I realized I was
in the belly of the beast.
243
00:10:46,220 --> 00:10:47,850
The Xers.
244
00:10:50,350 --> 00:10:53,940
So you joined them
because of me.
245
00:10:53,940 --> 00:10:55,480
I did.
246
00:10:55,480 --> 00:10:56,940
Because the best way
to destroy a hate group
247
00:10:56,940 --> 00:10:58,610
is to blow it up
from the inside.
248
00:10:58,610 --> 00:11:03,990
♪♪
249
00:11:03,990 --> 00:11:05,910
Oh, my God.
You said you'd never feel safe
250
00:11:05,910 --> 00:11:07,740
with them out there.
You've been undercover?
251
00:11:07,740 --> 00:11:08,870
Why didn't you tell me?
252
00:11:08,870 --> 00:11:10,120
Because I needed you
to believe
253
00:11:10,120 --> 00:11:12,460
I was in so deep
that they'd believe.
254
00:11:12,460 --> 00:11:16,290
It took a lot to gain
their trust, Mick.
255
00:11:16,290 --> 00:11:17,590
The blown police raid.
256
00:11:17,590 --> 00:11:19,920
You were right.
I tipped them off.
257
00:11:19,920 --> 00:11:22,010
I turned you in
to I.A. for that.
258
00:11:22,010 --> 00:11:24,800
You can't help
being a good cop.
259
00:11:24,800 --> 00:11:28,100
You know what the thing
that killed me the most was?
260
00:11:28,100 --> 00:11:30,100
That you bought it.
261
00:11:30,100 --> 00:11:31,810
Yeah.
262
00:11:31,810 --> 00:11:34,060
You were convincing.
263
00:11:34,060 --> 00:11:36,310
Guess you can't help
being a good cop, either.
264
00:11:36,310 --> 00:11:41,530
♪♪
265
00:11:41,530 --> 00:11:43,490
The bartender,
she's one of them?
266
00:11:43,490 --> 00:11:47,830
No, but she loves her brother,
and he is one of the worst.
267
00:11:47,830 --> 00:11:49,950
You really care for her?
268
00:11:49,950 --> 00:11:52,040
Yeah, I do.
269
00:11:52,040 --> 00:11:55,580
I, um, have to tell you
something.
270
00:11:55,580 --> 00:11:58,340
I bugged her bar.
271
00:11:58,340 --> 00:12:00,050
And I have to tell you
something.
272
00:12:00,050 --> 00:12:01,670
I know.
273
00:12:01,670 --> 00:12:03,880
♪♪
274
00:12:03,880 --> 00:12:05,800
Okay.
275
00:12:05,800 --> 00:12:08,260
I'm all in.
I want to help.
276
00:12:08,260 --> 00:12:10,760
In the Calling, I heard
a voice yelling for help.
277
00:12:10,760 --> 00:12:12,600
Same.
278
00:12:12,600 --> 00:12:13,890
I tried to ignore it,
279
00:12:13,890 --> 00:12:15,940
but, my God,
the Callings are manipulative.
280
00:12:15,940 --> 00:12:17,730
Says the cult leader.
281
00:12:17,730 --> 00:12:19,190
I created a religion.
282
00:12:19,190 --> 00:12:20,980
Well, your religion
led one of your followers
283
00:12:20,980 --> 00:12:22,190
to murder people
in a fire --
284
00:12:22,190 --> 00:12:23,940
That wasn't my fault!
285
00:12:23,940 --> 00:12:25,700
The Calling was responsible
for that fire.
286
00:12:25,700 --> 00:12:27,030
What?
287
00:12:27,030 --> 00:12:28,700
How exactly?
288
00:12:28,700 --> 00:12:30,530
I got a vision
of a burned-out airplane
289
00:12:30,530 --> 00:12:33,500
with dead passengers everywhere,
and it freaked me out.
290
00:12:33,500 --> 00:12:35,210
So I went to my right-hand,
Isaiah,
291
00:12:35,210 --> 00:12:38,210
told him what I had seen, right
down to the champagne glasses,
292
00:12:38,210 --> 00:12:40,210
and then he made it
all come true.
293
00:12:40,210 --> 00:12:42,590
No, this is on you.
You created a monster
294
00:12:42,590 --> 00:12:45,050
by making Isaiah think
we're all immortal.
295
00:12:45,050 --> 00:12:46,800
The Calling
was warning you to stop.
296
00:12:46,800 --> 00:12:48,550
You don't know that!
297
00:12:48,550 --> 00:12:51,060
You follow
the Callings blindly.
298
00:12:51,060 --> 00:12:52,600
Have you even considered
the possibility
299
00:12:52,600 --> 00:12:55,980
that they create
more bad than good?
300
00:12:55,980 --> 00:12:57,390
No, I refuse
to believe that.
301
00:12:57,390 --> 00:13:00,400
The Callings have saved
so many people.
302
00:13:00,400 --> 00:13:02,320
"Signs and wonders."
303
00:13:02,320 --> 00:13:03,980
Sorry, what?
304
00:13:03,980 --> 00:13:05,650
Where do these Callings
come from?
305
00:13:05,650 --> 00:13:07,070
Do you ever ask yourself?
306
00:13:07,070 --> 00:13:08,660
Only every day.
307
00:13:08,660 --> 00:13:11,080
♪♪
308
00:13:11,080 --> 00:13:12,870
Grace is right.
You're here for a reason.
309
00:13:12,870 --> 00:13:15,500
Maybe the Calling is trying
to restore your faith.
Ben?
310
00:13:15,500 --> 00:13:17,960
Wish I could believe that.
311
00:13:17,960 --> 00:13:20,380
My water just broke.
312
00:13:20,380 --> 00:13:22,670
It's too early.
Come on.
313
00:13:22,670 --> 00:13:24,670
♪♪
314
00:13:24,670 --> 00:13:26,090
What am I
supposed to do now?
315
00:13:26,090 --> 00:13:28,010
I don't give a damn
what you do, Adrian.
316
00:13:28,010 --> 00:13:30,390
I've got to get my wife
to the hospital.
317
00:13:35,850 --> 00:13:38,560
Can someone please tell us
what's happening?
318
00:13:38,560 --> 00:13:39,900
Where's Dr. Elbaz?
319
00:13:39,900 --> 00:13:41,770
Away. She wasn't
expecting this delivery
320
00:13:41,770 --> 00:13:43,270
for another two months.
321
00:13:43,270 --> 00:13:45,530
Grace has some
internal bleeding.
322
00:13:45,530 --> 00:13:48,700
It sometimes happens when
there's been a prior trauma.
323
00:13:48,700 --> 00:13:49,780
The car accident.
324
00:13:49,780 --> 00:13:50,950
Is the baby okay?
325
00:13:50,950 --> 00:13:52,120
She's stable right now,
326
00:13:52,120 --> 00:13:53,950
but your blood pressure
is dropping.
327
00:13:53,950 --> 00:13:55,870
What's the solution?
Normally, delivery.
328
00:13:55,870 --> 00:13:57,290
Great,
so let's deliver.
329
00:13:57,290 --> 00:13:59,210
29 weeks is early,
but she'd make it, right?
330
00:13:59,210 --> 00:14:00,580
Unfortunately, we can't.
331
00:14:00,580 --> 00:14:03,130
You have a condition
called placenta percreta.
332
00:14:03,130 --> 00:14:05,920
The placenta has invaded
the surrounding tissue.
333
00:14:05,920 --> 00:14:07,260
That's what has ruptured,
334
00:14:07,260 --> 00:14:09,220
making this
a much more complicated
335
00:14:09,220 --> 00:14:10,800
and more dangerous surgery.
336
00:14:10,800 --> 00:14:12,140
You'd be risking your life.
337
00:14:12,140 --> 00:14:13,760
There are a handful
of specialists
338
00:14:13,760 --> 00:14:15,470
who are qualified
to perform this.
339
00:14:15,470 --> 00:14:16,770
We're trying
to locate them now.
340
00:14:16,770 --> 00:14:18,310
Okay, how long
will that take?
341
00:14:18,310 --> 00:14:19,520
We have calls out.
342
00:14:19,520 --> 00:14:20,770
There's someone
here in town,
343
00:14:20,770 --> 00:14:21,980
but he isn't responding.
344
00:14:21,980 --> 00:14:23,190
We found someone in Boston.
345
00:14:23,190 --> 00:14:24,900
She can be here
in five hours.
346
00:14:24,900 --> 00:14:28,650
Can the baby
hold on that long?
347
00:14:28,650 --> 00:14:30,280
We hope so.
348
00:14:30,280 --> 00:14:43,750
♪♪
349
00:14:43,750 --> 00:14:47,170
[ Indistinct conversations ]
350
00:14:47,170 --> 00:14:48,380
There she is.
351
00:14:48,380 --> 00:14:49,970
It's about time, Stone.
352
00:14:49,970 --> 00:14:51,260
You can hide
behind your lawyer
353
00:14:51,260 --> 00:14:53,010
to avoid questions
about the crime,
354
00:14:53,010 --> 00:14:55,850
but you're damn well gonna
answer questions about your job.
355
00:14:55,850 --> 00:14:57,560
My office, now!
356
00:14:57,560 --> 00:14:59,220
You, too, Vasquez.
357
00:15:02,940 --> 00:15:04,770
And I want to make sure
you're both comfortable,
358
00:15:04,770 --> 00:15:07,520
'cause you're gonna be spending
a lot of time with me.
359
00:15:11,570 --> 00:15:13,910
Welcome to the team, Stone.
360
00:15:13,910 --> 00:15:17,160
♪♪
361
00:15:17,160 --> 00:15:18,660
Who the hell are you?
362
00:15:18,660 --> 00:15:20,250
What do you want from us?
363
00:15:20,250 --> 00:15:21,710
[ Train horn blows ]
364
00:15:21,710 --> 00:15:25,540
♪♪
365
00:15:25,540 --> 00:15:26,840
Man: [ Echoing ] Help!
366
00:15:26,840 --> 00:15:29,380
Help! Help!
367
00:15:29,380 --> 00:15:32,590
Aah!
368
00:15:32,590 --> 00:15:36,640
♪♪
369
00:15:36,640 --> 00:15:38,720
Man: Help!
370
00:15:38,720 --> 00:15:42,140
Help! Help me!
371
00:15:42,140 --> 00:15:46,310
♪♪
372
00:15:46,310 --> 00:15:48,230
Help me!
373
00:15:48,230 --> 00:15:58,990
♪♪
374
00:15:58,990 --> 00:16:00,540
Jared:
It took me a while to figure out
375
00:16:00,540 --> 00:16:04,080
exactly who was at the top
of the Xer's food chain.
376
00:16:04,080 --> 00:16:05,370
Bowers: Simon White.
377
00:16:05,370 --> 00:16:07,250
Professor at Astoria.
378
00:16:07,250 --> 00:16:08,290
I've met him before.
379
00:16:08,290 --> 00:16:09,670
He's in Ben's department.
380
00:16:09,670 --> 00:16:11,260
He's a classic hate-group
figurehead.
381
00:16:11,260 --> 00:16:12,880
He uses academic credentials
382
00:16:12,880 --> 00:16:15,760
to gain all sorts of followers
in fringe online forums,
383
00:16:15,760 --> 00:16:19,260
meantime tapping uneducated
recruits to start violence.
384
00:16:19,260 --> 00:16:21,350
While keeping
his nose clean.
385
00:16:21,350 --> 00:16:22,930
That's what makes him
so dangerous.
386
00:16:22,930 --> 00:16:25,850
He's convinced himself
that 828ers are terrorists
387
00:16:25,850 --> 00:16:29,940
controlled by evil voices
you all hear in your heads.
388
00:16:29,940 --> 00:16:31,610
Whatever gave him
that idea?
389
00:16:31,610 --> 00:16:34,860
Wild conclusions based on
his own digging around.
390
00:16:34,860 --> 00:16:39,120
♪♪
391
00:16:39,120 --> 00:16:40,950
Oh, my God.
These are Ben's boards.
392
00:16:40,950 --> 00:16:43,660
His place is to release damning
information about you all,
393
00:16:43,660 --> 00:16:46,290
get other people
worked up.
394
00:16:46,290 --> 00:16:48,500
Incite them
to attack passengers.
395
00:16:48,500 --> 00:16:51,090
Problem is, I can't anything
to stick in court.
396
00:16:51,090 --> 00:16:53,010
Even when he gave
the green light to kill you,
397
00:16:53,010 --> 00:16:55,260
he still didn't say enough
to incriminate himself.
398
00:16:55,260 --> 00:16:57,300
This guy's careful.
399
00:16:57,300 --> 00:16:59,340
So you guys don't have
anything on him?
400
00:16:59,340 --> 00:17:01,760
We could pick him up
on lesser charges --
401
00:17:01,760 --> 00:17:04,600
conspiracy to illegally obtain
your confidential records --
That gives you mail fraud.
402
00:17:04,600 --> 00:17:06,690
Sneaking into Ben's garage?
That's a slap on the wrist,
403
00:17:06,690 --> 00:17:08,480
and you'd have
to blow your cover.
And I'd have to blow my cover.
404
00:17:08,480 --> 00:17:10,730
Is this what it's like
when you two get along?
405
00:17:10,730 --> 00:17:13,400
Yeah, afraid so.
406
00:17:13,400 --> 00:17:15,530
Okay, then. Then let's
put our heads together
407
00:17:15,530 --> 00:17:17,700
and figure out a way
to nail Simon to the wall.
408
00:17:17,700 --> 00:17:19,990
[ Cellphone chimes ]
409
00:17:19,990 --> 00:17:21,450
Tamara wants me
to come by the bar.
410
00:17:21,450 --> 00:17:22,620
Go.
411
00:17:22,620 --> 00:17:24,410
Check in with us
in an hour.
412
00:17:24,410 --> 00:17:26,160
Have to keep up
appearances.
413
00:17:26,160 --> 00:17:28,210
Speaking of keeping up
appearances.
414
00:17:28,210 --> 00:17:30,500
And you find
that paperwork,
415
00:17:30,500 --> 00:17:32,960
and you don't come back
until you do!
416
00:17:32,960 --> 00:17:35,130
♪♪
417
00:17:35,130 --> 00:17:38,840
See? I can be fun.
418
00:17:38,840 --> 00:17:40,340
Oh, my God.
419
00:17:40,340 --> 00:17:41,970
I swallowed
a lot of water.
420
00:17:41,970 --> 00:17:44,640
[ Coughing ]
421
00:17:44,640 --> 00:17:45,970
You're a miracle.
422
00:17:45,970 --> 00:17:48,310
I'm not.
I promise you.
423
00:17:48,310 --> 00:17:51,190
Let's get you
to a hospital.
424
00:17:51,190 --> 00:17:53,520
Look how grumpy
you looked here.
425
00:17:53,520 --> 00:17:55,730
I had been enjoying life
as an only child
426
00:17:55,730 --> 00:17:57,900
for an amazing 90 seconds
427
00:17:57,900 --> 00:18:01,370
until you came along
and stole my thunder.
428
00:18:01,370 --> 00:18:05,660
Well, I was an only child
for 5 1/2 years,
429
00:18:05,660 --> 00:18:07,830
and I prefer
having a sibling.
430
00:18:07,830 --> 00:18:09,750
Siblings.
431
00:18:09,750 --> 00:18:11,250
Yeah. Me, too.
432
00:18:11,250 --> 00:18:14,750
[ Cellphone ringing ]
433
00:18:14,750 --> 00:18:16,800
TJ?
Dad.
434
00:18:18,880 --> 00:18:21,970
Hey, Dad.
We're just --
435
00:18:21,970 --> 00:18:27,100
♪♪
436
00:18:27,100 --> 00:18:32,100
Oh, no.
437
00:18:32,100 --> 00:18:35,360
Okay.
We'll be right there.
438
00:18:35,360 --> 00:18:38,940
It's Mom.
439
00:18:38,940 --> 00:18:40,570
They're on their way.
440
00:18:40,570 --> 00:18:41,910
You want me to call Mick?
441
00:18:41,910 --> 00:18:44,030
Not yet.
442
00:18:44,030 --> 00:18:47,660
I just need it to be
the four of us together.
443
00:18:47,660 --> 00:18:50,910
We're gonna
figure it out, okay?
444
00:18:50,910 --> 00:18:52,330
We're going home together.
445
00:18:52,330 --> 00:18:56,130
[ Alarm beeping ]
446
00:18:56,130 --> 00:18:58,760
What does that mean?
It's the blood-pressure monitor.
447
00:18:58,760 --> 00:19:00,510
Let me go grab the doctor.
448
00:19:00,510 --> 00:19:02,380
[ Monitor beeping ]
449
00:19:02,380 --> 00:19:04,930
♪♪
450
00:19:04,930 --> 00:19:07,350
I want the surgery.
451
00:19:07,350 --> 00:19:10,600
I don't care who does it
or what happens to me.
452
00:19:10,600 --> 00:19:12,270
I just want my baby safe.
453
00:19:12,270 --> 00:19:13,940
Grace, you could die.
You heard him.
454
00:19:13,940 --> 00:19:16,270
He -- The doctor said --
I'll take that risk.
455
00:19:16,270 --> 00:19:18,900
The minute
our baby is in danger,
456
00:19:18,900 --> 00:19:21,150
we have to get her out.
457
00:19:21,150 --> 00:19:23,410
We have to save her.
458
00:19:23,410 --> 00:19:27,080
It's our job as parents
459
00:19:27,080 --> 00:19:30,250
to take care of our kids...
460
00:19:30,250 --> 00:19:32,660
no matter what.
461
00:19:32,660 --> 00:19:33,830
[ Sighs ]
462
00:19:33,830 --> 00:19:35,880
Promise me.
463
00:19:35,880 --> 00:19:39,340
[ Monitor beeping rapidly ]
464
00:19:39,340 --> 00:19:41,590
Uh...
465
00:19:41,590 --> 00:19:44,630
Uh, okay.
466
00:19:44,630 --> 00:19:46,340
Grace? Grace.
467
00:19:46,340 --> 00:19:48,680
[ Alarms beeping ]
Grace? What's happening?!
468
00:19:48,680 --> 00:19:50,560
Excuse me.
469
00:19:50,560 --> 00:19:53,440
Baby's crashing.
470
00:19:53,440 --> 00:19:55,690
Your wife can survive this
with a few transfusions,
471
00:19:55,690 --> 00:19:58,020
but I don't think
your baby will.
472
00:19:58,020 --> 00:20:00,150
She -- She wants the surgery.
I don't advise that.
473
00:20:00,150 --> 00:20:01,900
I have never done
this surgery before.
474
00:20:01,900 --> 00:20:03,990
I understand that.
Can you save the baby?
475
00:20:03,990 --> 00:20:06,490
Yes.
But your wife could die.
476
00:20:06,490 --> 00:20:07,910
Save the baby.
477
00:20:07,910 --> 00:20:09,370
It's what Grace wants.
478
00:20:09,370 --> 00:20:11,540
Just wait
till my kids get here.
479
00:20:11,540 --> 00:20:12,660
Okay.
480
00:20:12,660 --> 00:20:14,620
We'll prep her.
481
00:20:14,620 --> 00:20:17,000
♪♪
482
00:20:17,000 --> 00:20:19,040
[ Car horn blares ]
483
00:20:21,630 --> 00:20:23,170
Hey.
484
00:20:23,170 --> 00:20:25,090
Tamara, what's going on?
It's Billy.
485
00:20:25,090 --> 00:20:26,430
What he do?
486
00:20:26,430 --> 00:20:29,510
He's really gone
too far this time.
487
00:20:33,020 --> 00:20:34,640
Look who I found.
488
00:20:34,640 --> 00:20:40,610
♪♪
489
00:20:44,690 --> 00:20:49,370
♪♪
490
00:20:49,370 --> 00:20:50,870
Hey.
Gimme your phone.
491
00:20:50,870 --> 00:20:52,910
What?
Gimme your damn phone.
492
00:20:52,910 --> 00:20:56,750
♪♪
493
00:20:56,750 --> 00:20:59,790
Yo, Billy, man, what the hell?!
He had you in his contacts!
494
00:20:59,790 --> 00:21:01,420
I think
he's been tracking you.
495
00:21:01,420 --> 00:21:04,010
[ Grunts ]
This is the guy
496
00:21:04,010 --> 00:21:07,510
your ex-fiancée threw you
under the bus for, right?
497
00:21:07,510 --> 00:21:09,680
Yeah, how'd you find him?
When your ex got off scot-free,
498
00:21:09,680 --> 00:21:11,970
the three of us
were gonna welcome her home,
499
00:21:11,970 --> 00:21:14,600
but then this guy
showed up instead.
500
00:21:14,600 --> 00:21:16,980
So we roughed him up a little
to send her a message,
501
00:21:16,980 --> 00:21:19,650
and we figured that you might
want to take a crack at him.
502
00:21:19,650 --> 00:21:20,980
[ Grunts ]
503
00:21:20,980 --> 00:21:23,900
Hey, and guess what else
we figured out.
504
00:21:23,900 --> 00:21:26,900
His face is all over
Ben Stone's wall.
505
00:21:26,900 --> 00:21:32,200
♪♪
506
00:21:32,200 --> 00:21:34,830
You did good.
507
00:21:34,830 --> 00:21:36,500
[ Chuckles ]
508
00:21:36,500 --> 00:21:38,080
Come on.
509
00:21:38,080 --> 00:21:40,380
What?
What, where we going?
510
00:21:40,380 --> 00:21:43,420
Just shut up and follow me.
511
00:21:43,420 --> 00:21:45,260
It's weird that Jared
hasn't checked in yet.
512
00:21:45,260 --> 00:21:48,090
He had 60 minutes.
It's been...64?
513
00:21:48,090 --> 00:21:50,550
Exactly. To Jared,
60 minutes is 60 minutes,
514
00:21:50,550 --> 00:21:52,720
unless he can't step away.
515
00:21:52,720 --> 00:21:54,010
So what do you want to do?
516
00:21:54,010 --> 00:21:55,680
'Cause I'm not about
to blow his cover.
517
00:21:55,680 --> 00:21:57,680
Wait, no, no. H-He doesn't
have to check in with us.
518
00:21:57,680 --> 00:21:59,560
We can check in
with him.
519
00:21:59,560 --> 00:22:01,100
I bugged that bar,
remember?
520
00:22:01,100 --> 00:22:03,190
Yeah, but that doesn't mean
that we should listen
521
00:22:03,190 --> 00:22:05,690
to anything that he --
522
00:22:05,690 --> 00:22:07,940
You know you have
trust issues.
523
00:22:07,940 --> 00:22:09,530
Yeah, I've been told.
524
00:22:09,530 --> 00:22:11,820
[ Chuckles ]
525
00:22:11,820 --> 00:22:14,700
Tamara:
Well, you need to hurry before
Billy does something stupid.
526
00:22:14,700 --> 00:22:16,830
I'm scared to death.
527
00:22:16,830 --> 00:22:18,540
Hey, listen to me.
528
00:22:18,540 --> 00:22:20,290
I got this, okay?
529
00:22:20,290 --> 00:22:22,580
Just take off.
530
00:22:22,580 --> 00:22:26,090
Seriously, go.
531
00:22:26,090 --> 00:22:27,670
Okay.
532
00:22:27,670 --> 00:22:32,300
♪♪
533
00:22:32,300 --> 00:22:35,180
Hey, why you dragging me
back out here?
534
00:22:35,180 --> 00:22:37,680
Uh, I need a drink.
So do you.
535
00:22:37,680 --> 00:22:39,060
That was a big move,
536
00:22:39,060 --> 00:22:40,520
you bringing this guy
back here like that.
537
00:22:40,520 --> 00:22:43,520
Eh, he's not as tough
as he looks.
538
00:22:43,520 --> 00:22:47,440
♪♪
539
00:22:47,440 --> 00:22:49,650
Zeke.
His name's Zeke.
540
00:22:49,650 --> 00:22:50,780
They have Zeke.
541
00:22:50,780 --> 00:22:52,320
We have to move in now.
542
00:22:52,320 --> 00:22:56,240
Let's just take a moment
and think, okay?
543
00:22:56,240 --> 00:22:59,200
[ Jukebox chiming ]
544
00:22:59,200 --> 00:23:01,670
[ Extreme's "More Than Words"
playing ]
545
00:23:01,670 --> 00:23:03,750
Wait.
Sorry, hold on.
546
00:23:03,750 --> 00:23:06,960
[ Extreme's "More Than Words"
playing ]
547
00:23:06,960 --> 00:23:08,170
This song.
That's our song.
548
00:23:08,170 --> 00:23:09,420
He knows we're listening
right now.
549
00:23:09,420 --> 00:23:11,130
Alright, listen to me
carefully.
550
00:23:11,130 --> 00:23:12,590
You got to trust me on this.
♪ Saying "I love you" ♪
551
00:23:12,590 --> 00:23:14,140
Michaela:
He wants us to hold off.
552
00:23:14,140 --> 00:23:15,600
Billy: What's with the music?
You want to --
553
00:23:15,600 --> 00:23:16,850
You want to slow-dance
with me?
554
00:23:16,850 --> 00:23:19,680
It's just
a little white noise.
555
00:23:19,680 --> 00:23:22,890
Billy, I'm not sure
I trust your guys.
556
00:23:22,890 --> 00:23:24,650
Look, man,
this is a serious situation.
557
00:23:24,650 --> 00:23:26,230
We need to bring Simon
in on this now.
558
00:23:26,230 --> 00:23:27,980
Why would we do that?
He's gonna be pissed at me
559
00:23:27,980 --> 00:23:29,980
for "going rogue."
Nah, man. Think about it.
560
00:23:29,980 --> 00:23:32,200
I mean, this guy
is up on Ben's wall?
561
00:23:32,200 --> 00:23:33,780
That's got
to mean something.
562
00:23:33,780 --> 00:23:35,740
Simon will know exactly
how to handle the situation.
563
00:23:35,740 --> 00:23:38,910
Eh...I don't know.
564
00:23:38,910 --> 00:23:42,290
Look, you bringing Zeke
into the back room...
565
00:23:42,290 --> 00:23:44,080
♪ More than words ♪
566
00:23:44,080 --> 00:23:45,830
...bro, that was the move.
567
00:23:45,830 --> 00:23:49,050
Even if he wasn't tied up,
we got him three on one --
568
00:23:49,050 --> 00:23:51,550
four on one now,
and Jarecki's packing.
569
00:23:51,550 --> 00:23:54,090
♪♪
570
00:23:54,090 --> 00:23:56,010
So are you.
571
00:23:56,010 --> 00:23:57,800
I only wish I would've
made that move myself.
572
00:23:57,800 --> 00:23:59,470
You're proactive.
573
00:23:59,470 --> 00:24:03,440
Simon's gonna finally realize
how valuable you are.
574
00:24:03,440 --> 00:24:05,560
Okay.
I'm just gonna say
575
00:24:05,560 --> 00:24:07,560
that we have
a major development,
576
00:24:07,560 --> 00:24:09,730
and he should
get his ass over here.
577
00:24:09,730 --> 00:24:11,740
♪♪
578
00:24:11,740 --> 00:24:13,700
Damn it if you two aren't
Mr. and Mrs. Smith.
579
00:24:13,700 --> 00:24:15,320
We can tap in to the feed
from a phone.
580
00:24:15,320 --> 00:24:18,580
I'll get a team.
581
00:24:18,580 --> 00:24:22,120
He's gonna be okay.
♪ More than words
to show you feel ♪
582
00:24:22,120 --> 00:24:23,910
They both are.
583
00:24:23,910 --> 00:24:29,040
♪ That your love
for me is real ♪
584
00:24:29,040 --> 00:24:32,260
♪♪
585
00:24:32,260 --> 00:24:33,760
Mom. Mom.
Are you -- Are you --
586
00:24:33,760 --> 00:24:35,090
Oh, my God. Mom.
Mom!
587
00:24:35,090 --> 00:24:39,350
[ Indistinct announcement
on P.A. ]
588
00:24:39,350 --> 00:24:41,390
The baby's heart rate
is dropping.
589
00:24:41,390 --> 00:24:43,390
The surgeon's still
three hours away.
590
00:24:43,390 --> 00:24:46,900
If you want me to do the
surgery, we need to do it now.
591
00:24:46,900 --> 00:24:50,690
I understand.
Let's do it.
592
00:24:50,690 --> 00:24:53,110
♪♪
593
00:24:53,110 --> 00:24:55,740
[ Indistinct announcement
on P.A. ]
594
00:24:55,740 --> 00:24:57,950
You're gonna be okay.
595
00:24:57,950 --> 00:24:59,950
♪♪
596
00:24:59,950 --> 00:25:01,790
You have to be okay.
597
00:25:01,790 --> 00:25:07,620
♪♪
598
00:25:07,620 --> 00:25:09,540
[ Crying ]
Please.
599
00:25:09,540 --> 00:25:14,510
♪♪
600
00:25:14,510 --> 00:25:15,720
Stop.
601
00:25:15,720 --> 00:25:17,380
Stop, stop.
I'm changing my mind.
602
00:25:17,380 --> 00:25:18,800
We're not doing the surgery.
603
00:25:18,800 --> 00:25:20,350
Grace said we have
to take care of the kids,
604
00:25:20,350 --> 00:25:22,470
and that's what I'm gonna do.
No surgery. Just...
605
00:25:22,470 --> 00:25:24,180
give her the transfusions.
606
00:25:24,180 --> 00:25:26,230
[ Voice breaking ]
Just save my wife.
607
00:25:26,230 --> 00:25:30,270
♪♪
608
00:25:30,270 --> 00:25:32,570
Everything will
turn out well.
609
00:25:32,570 --> 00:25:36,440
Woman: [ over P.A. ]
Laboratory, dial 5-1-2, 5-1-2.
610
00:25:36,440 --> 00:25:38,070
Oh.
Are you family?
611
00:25:38,070 --> 00:25:39,320
No. Sorry,
I should just leave.
612
00:25:39,320 --> 00:25:40,820
No.
He can stay.
613
00:25:40,820 --> 00:25:42,620
This man saved my life.
614
00:25:42,620 --> 00:25:44,490
Oh, I don't know
if I really saved your --
No, I know.
615
00:25:44,490 --> 00:25:47,160
If you hadn't come
out of nowhere, I'd be dead.
616
00:25:47,160 --> 00:25:49,330
Wow. Well, you are
very much alive.
617
00:25:49,330 --> 00:25:50,630
Labs check out.
618
00:25:50,630 --> 00:25:52,540
X-rays show
no water in the lungs.
619
00:25:52,540 --> 00:25:54,250
You're good to go.
620
00:25:54,250 --> 00:25:56,670
[ Indistinct conversations ]
621
00:25:56,670 --> 00:25:59,220
Guess you'll
need these back.
622
00:25:59,220 --> 00:26:01,300
You really have been a miracle.
Thank you.
623
00:26:01,300 --> 00:26:04,180
Excuse me.
You know, if -- if there's
any way I can help you out.
624
00:26:04,180 --> 00:26:05,350
-Oh, no, thanks.
-Excuse me?
625
00:26:05,350 --> 00:26:08,310
Stop!
626
00:26:08,310 --> 00:26:11,100
Oh, my God. I can't believe
I just found you.
627
00:26:11,100 --> 00:26:14,110
♪♪
628
00:26:17,570 --> 00:26:20,360
I hope this is important.
We have a busy afternoon.
629
00:26:20,360 --> 00:26:23,370
Yeah, sorry for the 911, but
you're gonna want to see this.
630
00:26:23,370 --> 00:26:29,540
♪♪
631
00:26:29,540 --> 00:26:32,420
Billy: Hey, Simon.
Look who we found.
632
00:26:32,420 --> 00:26:35,130
It's Zeke
from Ben Stone's wall.
633
00:26:35,130 --> 00:26:37,550
I know who it is.
634
00:26:37,550 --> 00:26:39,590
What is he doing here?
635
00:26:39,590 --> 00:26:40,800
We thought
you'd be impressed.
636
00:26:40,800 --> 00:26:43,390
This is not the plan.
637
00:26:43,390 --> 00:26:45,680
♪♪
638
00:26:45,680 --> 00:26:48,390
Well, we got him now.
Should we just let him go?
639
00:26:48,390 --> 00:26:51,850
The minute we release this guy,
he's gonna call the cops,
640
00:26:51,850 --> 00:26:53,310
and then we'll all
be implicated.
641
00:26:53,310 --> 00:26:55,980
It's puts everything
I've planned at risk!
642
00:26:55,980 --> 00:26:58,320
So don't release him.
643
00:26:58,320 --> 00:26:59,900
Get rid of him.
644
00:26:59,900 --> 00:27:01,030
And blame Michaela Stone.
645
00:27:01,030 --> 00:27:03,160
He's the guy
who shot her, right?
646
00:27:03,160 --> 00:27:04,740
It'll look like revenge.
647
00:27:04,740 --> 00:27:08,240
♪♪
648
00:27:08,240 --> 00:27:10,080
Is Mom gonna be okay?
649
00:27:10,080 --> 00:27:11,210
Yeah, buddy.
650
00:27:11,210 --> 00:27:12,500
She needs
a blood transfusion,
651
00:27:12,500 --> 00:27:15,130
but she's gonna
come through this.
652
00:27:15,130 --> 00:27:17,880
Hey, guys, you mind
waiting outside?
653
00:27:17,880 --> 00:27:20,090
[ Monitors beeping ]
654
00:27:26,510 --> 00:27:28,430
The transfusion has started.
655
00:27:28,430 --> 00:27:30,930
We should see an improvement
in your wife soon.
656
00:27:30,930 --> 00:27:34,400
But the fetal heart rate
is dropping.
657
00:27:34,400 --> 00:27:35,810
I'm so sorry.
658
00:27:38,980 --> 00:27:40,860
Can I have a minute?
659
00:27:47,660 --> 00:27:51,700
♪♪
660
00:27:51,700 --> 00:27:54,870
I need you to know
661
00:27:54,870 --> 00:27:57,790
I'm doing this
for Cal and Olive.
662
00:27:57,790 --> 00:27:59,420
They can't lose you.
663
00:27:59,420 --> 00:28:01,840
♪♪
664
00:28:01,840 --> 00:28:05,130
Neither can I.
665
00:28:05,130 --> 00:28:08,100
I love you too damn much.
666
00:28:08,100 --> 00:28:10,720
Or maybe I don't love you
enough, not enough
667
00:28:10,720 --> 00:28:14,940
to put what you'd want
ahead of what I want.
668
00:28:14,940 --> 00:28:16,650
Because I want you, Grace.
669
00:28:16,650 --> 00:28:20,730
♪♪
670
00:28:20,730 --> 00:28:24,820
And I know you'd give your life
to protect this baby.
671
00:28:24,820 --> 00:28:28,830
But you're not here, so...
672
00:28:28,830 --> 00:28:32,200
I need you to please...
673
00:28:32,200 --> 00:28:34,290
please forgive me.
674
00:28:34,290 --> 00:28:41,380
♪♪
675
00:28:41,380 --> 00:28:44,510
You sweet...
676
00:28:44,510 --> 00:28:47,640
sweet baby girl.
677
00:28:47,640 --> 00:28:49,550
I'm so sorry.
678
00:28:49,550 --> 00:28:51,180
I'm stacking the deck
against you,
679
00:28:51,180 --> 00:28:52,970
and you're not even born yet.
680
00:28:52,970 --> 00:28:57,230
♪♪
681
00:28:57,230 --> 00:28:59,480
I know the odds are slim, but...
682
00:28:59,480 --> 00:29:03,480
♪♪
683
00:29:03,480 --> 00:29:05,570
...I have faith.
684
00:29:05,570 --> 00:29:09,160
♪♪
685
00:29:09,160 --> 00:29:10,780
I have faith you're gonna
make it somehow.
686
00:29:10,780 --> 00:29:14,080
I just -- I just do.
687
00:29:14,080 --> 00:29:17,870
And if you do make it,
688
00:29:17,870 --> 00:29:19,630
you'll be the luckiest
baby girl in the world,
689
00:29:19,630 --> 00:29:21,710
because you have the world's --
690
00:29:21,710 --> 00:29:24,050
♪♪
691
00:29:24,050 --> 00:29:26,920
[ Sniffles ]
...world's best mom.
692
00:29:26,920 --> 00:29:28,470
I need to do this.
693
00:29:28,470 --> 00:29:31,350
I'm sorry.
694
00:29:31,350 --> 00:29:32,760
I need you to fight.
695
00:29:32,760 --> 00:29:34,770
[ Sniffles ]
696
00:29:34,770 --> 00:29:39,690
♪♪
697
00:29:39,690 --> 00:29:41,690
I found him.
He was downstairs.
698
00:29:41,690 --> 00:29:43,440
Ben: What do you mean?
Dr. Gutierrez:
This is the specialist
699
00:29:43,440 --> 00:29:45,690
I told you about.
We couldn't reach him.
700
00:29:45,690 --> 00:29:47,900
Oh, my God.
Dr. Chmait: This is the patient?
701
00:29:47,900 --> 00:29:50,240
Grace, is it?
Uh, yes.
702
00:29:50,240 --> 00:29:53,120
Uh, they said you could save
my wife and my baby?
703
00:29:53,120 --> 00:29:55,080
I've done this surgery
many times,
704
00:29:55,080 --> 00:29:56,660
but the baby's heart rate
has been dropping.
705
00:29:56,660 --> 00:29:57,710
We need to go now.
706
00:29:57,710 --> 00:29:59,290
Yeah, yeah, okay.
707
00:29:59,290 --> 00:30:04,590
♪♪
708
00:30:04,590 --> 00:30:06,260
You can't come, sir.
709
00:30:06,260 --> 00:30:08,800
Uh, what -- what can I do?
710
00:30:08,800 --> 00:30:10,800
You can pray.
711
00:30:10,800 --> 00:30:16,600
♪♪
712
00:30:21,770 --> 00:30:24,020
Imagine how the world
would feel about 828ers
713
00:30:24,020 --> 00:30:28,030
if one of them just stone-cold
assassinated her boyfriend.
714
00:30:28,030 --> 00:30:30,820
They'd lose every ounce
of sympathy.
715
00:30:30,820 --> 00:30:32,240
Then we release all
716
00:30:32,240 --> 00:30:35,740
the incriminating intel
we've gathered.
717
00:30:35,740 --> 00:30:38,120
It would have
a much bigger impact.
718
00:30:38,120 --> 00:30:40,330
You can plant something,
some piece of evidence
719
00:30:40,330 --> 00:30:43,170
that points to Michaela
or her brother or both?
720
00:30:43,170 --> 00:30:45,380
Yeah. I can.
721
00:30:45,380 --> 00:30:46,880
Good.
722
00:30:46,880 --> 00:30:48,460
Let's do this.
723
00:30:48,460 --> 00:30:52,510
Simon?
You good with that?
724
00:30:52,510 --> 00:30:54,640
Yes.
725
00:30:54,640 --> 00:30:57,010
Just make sure
you keep this clean
726
00:30:57,010 --> 00:30:58,810
and keep us out of it.
727
00:30:58,810 --> 00:31:00,730
Not a problem.
You two can roll.
728
00:31:00,730 --> 00:31:02,270
He got them.
He got both of them.
729
00:31:02,270 --> 00:31:04,110
Going in. They've got a hostage
and at least two guns.
730
00:31:04,110 --> 00:31:05,770
Could be a powder keg.
731
00:31:05,770 --> 00:31:14,990
♪♪
732
00:31:14,990 --> 00:31:16,410
Don't say a word.
733
00:31:16,410 --> 00:31:26,250
♪♪
734
00:31:26,250 --> 00:31:29,380
[ Grunts ]
735
00:31:29,380 --> 00:31:33,260
This man has
destroyed my life.
736
00:31:33,260 --> 00:31:36,350
It's gonna feel so good
to put a bullet in his head.
737
00:31:36,350 --> 00:31:39,770
If anyone does this,
it's me.
738
00:31:39,770 --> 00:31:41,350
Give me the gun.
739
00:31:41,350 --> 00:31:50,070
♪♪
740
00:31:50,070 --> 00:31:52,700
Any last words?
741
00:31:52,700 --> 00:31:55,700
I told Mick
she couldn't trust you.
742
00:31:55,700 --> 00:31:57,950
Guess you never know
who you can trust.
743
00:31:57,950 --> 00:32:00,490
♪♪
744
00:32:00,490 --> 00:32:02,000
What are you doing?
745
00:32:02,000 --> 00:32:04,620
My job, dirtbag.
Get over there.
746
00:32:04,620 --> 00:32:06,210
Unh-unh!
Don't even think about it.
747
00:32:06,210 --> 00:32:08,540
Put the gun down, slowly.
748
00:32:08,540 --> 00:32:10,800
Now!
749
00:32:10,800 --> 00:32:12,510
Hands up.
750
00:32:12,510 --> 00:32:14,880
Hands up!
751
00:32:14,880 --> 00:32:17,090
You are gonna regret this.
752
00:32:17,090 --> 00:32:23,350
♪♪
753
00:32:23,350 --> 00:32:25,310
-Drop it!
-Get off me, man.
754
00:32:25,310 --> 00:32:27,150
Get off me!
755
00:32:27,150 --> 00:32:29,070
[ Handcuffs click ]
756
00:32:29,070 --> 00:32:31,150
♪♪
757
00:32:31,150 --> 00:32:32,360
[ Police radio chatter ]
758
00:32:32,360 --> 00:32:34,400
You okay?
759
00:32:34,400 --> 00:32:36,780
Yeah.
760
00:32:36,780 --> 00:32:41,870
♪♪
761
00:32:44,460 --> 00:32:46,830
All things work together
for good.
762
00:32:46,830 --> 00:32:48,460
It's gonna be okay.
763
00:32:52,130 --> 00:32:55,130
[ Sirens wailing,
indistinct conversations ]
764
00:32:59,220 --> 00:33:11,020
♪♪
765
00:33:11,020 --> 00:33:14,400
[ Sighs ]
766
00:33:14,400 --> 00:33:16,030
-Tamara, listen.
-Don't.
767
00:33:16,030 --> 00:33:18,410
Just don't.
768
00:33:18,410 --> 00:33:21,700
This whole time, you were
using me to get to Billy?
769
00:33:21,700 --> 00:33:23,910
No. No, I swear
it's not like that.
770
00:33:23,910 --> 00:33:25,540
Like hell it's not.
771
00:33:25,540 --> 00:33:27,540
♪♪
772
00:33:27,540 --> 00:33:29,130
I hope it was worth it.
773
00:33:29,130 --> 00:33:37,050
♪♪
774
00:33:37,050 --> 00:33:39,590
If I was good
at compliments,
775
00:33:39,590 --> 00:33:41,300
I'd probably say
you're one of the best cops
776
00:33:41,300 --> 00:33:44,220
I've ever worked with.
777
00:33:44,220 --> 00:33:46,730
But I'm not, so, instead,
778
00:33:46,730 --> 00:33:50,060
I left something on your desk
back at the precinct.
779
00:33:50,060 --> 00:33:58,150
♪♪
780
00:33:58,150 --> 00:34:01,120
[ Camera shutter clicks,
sirens wail ]
781
00:34:01,120 --> 00:34:03,620
[ Indistinct conversations
continue ]
782
00:34:06,000 --> 00:34:08,160
Jared: You okay?
783
00:34:08,160 --> 00:34:09,920
Thanks to you.
784
00:34:09,920 --> 00:34:11,790
You saved me.
785
00:34:11,790 --> 00:34:15,760
You, uh, seem to be doing
a lot of that lately.
786
00:34:15,760 --> 00:34:18,090
I don't know how you kept
your cool through all that.
787
00:34:18,090 --> 00:34:20,890
Well, I may not be hearing
voices in my head,
788
00:34:20,890 --> 00:34:25,060
but I've learned a thing
or two in my years on the job.
789
00:34:25,060 --> 00:34:26,770
Glad it still counts
for something.
790
00:34:26,770 --> 00:34:28,680
It counts for a lot.
791
00:34:28,680 --> 00:34:30,310
Officer: Hey, folks,
I'm gonna need you to stay back.
792
00:34:30,310 --> 00:34:32,860
Active crime scene. Stay back.
793
00:34:32,860 --> 00:34:44,700
♪♪
794
00:34:44,700 --> 00:34:46,540
[ Door opens ]
795
00:34:46,540 --> 00:34:50,500
♪♪
796
00:34:50,500 --> 00:34:53,830
Both of those ladies
are prizefighters.
797
00:34:53,830 --> 00:34:55,710
Mom is recovering,
and she'll be able
798
00:34:55,710 --> 00:34:57,340
to have visitors
in just a bit.
799
00:34:57,340 --> 00:34:59,720
Thank God.
Thank you.
800
00:34:59,720 --> 00:35:00,880
What about our baby sister?
801
00:35:00,880 --> 00:35:02,090
Yeah,
can we see her?
802
00:35:02,090 --> 00:35:03,680
She's in the NICU.
803
00:35:03,680 --> 00:35:06,680
She'll be in an incubator
for a bit, like any 29-weeker,
804
00:35:06,680 --> 00:35:10,680
but you should know
she's doing fine.
805
00:35:10,680 --> 00:35:13,150
I-I don't know how to thank you.
If you didn't get here, I --
806
00:35:13,150 --> 00:35:15,310
It was actually something
of a miracle that I did.
807
00:35:15,310 --> 00:35:17,900
I was kayaking earlier today
in the Harlem River.
808
00:35:17,900 --> 00:35:19,610
Lost my balance,
and I flipped over.
809
00:35:19,610 --> 00:35:22,320
Wait.
Harlem River?
810
00:35:22,320 --> 00:35:25,410
Yeah, and a total stranger
happened to be standing
811
00:35:25,410 --> 00:35:28,240
under the High Bridge
at that exact moment.
812
00:35:28,240 --> 00:35:31,660
He jumped in,
saved my life,
813
00:35:31,660 --> 00:35:33,420
and brought me here
for good measure.
814
00:35:33,420 --> 00:35:36,290
This man who saved you,
do you know where he is now?
815
00:35:36,290 --> 00:35:39,050
I asked him to wait in the
lobby, offered him some money.
816
00:35:39,050 --> 00:35:40,420
He may still be there.
817
00:35:40,420 --> 00:35:43,680
Thank you.
You're very welcome.
818
00:35:43,680 --> 00:35:45,260
Come here.
819
00:35:45,260 --> 00:35:59,730
♪♪
820
00:35:59,730 --> 00:36:02,610
Are they out of surgery?
821
00:36:02,610 --> 00:36:05,070
You did it.
You completed a Calling.
822
00:36:05,070 --> 00:36:07,740
And the man you saved
was the one person
823
00:36:07,740 --> 00:36:10,830
that could save both of them.
They're gonna be okay.
824
00:36:10,830 --> 00:36:12,290
Now, if you needed
any more proof
825
00:36:12,290 --> 00:36:14,710
that the Callings are good,
this is it.
826
00:36:14,710 --> 00:36:17,460
You sure about that?
827
00:36:17,460 --> 00:36:20,710
What put your wife and baby
in danger in the first place?
828
00:36:20,710 --> 00:36:21,920
Grace's water broke.
829
00:36:21,920 --> 00:36:23,170
Why?
Why did it break?
830
00:36:23,170 --> 00:36:24,970
We don't know exactly.
831
00:36:24,970 --> 00:36:26,930
I do.
832
00:36:26,930 --> 00:36:29,720
I saw her fall
near the river. Ask her.
833
00:36:29,720 --> 00:36:31,270
The only reason
she was on those rocks
834
00:36:31,270 --> 00:36:33,020
was because the Calling
told you to go there.
835
00:36:33,020 --> 00:36:35,940
Why would the Callings do that?
Set up dangers just to trick us
836
00:36:35,940 --> 00:36:37,480
into thinking
we're saving the world?
837
00:36:37,480 --> 00:36:40,650
It's what the Callings
have been doing all along --
838
00:36:40,650 --> 00:36:42,490
manipulating us,
teaching us to trust
839
00:36:42,490 --> 00:36:44,570
so we will eventually
blindly obey,
840
00:36:44,570 --> 00:36:46,490
not caring whether
we're doing good or evil.
841
00:36:46,490 --> 00:36:50,410
Evil?
We're helping people!
842
00:36:50,410 --> 00:36:51,490
"Signs and wonders."
843
00:36:51,490 --> 00:36:53,040
Why do you keep
saying that?
844
00:36:53,040 --> 00:36:55,040
Matthew 24:24.
845
00:36:55,040 --> 00:36:56,370
My dad used to quote it.
846
00:36:56,370 --> 00:36:57,830
"False prophets will arise
from the dead
847
00:36:57,830 --> 00:36:59,460
to perform
signs and wonders."
848
00:36:59,460 --> 00:37:01,090
We're not false prophets.
849
00:37:01,090 --> 00:37:03,340
You keep assuming
we're on the side of good, Ben,
850
00:37:03,340 --> 00:37:06,340
but I know now
we are returned from the dead
851
00:37:06,340 --> 00:37:10,800
to be agents
of the apocalypse.
852
00:37:10,800 --> 00:37:13,930
You're deluded.
853
00:37:13,930 --> 00:37:16,190
"I see,"
said the blind man.
854
00:37:16,190 --> 00:37:27,320
♪♪
855
00:37:32,660 --> 00:37:35,370
Man:
Yeah, it's in here somewhere.
856
00:37:35,370 --> 00:37:37,000
What's going on?
857
00:37:37,000 --> 00:37:40,460
Just trying to find my ID.
858
00:37:40,460 --> 00:37:42,500
That's what
we're worried about.
859
00:37:42,500 --> 00:37:53,430
♪♪
860
00:37:53,430 --> 00:37:56,680
[ Hissing,
indistinct whispering ]
861
00:37:56,680 --> 00:38:21,960
♪♪
862
00:38:21,960 --> 00:38:24,250
[ Monitor beeping ]
863
00:38:26,210 --> 00:38:28,090
Hey, hey.
Hey, hey, hey, hey.
864
00:38:28,090 --> 00:38:30,340
She's fine.
865
00:38:30,340 --> 00:38:32,930
She's perfect.
866
00:38:32,930 --> 00:38:38,020
♪ Oh, there's nothing
I can't do ♪
867
00:38:38,020 --> 00:38:43,110
♪ As long as I've got you
by my side ♪
868
00:38:43,110 --> 00:38:48,530
♪ Oh, there's nothing
I can't do ♪
869
00:38:48,530 --> 00:38:53,740
♪ As long as I've got you
by my side ♪
870
00:38:53,740 --> 00:38:58,950
♪ Every morning
to face the day ♪
871
00:38:58,950 --> 00:39:04,210
♪ I need your love,
I need your love ♪
872
00:39:04,210 --> 00:39:09,340
♪ Every moment
to chase the day ♪
873
00:39:09,340 --> 00:39:14,050
♪ I need your love,
I need your love ♪
874
00:39:14,050 --> 00:39:25,060
♪♪
875
00:39:25,060 --> 00:39:30,190
♪ Oh, there's nothing
I can't do ♪
876
00:39:30,190 --> 00:39:35,490
♪ As long as I've got you
by my side ♪
877
00:39:35,490 --> 00:39:42,460
♪♪
878
00:39:42,460 --> 00:39:45,250
[ Door opens ]
879
00:39:45,250 --> 00:39:46,290
Hey.
Hey.
880
00:39:46,290 --> 00:39:47,670
I brought you takeout.
881
00:39:47,670 --> 00:39:50,670
Uh, thanks, but you know
I can cook, right?
882
00:39:50,670 --> 00:39:52,130
Yeah, I've had
your cooking.
883
00:39:52,130 --> 00:39:53,380
That's why
I brought you takeout.
884
00:39:53,380 --> 00:39:54,720
[ Chuckles ]
Tough crowd.
885
00:39:54,720 --> 00:39:58,390
[ Chuckles ]
I also brought you this,
886
00:39:58,390 --> 00:40:01,770
which you can share
with me.
887
00:40:01,770 --> 00:40:04,100
It's been
a minute, right?
888
00:40:04,100 --> 00:40:06,230
Yeah.
889
00:40:06,230 --> 00:40:07,860
I'm okay, though.
890
00:40:12,190 --> 00:40:14,860
Here's to Eden, the newest
member of the Stone family.
891
00:40:14,860 --> 00:40:17,620
She is small,
but she is mighty.
892
00:40:17,620 --> 00:40:19,240
Mm.
893
00:40:22,080 --> 00:40:23,750
What is it?
894
00:40:26,540 --> 00:40:29,630
I had to make a decision
in the hospital.
895
00:40:31,880 --> 00:40:34,220
Grace or the baby.
896
00:40:38,140 --> 00:40:42,390
Ben, no one should ever have
to make that decision.
897
00:40:42,390 --> 00:40:46,730
Well, I did. And I knew that
Grace wanted to protect the baby
898
00:40:46,730 --> 00:40:51,780
at all costs,
and I chose the opposite.
899
00:40:55,070 --> 00:40:58,200
I don't know how I would
have lived with that.
900
00:40:58,200 --> 00:40:59,740
You don't have to.
901
00:40:59,740 --> 00:41:01,080
They are both fine.
902
00:41:01,080 --> 00:41:03,160
You can go on
being the best father
903
00:41:03,160 --> 00:41:05,960
that I have ever,
ever seen.
904
00:41:05,960 --> 00:41:07,540
The Calling,
it came through.
905
00:41:07,540 --> 00:41:10,840
It saved them both.
906
00:41:10,840 --> 00:41:12,670
I wish Adrian
saw it that way.
907
00:41:12,670 --> 00:41:14,090
What do you mean?
908
00:41:14,090 --> 00:41:18,090
He's convinced the Callings
are manipulating us,
909
00:41:18,090 --> 00:41:20,350
all for some dark purpose.
910
00:41:20,350 --> 00:41:23,020
He thinks we're agents
of the apocalypse.
911
00:41:23,020 --> 00:41:24,980
What?
You believe him?
912
00:41:24,980 --> 00:41:26,600
Not after today.
913
00:41:26,600 --> 00:41:28,940
♪♪
914
00:41:28,940 --> 00:41:30,520
I'm with you.
915
00:41:30,520 --> 00:41:32,520
♪♪
916
00:41:32,520 --> 00:41:36,780
All good things.
917
00:41:36,780 --> 00:41:41,870
♪♪
918
00:41:41,870 --> 00:41:42,990
Kiddos are in bed?
919
00:41:42,990 --> 00:41:46,120
Yeah, safe and sound.
920
00:41:46,120 --> 00:41:57,470
♪♪
921
00:41:57,470 --> 00:42:01,300
[ Hissing,
indistinct whispering ]
922
00:42:01,300 --> 00:42:56,730
♪♪
63799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.