All language subtitles for Manifest.S02E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-AJP69_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,130 --> 00:00:03,340 Previously on "Manifest"... 2 00:00:03,340 --> 00:00:05,640 [ Sobbing ] Oh, no, no. 3 00:00:05,640 --> 00:00:07,720 Bowers: We are very much treating this fire as a crime. 4 00:00:07,720 --> 00:00:09,390 Detective Stone's firsthand account indicates 5 00:00:09,390 --> 00:00:11,100 this might have been arson committed by 6 00:00:11,100 --> 00:00:13,430 a disgruntled member of the Church of the Believers. 7 00:00:13,430 --> 00:00:15,100 Did they find the church leader yet, 8 00:00:15,100 --> 00:00:17,360 Adrian Shannon? Still at large. 9 00:00:17,360 --> 00:00:20,440 You know you have like-minded friends at the NYPD. 10 00:00:20,440 --> 00:00:22,440 If Michaela Stone goes on the offensive, 11 00:00:22,440 --> 00:00:23,780 your friends will have your back. 12 00:00:23,780 --> 00:00:25,450 What happened to nonviolence? 13 00:00:25,450 --> 00:00:27,660 Michaela Stone is a threat. 14 00:00:27,660 --> 00:00:29,870 I had nothing to do with the fire. 15 00:00:29,870 --> 00:00:31,950 You had motive and opportunity. 16 00:00:31,950 --> 00:00:33,870 No, it's a smokescreen, and you're falling for it. 17 00:00:33,870 --> 00:00:36,830 Jared Vasquez is an Xer. Michaela. 18 00:00:36,830 --> 00:00:39,130 Michaela Stone, you're under arrest for arson, 19 00:00:39,130 --> 00:00:40,880 conspiracy to commit arson, and homicide. 20 00:00:40,880 --> 00:00:42,710 You are never gonna live this down, Jared! 21 00:00:42,710 --> 00:00:44,300 You have to keep your mouth shut. 22 00:00:44,300 --> 00:00:46,180 I just saved your life. 23 00:00:46,180 --> 00:00:51,890 ♪♪ 24 00:00:51,890 --> 00:00:52,930 Can I get some headphones? 25 00:00:52,930 --> 00:00:54,850 Here you go, sweetheart. 26 00:00:54,850 --> 00:00:56,770 Flight Attendant: [ over P.A. ] Ladies and gentlemen, we are in 27 00:00:56,770 --> 00:00:59,440 the final boarding process for Montego Air Flight 828... 28 00:00:59,440 --> 00:01:01,520 Headset, anyone? I'll take one. Thanks. 29 00:01:01,520 --> 00:01:05,150 ...nonstop service to New York. Welcome aboard. 30 00:01:05,150 --> 00:01:08,240 Amen, amen. 31 00:01:08,240 --> 00:01:10,660 I always say a little prayer before a flight. 32 00:01:10,660 --> 00:01:12,790 Brings me peace of mind. 33 00:01:12,790 --> 00:01:16,000 My dad was a preacher, so we prayed all the time. 34 00:01:16,000 --> 00:01:18,670 Stayed up at night praying God would make me worthy. 35 00:01:18,670 --> 00:01:21,920 You are worthy in God's eyes. 36 00:01:21,920 --> 00:01:24,710 Not my dad's. He made that very clear, 37 00:01:24,710 --> 00:01:28,010 so I finally got up off my knees and walked away. 38 00:01:28,010 --> 00:01:30,640 And I'm still gonna pray for you. 39 00:01:30,640 --> 00:01:32,760 Yeah, well, don't worry about me. 40 00:01:32,760 --> 00:01:34,770 ♪♪ 41 00:01:34,770 --> 00:01:37,190 Michaela: They need to worry about Adrian. 42 00:01:37,190 --> 00:01:38,770 I mean, the NYPD should be trying to find him 43 00:01:38,770 --> 00:01:40,360 instead of trying to pin the fire on me. 44 00:01:40,360 --> 00:01:42,020 I'm still trying to get you out. 45 00:01:42,020 --> 00:01:44,070 Need anything? Water? 46 00:01:44,070 --> 00:01:45,530 No. 47 00:01:47,700 --> 00:01:49,110 -Zeke. -You okay? 48 00:01:49,110 --> 00:01:51,780 Yeah, I'm fine. 49 00:01:51,780 --> 00:01:53,370 I can't believe Jared arrested you. 50 00:01:53,370 --> 00:01:54,870 He knows you didn't do it. 51 00:01:54,870 --> 00:01:56,870 There's something else going on here. 52 00:01:56,870 --> 00:02:00,040 What? I don't know exactly, but... 53 00:02:00,040 --> 00:02:02,590 Jared said something. He said he was saving my life. 54 00:02:02,590 --> 00:02:04,550 [ Scoffs ] I don't care what he said. 55 00:02:04,550 --> 00:02:06,590 His actions have made it pretty clear that he's an Xer. 56 00:02:06,590 --> 00:02:10,050 He's probably just covering his ass. 57 00:02:10,050 --> 00:02:11,550 Why do you still trust this guy? 58 00:02:11,550 --> 00:02:13,850 I don't know. After everything that's happened, 59 00:02:13,850 --> 00:02:15,180 I shouldn't, but... 60 00:02:15,180 --> 00:02:17,180 But you always see the best in everyone? 61 00:02:17,180 --> 00:02:23,440 ♪♪ 62 00:02:23,440 --> 00:02:27,240 Zeke, when are Saanvi's treatments gonna start working? 63 00:02:27,240 --> 00:02:30,070 Visit's over. He needs to go. 64 00:02:30,070 --> 00:02:32,490 Ben and I are getting a lawyer and getting you out of here. 65 00:02:32,490 --> 00:02:34,780 Hurry. 66 00:02:34,780 --> 00:02:36,080 Jared, talk to me, please. 67 00:02:36,080 --> 00:02:39,210 What is going on? 68 00:02:39,210 --> 00:02:40,870 Just keep your mouth shut. 69 00:02:40,870 --> 00:02:45,340 ♪♪ 70 00:02:45,340 --> 00:02:48,340 [ Engines roaring ] 71 00:02:48,340 --> 00:02:52,300 ♪♪ 72 00:02:52,300 --> 00:02:54,510 Ben: Well, that's a relief. Bye. Excuse me, ma'am. 73 00:02:54,510 --> 00:02:56,930 I don't think you should be lifting that. 74 00:02:56,930 --> 00:02:58,720 She wants bacon. 75 00:02:58,720 --> 00:03:02,190 And she strongly suggests you do not get in our way. 76 00:03:02,190 --> 00:03:05,400 Only 29 weeks old and already running the place. 77 00:03:05,400 --> 00:03:06,820 I love it! 78 00:03:06,820 --> 00:03:08,280 Who was that on the phone? 79 00:03:08,280 --> 00:03:11,360 Uh, Teresa Yin, the attorney who got Zeke out. 80 00:03:11,360 --> 00:03:12,780 She's taking on Michaela's case. 81 00:03:12,780 --> 00:03:14,660 I'm headed there now. 82 00:03:14,660 --> 00:03:16,740 It's crazy to me that anyone would think 83 00:03:16,740 --> 00:03:18,620 that Mick was involved in that arson. 84 00:03:18,620 --> 00:03:21,250 The only thing the police need to focus on is finding Adrian. 85 00:03:21,250 --> 00:03:23,540 But wasn't it Isaiah who set the fire? 86 00:03:23,540 --> 00:03:25,330 I thought you said Adrian looked shocked? 87 00:03:25,330 --> 00:03:27,210 He could've conned us. 88 00:03:27,210 --> 00:03:30,260 At the very least, Adrian created a murderer. 89 00:03:30,260 --> 00:03:32,300 So horrible. 90 00:03:32,300 --> 00:03:36,100 Who would plan something so -- 91 00:03:36,100 --> 00:03:41,560 ♪♪ 92 00:03:41,560 --> 00:03:42,890 Man: [ Echoing ] Help. 93 00:03:42,890 --> 00:03:44,020 Help. 94 00:03:44,020 --> 00:03:47,190 Help me! 95 00:03:47,190 --> 00:03:50,280 [ Train horn blowing ] 96 00:03:50,280 --> 00:03:53,650 "Help me"? 97 00:03:53,650 --> 00:03:56,450 I just had a Calling. 98 00:03:56,450 --> 00:03:57,870 Thanks for the smoothie. 99 00:03:57,870 --> 00:03:59,740 Well, that's what older sisters are for. 100 00:03:59,740 --> 00:04:01,830 Well, technically, I'm older. 101 00:04:01,830 --> 00:04:03,500 I was born before you. 102 00:04:03,500 --> 00:04:05,580 Okay, a minute and a half before. 103 00:04:05,580 --> 00:04:07,710 Eh, it still counts. 104 00:04:07,710 --> 00:04:10,710 How are we gonna explain that to a baby? 105 00:04:10,710 --> 00:04:13,050 Twins separated by five years? 106 00:04:13,050 --> 00:04:14,680 The plane disappearing and coming back. 107 00:04:14,680 --> 00:04:15,800 The Callings? 108 00:04:15,800 --> 00:04:18,890 Voices, visions... 109 00:04:18,890 --> 00:04:20,640 We should make the baby a guidebook, 110 00:04:20,640 --> 00:04:24,310 sort of like a "welcome to our weird family" road map 111 00:04:24,310 --> 00:04:26,770 with pictures and captions, 112 00:04:26,770 --> 00:04:28,310 and then when she gets old enough, 113 00:04:28,310 --> 00:04:29,860 we can read it to her. What do you think? 114 00:04:29,860 --> 00:04:31,940 Work with my older-younger sister 115 00:04:31,940 --> 00:04:35,360 to make something for my younger-younger sister. 116 00:04:35,360 --> 00:04:37,070 I'm in. 117 00:04:37,070 --> 00:04:39,240 And that is why we need a guidebook. 118 00:04:39,240 --> 00:04:41,990 Let's go get some supplies. 119 00:04:41,990 --> 00:04:43,870 What's going on? Her lawyer's here. 120 00:04:43,870 --> 00:04:45,500 She's getting out. 121 00:04:47,670 --> 00:04:49,290 But this isn't over. 122 00:04:56,840 --> 00:04:57,930 I've got this covered. 123 00:04:57,930 --> 00:04:59,550 Simon told me to handle it. 124 00:04:59,550 --> 00:05:02,010 I'm gonna offer to give her a ride. 125 00:05:02,010 --> 00:05:04,520 We'll find ourselves in a rough neighborhood. 126 00:05:04,520 --> 00:05:05,850 And she doesn't find her way out. 127 00:05:05,850 --> 00:05:07,190 That plan's not gonna work anymore 128 00:05:07,190 --> 00:05:09,060 'cause she's leaving with her lawyer. 129 00:05:09,060 --> 00:05:11,150 Woman: No, that's correct, ma'am. Don't worry. 130 00:05:11,150 --> 00:05:13,610 I know exactly how to deal with Michaela Stone. 131 00:05:13,610 --> 00:05:15,570 -Ma'am, calm down. -Okay. 132 00:05:15,570 --> 00:05:17,410 But I'm telling Simon this was your call. 133 00:05:17,410 --> 00:05:19,240 Good. 'Cause it is. 134 00:05:19,240 --> 00:05:23,450 ♪♪ 135 00:05:23,450 --> 00:05:24,910 Any of these? 136 00:05:24,910 --> 00:05:27,250 No. It -- It was kind of like this one, 137 00:05:27,250 --> 00:05:28,870 but the shoreline was rockier. 138 00:05:28,870 --> 00:05:32,000 Alright, "New York, river, bridge, rocks"? 139 00:05:32,000 --> 00:05:35,720 There was a minaret or something like that on the opposite side. 140 00:05:35,720 --> 00:05:38,630 Did you hear anything? 141 00:05:38,630 --> 00:05:40,300 A train whistle, I think. 142 00:05:44,100 --> 00:05:45,640 That's it. 143 00:05:45,640 --> 00:05:46,770 High Bridge. 144 00:05:46,770 --> 00:05:48,480 That's where I was. 145 00:05:48,480 --> 00:05:51,060 Crosses the Harlem River. 146 00:05:51,060 --> 00:05:53,230 [ Train horn blowing ] 147 00:05:53,230 --> 00:05:55,320 ♪♪ 148 00:05:55,320 --> 00:05:58,780 I can't get over how real the Callings feel. 149 00:05:58,780 --> 00:06:02,240 This is exactly what I saw. 150 00:06:02,240 --> 00:06:06,200 Ben: I don't hear any cries for help, though. 151 00:06:06,200 --> 00:06:08,960 So, we wait? 152 00:06:08,960 --> 00:06:11,790 [ Cellphone chimes ] 153 00:06:11,790 --> 00:06:14,090 It's Michaela. 154 00:06:14,090 --> 00:06:15,130 She's out. 155 00:06:15,130 --> 00:06:16,760 Oh, thank God. 156 00:06:16,760 --> 00:06:19,470 ♪♪ 157 00:06:19,470 --> 00:06:21,470 Ben? 158 00:06:21,470 --> 00:06:23,550 Someone's watching us. 159 00:06:23,550 --> 00:06:25,680 ♪♪ 160 00:06:25,680 --> 00:06:28,560 No, no, no! Wait! 161 00:06:28,560 --> 00:06:30,440 Stop! 162 00:06:30,440 --> 00:06:34,070 ♪♪ 163 00:06:34,070 --> 00:06:35,150 Adrian. 164 00:06:38,750 --> 00:06:40,190 Where the hell have you been, you son of a bitch? 165 00:06:40,190 --> 00:06:41,530 The whole world's been looking for you. 166 00:06:41,530 --> 00:06:42,540 Adrian: I don't want to be found, okay? 167 00:06:43,840 --> 00:06:45,610 You're a suspect in a murder investigation. 168 00:06:45,610 --> 00:06:46,860 That's not gonna happen. 169 00:06:46,860 --> 00:06:48,820 Grace: Adrian? Oh, my God. 170 00:06:48,820 --> 00:06:50,360 We're taking him straight to the police station. 171 00:06:50,360 --> 00:06:52,860 Wait. This can't be a coincidence. 172 00:06:52,860 --> 00:06:55,320 What are you doing here, of all places? 173 00:06:55,320 --> 00:06:57,120 A Calling. 174 00:06:57,120 --> 00:06:58,830 Tried to ignore it, but it got louder. 175 00:06:58,830 --> 00:07:01,040 Finally gave in. Walked all the way here from Queens, 176 00:07:01,040 --> 00:07:03,620 dodging cop cars and traffic cams the whole way. 177 00:07:03,620 --> 00:07:05,750 We can't turn him in. 178 00:07:05,750 --> 00:07:07,420 Are you kidding? The Calling helped us find him, 179 00:07:07,420 --> 00:07:09,880 and he's got to be held accountable. 180 00:07:09,880 --> 00:07:12,220 Ben, why would the Calling bring us together 181 00:07:12,220 --> 00:07:15,970 all the way out here only for us to bring him all the way back? 182 00:07:15,970 --> 00:07:24,020 ♪♪ 183 00:07:38,490 --> 00:07:41,250 [ Extreme's "More Than Words" playing ] 184 00:07:41,250 --> 00:07:46,960 ♪♪ 185 00:07:46,960 --> 00:07:50,630 ♪ Saying "I love you" ♪ 186 00:07:50,630 --> 00:07:57,140 ♪ Is not the words I want to hear from you ♪ 187 00:07:57,140 --> 00:08:01,640 ♪ It's not that I want you ♪ Surprise! [ Laughs ] 188 00:08:01,640 --> 00:08:02,770 You cheese ball! 189 00:08:02,770 --> 00:08:06,310 ♪ How easy ♪ 190 00:08:06,310 --> 00:08:07,980 What are you doing? ♪ It would be ♪ 191 00:08:07,980 --> 00:08:09,820 ♪ To show me how you feel ♪ I have loved you 192 00:08:09,820 --> 00:08:11,570 from the first moment I laid eyes on you, 193 00:08:11,570 --> 00:08:13,900 Michaela Beth Stone. ♪ More than words ♪ 194 00:08:13,900 --> 00:08:17,620 You know, they say through thick and thin, good times and bad. 195 00:08:17,620 --> 00:08:19,620 But I'm here to tell you 196 00:08:19,620 --> 00:08:23,200 in front of everyone that loves you... ♪ To make it real ♪ 197 00:08:23,200 --> 00:08:26,000 ...I will never leave your side, whatever we face. 198 00:08:26,000 --> 00:08:28,500 ♪ Then you wouldn't have to say ♪ 199 00:08:28,500 --> 00:08:30,460 ♪ That you love me ♪ 200 00:08:30,460 --> 00:08:32,090 [ Laughing ] Jesus. 201 00:08:32,090 --> 00:08:36,380 ♪ 'Cause I'd already know ♪ 202 00:08:36,380 --> 00:08:38,220 Will you marry me? 203 00:08:38,220 --> 00:08:50,230 ♪♪ 204 00:08:50,230 --> 00:08:52,820 I got the photos to glue in. 205 00:08:52,820 --> 00:08:54,240 And I dug up some stickers 206 00:08:54,240 --> 00:08:56,070 that I think could help tell the story. 207 00:08:56,070 --> 00:08:59,660 So, now how are we gonna explain Callings 208 00:08:59,660 --> 00:09:02,160 to the baby? 209 00:09:02,160 --> 00:09:03,990 What if we just show one? 210 00:09:03,990 --> 00:09:05,330 Your drawings. 211 00:09:05,330 --> 00:09:09,170 Yes, that's -- that's perfect. 212 00:09:09,170 --> 00:09:12,590 Um, let's find a happier one. 213 00:09:12,590 --> 00:09:14,170 Yeah, not a lot of those. 214 00:09:14,170 --> 00:09:18,260 True, but they've led to so many happy endings. 215 00:09:18,260 --> 00:09:20,470 You found Zeke with this drawing. 216 00:09:20,470 --> 00:09:23,970 And, um, this one, 217 00:09:23,970 --> 00:09:26,480 you helped save those people under the warehouse. 218 00:09:26,480 --> 00:09:28,770 I guess there were a lot of happy endings. 219 00:09:31,860 --> 00:09:33,020 What's this one? 220 00:09:33,020 --> 00:09:35,280 It was the first one I ever drew, 221 00:09:35,280 --> 00:09:38,860 and I actually never figured out what it meant. 222 00:09:38,860 --> 00:09:41,160 It still kind of creeps me out. 223 00:09:44,580 --> 00:09:47,750 Okay. Well, let's just go with this one, then. 224 00:09:47,750 --> 00:09:50,880 And we could add a picture of Zeke now with Auntie Mick 225 00:09:50,880 --> 00:09:53,000 just to show how great it all turned out. 226 00:09:53,000 --> 00:10:07,390 ♪♪ 227 00:10:07,390 --> 00:10:08,730 Can you please tell me what's going on? 228 00:10:08,730 --> 00:10:10,060 My mind is about to explode. 229 00:10:10,060 --> 00:10:11,730 This your first time back here? 230 00:10:13,860 --> 00:10:14,900 Yeah. You? 231 00:10:14,900 --> 00:10:16,980 While you were...gone... 232 00:10:16,980 --> 00:10:19,150 I came here a lot. 233 00:10:19,150 --> 00:10:22,450 Whenever I wanted to talk to you, I'd come here -- 234 00:10:22,450 --> 00:10:25,200 when I wanted your blessing to start seeing Lourdes, 235 00:10:25,200 --> 00:10:27,910 when your mom died, when the plane came back. 236 00:10:27,910 --> 00:10:30,080 I mean, I even came here when you took me down in court. 237 00:10:30,080 --> 00:10:32,630 Jared, I have to tell you how sorry I am about that. 238 00:10:32,630 --> 00:10:35,340 And, that time, it didn't make me feel better. 239 00:10:35,340 --> 00:10:37,550 In fact, it made me feel worse. 240 00:10:37,550 --> 00:10:39,840 So I walked into a bar 241 00:10:39,840 --> 00:10:43,590 and ended up clicking with the bartender. 242 00:10:43,590 --> 00:10:46,220 And then I realized I was in the belly of the beast. 243 00:10:46,220 --> 00:10:47,850 The Xers. 244 00:10:50,350 --> 00:10:53,940 So you joined them because of me. 245 00:10:53,940 --> 00:10:55,480 I did. 246 00:10:55,480 --> 00:10:56,940 Because the best way to destroy a hate group 247 00:10:56,940 --> 00:10:58,610 is to blow it up from the inside. 248 00:10:58,610 --> 00:11:03,990 ♪♪ 249 00:11:03,990 --> 00:11:05,910 Oh, my God. You said you'd never feel safe 250 00:11:05,910 --> 00:11:07,740 with them out there. You've been undercover? 251 00:11:07,740 --> 00:11:08,870 Why didn't you tell me? 252 00:11:08,870 --> 00:11:10,120 Because I needed you to believe 253 00:11:10,120 --> 00:11:12,460 I was in so deep that they'd believe. 254 00:11:12,460 --> 00:11:16,290 It took a lot to gain their trust, Mick. 255 00:11:16,290 --> 00:11:17,590 The blown police raid. 256 00:11:17,590 --> 00:11:19,920 You were right. I tipped them off. 257 00:11:19,920 --> 00:11:22,010 I turned you in to I.A. for that. 258 00:11:22,010 --> 00:11:24,800 You can't help being a good cop. 259 00:11:24,800 --> 00:11:28,100 You know what the thing that killed me the most was? 260 00:11:28,100 --> 00:11:30,100 That you bought it. 261 00:11:30,100 --> 00:11:31,810 Yeah. 262 00:11:31,810 --> 00:11:34,060 You were convincing. 263 00:11:34,060 --> 00:11:36,310 Guess you can't help being a good cop, either. 264 00:11:36,310 --> 00:11:41,530 ♪♪ 265 00:11:41,530 --> 00:11:43,490 The bartender, she's one of them? 266 00:11:43,490 --> 00:11:47,830 No, but she loves her brother, and he is one of the worst. 267 00:11:47,830 --> 00:11:49,950 You really care for her? 268 00:11:49,950 --> 00:11:52,040 Yeah, I do. 269 00:11:52,040 --> 00:11:55,580 I, um, have to tell you something. 270 00:11:55,580 --> 00:11:58,340 I bugged her bar. 271 00:11:58,340 --> 00:12:00,050 And I have to tell you something. 272 00:12:00,050 --> 00:12:01,670 I know. 273 00:12:01,670 --> 00:12:03,880 ♪♪ 274 00:12:03,880 --> 00:12:05,800 Okay. 275 00:12:05,800 --> 00:12:08,260 I'm all in. I want to help. 276 00:12:08,260 --> 00:12:10,760 In the Calling, I heard a voice yelling for help. 277 00:12:10,760 --> 00:12:12,600 Same. 278 00:12:12,600 --> 00:12:13,890 I tried to ignore it, 279 00:12:13,890 --> 00:12:15,940 but, my God, the Callings are manipulative. 280 00:12:15,940 --> 00:12:17,730 Says the cult leader. 281 00:12:17,730 --> 00:12:19,190 I created a religion. 282 00:12:19,190 --> 00:12:20,980 Well, your religion led one of your followers 283 00:12:20,980 --> 00:12:22,190 to murder people in a fire -- 284 00:12:22,190 --> 00:12:23,940 That wasn't my fault! 285 00:12:23,940 --> 00:12:25,700 The Calling was responsible for that fire. 286 00:12:25,700 --> 00:12:27,030 What? 287 00:12:27,030 --> 00:12:28,700 How exactly? 288 00:12:28,700 --> 00:12:30,530 I got a vision of a burned-out airplane 289 00:12:30,530 --> 00:12:33,500 with dead passengers everywhere, and it freaked me out. 290 00:12:33,500 --> 00:12:35,210 So I went to my right-hand, Isaiah, 291 00:12:35,210 --> 00:12:38,210 told him what I had seen, right down to the champagne glasses, 292 00:12:38,210 --> 00:12:40,210 and then he made it all come true. 293 00:12:40,210 --> 00:12:42,590 No, this is on you. You created a monster 294 00:12:42,590 --> 00:12:45,050 by making Isaiah think we're all immortal. 295 00:12:45,050 --> 00:12:46,800 The Calling was warning you to stop. 296 00:12:46,800 --> 00:12:48,550 You don't know that! 297 00:12:48,550 --> 00:12:51,060 You follow the Callings blindly. 298 00:12:51,060 --> 00:12:52,600 Have you even considered the possibility 299 00:12:52,600 --> 00:12:55,980 that they create more bad than good? 300 00:12:55,980 --> 00:12:57,390 No, I refuse to believe that. 301 00:12:57,390 --> 00:13:00,400 The Callings have saved so many people. 302 00:13:00,400 --> 00:13:02,320 "Signs and wonders." 303 00:13:02,320 --> 00:13:03,980 Sorry, what? 304 00:13:03,980 --> 00:13:05,650 Where do these Callings come from? 305 00:13:05,650 --> 00:13:07,070 Do you ever ask yourself? 306 00:13:07,070 --> 00:13:08,660 Only every day. 307 00:13:08,660 --> 00:13:11,080 ♪♪ 308 00:13:11,080 --> 00:13:12,870 Grace is right. You're here for a reason. 309 00:13:12,870 --> 00:13:15,500 Maybe the Calling is trying to restore your faith. Ben? 310 00:13:15,500 --> 00:13:17,960 Wish I could believe that. 311 00:13:17,960 --> 00:13:20,380 My water just broke. 312 00:13:20,380 --> 00:13:22,670 It's too early. Come on. 313 00:13:22,670 --> 00:13:24,670 ♪♪ 314 00:13:24,670 --> 00:13:26,090 What am I supposed to do now? 315 00:13:26,090 --> 00:13:28,010 I don't give a damn what you do, Adrian. 316 00:13:28,010 --> 00:13:30,390 I've got to get my wife to the hospital. 317 00:13:35,850 --> 00:13:38,560 Can someone please tell us what's happening? 318 00:13:38,560 --> 00:13:39,900 Where's Dr. Elbaz? 319 00:13:39,900 --> 00:13:41,770 Away. She wasn't expecting this delivery 320 00:13:41,770 --> 00:13:43,270 for another two months. 321 00:13:43,270 --> 00:13:45,530 Grace has some internal bleeding. 322 00:13:45,530 --> 00:13:48,700 It sometimes happens when there's been a prior trauma. 323 00:13:48,700 --> 00:13:49,780 The car accident. 324 00:13:49,780 --> 00:13:50,950 Is the baby okay? 325 00:13:50,950 --> 00:13:52,120 She's stable right now, 326 00:13:52,120 --> 00:13:53,950 but your blood pressure is dropping. 327 00:13:53,950 --> 00:13:55,870 What's the solution? Normally, delivery. 328 00:13:55,870 --> 00:13:57,290 Great, so let's deliver. 329 00:13:57,290 --> 00:13:59,210 29 weeks is early, but she'd make it, right? 330 00:13:59,210 --> 00:14:00,580 Unfortunately, we can't. 331 00:14:00,580 --> 00:14:03,130 You have a condition called placenta percreta. 332 00:14:03,130 --> 00:14:05,920 The placenta has invaded the surrounding tissue. 333 00:14:05,920 --> 00:14:07,260 That's what has ruptured, 334 00:14:07,260 --> 00:14:09,220 making this a much more complicated 335 00:14:09,220 --> 00:14:10,800 and more dangerous surgery. 336 00:14:10,800 --> 00:14:12,140 You'd be risking your life. 337 00:14:12,140 --> 00:14:13,760 There are a handful of specialists 338 00:14:13,760 --> 00:14:15,470 who are qualified to perform this. 339 00:14:15,470 --> 00:14:16,770 We're trying to locate them now. 340 00:14:16,770 --> 00:14:18,310 Okay, how long will that take? 341 00:14:18,310 --> 00:14:19,520 We have calls out. 342 00:14:19,520 --> 00:14:20,770 There's someone here in town, 343 00:14:20,770 --> 00:14:21,980 but he isn't responding. 344 00:14:21,980 --> 00:14:23,190 We found someone in Boston. 345 00:14:23,190 --> 00:14:24,900 She can be here in five hours. 346 00:14:24,900 --> 00:14:28,650 Can the baby hold on that long? 347 00:14:28,650 --> 00:14:30,280 We hope so. 348 00:14:30,280 --> 00:14:43,750 ♪♪ 349 00:14:43,750 --> 00:14:47,170 [ Indistinct conversations ] 350 00:14:47,170 --> 00:14:48,380 There she is. 351 00:14:48,380 --> 00:14:49,970 It's about time, Stone. 352 00:14:49,970 --> 00:14:51,260 You can hide behind your lawyer 353 00:14:51,260 --> 00:14:53,010 to avoid questions about the crime, 354 00:14:53,010 --> 00:14:55,850 but you're damn well gonna answer questions about your job. 355 00:14:55,850 --> 00:14:57,560 My office, now! 356 00:14:57,560 --> 00:14:59,220 You, too, Vasquez. 357 00:15:02,940 --> 00:15:04,770 And I want to make sure you're both comfortable, 358 00:15:04,770 --> 00:15:07,520 'cause you're gonna be spending a lot of time with me. 359 00:15:11,570 --> 00:15:13,910 Welcome to the team, Stone. 360 00:15:13,910 --> 00:15:17,160 ♪♪ 361 00:15:17,160 --> 00:15:18,660 Who the hell are you? 362 00:15:18,660 --> 00:15:20,250 What do you want from us? 363 00:15:20,250 --> 00:15:21,710 [ Train horn blows ] 364 00:15:21,710 --> 00:15:25,540 ♪♪ 365 00:15:25,540 --> 00:15:26,840 Man: [ Echoing ] Help! 366 00:15:26,840 --> 00:15:29,380 Help! Help! 367 00:15:29,380 --> 00:15:32,590 Aah! 368 00:15:32,590 --> 00:15:36,640 ♪♪ 369 00:15:36,640 --> 00:15:38,720 Man: Help! 370 00:15:38,720 --> 00:15:42,140 Help! Help me! 371 00:15:42,140 --> 00:15:46,310 ♪♪ 372 00:15:46,310 --> 00:15:48,230 Help me! 373 00:15:48,230 --> 00:15:58,990 ♪♪ 374 00:15:58,990 --> 00:16:00,540 Jared: It took me a while to figure out 375 00:16:00,540 --> 00:16:04,080 exactly who was at the top of the Xer's food chain. 376 00:16:04,080 --> 00:16:05,370 Bowers: Simon White. 377 00:16:05,370 --> 00:16:07,250 Professor at Astoria. 378 00:16:07,250 --> 00:16:08,290 I've met him before. 379 00:16:08,290 --> 00:16:09,670 He's in Ben's department. 380 00:16:09,670 --> 00:16:11,260 He's a classic hate-group figurehead. 381 00:16:11,260 --> 00:16:12,880 He uses academic credentials 382 00:16:12,880 --> 00:16:15,760 to gain all sorts of followers in fringe online forums, 383 00:16:15,760 --> 00:16:19,260 meantime tapping uneducated recruits to start violence. 384 00:16:19,260 --> 00:16:21,350 While keeping his nose clean. 385 00:16:21,350 --> 00:16:22,930 That's what makes him so dangerous. 386 00:16:22,930 --> 00:16:25,850 He's convinced himself that 828ers are terrorists 387 00:16:25,850 --> 00:16:29,940 controlled by evil voices you all hear in your heads. 388 00:16:29,940 --> 00:16:31,610 Whatever gave him that idea? 389 00:16:31,610 --> 00:16:34,860 Wild conclusions based on his own digging around. 390 00:16:34,860 --> 00:16:39,120 ♪♪ 391 00:16:39,120 --> 00:16:40,950 Oh, my God. These are Ben's boards. 392 00:16:40,950 --> 00:16:43,660 His place is to release damning information about you all, 393 00:16:43,660 --> 00:16:46,290 get other people worked up. 394 00:16:46,290 --> 00:16:48,500 Incite them to attack passengers. 395 00:16:48,500 --> 00:16:51,090 Problem is, I can't anything to stick in court. 396 00:16:51,090 --> 00:16:53,010 Even when he gave the green light to kill you, 397 00:16:53,010 --> 00:16:55,260 he still didn't say enough to incriminate himself. 398 00:16:55,260 --> 00:16:57,300 This guy's careful. 399 00:16:57,300 --> 00:16:59,340 So you guys don't have anything on him? 400 00:16:59,340 --> 00:17:01,760 We could pick him up on lesser charges -- 401 00:17:01,760 --> 00:17:04,600 conspiracy to illegally obtain your confidential records -- That gives you mail fraud. 402 00:17:04,600 --> 00:17:06,690 Sneaking into Ben's garage? That's a slap on the wrist, 403 00:17:06,690 --> 00:17:08,480 and you'd have to blow your cover. And I'd have to blow my cover. 404 00:17:08,480 --> 00:17:10,730 Is this what it's like when you two get along? 405 00:17:10,730 --> 00:17:13,400 Yeah, afraid so. 406 00:17:13,400 --> 00:17:15,530 Okay, then. Then let's put our heads together 407 00:17:15,530 --> 00:17:17,700 and figure out a way to nail Simon to the wall. 408 00:17:17,700 --> 00:17:19,990 [ Cellphone chimes ] 409 00:17:19,990 --> 00:17:21,450 Tamara wants me to come by the bar. 410 00:17:21,450 --> 00:17:22,620 Go. 411 00:17:22,620 --> 00:17:24,410 Check in with us in an hour. 412 00:17:24,410 --> 00:17:26,160 Have to keep up appearances. 413 00:17:26,160 --> 00:17:28,210 Speaking of keeping up appearances. 414 00:17:28,210 --> 00:17:30,500 And you find that paperwork, 415 00:17:30,500 --> 00:17:32,960 and you don't come back until you do! 416 00:17:32,960 --> 00:17:35,130 ♪♪ 417 00:17:35,130 --> 00:17:38,840 See? I can be fun. 418 00:17:38,840 --> 00:17:40,340 Oh, my God. 419 00:17:40,340 --> 00:17:41,970 I swallowed a lot of water. 420 00:17:41,970 --> 00:17:44,640 [ Coughing ] 421 00:17:44,640 --> 00:17:45,970 You're a miracle. 422 00:17:45,970 --> 00:17:48,310 I'm not. I promise you. 423 00:17:48,310 --> 00:17:51,190 Let's get you to a hospital. 424 00:17:51,190 --> 00:17:53,520 Look how grumpy you looked here. 425 00:17:53,520 --> 00:17:55,730 I had been enjoying life as an only child 426 00:17:55,730 --> 00:17:57,900 for an amazing 90 seconds 427 00:17:57,900 --> 00:18:01,370 until you came along and stole my thunder. 428 00:18:01,370 --> 00:18:05,660 Well, I was an only child for 5 1/2 years, 429 00:18:05,660 --> 00:18:07,830 and I prefer having a sibling. 430 00:18:07,830 --> 00:18:09,750 Siblings. 431 00:18:09,750 --> 00:18:11,250 Yeah. Me, too. 432 00:18:11,250 --> 00:18:14,750 [ Cellphone ringing ] 433 00:18:14,750 --> 00:18:16,800 TJ? Dad. 434 00:18:18,880 --> 00:18:21,970 Hey, Dad. We're just -- 435 00:18:21,970 --> 00:18:27,100 ♪♪ 436 00:18:27,100 --> 00:18:32,100 Oh, no. 437 00:18:32,100 --> 00:18:35,360 Okay. We'll be right there. 438 00:18:35,360 --> 00:18:38,940 It's Mom. 439 00:18:38,940 --> 00:18:40,570 They're on their way. 440 00:18:40,570 --> 00:18:41,910 You want me to call Mick? 441 00:18:41,910 --> 00:18:44,030 Not yet. 442 00:18:44,030 --> 00:18:47,660 I just need it to be the four of us together. 443 00:18:47,660 --> 00:18:50,910 We're gonna figure it out, okay? 444 00:18:50,910 --> 00:18:52,330 We're going home together. 445 00:18:52,330 --> 00:18:56,130 [ Alarm beeping ] 446 00:18:56,130 --> 00:18:58,760 What does that mean? It's the blood-pressure monitor. 447 00:18:58,760 --> 00:19:00,510 Let me go grab the doctor. 448 00:19:00,510 --> 00:19:02,380 [ Monitor beeping ] 449 00:19:02,380 --> 00:19:04,930 ♪♪ 450 00:19:04,930 --> 00:19:07,350 I want the surgery. 451 00:19:07,350 --> 00:19:10,600 I don't care who does it or what happens to me. 452 00:19:10,600 --> 00:19:12,270 I just want my baby safe. 453 00:19:12,270 --> 00:19:13,940 Grace, you could die. You heard him. 454 00:19:13,940 --> 00:19:16,270 He -- The doctor said -- I'll take that risk. 455 00:19:16,270 --> 00:19:18,900 The minute our baby is in danger, 456 00:19:18,900 --> 00:19:21,150 we have to get her out. 457 00:19:21,150 --> 00:19:23,410 We have to save her. 458 00:19:23,410 --> 00:19:27,080 It's our job as parents 459 00:19:27,080 --> 00:19:30,250 to take care of our kids... 460 00:19:30,250 --> 00:19:32,660 no matter what. 461 00:19:32,660 --> 00:19:33,830 [ Sighs ] 462 00:19:33,830 --> 00:19:35,880 Promise me. 463 00:19:35,880 --> 00:19:39,340 [ Monitor beeping rapidly ] 464 00:19:39,340 --> 00:19:41,590 Uh... 465 00:19:41,590 --> 00:19:44,630 Uh, okay. 466 00:19:44,630 --> 00:19:46,340 Grace? Grace. 467 00:19:46,340 --> 00:19:48,680 [ Alarms beeping ] Grace? What's happening?! 468 00:19:48,680 --> 00:19:50,560 Excuse me. 469 00:19:50,560 --> 00:19:53,440 Baby's crashing. 470 00:19:53,440 --> 00:19:55,690 Your wife can survive this with a few transfusions, 471 00:19:55,690 --> 00:19:58,020 but I don't think your baby will. 472 00:19:58,020 --> 00:20:00,150 She -- She wants the surgery. I don't advise that. 473 00:20:00,150 --> 00:20:01,900 I have never done this surgery before. 474 00:20:01,900 --> 00:20:03,990 I understand that. Can you save the baby? 475 00:20:03,990 --> 00:20:06,490 Yes. But your wife could die. 476 00:20:06,490 --> 00:20:07,910 Save the baby. 477 00:20:07,910 --> 00:20:09,370 It's what Grace wants. 478 00:20:09,370 --> 00:20:11,540 Just wait till my kids get here. 479 00:20:11,540 --> 00:20:12,660 Okay. 480 00:20:12,660 --> 00:20:14,620 We'll prep her. 481 00:20:14,620 --> 00:20:17,000 ♪♪ 482 00:20:17,000 --> 00:20:19,040 [ Car horn blares ] 483 00:20:21,630 --> 00:20:23,170 Hey. 484 00:20:23,170 --> 00:20:25,090 Tamara, what's going on? It's Billy. 485 00:20:25,090 --> 00:20:26,430 What he do? 486 00:20:26,430 --> 00:20:29,510 He's really gone too far this time. 487 00:20:33,020 --> 00:20:34,640 Look who I found. 488 00:20:34,640 --> 00:20:40,610 ♪♪ 489 00:20:44,690 --> 00:20:49,370 ♪♪ 490 00:20:49,370 --> 00:20:50,870 Hey. Gimme your phone. 491 00:20:50,870 --> 00:20:52,910 What? Gimme your damn phone. 492 00:20:52,910 --> 00:20:56,750 ♪♪ 493 00:20:56,750 --> 00:20:59,790 Yo, Billy, man, what the hell?! He had you in his contacts! 494 00:20:59,790 --> 00:21:01,420 I think he's been tracking you. 495 00:21:01,420 --> 00:21:04,010 [ Grunts ] This is the guy 496 00:21:04,010 --> 00:21:07,510 your ex-fiancée threw you under the bus for, right? 497 00:21:07,510 --> 00:21:09,680 Yeah, how'd you find him? When your ex got off scot-free, 498 00:21:09,680 --> 00:21:11,970 the three of us were gonna welcome her home, 499 00:21:11,970 --> 00:21:14,600 but then this guy showed up instead. 500 00:21:14,600 --> 00:21:16,980 So we roughed him up a little to send her a message, 501 00:21:16,980 --> 00:21:19,650 and we figured that you might want to take a crack at him. 502 00:21:19,650 --> 00:21:20,980 [ Grunts ] 503 00:21:20,980 --> 00:21:23,900 Hey, and guess what else we figured out. 504 00:21:23,900 --> 00:21:26,900 His face is all over Ben Stone's wall. 505 00:21:26,900 --> 00:21:32,200 ♪♪ 506 00:21:32,200 --> 00:21:34,830 You did good. 507 00:21:34,830 --> 00:21:36,500 [ Chuckles ] 508 00:21:36,500 --> 00:21:38,080 Come on. 509 00:21:38,080 --> 00:21:40,380 What? What, where we going? 510 00:21:40,380 --> 00:21:43,420 Just shut up and follow me. 511 00:21:43,420 --> 00:21:45,260 It's weird that Jared hasn't checked in yet. 512 00:21:45,260 --> 00:21:48,090 He had 60 minutes. It's been...64? 513 00:21:48,090 --> 00:21:50,550 Exactly. To Jared, 60 minutes is 60 minutes, 514 00:21:50,550 --> 00:21:52,720 unless he can't step away. 515 00:21:52,720 --> 00:21:54,010 So what do you want to do? 516 00:21:54,010 --> 00:21:55,680 'Cause I'm not about to blow his cover. 517 00:21:55,680 --> 00:21:57,680 Wait, no, no. H-He doesn't have to check in with us. 518 00:21:57,680 --> 00:21:59,560 We can check in with him. 519 00:21:59,560 --> 00:22:01,100 I bugged that bar, remember? 520 00:22:01,100 --> 00:22:03,190 Yeah, but that doesn't mean that we should listen 521 00:22:03,190 --> 00:22:05,690 to anything that he -- 522 00:22:05,690 --> 00:22:07,940 You know you have trust issues. 523 00:22:07,940 --> 00:22:09,530 Yeah, I've been told. 524 00:22:09,530 --> 00:22:11,820 [ Chuckles ] 525 00:22:11,820 --> 00:22:14,700 Tamara: Well, you need to hurry before Billy does something stupid. 526 00:22:14,700 --> 00:22:16,830 I'm scared to death. 527 00:22:16,830 --> 00:22:18,540 Hey, listen to me. 528 00:22:18,540 --> 00:22:20,290 I got this, okay? 529 00:22:20,290 --> 00:22:22,580 Just take off. 530 00:22:22,580 --> 00:22:26,090 Seriously, go. 531 00:22:26,090 --> 00:22:27,670 Okay. 532 00:22:27,670 --> 00:22:32,300 ♪♪ 533 00:22:32,300 --> 00:22:35,180 Hey, why you dragging me back out here? 534 00:22:35,180 --> 00:22:37,680 Uh, I need a drink. So do you. 535 00:22:37,680 --> 00:22:39,060 That was a big move, 536 00:22:39,060 --> 00:22:40,520 you bringing this guy back here like that. 537 00:22:40,520 --> 00:22:43,520 Eh, he's not as tough as he looks. 538 00:22:43,520 --> 00:22:47,440 ♪♪ 539 00:22:47,440 --> 00:22:49,650 Zeke. His name's Zeke. 540 00:22:49,650 --> 00:22:50,780 They have Zeke. 541 00:22:50,780 --> 00:22:52,320 We have to move in now. 542 00:22:52,320 --> 00:22:56,240 Let's just take a moment and think, okay? 543 00:22:56,240 --> 00:22:59,200 [ Jukebox chiming ] 544 00:22:59,200 --> 00:23:01,670 [ Extreme's "More Than Words" playing ] 545 00:23:01,670 --> 00:23:03,750 Wait. Sorry, hold on. 546 00:23:03,750 --> 00:23:06,960 [ Extreme's "More Than Words" playing ] 547 00:23:06,960 --> 00:23:08,170 This song. That's our song. 548 00:23:08,170 --> 00:23:09,420 He knows we're listening right now. 549 00:23:09,420 --> 00:23:11,130 Alright, listen to me carefully. 550 00:23:11,130 --> 00:23:12,590 You got to trust me on this. ♪ Saying "I love you" ♪ 551 00:23:12,590 --> 00:23:14,140 Michaela: He wants us to hold off. 552 00:23:14,140 --> 00:23:15,600 Billy: What's with the music? You want to -- 553 00:23:15,600 --> 00:23:16,850 You want to slow-dance with me? 554 00:23:16,850 --> 00:23:19,680 It's just a little white noise. 555 00:23:19,680 --> 00:23:22,890 Billy, I'm not sure I trust your guys. 556 00:23:22,890 --> 00:23:24,650 Look, man, this is a serious situation. 557 00:23:24,650 --> 00:23:26,230 We need to bring Simon in on this now. 558 00:23:26,230 --> 00:23:27,980 Why would we do that? He's gonna be pissed at me 559 00:23:27,980 --> 00:23:29,980 for "going rogue." Nah, man. Think about it. 560 00:23:29,980 --> 00:23:32,200 I mean, this guy is up on Ben's wall? 561 00:23:32,200 --> 00:23:33,780 That's got to mean something. 562 00:23:33,780 --> 00:23:35,740 Simon will know exactly how to handle the situation. 563 00:23:35,740 --> 00:23:38,910 Eh...I don't know. 564 00:23:38,910 --> 00:23:42,290 Look, you bringing Zeke into the back room... 565 00:23:42,290 --> 00:23:44,080 ♪ More than words ♪ 566 00:23:44,080 --> 00:23:45,830 ...bro, that was the move. 567 00:23:45,830 --> 00:23:49,050 Even if he wasn't tied up, we got him three on one -- 568 00:23:49,050 --> 00:23:51,550 four on one now, and Jarecki's packing. 569 00:23:51,550 --> 00:23:54,090 ♪♪ 570 00:23:54,090 --> 00:23:56,010 So are you. 571 00:23:56,010 --> 00:23:57,800 I only wish I would've made that move myself. 572 00:23:57,800 --> 00:23:59,470 You're proactive. 573 00:23:59,470 --> 00:24:03,440 Simon's gonna finally realize how valuable you are. 574 00:24:03,440 --> 00:24:05,560 Okay. I'm just gonna say 575 00:24:05,560 --> 00:24:07,560 that we have a major development, 576 00:24:07,560 --> 00:24:09,730 and he should get his ass over here. 577 00:24:09,730 --> 00:24:11,740 ♪♪ 578 00:24:11,740 --> 00:24:13,700 Damn it if you two aren't Mr. and Mrs. Smith. 579 00:24:13,700 --> 00:24:15,320 We can tap in to the feed from a phone. 580 00:24:15,320 --> 00:24:18,580 I'll get a team. 581 00:24:18,580 --> 00:24:22,120 He's gonna be okay. ♪ More than words to show you feel ♪ 582 00:24:22,120 --> 00:24:23,910 They both are. 583 00:24:23,910 --> 00:24:29,040 ♪ That your love for me is real ♪ 584 00:24:29,040 --> 00:24:32,260 ♪♪ 585 00:24:32,260 --> 00:24:33,760 Mom. Mom. Are you -- Are you -- 586 00:24:33,760 --> 00:24:35,090 Oh, my God. Mom. Mom! 587 00:24:35,090 --> 00:24:39,350 [ Indistinct announcement on P.A. ] 588 00:24:39,350 --> 00:24:41,390 The baby's heart rate is dropping. 589 00:24:41,390 --> 00:24:43,390 The surgeon's still three hours away. 590 00:24:43,390 --> 00:24:46,900 If you want me to do the surgery, we need to do it now. 591 00:24:46,900 --> 00:24:50,690 I understand. Let's do it. 592 00:24:50,690 --> 00:24:53,110 ♪♪ 593 00:24:53,110 --> 00:24:55,740 [ Indistinct announcement on P.A. ] 594 00:24:55,740 --> 00:24:57,950 You're gonna be okay. 595 00:24:57,950 --> 00:24:59,950 ♪♪ 596 00:24:59,950 --> 00:25:01,790 You have to be okay. 597 00:25:01,790 --> 00:25:07,620 ♪♪ 598 00:25:07,620 --> 00:25:09,540 [ Crying ] Please. 599 00:25:09,540 --> 00:25:14,510 ♪♪ 600 00:25:14,510 --> 00:25:15,720 Stop. 601 00:25:15,720 --> 00:25:17,380 Stop, stop. I'm changing my mind. 602 00:25:17,380 --> 00:25:18,800 We're not doing the surgery. 603 00:25:18,800 --> 00:25:20,350 Grace said we have to take care of the kids, 604 00:25:20,350 --> 00:25:22,470 and that's what I'm gonna do. No surgery. Just... 605 00:25:22,470 --> 00:25:24,180 give her the transfusions. 606 00:25:24,180 --> 00:25:26,230 [ Voice breaking ] Just save my wife. 607 00:25:26,230 --> 00:25:30,270 ♪♪ 608 00:25:30,270 --> 00:25:32,570 Everything will turn out well. 609 00:25:32,570 --> 00:25:36,440 Woman: [ over P.A. ] Laboratory, dial 5-1-2, 5-1-2. 610 00:25:36,440 --> 00:25:38,070 Oh. Are you family? 611 00:25:38,070 --> 00:25:39,320 No. Sorry, I should just leave. 612 00:25:39,320 --> 00:25:40,820 No. He can stay. 613 00:25:40,820 --> 00:25:42,620 This man saved my life. 614 00:25:42,620 --> 00:25:44,490 Oh, I don't know if I really saved your -- No, I know. 615 00:25:44,490 --> 00:25:47,160 If you hadn't come out of nowhere, I'd be dead. 616 00:25:47,160 --> 00:25:49,330 Wow. Well, you are very much alive. 617 00:25:49,330 --> 00:25:50,630 Labs check out. 618 00:25:50,630 --> 00:25:52,540 X-rays show no water in the lungs. 619 00:25:52,540 --> 00:25:54,250 You're good to go. 620 00:25:54,250 --> 00:25:56,670 [ Indistinct conversations ] 621 00:25:56,670 --> 00:25:59,220 Guess you'll need these back. 622 00:25:59,220 --> 00:26:01,300 You really have been a miracle. Thank you. 623 00:26:01,300 --> 00:26:04,180 Excuse me. You know, if -- if there's any way I can help you out. 624 00:26:04,180 --> 00:26:05,350 -Oh, no, thanks. -Excuse me? 625 00:26:05,350 --> 00:26:08,310 Stop! 626 00:26:08,310 --> 00:26:11,100 Oh, my God. I can't believe I just found you. 627 00:26:11,100 --> 00:26:14,110 ♪♪ 628 00:26:17,570 --> 00:26:20,360 I hope this is important. We have a busy afternoon. 629 00:26:20,360 --> 00:26:23,370 Yeah, sorry for the 911, but you're gonna want to see this. 630 00:26:23,370 --> 00:26:29,540 ♪♪ 631 00:26:29,540 --> 00:26:32,420 Billy: Hey, Simon. Look who we found. 632 00:26:32,420 --> 00:26:35,130 It's Zeke from Ben Stone's wall. 633 00:26:35,130 --> 00:26:37,550 I know who it is. 634 00:26:37,550 --> 00:26:39,590 What is he doing here? 635 00:26:39,590 --> 00:26:40,800 We thought you'd be impressed. 636 00:26:40,800 --> 00:26:43,390 This is not the plan. 637 00:26:43,390 --> 00:26:45,680 ♪♪ 638 00:26:45,680 --> 00:26:48,390 Well, we got him now. Should we just let him go? 639 00:26:48,390 --> 00:26:51,850 The minute we release this guy, he's gonna call the cops, 640 00:26:51,850 --> 00:26:53,310 and then we'll all be implicated. 641 00:26:53,310 --> 00:26:55,980 It's puts everything I've planned at risk! 642 00:26:55,980 --> 00:26:58,320 So don't release him. 643 00:26:58,320 --> 00:26:59,900 Get rid of him. 644 00:26:59,900 --> 00:27:01,030 And blame Michaela Stone. 645 00:27:01,030 --> 00:27:03,160 He's the guy who shot her, right? 646 00:27:03,160 --> 00:27:04,740 It'll look like revenge. 647 00:27:04,740 --> 00:27:08,240 ♪♪ 648 00:27:08,240 --> 00:27:10,080 Is Mom gonna be okay? 649 00:27:10,080 --> 00:27:11,210 Yeah, buddy. 650 00:27:11,210 --> 00:27:12,500 She needs a blood transfusion, 651 00:27:12,500 --> 00:27:15,130 but she's gonna come through this. 652 00:27:15,130 --> 00:27:17,880 Hey, guys, you mind waiting outside? 653 00:27:17,880 --> 00:27:20,090 [ Monitors beeping ] 654 00:27:26,510 --> 00:27:28,430 The transfusion has started. 655 00:27:28,430 --> 00:27:30,930 We should see an improvement in your wife soon. 656 00:27:30,930 --> 00:27:34,400 But the fetal heart rate is dropping. 657 00:27:34,400 --> 00:27:35,810 I'm so sorry. 658 00:27:38,980 --> 00:27:40,860 Can I have a minute? 659 00:27:47,660 --> 00:27:51,700 ♪♪ 660 00:27:51,700 --> 00:27:54,870 I need you to know 661 00:27:54,870 --> 00:27:57,790 I'm doing this for Cal and Olive. 662 00:27:57,790 --> 00:27:59,420 They can't lose you. 663 00:27:59,420 --> 00:28:01,840 ♪♪ 664 00:28:01,840 --> 00:28:05,130 Neither can I. 665 00:28:05,130 --> 00:28:08,100 I love you too damn much. 666 00:28:08,100 --> 00:28:10,720 Or maybe I don't love you enough, not enough 667 00:28:10,720 --> 00:28:14,940 to put what you'd want ahead of what I want. 668 00:28:14,940 --> 00:28:16,650 Because I want you, Grace. 669 00:28:16,650 --> 00:28:20,730 ♪♪ 670 00:28:20,730 --> 00:28:24,820 And I know you'd give your life to protect this baby. 671 00:28:24,820 --> 00:28:28,830 But you're not here, so... 672 00:28:28,830 --> 00:28:32,200 I need you to please... 673 00:28:32,200 --> 00:28:34,290 please forgive me. 674 00:28:34,290 --> 00:28:41,380 ♪♪ 675 00:28:41,380 --> 00:28:44,510 You sweet... 676 00:28:44,510 --> 00:28:47,640 sweet baby girl. 677 00:28:47,640 --> 00:28:49,550 I'm so sorry. 678 00:28:49,550 --> 00:28:51,180 I'm stacking the deck against you, 679 00:28:51,180 --> 00:28:52,970 and you're not even born yet. 680 00:28:52,970 --> 00:28:57,230 ♪♪ 681 00:28:57,230 --> 00:28:59,480 I know the odds are slim, but... 682 00:28:59,480 --> 00:29:03,480 ♪♪ 683 00:29:03,480 --> 00:29:05,570 ...I have faith. 684 00:29:05,570 --> 00:29:09,160 ♪♪ 685 00:29:09,160 --> 00:29:10,780 I have faith you're gonna make it somehow. 686 00:29:10,780 --> 00:29:14,080 I just -- I just do. 687 00:29:14,080 --> 00:29:17,870 And if you do make it, 688 00:29:17,870 --> 00:29:19,630 you'll be the luckiest baby girl in the world, 689 00:29:19,630 --> 00:29:21,710 because you have the world's -- 690 00:29:21,710 --> 00:29:24,050 ♪♪ 691 00:29:24,050 --> 00:29:26,920 [ Sniffles ] ...world's best mom. 692 00:29:26,920 --> 00:29:28,470 I need to do this. 693 00:29:28,470 --> 00:29:31,350 I'm sorry. 694 00:29:31,350 --> 00:29:32,760 I need you to fight. 695 00:29:32,760 --> 00:29:34,770 [ Sniffles ] 696 00:29:34,770 --> 00:29:39,690 ♪♪ 697 00:29:39,690 --> 00:29:41,690 I found him. He was downstairs. 698 00:29:41,690 --> 00:29:43,440 Ben: What do you mean? Dr. Gutierrez: This is the specialist 699 00:29:43,440 --> 00:29:45,690 I told you about. We couldn't reach him. 700 00:29:45,690 --> 00:29:47,900 Oh, my God. Dr. Chmait: This is the patient? 701 00:29:47,900 --> 00:29:50,240 Grace, is it? Uh, yes. 702 00:29:50,240 --> 00:29:53,120 Uh, they said you could save my wife and my baby? 703 00:29:53,120 --> 00:29:55,080 I've done this surgery many times, 704 00:29:55,080 --> 00:29:56,660 but the baby's heart rate has been dropping. 705 00:29:56,660 --> 00:29:57,710 We need to go now. 706 00:29:57,710 --> 00:29:59,290 Yeah, yeah, okay. 707 00:29:59,290 --> 00:30:04,590 ♪♪ 708 00:30:04,590 --> 00:30:06,260 You can't come, sir. 709 00:30:06,260 --> 00:30:08,800 Uh, what -- what can I do? 710 00:30:08,800 --> 00:30:10,800 You can pray. 711 00:30:10,800 --> 00:30:16,600 ♪♪ 712 00:30:21,770 --> 00:30:24,020 Imagine how the world would feel about 828ers 713 00:30:24,020 --> 00:30:28,030 if one of them just stone-cold assassinated her boyfriend. 714 00:30:28,030 --> 00:30:30,820 They'd lose every ounce of sympathy. 715 00:30:30,820 --> 00:30:32,240 Then we release all 716 00:30:32,240 --> 00:30:35,740 the incriminating intel we've gathered. 717 00:30:35,740 --> 00:30:38,120 It would have a much bigger impact. 718 00:30:38,120 --> 00:30:40,330 You can plant something, some piece of evidence 719 00:30:40,330 --> 00:30:43,170 that points to Michaela or her brother or both? 720 00:30:43,170 --> 00:30:45,380 Yeah. I can. 721 00:30:45,380 --> 00:30:46,880 Good. 722 00:30:46,880 --> 00:30:48,460 Let's do this. 723 00:30:48,460 --> 00:30:52,510 Simon? You good with that? 724 00:30:52,510 --> 00:30:54,640 Yes. 725 00:30:54,640 --> 00:30:57,010 Just make sure you keep this clean 726 00:30:57,010 --> 00:30:58,810 and keep us out of it. 727 00:30:58,810 --> 00:31:00,730 Not a problem. You two can roll. 728 00:31:00,730 --> 00:31:02,270 He got them. He got both of them. 729 00:31:02,270 --> 00:31:04,110 Going in. They've got a hostage and at least two guns. 730 00:31:04,110 --> 00:31:05,770 Could be a powder keg. 731 00:31:05,770 --> 00:31:14,990 ♪♪ 732 00:31:14,990 --> 00:31:16,410 Don't say a word. 733 00:31:16,410 --> 00:31:26,250 ♪♪ 734 00:31:26,250 --> 00:31:29,380 [ Grunts ] 735 00:31:29,380 --> 00:31:33,260 This man has destroyed my life. 736 00:31:33,260 --> 00:31:36,350 It's gonna feel so good to put a bullet in his head. 737 00:31:36,350 --> 00:31:39,770 If anyone does this, it's me. 738 00:31:39,770 --> 00:31:41,350 Give me the gun. 739 00:31:41,350 --> 00:31:50,070 ♪♪ 740 00:31:50,070 --> 00:31:52,700 Any last words? 741 00:31:52,700 --> 00:31:55,700 I told Mick she couldn't trust you. 742 00:31:55,700 --> 00:31:57,950 Guess you never know who you can trust. 743 00:31:57,950 --> 00:32:00,490 ♪♪ 744 00:32:00,490 --> 00:32:02,000 What are you doing? 745 00:32:02,000 --> 00:32:04,620 My job, dirtbag. Get over there. 746 00:32:04,620 --> 00:32:06,210 Unh-unh! Don't even think about it. 747 00:32:06,210 --> 00:32:08,540 Put the gun down, slowly. 748 00:32:08,540 --> 00:32:10,800 Now! 749 00:32:10,800 --> 00:32:12,510 Hands up. 750 00:32:12,510 --> 00:32:14,880 Hands up! 751 00:32:14,880 --> 00:32:17,090 You are gonna regret this. 752 00:32:17,090 --> 00:32:23,350 ♪♪ 753 00:32:23,350 --> 00:32:25,310 -Drop it! -Get off me, man. 754 00:32:25,310 --> 00:32:27,150 Get off me! 755 00:32:27,150 --> 00:32:29,070 [ Handcuffs click ] 756 00:32:29,070 --> 00:32:31,150 ♪♪ 757 00:32:31,150 --> 00:32:32,360 [ Police radio chatter ] 758 00:32:32,360 --> 00:32:34,400 You okay? 759 00:32:34,400 --> 00:32:36,780 Yeah. 760 00:32:36,780 --> 00:32:41,870 ♪♪ 761 00:32:44,460 --> 00:32:46,830 All things work together for good. 762 00:32:46,830 --> 00:32:48,460 It's gonna be okay. 763 00:32:52,130 --> 00:32:55,130 [ Sirens wailing, indistinct conversations ] 764 00:32:59,220 --> 00:33:11,020 ♪♪ 765 00:33:11,020 --> 00:33:14,400 [ Sighs ] 766 00:33:14,400 --> 00:33:16,030 -Tamara, listen. -Don't. 767 00:33:16,030 --> 00:33:18,410 Just don't. 768 00:33:18,410 --> 00:33:21,700 This whole time, you were using me to get to Billy? 769 00:33:21,700 --> 00:33:23,910 No. No, I swear it's not like that. 770 00:33:23,910 --> 00:33:25,540 Like hell it's not. 771 00:33:25,540 --> 00:33:27,540 ♪♪ 772 00:33:27,540 --> 00:33:29,130 I hope it was worth it. 773 00:33:29,130 --> 00:33:37,050 ♪♪ 774 00:33:37,050 --> 00:33:39,590 If I was good at compliments, 775 00:33:39,590 --> 00:33:41,300 I'd probably say you're one of the best cops 776 00:33:41,300 --> 00:33:44,220 I've ever worked with. 777 00:33:44,220 --> 00:33:46,730 But I'm not, so, instead, 778 00:33:46,730 --> 00:33:50,060 I left something on your desk back at the precinct. 779 00:33:50,060 --> 00:33:58,150 ♪♪ 780 00:33:58,150 --> 00:34:01,120 [ Camera shutter clicks, sirens wail ] 781 00:34:01,120 --> 00:34:03,620 [ Indistinct conversations continue ] 782 00:34:06,000 --> 00:34:08,160 Jared: You okay? 783 00:34:08,160 --> 00:34:09,920 Thanks to you. 784 00:34:09,920 --> 00:34:11,790 You saved me. 785 00:34:11,790 --> 00:34:15,760 You, uh, seem to be doing a lot of that lately. 786 00:34:15,760 --> 00:34:18,090 I don't know how you kept your cool through all that. 787 00:34:18,090 --> 00:34:20,890 Well, I may not be hearing voices in my head, 788 00:34:20,890 --> 00:34:25,060 but I've learned a thing or two in my years on the job. 789 00:34:25,060 --> 00:34:26,770 Glad it still counts for something. 790 00:34:26,770 --> 00:34:28,680 It counts for a lot. 791 00:34:28,680 --> 00:34:30,310 Officer: Hey, folks, I'm gonna need you to stay back. 792 00:34:30,310 --> 00:34:32,860 Active crime scene. Stay back. 793 00:34:32,860 --> 00:34:44,700 ♪♪ 794 00:34:44,700 --> 00:34:46,540 [ Door opens ] 795 00:34:46,540 --> 00:34:50,500 ♪♪ 796 00:34:50,500 --> 00:34:53,830 Both of those ladies are prizefighters. 797 00:34:53,830 --> 00:34:55,710 Mom is recovering, and she'll be able 798 00:34:55,710 --> 00:34:57,340 to have visitors in just a bit. 799 00:34:57,340 --> 00:34:59,720 Thank God. Thank you. 800 00:34:59,720 --> 00:35:00,880 What about our baby sister? 801 00:35:00,880 --> 00:35:02,090 Yeah, can we see her? 802 00:35:02,090 --> 00:35:03,680 She's in the NICU. 803 00:35:03,680 --> 00:35:06,680 She'll be in an incubator for a bit, like any 29-weeker, 804 00:35:06,680 --> 00:35:10,680 but you should know she's doing fine. 805 00:35:10,680 --> 00:35:13,150 I-I don't know how to thank you. If you didn't get here, I -- 806 00:35:13,150 --> 00:35:15,310 It was actually something of a miracle that I did. 807 00:35:15,310 --> 00:35:17,900 I was kayaking earlier today in the Harlem River. 808 00:35:17,900 --> 00:35:19,610 Lost my balance, and I flipped over. 809 00:35:19,610 --> 00:35:22,320 Wait. Harlem River? 810 00:35:22,320 --> 00:35:25,410 Yeah, and a total stranger happened to be standing 811 00:35:25,410 --> 00:35:28,240 under the High Bridge at that exact moment. 812 00:35:28,240 --> 00:35:31,660 He jumped in, saved my life, 813 00:35:31,660 --> 00:35:33,420 and brought me here for good measure. 814 00:35:33,420 --> 00:35:36,290 This man who saved you, do you know where he is now? 815 00:35:36,290 --> 00:35:39,050 I asked him to wait in the lobby, offered him some money. 816 00:35:39,050 --> 00:35:40,420 He may still be there. 817 00:35:40,420 --> 00:35:43,680 Thank you. You're very welcome. 818 00:35:43,680 --> 00:35:45,260 Come here. 819 00:35:45,260 --> 00:35:59,730 ♪♪ 820 00:35:59,730 --> 00:36:02,610 Are they out of surgery? 821 00:36:02,610 --> 00:36:05,070 You did it. You completed a Calling. 822 00:36:05,070 --> 00:36:07,740 And the man you saved was the one person 823 00:36:07,740 --> 00:36:10,830 that could save both of them. They're gonna be okay. 824 00:36:10,830 --> 00:36:12,290 Now, if you needed any more proof 825 00:36:12,290 --> 00:36:14,710 that the Callings are good, this is it. 826 00:36:14,710 --> 00:36:17,460 You sure about that? 827 00:36:17,460 --> 00:36:20,710 What put your wife and baby in danger in the first place? 828 00:36:20,710 --> 00:36:21,920 Grace's water broke. 829 00:36:21,920 --> 00:36:23,170 Why? Why did it break? 830 00:36:23,170 --> 00:36:24,970 We don't know exactly. 831 00:36:24,970 --> 00:36:26,930 I do. 832 00:36:26,930 --> 00:36:29,720 I saw her fall near the river. Ask her. 833 00:36:29,720 --> 00:36:31,270 The only reason she was on those rocks 834 00:36:31,270 --> 00:36:33,020 was because the Calling told you to go there. 835 00:36:33,020 --> 00:36:35,940 Why would the Callings do that? Set up dangers just to trick us 836 00:36:35,940 --> 00:36:37,480 into thinking we're saving the world? 837 00:36:37,480 --> 00:36:40,650 It's what the Callings have been doing all along -- 838 00:36:40,650 --> 00:36:42,490 manipulating us, teaching us to trust 839 00:36:42,490 --> 00:36:44,570 so we will eventually blindly obey, 840 00:36:44,570 --> 00:36:46,490 not caring whether we're doing good or evil. 841 00:36:46,490 --> 00:36:50,410 Evil? We're helping people! 842 00:36:50,410 --> 00:36:51,490 "Signs and wonders." 843 00:36:51,490 --> 00:36:53,040 Why do you keep saying that? 844 00:36:53,040 --> 00:36:55,040 Matthew 24:24. 845 00:36:55,040 --> 00:36:56,370 My dad used to quote it. 846 00:36:56,370 --> 00:36:57,830 "False prophets will arise from the dead 847 00:36:57,830 --> 00:36:59,460 to perform signs and wonders." 848 00:36:59,460 --> 00:37:01,090 We're not false prophets. 849 00:37:01,090 --> 00:37:03,340 You keep assuming we're on the side of good, Ben, 850 00:37:03,340 --> 00:37:06,340 but I know now we are returned from the dead 851 00:37:06,340 --> 00:37:10,800 to be agents of the apocalypse. 852 00:37:10,800 --> 00:37:13,930 You're deluded. 853 00:37:13,930 --> 00:37:16,190 "I see," said the blind man. 854 00:37:16,190 --> 00:37:27,320 ♪♪ 855 00:37:32,660 --> 00:37:35,370 Man: Yeah, it's in here somewhere. 856 00:37:35,370 --> 00:37:37,000 What's going on? 857 00:37:37,000 --> 00:37:40,460 Just trying to find my ID. 858 00:37:40,460 --> 00:37:42,500 That's what we're worried about. 859 00:37:42,500 --> 00:37:53,430 ♪♪ 860 00:37:53,430 --> 00:37:56,680 [ Hissing, indistinct whispering ] 861 00:37:56,680 --> 00:38:21,960 ♪♪ 862 00:38:21,960 --> 00:38:24,250 [ Monitor beeping ] 863 00:38:26,210 --> 00:38:28,090 Hey, hey. Hey, hey, hey, hey. 864 00:38:28,090 --> 00:38:30,340 She's fine. 865 00:38:30,340 --> 00:38:32,930 She's perfect. 866 00:38:32,930 --> 00:38:38,020 ♪ Oh, there's nothing I can't do ♪ 867 00:38:38,020 --> 00:38:43,110 ♪ As long as I've got you by my side ♪ 868 00:38:43,110 --> 00:38:48,530 ♪ Oh, there's nothing I can't do ♪ 869 00:38:48,530 --> 00:38:53,740 ♪ As long as I've got you by my side ♪ 870 00:38:53,740 --> 00:38:58,950 ♪ Every morning to face the day ♪ 871 00:38:58,950 --> 00:39:04,210 ♪ I need your love, I need your love ♪ 872 00:39:04,210 --> 00:39:09,340 ♪ Every moment to chase the day ♪ 873 00:39:09,340 --> 00:39:14,050 ♪ I need your love, I need your love ♪ 874 00:39:14,050 --> 00:39:25,060 ♪♪ 875 00:39:25,060 --> 00:39:30,190 ♪ Oh, there's nothing I can't do ♪ 876 00:39:30,190 --> 00:39:35,490 ♪ As long as I've got you by my side ♪ 877 00:39:35,490 --> 00:39:42,460 ♪♪ 878 00:39:42,460 --> 00:39:45,250 [ Door opens ] 879 00:39:45,250 --> 00:39:46,290 Hey. Hey. 880 00:39:46,290 --> 00:39:47,670 I brought you takeout. 881 00:39:47,670 --> 00:39:50,670 Uh, thanks, but you know I can cook, right? 882 00:39:50,670 --> 00:39:52,130 Yeah, I've had your cooking. 883 00:39:52,130 --> 00:39:53,380 That's why I brought you takeout. 884 00:39:53,380 --> 00:39:54,720 [ Chuckles ] Tough crowd. 885 00:39:54,720 --> 00:39:58,390 [ Chuckles ] I also brought you this, 886 00:39:58,390 --> 00:40:01,770 which you can share with me. 887 00:40:01,770 --> 00:40:04,100 It's been a minute, right? 888 00:40:04,100 --> 00:40:06,230 Yeah. 889 00:40:06,230 --> 00:40:07,860 I'm okay, though. 890 00:40:12,190 --> 00:40:14,860 Here's to Eden, the newest member of the Stone family. 891 00:40:14,860 --> 00:40:17,620 She is small, but she is mighty. 892 00:40:17,620 --> 00:40:19,240 Mm. 893 00:40:22,080 --> 00:40:23,750 What is it? 894 00:40:26,540 --> 00:40:29,630 I had to make a decision in the hospital. 895 00:40:31,880 --> 00:40:34,220 Grace or the baby. 896 00:40:38,140 --> 00:40:42,390 Ben, no one should ever have to make that decision. 897 00:40:42,390 --> 00:40:46,730 Well, I did. And I knew that Grace wanted to protect the baby 898 00:40:46,730 --> 00:40:51,780 at all costs, and I chose the opposite. 899 00:40:55,070 --> 00:40:58,200 I don't know how I would have lived with that. 900 00:40:58,200 --> 00:40:59,740 You don't have to. 901 00:40:59,740 --> 00:41:01,080 They are both fine. 902 00:41:01,080 --> 00:41:03,160 You can go on being the best father 903 00:41:03,160 --> 00:41:05,960 that I have ever, ever seen. 904 00:41:05,960 --> 00:41:07,540 The Calling, it came through. 905 00:41:07,540 --> 00:41:10,840 It saved them both. 906 00:41:10,840 --> 00:41:12,670 I wish Adrian saw it that way. 907 00:41:12,670 --> 00:41:14,090 What do you mean? 908 00:41:14,090 --> 00:41:18,090 He's convinced the Callings are manipulating us, 909 00:41:18,090 --> 00:41:20,350 all for some dark purpose. 910 00:41:20,350 --> 00:41:23,020 He thinks we're agents of the apocalypse. 911 00:41:23,020 --> 00:41:24,980 What? You believe him? 912 00:41:24,980 --> 00:41:26,600 Not after today. 913 00:41:26,600 --> 00:41:28,940 ♪♪ 914 00:41:28,940 --> 00:41:30,520 I'm with you. 915 00:41:30,520 --> 00:41:32,520 ♪♪ 916 00:41:32,520 --> 00:41:36,780 All good things. 917 00:41:36,780 --> 00:41:41,870 ♪♪ 918 00:41:41,870 --> 00:41:42,990 Kiddos are in bed? 919 00:41:42,990 --> 00:41:46,120 Yeah, safe and sound. 920 00:41:46,120 --> 00:41:57,470 ♪♪ 921 00:41:57,470 --> 00:42:01,300 [ Hissing, indistinct whispering ] 922 00:42:01,300 --> 00:42:56,730 ♪♪ 63799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.