Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,460
Previously on "Manifest"...
2
00:00:02,860 --> 00:00:04,320
Stay away from my daughter.
3
00:00:04,320 --> 00:00:05,990
You have to go.
What?
4
00:00:05,990 --> 00:00:07,950
Your dad
was very clear.
5
00:00:07,950 --> 00:00:09,820
We're turning away
the very people
6
00:00:09,820 --> 00:00:11,820
who experienced the miracle
firsthand.
7
00:00:11,820 --> 00:00:14,330
How are we going to get the rest
of the world to believe?
8
00:00:14,330 --> 00:00:16,000
There'll be
another miracle, Isaiah --
9
00:00:16,000 --> 00:00:17,660
an even bigger one.
10
00:00:17,660 --> 00:00:18,910
Come on, baby.
11
00:00:18,910 --> 00:00:20,290
Come on, come on.
12
00:00:21,250 --> 00:00:24,500
Something in me died that day,
and it still hurts.
13
00:00:24,500 --> 00:00:28,340
It's the Al-Zuras Deck,
created by Yusuv Al-Zuras.
14
00:00:28,340 --> 00:00:30,430
According to legend,
he was lost at sea for 10 years.
15
00:00:30,430 --> 00:00:31,970
Upon returning,
he claimed he could hear
16
00:00:31,970 --> 00:00:33,430
the voice of God
in his head.
17
00:00:33,430 --> 00:00:35,640
Courtney: I've seen Zeke
try to get clean,
18
00:00:35,640 --> 00:00:37,520
but he always had
a backup plan.
19
00:00:37,520 --> 00:00:41,270
He'd stash a couple pills
in the barrel of his razor.
20
00:00:41,270 --> 00:00:43,480
-Get a doctor right now.
-Right away.
21
00:00:43,480 --> 00:00:45,150
Michaela: She was
experimenting on herself?
22
00:00:45,150 --> 00:00:47,230
She blames herself for the Major
getting her research,
23
00:00:47,230 --> 00:00:49,650
and now she feels
she has to catch up.
24
00:00:49,650 --> 00:00:51,950
[ Wind whistles ]
25
00:00:51,950 --> 00:00:56,370
♪♪
26
00:00:56,370 --> 00:00:57,950
What the hell
is happening?
27
00:00:57,950 --> 00:01:08,010
♪♪
28
00:01:08,010 --> 00:01:10,300
You'll need these.
29
00:01:10,300 --> 00:01:12,180
[ Scoffs ] Really?
30
00:01:12,180 --> 00:01:13,340
And bug spray.
31
00:01:13,340 --> 00:01:14,680
I hear they have mosquitos
32
00:01:14,680 --> 00:01:17,810
the size of small cats
in Jamaica.
33
00:01:19,730 --> 00:01:21,270
Seriously?
34
00:01:21,270 --> 00:01:23,350
Mom, it's a carry-on --
I'm gonna be gone for a week.
35
00:01:23,350 --> 00:01:25,190
I know, but you can't
afford to eat out
36
00:01:25,190 --> 00:01:26,520
as much
as the other kids.
37
00:01:26,520 --> 00:01:28,440
I worry.
Fine.
38
00:01:28,440 --> 00:01:30,320
I'll take the bars.
39
00:01:30,320 --> 00:01:32,200
Do you know how proud
I am of you?
40
00:01:32,200 --> 00:01:34,410
[ Laughing ]
Mom, stop.
No, no, I want to say this.
41
00:01:34,410 --> 00:01:38,910
I don't know what I did to
deserve such a smart, kind boy.
42
00:01:40,500 --> 00:01:42,330
You sure
you're gonna be okay?
43
00:01:42,330 --> 00:01:44,130
Like you said,
it's only a week.
44
00:01:46,090 --> 00:01:49,300
[ Sighs ]
45
00:01:49,300 --> 00:02:00,730
♪♪
46
00:02:00,730 --> 00:02:02,600
Olive:
Okay, so, I can't tell.
47
00:02:02,600 --> 00:02:05,310
Do you want to go
tomorrow night, or...?
48
00:02:05,310 --> 00:02:07,400
Yeah, sorry.
What's the deal?
49
00:02:07,400 --> 00:02:09,900
[ Scoffs ]
To the club.
50
00:02:09,900 --> 00:02:12,280
Maxine's going.
51
00:02:12,280 --> 00:02:15,070
[ Door closes ]
And I can't really deal
with my parents right now.
52
00:02:15,070 --> 00:02:17,580
They are all, like,
gloomy Chicken Littles.
53
00:02:17,580 --> 00:02:19,120
'Cause of
that freaky Calling.
54
00:02:19,120 --> 00:02:20,790
There's a lot to be afraid of
right now.
55
00:02:20,790 --> 00:02:23,910
There's also
a lot to appreciate.
56
00:02:23,910 --> 00:02:26,420
Like that I got to
meet you?
57
00:02:26,420 --> 00:02:28,090
Exactly.
58
00:02:28,090 --> 00:02:31,840
Coming back was a gift, and it's
wrong not to acknowledge it.
59
00:02:31,840 --> 00:02:34,800
[ Chuckles ] You sound
like Adrian, Church Lady.
60
00:02:34,800 --> 00:02:37,680
Well, he's kind of
the only person
61
00:02:37,680 --> 00:02:39,560
that makes sense to me
right now.
62
00:02:39,560 --> 00:02:41,060
What about me?
63
00:02:41,060 --> 00:02:43,140
[ Sighs ] Yeah.
64
00:02:43,140 --> 00:02:46,730
You make a little
sense, too.
65
00:02:46,730 --> 00:02:49,230
[ Breathing heavily ]
66
00:02:49,230 --> 00:02:53,690
♪♪
67
00:02:53,690 --> 00:02:55,200
I'm stumped.
68
00:02:56,570 --> 00:03:00,580
Champagne glasses,
burnt-out plane cabin,
69
00:03:00,580 --> 00:03:02,660
melting walls.
70
00:03:02,660 --> 00:03:04,540
[ Sighs ]
71
00:03:04,540 --> 00:03:06,120
You will figure it out.
72
00:03:06,120 --> 00:03:08,540
[ Sighs ] Will I?
73
00:03:08,540 --> 00:03:10,840
Seems to me,
I figure out one Calling
74
00:03:10,840 --> 00:03:13,550
only to get another one
even more terrifying.
75
00:03:13,550 --> 00:03:19,260
Grace, I felt a...
hopelessness,
76
00:03:19,260 --> 00:03:21,970
like whatever we're meant to
save the passengers from,
77
00:03:21,970 --> 00:03:24,890
it's coming --
78
00:03:24,890 --> 00:03:27,940
and it's violent.
79
00:03:27,940 --> 00:03:30,270
Hey, let's have
a real Saturday.
[ Chuckles ]
80
00:03:30,270 --> 00:03:32,150
Want to go to the Whitney,
maybe walk the High Line?
81
00:03:32,150 --> 00:03:34,320
I can't.
I got to go to work.
82
00:03:40,240 --> 00:03:42,160
Hey, I can't find
my razor.
83
00:03:42,160 --> 00:03:43,830
Can I borrow yours?
84
00:03:43,830 --> 00:03:45,750
Knock yourself out.
85
00:03:48,710 --> 00:03:50,540
Hmm.
86
00:03:50,540 --> 00:03:52,380
[ Cabinet door closes ]
Maybe I left it
at the gym?
87
00:03:52,380 --> 00:03:53,550
[ Plastic clatters ]
88
00:03:53,550 --> 00:03:55,630
Well, what are these?
89
00:03:55,630 --> 00:03:57,050
[ Sighs softly ]
90
00:03:58,550 --> 00:04:00,430
I wanted to know
where your razor was
91
00:04:00,430 --> 00:04:01,760
because there were pills
in them.
92
00:04:01,760 --> 00:04:04,310
In my razor?
What are you talking about?
93
00:04:04,310 --> 00:04:05,640
Why were you looking
there?
94
00:04:05,640 --> 00:04:07,690
Courtney said that
you keep extras there
95
00:04:07,690 --> 00:04:09,140
as a safety net, so...
96
00:04:09,140 --> 00:04:12,150
So you found them,
and you didn't say anything?
97
00:04:12,150 --> 00:04:14,020
I needed to know if you were
using again, Zeke.
98
00:04:14,020 --> 00:04:15,480
How about
you just ask me?
99
00:04:15,480 --> 00:04:17,740
Addicts lie -- you were
the one that told me that.
100
00:04:17,740 --> 00:04:19,200
You know who else
is an addict?
101
00:04:19,200 --> 00:04:21,280
Courtney.
102
00:04:21,280 --> 00:04:25,450
You didn't think
to question the source?
103
00:04:25,450 --> 00:04:27,200
Michaela:
So, they're not yours?
104
00:04:27,200 --> 00:04:28,960
No.
105
00:04:28,960 --> 00:04:31,290
And it feels like crap that
you would set a trap for me,
106
00:04:31,290 --> 00:04:32,960
like I'm some criminal
you're trying to catch.
107
00:04:32,960 --> 00:04:34,920
No, I'm just trying
to help you, Zeke.
108
00:04:36,170 --> 00:04:37,170
What are you doing?
109
00:04:37,170 --> 00:04:38,630
[ Keys jingle ]
110
00:04:38,630 --> 00:04:40,970
Would you believe me
if I told you?
111
00:04:40,970 --> 00:04:42,970
[ Sighs ]
112
00:04:42,970 --> 00:04:47,430
♪♪
113
00:04:47,430 --> 00:04:48,980
Anyone seen
my Rangers hat?
114
00:04:48,980 --> 00:04:50,640
Where you going?
115
00:04:50,640 --> 00:04:53,400
Sam's mom is taking us to
Coney Island for his birthday.
116
00:04:55,360 --> 00:04:57,650
Uh...honey,
why didn't you ask us?
117
00:04:57,650 --> 00:05:00,150
'Cause I knew you'd say no,
and I really want to go.
118
00:05:00,150 --> 00:05:01,570
I know it's tough,
buddy,
119
00:05:01,570 --> 00:05:03,030
but we all need to be
careful right now.
120
00:05:03,030 --> 00:05:05,330
Here you go, squirt.
It was in my room.
121
00:05:05,330 --> 00:05:06,990
[ Sighs ]
They're not letting me.
122
00:05:06,990 --> 00:05:08,910
Seriously? Wow.
123
00:05:08,910 --> 00:05:10,870
You're gonna hold
your own son captive
124
00:05:10,870 --> 00:05:12,210
just because you're scared.
125
00:05:12,210 --> 00:05:14,710
Olive, how about
you let us handle this?
126
00:05:14,710 --> 00:05:17,300
What's the point of even having
five more years to live
127
00:05:17,300 --> 00:05:19,800
if I can't do
anything fun, ever?
128
00:05:19,800 --> 00:05:21,510
Cal...
[ Sighs ]
129
00:05:23,430 --> 00:05:25,220
Ben: [ Sighs ]
130
00:05:25,220 --> 00:05:27,220
Hey, hold up.
Where do you think you're going?
131
00:05:28,520 --> 00:05:31,350
What?
So, now I'm a prisoner, too?
132
00:05:31,350 --> 00:05:34,270
No, it's called grounded.
For ditching.
133
00:05:34,270 --> 00:05:36,190
The school called
again.
134
00:05:36,190 --> 00:05:38,440
Did you think there
weren't gonna be
any consequences?
135
00:05:38,440 --> 00:05:40,950
Returning to Adrian's cult
when I explicitly told --
136
00:05:40,950 --> 00:05:43,240
Would you stop
calling it that?!
137
00:05:43,240 --> 00:05:44,870
I was helping
at the soup kitchen.
138
00:05:44,870 --> 00:05:47,740
Regardless, there is no excuse
for skipping school.
139
00:05:47,740 --> 00:05:48,790
I'm done with school.
140
00:05:48,790 --> 00:05:50,250
I'm taking the GED,
141
00:05:50,250 --> 00:05:51,540
and I am helping run
the church's outreach.
142
00:05:51,540 --> 00:05:53,290
What?
Absolutely not.
143
00:05:53,290 --> 00:05:55,790
I'm old enough
to get emancipated.
144
00:05:55,790 --> 00:05:59,550
And I am so sick of you trying
to control what I believe.
145
00:05:59,550 --> 00:06:02,760
I'm sorry, what planet do you
think you're living on?
146
00:06:02,760 --> 00:06:04,970
This is not
some broken home.
147
00:06:04,970 --> 00:06:06,720
That's exactly
what this is!
148
00:06:06,720 --> 00:06:09,140
We are completely
and utterly broken.
149
00:06:09,140 --> 00:06:11,020
What do you think,
Adrian's gonna somehow save you?
150
00:06:11,020 --> 00:06:12,770
He's the very reason
we live in fear.
151
00:06:12,770 --> 00:06:14,850
Don't put your paranoia
on him.
152
00:06:14,850 --> 00:06:16,310
Paranoia?
153
00:06:16,310 --> 00:06:17,480
Olive, our last Calling,
154
00:06:17,480 --> 00:06:18,860
there were dead bodies
on the plane.
155
00:06:18,860 --> 00:06:20,280
I am trying
to stop that!
156
00:06:20,280 --> 00:06:21,990
What's Adrian doing
to help the passengers?!
157
00:06:21,990 --> 00:06:23,610
Bringing hope to people!
158
00:06:23,610 --> 00:06:25,660
Helping them see
that death may not be final,
159
00:06:25,660 --> 00:06:27,370
that your return
is a miracle.
160
00:06:27,370 --> 00:06:29,370
Listen to yourself.
It's insane.
161
00:06:29,370 --> 00:06:31,450
So, I can't believe
in the miracle?
162
00:06:31,450 --> 00:06:33,040
I live with two of them.
163
00:06:33,040 --> 00:06:34,710
Okay, Olive...
164
00:06:34,710 --> 00:06:36,790
Olive!
165
00:06:36,790 --> 00:06:38,880
Adrian has to be
stopped.
166
00:06:38,880 --> 00:06:43,010
♪♪
167
00:06:43,010 --> 00:06:46,140
[ Engines roaring ]
168
00:06:46,140 --> 00:06:50,260
♪♪
169
00:06:50,260 --> 00:06:52,640
[ Beep ]
Hour 23 since third injection.
170
00:06:52,640 --> 00:06:55,350
First two were a bust,
but, uh...
171
00:06:55,350 --> 00:06:59,110
[Sighs] you got to
keep trying, right?
172
00:06:59,110 --> 00:07:01,280
[ Sighs ]
[ Computer beeps ]
173
00:07:01,280 --> 00:07:03,990
DNA still has a mutation.
174
00:07:03,990 --> 00:07:05,860
That's another fail.
175
00:07:05,860 --> 00:07:07,950
Third trial complete.
176
00:07:07,950 --> 00:07:10,240
We missed you
at Friday supper.
177
00:07:16,460 --> 00:07:18,540
We worry about you,
your mom and I.
178
00:07:18,540 --> 00:07:19,840
I'm fine, Dad.
179
00:07:19,840 --> 00:07:24,210
Just please tell Mom
I lost track of time.
180
00:07:24,210 --> 00:07:27,760
Tell me what's wrong,
love.
181
00:07:27,760 --> 00:07:29,470
I mean, only that
I can't figure this out
182
00:07:29,470 --> 00:07:31,140
and lives
are depending on me.
183
00:07:31,140 --> 00:07:32,930
Hmm.
184
00:07:32,930 --> 00:07:34,770
I seem to remember you
being in the same pickle
185
00:07:34,770 --> 00:07:36,640
with your cancer work.
186
00:07:36,640 --> 00:07:39,350
And what did you do then?
187
00:07:39,350 --> 00:07:43,480
Talk to your immunologist friend
at Boroughs Regional.
188
00:07:43,480 --> 00:07:47,240
You said she helped you
think about it in new ways.
189
00:07:47,240 --> 00:07:49,030
Yeah, I haven't talked to her
since I've been back.
190
00:07:49,030 --> 00:07:50,490
There's some baggage there.
191
00:07:50,490 --> 00:07:51,910
[ Chuckles ]
Sorry, my bad.
192
00:07:51,910 --> 00:07:54,330
I thought you said
lives depended on it.
193
00:07:56,290 --> 00:07:58,790
[ Sighs ]
194
00:07:58,790 --> 00:08:00,670
So, you're going to sue me
195
00:08:00,670 --> 00:08:02,170
if your daughter runs
my mission group?
196
00:08:02,170 --> 00:08:04,550
It's called endangering a minor.
You brainwashed her.
197
00:08:04,550 --> 00:08:06,840
Maybe I should sue you
for assault.
198
00:08:06,840 --> 00:08:09,050
She's ready to file
for emancipation.
199
00:08:09,050 --> 00:08:10,840
I assume she got that idea
from you.
200
00:08:10,840 --> 00:08:12,470
She sees the truth
in my words.
201
00:08:12,470 --> 00:08:13,970
I can't be blamed
for your fear.
[ Scoffs ]
202
00:08:13,970 --> 00:08:16,890
This is more than fear!
You're breeding zealots!
203
00:08:16,890 --> 00:08:19,390
You're preaching
that passengers can't die!
204
00:08:19,390 --> 00:08:20,690
You're bending my words.
205
00:08:20,690 --> 00:08:22,150
Just being part
of your cult
206
00:08:22,150 --> 00:08:23,820
puts Olive
and all of your followers
207
00:08:23,820 --> 00:08:25,400
in the cross hairs
of 828 haters.
208
00:08:25,400 --> 00:08:27,280
I have that updated
parishioner list
209
00:08:27,280 --> 00:08:29,360
pulled up on your screen,
if you want to see.
210
00:08:29,360 --> 00:08:32,280
Give me a minute.
211
00:08:32,280 --> 00:08:34,580
Listen to me.
212
00:08:34,580 --> 00:08:37,080
Some of us had a Calling.
213
00:08:37,080 --> 00:08:39,160
It was telling us
to save the passengers.
214
00:08:39,160 --> 00:08:41,790
The plane
was covered in ash.
215
00:08:43,960 --> 00:08:46,050
Have you been tested
for post-traumatic stress?
216
00:08:46,050 --> 00:08:48,420
Oh, come on, Adrian, don't act
like you've never had a Calling.
217
00:08:48,420 --> 00:08:51,010
You showed up
when the plane exploded!
218
00:08:51,010 --> 00:08:53,100
Ben, we're all being guided.
219
00:08:53,100 --> 00:08:55,470
You're choosing
to live in fear.
220
00:08:55,470 --> 00:08:57,770
I choose to live
in the miracle.
221
00:08:57,770 --> 00:09:00,890
I couldn't care less
where you choose to live.
222
00:09:00,890 --> 00:09:03,610
Ignoring Callings
is reckless.
223
00:09:03,610 --> 00:09:05,730
Now, maybe I'm wrong,
but what if I'm right
224
00:09:05,730 --> 00:09:08,150
and what we saw turns out to be
another Xer attack
225
00:09:08,150 --> 00:09:11,910
on your church,
or worse?
226
00:09:11,910 --> 00:09:14,830
If my daughter gets hurt...
227
00:09:14,830 --> 00:09:16,910
that's on you.
228
00:09:16,910 --> 00:09:24,330
♪♪
229
00:09:24,330 --> 00:09:27,920
[ Door opens ]
230
00:09:27,920 --> 00:09:29,510
[ Door slams ]
231
00:09:29,510 --> 00:09:32,550
[ Telephones ringing,
indistinct conversations ]
232
00:09:38,310 --> 00:09:41,230
Did you lose something
in there?
233
00:09:41,230 --> 00:09:42,270
[ Sighs ]
234
00:09:42,270 --> 00:09:43,310
[ Clears throat ]
235
00:09:43,310 --> 00:09:44,810
Take mine.
236
00:09:47,270 --> 00:09:48,570
How about we share?
237
00:09:48,570 --> 00:09:49,860
[ Chuckles ]
238
00:09:49,860 --> 00:09:51,950
You think I'm trying
to poison you?
239
00:09:51,950 --> 00:09:53,820
[ Chuckles ]
240
00:09:53,820 --> 00:09:55,910
Think of it
as an olive branch.
241
00:09:55,910 --> 00:09:58,830
[ Chuckles ]
242
00:09:58,830 --> 00:10:01,750
Uh-oh. You have that look
on your face.
243
00:10:01,750 --> 00:10:03,670
What's up?
244
00:10:07,380 --> 00:10:10,300
Had a pretty bleak Calling.
245
00:10:10,300 --> 00:10:13,010
Felt like a warning
about the Xers.
246
00:10:13,010 --> 00:10:14,680
[ Cellphone ringing ]
247
00:10:14,680 --> 00:10:18,010
Well, I'm happy to help.
248
00:10:18,010 --> 00:10:20,430
Hey, Stone!
249
00:10:20,430 --> 00:10:22,020
Guy just called.
250
00:10:22,020 --> 00:10:23,810
He said he had information
on that church attack.
251
00:10:23,810 --> 00:10:24,850
Didn't leave a name.
252
00:10:24,850 --> 00:10:26,150
Thank you.
253
00:10:27,270 --> 00:10:29,110
[ Ringing stops ]
254
00:10:29,110 --> 00:10:32,030
Hey, stop hounding me.
255
00:10:32,030 --> 00:10:33,450
I got this.
256
00:10:33,450 --> 00:10:37,280
Hey, chill,
I'm just looking for an ETA.
257
00:10:37,280 --> 00:10:39,990
Look, I'll get you all
the information you need today.
258
00:10:39,990 --> 00:10:42,540
Good, 'cause it's
all coming together on our end.
259
00:10:42,540 --> 00:10:43,750
[ Cellphone beeps ]
260
00:10:43,750 --> 00:10:47,790
[ Indistinct conversations ]
261
00:10:47,790 --> 00:10:50,800
[ Dramatic music plays ]
262
00:10:50,800 --> 00:11:12,360
♪♪
263
00:11:16,740 --> 00:11:18,660
Medieval Latin Literature?
264
00:11:18,660 --> 00:11:22,410
Theory of Ordinary
Differential Equations?
265
00:11:22,410 --> 00:11:24,330
Oh, wow.
Your classes are wack.
266
00:11:24,330 --> 00:11:25,710
Did you ask
to see my schedule
267
00:11:25,710 --> 00:11:27,080
just so you can
make fun of me, or...?
268
00:11:27,080 --> 00:11:28,580
No, no, no --
269
00:11:28,580 --> 00:11:32,550
to see if you'd have any time
for me next semester.
270
00:11:32,550 --> 00:11:34,010
That, I do.
271
00:11:34,010 --> 00:11:35,630
[ Cellphone chimes ]
272
00:11:37,340 --> 00:11:39,050
[ Scoffs ]
No way. They found it --
273
00:11:39,050 --> 00:11:41,100
Al-Zuras' journal.
Really?
274
00:11:41,100 --> 00:11:43,180
The guy who painted
my mom's tarot cards --
275
00:11:43,180 --> 00:11:44,810
he wrote a journal?
Yeah, apparently.
276
00:11:44,810 --> 00:11:46,390
I was doing
this deep dive on him,
277
00:11:46,390 --> 00:11:47,640
and this title popped up
278
00:11:47,640 --> 00:11:49,560
from some collection
over at Yale.
279
00:11:49,560 --> 00:11:51,020
Figured we'd get
some answers.
280
00:11:51,020 --> 00:11:52,400
About the Death Date.
281
00:11:52,400 --> 00:11:54,150
Faculty lend only.
282
00:11:54,150 --> 00:11:56,320
I'm getting it sent
to your dad.
283
00:11:59,360 --> 00:12:02,700
You know, Adrian isn't afraid
of the Death Date.
284
00:12:02,700 --> 00:12:06,200
He says you guys are proof
that miracles exist.
285
00:12:06,200 --> 00:12:08,830
[ Scoffs ] Yeah, I've heard
his theory on how we can't die.
286
00:12:10,170 --> 00:12:13,380
Well...
you did come back once.
287
00:12:13,380 --> 00:12:15,460
Honestly, Olive,
I'm with your dad.
288
00:12:15,460 --> 00:12:18,380
I think
Adrian's full of it.
289
00:12:18,380 --> 00:12:20,680
So, you don't believe
in the miracle?
290
00:12:20,680 --> 00:12:23,180
[ Exhales sharply ]
I'm not an angel or some god.
291
00:12:23,180 --> 00:12:25,100
I came back the same exact
person who left,
292
00:12:25,100 --> 00:12:27,350
except I didn't have
a mom anymore.
293
00:12:27,350 --> 00:12:30,730
Or friends or a home,
for that matter.
294
00:12:32,980 --> 00:12:36,690
Tell me --
how is that a miracle?
295
00:12:36,690 --> 00:12:38,570
Hi, there. Detective Stone,
returning your call.
296
00:12:38,570 --> 00:12:41,490
Man: Hello.
Thanks for calling me back.
297
00:12:41,490 --> 00:12:42,950
Isaiah?
298
00:12:42,950 --> 00:12:44,620
I remembered a few things
about my attack
299
00:12:44,620 --> 00:12:46,080
I think might be helpful.
300
00:12:46,080 --> 00:12:47,750
Well, I'm here.
Come on in.
301
00:12:47,750 --> 00:12:49,750
That's the thing.
I-I got called in to work.
302
00:12:49,750 --> 00:12:51,670
Any way you can come
to me?
303
00:12:51,670 --> 00:12:53,210
Where are you at?
304
00:12:53,210 --> 00:12:56,550
I'll be at Schimanski
in Williamsburg.
305
00:12:56,550 --> 00:12:59,130
Alright, see you then.
306
00:12:59,130 --> 00:13:01,300
[ Indistinct conversations,
telephone rings ]
307
00:13:01,300 --> 00:13:19,650
♪♪
308
00:13:19,650 --> 00:13:21,360
[ Computer beeps ]
309
00:13:23,450 --> 00:13:26,490
[ Keyboard clacking ]
310
00:13:26,490 --> 00:13:27,990
[ Beep ]
311
00:13:29,410 --> 00:13:30,910
[ P.A. system beeps ]
312
00:13:30,910 --> 00:13:32,290
Man over P.A.:
Blue Team to ICU, please.
313
00:13:32,290 --> 00:13:33,790
Blue Team, ICU.
314
00:13:33,790 --> 00:13:35,540
Dr. Bates.
315
00:13:35,540 --> 00:13:37,250
[ Indistinct conversations,
elevator bell dings ]
316
00:13:37,250 --> 00:13:39,550
Thanks for coming.
317
00:13:39,550 --> 00:13:42,050
Of course.
318
00:13:42,050 --> 00:13:43,970
My pleasure.
319
00:13:43,970 --> 00:13:46,050
Been hoping
you'd reach out.
320
00:13:46,050 --> 00:13:47,430
Yeah, no, I wouldn't
have bothered you.
321
00:13:47,430 --> 00:13:49,680
I just --
I've hit a wall.
322
00:13:49,680 --> 00:13:51,390
Can we talk about it
in my office, Doctor?
323
00:13:51,390 --> 00:13:54,060
"Doctor"? Really?
324
00:13:54,060 --> 00:13:55,730
Alex.
325
00:13:57,190 --> 00:13:59,070
So, the patient's
corrected DNA
326
00:13:59,070 --> 00:14:01,360
in the retrovirus solution
hasn't....
327
00:14:01,360 --> 00:14:03,280
What?
328
00:14:05,570 --> 00:14:07,240
[ Door closes ]
329
00:14:07,240 --> 00:14:10,620
It's just...
My God -- five years.
330
00:14:13,670 --> 00:14:17,000
Can we please...
331
00:14:17,000 --> 00:14:19,300
Can we just talk about us
for a minute?
332
00:14:19,300 --> 00:14:21,630
No, Alex, really,
this is about the work.
333
00:14:21,630 --> 00:14:23,260
Can I at least say
I'm sorry?
334
00:14:23,260 --> 00:14:25,090
The time for "I'm sorry"
was when I came back.
335
00:14:25,090 --> 00:14:26,760
It's been months.
336
00:14:26,760 --> 00:14:29,560
You don't know how many times
I picked up the phone.
337
00:14:29,560 --> 00:14:31,020
Like that counts
for anything.
338
00:14:31,020 --> 00:14:32,890
Look, if I knew anyone else
who could help me,
339
00:14:32,890 --> 00:14:34,980
you wouldn't be here.
340
00:14:34,980 --> 00:14:38,060
I was on my way...
341
00:14:38,060 --> 00:14:41,490
and then I just became...
terrified.
342
00:14:41,490 --> 00:14:43,240
That Scott would find out?
343
00:14:43,240 --> 00:14:47,870
That I was destroying my family
for a fling in Jamaica.
344
00:14:47,870 --> 00:14:49,620
[ Voice breaking ]
A fling?
345
00:14:49,620 --> 00:14:51,200
Is that what it was
to you?
346
00:14:51,200 --> 00:14:55,370
You just said it --
it's all about the work for you.
347
00:14:55,370 --> 00:15:00,210
That's not true.
That is...not true!
348
00:15:00,210 --> 00:15:02,920
I loved you.
349
00:15:02,920 --> 00:15:06,050
Vi, I'll always love you.
350
00:15:06,050 --> 00:15:18,980
♪♪
351
00:15:18,980 --> 00:15:20,860
Okay.
352
00:15:20,860 --> 00:15:23,110
Start with
the retroviral serum.
353
00:15:23,110 --> 00:15:26,910
Take me through the process
step-by-step, working backwards.
354
00:15:29,280 --> 00:15:31,740
I'm gonna need all the research
you have on the Xers
355
00:15:31,740 --> 00:15:33,410
before I interview Isaiah.
356
00:15:33,410 --> 00:15:36,290
Well, if he wouldn't talk after
the church attack, why now?
357
00:15:36,290 --> 00:15:38,790
I don't know.
Maybe he had a change of heart.
358
00:15:38,790 --> 00:15:41,630
Oh, could you have that church
shut down, please?
359
00:15:41,630 --> 00:15:44,340
Olive's threatening
to join it full-time.
360
00:15:44,340 --> 00:15:47,090
Mick, she wants
to drop out of school.
361
00:15:47,090 --> 00:15:49,180
I threatened
to drop out once.
362
00:15:49,180 --> 00:15:50,640
Yeah, remember?
363
00:15:50,640 --> 00:15:52,720
I was gonna roadie
for Skee Miller's punk band.
364
00:15:52,720 --> 00:15:54,560
[ Chuckling ] Oh, yeah.
365
00:15:54,560 --> 00:15:56,060
What did Dad do?
366
00:15:56,060 --> 00:15:57,520
Uh, he got drunk with him.
367
00:15:57,520 --> 00:15:59,100
Yeah, hand to God.
I came home,
368
00:15:59,100 --> 00:16:02,020
and my tatted-up boyfriend
was shotgunning beers...
369
00:16:02,020 --> 00:16:03,900
with my dad.
370
00:16:03,900 --> 00:16:06,280
Kind of lost interest in him
after that one.
371
00:16:06,280 --> 00:16:08,110
So you're saying,
if I have a beer with Adrian,
372
00:16:08,110 --> 00:16:09,700
it'll fix this?
373
00:16:09,700 --> 00:16:12,990
There's no harm in keeping
your enemies close.
374
00:16:12,990 --> 00:16:15,080
[ Sighs ]
375
00:16:15,080 --> 00:16:16,960
So, how are things going
with Zeke
376
00:16:16,960 --> 00:16:18,580
now that Courtney's gone?
377
00:16:18,580 --> 00:16:20,130
Ha. I'm starting to think
378
00:16:20,130 --> 00:16:21,840
I might gravitate
towards the wrong guys.
379
00:16:21,840 --> 00:16:23,130
Come on.
380
00:16:23,130 --> 00:16:25,010
Zeke's a good guy.
So is Jared.
381
00:16:25,010 --> 00:16:26,460
Whose side are you on?
382
00:16:26,460 --> 00:16:27,720
Yours, always.
383
00:16:29,340 --> 00:16:32,220
But I have noticed
a pattern.
384
00:16:32,220 --> 00:16:34,430
Come on. You get to a point,
and you pull away.
385
00:16:35,600 --> 00:16:37,430
Am I wrong?
386
00:16:37,430 --> 00:16:39,940
Thank you.
Thank you for the files.
387
00:16:39,940 --> 00:16:42,440
[ Footsteps departing ]
388
00:16:42,440 --> 00:16:44,770
♪♪
389
00:16:44,770 --> 00:16:46,570
[ Cellphone beeps ]
390
00:16:46,570 --> 00:16:59,540
♪♪
391
00:16:59,540 --> 00:17:01,460
[ Door closes ]
392
00:17:03,000 --> 00:17:04,920
[ Bag thuds ]
393
00:17:12,010 --> 00:17:14,350
[ Dog barks in distance ]
394
00:17:17,020 --> 00:17:19,520
[ Dramatic music plays ]
395
00:17:19,520 --> 00:17:24,980
♪♪
396
00:17:24,980 --> 00:17:26,480
Cal, where are you?
397
00:17:30,030 --> 00:17:32,530
[ Thunder crashes,
electronic dance music plays ]
398
00:17:32,530 --> 00:17:36,870
♪ When you're with me,
you're so focused ♪
399
00:17:36,870 --> 00:17:40,210
[ Music distorts ]
400
00:17:40,210 --> 00:17:43,420
♪ We're going so deep
like the ocean ♪
401
00:17:43,420 --> 00:17:44,500
Zeke?
402
00:17:44,500 --> 00:17:45,750
What's happening?
403
00:17:45,750 --> 00:17:47,500
Save the passengers!
It's now!
404
00:17:53,050 --> 00:17:54,970
[ Indistinct conversations ]
405
00:17:54,970 --> 00:17:58,310
We are never gonna
be getting in this way.
406
00:17:58,310 --> 00:18:00,390
Well, we could do
something else.
407
00:18:00,390 --> 00:18:02,440
Okay, so, do you not
want to go in?
408
00:18:02,440 --> 00:18:06,230
No, I-I said I did.
409
00:18:06,230 --> 00:18:08,360
Well, you also said
410
00:18:08,360 --> 00:18:11,570
you wanted to go
to the church, so...
411
00:18:11,570 --> 00:18:14,280
You're right.
I'm sorry.
412
00:18:14,280 --> 00:18:16,910
I just didn't want
to blow it with you.
413
00:18:18,240 --> 00:18:20,620
Did I blow it?
414
00:18:20,620 --> 00:18:22,960
No.
[ Chuckles ]
415
00:18:25,830 --> 00:18:27,840
Olive!
416
00:18:29,630 --> 00:18:32,510
[ Electronic dance music plays ]
417
00:18:32,510 --> 00:18:34,800
[ Indistinct conversations ]
418
00:18:34,800 --> 00:18:57,120
♪♪
419
00:18:57,120 --> 00:18:58,370
You always this busy?
420
00:18:58,370 --> 00:18:59,700
Oh. [ Chuckles ]
421
00:18:59,700 --> 00:19:01,330
We're doing
a free champagne night.
422
00:19:01,330 --> 00:19:03,000
It's my job
to keep it flowing.
423
00:19:03,000 --> 00:19:05,460
Gotcha.
424
00:19:05,460 --> 00:19:07,460
Is there anywhere
we can talk?
425
00:19:07,460 --> 00:19:09,590
Look, I know you didn't want
to come forward,
426
00:19:09,590 --> 00:19:12,300
but I promise you,
we'll keep this under wraps.
427
00:19:12,300 --> 00:19:15,590
This is your chance to help the
passengers you revere so much.
428
00:19:15,590 --> 00:19:17,760
I want that
more than you know.
429
00:19:17,760 --> 00:19:19,600
But I'm the only manager
tonight,
430
00:19:19,600 --> 00:19:21,770
and we're running low
on stock.
431
00:19:21,770 --> 00:19:24,850
How about a glass while
I run back and get some more?
432
00:19:24,850 --> 00:19:26,520
I'm on duty.
433
00:19:26,520 --> 00:19:27,980
Of course.
434
00:19:27,980 --> 00:19:30,110
I'll -- I'll be right back.
435
00:19:32,280 --> 00:19:35,200
♪ Focused ♪
436
00:19:35,200 --> 00:19:37,910
♪ When you're with me,
you're so focused ♪
437
00:19:37,910 --> 00:19:39,990
What?
438
00:19:39,990 --> 00:19:42,910
I have a confession
to make.
439
00:19:42,910 --> 00:19:46,960
I do believe in miracles.
440
00:19:46,960 --> 00:19:50,080
[ Scoffs ]
Oh, really?
441
00:19:50,080 --> 00:19:51,750
♪ When you ain't
callin' me back ♪
442
00:19:51,750 --> 00:19:53,630
♪ Makes me want it ♪
443
00:19:53,630 --> 00:19:55,550
[ Chuckles ]
444
00:19:59,010 --> 00:20:01,100
[ Sighs ]
445
00:20:01,100 --> 00:20:03,810
When we first came back,
I wasn't sure why.
446
00:20:03,810 --> 00:20:06,640
It all felt pointless.
447
00:20:06,640 --> 00:20:11,860
But meeting your dad
and -- and then you, I...
448
00:20:11,860 --> 00:20:14,610
I'm happy for the first time
since then.
449
00:20:14,610 --> 00:20:19,660
I feel like I finally have
something to live for.
450
00:20:19,660 --> 00:20:23,410
So I wanted to say
I do believe.
451
00:20:23,410 --> 00:20:25,870
Just not in the way
Adrian said.
452
00:20:27,910 --> 00:20:31,750
I want you to have this.
453
00:20:31,750 --> 00:20:34,800
What?
454
00:20:34,800 --> 00:20:38,760
TJ, wow,
this is beautiful.
455
00:20:38,760 --> 00:20:40,680
I thought I lost
everything of my mom's,
456
00:20:40,680 --> 00:20:43,390
but a neighbor
held onto it.
457
00:20:43,390 --> 00:20:46,310
She called it
her Buddha bracelet.
458
00:20:46,310 --> 00:20:49,640
This one
was her favorite --
459
00:20:49,640 --> 00:20:51,730
the dharma wheel.
460
00:20:51,730 --> 00:20:55,690
It symbolizes
life is circular,
461
00:20:55,690 --> 00:20:58,320
that there's no beginning
or end.
462
00:21:00,320 --> 00:21:03,200
Well, I have something
for you, too.
463
00:21:03,200 --> 00:21:04,740
[ Chuckles ]
464
00:21:04,740 --> 00:21:07,120
♪ Where do you go,
oh, oh, oh, oh ♪
465
00:21:07,120 --> 00:21:08,870
♪ Oh, oh, oh ♪
466
00:21:08,870 --> 00:21:11,330
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
467
00:21:11,330 --> 00:21:13,290
♪ Where do you go? ♪
468
00:21:13,290 --> 00:21:15,130
[ Camera shutter clicking ]
469
00:21:15,130 --> 00:21:18,550
♪ Where do you go
when you're not by my side? ♪
470
00:21:19,970 --> 00:21:22,970
♪ Where do you go? ♪
471
00:21:22,970 --> 00:21:26,600
♪ Tell me the places you go
in your mind ♪
472
00:21:28,270 --> 00:21:30,770
Ben?
What are you doing here?
473
00:21:30,770 --> 00:21:32,690
What do you mean?
I came for that drink.
474
00:21:32,690 --> 00:21:35,900
With me?
I said all I need to say to you.
475
00:21:35,900 --> 00:21:38,110
You texted me
to meet you here.
476
00:21:38,110 --> 00:21:39,440
Couldn't scare me
with the lawsuit,
477
00:21:39,440 --> 00:21:40,900
so now you're trying
to gaslight me?
478
00:21:40,900 --> 00:21:43,740
Well, I'm done.
Hold on, hold on.
479
00:21:43,740 --> 00:21:46,450
You're not going anywhere until
you tell me what's going on.
480
00:21:46,450 --> 00:21:48,330
Get your hands off me.
481
00:21:48,330 --> 00:21:50,410
I didn't text you.
482
00:21:50,410 --> 00:21:52,670
I didn't even know I'd be here
till an hour ago.
483
00:21:54,420 --> 00:21:57,210
♪♪
484
00:21:57,210 --> 00:21:59,380
[ Metal clinking ]
485
00:21:59,380 --> 00:22:02,340
[ Electronic dance music
continues distantly ]
486
00:22:03,840 --> 00:22:05,760
[ Device beeps ]
487
00:22:07,640 --> 00:22:10,390
[ Sports announcer
play by play ]
488
00:22:10,390 --> 00:22:12,270
[ Mouse clicking ]
489
00:22:12,270 --> 00:22:13,730
[ Knock on door ]
490
00:22:13,730 --> 00:22:16,610
[ Mouse clicking rapidly ]
491
00:22:16,610 --> 00:22:18,400
Can I help you?
Hope so.
492
00:22:18,400 --> 00:22:20,360
I've been getting
these weird error messages
493
00:22:20,360 --> 00:22:22,650
every time I try to pull up
a batch of case logs.
494
00:22:22,650 --> 00:22:24,700
I don't know, maybe
one of the files is corrupted.
495
00:22:26,320 --> 00:22:28,370
[ Mouse clicks ]
42-38 Detroit, with --
496
00:22:28,370 --> 00:22:30,120
[ Mouse clicks ]
497
00:22:30,120 --> 00:22:33,460
[ Keyboard clacks ]
498
00:22:33,460 --> 00:22:36,170
Uh, part of the problem
may be access.
499
00:22:36,170 --> 00:22:38,670
I'm seeing here, these are
Detective Stone's cases.
500
00:22:38,670 --> 00:22:40,760
Without her approval,
you can't open them.
501
00:22:40,760 --> 00:22:42,300
[ Chuckles ]
Look. Detective Stone --
502
00:22:42,300 --> 00:22:43,680
she's up for a promotion.
503
00:22:43,680 --> 00:22:45,090
I'm just trying
to put together some ammo
504
00:22:45,090 --> 00:22:46,510
to try to help her
win our case.
505
00:22:46,510 --> 00:22:48,390
The ones you were on,
I can get.
506
00:22:48,390 --> 00:22:52,140
The rest -- that'd be
a "no can do."
507
00:22:52,140 --> 00:22:54,600
Hmm.
508
00:22:54,600 --> 00:22:56,270
Well,
last time I checked,
509
00:22:56,270 --> 00:22:58,770
online betting is
a "no can do," too.
510
00:22:58,770 --> 00:23:02,740
And if you've been erasing your
history to cover it up...
511
00:23:02,740 --> 00:23:05,070
that's a fireable offense.
512
00:23:07,570 --> 00:23:10,280
Round 4 of retrovirus trial.
513
00:23:10,280 --> 00:23:15,500
I tweaked the formula after
talking it through with Alex.
514
00:23:15,500 --> 00:23:19,040
And for the record,
I'm not feeling very hopeful.
515
00:23:19,040 --> 00:23:22,460
But here we go.
516
00:23:22,460 --> 00:23:25,050
♪ Eyes closed ♪
517
00:23:25,050 --> 00:23:26,880
Hey! Watch it.
518
00:23:26,880 --> 00:23:28,010
Finn!
519
00:23:28,930 --> 00:23:30,300
What are you doing here?
520
00:23:30,300 --> 00:23:31,810
[ Laughing ] Hey!
521
00:23:31,810 --> 00:23:33,350
An investor reached out,
522
00:23:33,350 --> 00:23:36,140
said he had a business
opportunity to discuss.
523
00:23:36,140 --> 00:23:39,650
But he's late.
Typical power move.
524
00:23:39,650 --> 00:23:42,360
What are you
doing here?
525
00:23:42,360 --> 00:23:43,400
Ben.
526
00:23:43,400 --> 00:23:44,740
♪ Ooh ♪
527
00:23:44,740 --> 00:23:46,280
Ben?
528
00:23:46,280 --> 00:23:48,660
♪♪
529
00:23:48,660 --> 00:23:51,490
♪ Where do you go? ♪
530
00:23:51,490 --> 00:23:55,000
♪ Where do you go
when you're not by my side? ♪
531
00:23:55,000 --> 00:23:56,540
♪♪
532
00:23:56,540 --> 00:23:58,170
Bethany?
533
00:23:58,170 --> 00:24:01,040
Michaela! Get out!
[ Chuckles ]
534
00:24:01,040 --> 00:24:02,250
You're here, too?
535
00:24:02,250 --> 00:24:03,500
Yeah, what are the odds?
536
00:24:03,500 --> 00:24:04,960
I know!
537
00:24:04,960 --> 00:24:06,170
♪ Where do you go? ♪
538
00:24:07,840 --> 00:24:12,060
♪ Where do you go
when you're not by my side? ♪
539
00:24:12,060 --> 00:24:13,850
♪ Where do you go? ♪
540
00:24:13,850 --> 00:24:16,520
[ Dramatic music plays ]
541
00:24:16,520 --> 00:24:20,310
♪♪
542
00:24:20,310 --> 00:24:22,770
♪ Where do you go,
oh, oh, oh, oh ♪
543
00:24:22,770 --> 00:24:28,150
♪♪
544
00:24:28,150 --> 00:24:30,110
[ Indistinct conversations ]
545
00:24:35,750 --> 00:24:37,290
[ Cellphone clicks ]
546
00:24:40,500 --> 00:24:43,210
[ Cellphone ringing ]
547
00:24:43,210 --> 00:24:45,300
Grace.
548
00:24:45,300 --> 00:24:46,760
Wait. Wait, what?
549
00:24:46,760 --> 00:24:48,590
Zeke, Cal --
we all had it.
550
00:24:48,590 --> 00:24:50,260
Please tell me
you know where Michaela is.
551
00:24:50,260 --> 00:24:51,510
I don't.
552
00:24:51,510 --> 00:24:53,010
Did you try her cell?
Yeah!
553
00:24:53,010 --> 00:24:54,260
[ Door opens ]
554
00:24:54,260 --> 00:24:55,390
Thank God you're here.
Any luck?
555
00:24:55,390 --> 00:24:56,640
Keeps going to voicemail.
556
00:24:56,640 --> 00:24:58,350
Same with Ben and Olive?
Yes.
557
00:24:58,350 --> 00:25:01,100
Olive is out with her friend TJ,
but she didn't say where.
558
00:25:01,100 --> 00:25:02,480
Wait!
They're always texting.
559
00:25:02,480 --> 00:25:04,940
But how can we access
all those texts?
560
00:25:04,940 --> 00:25:07,990
Her iPad -- she lets me
play Minecraft on it.
561
00:25:07,990 --> 00:25:09,900
Text me the address.
562
00:25:09,900 --> 00:25:11,780
[ Indistinct conversations,
people cheering ]
563
00:25:11,780 --> 00:25:13,450
Adrian!
564
00:25:13,450 --> 00:25:15,950
Why the hell did you bring
these passengers here?
565
00:25:15,950 --> 00:25:17,500
I didn't.
566
00:25:17,500 --> 00:25:19,160
I don't -- I don't even know
what you're talking about.
567
00:25:19,160 --> 00:25:21,000
Look around you!
568
00:25:23,880 --> 00:25:26,000
Ben, what are you
doing here?
569
00:25:26,000 --> 00:25:27,460
What the hell is with
all these passengers?
570
00:25:27,460 --> 00:25:28,760
I'm trying to
figure that out, too.
571
00:25:28,760 --> 00:25:30,420
I contacted Adrian,
like you said.
572
00:25:30,420 --> 00:25:32,090
He texted me
to meet him here.
573
00:25:32,090 --> 00:25:33,550
Only it wasn't me!
574
00:25:33,550 --> 00:25:35,140
Isaiah, my assistant,
works here.
575
00:25:35,140 --> 00:25:38,310
Said he needed to fill the place
for some promotion.
576
00:25:38,310 --> 00:25:41,850
I thought I misplaced my phone,
but he must have taken it.
577
00:25:43,310 --> 00:25:45,690
It's a trap.
He lured us here!
578
00:25:45,690 --> 00:25:47,780
But why?
Ben?
579
00:25:47,780 --> 00:25:59,540
♪♪
580
00:25:59,540 --> 00:26:03,540
[ Distorted electronic
dance music plays ]
581
00:26:03,540 --> 00:26:06,840
[ Fuselage creaking ]
582
00:26:06,840 --> 00:26:12,220
♪♪
583
00:26:12,220 --> 00:26:13,680
You were in that Calling.
584
00:26:13,680 --> 00:26:15,430
You lied to me!
You knew!
585
00:26:15,430 --> 00:26:17,760
I just -- I didn't want to
believe it could happen!
586
00:26:17,760 --> 00:26:19,220
This is what the Calling
was warning us about --
587
00:26:19,220 --> 00:26:20,430
"save the passengers."
588
00:26:21,520 --> 00:26:23,600
You didn't want
to believe?
589
00:26:23,600 --> 00:26:25,730
You hypocritical
son of a bitch!
590
00:26:25,730 --> 00:26:29,690
♪♪
591
00:26:29,690 --> 00:26:32,360
Woman: Did you see that?
592
00:26:32,360 --> 00:26:33,950
Oh, no, no,
don't drink the champagne!
593
00:26:33,950 --> 00:26:35,360
Is he okay?
594
00:26:35,360 --> 00:26:37,240
[ Glass shatters ]
595
00:26:37,240 --> 00:26:39,040
I don't have a signal!
596
00:26:39,040 --> 00:26:42,710
♪♪
597
00:26:42,710 --> 00:26:45,880
You can fix this.
Find Isaiah! Now!
598
00:26:45,880 --> 00:26:47,340
Man: Hey, man.
You okay?
599
00:26:47,340 --> 00:26:50,050
Wait, Ben!
Ben, Ben!
600
00:26:50,050 --> 00:26:53,260
♪♪
601
00:26:53,260 --> 00:26:56,970
[ Computers whirring ]
602
00:26:58,220 --> 00:27:01,020
♪♪
603
00:27:01,020 --> 00:27:02,730
[ Cellphone beeps ]
604
00:27:02,730 --> 00:27:05,100
[ Breathing heavily ]
605
00:27:06,100 --> 00:27:07,560
[ Ringing ]
606
00:27:07,560 --> 00:27:09,230
[ Gasping ]
607
00:27:09,230 --> 00:27:12,150
[ Ringing ]
608
00:27:12,150 --> 00:27:14,030
[ Gasping continues ]
609
00:27:14,030 --> 00:27:18,620
♪♪
610
00:27:18,620 --> 00:27:20,490
Hi. This is Ben Stone.
611
00:27:20,490 --> 00:27:21,740
I can't answer the phone
right now,
612
00:27:21,740 --> 00:27:23,410
but please leave me a message.
613
00:27:23,410 --> 00:27:25,750
[ Beep ]
614
00:27:25,750 --> 00:27:27,920
[ Dramatic music plays ]
615
00:27:27,920 --> 00:27:34,840
♪♪
616
00:27:34,840 --> 00:27:38,010
[ Indistinct conversations,
electronic dance music plays ]
617
00:27:38,010 --> 00:27:41,310
♪♪
618
00:27:41,310 --> 00:27:43,810
There's no signal anywhere.
He must've shut it off somehow.
619
00:27:43,810 --> 00:27:45,690
We got to get help.
620
00:27:45,690 --> 00:27:46,770
[ Doors creaking ]
621
00:27:46,770 --> 00:27:47,770
No, no!
No, no, no, no, no!
622
00:27:47,770 --> 00:27:49,440
Ben! Ben, Ben!
623
00:27:49,440 --> 00:27:51,940
What I was trying to say is,
I saw Olive.
624
00:27:51,940 --> 00:27:53,610
She's here.
625
00:27:53,610 --> 00:27:54,900
Olive!
626
00:27:56,110 --> 00:27:57,990
Olive!
627
00:27:57,990 --> 00:27:59,870
Ben.
628
00:27:59,870 --> 00:28:09,580
♪♪
629
00:28:14,550 --> 00:28:16,670
[ Gasps ]
630
00:28:18,930 --> 00:28:20,390
Woman:
[ Echoing ] Hey, honey.
631
00:28:20,390 --> 00:28:24,180
[ Distorted speech ]
632
00:28:27,100 --> 00:28:28,730
[ Gasps ]
633
00:28:28,730 --> 00:28:30,980
[ Electronic dance music plays ]
634
00:28:30,980 --> 00:28:33,400
Aren't you glad we came?
Very.
635
00:28:36,190 --> 00:28:39,320
Well...
We're celebrating.
636
00:28:39,320 --> 00:28:41,620
Max said it's free tonight,
so...
637
00:28:41,620 --> 00:28:43,120
I'll see if I can
get us a bottle.
638
00:28:44,120 --> 00:28:46,000
Yes! [ Laughs ]
639
00:28:46,000 --> 00:28:50,420
♪♪
640
00:28:50,420 --> 00:28:52,920
[ Dramatic music plays ]
641
00:28:52,920 --> 00:28:59,260
♪♪
642
00:28:59,260 --> 00:29:01,550
-Help!
-Open the door!
643
00:29:01,550 --> 00:29:02,640
[ Crowd screaming,
banging on door ]
644
00:29:02,640 --> 00:29:04,100
Man: Open the door!
645
00:29:04,100 --> 00:29:05,720
Ben: Olive!
Ben! Ben!
646
00:29:05,720 --> 00:29:07,140
Oh!
I can't find her.
I can't find Olive.
647
00:29:07,140 --> 00:29:08,520
I can't lose her again.
648
00:29:08,520 --> 00:29:10,190
You're not going to, okay?
Go look for her.
649
00:29:10,190 --> 00:29:12,060
I'll find a way out.
650
00:29:12,060 --> 00:29:13,770
[ Crowd screaming ]
651
00:29:13,770 --> 00:29:15,570
[ Glass shatters ]
652
00:29:15,570 --> 00:29:17,990
♪♪
653
00:29:17,990 --> 00:29:19,820
[ Doorknob rattles ]
654
00:29:23,320 --> 00:29:25,030
Everyone, this way!
Out this door!
655
00:29:25,030 --> 00:29:27,500
Come on, come on!
Quick!
656
00:29:27,500 --> 00:29:31,460
[ Electronic dance music plays ]
657
00:29:31,460 --> 00:29:33,460
[ Music stops ]
658
00:29:33,460 --> 00:29:34,960
[ Crowd boos ]
659
00:29:34,960 --> 00:29:36,340
[ Indistinct conversations ]
660
00:29:36,340 --> 00:29:38,170
That's weird.
[ Chuckles ]
661
00:29:38,170 --> 00:29:40,130
♪♪
662
00:29:40,130 --> 00:29:41,840
[ Woman screams ]
663
00:29:41,840 --> 00:29:43,890
Do you hear something?
664
00:29:43,890 --> 00:29:45,350
[ Screaming continues ]
665
00:29:45,350 --> 00:29:48,470
It sounds like
people are screaming.
666
00:29:48,470 --> 00:29:50,430
[ Doorknob rattling ]
667
00:29:50,430 --> 00:29:53,150
Max, something's wrong.
The door, it's locked.
No, no, no, no.
668
00:29:53,150 --> 00:29:54,980
-Hello?!
-Hey!
669
00:29:54,980 --> 00:29:57,690
Olive: Hello? Let us out!
People are in here!
670
00:29:57,690 --> 00:30:00,240
[ Crowd screaming ]
671
00:30:03,320 --> 00:30:06,780
♪♪
672
00:30:06,780 --> 00:30:10,000
[ Chain rattles ]
673
00:30:10,000 --> 00:30:12,500
[ Pounding on door ]
674
00:30:12,500 --> 00:30:15,880
Everyone out of the way!
Move, move!
675
00:30:17,590 --> 00:30:18,670
Ben: Olive!
676
00:30:18,670 --> 00:30:20,880
[ Screaming continues ]
677
00:30:20,880 --> 00:30:23,760
[ People coughing ]
678
00:30:23,760 --> 00:30:26,930
♪♪
679
00:30:26,930 --> 00:30:27,970
[ Banging on door,
people shouting ]
680
00:30:27,970 --> 00:30:29,720
Help, please!
Please!
681
00:30:29,720 --> 00:30:31,890
Olive!
TJ, I can't open
the door.
682
00:30:31,890 --> 00:30:33,690
I'm not gonna let anything
happen to you.
683
00:30:33,690 --> 00:30:35,900
[ Pounding on door ]
684
00:30:35,900 --> 00:30:37,770
-TJ!
-Ben?
685
00:30:37,770 --> 00:30:41,320
-Dad!
-Olive!
686
00:30:41,320 --> 00:30:43,240
[ Both grunting ]
687
00:30:44,740 --> 00:30:47,240
[ Crowd screams ]
688
00:30:47,240 --> 00:30:48,620
Dad, what are you
doing here?
689
00:30:48,620 --> 00:30:50,540
I'm here to save you.
690
00:30:52,750 --> 00:30:56,290
Everyone out this way!
Careful, careful!
691
00:30:56,290 --> 00:30:58,920
[ Coughing ]
692
00:30:58,920 --> 00:31:00,300
Man: Where is she?!
693
00:31:03,590 --> 00:31:05,470
[ Tires screech ]
694
00:31:05,470 --> 00:31:08,800
[ People screaming ]
695
00:31:08,800 --> 00:31:10,470
Oh, my God, smoke!
696
00:31:10,470 --> 00:31:12,180
Stay here.
697
00:31:14,270 --> 00:31:17,810
[ Coughing ]
698
00:31:17,810 --> 00:31:19,690
No, no, no!
This way, this way!
699
00:31:19,690 --> 00:31:21,610
Olive: Dad!
700
00:31:21,610 --> 00:31:22,740
Dad!
Olive!
701
00:31:22,740 --> 00:31:24,110
My ankle!
702
00:31:24,110 --> 00:31:32,120
♪♪
703
00:31:32,120 --> 00:31:33,370
Bethany!
704
00:31:33,370 --> 00:31:34,620
Bethany:
I can't move!
705
00:31:34,620 --> 00:31:36,790
-Hold on. I got you!
-Oh! Ow!
706
00:31:38,580 --> 00:31:39,790
[ Hissing ]
Ow!
707
00:31:39,790 --> 00:31:41,670
Help!
Someone help me!
708
00:31:41,670 --> 00:31:44,170
-Michaela! Michaela!
-Zeke?!
709
00:31:44,170 --> 00:31:45,550
No, no, no!
It's too hot!
710
00:31:45,550 --> 00:31:48,970
[ Hissing ]
[ Grunting ]
711
00:31:48,970 --> 00:31:50,550
[ Grunting ]
712
00:31:50,550 --> 00:31:52,640
[ Straining ]
Quick! Go!
713
00:31:52,640 --> 00:31:55,060
I got you!
714
00:31:55,060 --> 00:31:57,140
Drop it!
715
00:31:57,140 --> 00:31:59,480
[ All grunting ]
716
00:31:59,480 --> 00:32:06,990
♪♪
717
00:32:06,990 --> 00:32:08,570
[ Coughing ]
718
00:32:08,570 --> 00:32:11,910
[ Debris clattering ]
719
00:32:11,910 --> 00:32:14,620
We got to turn around.
720
00:32:14,620 --> 00:32:17,790
[ Flames whoosh ]
721
00:32:17,790 --> 00:32:20,670
No, this is our only way.
722
00:32:20,670 --> 00:32:22,960
Let's clear a path.
723
00:32:22,960 --> 00:32:27,220
♪♪
724
00:32:27,220 --> 00:32:28,590
[ People screaming ]
725
00:32:28,590 --> 00:32:32,100
[ Sirens approaching ]
726
00:32:32,100 --> 00:32:34,640
[ Coughing ]
727
00:32:34,640 --> 00:32:36,730
Wait. Hold on.
728
00:32:36,730 --> 00:32:38,600
There was supposed to be
a door here.
729
00:32:38,600 --> 00:32:41,110
It was right here.
[ Coughs ]
730
00:32:41,110 --> 00:32:42,400
This way.
731
00:32:42,400 --> 00:32:45,530
-Jared. Wha--
-Follow me. Come on.
732
00:32:45,530 --> 00:32:47,650
[ Ben coughing ]
733
00:32:51,410 --> 00:32:52,870
Dad!
734
00:32:52,870 --> 00:32:54,490
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa!
735
00:32:54,490 --> 00:32:56,620
You can't leave.
The miracle is upon us,
736
00:32:56,620 --> 00:32:59,330
but only if passengers are
among the fallen.
737
00:32:59,330 --> 00:33:01,500
Let her go.
She's not a passenger.
738
00:33:01,500 --> 00:33:04,000
Please, Isaiah, we still have
time to get out of here.
739
00:33:04,000 --> 00:33:06,460
No, we'll be okay.
We believe.
740
00:33:06,460 --> 00:33:08,340
We'll step into the light
together.
741
00:33:08,340 --> 00:33:12,260
Isaiah, let her go,
or we'll all be dead.
742
00:33:12,260 --> 00:33:14,560
No!
We will all be miracles
743
00:33:14,560 --> 00:33:16,850
and transcend death
just like you did.
744
00:33:16,850 --> 00:33:20,850
[ Both grunting ]
745
00:33:20,850 --> 00:33:22,350
Get her out! Go!
746
00:33:22,350 --> 00:33:24,060
No!
TJ, I'm not leaving you!
747
00:33:24,060 --> 00:33:25,440
Ben! Go, now!
748
00:33:25,440 --> 00:33:28,780
-No!
-I'm coming back!
749
00:33:28,780 --> 00:33:30,740
♪♪
750
00:33:30,740 --> 00:33:32,870
[ Explosion ]
[ Screams ]
751
00:33:32,870 --> 00:33:34,410
[ Both grunting ]
752
00:33:34,410 --> 00:33:38,950
♪♪
753
00:33:38,950 --> 00:33:41,250
[ Olive coughs ]
754
00:33:41,250 --> 00:33:52,890
♪♪
755
00:33:52,890 --> 00:33:57,470
[ Siren wailing,
people coughing ]
756
00:33:57,470 --> 00:34:00,180
Zeke! Your hands.
Wh--
757
00:34:00,180 --> 00:34:01,810
You okay?
758
00:34:01,810 --> 00:34:03,520
It's not so bad.
759
00:34:03,520 --> 00:34:07,110
-I'm going back in!
-Ben and Olive are still inside.
760
00:34:07,110 --> 00:34:09,610
Ben! Olive!
761
00:34:09,610 --> 00:34:11,360
[ Olive coughs ]
762
00:34:11,360 --> 00:34:13,450
-TJ's still inside with Isaiah.
-No! Stop!
763
00:34:13,450 --> 00:34:15,120
It is way too dangerous.
-No! Ben, listen to her!
764
00:34:15,120 --> 00:34:17,620
No, Dad, please go
and save him!
765
00:34:17,620 --> 00:34:19,290
-Ben, Ben!
-No, hey! Ben!
766
00:34:19,290 --> 00:34:20,500
[ Explosions ]
767
00:34:20,500 --> 00:34:22,710
[ People screaming ]
768
00:34:25,210 --> 00:34:28,630
[ Sobbing ]
Oh, God!
769
00:34:28,630 --> 00:34:31,760
[ Indistinct shouting,
sirens wailing ]
770
00:34:31,760 --> 00:34:35,800
♪♪
771
00:34:35,800 --> 00:34:38,720
[ Sobbing ]
Oh, no, no.
772
00:34:38,720 --> 00:34:45,100
♪♪
773
00:34:45,100 --> 00:34:47,610
No, no, no!
774
00:34:47,610 --> 00:35:12,210
♪♪
775
00:35:16,260 --> 00:35:19,810
♪♪
776
00:35:19,810 --> 00:35:21,470
[ Gasps ]
777
00:35:21,470 --> 00:35:35,820
♪♪
778
00:35:35,820 --> 00:35:37,910
[ Breathing raggedly ]
779
00:35:37,910 --> 00:35:44,910
♪♪
780
00:35:44,910 --> 00:35:47,420
[ Breathing heavily ]
781
00:35:47,420 --> 00:35:56,630
♪♪
782
00:35:56,630 --> 00:35:58,640
[ Computer beeping ]
783
00:35:58,640 --> 00:36:06,020
♪♪
784
00:36:06,020 --> 00:36:07,480
[ Recorder beeps ]
785
00:36:07,480 --> 00:36:11,230
[ Shakily ]
I -- I think I did it.
786
00:36:11,230 --> 00:36:14,570
DNA has no anomaly.
787
00:36:14,570 --> 00:36:17,070
Hey, sorry for
the messages, but...
788
00:36:17,070 --> 00:36:20,620
Ben, I think I have some news.
I got rid of the Callings.
789
00:36:20,620 --> 00:36:22,120
[ Siren wails ]
We can live normal lives,
no preord--
790
00:36:22,120 --> 00:36:24,080
Watch it!
791
00:36:24,080 --> 00:36:25,790
Woman over P.A.:
Mass-casualty incident.
Incoming wounded.
792
00:36:25,790 --> 00:36:27,580
All trauma and emergency
personnel, report to E.R.
793
00:36:27,580 --> 00:36:29,120
Wait. Incident where?
Where, where, where?!
794
00:36:29,120 --> 00:36:30,830
Mass casualty incident.
Incoming wounded.
795
00:36:30,830 --> 00:36:32,710
Hey, hey,
what happened?
796
00:36:32,710 --> 00:36:34,800
This was it -- this is what
we were trying to stop.
797
00:36:34,800 --> 00:36:36,920
Oh, my God.
You were there? How?
798
00:36:36,920 --> 00:36:38,630
We had a Calling.
Wait...
799
00:36:38,630 --> 00:36:40,720
You didn't?
800
00:36:40,720 --> 00:36:41,970
TJ didn't make it.
801
00:36:41,970 --> 00:36:43,640
Woman:
NYPD! A little help?
802
00:36:43,640 --> 00:36:45,560
I've got to go.
803
00:36:45,560 --> 00:36:51,190
♪♪
804
00:36:51,190 --> 00:36:52,980
[ Sighs ]
805
00:36:52,980 --> 00:36:55,110
There you are.
806
00:36:57,780 --> 00:37:00,280
I appreciate
what you did in there.
807
00:37:00,280 --> 00:37:02,160
We're cops, Mick.
808
00:37:02,160 --> 00:37:04,080
That's what we do.
809
00:37:06,750 --> 00:37:08,710
[ Sighs ]
810
00:37:08,710 --> 00:37:09,920
Hey.
811
00:37:11,960 --> 00:37:14,500
I'm glad you're okay.
812
00:37:19,970 --> 00:37:23,300
It's hard to believe that this
is all the work of a Believer.
813
00:37:23,300 --> 00:37:26,850
One lunatic
is all it takes.
814
00:37:26,850 --> 00:37:29,980
Yeah, well, it makes me sick
that I wasn't there to help.
815
00:37:29,980 --> 00:37:33,560
You're helping me now.
816
00:37:33,560 --> 00:37:36,780
Wait, something's odd.
These aren't burns.
817
00:37:36,780 --> 00:37:38,440
What do you mean?
818
00:37:38,440 --> 00:37:42,200
This looks like
frostbite.
819
00:37:42,200 --> 00:37:44,030
Like from the cold?
820
00:37:44,030 --> 00:37:46,490
Like what I had
when I woke up in the cave?
821
00:37:49,040 --> 00:37:52,580
Griffin drowned on dry land.
Is that what's happening to me?
822
00:37:52,580 --> 00:37:55,290
I'm freezing to death?
823
00:37:55,290 --> 00:37:57,380
I don't know.
You might be.
824
00:37:57,380 --> 00:38:08,930
♪♪
825
00:38:08,930 --> 00:38:10,930
[ Sighs ]
826
00:38:10,930 --> 00:38:13,270
Well, I got Cal to bed.
827
00:38:17,190 --> 00:38:19,070
I don't understand.
828
00:38:19,070 --> 00:38:20,740
None of us do.
829
00:38:20,740 --> 00:38:25,200
[ Sighs ]
We couldn't see this coming.
830
00:38:25,200 --> 00:38:27,280
Not me. Not anyone.
831
00:38:27,280 --> 00:38:30,200
He was so happy
working with you, Dad.
832
00:38:30,200 --> 00:38:33,330
Just today,
he found a journal.
833
00:38:33,330 --> 00:38:36,080
He thinks it's about
the Death Date.
834
00:38:36,080 --> 00:38:38,170
He had the library send it
to your office, Dad.
835
00:38:38,170 --> 00:38:39,500
You have to go get it.
836
00:38:39,500 --> 00:38:41,630
I will, I promise.
837
00:38:44,090 --> 00:38:46,640
Oh, my God.
838
00:38:46,640 --> 00:38:54,060
♪♪
839
00:38:54,060 --> 00:38:57,110
[ Telephone rings,
indistinct conversations ]
840
00:39:00,070 --> 00:39:03,150
Was gonna leave your case files
on your desk.
841
00:39:03,150 --> 00:39:04,610
When your partner told me
to print them,
842
00:39:04,610 --> 00:39:05,990
I didn't realize
I'd run out of paper.
843
00:39:05,990 --> 00:39:08,280
Got the last six pages
there.
844
00:39:08,280 --> 00:39:09,910
Drea wanted you
to print these?
845
00:39:09,910 --> 00:39:11,290
No, it was Vasquez.
846
00:39:11,290 --> 00:39:13,870
He said he needed them
for your promotion.
847
00:39:16,290 --> 00:39:18,590
Right, yeah.
Thank you.
848
00:39:18,590 --> 00:39:20,460
Pass these right along.
849
00:39:20,460 --> 00:39:24,220
♪♪
850
00:39:26,720 --> 00:39:29,100
Saanvi: Alex?
851
00:39:29,100 --> 00:39:33,270
I just came to tell you that
the modification was successful.
852
00:39:34,640 --> 00:39:36,810
Glad you got
what you wanted.
853
00:39:38,610 --> 00:39:40,360
Thanks to you.
854
00:39:47,530 --> 00:40:12,350
♪♪
855
00:40:12,350 --> 00:40:15,680
This was crazy of you.
Why did you do this?
856
00:40:15,680 --> 00:40:18,400
It's not the craziest thing
that's happened since I met you.
857
00:40:18,400 --> 00:40:20,480
[ Chuckles ]
858
00:40:20,480 --> 00:40:22,270
We keep getting stuff
thrown at us,
859
00:40:22,270 --> 00:40:24,190
yet here we are.
860
00:40:26,450 --> 00:40:29,410
So, what's it gonna take,
Mick?
861
00:40:29,410 --> 00:40:31,200
What do you mean?
862
00:40:36,460 --> 00:40:40,830
I mean, I love you.
863
00:40:40,830 --> 00:40:42,710
I'm all in.
864
00:40:42,710 --> 00:40:44,630
I don't know
if you have room for me,
865
00:40:44,630 --> 00:40:46,550
but I love you.
866
00:40:49,840 --> 00:40:53,180
Crap.
What?
867
00:40:53,180 --> 00:40:55,270
I love you, too.
868
00:40:55,270 --> 00:41:14,910
♪♪
869
00:41:16,790 --> 00:41:18,580
[ Keys jingle ]
870
00:41:18,580 --> 00:41:20,750
[ Lock disengages ]
871
00:41:30,380 --> 00:41:32,180
[ Envelope thuds ]
872
00:41:32,180 --> 00:41:34,890
[ Clock ticking ]
873
00:41:34,890 --> 00:41:36,930
[ Light switch clicks ]
874
00:41:40,640 --> 00:41:42,520
[ Sighs ]
875
00:41:42,520 --> 00:42:09,300
♪♪
876
00:42:09,300 --> 00:42:11,510
[ Shimmering ]
877
00:42:11,510 --> 00:42:18,640
♪♪
878
00:42:22,100 --> 00:42:51,460
♪♪
59285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.