All language subtitles for Manifest.S02E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-AJP69_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:02,790 Previously on "Manifest"... 2 00:00:02,790 --> 00:00:03,670 Grace: [ Echoing ] Stop! 3 00:00:03,670 --> 00:00:04,580 What just happened? 4 00:00:04,580 --> 00:00:06,000 I just h-heard my own voice. 5 00:00:06,000 --> 00:00:07,710 You just had a Calling. 6 00:00:07,710 --> 00:00:09,800 Not all answers can be found in books. 7 00:00:09,800 --> 00:00:11,170 Here. 8 00:00:11,170 --> 00:00:13,220 We shouldn't be talking to believers. 9 00:00:13,220 --> 00:00:15,800 It went sideways even before the plane disappeared. 10 00:00:15,800 --> 00:00:18,220 The person I was supposed to go with... 11 00:00:18,220 --> 00:00:20,060 Just didn't work out. 12 00:00:20,060 --> 00:00:21,640 Right. 8B. 13 00:00:21,640 --> 00:00:23,190 The seat beside you was empty. 14 00:00:23,190 --> 00:00:26,650 How the hell does the Major know about Saanvi's discovery? 15 00:00:26,650 --> 00:00:28,770 Saanvi: I had a new realization about the Callings, 16 00:00:28,770 --> 00:00:30,650 that they might be transferable genetically. 17 00:00:30,650 --> 00:00:32,030 It is really exciting. 18 00:00:32,030 --> 00:00:33,240 Ben Stone? 19 00:00:33,240 --> 00:00:35,240 Suzanne? I'm a dean. 20 00:00:35,240 --> 00:00:37,410 I'm on a job hunt, so if you hear of anything -- 21 00:00:37,410 --> 00:00:39,660 Send me your C.V. today. 22 00:00:39,660 --> 00:00:41,080 You need me to have your back around here. 23 00:00:41,080 --> 00:00:42,660 Actually, I think I just need you to let this go. 24 00:00:42,660 --> 00:00:44,040 Maybe it's for the best -- clean break. 25 00:00:44,040 --> 00:00:45,670 Cal: We have to talk to Zeke. 26 00:00:45,670 --> 00:00:46,790 Well, once he's out on bail, we can talk to him. 27 00:00:46,790 --> 00:00:48,670 We have to save him, just like we have 28 00:00:48,670 --> 00:00:50,300 to save the rest of the passengers. 29 00:00:50,300 --> 00:00:51,630 As to the count of assault in the first degree, 30 00:00:51,630 --> 00:00:52,970 I plead guilty. 31 00:00:52,970 --> 00:00:54,470 Zeke, stop. No, you can fight this. 32 00:00:54,470 --> 00:00:55,720 I plead guilty. 33 00:00:57,680 --> 00:00:59,390 [ Indistinct conversations ] 34 00:01:07,810 --> 00:01:09,650 [ Beeps ] Hi. Where are you? 35 00:01:09,650 --> 00:01:13,110 You're, uh -- You're making me really nervous, babe. 36 00:01:13,110 --> 00:01:15,070 Okay, I had a really exciting breakthrough today, 37 00:01:15,070 --> 00:01:19,870 and I'm dying to tell you about it, so just please hurry, okay? 38 00:01:19,870 --> 00:01:21,290 Bye. 39 00:01:21,290 --> 00:01:22,500 Oh. Excuse me. 40 00:01:22,500 --> 00:01:25,080 Oh. Ooh. Oh. 41 00:01:25,080 --> 00:01:26,580 Excuse me. 42 00:01:28,420 --> 00:01:30,920 Well, well, well, Jamaica, here we come! 43 00:01:30,920 --> 00:01:32,090 It's our honeymoon. 44 00:01:32,090 --> 00:01:34,300 Congrats. Thanks. 45 00:01:34,300 --> 00:01:36,090 Flight attendant: Hold the door. 46 00:01:36,090 --> 00:01:37,010 One more coming. 47 00:01:37,010 --> 00:01:38,890 Come on, baby. Come on. 48 00:01:38,890 --> 00:01:40,510 [ Dramatic music plays ] 49 00:01:40,510 --> 00:01:42,680 Come on, come on. 50 00:01:42,680 --> 00:01:44,680 There's your seat. 51 00:01:44,680 --> 00:01:56,570 ♪♪ 52 00:02:00,010 --> 00:02:02,130 [ Beeps ] Woman on P.A.: Welcome to Flight 727. 53 00:02:02,130 --> 00:02:03,400 Oh, hey. 54 00:02:03,400 --> 00:02:03,800 Nonstop service from JFK to Montego Bay, Jamaica. Oh, hey. 55 00:02:03,800 --> 00:02:05,200 Nonstop service from JFK to Montego Bay, Jamaica. 56 00:02:05,200 --> 00:02:06,660 Um, do you mind if my hubby sits here? No. 57 00:02:06,660 --> 00:02:08,620 Flight attendants, prepare for takeoff. 58 00:02:08,620 --> 00:02:10,080 Looks like sun and... 59 00:02:10,080 --> 00:02:11,870 Saanvi: Something in me died that day, 60 00:02:11,870 --> 00:02:13,580 and it still hurts. 61 00:02:19,090 --> 00:02:21,680 [ Crying ] When we came back, 62 00:02:21,680 --> 00:02:24,060 I thought... 63 00:02:24,060 --> 00:02:28,480 [Voice breaking] Alex might be there. 64 00:02:28,480 --> 00:02:30,400 I mean, it was all over the news. 65 00:02:30,400 --> 00:02:32,980 Have you thought about what you'd say to Alex? 66 00:02:32,980 --> 00:02:35,860 There's an e-mail in my drafts folder I keep rewriting. 67 00:02:35,860 --> 00:02:37,070 Why haven't you sent it? 68 00:02:37,070 --> 00:02:38,650 I don't know. 69 00:02:38,650 --> 00:02:41,660 I'm still so angry. 70 00:02:41,660 --> 00:02:43,240 And I'm hurt. 71 00:02:43,240 --> 00:02:45,290 And I'm in love. 72 00:02:45,290 --> 00:02:47,250 [ Breathes deeply ] 73 00:02:47,250 --> 00:02:49,080 I can never find the right words. 74 00:02:49,080 --> 00:02:52,250 Saanvi, you wrote the e-mail. 75 00:02:52,250 --> 00:02:53,630 Send it. 76 00:02:53,630 --> 00:02:56,460 You need completion so you can finally move on. 77 00:02:56,460 --> 00:02:59,470 Yeah, you're probably right. 78 00:02:59,470 --> 00:03:01,090 Maybe I will. 79 00:03:01,090 --> 00:03:03,260 So, that was your thorn. 80 00:03:03,260 --> 00:03:05,100 What about your rose? 81 00:03:05,100 --> 00:03:07,680 Work's good. I mean, I'm exhausted. 82 00:03:07,680 --> 00:03:09,100 Why is that? 83 00:03:09,100 --> 00:03:11,480 Just in a hurry to prove that I'm right, 84 00:03:11,480 --> 00:03:14,480 you know, that we were all genetically changed 85 00:03:14,480 --> 00:03:17,110 on that plane. 86 00:03:17,110 --> 00:03:20,610 I've been running a DNA sequencer 24/7. 87 00:03:20,610 --> 00:03:24,030 It's like a needle in a haystack, but I know it's there. 88 00:03:24,030 --> 00:03:26,660 I admire your perseverance, Saanvi. 89 00:03:26,660 --> 00:03:29,830 Truly remarkable. 90 00:03:29,830 --> 00:03:31,620 -Hey. -Hey. -Hey. 91 00:03:31,620 --> 00:03:33,460 Who died? 92 00:03:33,460 --> 00:03:36,090 [ Chuckles ] He's got another job interview. Oh! 93 00:03:36,090 --> 00:03:37,710 It's the same job I've been chasing, 94 00:03:37,710 --> 00:03:40,090 an adjunct professor at Astoria. 95 00:03:40,090 --> 00:03:42,380 There's just been a lot of hoops to jump through. Okay. 96 00:03:42,380 --> 00:03:44,260 Which he has been doing with flying colors. 97 00:03:44,260 --> 00:03:47,850 So far. They're having me guest-lecture on Combinatorics. 98 00:03:47,850 --> 00:03:50,140 I don't get it. You were on a tenure track before. 99 00:03:50,140 --> 00:03:52,310 Yeah, well, now I can't get on any track. 100 00:03:52,310 --> 00:03:54,350 Soon as they hear I'm a passenger, 101 00:03:54,350 --> 00:03:56,150 I might as well have the plague. Mm. 102 00:03:56,150 --> 00:03:57,730 Only reason I got this chance 103 00:03:57,730 --> 00:03:59,570 is because I ran into an old colleague. Mm. 104 00:03:59,570 --> 00:04:01,530 She was a little more than an old colleague. 105 00:04:01,530 --> 00:04:04,110 [ Chuckles ] 106 00:04:04,110 --> 00:04:05,740 Love you. [ Chuckles ] 107 00:04:05,740 --> 00:04:06,950 [ Keys jingle ] See you later. 108 00:04:08,910 --> 00:04:11,370 Okay, I need coffee. 109 00:04:11,370 --> 00:04:12,500 Oh, yeah, here you go. 110 00:04:12,500 --> 00:04:15,790 Wow, why'd you d-- Loving the hair. 111 00:04:15,790 --> 00:04:17,920 Sort of. 112 00:04:17,920 --> 00:04:19,550 Thanks. 113 00:04:19,550 --> 00:04:20,670 I love it, too. 114 00:04:20,670 --> 00:04:22,300 See you after school. 115 00:04:24,300 --> 00:04:26,340 Oh, come on, she looks cute. 116 00:04:26,340 --> 00:04:28,970 I mean, I had a buzz cut and a nose ring at that age. 117 00:04:28,970 --> 00:04:31,100 Oh, I remember, and it was disturbing. 118 00:04:31,100 --> 00:04:32,680 No, it... 119 00:04:32,680 --> 00:04:35,690 So, what, did you just stop by to throw shade? 120 00:04:35,690 --> 00:04:38,480 I don't know. Being here makes me feel less alone. 121 00:04:38,480 --> 00:04:40,320 What's the word on Saanvi? 122 00:04:40,320 --> 00:04:43,400 Vance has been surveilling her around the clock, but nothing. 123 00:04:43,400 --> 00:04:45,320 She still doesn't know she has a leak? 124 00:04:45,320 --> 00:04:47,990 Vance says it's too risky. 125 00:04:47,990 --> 00:04:50,120 Still, I hate lying to her. 126 00:04:50,120 --> 00:04:52,200 Ben, you got to detach. 127 00:04:52,200 --> 00:04:53,830 Oh. 128 00:04:53,830 --> 00:04:55,790 Like you're doing with Zeke. 129 00:04:55,790 --> 00:04:58,250 [ Footsteps approaching ] 130 00:04:58,250 --> 00:05:01,250 Okay, fine. Yes, I'm attached. 131 00:05:01,250 --> 00:05:02,590 Have you talked to him? 132 00:05:02,590 --> 00:05:03,550 [ Sighs ] 133 00:05:03,550 --> 00:05:05,380 Um, no, buddy, not yet, 134 00:05:05,380 --> 00:05:07,970 but I've got some ideas. -Hey. 135 00:05:07,970 --> 00:05:08,970 Guess who's riding shotgun. 136 00:05:08,970 --> 00:05:10,640 Yes! 137 00:05:14,230 --> 00:05:15,770 Give this to Zeke when you see him. 138 00:05:15,770 --> 00:05:20,770 ♪♪ 139 00:05:25,490 --> 00:05:30,280 To be wiped from the face of the Earth, only to return 140 00:05:30,280 --> 00:05:33,370 is an undeniable message to the world. 141 00:05:33,370 --> 00:05:39,460 Hope, faith, belief -- all shall be rewarded. 142 00:05:39,460 --> 00:05:42,630 The miracle of 828 was for all. 143 00:05:42,630 --> 00:05:45,470 Now, those who feel called to testify are welcome. 144 00:05:45,470 --> 00:05:50,470 ♪♪ 145 00:05:53,220 --> 00:05:54,430 Thanks. 146 00:05:54,430 --> 00:05:58,900 ♪♪ 147 00:05:58,900 --> 00:06:00,020 I'm Maxine. 148 00:06:00,020 --> 00:06:02,270 Together: Hi, Maxine. 149 00:06:02,270 --> 00:06:04,280 Maxine: I'm a Believer. 150 00:06:04,280 --> 00:06:07,200 I was pretty broken when I first came here. 151 00:06:07,200 --> 00:06:08,450 Yeah, I'm not gonna lie. 152 00:06:08,450 --> 00:06:09,610 My parents, they just -- 153 00:06:09,610 --> 00:06:13,580 they didn't get me, and I was lost. 154 00:06:13,580 --> 00:06:19,500 But then I heard Adrian talk about how we're all connected, 155 00:06:19,500 --> 00:06:24,340 about how we're all a part of the miracle of 828. 156 00:06:24,340 --> 00:06:28,260 And Adrian says if you accept that miracle, 157 00:06:28,260 --> 00:06:31,140 we'll all be saved. 158 00:06:31,140 --> 00:06:35,470 Well, it's already saved my life. 159 00:06:35,470 --> 00:06:36,930 I believe. Man: Yes. 160 00:06:36,930 --> 00:06:38,480 [ Cheers and applause ] 161 00:06:40,480 --> 00:06:44,230 [ Engines roaring ] 162 00:06:44,230 --> 00:06:48,610 ♪♪ 163 00:06:48,610 --> 00:06:50,660 I have to get him out of there. 164 00:06:50,660 --> 00:06:52,740 Decorated cop versus ex-con 165 00:06:52,740 --> 00:06:54,660 carrying an illegally purchased firearm. 166 00:06:54,660 --> 00:06:55,870 He was trying to protect -- 167 00:06:55,870 --> 00:06:57,370 Guy goes on the run for, what, 62 days? 168 00:06:57,370 --> 00:06:58,500 He turned himself in -- 169 00:06:58,500 --> 00:07:01,710 And said ex-con admitted he shot you. 170 00:07:01,710 --> 00:07:04,340 Now you go. 171 00:07:04,340 --> 00:07:06,500 He's not supposed to be in there. 172 00:07:11,840 --> 00:07:14,260 Your guy pled guilty, no lawyer? 173 00:07:14,260 --> 00:07:17,600 That's at least grounds to petition for a plea withdrawal. 174 00:07:17,600 --> 00:07:18,560 Tell him to let the court know 175 00:07:18,560 --> 00:07:20,560 that I'll be representing him now. 176 00:07:20,560 --> 00:07:22,940 Thanks, Teresa, but we're not exactly in communication. 177 00:07:22,940 --> 00:07:25,520 Can we get the ball rolling first, and then, 178 00:07:25,520 --> 00:07:27,780 once I talk to him or -- I can start some digging, 179 00:07:27,780 --> 00:07:31,320 but until I'm his lawyer, my hands are tied. 180 00:07:31,320 --> 00:07:34,370 [ Sighs ] 181 00:07:34,370 --> 00:07:37,410 [ Buzzer ] Saanvi's server is clean. 182 00:07:37,410 --> 00:07:38,870 Swept for bugs, her lab's clean. 183 00:07:38,870 --> 00:07:40,410 So, where's the leak? 184 00:07:40,410 --> 00:07:41,710 The Major has someone inside the hospital? 185 00:07:41,710 --> 00:07:43,290 Presumably. Any clue who it is? 186 00:07:43,290 --> 00:07:44,790 My guys are keeping a close eye -- 187 00:07:44,790 --> 00:07:46,500 Well, that's not good enough. Saanvi's in danger. 188 00:07:46,500 --> 00:07:48,550 I have a plan if you'll just shut up for a minute. 189 00:07:48,550 --> 00:07:49,960 Vance, we need to find this mole. 190 00:07:49,960 --> 00:07:51,550 No. 191 00:07:51,550 --> 00:07:55,390 We need to let the mole lead us to the Major. 192 00:07:55,390 --> 00:07:58,390 Everything we know tells us what the Major wants 193 00:07:58,390 --> 00:08:00,020 is to control the Callings, 194 00:08:00,020 --> 00:08:02,770 to be sending the messages you're compelled to follow -- 195 00:08:02,770 --> 00:08:04,770 you, your -- your sister, your son. 196 00:08:04,770 --> 00:08:07,770 We'd...be her toy soldiers. 197 00:08:07,770 --> 00:08:10,990 So let's point her to the ultimate soldier, 198 00:08:10,990 --> 00:08:13,700 a passenger whose Callings are stronger than Cal's even. 199 00:08:13,700 --> 00:08:15,910 Yeah, but I haven't found anyone who's... 200 00:08:15,910 --> 00:08:19,990 ♪♪ 201 00:08:19,990 --> 00:08:21,910 You mean we feed the Major a fake. 202 00:08:21,910 --> 00:08:24,580 Pick someone from your board. Make it look legit. 203 00:08:24,580 --> 00:08:26,420 I have an address in Pennsylvania. 204 00:08:26,420 --> 00:08:28,040 You'll tell Saanvi he's there. 205 00:08:28,040 --> 00:08:31,550 The ruse percolates up to the Major, she'll bite. 206 00:08:31,550 --> 00:08:34,680 [ Sighs ] 207 00:08:35,470 --> 00:08:37,640 So not only do we continue to lie to Saanvi -- 208 00:08:37,640 --> 00:08:41,140 We use her. This -- This sucks. 209 00:08:41,140 --> 00:08:43,600 No one said making the world a safer place 210 00:08:43,600 --> 00:08:46,480 was gonna be easy, but the sooner we find the Major, 211 00:08:46,480 --> 00:08:48,820 the sooner we all go back to our lives. 212 00:08:48,820 --> 00:08:52,860 And this leak in your friend's lab, it's our best shot. 213 00:08:54,610 --> 00:08:56,070 Set the trap. 214 00:08:56,070 --> 00:09:00,660 ♪♪ 215 00:09:00,660 --> 00:09:02,200 Bye. 216 00:09:03,410 --> 00:09:06,040 Oh. 217 00:09:06,040 --> 00:09:07,960 Are you okay? 218 00:09:07,960 --> 00:09:09,710 Thought I'd puke less this time. 219 00:09:09,710 --> 00:09:11,710 Oh, here. 220 00:09:11,710 --> 00:09:14,800 Only thing that keeps food down. 221 00:09:14,800 --> 00:09:16,380 I'm not a fan of ginger, 222 00:09:16,380 --> 00:09:18,760 but I'll eat roadkill if it quells the nausea. 223 00:09:18,760 --> 00:09:21,180 [ Laughs ] I feel you. 224 00:09:21,180 --> 00:09:23,770 Not only am I bigger than I was with twins -- 225 00:09:23,770 --> 00:09:25,480 I'm also sicker. 226 00:09:25,480 --> 00:09:28,190 I swear my 6-year-old thinks her mommy's hung over. 227 00:09:28,190 --> 00:09:29,270 You haven't told her yet? 228 00:09:29,270 --> 00:09:30,650 Once we're out of the woods. 229 00:09:30,650 --> 00:09:31,900 Here, thanks. 230 00:09:31,900 --> 00:09:33,780 Keep it. I can make more. 231 00:09:33,780 --> 00:09:36,070 You made these? 232 00:09:36,070 --> 00:09:37,280 We can't be friends. 233 00:09:37,280 --> 00:09:39,030 Oh. But I offer free refills. 234 00:09:39,030 --> 00:09:40,070 [ Chuckles ] 235 00:09:40,070 --> 00:09:41,700 Solidarity! Thanks. 236 00:09:43,620 --> 00:09:45,710 Grace: [ Echoing ] Open her eyes. 237 00:09:45,710 --> 00:09:49,290 ♪♪ 238 00:09:49,290 --> 00:09:51,670 [ Snarling ] 239 00:09:51,670 --> 00:09:53,130 [ Gasps ] 240 00:09:53,130 --> 00:09:55,130 [ Ominous music plays ] 241 00:09:55,130 --> 00:09:56,720 ♪♪ 242 00:09:56,720 --> 00:09:57,930 [ Siren wailing ] 243 00:09:57,930 --> 00:09:59,260 [ Vehicle door closes, engine starts ] 244 00:09:59,260 --> 00:10:02,680 ♪♪ 245 00:10:07,310 --> 00:10:08,730 [ Indistinct conversations ] 246 00:10:10,230 --> 00:10:11,520 Hey, there. How you doing? 247 00:10:11,520 --> 00:10:13,110 I'm here to see Ezekiel Landon. 248 00:10:13,110 --> 00:10:14,530 You gonna be on the list this time? 249 00:10:14,530 --> 00:10:15,740 [ Chuckles ] 250 00:10:15,740 --> 00:10:17,860 [ Keyboard clacking ] 251 00:10:17,860 --> 00:10:20,320 Look, man. I just -- I really need to see him. 252 00:10:20,320 --> 00:10:22,120 Hold up. 253 00:10:22,120 --> 00:10:24,910 He's not here. It seems he's been transferred. 254 00:10:24,910 --> 00:10:26,750 What's -- Where? 255 00:10:26,750 --> 00:10:28,250 Doesn't say. The system's messed up. 256 00:10:28,250 --> 00:10:29,710 It could take a few days to update. 257 00:10:29,710 --> 00:10:32,750 ♪♪ 258 00:10:32,750 --> 00:10:34,880 What did you give me? 259 00:10:34,880 --> 00:10:37,470 ♪♪ 260 00:10:37,470 --> 00:10:38,930 What'd you give me, damn it?! 261 00:10:38,930 --> 00:10:40,340 Okay, calm down. 262 00:10:40,340 --> 00:10:41,760 It was just something to help you sleep. 263 00:10:41,760 --> 00:10:43,390 What the hell was it?! Mostly midazolam. 264 00:10:43,390 --> 00:10:45,350 I'm in recovery! You can't give me that junk! 265 00:10:45,350 --> 00:10:46,770 Look, your doctor rounds in the morning. 266 00:10:46,770 --> 00:10:48,520 We'll take it up with him. 267 00:10:48,520 --> 00:10:50,980 But if you don't want any more, you need to chill. 268 00:10:50,980 --> 00:10:52,520 [ Door opens ] 269 00:10:52,520 --> 00:10:54,770 [ Door creaks shut, thuds ] 270 00:10:54,770 --> 00:10:57,820 I'm worried, Ben. What if it's not just an error in the system? 271 00:10:57,820 --> 00:11:00,490 What if it's the Major? I mean, she's taken people before. 272 00:11:00,490 --> 00:11:01,990 Yeah, but not from police custody. 273 00:11:01,990 --> 00:11:03,870 What if that's what the Callings are warning us about? 274 00:11:03,870 --> 00:11:06,490 I mean, I'm not gonna lose him, okay? Not like that. 275 00:11:06,490 --> 00:11:09,540 Mick, you're spinning. Just keep looking. 276 00:11:09,540 --> 00:11:13,380 And if the Major did take Zeke, we will find him... 277 00:11:13,380 --> 00:11:15,750 when we find her. 278 00:11:15,750 --> 00:11:17,510 Talk to you later. [ Sighs ] 279 00:11:17,510 --> 00:11:21,630 ♪♪ 280 00:11:21,630 --> 00:11:23,600 There you are. 281 00:11:23,600 --> 00:11:26,760 Why is a public defender asking for Zeke's arrest report? 282 00:11:26,760 --> 00:11:27,930 Why do you think? 283 00:11:27,930 --> 00:11:29,930 Christ, Mick. 284 00:11:29,930 --> 00:11:31,310 The guy confessed. 285 00:11:31,310 --> 00:11:32,940 Just let it go already. 286 00:11:32,940 --> 00:11:34,940 You want to know how I let this go, Jared? 287 00:11:34,940 --> 00:11:36,520 You revise the report, and you clarify 288 00:11:36,520 --> 00:11:37,900 that the shooting was an accident. 289 00:11:37,900 --> 00:11:38,900 I won't do that. 290 00:11:38,900 --> 00:11:41,150 It was an accident. 291 00:11:41,150 --> 00:11:42,610 We both know that. 292 00:11:42,610 --> 00:11:44,990 No, it was a legit collar. 293 00:11:44,990 --> 00:11:47,660 I know that, and so does everybody else in this office. 294 00:11:47,660 --> 00:11:51,620 Mick, you keep pushing this, it's not gonna end well for you. 295 00:11:51,620 --> 00:11:54,040 Is that a threat? 296 00:11:54,040 --> 00:11:55,960 [ Sighs ] 297 00:11:55,960 --> 00:11:59,010 I am trying to get an innocent man out of jail. 298 00:11:59,010 --> 00:12:01,630 Please, do not make this about us. 299 00:12:01,630 --> 00:12:04,430 [ Chuckles ] Seriously? 300 00:12:04,430 --> 00:12:07,930 This has everything to do with us. 301 00:12:07,930 --> 00:12:10,640 I blew up my entire life for you. 302 00:12:10,640 --> 00:12:15,230 ♪♪ 303 00:12:15,230 --> 00:12:17,650 Yeah, I know. 304 00:12:17,650 --> 00:12:21,190 [ Breathes deeply ] 305 00:12:21,190 --> 00:12:24,240 I need us to do the right thing, though, please. 306 00:12:24,240 --> 00:12:27,990 I'm asking for us to fix this together. 307 00:12:27,990 --> 00:12:31,580 [ Sighs ] 308 00:12:31,580 --> 00:12:33,830 You're asking for too much, Mick. 309 00:12:33,830 --> 00:12:35,420 I'm sorry, but I'm not gonna torpedo my career 310 00:12:35,420 --> 00:12:37,630 for some guy I barely trust. Just stop. Please. 311 00:12:40,250 --> 00:12:44,930 I am not trying to hurt you. Truly. 312 00:12:47,260 --> 00:12:49,430 But I'm gonna help Zeke, 313 00:12:49,430 --> 00:12:52,100 and I'm gonna do whatever it takes to do that. 314 00:12:52,100 --> 00:12:57,060 If you don't want to help me, that is your choice. 315 00:12:57,060 --> 00:12:59,730 But be prepared. 316 00:12:59,730 --> 00:13:02,650 Was that a threat? 317 00:13:02,650 --> 00:13:05,110 Didn't have to be. 318 00:13:05,110 --> 00:13:07,280 ♪♪ 319 00:13:07,280 --> 00:13:08,870 [ Scoffs ] 320 00:13:08,870 --> 00:13:15,790 ♪♪ 321 00:13:17,540 --> 00:13:20,920 Hey. Hey. 322 00:13:20,920 --> 00:13:22,880 Mom had another Calling. 323 00:13:22,880 --> 00:13:24,630 Really? 324 00:13:24,630 --> 00:13:27,680 Yeah, I met this great mom at the yoga studio today. 325 00:13:27,680 --> 00:13:30,050 And when she was leaving, I heard myself saying, 326 00:13:30,050 --> 00:13:31,930 "Open her eyes." 327 00:13:31,930 --> 00:13:35,940 And then I saw this awful gargoyle on her car, 328 00:13:35,940 --> 00:13:37,270 like, looming. 329 00:13:37,270 --> 00:13:39,690 Honey, that's terrifying. Are -- Are you okay? 330 00:13:39,690 --> 00:13:41,730 I'm fine. I'm just -- I'm worried about her. 331 00:13:41,730 --> 00:13:43,480 I can't shake this bad feeling. 332 00:13:43,480 --> 00:13:46,280 This creature was terrifying, but we looked up gargoyles, 333 00:13:46,280 --> 00:13:47,450 and, apparently, they're supposed 334 00:13:47,450 --> 00:13:49,280 to protect you from evil. 335 00:13:49,280 --> 00:13:50,780 So I don't know. 336 00:13:50,780 --> 00:13:52,290 Maybe I'm supposed to open her eyes to that? 337 00:13:52,290 --> 00:13:53,910 Maybe she's in some kind of trouble? 338 00:13:53,910 --> 00:13:56,660 Maybe she'll be in the next class? 339 00:13:56,660 --> 00:13:59,000 I can't wait till then. 340 00:13:59,000 --> 00:14:00,960 So... 341 00:14:00,960 --> 00:14:02,130 track her down. 342 00:14:02,130 --> 00:14:03,800 Yeah. 343 00:14:03,800 --> 00:14:06,510 She had a Metro Kids Soccer bumper sticker. 344 00:14:06,510 --> 00:14:08,300 I'll look up where the teams practice. 345 00:14:11,260 --> 00:14:13,060 What are you doing? Helping you. 346 00:14:13,060 --> 00:14:15,270 Absolutely not. You have enough on your plate. 347 00:14:15,270 --> 00:14:17,060 We got this. 348 00:14:17,060 --> 00:14:19,400 Well, is there anything I can do to help? 349 00:14:19,400 --> 00:14:21,110 No, babe. 350 00:14:21,110 --> 00:14:23,070 We're good. You get your work done. 351 00:14:23,070 --> 00:14:24,570 Cal: I found the website. 352 00:14:24,570 --> 00:14:26,150 Awesome. 353 00:14:26,150 --> 00:14:29,110 Wow. I'll leave you to it, then. 354 00:14:29,110 --> 00:14:30,280 Call if you need me. [ Smooches ] 355 00:14:30,280 --> 00:14:32,490 Bye. [ Smooches ] 356 00:14:32,490 --> 00:14:35,080 So, she said her kid was 6. 357 00:14:35,080 --> 00:14:37,540 Does it say where the younger teams practice? 358 00:14:37,540 --> 00:14:40,540 ♪♪ 359 00:14:40,540 --> 00:14:42,790 [ Monitor beeping rapidly ] Troy: Come on, baby. Come on, baby. 360 00:14:42,790 --> 00:14:44,840 Gimme aces! 361 00:14:44,840 --> 00:14:49,970 ♪♪ 362 00:14:49,970 --> 00:14:52,970 What are we looking for, exactly? 363 00:14:52,970 --> 00:14:55,180 I know, I know. Drug-company NDA. 364 00:14:55,180 --> 00:14:57,020 I'm just a fly on the wall. 365 00:14:57,020 --> 00:15:00,060 Just thank me when you get your Nobel. 366 00:15:00,060 --> 00:15:01,440 [ Monitor beeps loudly ] 367 00:15:08,190 --> 00:15:10,860 I'm vibing epic fail. 368 00:15:10,860 --> 00:15:12,240 We have time for another round. 369 00:15:12,240 --> 00:15:16,330 Um...burnout is actually a thing. 370 00:15:16,330 --> 00:15:18,580 When is the last time you slept? 371 00:15:24,250 --> 00:15:26,090 [ Door opens ] 372 00:15:26,090 --> 00:15:27,210 Hi. Hey. 373 00:15:27,210 --> 00:15:28,590 I wasn't expecting you today. 374 00:15:28,590 --> 00:15:32,010 [ Suspenseful music plays ] 375 00:15:32,010 --> 00:15:34,260 I think I found a new Holy Grail. 376 00:15:34,260 --> 00:15:39,270 ♪♪ 377 00:15:42,060 --> 00:15:44,190 This guy's Callings are insane, Ben. 378 00:15:44,190 --> 00:15:45,230 If you didn't interview him yourself, 379 00:15:45,230 --> 00:15:47,190 I would never believe it. 380 00:15:47,190 --> 00:15:49,030 He's in Philly? 381 00:15:49,030 --> 00:15:50,820 Okay, I need to get his bloodwork for the lab. 382 00:15:50,820 --> 00:15:52,070 When can we go see him? 383 00:15:52,070 --> 00:15:54,030 Uh, I'll check my calendar. 384 00:15:54,030 --> 00:15:55,490 Well, how about now? 385 00:15:55,490 --> 00:15:57,240 If this guy is having more intense Callings, 386 00:15:57,240 --> 00:15:58,790 he may have a longer strand of the mutated gene. 387 00:15:58,790 --> 00:16:00,500 It might be easier for me to isolate. 388 00:16:03,120 --> 00:16:04,790 What's wrong with you? 389 00:16:04,790 --> 00:16:06,000 [ Chuckles ] What do you mean? 390 00:16:06,000 --> 00:16:07,210 Well, why aren't you more excited? 391 00:16:07,210 --> 00:16:08,500 This could be our breakthrough. 392 00:16:08,500 --> 00:16:10,420 The Callings, the Death Date could all go away. 393 00:16:10,420 --> 00:16:13,430 I mean, isn't this what we've been working our asses off for? 394 00:16:13,430 --> 00:16:15,720 Oh, of course it is. 395 00:16:15,720 --> 00:16:17,890 I may have gotten a job. [ Chuckles ] 396 00:16:17,890 --> 00:16:19,310 That's really great news. 397 00:16:19,310 --> 00:16:21,100 I need to give a lecture, meet the faculty. 398 00:16:21,100 --> 00:16:23,060 There's a lot right now. 399 00:16:23,060 --> 00:16:25,060 Well, they would be really lucky to have you. 400 00:16:25,060 --> 00:16:26,270 [ Chuckles ] 401 00:16:28,230 --> 00:16:30,110 Just as soon as you can. 402 00:16:30,110 --> 00:16:31,690 Yeah. 403 00:16:31,690 --> 00:16:36,160 ♪♪ 404 00:16:36,160 --> 00:16:37,740 [ Telephone rings in distance ] 405 00:16:37,740 --> 00:16:40,410 He would've just transferred in the other day or... 406 00:16:40,410 --> 00:16:43,120 Are you sure there's nothing? 407 00:16:43,120 --> 00:16:44,870 Okay. Thank you. 408 00:16:44,870 --> 00:16:47,460 Ezekiel Landon? Nothing? 409 00:16:47,460 --> 00:16:48,710 Okay. 410 00:16:48,710 --> 00:16:50,500 Uh, yeah. Hi. Just checking in. 411 00:16:50,500 --> 00:16:55,720 Checking in to see if you got my message about Ezekiel Landon. 412 00:16:55,720 --> 00:16:58,140 [ Breathes deeply ] 413 00:16:58,140 --> 00:16:59,640 Hi there. 414 00:16:59,640 --> 00:17:01,520 I'm Detective Stone from the 129th. 415 00:17:01,520 --> 00:17:04,440 Uh, I'm good. Thank you. How are you? [ Chuckles ] 416 00:17:04,440 --> 00:17:07,060 Yeah, um, just need some help tracking down an inmate -- 417 00:17:07,060 --> 00:17:08,270 Ezekiel Landon. 418 00:17:08,270 --> 00:17:10,730 E-Z-E-K-- 419 00:17:10,730 --> 00:17:12,940 You do? You have him? 420 00:17:12,940 --> 00:17:14,280 Can I talk to him? 421 00:17:14,280 --> 00:17:15,780 No, no, no, please, I just need one minute 422 00:17:15,780 --> 00:17:18,120 to just talk to him about something. 423 00:17:18,120 --> 00:17:19,910 [ Suspenseful music plays ] 424 00:17:19,910 --> 00:17:22,160 [ Thunder crashing ] 425 00:17:22,160 --> 00:17:23,960 Zeke! 426 00:17:23,960 --> 00:17:25,330 ♪♪ 427 00:17:25,330 --> 00:17:26,710 [ Grunts ] 428 00:17:26,710 --> 00:17:28,880 ♪♪ 429 00:17:28,880 --> 00:17:31,920 [ Thunder crashes ] Zeke! Zeke! 430 00:17:31,920 --> 00:17:33,710 Grab my hand! 431 00:17:33,710 --> 00:17:35,970 Zeke, please! Come on! Come on! 432 00:17:35,970 --> 00:17:37,090 ♪♪ 433 00:17:37,090 --> 00:17:38,390 Grab my hand! 434 00:17:38,390 --> 00:17:42,310 ♪♪ 435 00:17:42,310 --> 00:17:44,020 Zeke, no! 436 00:17:44,020 --> 00:17:46,100 ♪♪ 437 00:17:46,100 --> 00:17:47,730 [ Gasps ] 438 00:17:47,730 --> 00:17:50,940 [ Breathing heavily ] 439 00:17:54,540 --> 00:17:57,120 So, your fate's in the hands of the Hiring Committee. 440 00:17:57,120 --> 00:17:58,370 They're all sitting in. I talked you up. 441 00:17:58,370 --> 00:17:59,750 Thanks for that. 442 00:17:59,750 --> 00:18:01,130 Left out the part about us. 443 00:18:01,130 --> 00:18:02,340 Doubly thanks for that. 444 00:18:02,340 --> 00:18:03,960 Dr. Tobin in the middle? 445 00:18:03,960 --> 00:18:06,130 Big fan of your paper on computational math. 446 00:18:06,130 --> 00:18:07,840 Her vote's in the bag. Uh-huh. 447 00:18:07,840 --> 00:18:10,640 Bow tie's the one to impress -- Simon. 448 00:18:10,640 --> 00:18:11,840 Okay. 449 00:18:11,840 --> 00:18:13,390 Professor Stone. 450 00:18:13,390 --> 00:18:15,310 TJ! [ Chuckles ] 451 00:18:15,310 --> 00:18:17,020 What are you doing here? 452 00:18:17,020 --> 00:18:19,060 I saw the tweet about your lecture, figured I'd sit in. 453 00:18:19,060 --> 00:18:21,020 Why? 'Cause you needed a nap? 454 00:18:21,020 --> 00:18:22,400 I'll try not to snore too loud. 455 00:18:22,400 --> 00:18:23,610 [ Chuckles ] Okay, I'll see you in there. 456 00:18:23,610 --> 00:18:24,730 -Good luck. -Alright. 457 00:18:24,730 --> 00:18:26,030 What did I tell you all? 458 00:18:26,030 --> 00:18:29,030 He's already a favorite with the students. 459 00:18:29,030 --> 00:18:30,660 Professors Gin Otani... 460 00:18:30,660 --> 00:18:32,160 Hi. How you doing? ...Carol Tobin... 461 00:18:32,160 --> 00:18:33,950 Hi. ...Simon White. 462 00:18:33,950 --> 00:18:35,160 Hi. Professor Stone. 463 00:18:35,160 --> 00:18:37,080 Suzanne raves about you, Ben. 464 00:18:37,080 --> 00:18:38,660 We're delighted you're considering us. 465 00:18:38,660 --> 00:18:40,250 I'm glad to be here. 466 00:18:40,250 --> 00:18:43,040 Okay. Well, let's get this party started. 467 00:18:44,750 --> 00:18:47,420 This will be a great way to ease back in. 468 00:18:47,420 --> 00:18:48,760 It's a pretty sleepy class. 469 00:18:48,760 --> 00:18:51,090 Enrollment's about half capacity. 470 00:18:51,090 --> 00:18:54,010 Okay. 471 00:18:54,010 --> 00:18:57,770 [ Indistinct conversations ] 472 00:18:57,770 --> 00:18:59,430 Mm. 473 00:18:59,430 --> 00:19:02,600 Guess my tweet about our special guest lecture piqued interest. 474 00:19:02,600 --> 00:19:04,110 [ Sighs ] 475 00:19:10,900 --> 00:19:12,450 [ Conversations stop ] 476 00:19:14,200 --> 00:19:17,240 You all know this is Combinatorics, right? 477 00:19:17,240 --> 00:19:19,080 I hear Game Theory's down the hall. 478 00:19:19,080 --> 00:19:20,870 [ Laughter ] 479 00:19:20,870 --> 00:19:24,080 No one? Alright. 480 00:19:24,080 --> 00:19:30,050 So, how many of you are actually math majors? 481 00:19:30,050 --> 00:19:31,260 Okay. 482 00:19:31,260 --> 00:19:34,180 Uh, anyone like old movies? 483 00:19:34,180 --> 00:19:35,680 -Sure. -Mm-hmm. 484 00:19:35,680 --> 00:19:36,890 Who's seen "The Matrix"? 485 00:19:36,890 --> 00:19:38,060 -Oh, yeah. -Oh, yeah. 486 00:19:38,060 --> 00:19:39,930 Welcome back from outer space! 487 00:19:39,930 --> 00:19:42,230 [ Laughter ] 488 00:19:42,230 --> 00:19:44,810 Thank you. I guess. 489 00:19:44,810 --> 00:19:46,440 Now, the fun thing about higher math -- 490 00:19:46,440 --> 00:19:50,110 and, yes, I said fun -- is that it can describe something 491 00:19:50,110 --> 00:19:52,860 as complex as simulated reality. 492 00:19:52,860 --> 00:19:55,070 Let's say this is Earth. 493 00:19:55,070 --> 00:19:57,700 Speaking of, where do you think the plane went? 494 00:19:57,700 --> 00:20:00,120 What's the probability 828 got sucked through a wormhole, 495 00:20:00,120 --> 00:20:02,040 versus being hijacked by aliens? 496 00:20:02,040 --> 00:20:03,330 [ Laughter ] 497 00:20:03,330 --> 00:20:05,750 While you propose a fascinating hypothetical, 498 00:20:05,750 --> 00:20:07,420 to assess a baseline -- 499 00:20:07,420 --> 00:20:09,960 Professor Stone, is your IQ higher than it used to be? 500 00:20:09,960 --> 00:20:12,300 I heard that one of the passengers cured cancer. 501 00:20:12,300 --> 00:20:15,340 Woman: Flight 828 didn't touch down for 5 1/2 years. 502 00:20:15,340 --> 00:20:16,840 Where did it fly? Man: Are you, like, smarter than Einstein? 503 00:20:16,840 --> 00:20:18,140 Uh... Woman #2: Did you shrink? 504 00:20:18,140 --> 00:20:20,100 Man #2: Can you predict the future? 505 00:20:20,100 --> 00:20:21,930 To assess a -- a... 506 00:20:21,930 --> 00:20:25,560 I read your thesis on combinatorial matrix theory. 507 00:20:25,560 --> 00:20:28,270 Couldn't that have been used to map the flight plan of 828? 508 00:20:28,270 --> 00:20:30,110 Great question. 509 00:20:30,110 --> 00:20:34,990 We'll start simple and define some geocentric coordinates. 510 00:20:34,990 --> 00:20:39,910 Now, to compute the coordinates of "C" using Bancroft's method, 511 00:20:39,910 --> 00:20:42,160 we'll construct a four-by-four matrix 512 00:20:42,160 --> 00:20:46,710 with the satellites' coordinates and respective pseudoranges -- 513 00:20:46,710 --> 00:20:48,500 not to be confused with pseudo-oranges, 514 00:20:48,500 --> 00:20:50,090 which taste terrible. 515 00:20:50,090 --> 00:20:51,250 [ Laughter ] 516 00:20:51,250 --> 00:20:53,210 But we can use them to help us find 517 00:20:53,210 --> 00:20:55,170 our unknown receiver quantities. 518 00:20:55,170 --> 00:20:59,890 And then we will encapsulate them in a vector "U." 519 00:20:59,890 --> 00:21:04,480 It says the U6 girls practice on the east field. 520 00:21:04,480 --> 00:21:06,100 Good job, sleuth! 521 00:21:06,100 --> 00:21:07,900 [ Laughs ] 522 00:21:07,900 --> 00:21:10,730 I wish I could see a gargoyle. 523 00:21:10,730 --> 00:21:13,360 No, you don't. Trust me. 524 00:21:13,360 --> 00:21:16,150 Mom, I've seen way worse stuff. 525 00:21:18,530 --> 00:21:20,370 I wish you didn't have to. 526 00:21:20,370 --> 00:21:23,040 Erika: Bring it in! Snack time! [ Whistle blows ] 527 00:21:23,040 --> 00:21:25,200 Good effort, girls! Good effort! 528 00:21:25,200 --> 00:21:27,370 Orange slices. That's her. 529 00:21:27,370 --> 00:21:29,040 [ Ominous music plays ] 530 00:21:29,040 --> 00:21:33,840 ♪♪ 531 00:21:33,840 --> 00:21:35,970 Good job. Good job. 532 00:21:35,970 --> 00:21:40,140 ♪♪ 533 00:21:40,140 --> 00:21:41,430 Alright. 534 00:21:41,430 --> 00:21:43,180 Erika? 535 00:21:43,180 --> 00:21:44,430 Hi. 536 00:21:44,430 --> 00:21:46,850 Grace. Ginger lady? 537 00:21:46,850 --> 00:21:48,980 Oh. Right. 538 00:21:48,980 --> 00:21:50,860 Hi. I haven't seen you here before. 539 00:21:50,860 --> 00:21:52,610 No, it's our first time. 540 00:21:52,610 --> 00:21:55,610 Actually, I'm trying to get my bookworm son into a sport. 541 00:21:55,610 --> 00:21:57,280 ♪♪ 542 00:21:57,280 --> 00:21:58,740 Right. 543 00:21:58,740 --> 00:22:00,990 I think sign-ups are closed. 544 00:22:00,990 --> 00:22:03,370 Um, you're not green, 545 00:22:03,370 --> 00:22:05,410 so I take it the nausea's better. 546 00:22:05,410 --> 00:22:06,870 Is everything else okay? 547 00:22:06,870 --> 00:22:08,410 I know second pregnancies can be so hard. 548 00:22:08,410 --> 00:22:10,250 Pulled in every dire-- I have to run. 549 00:22:10,250 --> 00:22:11,670 My husband's waiting for me. 550 00:22:11,670 --> 00:22:13,290 Holly! 551 00:22:13,290 --> 00:22:15,000 Come on. What are you doing? 552 00:22:16,630 --> 00:22:18,630 Grace: [ Echoing ] Open her eyes. 553 00:22:18,630 --> 00:22:20,220 [ Gargoyle snarling ] 554 00:22:20,220 --> 00:22:21,970 ♪♪ 555 00:22:21,970 --> 00:22:24,430 [ Snarling ] 556 00:22:24,430 --> 00:22:29,270 ♪♪ 557 00:22:29,270 --> 00:22:30,640 [ Sighs ] 558 00:22:30,640 --> 00:22:32,400 You had it again. 559 00:22:32,400 --> 00:22:34,400 ♪♪ 560 00:22:34,400 --> 00:22:36,860 She's scared of something. 561 00:22:36,860 --> 00:22:38,240 But when the person you're called to help 562 00:22:38,240 --> 00:22:40,650 doesn't want to be helped, what do you do? 563 00:22:40,650 --> 00:22:46,290 ♪♪ 564 00:22:46,290 --> 00:22:48,410 Detective Stone. I need a one-on-one with a C.I. 565 00:22:48,410 --> 00:22:50,330 Patient Ezekiel Landon. 566 00:22:50,330 --> 00:22:52,290 Didn't see you on the books, Detective. Did you call ahead? 567 00:22:52,290 --> 00:22:54,130 An emergency came up. Consider this calling. 568 00:22:54,130 --> 00:22:55,420 Not how this works. 569 00:22:55,420 --> 00:22:56,880 Dangerous guys in here. 570 00:22:56,880 --> 00:22:58,510 I need a guard dedicated for the meet. 571 00:22:58,510 --> 00:23:00,590 Not my rules. Great. Well, I've got lives at stake. 572 00:23:00,590 --> 00:23:02,640 So if you wanna ring up my boss, you go right ahead. 573 00:23:02,640 --> 00:23:04,300 [ Suspenseful music plays ] 574 00:23:04,300 --> 00:23:09,890 ♪♪ 575 00:23:09,890 --> 00:23:11,020 [ Telephone beeps ] 576 00:23:11,020 --> 00:23:12,350 Yeah. 577 00:23:12,350 --> 00:23:13,650 I got a C.I.-visit request here. 578 00:23:13,650 --> 00:23:15,310 Ezekiel Landon. 579 00:23:15,310 --> 00:23:19,820 ♪♪ 580 00:23:24,660 --> 00:23:26,280 [ Knock on door ] 581 00:23:27,740 --> 00:23:30,290 Hey. What's up? 582 00:23:30,290 --> 00:23:32,330 You find something new? 583 00:23:32,330 --> 00:23:33,960 Only the gene mutation. 584 00:23:33,960 --> 00:23:35,500 [ Chuckles ] 585 00:23:35,500 --> 00:23:38,500 Or at least a mutation, which could be watershed, 586 00:23:38,500 --> 00:23:40,300 maybe even the key to what happened to us on that plane. 587 00:23:40,300 --> 00:23:42,050 It's like... 588 00:23:42,050 --> 00:23:43,510 It's like the magic bullet. 589 00:23:43,510 --> 00:23:46,470 Now I-I really need you to take me to your guy, Ben, 590 00:23:46,470 --> 00:23:48,310 because I need to test his blood against my trials t-- 591 00:23:48,310 --> 00:23:50,930 I can't, uh... 592 00:23:50,930 --> 00:23:53,060 I can't do that. 593 00:23:53,060 --> 00:23:55,310 What's going on? 594 00:23:55,310 --> 00:24:01,150 ♪♪ 595 00:24:01,150 --> 00:24:04,860 The Major has a mole accessing your research. 596 00:24:07,740 --> 00:24:09,330 How do you know that? 597 00:24:09,330 --> 00:24:11,580 I just do, trust me. 598 00:24:11,580 --> 00:24:13,330 And if your discovery leaks to her... 599 00:24:13,330 --> 00:24:14,580 [ Mutters ] Saanvi... 600 00:24:14,580 --> 00:24:16,670 Yeah? 601 00:24:16,670 --> 00:24:18,000 Okay. 602 00:24:19,500 --> 00:24:20,500 What if the Major already knows 603 00:24:20,500 --> 00:24:21,670 about the passenger's new Callings? 604 00:24:21,670 --> 00:24:24,340 She -- She came after Cal. 605 00:24:24,340 --> 00:24:28,550 Imagine what she's -- There are no new Callings. 606 00:24:28,550 --> 00:24:30,560 What? 607 00:24:30,560 --> 00:24:33,390 It was a fake, 608 00:24:33,390 --> 00:24:35,350 made up as bait to lure the Major. 609 00:24:37,520 --> 00:24:40,570 Okay, I don't, um... 610 00:24:40,570 --> 00:24:42,900 I don't understand. Why would you lie to me? 611 00:24:42,900 --> 00:24:44,570 Because you were safer not knowing. 612 00:24:44,570 --> 00:24:47,030 You might've inadvertently clued in the Major. 613 00:24:47,030 --> 00:24:48,570 [ Breathes sharply ] 614 00:24:50,740 --> 00:24:54,460 All of this, there is no way this is just you and Michaela. 615 00:24:56,540 --> 00:24:58,710 You're working with someone. 616 00:24:58,710 --> 00:25:00,250 [ Sighs ] 617 00:25:00,250 --> 00:25:03,920 ♪♪ 618 00:25:03,920 --> 00:25:05,550 Vance. 619 00:25:05,550 --> 00:25:07,550 He survived the accident, went into hiding. 620 00:25:07,550 --> 00:25:09,350 Michaela and I -- Michaela and you what?! 621 00:25:12,060 --> 00:25:13,600 [ Voice breaking ] I am part of that group, Ben, 622 00:25:13,600 --> 00:25:15,390 and you didn't trust me? 623 00:25:15,390 --> 00:25:17,940 No, it's not about trust. It was for your own protection. 624 00:25:17,940 --> 00:25:19,650 Okay, I just -- I need you to leave. 625 00:25:19,650 --> 00:25:21,610 Did you think I wanted to lie? I didn't want any of this. 626 00:25:21,610 --> 00:25:24,440 Yeah, but you had a choice! 627 00:25:24,440 --> 00:25:27,070 I didn't. 628 00:25:27,070 --> 00:25:28,360 Go. 629 00:25:30,490 --> 00:25:32,280 Saanvi, please be careful. This leak -- 630 00:25:32,280 --> 00:25:34,040 Go. 631 00:25:34,040 --> 00:25:36,460 [ Dramatic music plays ] 632 00:25:36,460 --> 00:25:38,420 ♪♪ 633 00:25:38,420 --> 00:25:41,290 [ Door opens, closes ] 634 00:25:41,290 --> 00:25:46,300 ♪♪ 635 00:25:49,470 --> 00:25:54,470 ♪♪ 636 00:25:57,430 --> 00:25:59,440 How's he not a C.I.? 637 00:25:59,440 --> 00:26:02,060 Detective just blew by here claiming he's part of some case. 638 00:26:02,060 --> 00:26:05,650 ♪♪ 639 00:26:05,650 --> 00:26:06,650 Zeke. 640 00:26:06,650 --> 00:26:08,070 [ Door closes ] 641 00:26:08,070 --> 00:26:10,070 Oh, my God. What have they done to you? 642 00:26:10,070 --> 00:26:11,450 Zeke. Hey. 643 00:26:11,450 --> 00:26:12,830 Hey, come on. Wake up. Wake up. 644 00:26:12,830 --> 00:26:14,080 Look at me, look at me. Michaela? 645 00:26:14,080 --> 00:26:15,410 Oh, my God. Thank God. 646 00:26:15,410 --> 00:26:16,450 Look, I don't have much time, okay? 647 00:26:16,450 --> 00:26:17,830 But we got to get you out of here. 648 00:26:17,830 --> 00:26:19,500 Cal and I, we had a Calling. 649 00:26:19,500 --> 00:26:21,040 You were on the airplane with us. 650 00:26:21,040 --> 00:26:22,460 I know. 651 00:26:22,460 --> 00:26:23,670 I saw it, too. 652 00:26:23,670 --> 00:26:26,670 Good. 653 00:26:26,670 --> 00:26:27,670 What did they do to you? 654 00:26:27,670 --> 00:26:29,630 The Callings... 655 00:26:29,630 --> 00:26:32,720 I was shaking, and they gave me drugs to stop it. 656 00:26:32,720 --> 00:26:34,640 That's why you couldn't see us. 657 00:26:35,930 --> 00:26:38,140 I screwed up. [ Door opens in distance ] 658 00:26:38,140 --> 00:26:39,600 You were right. 659 00:26:39,600 --> 00:26:41,650 I'm not supposed to be here. 660 00:26:41,650 --> 00:26:43,690 I'm supposed to be with you. I'm sorry. 661 00:26:43,690 --> 00:26:45,230 I am here now, okay? 662 00:26:45,230 --> 00:26:46,690 I know, but it's too late. 663 00:26:46,690 --> 00:26:48,530 No, it's not. I am getting you out of here. 664 00:26:48,530 --> 00:26:50,240 You never give up, do you? 665 00:26:50,740 --> 00:26:51,820 You can't be in here. 666 00:26:51,820 --> 00:26:53,160 Tell them you need a lawyer. 667 00:26:53,160 --> 00:26:54,450 Teresa Yin. It's on the back of that. 668 00:26:54,450 --> 00:26:55,370 Tell them that you need a lawyer. 669 00:26:55,370 --> 00:26:57,450 She's expecting your call! 670 00:26:57,450 --> 00:26:59,040 [ Suspenseful music plays ] 671 00:26:59,040 --> 00:27:00,040 [ Door closes ] 672 00:27:03,580 --> 00:27:06,130 Do you have any idea the damage you just caused? 673 00:27:06,130 --> 00:27:07,710 I told you, she found the magic bullet. 674 00:27:07,710 --> 00:27:09,630 I couldn't risk it getting into the wrong hands. 675 00:27:09,630 --> 00:27:11,380 You blew my cover, 676 00:27:11,380 --> 00:27:13,720 eviscerated our opportunity to find the leak! 677 00:27:13,720 --> 00:27:16,180 Look, Saanvi might be pissed, 678 00:27:16,180 --> 00:27:17,720 but your secret is safe. 679 00:27:17,720 --> 00:27:19,680 I trust her. Oh. 680 00:27:19,680 --> 00:27:21,770 Well, that's good to know because now the only people 681 00:27:21,770 --> 00:27:26,320 who know I'm alive are our wives, Michaela, Saanvi. 682 00:27:26,320 --> 00:27:27,520 I'm sorry, Vance. 683 00:27:27,520 --> 00:27:29,610 We need to get in front of this. 684 00:27:30,940 --> 00:27:32,700 Maybe not. 685 00:27:32,700 --> 00:27:34,160 Saanvi could still help us find the leak. 686 00:27:34,160 --> 00:27:36,700 You said yourself espionage is a long game. 687 00:27:36,700 --> 00:27:39,910 Our asset is compromised. 688 00:27:39,910 --> 00:27:41,580 We have a very small window 689 00:27:41,580 --> 00:27:43,790 before this whole operation collapses. 690 00:27:43,790 --> 00:27:46,170 [ Sighs ] 691 00:27:46,170 --> 00:27:48,500 ♪♪ 692 00:27:48,500 --> 00:27:50,550 [ Eerie music plays ] 693 00:27:50,550 --> 00:27:55,550 ♪♪ 694 00:27:58,100 --> 00:28:03,100 ♪♪ 695 00:28:05,690 --> 00:28:08,110 Now that we've had a breakthrough, what do we do? 696 00:28:08,110 --> 00:28:10,570 Are we modifying our approach? 697 00:28:10,570 --> 00:28:12,900 You're always asking me questions. 698 00:28:12,900 --> 00:28:15,740 Um, 'cause I'm your lab assistant? 699 00:28:19,990 --> 00:28:21,580 Not anymore. 700 00:28:21,580 --> 00:28:23,210 There was no breakthrough. 701 00:28:23,210 --> 00:28:26,830 It was a fluke, and we're just tilting at windmills. 702 00:28:26,830 --> 00:28:30,130 I appreciate your help, Troy, but I don't need you. 703 00:28:30,130 --> 00:28:33,920 ♪♪ 704 00:28:33,920 --> 00:28:36,340 This doesn't make any sense. 705 00:28:36,340 --> 00:28:37,590 You... 706 00:28:37,590 --> 00:28:42,600 ♪♪ 707 00:28:44,770 --> 00:28:49,770 ♪♪ 708 00:28:51,940 --> 00:28:56,950 ♪♪ 709 00:28:59,030 --> 00:29:00,660 Ellen? It's Saanvi. 710 00:29:00,660 --> 00:29:02,660 Uh, I've had a really awful day. 711 00:29:02,660 --> 00:29:05,080 Is there any way you can squeeze me in? 712 00:29:05,080 --> 00:29:08,830 ♪♪ 713 00:29:08,830 --> 00:29:10,670 [ Vehicle door closes ] 714 00:29:10,670 --> 00:29:12,050 [ Horn honks ] 715 00:29:12,050 --> 00:29:16,050 ♪♪ 716 00:29:16,050 --> 00:29:18,050 Hey! Hi. 717 00:29:18,050 --> 00:29:19,850 You, um -- You weren't in class today. 718 00:29:19,850 --> 00:29:20,850 I was worried. I thought maybe you -- 719 00:29:20,850 --> 00:29:22,640 Are you following me? 720 00:29:22,640 --> 00:29:24,850 No. No. 721 00:29:24,850 --> 00:29:26,850 I'm -- I'm sorry. 722 00:29:26,850 --> 00:29:29,230 This must seem very bizarre. Uh... 723 00:29:29,230 --> 00:29:31,020 [ Sighs ] 724 00:29:31,020 --> 00:29:32,610 I'm worried about you. 725 00:29:32,610 --> 00:29:34,320 Call it intuition. I don't know. 726 00:29:34,320 --> 00:29:36,530 I just -- I have a bad feeling that something's wrong, 727 00:29:36,530 --> 00:29:39,030 and if you're, um -- 728 00:29:39,030 --> 00:29:41,330 if you're afraid or you have a problem -- 729 00:29:41,330 --> 00:29:45,790 My only problem is you and your freak 828 boy. 730 00:29:45,790 --> 00:29:48,540 I know who your son is. I watch the news. 731 00:29:48,540 --> 00:29:50,500 I-I'm trying to help you. 732 00:29:50,500 --> 00:29:51,630 Stay away. 733 00:29:51,630 --> 00:29:53,050 Stay away from my family. 734 00:29:53,050 --> 00:29:55,880 Your son is an abomination. 735 00:29:55,880 --> 00:29:59,130 Oh, I get it! I get it now! 736 00:29:59,130 --> 00:30:00,720 I was supposed to open your eyes 737 00:30:00,720 --> 00:30:03,140 because you are a frightened, small-minded woman 738 00:30:03,140 --> 00:30:05,680 who's afraid of anything she doesn't understand. 739 00:30:05,680 --> 00:30:09,810 ♪♪ 740 00:30:09,810 --> 00:30:11,730 I hope you lose that baby. 741 00:30:11,730 --> 00:30:16,740 ♪♪ 742 00:30:19,320 --> 00:30:22,660 Judge Trilling: The people versus Ezekiel Landon. 743 00:30:22,660 --> 00:30:24,910 Teresa: Thank you for finding time on your docket 744 00:30:24,910 --> 00:30:26,950 for this emergency hearing, Your Honor. 745 00:30:26,950 --> 00:30:29,750 Pursuant to Section 220.6, 746 00:30:29,750 --> 00:30:32,750 my client moves to withdraw his guilty plea. 747 00:30:32,750 --> 00:30:36,090 Further, I've filed a motion to dismiss all charges. 748 00:30:36,090 --> 00:30:38,130 I'll grant the plea withdrawal. 749 00:30:38,130 --> 00:30:40,470 On what grounds do you move to dismiss? 750 00:30:40,470 --> 00:30:42,760 New evidence calling into question 751 00:30:42,760 --> 00:30:43,930 the veracity of the investigation. 752 00:30:43,930 --> 00:30:45,810 Your Honor, this is absurd. 753 00:30:45,810 --> 00:30:48,390 Mr. Landon shot an NYPD detective. 754 00:30:48,390 --> 00:30:50,480 Yes. Detective Stone. 755 00:30:50,480 --> 00:30:51,940 I'd like to call her as a witness. 756 00:30:51,940 --> 00:30:54,270 Your Honor, this is a waste of taxpayer dollars 757 00:30:54,270 --> 00:30:55,770 and the court's time. 758 00:30:55,770 --> 00:30:56,980 And yet the court awaits 759 00:30:56,980 --> 00:30:59,990 Detective Stone's testimony with interest. 760 00:30:59,990 --> 00:31:02,490 Your Honor, I call Detective Michaela Stone 761 00:31:02,490 --> 00:31:03,740 to the stand. 762 00:31:03,740 --> 00:31:09,790 ♪♪ 763 00:31:09,790 --> 00:31:12,330 Detective Stone, what do you know 764 00:31:12,330 --> 00:31:14,170 about the night you were shot? 765 00:31:14,170 --> 00:31:15,960 I know that it was an accident. 766 00:31:15,960 --> 00:31:18,340 I know that Zeke Landon is not a criminal. 767 00:31:18,340 --> 00:31:20,420 He even tried to save my life. 768 00:31:22,800 --> 00:31:26,220 [ Sighs ] 769 00:31:26,220 --> 00:31:27,970 I also know that Detective Vasquez 770 00:31:27,970 --> 00:31:31,810 abused NYPD resources to lift and run Zeke's prints. 771 00:31:31,810 --> 00:31:33,940 He also had him followed. 772 00:31:33,940 --> 00:31:36,650 He even broke into my house without probable cause 773 00:31:36,650 --> 00:31:38,940 to confront Zeke. 774 00:31:38,940 --> 00:31:40,150 None of this had to happen. 775 00:31:40,150 --> 00:31:42,400 Objection -- Lacks foundation. 776 00:31:42,400 --> 00:31:43,820 The State demands the courtroom be cleared 777 00:31:43,820 --> 00:31:45,200 and this hearing postponed. 778 00:31:45,200 --> 00:31:47,740 It was an accident. 779 00:31:47,740 --> 00:31:50,620 I've informed Internal Affairs, the arresting officer, 780 00:31:50,620 --> 00:31:52,830 and my captain about this miscarriage of justice. 781 00:31:52,830 --> 00:31:56,000 I am tired of being told to let this go. 782 00:31:56,000 --> 00:31:58,630 I'm not going to let this go. 783 00:31:58,630 --> 00:32:01,010 I am the one that took that bullet. 784 00:32:01,010 --> 00:32:02,550 I am the victim. 785 00:32:02,550 --> 00:32:05,430 And I am telling you that this man is innocent. 786 00:32:05,430 --> 00:32:09,010 The State requests a sidebar, Your Honor. 787 00:32:09,010 --> 00:32:14,690 ♪♪ 788 00:32:14,690 --> 00:32:17,060 [ Sighs ] Why can't I reach Saanvi? 789 00:32:17,060 --> 00:32:18,770 Why do you think? 790 00:32:18,770 --> 00:32:20,150 You warned her she's being watched. 791 00:32:20,150 --> 00:32:22,030 She's being careful, probably ditched her phone. 792 00:32:22,030 --> 00:32:24,820 She clearly wants nothing to do with me or this. 793 00:32:24,820 --> 00:32:26,820 Let's pray she doesn't do anything stupid. 794 00:32:26,820 --> 00:32:29,370 I doubt Saanvi's done anything stupid her whole life. 795 00:32:29,370 --> 00:32:30,990 Well, good, 796 00:32:30,990 --> 00:32:34,790 'cause right now her life is exactly what's at stake. 797 00:32:34,790 --> 00:32:37,170 ♪♪ 798 00:32:37,170 --> 00:32:41,250 Ben was the [Sighs] one person I thought I could trust. 799 00:32:41,250 --> 00:32:44,220 Yet you're not shutting down. You reached out to me, 800 00:32:44,220 --> 00:32:47,010 rather than your usual pattern of retreating. 801 00:32:47,010 --> 00:32:49,600 That's substantive progress. 802 00:32:49,600 --> 00:32:52,270 [ Sighs ] 803 00:32:54,100 --> 00:32:58,900 You know how you encourage me to look for the rose? 804 00:32:58,900 --> 00:33:00,690 And something that I'm grateful for? 805 00:33:00,690 --> 00:33:03,740 Yes, of course. 806 00:33:03,740 --> 00:33:05,740 I'm grateful for you. 807 00:33:05,740 --> 00:33:07,660 ♪♪ 808 00:33:07,660 --> 00:33:11,030 [ Breathes deeply ] 809 00:33:11,030 --> 00:33:13,330 And also that I have my research. 810 00:33:15,620 --> 00:33:18,250 Speaking of, I think I made a discovery. 811 00:33:18,250 --> 00:33:20,630 I doubt I'll understand a word of it, 812 00:33:20,630 --> 00:33:23,130 but why don't you tell me? 813 00:33:23,130 --> 00:33:25,920 It's huge. 814 00:33:25,920 --> 00:33:27,430 It may even be the key to discovering 815 00:33:27,430 --> 00:33:30,760 what happened to us on that plane. 816 00:33:30,760 --> 00:33:35,270 It's in my fridge in the lab. 817 00:33:35,270 --> 00:33:37,940 My next client canceled. 818 00:33:37,940 --> 00:33:39,150 We have time. 819 00:33:41,110 --> 00:33:42,440 Okay. 820 00:33:45,440 --> 00:33:48,480 The State has decided to reduce the charges 821 00:33:48,480 --> 00:33:51,320 to class A misdemeanor, possession of a firearm. 822 00:33:51,320 --> 00:33:53,650 Judge Trilling: Pretty sweet offer, Counselor. 823 00:33:53,650 --> 00:33:55,150 How does your client plead? 824 00:33:56,990 --> 00:33:58,490 Teresa: [ Whispering ] Stand up and plead no contest. 825 00:34:01,290 --> 00:34:02,910 No contest, Your Honor. 826 00:34:02,910 --> 00:34:06,540 Very well, Mr. Landon. You're sentenced to time served. 827 00:34:06,540 --> 00:34:09,000 Pending processing, you're free to go. 828 00:34:09,000 --> 00:34:10,170 [ Gavel bangs ] 829 00:34:10,170 --> 00:34:12,130 ♪♪ 830 00:34:12,130 --> 00:34:15,170 -Congratulations. -Thank you very much. 831 00:34:15,170 --> 00:34:20,180 ♪♪ 832 00:34:25,140 --> 00:34:29,310 Guess I'm not the only one who blew up their life. [ Door opens, closes ] 833 00:34:29,310 --> 00:34:31,190 Hope it was worth it. 834 00:34:31,190 --> 00:34:35,190 ♪♪ 835 00:34:35,190 --> 00:34:36,950 [ Door scraping ] 836 00:34:36,950 --> 00:34:39,200 [ Manchester Orchestra's "I Know How to Speak" plays ] 837 00:34:39,200 --> 00:34:41,910 ♪ I know how to speak ♪ 838 00:34:45,160 --> 00:34:50,170 ♪ And I know where I'm going ♪ 839 00:34:52,250 --> 00:34:55,130 ♪ I wanted to seek ♪ 840 00:34:58,800 --> 00:35:02,390 No one's ever done anything like that for me. 841 00:35:02,390 --> 00:35:03,760 You didn't just storm the castle -- 842 00:35:03,760 --> 00:35:05,390 You burned it to the ground. 843 00:35:05,390 --> 00:35:07,230 ♪ It's a mirage ♪ 844 00:35:07,230 --> 00:35:10,400 Yeah, well, you weren't supposed to be inside. 845 00:35:10,400 --> 00:35:14,440 ♪ One that leaves me embarrassed ♪ 846 00:35:16,990 --> 00:35:20,280 ♪ 'Cause no one knows me like you ♪ 847 00:35:20,280 --> 00:35:27,200 ♪♪ 848 00:35:27,200 --> 00:35:28,370 Now what? 849 00:35:31,000 --> 00:35:33,170 How does a home-cooked meal sound? 850 00:35:33,170 --> 00:35:37,090 You busted me outta jail. 851 00:35:37,090 --> 00:35:39,430 Least I can do is cook for you. 852 00:35:39,430 --> 00:35:42,350 Yeah, that's true. 853 00:35:42,350 --> 00:35:43,760 ♪♪ 854 00:35:43,760 --> 00:35:45,470 In a surprising turn of events, 855 00:35:45,470 --> 00:35:49,640 Flight 828 passenger and NYPD detective Michaela Stone 856 00:35:49,640 --> 00:35:52,480 took the stand today to exonerate her alleged shooter, 857 00:35:52,480 --> 00:35:53,860 Ezekiel Landon. 858 00:35:53,860 --> 00:35:55,400 How 'bout you turn that crap off? 859 00:35:55,400 --> 00:35:57,400 How 'bout some manners? 860 00:35:57,400 --> 00:35:59,200 ♪♪ 861 00:35:59,200 --> 00:36:01,410 Can you turn that crap off, please? 862 00:36:01,410 --> 00:36:03,200 Amen to that, brother. 863 00:36:03,200 --> 00:36:05,660 828 wing nuts shouldn't be allowed 864 00:36:05,660 --> 00:36:08,500 to carry the badge and gun. 865 00:36:08,500 --> 00:36:10,620 Put those on my tab. 866 00:36:10,620 --> 00:36:15,630 ♪♪ 867 00:36:17,840 --> 00:36:22,840 ♪♪ 868 00:36:25,050 --> 00:36:26,430 Zeke: This could be a disaster. 869 00:36:26,430 --> 00:36:29,100 -Well, let's hope not. -Yeah, let's hope not. 870 00:36:29,100 --> 00:36:31,940 I don't know who's happier that Zeke's back, 871 00:36:31,940 --> 00:36:33,940 you or that giddy little boy. 872 00:36:33,940 --> 00:36:36,400 [ Chuckles ] 873 00:36:36,400 --> 00:36:38,820 Cal seems to think the plane Callings will stop. 874 00:36:41,280 --> 00:36:43,070 You don't? 875 00:36:43,070 --> 00:36:44,700 I think it's bigger than that. 876 00:36:48,240 --> 00:36:49,750 [ Sighs ] 877 00:36:49,750 --> 00:36:53,080 I wish I could protect Cal from all of this. 878 00:36:53,080 --> 00:36:55,170 It really hit home, 879 00:36:55,170 --> 00:36:59,510 how much fear and hatred there is out there. 880 00:36:59,510 --> 00:37:01,510 That woman had so much venom. 881 00:37:01,510 --> 00:37:02,880 [ Footsteps approaching ] 882 00:37:02,880 --> 00:37:04,890 Maybe if she knew what miracles you guys are, 883 00:37:04,890 --> 00:37:06,390 she wouldn't be so scared. 884 00:37:06,390 --> 00:37:08,060 You mean if she knew about the Callings? 885 00:37:08,060 --> 00:37:09,890 Well, if it were me, 886 00:37:09,890 --> 00:37:12,100 I'd share my gift with the world, 887 00:37:12,100 --> 00:37:13,850 make it a better place. 888 00:37:18,190 --> 00:37:19,980 [ Chuckles ] 889 00:37:19,980 --> 00:37:22,280 Where did little Miss Peace and Love come from? 890 00:37:22,280 --> 00:37:23,990 I don't know, but too bad you can't sprinkle 891 00:37:23,990 --> 00:37:25,570 some of that on the gargoyle lady. 892 00:37:28,490 --> 00:37:32,120 The Calling told me to open her eyes, 893 00:37:32,120 --> 00:37:33,790 but I didn't. 894 00:37:33,790 --> 00:37:36,500 ♪♪ 895 00:37:36,500 --> 00:37:38,670 Maybe it's not over, then. 896 00:37:38,670 --> 00:37:42,300 ♪♪ 897 00:37:42,300 --> 00:37:45,380 Who wishes to share their acceptance of the miracle? 898 00:37:45,380 --> 00:37:50,390 ♪♪ 899 00:37:53,980 --> 00:37:56,350 [ Indistinct conversations ] 900 00:37:56,350 --> 00:38:01,360 ♪♪ 901 00:38:03,990 --> 00:38:08,990 ♪♪ 902 00:38:11,580 --> 00:38:14,540 [ Clears throat, breathes deeply ] 903 00:38:14,540 --> 00:38:16,500 Um, I'm Olive. 904 00:38:16,500 --> 00:38:18,460 Together: Hi, Olive. 905 00:38:21,960 --> 00:38:27,550 My dad, my brother, and my aunt were all 828 passengers. 906 00:38:27,550 --> 00:38:30,300 [ Crowd murmuring ] 907 00:38:33,060 --> 00:38:34,600 Since they've returned, 908 00:38:34,600 --> 00:38:39,360 I've been fighting to go back to normal. 909 00:38:39,360 --> 00:38:43,440 I just -- I didn't feel like I belonged anymore. 910 00:38:43,440 --> 00:38:47,400 But, being here... 911 00:38:47,400 --> 00:38:51,030 I now realize that we -- we all belong. 912 00:38:51,030 --> 00:38:54,410 All of us are special. 913 00:38:54,410 --> 00:38:56,410 All of us. 914 00:38:58,420 --> 00:39:01,460 I embrace the miracle, 915 00:39:01,460 --> 00:39:05,590 and I-I really hope my family does, too. 916 00:39:05,590 --> 00:39:07,680 I believe. 917 00:39:07,680 --> 00:39:10,430 Blessed are the children of the returned, 918 00:39:10,430 --> 00:39:12,470 for they will inherit the miracle. 919 00:39:12,470 --> 00:39:15,890 Together: Blessed are the children of the returned, 920 00:39:15,890 --> 00:39:18,600 for they will inherit the miracle. 921 00:39:18,600 --> 00:39:21,190 Blessed are the children of the returned, 922 00:39:21,190 --> 00:39:23,610 for they will inherit the miracle. 923 00:39:23,610 --> 00:39:25,110 You were great today. 924 00:39:25,110 --> 00:39:26,860 You kept the students awake and off their phones. 925 00:39:26,860 --> 00:39:28,820 I'm just glad they didn't boo me. 926 00:39:28,820 --> 00:39:32,070 We want you to lead a seminar on our next faculty retreat -- 927 00:39:32,070 --> 00:39:34,240 "Making Math Accessible." 928 00:39:34,240 --> 00:39:35,450 Great. 929 00:39:35,450 --> 00:39:37,000 [ Horn honks ] Ah, the wife. 930 00:39:37,000 --> 00:39:38,620 Welcome aboard, Ben. Thank you. 931 00:39:38,620 --> 00:39:41,460 I'll show to your new office, Professor Stone. 932 00:39:51,260 --> 00:39:53,140 [ Ominous music plays ] 933 00:39:53,140 --> 00:39:58,560 ♪♪ 934 00:39:58,560 --> 00:39:59,640 What did you do? 935 00:39:59,640 --> 00:40:01,560 I hired him. 936 00:40:01,560 --> 00:40:04,440 "Welcome to my parlor," said the spider to the fly. 937 00:40:04,440 --> 00:40:09,450 ♪♪ 938 00:40:13,660 --> 00:40:18,660 ♪♪ 939 00:40:21,830 --> 00:40:23,960 [ Doorbell rings ] 940 00:40:23,960 --> 00:40:26,500 ♪♪ 941 00:40:26,500 --> 00:40:28,670 You were right. 942 00:40:28,670 --> 00:40:29,840 I found the leak. 943 00:40:29,840 --> 00:40:34,850 ♪♪ 944 00:40:37,100 --> 00:40:38,520 Saanvi: When I found out I had a leak, 945 00:40:38,520 --> 00:40:40,180 I had to see for myself, so... 946 00:40:40,180 --> 00:40:42,390 Vance: You set up your own surveillance. 947 00:40:42,390 --> 00:40:45,400 See? I told you she could help. 948 00:40:45,400 --> 00:40:46,980 What's he doing? 949 00:40:46,980 --> 00:40:49,400 Siphoning samples of my vials so I wouldn't notice. 950 00:40:49,400 --> 00:40:51,280 You know this guy? Dr. Mathews. 951 00:40:51,280 --> 00:40:53,320 But however he's involved, he's not the leak. 952 00:40:53,320 --> 00:40:54,660 How do you know? 953 00:40:54,660 --> 00:40:56,660 I only told one person about that vial. 954 00:41:00,080 --> 00:41:03,000 My psychiatrist, who Mathews introduced me to -- 955 00:41:03,000 --> 00:41:04,580 Dr. Ellen Regier. 956 00:41:04,580 --> 00:41:07,210 I'm sorry, Saanvi. I really am. 957 00:41:07,210 --> 00:41:09,710 We never should've kept you in the dark. 958 00:41:09,710 --> 00:41:13,590 Kudos to your audacity, but now the Major has your findings, 959 00:41:13,590 --> 00:41:15,800 the ramifications of which I can't even begin to describe. 960 00:41:15,800 --> 00:41:17,640 Those vials were fake. 961 00:41:18,930 --> 00:41:20,770 It'll take them weeks to figure it out. 962 00:41:20,770 --> 00:41:22,640 You set up a trap? 963 00:41:23,810 --> 00:41:26,440 Oh, she is a much better spy than you, Stone. 964 00:41:26,440 --> 00:41:29,530 How is Dr. Regier involved in all of this? 965 00:41:29,530 --> 00:41:30,530 Do you have a description? 966 00:41:31,990 --> 00:41:36,120 Alright. Pretty much every top-secret-security-cleared 967 00:41:36,120 --> 00:41:38,620 female in the DoD. 968 00:41:38,620 --> 00:41:40,120 Recognize anyone? 969 00:41:42,580 --> 00:41:44,790 There. 970 00:41:44,790 --> 00:41:46,210 That's her. 971 00:41:46,210 --> 00:41:47,580 You certain? 972 00:41:47,580 --> 00:41:49,750 I poured my heart out to that bitch for months. 973 00:41:49,750 --> 00:41:51,170 Yes, that's her. 974 00:41:51,170 --> 00:41:52,630 "Kathryn Fitz. 975 00:41:52,630 --> 00:41:54,800 Psychological warfare specialist, 976 00:41:54,800 --> 00:41:59,180 30 years in black ops. 977 00:41:59,180 --> 00:42:00,640 Major General." 978 00:42:00,640 --> 00:42:02,680 She's not informing the Major. 979 00:42:03,770 --> 00:42:05,560 She is the Major. 980 00:42:05,560 --> 00:42:09,360 [ Suspenseful music plays ] 981 00:42:09,360 --> 00:42:10,650 Now what? 982 00:42:12,780 --> 00:42:14,610 Now we turn the tables. 983 00:42:14,610 --> 00:42:18,160 ♪♪ 984 00:42:21,450 --> 00:42:26,460 ♪♪ 985 00:42:29,880 --> 00:42:34,880 ♪♪ 986 00:42:38,800 --> 00:42:43,810 ♪♪ 987 00:42:47,480 --> 00:42:52,480 ♪♪ 67897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.