Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,700 --> 00:03:02,410
Radha has it turned on?
- No.
2
00:03:02,660 --> 00:03:03,410
What happened?
3
00:03:03,660 --> 00:03:04,950
I'm checking, Krishna.
4
00:03:05,040 --> 00:03:06,990
Fast, Bittu will wake up.
5
00:03:07,080 --> 00:03:08,290
Yes, yes, yes, its on.
6
00:03:08,370 --> 00:03:09,540
Make it fast.
7
00:03:09,620 --> 00:03:10,410
Did you put in the batteries?
8
00:03:10,500 --> 00:03:12,080
Yes. It's on.
9
00:03:12,160 --> 00:03:14,660
Today is Bittu's birthday.
Did you feed the date?
10
00:03:14,870 --> 00:03:18,740
Yeah, yeah, okay date. Thirteen.
11
00:03:21,370 --> 00:03:23,870
Since we got married,
I've wanted to tell you something.
12
00:03:23,950 --> 00:03:25,160
I will tell you today.
13
00:03:25,330 --> 00:03:26,120
I've got you a gift too...
14
00:03:26,200 --> 00:03:27,830
I am not in the mood
to listen to you now.
15
00:03:27,870 --> 00:03:29,700
We have to give gifts to Bittu.
16
00:03:29,790 --> 00:03:32,490
Lets finish what's important.
Everyone is waiting downstairs.
17
00:03:36,250 --> 00:03:38,330
Happy happy birthday Bittu.
18
00:03:38,410 --> 00:03:40,330
You have become a
very big boy today.
19
00:03:40,660 --> 00:03:43,120
There is no one else
more dangerous than you.
20
00:03:43,200 --> 00:03:45,790
But you have to become
even more dangerous, okay?
21
00:03:46,120 --> 00:03:48,660
You should break all
the gifts I got you in a week.
22
00:03:48,750 --> 00:03:51,330
Only then will you get new ones.
23
00:03:51,410 --> 00:03:52,950
That's enough, turn it here.
24
00:03:56,080 --> 00:03:58,540
Happy birthday Dear.
25
00:03:58,750 --> 00:04:01,120
Has it already been 6 years Bittu?
26
00:04:01,540 --> 00:04:05,410
From the time you were born until now,
I don't know how time has gone.
27
00:04:05,750 --> 00:04:09,450
Before you were born,
I don't remember anything at all.
28
00:04:09,620 --> 00:04:12,660
You're the best boy
in the whole world.
29
00:04:12,750 --> 00:04:15,660
And thank you, thank you
for selecting me as your mother.
30
00:04:17,250 --> 00:04:20,830
You have to grow even bigger,
study well, help everyone...
31
00:04:20,910 --> 00:04:26,080
...make everyone say Bittu
is a good boy and do us proud, okay?
32
00:04:27,040 --> 00:04:28,200
I love you.
33
00:04:28,700 --> 00:04:29,870
Come, let's go!
34
00:04:31,370 --> 00:04:32,620
Ladies first.
35
00:05:10,000 --> 00:05:12,540
Bittu. Bittu.
36
00:05:13,000 --> 00:05:16,540
Get up. Bittu wake up. Bittu.
37
00:05:17,160 --> 00:05:21,620
Bittu, get up.
38
00:05:21,700 --> 00:05:26,450
Bittu, get up sweetie.
Get up, get up, get up, get up.
39
00:05:26,540 --> 00:05:28,330
Get up, get up.
40
00:05:28,410 --> 00:05:30,370
Happy birthday dear.
- Happy birthday sweetie.
41
00:05:30,450 --> 00:05:32,660
Happy birthday Bittu.
42
00:05:32,750 --> 00:05:33,990
Thank you mummy.
43
00:05:34,080 --> 00:05:35,660
Where are my gifts daddy?
44
00:05:36,540 --> 00:05:39,620
Hugs and kisses for mom,
but dad has to get the gifts?
45
00:05:39,700 --> 00:05:41,830
Not fair Bittu, not fair at all.
46
00:05:41,870 --> 00:05:45,540
Happy birthday dear.
- Thank you daddy.
47
00:05:45,830 --> 00:05:47,240
Where are my gifts?
48
00:05:47,330 --> 00:05:48,910
They are in the hall, go and see.
49
00:06:36,910 --> 00:06:39,790
Surprise!
50
00:06:40,830 --> 00:06:45,370
Bittu, how is the cycle?
Its good, right?
51
00:06:45,410 --> 00:06:46,790
Yes daddy, thank you.
52
00:06:46,870 --> 00:06:48,450
That's enough, give it to me.
- Come on Bittu, Bittu.
53
00:06:48,540 --> 00:06:49,990
Light the candle.
54
00:06:51,910 --> 00:06:58,870
Happy birthday to you,
happy birthday to you.
55
00:06:58,950 --> 00:07:01,990
Happy birthday dear Bittu.
56
00:07:02,080 --> 00:07:05,410
Bittu, Bittu. Make a wish, make a wish.
57
00:07:11,290 --> 00:07:16,120
Mom and dad should never fight
both of them should always be happy.
58
00:07:16,330 --> 00:07:19,120
Happy birthday to you.
59
00:07:21,450 --> 00:07:24,120
Come Bittu, cut it.
You made a wish, right?
60
00:07:24,200 --> 00:07:25,290
You made a wish, right?
- Yes daddy.
61
00:07:25,370 --> 00:07:26,950
Cut a big piece.
62
00:07:28,950 --> 00:07:30,910
Why are you doing that?
- What happened Krishna?
63
00:07:31,000 --> 00:07:32,580
What are you doing?
64
00:07:33,660 --> 00:07:40,040
I don't like a knife on Bittu's name.
Shall we cut the cake?
65
00:07:46,950 --> 00:07:48,370
Cut it Bittu.
66
00:08:08,120 --> 00:08:12,410
Bittu, Bittu, Bittu. Here, have cake.
Bittu look here. Look here.
67
00:08:12,500 --> 00:08:15,700
Happy birthday to you.
- Look here.
68
00:08:15,790 --> 00:08:19,370
Happy birthday.
- Happy birthday.
69
00:08:22,540 --> 00:08:24,990
I'm taking two of course.
- Okay, take it.
70
00:08:31,540 --> 00:08:33,740
Bittu, why aren't you playing?
71
00:08:34,000 --> 00:08:37,660
Have I ever played without you?
Where did you go?
72
00:08:37,870 --> 00:08:39,870
Mom will never go anywhere, sweetheart.
73
00:08:40,080 --> 00:08:41,160
Whenever you want me...
74
00:08:41,250 --> 00:08:44,240
...you just have to say mom and
I will be right there next to you.
75
00:08:44,330 --> 00:08:46,370
I am here now. Come lets go play.
76
00:09:56,540 --> 00:10:02,200
"A dream that has touched
my eyes has shown you to me"
77
00:10:02,500 --> 00:10:06,160
"And transformed me into you"
78
00:10:06,540 --> 00:10:12,940
"Like magic, like an enchanting spell"
79
00:10:12,940 --> 00:10:16,120
"You smiles pulled my heart"
80
00:10:16,660 --> 00:10:19,800
"I am in you"
81
00:10:19,830 --> 00:10:22,360
"Though I am in you"
82
00:10:22,370 --> 00:10:27,450
"I wished for you love"
83
00:10:27,750 --> 00:10:30,020
"I am in you"
84
00:10:30,020 --> 00:10:32,330
"I became your companion"
85
00:10:32,410 --> 00:10:36,290
"I've loved only you"
86
00:10:36,790 --> 00:10:44,060
"A dream that has
touched my eyes"
87
00:11:19,700 --> 00:11:24,830
"Until today, happiness
is in abundance"
88
00:11:25,120 --> 00:11:30,290
"Don't why it has left me now"
89
00:11:30,910 --> 00:11:33,080
"Has the moonlight become darkness"
90
00:11:33,370 --> 00:11:35,700
"Have the smiles disappeared"
91
00:11:35,910 --> 00:11:40,200
"Have the sorrows followed
me like a shadow"
92
00:11:40,370 --> 00:11:45,290
"A wound has evoked in me"
93
00:11:45,370 --> 00:11:50,830
"Will time show me the path"
94
00:11:51,120 --> 00:11:53,290
"I am you"
95
00:11:53,330 --> 00:11:55,700
"I am your silence"
96
00:11:55,790 --> 00:12:00,990
"My heart is filled
with your thoughts"
97
00:12:01,200 --> 00:12:04,040
"Am I not there with you"
98
00:12:05,330 --> 00:12:12,560
"A dream that has
touched my eyes"
99
00:12:34,040 --> 00:12:39,040
"Oh moon, come with us"
100
00:12:39,120 --> 00:12:41,490
"Are you hiding above"
101
00:12:41,580 --> 00:12:44,080
"Oh lovely rain"
102
00:12:44,160 --> 00:12:46,620
"At least you come"
103
00:12:46,700 --> 00:12:49,200
"Will you dance with us"
104
00:13:04,580 --> 00:13:06,370
Krishna, what is this?
105
00:13:06,450 --> 00:13:09,990
From now on,
I will put a rupee for every time...
106
00:13:10,080 --> 00:13:12,370
...we fight I will buy
something with that money.
107
00:13:19,700 --> 00:13:21,990
Why are you blaming me?
Its not only in my hands.
108
00:13:22,200 --> 00:13:26,330
I keep telling her I'm sorry, I'm
sorry at least a hundred times a day.
109
00:13:26,790 --> 00:13:28,990
Saying that you're sorry
a hundred times a day is fine...
110
00:13:29,080 --> 00:13:31,910
...but do you tell her
'I Love You' at least once a day?
111
00:13:32,080 --> 00:13:33,330
Once a week?
112
00:13:33,910 --> 00:13:35,080
A month?
113
00:13:35,540 --> 00:13:38,740
Have you ever told her at
least once since you've been married?
114
00:13:39,120 --> 00:13:41,620
Ours was an arranged marriage.
She is my wife.
115
00:13:41,700 --> 00:13:43,080
Oh, sorry.
116
00:13:43,160 --> 00:13:45,290
So if she's your wife you
don't have to tell her. Is that it?
117
00:13:45,370 --> 00:13:46,870
What are you saying?
118
00:13:46,950 --> 00:13:49,160
You know how much I love her.
119
00:13:49,250 --> 00:13:52,290
It doesn't matter if I know it,
or the people around you know it.
120
00:13:52,370 --> 00:13:53,740
Your wife needs to know.
121
00:13:54,410 --> 00:13:55,910
And you need to say it.
122
00:13:56,000 --> 00:13:58,040
Its not like love exists
only if you say it...
123
00:13:58,120 --> 00:13:59,700
...but when you love someone,
you must say it.
124
00:14:01,410 --> 00:14:02,790
Gift her something.
125
00:14:02,870 --> 00:14:08,160
It should be something that she loves,
but she should not know that you know.
126
00:14:08,370 --> 00:14:09,160
Surprise her.
127
00:14:09,250 --> 00:14:14,410
Jawaharlal Nehru was
born on November 14th and...
128
00:14:14,500 --> 00:14:15,950
What is this word mom?
129
00:14:17,250 --> 00:14:18,330
You keep reading.
130
00:14:18,580 --> 00:14:22,080
F-O-U-G-H-T, what is it?
131
00:14:22,410 --> 00:14:23,330
Go.
132
00:14:26,290 --> 00:14:31,540
"Don't know how far
this distance takes us"
133
00:14:31,620 --> 00:14:36,580
"Don't know when
this silence breaks"
134
00:14:37,290 --> 00:14:39,740
"Has the relationship vaporized"
135
00:14:39,830 --> 00:14:42,200
"Has the fights become your life"
136
00:14:42,290 --> 00:14:46,490
"And has your love become non-existent
like writings written on water"
137
00:14:46,790 --> 00:14:51,790
"Why does this life exist anymore"
138
00:14:51,870 --> 00:14:56,740
"Is it to fill my eyes with tears"
139
00:14:57,450 --> 00:14:59,620
"I'll come with you"
140
00:14:59,700 --> 00:15:02,300
"I'll become your shadow"
141
00:15:02,320 --> 00:15:07,490
"Although you're angry at me"
142
00:15:07,580 --> 00:15:10,780
"Am I not there in you"
143
00:15:51,370 --> 00:15:53,660
What is this Krishna?
It must have been a mistake.
144
00:15:53,750 --> 00:15:54,990
Is this a mistake? Its negligence.
145
00:15:55,080 --> 00:15:56,910
Its not Krishna.
Just listen to me please.
146
00:15:57,000 --> 00:15:59,870
How many times did I tell you
not to put Bittu's name on the cake?
147
00:15:59,950 --> 00:16:03,540
I told the baker Krishna,
but he put it out of habit.
148
00:16:03,620 --> 00:16:06,120
What? You said don't,
but the baker did it anyway. Is that it?
149
00:16:06,370 --> 00:16:08,240
What I'm saying is that
everyone writes the name, right?
150
00:16:08,330 --> 00:16:10,200
So out of habit he must have put it.
151
00:16:10,290 --> 00:16:11,660
How does he know Bittu's name?
152
00:16:11,750 --> 00:16:13,660
You make the mistake,
and you put the blame on everyone else.
153
00:16:13,750 --> 00:16:17,080
Krishna, I understand my mistakes.
I really don't know how to tell you.
154
00:16:17,160 --> 00:16:20,740
All day I've been trying to tell you.
I even got you a gift.
155
00:16:20,830 --> 00:16:24,370
Your words, your lies,
and now you've got gifts to cheat me?
156
00:16:24,580 --> 00:16:26,660
What is this Krishna?
Why are we fighting?
157
00:16:26,910 --> 00:16:28,910
Everyday, however careful I am,
something or the other happens.
158
00:16:29,000 --> 00:16:30,330
Is this why we got married?
159
00:16:30,410 --> 00:16:31,240
What?
160
00:16:31,500 --> 00:16:34,040
Instead of staying together...
161
00:16:34,120 --> 00:16:35,540
...fighting and dying like this,
separating is better.
162
00:16:35,910 --> 00:16:38,580
Everyday some fight or the other,
some tension or the other.
163
00:16:38,660 --> 00:16:39,620
What did you say?
164
00:16:41,450 --> 00:16:42,950
Tensions.
165
00:16:44,160 --> 00:16:45,540
What did you say before that?
166
00:16:47,370 --> 00:16:48,700
You said we should separate, right?
167
00:16:49,250 --> 00:16:51,160
Krishna that is not my intention.
168
00:16:51,250 --> 00:16:52,040
You said it.
169
00:16:52,120 --> 00:16:54,330
I didn't mean that Krishna.
- You want to separate, right?
170
00:16:54,410 --> 00:16:56,330
I didn't say that at all Krishna.
- Lets separate.
171
00:16:56,540 --> 00:16:59,200
If the thought wasn't in your head,
you wouldn't have said it right?
172
00:16:59,290 --> 00:17:01,740
Krishna that is not my intention.
Just listen to me once.
173
00:17:01,830 --> 00:17:03,830
You should have just told me.
Why this torture?
174
00:17:04,000 --> 00:17:05,580
Krishna what are you saying?
175
00:17:05,950 --> 00:17:06,950
You be happy.
176
00:17:08,120 --> 00:17:10,410
I will not come between both of you.
177
00:17:10,750 --> 00:17:11,870
Both? What both?
178
00:17:13,450 --> 00:17:17,290
We will meet a lawyer tomorrow
itself and apply for a divorce.
179
00:17:59,870 --> 00:18:02,740
Mom.
180
00:18:02,830 --> 00:18:05,200
Mom and dad have gone out.
181
00:18:05,290 --> 00:18:08,950
They will be back in an hour.
Milk is on the table. Drink it up.
182
00:18:15,540 --> 00:18:16,040
Hello.
183
00:18:16,120 --> 00:18:18,450
Hello madam, this is Murthi speaking.
184
00:18:18,540 --> 00:18:20,040
I have performed
the 'veneration' as you wanted.
185
00:18:20,120 --> 00:18:21,660
When do you want me
to bring the 'offerings'?
186
00:18:21,750 --> 00:18:23,540
Mother isn't at home.
187
00:18:23,620 --> 00:18:27,990
Oh Bittu its you.
Alright then, I shall call back.
188
00:18:28,080 --> 00:18:28,870
Okay.
189
00:19:02,660 --> 00:19:04,120
Now are you happy?
190
00:19:05,120 --> 00:19:05,990
What?
191
00:19:07,160 --> 00:19:08,580
There is no one to stop you.
192
00:19:09,750 --> 00:19:10,870
No wife...
193
00:19:11,410 --> 00:19:12,370
...no son.
194
00:19:12,660 --> 00:19:14,870
From now you'll be happy right?
With her?
195
00:19:15,700 --> 00:19:16,990
What are you saying?
196
00:19:17,290 --> 00:19:20,620
We may fight. We might not get along.
197
00:19:21,370 --> 00:19:22,790
But Bittu?
198
00:19:24,250 --> 00:19:26,160
Did you think about him?
199
00:19:27,660 --> 00:19:28,990
Are you that selfish?
200
00:19:30,540 --> 00:19:34,830
For marrying a person like you,
divorce isn't enough. I should be dead.
201
00:19:34,910 --> 00:19:35,870
Krishna.
202
00:19:36,250 --> 00:19:37,080
Radha.
203
00:20:05,250 --> 00:20:10,290
Krishna.
Krishna, Krishna. Get up Krishna.
204
00:20:10,370 --> 00:20:13,120
Open your eyes, Krishna.
Please Krishna, wake up.
205
00:20:13,200 --> 00:20:17,540
Come on Krishna. Come on, come on.
206
00:20:17,830 --> 00:20:22,330
Krishna I cannot live without you.
I cannot live without Bittu and you.
207
00:20:23,620 --> 00:20:24,910
Krishna, wake up.
208
00:20:58,200 --> 00:21:02,870
God created Human Beings,
he also created Love, and the Mind.
209
00:21:03,160 --> 00:21:06,410
Why was God, who was able to keep
a limit to the duration of human life...
210
00:21:06,500 --> 00:21:10,240
...unable to keep limits on the Mind,
and on Love?
211
00:21:10,540 --> 00:21:14,660
That is why, to further eternal love...
212
00:21:14,750 --> 00:21:19,410
...God keeps bringing some people back
to life again, repeatedly.
213
00:21:19,540 --> 00:21:27,580
English Translation:
Us
214
00:21:29,950 --> 00:21:37,950
Few Years Later...
215
00:21:35,950 --> 00:21:40,370
We are proudly hosting
this award function...
216
00:21:40,450 --> 00:21:45,740
...in the financial capital
of our country MUMBAI.
217
00:21:46,040 --> 00:21:49,870
This year the Business
Man of the year award goes to...
218
00:21:49,950 --> 00:21:54,790
...the CMD of Radha and Krishna
group of Industries, Mr. Nageswara Rao.
219
00:22:02,620 --> 00:22:05,790
I would now like to
speak a few words about him.
220
00:22:06,120 --> 00:22:09,540
Having lost his parents
at the tender age of six...
221
00:22:09,620 --> 00:22:12,950
...the personal tragedy did not stop
him from excelling in his academics...
222
00:22:13,040 --> 00:22:15,870
...he is an alumni of IIT, Mumbai.
223
00:22:16,250 --> 00:22:18,580
He started his own business...
224
00:22:18,660 --> 00:22:21,080
...thereby fulfilling
his desire to be his own boss.
225
00:22:21,160 --> 00:22:23,950
In 5 years,
with a workforce of 55000 people...
226
00:22:24,040 --> 00:22:26,910
...and a yearly turnover
of 1500 crores...
227
00:22:27,000 --> 00:22:32,200
...the company entered the Fortune
500 list. This not an ordinary feat.
228
00:22:32,290 --> 00:22:35,620
On a lighter note, when asked
about his personal life at an event.
229
00:22:35,830 --> 00:22:38,740
Where he was declared one of the most
eligible bachelors in the country...
230
00:22:38,830 --> 00:22:41,040
...he remarked that
he was already married...
231
00:22:41,120 --> 00:22:44,120
...and that his company
was his wife and one true love.
232
00:22:44,200 --> 00:22:47,870
Please welcome the businessman
of the year, Mr. Nageswara Rao.
233
00:22:57,450 --> 00:22:59,330
Our country needs more people like you.
234
00:22:59,410 --> 00:23:00,490
Thank you sir.
- Congratulations.
235
00:23:00,580 --> 00:23:01,410
Its an honor.
236
00:23:12,620 --> 00:23:17,370
Mom, Dad.
Missing you guys so much today.
237
00:23:18,330 --> 00:23:21,160
Wherever you both are,
I hope I've made you proud today.
238
00:23:21,910 --> 00:23:26,120
Mom, I've made all
your dreams come true.
239
00:23:26,910 --> 00:23:30,290
Without your blessings, I know
this would not have been possible.
240
00:23:31,160 --> 00:23:33,620
Even though you both are not with me...
241
00:23:33,700 --> 00:23:36,700
...I have lived every minute
thinking you are right here.
242
00:23:37,160 --> 00:23:43,870
But today, while receiving the
award from the President, I missed you.
243
00:23:49,330 --> 00:23:52,120
Mumbai Airport
244
00:23:58,290 --> 00:23:59,700
Excuse me.
- Ladies first.
245
00:23:59,790 --> 00:24:02,290
It's okay.
- No, no. I always insist ladies first.
246
00:24:02,370 --> 00:24:03,620
Please.
- Thank you.
247
00:24:03,790 --> 00:24:04,660
Thank you.
248
00:24:20,120 --> 00:24:24,830
Hello there,
excuse me, you are disturbing me.
249
00:25:08,700 --> 00:25:10,040
Dad.
250
00:25:13,500 --> 00:25:15,370
May I help you, sir?
- Can I get the bottle of water, please.
251
00:25:15,450 --> 00:25:16,490
Sure.
252
00:25:36,120 --> 00:25:39,700
Do you know why our elders
have always say Ladies first.
253
00:25:40,160 --> 00:25:44,080
When ladies walk ahead of us it
is for us to stand behind them admiring.
254
00:25:53,660 --> 00:25:55,410
Excuse me.
255
00:25:56,540 --> 00:25:57,790
Are you going to Hyderabad.
256
00:25:57,870 --> 00:26:01,660
Me? Gannavaram.
257
00:26:02,950 --> 00:26:04,790
Isn't this the flight to Hyderabad?
258
00:26:05,000 --> 00:26:08,490
Excuse me I think I am on the wrong
flight excuse me wrong flight, hello.
259
00:26:08,580 --> 00:26:09,910
No, no this is the correct flight.
260
00:26:10,000 --> 00:26:11,950
Then why did you agree
when I said Gannavaram.
261
00:26:12,040 --> 00:26:13,410
This is the flight to Hyderabad right.
- Hyderabad.
262
00:26:13,500 --> 00:26:14,410
Then okay.
263
00:26:20,330 --> 00:26:21,410
Excuse me.
264
00:26:22,080 --> 00:26:24,160
Where do you stay in Hyderabad?
265
00:26:24,790 --> 00:26:25,700
Hostel.
266
00:26:28,540 --> 00:26:29,790
Which college?
267
00:26:32,450 --> 00:26:33,290
St. Xavier's.
268
00:26:33,370 --> 00:26:35,290
Oh! St. Xavier's.
269
00:26:39,000 --> 00:26:40,200
Which group?
270
00:26:44,870 --> 00:26:48,080
Do not tell anybody naxal group.
271
00:26:56,910 --> 00:26:57,790
Excuse me.
272
00:26:58,870 --> 00:26:59,950
I am Nageswara Rao.
273
00:27:00,500 --> 00:27:02,410
Hi, I am Nagarjuna.
274
00:27:03,330 --> 00:27:06,080
You have told me so
much right I am very happy.
275
00:27:06,160 --> 00:27:08,740
From now I won't eat your
brains with any more questions...
276
00:27:08,830 --> 00:27:10,870
...peacefully enjoy your music.
277
00:27:47,250 --> 00:27:50,080
What is this? What is happening here?
278
00:27:51,450 --> 00:27:53,990
What is with the phone photo and camera?
279
00:27:54,080 --> 00:27:55,870
Hello what is going on?
What are you doing?
280
00:27:56,200 --> 00:27:57,040
Nothing just casually.
281
00:27:57,370 --> 00:28:01,240
Casually? Hello you were cheek to
cheek with me and you call that casual.
282
00:28:01,500 --> 00:28:03,240
Oh God no please
do not misunderstand me.
283
00:28:03,330 --> 00:28:05,950
You make the mistake and
then tell me not to misunderstand.
284
00:28:06,200 --> 00:28:08,410
No, no there is something fishy here.
285
00:28:08,500 --> 00:28:10,950
No, no this is just for my memories.
286
00:28:11,330 --> 00:28:13,700
Memories?
I do not want any such memories.
287
00:28:14,120 --> 00:28:16,540
I thought that only
women do not have security...
288
00:28:16,620 --> 00:28:17,790
...but it seems that
men are also not safe.
289
00:28:17,870 --> 00:28:21,620
What is your intention? I cannot
jump out of a closed flight is that it.
290
00:28:21,870 --> 00:28:23,620
Excuse me, ma'am.
I want to change my seat.
291
00:28:23,700 --> 00:28:25,580
No, no. Actually I want
to change the goddamn flight.
292
00:28:25,660 --> 00:28:26,620
I am sorry. I am sorry.
- Please, please.
293
00:28:27,160 --> 00:28:28,200
I will sit far away.
294
00:28:28,580 --> 00:28:29,370
Far away.
295
00:28:31,660 --> 00:28:35,120
More that leg keep that hand there.
296
00:28:36,790 --> 00:28:38,080
Maintain this distance.
297
00:28:38,790 --> 00:28:41,990
Oh, God! Crazy guy.
298
00:28:44,160 --> 00:28:46,290
How dare he come that close to me?
299
00:28:48,370 --> 00:28:49,660
That guy!
300
00:29:06,830 --> 00:29:09,580
"Ladies and Gentlemen! The flight..."
301
00:29:10,660 --> 00:29:12,660
Where is he? Where? Where?
302
00:29:12,750 --> 00:29:13,950
"Please wait in 013 gate."
303
00:29:21,500 --> 00:29:23,410
Hello, Mr. Nagarjuna. It is me.
304
00:29:23,500 --> 00:29:24,950
No, no, no. I remember you.
305
00:29:25,040 --> 00:29:26,240
No, no wait there I am coming.
306
00:29:26,330 --> 00:29:27,540
I will drop you.
- I am going now, bye see you.
307
00:29:27,620 --> 00:29:28,740
I have a car. I have a car.
308
00:29:28,830 --> 00:29:30,290
One minutes. One minutes, please.
309
00:29:30,370 --> 00:29:32,540
Oh God, damn it. Where is my bag?
310
00:29:33,040 --> 00:29:34,700
Why is he following me like this?
311
00:29:37,080 --> 00:29:38,620
Hello, Mr. Nagarjuna.
312
00:29:38,700 --> 00:29:40,790
Wait, Wait I am coming.
- Okay, I am leaving, see you bye-bye.
313
00:30:04,790 --> 00:30:06,580
Bittu's 6th Birthday
314
00:30:07,620 --> 00:30:09,410
Happy, happy, happy birthday, Bittu.
315
00:30:09,620 --> 00:30:12,290
There is no one else
more dangerous than you.
316
00:30:12,370 --> 00:30:14,740
But you have to become
even more dangerous, okay?
317
00:30:15,200 --> 00:30:17,990
You should break all the gifts
I got you in a week only...
318
00:30:18,080 --> 00:30:20,790
...then will you get new ones.
319
00:30:20,870 --> 00:30:21,830
That is enough turn it here.
320
00:30:23,950 --> 00:30:26,330
Happy happy birthday Dear.
321
00:30:26,410 --> 00:30:28,700
Has it already been 6 years Bittu.
322
00:30:28,790 --> 00:30:32,540
Since you were born till now.
I do not know where time has gone.
323
00:30:33,000 --> 00:30:36,620
Before you I do not
remember anything at all.
324
00:30:37,080 --> 00:30:39,700
You are the best boy
in the whole world dear.
325
00:30:40,000 --> 00:30:43,490
You have to grow even bigger
study well help everyone...
326
00:30:43,580 --> 00:30:48,240
...everyone should say Bittu
is a good boy and make us proud.
327
00:30:48,330 --> 00:30:51,290
And thank you, thank you
for selecting me as your mother.
328
00:30:59,200 --> 00:31:00,330
Buddy.
329
00:31:01,450 --> 00:31:03,660
If someone ever told me that
this is possible...
330
00:31:03,750 --> 00:31:05,580
...I would have never believed it.
331
00:31:06,870 --> 00:31:08,410
But I saw Dad.
332
00:31:08,660 --> 00:31:09,990
He sat right next to me.
333
00:31:10,410 --> 00:31:12,290
I spoke to him.
334
00:31:13,160 --> 00:31:15,370
It was a wonderful moment.
335
00:31:15,620 --> 00:31:17,330
Just fantastic, Buddy.
336
00:31:18,410 --> 00:31:24,330
If Dad is reborn then should
not Mom also be reborn somewhere.
337
00:31:25,500 --> 00:31:27,080
I should search for her right.
338
00:31:28,950 --> 00:31:30,240
I will search, Buddy.
339
00:31:30,580 --> 00:31:33,950
Wherever she is I will
search until I find her.
340
00:32:43,870 --> 00:32:44,660
Mom.
341
00:33:13,540 --> 00:33:16,120
Whenever you need me you
just have to say Mom out loud...
342
00:33:16,160 --> 00:33:17,410
...and I will be
right there next to you.
343
00:33:19,950 --> 00:33:21,120
I've come have not I?
344
00:34:03,950 --> 00:34:06,910
The bookstore is somewhere,
here lets go there.
345
00:34:45,910 --> 00:34:48,040
Excuse me. Have we met before?
346
00:34:48,370 --> 00:34:49,290
Sorry.
347
00:34:49,330 --> 00:34:51,330
We have met somewhere, have not we?
348
00:34:53,620 --> 00:34:58,740
I feel like we have met
before like I know you quite well.
349
00:35:00,370 --> 00:35:02,080
Some connection.
350
00:35:04,370 --> 00:35:05,660
No.
351
00:35:07,000 --> 00:35:09,330
This cannot be the first
time we are meeting right.
352
00:35:10,500 --> 00:35:11,950
Do not you feel like you have seen me.
353
00:35:12,830 --> 00:35:14,950
When I feel like I
have seen you before...
354
00:35:15,040 --> 00:35:16,990
...then you also should feel
like you have seen me before right.
355
00:35:17,620 --> 00:35:18,700
Do not you remember me.
356
00:35:18,950 --> 00:35:20,160
Please think!
357
00:35:21,080 --> 00:35:22,740
Some link?
358
00:35:26,080 --> 00:35:27,120
Please think!
359
00:35:27,160 --> 00:35:30,410
Priya is this the book you
were looking for? This is it right.
360
00:35:31,080 --> 00:35:33,410
Chinni is about 6 years old right?
- Yes.
361
00:35:39,040 --> 00:35:40,370
Then this is the perfect gift.
362
00:35:40,410 --> 00:35:42,160
He will like it right?
- Shall I buy it?
363
00:35:42,700 --> 00:35:45,080
You can buy it confidently,
it is a fantastic book.
364
00:35:46,250 --> 00:35:48,040
You know this book.
- Yes.
365
00:35:48,370 --> 00:35:50,950
When I was little my mother
used to read it out to me.
366
00:35:51,160 --> 00:35:52,540
Otherwise I would not sleep.
367
00:35:52,620 --> 00:35:56,620
It became such a habit that
even now if I cannot sleep I read it.
368
00:35:57,870 --> 00:35:59,990
It makes me feel like
my mother is right next to me.
369
00:36:00,040 --> 00:36:01,740
Even now your mother
is right next to you.
370
00:36:03,660 --> 00:36:05,370
I am talking about
the book in your hands.
371
00:36:08,370 --> 00:36:11,040
You seem very attached to your mother.
372
00:36:11,250 --> 00:36:14,410
She is the most wonderful
person I have ever known in my life.
373
00:36:14,910 --> 00:36:18,830
My Dad sat next to me for
two hours but could not recognize me.
374
00:36:19,040 --> 00:36:22,200
But my mother she came searching for me.
375
00:36:22,790 --> 00:36:27,410
I mean the connection between a mother
and child is a magical connection right?
376
00:36:27,450 --> 00:36:28,240
True.
377
00:36:30,000 --> 00:36:31,080
What are you doing?
378
00:36:31,750 --> 00:36:33,990
I run a business in cyber city.
379
00:36:34,080 --> 00:36:37,120
No not that,
what is your plan after this?
380
00:36:37,200 --> 00:36:38,290
Nothing, nothing.
381
00:36:38,580 --> 00:36:40,450
I am starving.
Would you like to join us for lunch?
382
00:36:40,540 --> 00:36:41,540
Me?
- Priya.
383
00:36:42,250 --> 00:36:43,740
One minute.
384
00:36:44,160 --> 00:36:47,620
Have you gone mad?
You are calling a stranger for lunch.
385
00:36:52,750 --> 00:36:55,330
Hi. I am sorry I didn't
introduce myself. I am Priya.
386
00:36:55,790 --> 00:36:56,910
I am Nageswara Rao.
387
00:36:57,000 --> 00:36:58,950
This is Divya.
- Hi.
388
00:36:59,000 --> 00:37:00,700
Now he is no longer
a stranger to us right?
389
00:37:02,290 --> 00:37:04,830
Now Divya,
would you like to join us for lunch?
390
00:37:04,910 --> 00:37:06,040
Please.
391
00:37:07,120 --> 00:37:09,950
Of all the women in the world
my mother is the most beautiful.
392
00:37:10,040 --> 00:37:14,160
Most guys talk about girls
all the time but listening to a guy...
393
00:37:14,250 --> 00:37:19,080
...talk about his mother for
so long with such love first time.
394
00:37:19,870 --> 00:37:23,410
Talking about your mother
is the same as talking to her right?
395
00:37:23,950 --> 00:37:25,120
Well said.
396
00:37:25,750 --> 00:37:27,950
Priya, lets go it is getting late.
397
00:37:28,950 --> 00:37:30,200
What is your hurry?
398
00:37:30,250 --> 00:37:32,540
We have an exam tomorrow
have you forgotten.
399
00:37:32,660 --> 00:37:35,740
Whether we study or not we won't
understand it then why the tension.
400
00:37:36,200 --> 00:37:37,240
What exam?
401
00:37:37,290 --> 00:37:38,450
Economics.
402
00:37:39,250 --> 00:37:40,410
What is the topic?
403
00:37:40,580 --> 00:37:42,490
Theory of diminishing.
404
00:37:42,830 --> 00:37:44,620
Marginal Utility.
405
00:37:45,200 --> 00:37:45,740
Do you know it?
406
00:37:45,790 --> 00:37:47,160
It is really easy.
407
00:37:47,250 --> 00:37:52,240
Hello excuse me may I borrow your pen?
I will explain it to you It is so easy.
408
00:38:26,700 --> 00:38:27,910
That is all?
- Yes.
409
00:38:27,950 --> 00:38:30,660
You got it right?
Otherwise I will explain it again.
410
00:38:30,870 --> 00:38:32,330
I have clearly understood.
411
00:38:32,410 --> 00:38:34,790
I can actually go right
now and write the exam.
412
00:38:34,870 --> 00:38:37,990
Oh my God! I am going to
pass economics for the first time.
413
00:38:38,040 --> 00:38:39,990
Priya lets go it is getting late.
414
00:38:41,410 --> 00:38:43,740
Oh my God!
Nageswara we have to leave now...
415
00:38:43,830 --> 00:38:46,290
...my warden is a devil.
She will murder us if we are late.
416
00:38:46,330 --> 00:38:47,490
Okay bye.
- Okay mother.
417
00:38:47,580 --> 00:38:48,790
Take this with you.
418
00:38:50,660 --> 00:38:52,740
What okay won't you take my number?
419
00:38:52,830 --> 00:38:56,200
You took the trouble to teach me and do
not you want to find out how I did it.
420
00:38:56,290 --> 00:38:57,200
Take it down.
421
00:38:57,290 --> 00:39:00,370
9949012233.
422
00:39:00,410 --> 00:39:01,370
Okay.
- Okay.
423
00:39:01,450 --> 00:39:05,490
My exam gets over at 12:30 tomorrow
if you do not call me by 12:31 .
424
00:39:05,540 --> 00:39:06,700
I will call.
425
00:39:06,790 --> 00:39:08,240
Okay, bye.
- Bye.
426
00:39:10,290 --> 00:39:11,950
Bye-bye.
- Bye.
427
00:39:14,500 --> 00:39:16,660
Bye.
- Bye-bye.
428
00:40:12,450 --> 00:40:16,160
What my sons, I say what
the heaven are you doing here?
429
00:40:16,370 --> 00:40:19,910
There are only ten days left for
our colleges Deep Woods youth festival.
430
00:40:19,950 --> 00:40:22,660
Till now you haven't been able
to raise any sponsorship for it.
431
00:40:22,750 --> 00:40:24,660
You stupid.. My Lord.
432
00:40:25,410 --> 00:40:27,870
That's because
we are so focused on our studies...
433
00:40:27,950 --> 00:40:29,290
...we even study in our sleep, Father.
434
00:40:29,330 --> 00:40:33,330
A student who passes at least
one subject a year can say this.
435
00:40:34,250 --> 00:40:36,740
I have told you so many times
about how prestigious this event...
436
00:40:36,830 --> 00:40:37,830
...is for me and our college.
437
00:40:37,870 --> 00:40:39,040
Praise the Lord, Father.
438
00:40:39,120 --> 00:40:41,540
May the Lord be praised. Come in child.
439
00:40:43,790 --> 00:40:46,240
Oh sorry Father. I interrupted
your meeting I will come back later.
440
00:40:46,290 --> 00:40:48,950
Oh that's no problem.
We will wait. Ladies first, please.
441
00:40:49,290 --> 00:40:50,490
Thank you.
442
00:40:51,620 --> 00:40:54,370
This is a list of students
of attendance below 30%.
443
00:40:54,450 --> 00:40:57,290
All departments?
- Yes Father. All departments.
444
00:40:57,370 --> 00:40:58,700
Thank you my child.
445
00:40:58,750 --> 00:41:00,580
I have a class. Praise the Lord Father.
446
00:41:00,830 --> 00:41:02,540
May the Lord be praised, my child.
447
00:41:02,620 --> 00:41:04,490
Idiots, your names are in there too.
448
00:41:12,620 --> 00:41:13,950
Oh Lord!
449
00:41:15,450 --> 00:41:16,740
My son.
450
00:41:16,830 --> 00:41:17,910
My dear sunflower.
451
00:41:19,250 --> 00:41:23,240
Stop staring and get me
sponsorship for the festival...
452
00:41:23,330 --> 00:41:25,540
...otherwise I will tear you all apart.
453
00:41:25,620 --> 00:41:27,240
Praise the Lord Father. Praise the Lord.
454
00:41:27,330 --> 00:41:29,660
May the Lord be praised. Get out.
455
00:41:29,910 --> 00:41:32,200
Hell! He makes us
look worse than beggars.
456
00:41:32,250 --> 00:41:34,040
What are they doing
with our fees and donations.
457
00:41:34,120 --> 00:41:36,700
Cannot he use those
funds for the festival.
458
00:41:36,750 --> 00:41:37,950
May the Lord be praised.
459
00:41:38,040 --> 00:41:38,990
He might be transferring
to his personal account.
460
00:41:39,080 --> 00:41:40,790
That's right.
- Boys. Silence.
461
00:41:40,830 --> 00:41:46,330
I do not understand what to do about
these sponsorships and this festival.
462
00:42:00,450 --> 00:42:02,330
Guys I know him.
463
00:42:02,500 --> 00:42:03,120
Who?
464
00:42:03,200 --> 00:42:05,370
I told you about the
guy I ran into on the flight.
465
00:42:05,410 --> 00:42:07,580
Yes, yes the one who was cheek
to cheek with you and wanted your photo.
466
00:42:07,620 --> 00:42:10,120
What is he doing on the
cover page of a magazine?
467
00:42:11,080 --> 00:42:13,740
Look. He is the chairman of
Radha & Krishna group of industries.
468
00:42:14,620 --> 00:42:16,910
Number one businessman in India.
469
00:42:17,080 --> 00:42:24,950
These projects, funds, his charitable trust...
We found our sponsor
470
00:42:25,000 --> 00:42:27,200
The road side tea shop
owner is calling us beggars.
471
00:42:27,290 --> 00:42:28,540
Will this millionaire
even let us inside his office.
472
00:42:28,580 --> 00:42:31,740
Lets try. Anyway beggars
cannot be choosers. Lets go.
473
00:42:36,290 --> 00:42:39,990
We have to, We will try hard and
get at least 50,000 rupees out of him.
474
00:42:40,040 --> 00:42:43,790
Lighting,
sound, invitations we can finish.
475
00:42:43,830 --> 00:42:44,950
50,000?
476
00:42:45,040 --> 00:42:47,160
Why do not you ask for his entire
property. You good for nothing idiot.
477
00:42:47,250 --> 00:42:49,040
Look here I am telling you
its a waste of petrol coming here.
478
00:42:49,120 --> 00:42:49,830
We won't get a single paisa.
479
00:42:49,910 --> 00:42:51,450
Both of you just shut up and follow me.
480
00:42:51,750 --> 00:42:55,240
All your hard-work.
And cash we paid, everything is paid of.
481
00:42:55,450 --> 00:42:56,740
At least try to get the
money for petrol to get back.
482
00:42:56,790 --> 00:42:58,080
Just chill let me take care of this.
483
00:42:58,160 --> 00:42:59,160
Okay.
484
00:43:02,750 --> 00:43:03,790
Excuse me.
485
00:43:08,330 --> 00:43:10,040
We need to meet Mr. Nageswara Rao.
486
00:43:10,080 --> 00:43:12,080
Sir is in a meeting
with foreign delegates.
487
00:43:12,120 --> 00:43:13,370
No problem.
Sir we need just two minutes.
488
00:43:13,450 --> 00:43:15,040
We will say hi and leave.
Where is he now?
489
00:43:15,080 --> 00:43:15,910
How will 2 minutes be enough?
490
00:43:16,000 --> 00:43:16,830
We need at least one and a half hours...
491
00:43:16,910 --> 00:43:18,080
...we have to discuss
many matters personally, right?
492
00:43:18,120 --> 00:43:20,990
Just chill. We will say
two minutes here go inside...
493
00:43:21,080 --> 00:43:22,620
Okay.
- ...and park ourselves there relax.
494
00:43:22,660 --> 00:43:23,870
Where is he sir?
495
00:43:24,080 --> 00:43:25,240
Do you have an appointment?
496
00:43:25,290 --> 00:43:26,870
Appointment?
- No is it necessary.
497
00:43:26,950 --> 00:43:29,040
Hey it seems we have to take
an appointment where do we take it.
498
00:43:29,080 --> 00:43:31,870
Take an appointment now. We won't even
get the appointment of his PA.
499
00:43:31,910 --> 00:43:33,660
What rubbish. Who is his PA?
500
00:43:33,750 --> 00:43:35,450
He will be some useless fellow
roaming around with nothing to do.
501
00:43:35,500 --> 00:43:37,040
Excuse me, who is his PA?
502
00:43:39,330 --> 00:43:42,700
His PA is me.
503
00:43:44,160 --> 00:43:47,950
Oh look he is the PA,
he is the jobless one listening to us.
504
00:43:49,000 --> 00:43:52,330
Sir, are you the PA?
- Yes, I am the PA.
505
00:43:52,700 --> 00:43:56,580
But leave that who
let you into this office.
506
00:43:56,660 --> 00:43:58,580
Security. Security.
- Sir.
507
00:43:58,830 --> 00:44:00,120
Security.
- Sir.
508
00:44:00,200 --> 00:44:01,740
It is not like that, sir.
- We should start the work...
509
00:44:01,830 --> 00:44:02,330
Sir.. sir.
510
00:44:02,410 --> 00:44:04,870
Who allowed these useless
idiots into the office.
511
00:44:04,950 --> 00:44:07,700
We are from St. Xavier's College sir, we
are having a youth festival in college.
512
00:44:07,790 --> 00:44:11,700
For a youth festival.
You think my Boss is so jobless.
513
00:44:11,790 --> 00:44:13,370
It does not matter
if he comes or not.
514
00:44:13,450 --> 00:44:14,740
If he gives us
the sponsorship it will do.
515
00:44:14,830 --> 00:44:15,740
Sponsorship?
- Yeah.
516
00:44:15,790 --> 00:44:16,660
How much should he give?
517
00:44:16,830 --> 00:44:17,790
Not much.
Just about 50,000 that's enough.
518
00:44:17,870 --> 00:44:20,540
That's it.
- You step aside you come here.
519
00:44:21,200 --> 00:44:22,830
How much do you want?
- Around 50,000.
520
00:44:22,870 --> 00:44:25,240
Will 50,000 do or
do you want more?
521
00:44:25,330 --> 00:44:26,990
If you want he will write
over this entire building to you.
522
00:44:27,080 --> 00:44:29,120
If you can manage that
we will be eternally grateful...
523
00:44:29,200 --> 00:44:30,660
...we will give you a 2% cut.
524
00:44:30,750 --> 00:44:31,620
2%?
- Even you have to survive right?
525
00:44:31,660 --> 00:44:33,580
Oh you will give me 2% is it?
- Yes.
526
00:44:33,660 --> 00:44:35,660
You think I am a broker?
527
00:44:35,750 --> 00:44:37,330
It is going to be.. - I know what
you will do with this money.
528
00:44:37,410 --> 00:44:38,450
You will get drunk...
- It's going...
529
00:44:38,540 --> 00:44:39,660
...and go around the city
with your girlfriends.
530
00:44:39,750 --> 00:44:40,370
Just excuse me!
531
00:44:40,450 --> 00:44:41,990
I know you guys very well.
532
00:44:42,080 --> 00:44:44,370
How dare you offer 2% to me?
- Please spare us, sir.
533
00:44:48,790 --> 00:44:49,540
Dad.
534
00:44:52,080 --> 00:44:54,330
Sorry sir he did not
know what he was saying.
535
00:44:54,410 --> 00:44:56,330
Leave it sir.
- Girish Karnad. What are you doing?
536
00:44:56,410 --> 00:44:58,490
Why are you here sir?
I will take care of these fools.
537
00:45:04,000 --> 00:45:06,120
You? Here? When did you come?
538
00:45:06,200 --> 00:45:07,580
5 minutes ago.
539
00:45:07,830 --> 00:45:09,660
5 minutes.
540
00:45:10,080 --> 00:45:12,410
He told us that you were
in some important meeting.
541
00:45:12,620 --> 00:45:14,370
Oh that's nothing just
some silly meetings.
542
00:45:14,540 --> 00:45:17,450
When one employs fools like
this they are bound to cause a scene.
543
00:45:17,540 --> 00:45:18,740
Okay. I get it.
- Please come!
544
00:45:18,830 --> 00:45:20,990
I came here just to apologize
for my stupid behavior...
545
00:45:21,080 --> 00:45:22,450
...on the plane the other day.
546
00:45:22,620 --> 00:45:24,950
Why a man of your status
is saying sorry to me?
547
00:45:26,660 --> 00:45:27,830
Please come in.
548
00:45:27,910 --> 00:45:29,120
Okay. Okay.
549
00:45:29,410 --> 00:45:30,580
Status?
550
00:45:30,870 --> 00:45:33,580
Mr. Nagarjuna feel free.
Its your office. Please come.
551
00:45:33,660 --> 00:45:34,490
Okay. Okay.
552
00:45:35,540 --> 00:45:37,240
Oh no, no.
not there. You should sit there.
553
00:45:37,330 --> 00:45:38,950
Oh no problem, I'm fine here.
554
00:45:39,040 --> 00:45:40,200
This is the first time
you've come to my office.
555
00:45:40,290 --> 00:45:41,950
No no please, I'll sit right here.
- You have to sit in the Chairman seat.
556
00:45:42,040 --> 00:45:43,330
Come on. Please.
557
00:45:43,410 --> 00:45:44,830
Me in Chairman seat.
558
00:45:48,660 --> 00:45:50,830
Are you okay?
- Yeah I'm okay. No problem.
559
00:45:53,160 --> 00:45:56,040
So, Mr. Nagarjuna what will you drink?
Coffee? or Tea?
560
00:45:56,250 --> 00:45:59,700
Oh no Mr. Nageswara, neither.
We're fine all unnecessary.
561
00:45:59,790 --> 00:46:03,040
Listen, please don't call me Nageswara.
Call me Bittu.
562
00:46:03,120 --> 00:46:04,040
Bittu.
563
00:46:04,120 --> 00:46:07,830
Yeah! You were the one to call me..
Forget it! Call me Bittu!
564
00:46:07,910 --> 00:46:11,240
Mr. Nageswara Rao, Bittu doesn't seem.
How can I call you that?
565
00:46:11,330 --> 00:46:13,240
No problem at all.
I like it. Call me Bittu.
566
00:46:13,330 --> 00:46:14,290
Buddy.
567
00:46:15,000 --> 00:46:16,040
Okay Mr. Bittu.
568
00:46:17,080 --> 00:46:19,200
Not Mr. Bittu. Just Bittu.
569
00:46:20,750 --> 00:46:22,080
Just call him whatever he wants.
570
00:46:22,700 --> 00:46:23,450
Okay Bittu.
571
00:46:25,290 --> 00:46:27,740
Thank you. So you came for.
572
00:46:27,830 --> 00:46:30,740
You remember that day
I met you in the flight.
573
00:46:30,950 --> 00:46:34,410
How will I forget that day?
It was the best day of my life.
574
00:46:34,500 --> 00:46:36,120
Thank you. Thank you so much.
575
00:46:36,790 --> 00:46:39,490
Actually,
I told you about my college right.
576
00:46:39,580 --> 00:46:41,540
Yes, St. Xavier's college, right?
- Yeah. Yes. Yes.
577
00:46:41,620 --> 00:46:45,790
Actually. I am the Students
Union President in college.
578
00:46:46,870 --> 00:46:48,120
President.
- Yes.
579
00:46:50,000 --> 00:46:50,910
Yes, sir.
580
00:46:51,000 --> 00:46:52,540
You're the President.
581
00:46:52,620 --> 00:46:54,450
I'm so proud of you.
- Thank you.
582
00:46:54,700 --> 00:46:55,660
Proud?
583
00:46:55,910 --> 00:46:57,740
He is only the college president.
584
00:46:57,830 --> 00:46:59,990
Does Mr. Bittu think he
is the President of America.
585
00:47:00,160 --> 00:47:03,120
Actually we are conducting
a youth festival this month.
586
00:47:03,200 --> 00:47:06,330
We tried a lot to get sponsorship,
but no one is giving us any money.
587
00:47:06,410 --> 00:47:11,290
You tried a lot to get sponsorship?
In this heat, and pollution.
588
00:47:11,790 --> 00:47:12,870
But no money.
589
00:47:13,040 --> 00:47:15,540
If you had made just
one phone call to me.
590
00:47:16,870 --> 00:47:18,290
How much do you need? Tell me.
591
00:47:19,830 --> 00:47:21,120
50,000.
592
00:47:21,450 --> 00:47:25,060
About 50.
- 50 lakhs.
593
00:47:27,910 --> 00:47:31,330
What? That's not enough. 1 crore?
Will 1 crore be enough?
594
00:47:32,120 --> 00:47:36,540
One crore.
- No, no. 50 lakhs will be enough.
595
00:47:36,620 --> 00:47:40,410
Forget 50 lakhs. Its too little.
I'll give you 75, average of the two.
596
00:47:40,790 --> 00:47:42,040
Okay? No problem right?
597
00:47:42,620 --> 00:47:44,620
You shouldn't hesitate to
ask me for such a small amount.
598
00:47:46,040 --> 00:47:50,290
When you are organizing the event, how
should it be? It must be extraordinary.
599
00:47:50,500 --> 00:47:52,080
Right.
- Okay. Okay.
600
00:47:54,500 --> 00:47:55,240
75 lakhs.
601
00:47:55,330 --> 00:47:56,160
Okay. Okay.
602
00:47:56,250 --> 00:47:57,080
If you need anything else,
please do ask.
603
00:47:57,160 --> 00:47:57,910
Okay, okay.
604
00:48:00,870 --> 00:48:01,830
Okay lets get out of here.
605
00:48:02,500 --> 00:48:05,580
Actually Bittu.
We have classes now. Well have to go.
606
00:48:05,660 --> 00:48:07,080
Yes, you shouldn't miss your classes.
607
00:48:07,160 --> 00:48:08,330
Go.
- Yeah, yeah. Okay Bittu.
608
00:48:08,410 --> 00:48:10,290
Thank you so much Bittu, thank you.
609
00:48:10,540 --> 00:48:12,740
Hey, Mr. Nagarjuna. One minute.
610
00:48:12,830 --> 00:48:16,870
I will call you once in a while.
Can I have your number please?
611
00:48:16,950 --> 00:48:20,990
No problem, no problem. Yeah, yeah.
99490123.
612
00:48:21,080 --> 00:48:22,290
You have such a fancy number!
613
00:48:23,540 --> 00:48:24,410
Yes.
614
00:48:24,580 --> 00:48:25,660
Thanks.
- Okay Bittu.
615
00:48:25,750 --> 00:48:27,870
One minute, one minute.
616
00:48:27,950 --> 00:48:29,450
I'll give you my number.
617
00:48:29,540 --> 00:48:31,950
Why number, take my card.
- Okay.
618
00:48:32,040 --> 00:48:32,950
You guys take it too...
619
00:48:33,040 --> 00:48:34,870
...if you need anything do call me.
- Sure. Okay.
620
00:48:34,950 --> 00:48:36,290
Let's go.
- Thank you.
621
00:48:37,500 --> 00:48:39,160
You've come to my office
for the first time...
622
00:48:39,250 --> 00:48:40,950
...and didn't have even
a cup of tea or coffee.
623
00:48:41,040 --> 00:48:44,290
Why tea or coffee,
lets party together some day.
624
00:48:44,370 --> 00:48:46,240
Party? You and me?
625
00:48:46,330 --> 00:48:47,330
Definitely, definitely.
626
00:48:47,410 --> 00:48:49,990
Well party? Oh, you have my card right?
627
00:48:50,080 --> 00:48:51,330
Don't worry I have your card.
628
00:48:51,410 --> 00:48:53,240
I have your card.
I'll call you, I'll call you.
629
00:48:53,330 --> 00:48:55,490
You and I have to party right?
Don't forget.
630
00:48:55,580 --> 00:48:57,620
Okay, okay. See you, see you bye-bye.
631
00:48:58,040 --> 00:48:59,910
Bye-bye
- Okay bye.
632
00:49:03,790 --> 00:49:07,540
Its 12:30. I have to call mom.
633
00:49:14,160 --> 00:49:14,990
Hello.
634
00:49:15,080 --> 00:49:17,290
See called exactly at 12:30.
635
00:49:17,620 --> 00:49:19,080
Hello Nageswara, this is Divya.
636
00:49:19,790 --> 00:49:21,620
Where is mom? I mean where's Priya?
637
00:49:21,700 --> 00:49:23,240
We are admitting her in the hospital.
638
00:49:23,370 --> 00:49:24,580
What? Hospital?
639
00:49:25,040 --> 00:49:26,580
Excuse me. Where is the emergency ward?
640
00:49:26,910 --> 00:49:29,040
Divya.. Divya what's the emergency?
What happened to her?
641
00:49:29,120 --> 00:49:31,160
Nageswara I'll talk to you later.
642
00:49:31,250 --> 00:49:32,040
Which hospital?
643
00:49:32,120 --> 00:49:32,540
KIMS.
644
00:49:32,750 --> 00:49:33,990
I'm coming, wait.. wait.. wait.
645
00:49:38,410 --> 00:49:40,240
Hello Pratap, this is Nageswara.
646
00:49:40,700 --> 00:49:42,700
Good morning, Nageswara.
How are you?
647
00:49:43,660 --> 00:49:45,740
Hey, look before anything else.
648
00:49:46,290 --> 00:49:49,620
Many many congratulation on been
chosen the business man of the year.
649
00:49:49,700 --> 00:49:50,870
Well, where is the party?
650
00:49:50,950 --> 00:49:51,830
Thank you, Mr. Pratap.
651
00:49:51,910 --> 00:49:53,160
I need a big favour from you.
652
00:49:53,250 --> 00:49:54,700
Yeah, what happened?
653
00:49:54,910 --> 00:49:58,370
Someone very close to me is
admitted in one of your hospitals.
654
00:49:58,950 --> 00:50:00,620
And its an emergency.
655
00:50:00,700 --> 00:50:03,910
If anything were to happen to her.
I'm really very worried Pratap.
656
00:50:04,330 --> 00:50:07,160
Oh, okay. Which branch?
657
00:50:07,250 --> 00:50:08,370
Jubilee Hills.
658
00:50:09,370 --> 00:50:10,660
Jubilee Hills branch. Okay.
659
00:50:11,000 --> 00:50:14,540
Don't worry. Don't worry Mr. Nageswara.
I'll put the best doctor on this job.
660
00:50:14,870 --> 00:50:18,490
And.. in worst case scenario, I'll
fly in specialist on charter flight.
661
00:50:18,580 --> 00:50:19,080
Alright.
662
00:50:19,120 --> 00:50:20,410
You.. you just relax.
663
00:50:20,750 --> 00:50:22,240
Leave it to me.
664
00:50:22,450 --> 00:50:24,080
She is in fine hands.
Everything will be fine.
665
00:50:24,330 --> 00:50:25,200
Thank you.
666
00:50:25,410 --> 00:50:28,700
Alright. Mr. Nageswara.
What is the patient name?
667
00:50:28,950 --> 00:50:30,120
Patients name is Priya.
668
00:50:30,200 --> 00:50:31,490
Priya. Priya. Okay.
669
00:50:31,580 --> 00:50:33,120
Mr. Pratap. I never forget this.
670
00:50:33,200 --> 00:50:35,450
Thank you so much.
- Alright. Thank you. Yeah.
671
00:50:41,500 --> 00:50:42,910
Jubilee Hills branch?
672
00:50:50,950 --> 00:50:52,620
Are you Mr. Nageswara?
- Yes
673
00:50:52,700 --> 00:50:53,870
The Chairman told
us you would be coming.
674
00:50:53,950 --> 00:50:55,990
Please follow me.
- How is she? What happened to Priya?
675
00:50:56,250 --> 00:50:57,040
Follow me, sir.
676
00:50:57,120 --> 00:50:59,040
When I'm asking you how she is.
Why are you asking me to follow you?
677
00:50:59,120 --> 00:51:01,080
What is this following? How is she?
678
00:51:01,160 --> 00:51:02,450
I don't know how to tell you, Sir.
679
00:51:02,700 --> 00:51:04,290
What do you mean?
680
00:51:04,370 --> 00:51:06,910
The cities top doctors are all here.
681
00:51:07,000 --> 00:51:08,790
We did all the tests that
the Chairman asked us to do.
682
00:51:08,870 --> 00:51:10,290
Who do you think Nageswara is?
683
00:51:10,370 --> 00:51:11,450
He's my best friend.
684
00:51:11,540 --> 00:51:14,040
If I tell you we became best
friends in one day, will you believe it?
685
00:51:14,120 --> 00:51:14,660
Blood test.
686
00:51:14,750 --> 00:51:16,740
No copying, no memory slips. I passed.
687
00:51:16,830 --> 00:51:17,490
X-ray.
688
00:51:17,580 --> 00:51:19,580
Nageswara always talks
so highly of his mother.
689
00:51:19,660 --> 00:51:21,490
That's enough to judge his character.
690
00:51:21,580 --> 00:51:22,200
ECG.
691
00:51:22,290 --> 00:51:26,290
Huge blackboards, hour long classes.
He taught me on a piece of paper.
692
00:51:26,700 --> 00:51:27,410
MRI.
693
00:51:27,500 --> 00:51:29,870
Nageswara.
- Doctor, who is this Nageswara?
694
00:51:29,950 --> 00:51:30,990
Who knows, doctor.
695
00:51:31,080 --> 00:51:33,240
Since she's been admitted
she's been going on...
696
00:51:33,330 --> 00:51:34,580
...and on about some Nageswara chap.
697
00:51:35,370 --> 00:51:37,910
I think this is a clear case of
psychological disorder.
698
00:51:38,000 --> 00:51:38,910
Call the psychiatrist.
699
00:51:39,410 --> 00:51:42,660
The first time I saw Nageswara
I knew there was something about him.
700
00:51:42,750 --> 00:51:45,580
If you have any doubts in your duties,
ask Nageswara.
701
00:51:46,250 --> 00:51:48,870
I don't understand what
you're telling me. Is she alright?
702
00:51:49,080 --> 00:51:51,580
She has just had a case of indigestion.
703
00:51:51,950 --> 00:51:53,490
Meaning? Food poisoning?
704
00:51:53,700 --> 00:51:55,740
Very mild food poisoning.
705
00:51:55,830 --> 00:51:57,080
I was hesitating to tell you because...
706
00:51:57,160 --> 00:52:00,700
...I was scared you'd react
and call our chairman again.
707
00:52:00,790 --> 00:52:02,660
That's why I said indigestion.
708
00:52:03,580 --> 00:52:07,450
Sir, our chairman has been
torturing us for the past hour.
709
00:52:07,750 --> 00:52:12,290
If you could just call him and
tell him that the problem is solved.
710
00:52:12,830 --> 00:52:15,910
Not only that I'll
get him to promote you.
711
00:52:16,120 --> 00:52:17,990
Thank you sir.
- Head of the department, next. Okay?
712
00:52:18,660 --> 00:52:20,990
Nageswara.
- Hi.
713
00:52:21,410 --> 00:52:22,740
I ripped apart that exam.
714
00:52:22,830 --> 00:52:26,080
And us too sir. Are you Mr. Nageswara?
715
00:52:27,620 --> 00:52:28,790
This is the first time...
716
00:52:28,870 --> 00:52:30,910
...I've heard someone's name
so many times in one hour.
717
00:52:34,330 --> 00:52:35,740
What is this?
You're prescribing some medicines.
718
00:52:35,830 --> 00:52:39,740
Sir, these are not for her.
These are painkillers. For all of us.
719
00:52:39,830 --> 00:52:42,330
Okay.
- Babu Rao, for me also.
720
00:52:42,620 --> 00:52:44,040
Starting with you, sir.
721
00:52:48,080 --> 00:52:50,330
Nageswara, how did you know I'm here?
722
00:52:50,410 --> 00:52:51,790
You told me to call at 12:30.
723
00:52:51,870 --> 00:52:56,370
Oh Divya told you right?
Where is she? Anyway sit down.
724
00:52:56,660 --> 00:52:59,790
I'll tell you how I
aced that marginal utility.
725
00:53:00,040 --> 00:53:00,580
Okay.
726
00:53:00,660 --> 00:53:04,330
Small request. Don't call me Nageswara.
727
00:53:04,870 --> 00:53:05,790
Call me Bittu.
728
00:53:06,410 --> 00:53:08,790
Bittu? That's so cute.
729
00:53:09,660 --> 00:53:11,580
Let me guess. Your mother
gave you the name didn't she?
730
00:53:11,660 --> 00:53:14,200
You... Yes.. My mother.
731
00:53:14,500 --> 00:53:15,700
Perfect.
732
00:53:16,080 --> 00:53:19,410
Its better you avoid eating outside.
It's not good.
733
00:53:19,790 --> 00:53:22,990
Roadside food doesn't taste good,
no quality, no hygiene...
734
00:53:23,080 --> 00:53:24,080
...if anything happens to you again.
735
00:53:24,500 --> 00:53:27,790
This is not because of roadside food,
but because of our hostel food.
736
00:53:28,450 --> 00:53:33,410
No proper water, no ventilation,
too many mosquitoes, the scent.
737
00:53:34,410 --> 00:53:35,870
Excuse me sir.
I've have to give her saline.
738
00:53:35,950 --> 00:53:38,700
Sure. Please do. I'll be right back.
739
00:53:38,790 --> 00:53:39,370
Wait, wait.
740
00:53:39,450 --> 00:53:40,790
I'll be right back. One minute.
741
00:53:43,200 --> 00:53:43,990
Girish Karnad.
742
00:53:44,080 --> 00:53:44,700
Sir.
743
00:53:45,000 --> 00:53:47,200
In Kukatpally there is one
St. Teresa's girls college and hostel.
744
00:53:47,290 --> 00:53:48,160
Do you know it?
745
00:53:48,250 --> 00:53:49,040
I know it sir.
746
00:53:49,370 --> 00:53:53,450
Five times, 10 times. Whatever the rate
is, we need to buy it by this evening.
747
00:53:53,540 --> 00:53:55,620
Okay? - As you wish sir,
your word is an order.
748
00:53:55,700 --> 00:53:58,160
Get the best interior designers...
749
00:53:58,250 --> 00:54:00,950
...and landscape artists on it
and do up the place.
750
00:54:01,290 --> 00:54:02,040
Okay, sir.
751
00:54:02,120 --> 00:54:03,490
One more thing.
752
00:54:03,580 --> 00:54:07,240
Indian, Chinese, Continental,
Japanese, every kind of cuisine.
753
00:54:07,580 --> 00:54:09,950
I want the top chef in Hyderabad.
754
00:54:10,290 --> 00:54:13,790
We have to make that
hostel a star hotel. Right?
755
00:54:15,000 --> 00:54:17,540
Right.. a five star hotel.
756
00:54:27,700 --> 00:54:30,330
Boys, we've had a
historic youth festival.
757
00:54:30,410 --> 00:54:32,410
All the credit goes to Bittu.
758
00:54:32,500 --> 00:54:36,990
Bittu is great.
Well invite Bittu also to our party.
759
00:54:37,250 --> 00:54:39,910
Seenu, lets wrap up for the night.
760
00:54:40,200 --> 00:54:43,580
How can we go home empty handed?
Lets wait for a while Sir.
761
00:54:43,660 --> 00:54:44,790
What's there to wait for?
762
00:54:45,250 --> 00:54:46,790
Hey, its the cops.
763
00:54:46,870 --> 00:54:48,490
Yeah its the cops.
Turn the bikes around.
764
00:54:48,580 --> 00:54:52,620
When the liquor shop is that way, why
go the other way you fools. Go ahead.
765
00:54:53,040 --> 00:54:55,700
Its the end of the month.
If they catch us, they'll fleece us.
766
00:54:55,790 --> 00:54:59,120
You go straight to the inspector.
I'll take care of them.
767
00:54:59,200 --> 00:55:00,660
Have you gone mad?
768
00:55:00,750 --> 00:55:04,410
If we try to avoid them. They
will go out of their way to catch us.
769
00:55:04,500 --> 00:55:08,830
If we go directly to them.
I'll make them let us go. Come on guys.
770
00:55:08,910 --> 00:55:10,740
We can set everything right.
- What an idea, my boy?
771
00:55:10,830 --> 00:55:13,290
Shall I go?
- Come on guys.
772
00:55:14,040 --> 00:55:16,240
Sir, some bikes are coming.
773
00:55:16,750 --> 00:55:21,330
You fool.
They're coming directly towards us.
774
00:55:21,410 --> 00:55:24,910
That means they're clear.
Leave them alone.
775
00:55:26,200 --> 00:55:28,830
Yes you can go. Proceed. Proceed.
776
00:55:29,200 --> 00:55:32,080
Sir, is there any hospital nearby Sir?
777
00:55:32,160 --> 00:55:32,870
What is the matter?
778
00:55:33,160 --> 00:55:34,990
Nothing sir,
just a little dehydrated that's all.
779
00:55:35,290 --> 00:55:38,200
Boys, you've crossed the hospital. KIMS.
780
00:55:38,750 --> 00:55:41,830
Really? Why turn back now Sir?
Is there any hospital ahead.
781
00:55:41,910 --> 00:55:44,370
Go about 2km up ahead.
There's a nursing home there.
782
00:55:44,450 --> 00:55:47,990
Oh thank you sir, thank you sir.
You go. Start the bike.
783
00:56:00,790 --> 00:56:03,910
Start it fast. Kick hard.
784
00:56:04,160 --> 00:56:09,830
Check if we are on the neutral.
- I think the fuel is low.
785
00:56:10,830 --> 00:56:11,910
Wait a minute, dude! I am trying.
786
00:56:12,000 --> 00:56:15,740
We just filled petrol.
So try and kick properly.
787
00:56:15,830 --> 00:56:17,080
What are you looking at me for officer,
can you kick start the bike please?
788
00:56:17,160 --> 00:56:21,580
Boys bike trouble? Get off the bike.
Hey, take custody of the bike.
789
00:56:21,660 --> 00:56:23,290
No problem sir, we can manage.
790
00:56:23,370 --> 00:56:28,200
How much will you manage you idiots?
Trying to make a fool of the police?
791
00:56:28,660 --> 00:56:31,040
Give me that bottle.
- Sir just mineral water sir.
792
00:56:31,120 --> 00:56:32,120
Give it here.
793
00:56:33,370 --> 00:56:34,080
Water.
794
00:56:36,250 --> 00:56:38,240
This is water?
- I swear on you sir.
795
00:56:38,330 --> 00:56:42,040
Mixing vodka in mineral water
bottles and calling it water?
796
00:56:42,120 --> 00:56:42,830
He found out.
797
00:56:44,000 --> 00:56:45,040
How much did you drink?
798
00:56:45,370 --> 00:56:47,290
One peg sir.
- Just one for formalities sake.
799
00:56:47,370 --> 00:56:50,200
You just had a peg for formality sake?
- Yeah right.
800
00:56:51,370 --> 00:56:52,580
Oh God!
801
00:56:53,790 --> 00:56:56,870
This breathalyzer doesn't
work even if I put the mouth...
802
00:56:56,950 --> 00:57:01,490
...and now its screeching like
a fire engine from a kilometer away.
803
00:57:02,120 --> 00:57:03,700
Thanks to your idea.
- Get down.
804
00:57:03,790 --> 00:57:04,950
Sir, sir, sir please.
- Get down.
805
00:57:05,040 --> 00:57:06,790
Get down, you useless idiots.
- Sir, sir, sir please. Sorry.
806
00:57:06,870 --> 00:57:07,660
Sir, please excuse us.
807
00:57:10,410 --> 00:57:12,830
There are only two types
of drunken driving cases.
808
00:57:13,620 --> 00:57:15,370
If you are lucky fellows.
809
00:57:17,330 --> 00:57:24,040
Then you ram into a road divider
Ora lorry and die on the spot...
810
00:57:24,120 --> 00:57:25,990
...even before you
can yell for your parents.
811
00:57:26,080 --> 00:57:31,040
If I, Dharma, catch you..
it means you are unlucky fellows.
812
00:57:31,080 --> 00:57:34,290
It means you are doomed!! Dharma.
813
00:57:34,370 --> 00:57:37,790
I am even more dangerous than a road
divider and a lorry together. Dharma!
814
00:57:37,870 --> 00:57:39,240
Much more dangerous.
815
00:57:42,250 --> 00:57:46,370
Are you finding it difficult
to tolerate my spitting?
816
00:57:48,120 --> 00:57:52,040
You are in the hands of Dharma now.
I will book false cases on you.
817
00:57:52,120 --> 00:57:54,830
I will strip you.
818
00:57:54,910 --> 00:57:56,410
Sir.. sir.
- Sir.. sir.
819
00:57:56,700 --> 00:57:58,080
Sir, please.
Sir can I make just one phone call?
820
00:57:58,290 --> 00:58:01,080
Who are you going to call?
Trying to scare Dharma?
821
00:58:01,160 --> 00:58:02,830
Sir, to my friend sir.
Bittu, sir.
822
00:58:02,910 --> 00:58:06,620
Bittu? What is this Bittu?
823
00:58:06,830 --> 00:58:08,120
Sir, please. Sir. Please.
824
00:58:08,200 --> 00:58:09,950
Alright make the call.
Where is your phone?
825
00:58:10,040 --> 00:58:10,790
In my trouser pocket, Sir.
826
00:58:10,870 --> 00:58:12,160
In your trousers?
827
00:58:12,250 --> 00:58:13,740
Even if you have to take it
from your underwear, make the call.
828
00:58:18,870 --> 00:58:20,740
Sorry, sorry. Ladies first. Please.
829
00:58:30,080 --> 00:58:30,870
DAD?
830
00:58:32,330 --> 00:58:33,330
Hello, Bittu.
831
00:58:33,410 --> 00:58:34,120
What happened? You're calling so late.
832
00:58:34,200 --> 00:58:35,490
I'm at police station Bittu.
833
00:58:35,660 --> 00:58:36,870
Police station?
- Yes.
834
00:58:36,950 --> 00:58:38,790
Which one?
- Here, in Punjagutta.
835
00:58:38,950 --> 00:58:40,120
I'm coming right over, wait.
836
00:58:40,200 --> 00:58:43,450
No Bittu. Bittu its okay,
take your time. Slowly.
837
00:58:45,200 --> 00:58:47,370
Bittu, Bittu, come fast Bittu.
Come fast.
838
00:58:59,580 --> 00:59:02,660
When he asked for a treadmill,
I thought he was going to work out.
839
00:59:02,750 --> 00:59:04,240
He is using it to practice
for his political walk.
840
00:59:06,750 --> 00:59:09,700
Oh yes. Stop it, stop it.
841
00:59:11,250 --> 00:59:14,240
Unknown number, unknown number.
Stop it, stop it.
842
00:59:15,750 --> 00:59:20,160
Hello Madam, low command.
Good evening.
843
00:59:20,540 --> 00:59:22,740
I've been waiting for your call.
844
00:59:23,200 --> 00:59:25,660
JP. JP, this is Nageswara Rao speaking.
845
00:59:26,620 --> 00:59:29,080
Oh brother, its you.
How come you're calling now?
846
00:59:29,160 --> 00:59:30,740
Listen carefully to
what I'm going to tell you.
847
00:59:30,830 --> 00:59:32,950
Some fool has brought
a person named Nagarjuna...
848
00:59:33,000 --> 00:59:34,990
...to the Punjagutta police
station and is keeping him there.
849
00:59:35,080 --> 00:59:38,950
If anything happens to him, then by
sunrise, you and your government will.
850
00:59:39,040 --> 00:59:42,410
No need for such extremes, brother.
Leave it to me, I'll take care.
851
00:59:44,330 --> 00:59:45,290
Hello.
852
00:59:46,120 --> 00:59:46,950
Okay.
853
00:59:47,040 --> 00:59:48,080
Okay, sir.
854
00:59:49,580 --> 00:59:50,700
Sir.
- Yes?
855
00:59:50,950 --> 00:59:53,290
Call from home Sir. Its your wife.
856
00:59:53,370 --> 00:59:57,450
I have a cell phone. Can't she call me on
that number She calls on the land-line.
857
00:59:57,660 --> 00:59:59,330
To check if I'm in the station or not.
858
00:59:59,700 --> 01:00:03,540
Just like cops don't trust thieves,
their wives don't trust them.
859
01:00:03,620 --> 01:00:06,410
I don't trust you boys.
You might drink this.
860
01:00:09,620 --> 01:00:15,790
What is it Home? I'm at the station
only. I'm not with my girl friend.
861
01:00:16,000 --> 01:00:20,540
This isn't your wife.
It's me Minister on line.
862
01:00:21,160 --> 01:00:23,830
Oh my God. Sir, sir, greetings sir.
863
01:00:23,910 --> 01:00:25,830
Do you know who the boys
you have taken into custody are?
864
01:00:25,910 --> 01:00:26,790
Sir, I don't sir.
865
01:00:26,870 --> 01:00:28,120
Do you know who Nageswara Rao is?
866
01:00:28,200 --> 01:00:29,080
Sir, I don't sir.
867
01:00:29,160 --> 01:00:30,370
Do you know who Nagarjuna is?
868
01:00:30,450 --> 01:00:31,330
Sir, I don't sir.
869
01:00:31,870 --> 01:00:34,290
I stay out of their dealings.
870
01:00:34,370 --> 01:00:35,580
Sir, there's been a mistake sir.
871
01:00:35,660 --> 01:00:36,790
What do you think will happen to you.
872
01:00:36,870 --> 01:00:38,160
Sir, it is a misunderstanding sir.
873
01:00:38,250 --> 01:00:42,200
Let them go immediately.
Otherwise you'll go to hell.
874
01:00:42,250 --> 01:00:43,370
Sure sir!
875
01:00:45,950 --> 01:00:47,160
Sreenu.
- Sir.
876
01:00:47,580 --> 01:00:48,080
Come here.
877
01:00:48,700 --> 01:00:49,240
Tell me, Sir.
878
01:00:49,540 --> 01:00:53,200
You rascal.
I call my wife home minister.
879
01:00:53,290 --> 01:00:55,700
Do I call the Home
Minister my Wife? Idiot.
880
01:00:57,910 --> 01:01:02,700
Excuse me gentlemen, who is Mr.
Nagarjuna amongst you?
881
01:01:05,450 --> 01:01:08,120
Sir. Sreenu.
- Sir.
882
01:01:08,200 --> 01:01:09,580
Come here, come here.
883
01:01:09,660 --> 01:01:13,740
How dare you make this gentleman sit
without warm clothing out in the cold?
884
01:01:13,830 --> 01:01:16,330
Idiot. Go bring his clothes. Fast.
885
01:01:18,330 --> 01:01:21,870
Please wear this, dude.
- This is enough. That Dharma...
886
01:01:21,950 --> 01:01:23,200
Everything alright?
887
01:01:23,290 --> 01:01:28,200
Bittu, Bittu, Bittu, Bittu.
Thank you so much for coming Bittu.
888
01:01:28,370 --> 01:01:30,830
I didn't know who to call at this time.
889
01:01:30,910 --> 01:01:32,700
So I called you. Sorry to trouble you.
- Don't worry about it.
890
01:01:32,790 --> 01:01:37,080
You must call only me. Nobody else.
Who brought these boys here?
891
01:01:37,790 --> 01:01:38,790
Sir.
892
01:01:41,250 --> 01:01:43,370
I am that unfortunate
unlucky person, Sir.
893
01:01:43,450 --> 01:01:45,040
But I didn't arrest him.
894
01:01:45,330 --> 01:01:47,080
This is a complete
misunderstanding, Sir.
895
01:01:47,160 --> 01:01:48,790
I didn't give him any trouble.
Sir, please ask him.
896
01:01:48,870 --> 01:01:50,200
There was no problem right?
897
01:01:50,290 --> 01:01:51,080
No Bittu.
898
01:01:51,160 --> 01:01:52,290
Dharma took care of us very well.
- See Sir I took good care of him.
899
01:01:52,370 --> 01:01:53,490
No problem.
- If he troubles you...
900
01:01:53,790 --> 01:01:54,790
I actually like this young man, Sir.
901
01:01:54,870 --> 01:01:56,290
You're okay right? Lets go.
- Okay Bittu.
902
01:01:56,370 --> 01:01:58,200
One minute let me finish this.
903
01:01:59,700 --> 01:02:01,620
Dharma what about my bike?
904
01:02:01,830 --> 01:02:06,370
Sir that bike has to be cleaned tyres
checked and the tank filled with fuel...
905
01:02:06,450 --> 01:02:08,910
...I will send it to your place.
- Come lets go from here.
906
01:02:09,290 --> 01:02:10,200
Don't worry, sir.
- Hey come!
907
01:02:10,290 --> 01:02:12,410
All of you please come too.
- I love you dear.
908
01:02:12,620 --> 01:02:13,740
Mr. Dharma take this.
- Thank you my Lord.
909
01:02:16,160 --> 01:02:19,240
Why are you doing this riding
the bike after drinking isn't safe.
910
01:02:20,500 --> 01:02:21,660
What if something happens to you?
911
01:02:22,410 --> 01:02:24,330
If you want to drink please
come to my house and drink there.
912
01:02:24,660 --> 01:02:27,450
You can do whatever you want.
913
01:02:27,870 --> 01:02:30,200
I will drop you at
college in the morning.
914
01:02:30,290 --> 01:02:33,830
From now on please don't
take such risks again. Okay.
915
01:02:34,040 --> 01:02:35,290
Amazing Bittu.
916
01:02:35,370 --> 01:02:38,580
You are not nagging me
about drinking too much...
917
01:02:38,660 --> 01:02:42,490
...and instead you are inviting me
home to drink. I just love that Bittu.
918
01:02:42,580 --> 01:02:45,120
Boys from tomorrow the
party is at Bittu's house.
919
01:02:45,200 --> 01:02:45,870
Yes sure.
920
01:02:46,080 --> 01:02:50,490
Bittu sorry.
Till now I misunderstood you.
921
01:02:51,450 --> 01:02:55,870
From today you're my best friend.
Give me five Bittu, give me five please.
922
01:03:34,500 --> 01:03:40,660
"I've become a mother to my mom
who gave birth to me and raised me"
923
01:03:41,040 --> 01:03:47,200
"I've become a father to my dad
who taught me how to walk"
924
01:03:47,950 --> 01:03:51,120
"Eye belongs to one and
the sight belongs to another"
925
01:03:51,200 --> 01:03:54,370
"Together they form eye sight"
926
01:03:54,410 --> 01:03:57,620
"Word belongs to one and
the meaning belongs to another"
927
01:03:57,700 --> 01:04:00,410
"Both their stories made
this story move forward"
928
01:04:00,500 --> 01:04:06,870
"This is love that has returned"
929
01:04:06,950 --> 01:04:13,370
"This is love that has
pleasantly come my way"
930
01:04:13,450 --> 01:04:20,330
"This moment has touched
and drenched my soul"
931
01:04:58,080 --> 01:05:04,160
"I'm becoming a teacher to my
mom who taught me alphabets"
932
01:05:04,250 --> 01:05:09,490
"I'm the path shower to my dad
who taught me how to walk"
933
01:05:10,580 --> 01:05:16,870
"They are becoming the children
and I'm witnessing their mischief"
934
01:05:17,120 --> 01:05:23,240
"This is the tale of me being a kid
and playing with my parents "
935
01:05:23,240 --> 01:05:29,580
"This is love that has returned"
936
01:05:29,660 --> 01:05:36,040
"This is love that has
pleasantly come my way"
937
01:05:36,120 --> 01:05:42,200
"This moment has touched
and drenched my soul"
938
01:05:56,000 --> 01:06:01,410
"I'm calling the hand that fed
me delicious food, a goddess"
939
01:06:02,500 --> 01:06:08,290
"I'm building a temple to the
finger that has wiped my tears"
940
01:06:08,910 --> 01:06:15,040
"I won't ever forget the warmth
of the lullabies they sang for me"
941
01:06:15,500 --> 01:06:21,490
"The memories of you swinging me
in a swing are etched in my heart"
942
01:06:21,580 --> 01:06:27,950
"This is love that has returned"
943
01:06:28,040 --> 01:06:34,450
"This is love that has
pleasantly come my way"
944
01:06:34,540 --> 01:06:40,620
"This moment has touched
and drenched my soul"
945
01:07:00,580 --> 01:07:01,450
Buddy.
946
01:07:02,120 --> 01:07:03,410
I can't believe it.
947
01:07:03,620 --> 01:07:04,870
I'm so happy today.
948
01:07:05,290 --> 01:07:06,910
The conversations I've
missed having with Mom.
949
01:07:07,580 --> 01:07:09,080
The laughter I've missed with my Dad.
950
01:07:09,160 --> 01:07:12,740
All this and more, I've experienced
in just a few days with them.
951
01:07:12,950 --> 01:07:15,080
There is only one thing left.
just one more thing.
952
01:07:16,120 --> 01:07:17,200
That is to get them together.
953
01:07:18,120 --> 01:07:20,370
Where are you running off to?
954
01:07:23,200 --> 01:07:26,740
Hey Buddy.
What did you get? Oh I understand.
955
01:07:27,580 --> 01:07:29,830
So I should show them this video.
956
01:07:29,910 --> 01:07:34,910
And tell them that they were
married in a different lifetime.
957
01:07:35,000 --> 01:07:36,490
And that I am their son.
958
01:07:38,750 --> 01:07:39,660
No Buddy.
959
01:07:40,000 --> 01:07:42,040
Whats in this video
are all bad memories.
960
01:07:43,290 --> 01:07:45,620
They both were constantly fighting.
961
01:07:46,580 --> 01:07:48,620
I don't want to remind
them of those things.
962
01:07:50,370 --> 01:07:52,200
They don't need to know I'm their son.
963
01:07:52,290 --> 01:07:53,990
But they should never
remember those fights.
964
01:07:55,450 --> 01:08:02,240
They must meet again. Fall in
love again. And live happily ever after.
965
01:08:04,410 --> 01:08:05,830
Dad.
966
01:08:06,250 --> 01:08:08,990
What happened?
Why are you bleeding? What happened?
967
01:08:24,830 --> 01:08:28,790
Bittu, she is Prema.
We both are in love.
968
01:08:28,950 --> 01:08:31,120
Her family found out, and doesn't
approve. They made a big issue.
969
01:08:31,290 --> 01:08:32,950
And we had to elope.
970
01:08:33,040 --> 01:08:37,790
You have to take us to a temple
tomorrow and get us married. Please.
971
01:08:40,040 --> 01:08:42,370
You trust me, right.
972
01:08:42,450 --> 01:08:43,410
Of course I do Bittu.
973
01:08:43,870 --> 01:08:44,950
Then listen to me.
974
01:08:45,250 --> 01:08:49,700
Why should you elope and marry secretly?
975
01:08:49,790 --> 01:08:51,950
I will talk to her father
and set things right for you.
976
01:08:52,200 --> 01:08:53,450
Can things be set right.
977
01:08:53,540 --> 01:08:55,700
It is for setting things
right that I am here.
978
01:08:55,790 --> 01:08:57,790
That's why I need
her fathers phone number.
979
01:08:57,870 --> 01:08:59,160
Prema, what's your fathers number?
980
01:09:04,750 --> 01:09:06,490
It'll get stained.
981
01:09:06,830 --> 01:09:07,410
That's alright.
982
01:09:07,450 --> 01:09:08,410
I'll do it.
983
01:09:09,750 --> 01:09:11,370
What is your fathers phone number?
984
01:09:11,450 --> 01:09:15,240
Oh yeah.
984909828.
985
01:09:15,500 --> 01:09:18,080
What is your fathers name?
986
01:09:21,120 --> 01:09:21,660
Sir.
987
01:09:21,750 --> 01:09:23,240
His name is Yashwanth Rayudu.
988
01:09:23,330 --> 01:09:26,240
I'll send you his number.
I want all his details.
989
01:09:26,660 --> 01:09:27,370
Yes sir.
990
01:09:27,450 --> 01:09:29,580
I want 10 thugs.
991
01:09:29,660 --> 01:09:30,240
Thugs?
992
01:09:30,330 --> 01:09:32,200
And not ordinary ones.
993
01:09:32,290 --> 01:09:37,950
They need to have huge mustaches
thick beards, mole on the face...
994
01:09:38,040 --> 01:09:40,120
...and weapons in their hands.
995
01:09:40,910 --> 01:09:46,410
Everyone should get
scared when they see them.
996
01:09:46,660 --> 01:09:47,790
Leave it to me sir.
997
01:09:48,200 --> 01:09:49,660
I'll take care.
998
01:09:49,750 --> 01:09:53,950
I'll find ones that tremble
when they see themselves in the mirror.
999
01:09:54,160 --> 01:09:54,950
Don't worry.
1000
01:09:55,040 --> 01:09:57,240
Okay, I'll tell you the details later.
1001
01:10:04,290 --> 01:10:06,870
That's where my Mom should be.
1002
01:10:09,830 --> 01:10:12,660
You are so pretty.
- You know get up, get up move.
1003
01:10:15,950 --> 01:10:18,450
I've taken care of every thing.
- Okay.
1004
01:10:18,540 --> 01:10:20,700
Kokila...
1005
01:10:20,790 --> 01:10:22,540
Yes Prema. You can go now.
1006
01:10:22,620 --> 01:10:25,120
Tomorrow he will come and talk to your
father and everything will be alright.
1007
01:10:25,200 --> 01:10:26,870
Bittu. I have to go.
1008
01:10:26,950 --> 01:10:29,740
I have taken care of everything.
Don't worry at all.
1009
01:10:29,830 --> 01:10:34,120
Just go meet him and tell him what is
in your heart. Everything will be fine.
1010
01:10:34,370 --> 01:10:37,910
Uncle. Bittu told
you the absolute truth.
1011
01:10:38,370 --> 01:10:39,660
Please trust me uncle.
1012
01:10:39,870 --> 01:10:42,870
Understand my love.
And give Prema to me.
1013
01:10:43,370 --> 01:10:49,370
I will love Prema even more
than you love Prema and look after her.
1014
01:10:59,660 --> 01:11:00,580
You can do this.
1015
01:11:00,790 --> 01:11:02,700
Uncle. Yes. Coming.
1016
01:11:20,500 --> 01:11:22,370
Looks like he's planned to kill me.
1017
01:11:31,200 --> 01:11:33,240
Why is the old man getting scared of me?
1018
01:11:35,620 --> 01:11:37,370
Lets get him.
1019
01:11:38,870 --> 01:11:40,160
Hey.. hey.
1020
01:11:40,250 --> 01:11:42,240
Please, please.
- Hello, brothers.
1021
01:11:42,500 --> 01:11:43,740
Hello, please.
1022
01:11:43,830 --> 01:11:46,290
If you don't give your
daughter to our Brother.
1023
01:11:47,200 --> 01:11:47,620
Brother.
1024
01:11:47,660 --> 01:11:48,830
Don't do anything to me please.
1025
01:11:49,910 --> 01:11:50,660
Here you go.
1026
01:11:52,370 --> 01:11:54,410
When I saw everything
that happened there...
1027
01:11:54,500 --> 01:11:57,330
...I actually suspected that
I myself organized the entire thing.
1028
01:11:57,410 --> 01:12:01,580
You shouldn't think so.
Why will you do such a thing?
1029
01:12:01,750 --> 01:12:05,540
Then where did they come from Bittu.
Them and their weapons.
1030
01:12:05,620 --> 01:12:07,080
Leave all that for now.
1031
01:12:07,160 --> 01:12:09,580
What we need is Prema. Shall
I plan your wedding in some temple.
1032
01:12:09,660 --> 01:12:10,910
She will never come now.
1033
01:12:11,000 --> 01:12:11,790
Why?
1034
01:12:12,080 --> 01:12:15,790
She believes her fathers version
of the story. She doesn't trust me.
1035
01:12:15,870 --> 01:12:17,450
She thinks I arranged the entire thing.
1036
01:12:18,120 --> 01:12:19,330
Shall I go and convince her.
1037
01:12:19,410 --> 01:12:21,660
No need Bittu I hate her Bittu.
1038
01:12:21,750 --> 01:12:25,080
Not just her I hate all the women in
the world. I don't want a woman at all.
1039
01:12:25,370 --> 01:12:27,080
Just because she turned out this way...
1040
01:12:27,160 --> 01:12:29,330
...why are you saying that
you hate all women in the world.
1041
01:12:29,410 --> 01:12:30,830
There are good girls out there.
1042
01:12:31,370 --> 01:12:34,660
Bittu. You're a very clever guy.
1043
01:12:34,750 --> 01:12:38,450
You've understood the nature
of women and stayed single.
1044
01:12:39,080 --> 01:12:43,120
I will follow you from now on.
Don't marry, be happy.
1045
01:12:43,200 --> 01:12:46,870
There is a soul mate
out there for all of us.
1046
01:12:46,950 --> 01:12:49,870
Even for you, there is one.
She will come into your life soon.
1047
01:12:50,160 --> 01:12:52,870
No Bittu. I won't look at women again.
1048
01:12:52,950 --> 01:12:54,120
I will avoid them like the plague.
1049
01:12:54,200 --> 01:12:56,660
I won't talk to them.
I don't trust them anymore.
1050
01:12:56,750 --> 01:12:57,870
Oh God!
1051
01:12:58,120 --> 01:13:02,490
I am planning to get Mom into Dads
life and he wants to stay a bachelor.
1052
01:13:02,830 --> 01:13:05,700
I need a good plan to get them together.
1053
01:13:16,080 --> 01:13:17,830
Come on. I am already late.
1054
01:13:58,120 --> 01:14:00,910
Move. Follow that car.
1055
01:14:03,250 --> 01:14:05,700
It's.. emergency.
1056
01:14:06,080 --> 01:14:08,790
There's a patient in that car,
please follow it.
1057
01:14:09,040 --> 01:14:10,990
I'm a doctor.
1058
01:14:11,200 --> 01:14:13,330
There's a patient inside that car.
1059
01:14:13,790 --> 01:14:16,490
Please drop me at the hospital.
1060
01:14:18,830 --> 01:14:19,790
Fast.
1061
01:14:20,620 --> 01:14:22,580
Follow that car.
1062
01:14:44,750 --> 01:14:45,490
Come on.
1063
01:14:58,830 --> 01:15:07,540
Come.
1064
01:15:12,250 --> 01:15:13,200
Help us take him out of the car.
1065
01:15:17,450 --> 01:15:20,490
Please help me.
1066
01:15:20,790 --> 01:15:22,040
Help him.
1067
01:15:27,290 --> 01:15:28,200
Careful.
1068
01:15:36,160 --> 01:15:39,330
Take him into emergency
and call the blood bank, okay.
1069
01:15:43,080 --> 01:15:44,410
What is your blood group?
1070
01:15:44,910 --> 01:15:45,870
'O' positive.
1071
01:15:58,120 --> 01:15:59,040
Does it hurt?
1072
01:15:59,120 --> 01:16:00,290
No, not at all.
1073
01:16:00,370 --> 01:16:02,490
The patient needs blood urgently.
1074
01:16:02,700 --> 01:16:05,740
Your blood group is 'O'
positive universal donor.
1075
01:16:05,830 --> 01:16:06,870
You can donate to anyone.
1076
01:16:07,120 --> 01:16:08,540
Please take my blood.
1077
01:16:08,750 --> 01:16:11,540
Don't worry. Taking 350 ml
is not going to affect you at all.
1078
01:16:11,830 --> 01:16:13,990
No problem, no problem.
Take as much as you want.
1079
01:16:14,080 --> 01:16:17,660
You are saving a life.
1080
01:17:28,290 --> 01:17:30,290
Mom! Dad!
1081
01:18:00,500 --> 01:18:03,080
Uncle, you're up?
1082
01:18:03,330 --> 01:18:04,950
I'm Dr. Anjali
1083
01:18:05,290 --> 01:18:06,540
Would you like some water?
1084
01:18:06,750 --> 01:18:08,200
How are you feeling now?
1085
01:18:08,580 --> 01:18:09,990
Did you sleep well?
1086
01:18:11,120 --> 01:18:15,490
Take a deep breath.
1087
01:18:19,000 --> 01:18:19,790
Do you have any pain?
1088
01:18:20,000 --> 01:18:21,120
You're feeling better right?
1089
01:18:21,500 --> 01:18:21,990
Good.
1090
01:18:22,080 --> 01:18:26,080
Uncle, do you know
how I found you today?
1091
01:18:27,700 --> 01:18:31,120
It was as if you called
out to me for help.
1092
01:18:32,040 --> 01:18:33,910
I was buying something
by the road, Uncle.
1093
01:18:35,040 --> 01:18:37,120
Suddenly,
I felt like someone called out to me.
1094
01:18:38,200 --> 01:18:42,700
I came running there to find you
injured, calling out for your mother.
1095
01:18:42,870 --> 01:18:47,160
Mother.
1096
01:18:49,870 --> 01:18:51,540
That was when he came there, Uncle.
1097
01:18:51,700 --> 01:18:53,620
It was as if he came
there just to help you.
1098
01:18:54,250 --> 01:18:55,990
As though he was there
just to bring us to the hospital.
1099
01:18:56,410 --> 01:18:58,200
He even gave blood for you Uncle.
1100
01:18:59,370 --> 01:19:06,990
I feel as if everything magically
came together for you, Uncle.
1101
01:19:07,660 --> 01:19:14,080
In all that confusion,
I forgot to ask him his name.
1102
01:19:19,950 --> 01:19:21,410
Food for you, Uncle.
1103
01:19:23,790 --> 01:19:26,700
Don't get up, I will feed you.
1104
01:19:28,000 --> 01:19:29,040
Open your mouth.
1105
01:19:30,660 --> 01:19:35,540
I don't know if I am unlucky
to have lost you at the age of 8...
1106
01:19:35,700 --> 01:19:41,620
...or whether I am lucky to
have met you again at the age of 80.
1107
01:19:41,700 --> 01:19:44,870
They say that when parents give life,
children are born.
1108
01:19:44,950 --> 01:19:49,330
To give me life again today,
if my parents are reborn...
1109
01:19:49,370 --> 01:19:51,580
...then I am the luckiest
person in the world.
1110
01:19:51,750 --> 01:19:54,660
I have heard this story a
thousand times from my grandmother...
1111
01:19:54,750 --> 01:19:57,370
...as she put me to bed.
1112
01:19:57,410 --> 01:20:00,120
My parents love story.
1113
01:20:01,500 --> 01:20:03,540
My grandfathers name is Bangaru Naidu.
1114
01:20:03,620 --> 01:20:05,620
In those days,
he was a very wealthy man.
1115
01:20:06,160 --> 01:20:09,080
All the rice mills in
our town belonged to him.
1116
01:20:09,790 --> 01:20:13,240
My father was the only
heir to my grandparents.
1117
01:20:13,950 --> 01:20:15,240
His name was Sitaram.
1118
01:20:16,080 --> 01:20:18,540
My grandfather,
being a man of Gandhian principles...
1119
01:20:18,620 --> 01:20:21,490
...wanted my father to become a lawyer.
1120
01:20:22,330 --> 01:20:26,410
My father was one of the few fortunate
Indians to be educated in London.
1121
01:20:26,620 --> 01:20:31,160
When in London,
my father developed a craze for cars.
1122
01:20:31,250 --> 01:20:33,910
When my grandfather
unexpectedly passed away...
1123
01:20:33,950 --> 01:20:36,450
...father had to
discontinue his studies...
1124
01:20:36,500 --> 01:20:40,330
...and come back home
to take care of his business.
1125
01:20:40,410 --> 01:20:43,870
Father left London behind,
but not his craze for cars.
1126
01:20:43,950 --> 01:20:45,830
This is the model which
the Maharaja of Mysore has.
1127
01:20:45,910 --> 01:20:48,040
If you approve, I can have it
at your doorstep by tomorrow evening.
1128
01:20:48,120 --> 01:20:51,990
Can you marry these cars
or have children with them?
1129
01:20:52,080 --> 01:20:54,410
I've told you a thousand times, Mom.
1130
01:20:54,500 --> 01:20:57,080
I don't want to get married.
Show me the picture.
1131
01:20:57,370 --> 01:20:59,370
Did you hear what he said, Sharma?
1132
01:20:59,450 --> 01:21:03,120
Let me take care of it. I will make
him fall in love today. Have a look.
1133
01:21:03,200 --> 01:21:05,240
Is that your plan?
I will show him some pictures too.
1134
01:21:05,330 --> 01:21:06,990
Sir, how is this model.
1135
01:21:07,080 --> 01:21:08,910
Look, look at this girl.
1136
01:21:09,000 --> 01:21:10,200
She is beautiful.
- Mother, please, no.
1137
01:21:11,120 --> 01:21:11,870
Sir, look at this car.
1138
01:21:11,910 --> 01:21:12,700
Give me another photo.
1139
01:21:13,540 --> 01:21:14,450
Please take a look at this.
- This car...
1140
01:21:14,540 --> 01:21:16,290
Have a look at this girl.
1141
01:21:16,370 --> 01:21:17,990
Pretty, isn't she?
- Mother, no.
1142
01:21:21,000 --> 01:21:22,950
This car is very good.
1143
01:21:31,200 --> 01:21:32,790
Mother, look at this girl.
1144
01:21:35,200 --> 01:21:36,740
Pretty, isn't she?
1145
01:21:37,000 --> 01:21:38,120
Who is this girl?
1146
01:21:39,370 --> 01:21:42,490
There's been a small mistake.
1147
01:21:42,700 --> 01:21:46,490
This proposal will not match
your standards. They are very poor.
1148
01:21:46,580 --> 01:21:48,870
Apart from her grandmother...
1149
01:21:48,950 --> 01:21:51,040
...this girl has nobody,
nor does she come from wealth.
1150
01:21:51,120 --> 01:21:53,490
Mother, what do we need?
1151
01:21:53,540 --> 01:21:56,490
We need a wonderful girl to come
into our home. And that is this girl.
1152
01:21:59,080 --> 01:22:00,910
But her family...
1153
01:22:01,160 --> 01:22:05,240
After marriage, her family will be mine.
1154
01:22:05,700 --> 01:22:08,490
She will be my mothers daughter-in-law.
1155
01:22:08,580 --> 01:22:11,740
You talk of her wealth.
Our wealth is hers.
1156
01:22:12,080 --> 01:22:16,490
Do you realize what her status
will be once she marries me, Sharma?
1157
01:22:17,950 --> 01:22:19,540
What are you waiting for?
1158
01:22:19,620 --> 01:22:21,450
My Sitaram likes this girl.
1159
01:22:21,540 --> 01:22:26,450
Before someone else looks at her,
go and fix the match as soon as you can.
1160
01:22:26,700 --> 01:22:27,620
I will do it at once.
1161
01:22:27,790 --> 01:22:28,990
Sharma, give me that photo please.
1162
01:22:29,080 --> 01:22:29,990
Here.
1163
01:22:31,870 --> 01:22:33,240
I want this car.
1164
01:22:33,500 --> 01:22:34,450
Sure, Sir.
1165
01:22:39,290 --> 01:22:41,200
I don't understand this, Sharma.
1166
01:22:41,290 --> 01:22:43,200
After rejecting so many girls,
I finally accepted one.
1167
01:22:43,250 --> 01:22:45,990
When we approached the family,
they put some conditions.
1168
01:22:46,200 --> 01:22:47,580
We agreed to all of them.
1169
01:22:47,660 --> 01:22:51,330
Now what is this new demand asking
for 6 months time before the wedding?
1170
01:22:51,410 --> 01:22:52,740
What is the reason?
1171
01:22:52,830 --> 01:22:56,120
I don't think this is a demand, Sir.
It seems more like a request.
1172
01:22:56,500 --> 01:22:59,290
Its only 6 months they are asking.
Time will fly.
1173
01:22:59,540 --> 01:23:00,950
What are you saying, Mother?
1174
01:23:01,250 --> 01:23:04,200
These demands are irrelevant.
I want to marry her.
1175
01:23:07,160 --> 01:23:07,950
The car has arrived.
1176
01:23:11,790 --> 01:23:12,870
Fantastic.
1177
01:23:13,290 --> 01:23:14,830
Here you go. Your cheetah awaits.
1178
01:23:14,910 --> 01:23:15,660
Thank you.
1179
01:23:15,750 --> 01:23:16,490
My pleasure.
1180
01:23:16,790 --> 01:23:20,580
The car is here.
Now we need her to come.
1181
01:23:22,080 --> 01:23:26,790
The issue is I wanted to marry
her after seeing her photograph.
1182
01:23:26,950 --> 01:23:29,080
If she has to feel the same way,
then she needs to see me too, right?
1183
01:23:57,000 --> 01:23:58,120
What happened to this damn thing?
1184
01:23:58,410 --> 01:23:59,370
I will kill that salesman.
1185
01:24:00,500 --> 01:24:02,120
Thank god it stopped here.
1186
01:24:02,160 --> 01:24:04,790
If it stopped in her village,
I would have lost face.
1187
01:24:10,000 --> 01:24:12,620
God alone knows which parts are missing.
1188
01:24:12,790 --> 01:24:13,910
He said its a new car
1189
01:24:14,660 --> 01:24:17,740
If any part is required,
I have to get it from London.
1190
01:24:29,330 --> 01:24:29,910
Who is it?
1191
01:24:46,500 --> 01:24:47,290
Hey.
1192
01:24:48,830 --> 01:24:49,870
Come out from there.
1193
01:24:51,450 --> 01:24:54,910
What? Why are you staring at me?
1194
01:24:55,790 --> 01:24:58,700
Come out from under there. Come fast.
1195
01:25:01,120 --> 01:25:03,040
Break this and give it to me. Fast.
1196
01:25:09,500 --> 01:25:10,910
Come.
1197
01:25:11,000 --> 01:25:12,200
Come fast.
1198
01:25:21,250 --> 01:25:23,410
Grandma.
1199
01:25:24,750 --> 01:25:27,370
Do I have to tell you everything?
Come and hold her down.
1200
01:25:30,950 --> 01:25:35,410
Grandma.
1201
01:25:44,160 --> 01:25:47,950
Instead of staring at me,
go get her some water.
1202
01:25:48,040 --> 01:25:48,740
Alright
1203
01:25:57,410 --> 01:25:59,950
I told you to stay home.
Why did you come here?
1204
01:26:00,330 --> 01:26:02,080
Why do you need to struggle in the sun?
1205
01:26:02,290 --> 01:26:04,700
I feel you're in a hurry to
go to your son and daughter-in-law.
1206
01:26:05,750 --> 01:26:09,450
They abandoned me and passed away.
Now you want to follow?
1207
01:26:10,370 --> 01:26:12,040
Don't you love me?
1208
01:26:12,950 --> 01:26:14,830
If you go, who do I have left?
1209
01:26:16,040 --> 01:26:17,290
Its not that.
1210
01:26:17,910 --> 01:26:20,790
You've asked for only 6
months time before the wedding...
1211
01:26:20,870 --> 01:26:23,370
...and you are working so hard.
1212
01:26:23,450 --> 01:26:25,580
I just wanted to help out
1213
01:26:25,660 --> 01:26:30,540
That is when Father found out
why mother had asked for the 6 months.
1214
01:26:31,580 --> 01:26:34,870
As per tradition,
on the day of the wedding...
1215
01:26:34,950 --> 01:26:38,740
...the grooms clothes have
to be given by the brides family.
1216
01:26:39,540 --> 01:26:44,330
When he saw the struggle she was going
through just to buy a pair of clothes...
1217
01:26:44,410 --> 01:26:48,200
...he understood the
dire poverty she came from.
1218
01:26:48,750 --> 01:26:53,200
She had to till the little land she had,
harvest the crop and sell it.
1219
01:26:53,290 --> 01:26:57,910
And then she would earn
the money to buy the clothes.
1220
01:26:58,080 --> 01:27:04,580
Realizing the efforts taken by mom
to buy him clothes impressed my dad.
1221
01:27:05,620 --> 01:27:08,080
Until then, Father only liked my mother.
1222
01:27:08,700 --> 01:27:13,740
At that moment,
he fell in love with her.
1223
01:27:16,000 --> 01:27:18,290
What are you standing there
like a statue? Give me that water.
1224
01:27:23,080 --> 01:27:23,660
Drink.
1225
01:27:29,120 --> 01:27:30,160
Who is this?
1226
01:27:30,450 --> 01:27:31,990
He doesn't look like
he's from our village.
1227
01:27:32,160 --> 01:27:33,740
Can't you see?
1228
01:27:34,620 --> 01:27:35,660
He is a thief.
1229
01:27:36,410 --> 01:27:42,410
Someone's motor car stopped on the road.
He was stealing parts from it.
1230
01:27:44,290 --> 01:27:49,620
That is wrong, Son. You seem healthy.
Why don't you work for a living?
1231
01:27:50,330 --> 01:27:52,580
That's what I came here for.
- What?
1232
01:27:52,660 --> 01:27:54,240
To work for a living.
1233
01:28:16,660 --> 01:28:19,200
Will you give me some water?
1234
01:28:19,370 --> 01:28:20,660
No I won't. Go away.
1235
01:28:21,910 --> 01:28:25,580
I helped you bring
your Grandmother home.
1236
01:28:26,000 --> 01:28:27,200
Can't you at least give me some water?
1237
01:28:27,290 --> 01:28:31,620
When we were bringing grandma home,
your were staring at me.
1238
01:28:31,700 --> 01:28:33,160
You think I didn't notice?
1239
01:28:33,450 --> 01:28:36,080
When did I look at you?
Why would I look at you?
1240
01:28:38,120 --> 01:28:41,080
Just because I can't speak
properly don't think I'm a fool.
1241
01:28:41,160 --> 01:28:45,620
If had met someone who
talks back like you 4 days ago.
1242
01:28:45,700 --> 01:28:47,330
What happened 4 days ago?
1243
01:28:50,160 --> 01:28:51,200
Do you want to know what happened?
1244
01:28:56,120 --> 01:28:58,040
My marriage was fixed.
1245
01:28:59,250 --> 01:29:05,290
Do you know who I'm getting married to?
He is a Zamindar. Such a good man.
1246
01:29:05,700 --> 01:29:09,490
Even though I'm poor, he is marrying me.
1247
01:29:09,750 --> 01:29:13,700
Even though he knows that I stammer,
he wants to marry me.
1248
01:29:14,410 --> 01:29:18,490
He even agreed to my Grandmother
living with us after the wedding.
1249
01:29:20,000 --> 01:29:22,790
If he finds out that
you've been gazing me.
1250
01:29:24,500 --> 01:29:25,370
He will kill you.
1251
01:29:25,950 --> 01:29:29,490
I don't know what he saw
in you that he wants to marry you.
1252
01:29:29,750 --> 01:29:32,700
But you should know that
I'm not interested in you at all.
1253
01:29:32,870 --> 01:29:36,580
Do you know why?
I'm also getting married.
1254
01:29:37,660 --> 01:29:41,410
Only if you could see the girl I'm
getting married to. She is so beautiful.
1255
01:29:41,620 --> 01:29:43,870
Can you do me a small favour?
1256
01:29:44,080 --> 01:29:44,870
What?
1257
01:29:45,330 --> 01:29:47,910
I overheard you talking
to your grandmother...
1258
01:29:48,000 --> 01:29:51,240
...about your marriage,
the harvest, the clothes.
1259
01:29:52,040 --> 01:29:55,540
All this will take at least 6 months.
1260
01:29:55,790 --> 01:29:58,200
If I lend a hand,
the same thing can be done in 3 months.
1261
01:29:58,410 --> 01:29:59,370
3 months?
1262
01:29:59,450 --> 01:30:02,410
Yes. If the marriage has to happen soon,
then I need to step in.
1263
01:30:02,500 --> 01:30:03,910
Will you help me?
1264
01:30:04,080 --> 01:30:05,830
For who? Its my need after all.
1265
01:30:05,910 --> 01:30:07,040
Your need?
1266
01:30:07,950 --> 01:30:12,040
Your grandmother told me
to work for a living didn't she.
1267
01:30:12,120 --> 01:30:13,540
From today I have decided to do that.
1268
01:30:14,790 --> 01:30:18,580
But I don't have any money to pay you.
1269
01:30:18,910 --> 01:30:19,910
Did I ask for money?
1270
01:30:20,700 --> 01:30:24,410
If a person steals or works hard,
its only for food.
1271
01:30:24,660 --> 01:30:27,040
Anyway you cook everyday for
yourself and your grandmother right?
1272
01:30:27,120 --> 01:30:30,290
Just give me food. I will work all day.
1273
01:30:35,950 --> 01:30:39,160
You asked for water.
Drink this porridge.
1274
01:30:45,120 --> 01:30:47,330
Sister, Sister, Sister.
1275
01:30:47,410 --> 01:30:48,990
What?
1276
01:30:49,080 --> 01:30:50,410
...a ball to play.
1277
01:30:52,870 --> 01:30:55,290
You see that abandoned car there?
Take whatever you want from it.
1278
01:30:55,370 --> 01:30:56,290
Go on!
- Hey! Come all of you.
1279
01:30:56,790 --> 01:30:58,700
Hey! I want that one.
1280
01:30:59,080 --> 01:31:01,040
Give it to me!
- No. It's mine
1281
01:31:14,950 --> 01:31:15,870
I love you.
1282
01:31:16,620 --> 01:31:17,410
What?
1283
01:31:18,000 --> 01:31:19,540
That is, give me that.
1284
01:31:19,620 --> 01:31:20,700
You said something else.
1285
01:31:20,790 --> 01:31:21,740
I love you.
1286
01:31:21,910 --> 01:31:22,740
What does it mean?
1287
01:31:23,040 --> 01:31:25,950
In English, that's the way you say.
Give that to me.
1288
01:31:26,370 --> 01:31:28,790
So this thief knows English too?
1289
01:31:28,870 --> 01:31:30,120
Just that word.
1290
01:31:31,700 --> 01:31:32,370
Here.
1291
01:31:32,660 --> 01:31:34,990
Thanks. Take this.
1292
01:32:06,790 --> 01:32:07,540
Rama!
1293
01:32:08,330 --> 01:32:09,120
I love you.
1294
01:32:09,450 --> 01:32:11,200
What?
- I love you.
1295
01:32:12,450 --> 01:32:13,410
This?
1296
01:32:14,260 --> 01:32:19,580
"Hey, sweet little desires
have aroused in me"
1297
01:32:20,120 --> 01:32:24,830
"My heart has done little dances"
1298
01:32:25,540 --> 01:32:29,740
"Tiny thoughts have swung in my heart"
1299
01:32:29,830 --> 01:32:37,490
"What to do"
1300
01:32:39,040 --> 01:32:41,580
"My first sight is on you"
1301
01:32:41,660 --> 01:32:44,330
"My first word is with you"
1302
01:32:44,410 --> 01:32:49,260
"My first step is for you"
1303
01:32:49,300 --> 01:32:52,290
"My first love is you"
1304
01:32:52,370 --> 01:32:54,910
"I'll be with you till the end"
1305
01:32:55,120 --> 01:32:59,260
"This word is hidden in me"
1306
01:32:59,260 --> 01:33:02,830
"Hey, sweet little desires
have aroused in me"
1307
01:33:05,160 --> 01:33:08,450
"Tiny thoughts have swung in my heart"
1308
01:33:23,580 --> 01:33:25,040
Sita! I love you!
1309
01:33:26,750 --> 01:33:27,490
I love you!
1310
01:33:27,750 --> 01:33:28,490
This one?
1311
01:33:28,660 --> 01:33:30,160
Not that. I love you.
1312
01:33:30,250 --> 01:33:31,410
Is it this one?
1313
01:33:31,750 --> 01:33:32,990
That one. I love you!
1314
01:33:33,500 --> 01:33:34,870
This?
1315
01:33:36,540 --> 01:33:37,990
"I love you"
1316
01:33:38,080 --> 01:33:38,950
"Means"
1317
01:33:39,040 --> 01:33:43,450
"Give to me"
1318
01:34:03,540 --> 01:34:06,450
"I came with love"
1319
01:34:06,580 --> 01:34:09,290
"I won you with friendship"
1320
01:34:09,700 --> 01:34:13,080
"Love and friendship, both are mine"
1321
01:34:14,280 --> 01:34:17,240
"I came with light"
1322
01:34:17,700 --> 01:34:20,330
"I became your shadow"
1323
01:34:20,410 --> 01:34:24,160
"You're my companion
in light and darkness"
1324
01:34:25,700 --> 01:34:30,990
"My heart is beating hard
because of you only"
1325
01:34:31,080 --> 01:34:35,330
"You became my heartbeat"
1326
01:34:35,870 --> 01:34:39,240
"Hey, sweet little desires
have aroused in me"
1327
01:34:41,200 --> 01:34:44,330
"Tiny thoughts have swung in my heart"
1328
01:35:05,750 --> 01:35:10,740
Sita.
1329
01:35:14,330 --> 01:35:16,700
How is it? Will he like it?
1330
01:35:17,120 --> 01:35:18,080
I love you.
1331
01:35:25,250 --> 01:35:28,450
Its lovely. He will definitely love it.
1332
01:35:31,000 --> 01:35:31,580
Rama.
1333
01:35:31,660 --> 01:35:32,490
Tell me.
1334
01:35:32,580 --> 01:35:33,580
I will leave now.
1335
01:35:38,660 --> 01:35:39,540
You're leaving?
1336
01:35:39,620 --> 01:35:42,410
I told you.
The work will get done in two months.
1337
01:35:43,950 --> 01:35:47,740
The girl you're going
to marry is very lucky.
1338
01:35:48,290 --> 01:35:51,620
If you're so helpful
to an acquaintance like me.
1339
01:35:51,790 --> 01:35:54,830
Imagine how much you
will care for your wife.
1340
01:35:55,410 --> 01:35:57,870
The man you're going
to marry is even more lucky.
1341
01:35:58,500 --> 01:36:01,790
If you keep a person who is
so far away so close to your heart.
1342
01:36:02,120 --> 01:36:05,290
When you both meet he
will lose himself to you.
1343
01:36:06,620 --> 01:36:10,080
One lifetime isn't enough
for such deep love Ramalakshmi.
1344
01:36:11,200 --> 01:36:11,990
Bye.
1345
01:36:34,830 --> 01:36:40,160
"This is Goddess Sita's
wedding celebrations."
1346
01:36:40,500 --> 01:36:45,410
"This is Lord Ram's
wedding celebrations."
1347
01:37:08,410 --> 01:37:09,700
Sita!
1348
01:37:18,160 --> 01:37:21,950
There is a different time for
first night ask him to tie the knot.
1349
01:37:23,160 --> 01:37:27,240
Sita its time to tie the knot.
1350
01:37:28,410 --> 01:37:30,120
Rama!
- Yes!
1351
01:37:56,290 --> 01:38:26,540
I love you.
1352
01:38:27,500 --> 01:38:29,370
Please give it to me this way.
1353
01:38:53,540 --> 01:38:56,700
"You came as my friend"
1354
01:38:56,790 --> 01:38:59,240
"You became my husband"
1355
01:38:59,330 --> 01:39:03,410
"You have gifted me life"
1356
01:39:04,200 --> 01:39:07,290
"We are two people"
1357
01:39:07,370 --> 01:39:09,950
"We grew up as one"
1358
01:39:10,040 --> 01:39:14,290
"We are turning to three in our love"
1359
01:39:15,370 --> 01:39:17,990
"You have shared me love"
1360
01:39:18,080 --> 01:39:20,620
"You have treated me as a child"
1361
01:39:20,700 --> 01:39:25,240
"Now our love has become a child"
1362
01:39:25,450 --> 01:39:29,040
"Hey, sweet little desires
have aroused in me"
1363
01:39:30,870 --> 01:39:34,410
"Tiny thoughts have swung in my heart"
1364
01:39:41,160 --> 01:39:46,160
"Hey, sweet little desires
have aroused in me"
1365
01:39:47,200 --> 01:39:51,400
"My heart has done little dances"
1366
01:39:52,120 --> 01:39:56,820
"Tiny thoughts have swung in my heart"
1367
01:39:56,870 --> 01:40:00,120
"What to do"
1368
01:40:00,700 --> 01:40:03,330
"My first love is you"
1369
01:40:03,370 --> 01:40:05,950
"I'll be with you till the end"
1370
01:40:06,040 --> 01:40:10,700
"This word is hidden in me"
1371
01:40:10,870 --> 01:40:14,370
"Hey, sweet little desires
have aroused in me"
1372
01:40:16,160 --> 01:40:20,450
"Tiny thoughts have swung in my heart"
1373
01:40:35,290 --> 01:40:36,290
Let me check.
1374
01:40:40,040 --> 01:40:43,080
You still have fever.
1375
01:40:47,540 --> 01:40:50,450
There is no way you can come with us.
1376
01:40:50,540 --> 01:40:53,620
Then you don't leave me and go.
1377
01:40:53,700 --> 01:40:56,910
Chaitanya.
- Rama.
1378
01:40:57,250 --> 01:40:58,370
I am coming.
1379
01:40:58,450 --> 01:40:59,490
Mother.
1380
01:41:01,870 --> 01:41:02,950
You carry on.
1381
01:41:03,040 --> 01:41:05,200
Chaitanya is not well
I will stay with him.
1382
01:41:05,290 --> 01:41:07,330
I can not go there without you Rama.
1383
01:41:08,000 --> 01:41:09,870
They told us so many times
that we both have to be there.
1384
01:41:10,410 --> 01:41:12,410
But he has fever.
1385
01:41:12,500 --> 01:41:14,410
My mother and your grandmother
will take care of him.
1386
01:41:27,950 --> 01:41:28,740
Anji.
1387
01:41:29,580 --> 01:41:32,200
Anji, what are you doing? Venkaiah.
1388
01:41:32,290 --> 01:41:33,080
Yes sir.
1389
01:41:33,620 --> 01:41:35,370
Venkaiah come here, take him away.
1390
01:41:35,750 --> 01:41:36,370
Anji
1391
01:41:36,450 --> 01:41:37,620
Give him something to eat.
1392
01:41:37,830 --> 01:41:40,450
He will stop barking then. Lets go Rama.
1393
01:41:49,870 --> 01:41:53,450
This movement is to end
the foreign rule over us.
1394
01:41:53,540 --> 01:42:01,410
Everyone will have to come together
to make this movement a success.
1395
01:42:01,500 --> 01:42:03,200
Civilians must become soldiers.
1396
01:42:03,290 --> 01:42:08,660
Praises to Mother India
1397
01:42:08,750 --> 01:42:12,410
Gandhiji has come all the way
from Delhi they have gone to meet him.
1398
01:42:12,500 --> 01:42:15,580
They will return this evening.
- Where is the little one?
1399
01:42:15,660 --> 01:42:16,790
Grandma.
1400
01:42:16,870 --> 01:42:19,450
What is it?
- My stomach hurts grandma.
1401
01:42:19,580 --> 01:42:20,370
Stomach ache?
1402
01:42:20,410 --> 01:42:22,740
Call Mother and Father, now.
1403
01:42:25,040 --> 01:42:25,660
Mom.
1404
01:42:33,250 --> 01:42:34,540
Drive faster.
1405
01:42:35,000 --> 01:42:36,790
I am. We will be there in 5 minutes.
1406
01:42:37,120 --> 01:42:38,620
I told you that I would not come.
1407
01:42:39,450 --> 01:42:42,040
Rama, Mother is with him.
She will take care of him.
1408
01:42:42,120 --> 01:42:43,450
Nothing will happen to him.
1409
01:42:44,040 --> 01:42:46,790
What if he is in a lot of pain?
He must be struggling.
1410
01:42:47,540 --> 01:42:50,950
Look, please don't cry.
I can't bear your tears.
1411
01:42:51,040 --> 01:42:53,330
You know that, don't you?
Here take this.
1412
01:42:54,000 --> 01:42:54,830
Rama.
1413
01:42:55,290 --> 01:42:56,240
Rama, don't cry.
1414
01:43:33,200 --> 01:43:35,040
What if he is in pain?
1415
01:43:36,410 --> 01:43:37,910
I hope nothing happens to him.
1416
01:43:38,330 --> 01:43:39,990
Nothing will happen to him.
1417
01:43:41,660 --> 01:43:45,950
He will take on our life
and live a very long life.
1418
01:44:12,700 --> 01:44:14,410
80 years have passed...
1419
01:44:14,500 --> 01:44:17,910
...without me knowing whether
it was their blessing or Gods curse.
1420
01:44:18,000 --> 01:44:20,040
I have spent so much
time in hurt and guilt...
1421
01:44:20,120 --> 01:44:23,410
...searching for ways
to redeem myself of my mistake.
1422
01:44:23,500 --> 01:44:25,040
I prayed to God many times...
1423
01:44:25,120 --> 01:44:28,580
...if a mistake of a child
warranted such a huge punishment.
1424
01:44:28,660 --> 01:44:32,660
I lost my parents when I pretended
to have pain that I didn't.
1425
01:44:32,750 --> 01:44:35,830
But God brought them back
to me when I was really in pain.
1426
01:44:35,910 --> 01:44:44,950
My responsibility now is to help
my parents live a long and happy life...
1427
01:44:45,660 --> 01:44:48,040
...together with children...
1428
01:44:48,250 --> 01:44:49,830
...grandchildren and
great-grandchildren...
1429
01:44:49,910 --> 01:44:51,540
...just as I have lived mine.
1430
01:45:11,540 --> 01:45:14,740
She isn't wearing a toe ring.
That means she is not married.
1431
01:45:15,370 --> 01:45:17,080
What about father? I should find out.
1432
01:45:26,870 --> 01:45:29,330
What happened? You seem distracted.
1433
01:45:29,410 --> 01:45:30,620
Nothing like that.
1434
01:45:31,000 --> 01:45:34,700
Until now I've seen and met many women,
but never felt anything.
1435
01:45:34,870 --> 01:45:37,080
I've always been consumed
by work and nothing else.
1436
01:45:37,290 --> 01:45:39,950
Somehow. when I saw this girl,
my heart began to beat faster.
1437
01:45:40,120 --> 01:45:42,080
The closer she came, the faster it beat.
1438
01:45:42,160 --> 01:45:43,990
Oh my God! That's so sweet.
1439
01:45:44,160 --> 01:45:45,830
You finally in love.
1440
01:45:46,160 --> 01:45:47,790
Tell me, tell me, tell me.
Who is this girl?
1441
01:45:47,830 --> 01:45:48,620
She is...
1442
01:45:48,700 --> 01:45:49,790
Wait a minute.
1443
01:45:50,290 --> 01:45:52,240
Apparently a lot is
happening behind my back.
1444
01:45:52,830 --> 01:45:53,700
Anyway, its alright.
1445
01:45:53,790 --> 01:45:54,910
It is enough if you like her.
1446
01:45:55,000 --> 01:45:56,450
I mean its not like there's any rule
that I should also like her, is there?
1447
01:45:56,540 --> 01:45:57,990
Oh, no. Look here.
1448
01:45:58,160 --> 01:46:00,830
How can I do anything you don't like?
You have to approve everything.
1449
01:46:01,000 --> 01:46:02,450
If that's the case,
I have a few conditions.
1450
01:46:02,750 --> 01:46:04,620
The girl has to be very beautiful.
1451
01:46:04,700 --> 01:46:05,830
She must have long hair.
1452
01:46:05,950 --> 01:46:06,950
And...
1453
01:46:07,040 --> 01:46:08,540
We must find out her family background.
- Okay.
1454
01:46:08,620 --> 01:46:09,870
In matters of marriage,
that is very important.
1455
01:46:10,660 --> 01:46:11,490
What does she do?
1456
01:46:12,000 --> 01:46:12,660
She is a doctor.
1457
01:46:12,830 --> 01:46:13,990
Doctor?
1458
01:46:14,290 --> 01:46:18,040
Wow. Doctor?
There should be a doctor at home Bittu.
1459
01:46:18,120 --> 01:46:19,580
If anything happens to
anyone she will take care.
1460
01:46:21,040 --> 01:46:23,240
Bittu, you're running such a high
temperature. Why didn't you tell me?
1461
01:46:23,410 --> 01:46:25,990
Come lets go to the doctor.
- I don't have fever.
1462
01:46:26,250 --> 01:46:28,120
Oh God. We will go to our doctor.
1463
01:46:30,450 --> 01:46:31,700
Come, come.
- Okay.
1464
01:46:34,290 --> 01:46:36,950
If we tell the receptionist the doctors
name, we can get her details easily.
1465
01:46:37,040 --> 01:46:38,330
What is her name?
1466
01:46:39,160 --> 01:46:40,370
I don't know.
1467
01:46:41,160 --> 01:46:42,740
What? Love without knowing her name?
1468
01:46:43,910 --> 01:46:45,910
Alright, do you at least
know the patients name?
1469
01:46:46,000 --> 01:46:46,700
No.
1470
01:46:47,330 --> 01:46:48,660
Then how are we supposed to find her?
1471
01:46:48,870 --> 01:46:51,040
When she's near, my
heart beats faster.
1472
01:46:51,750 --> 01:46:54,580
Oh I see.
Is your heart some kind of GPS?
1473
01:46:55,120 --> 01:46:57,120
We have to search everywhere. Come on.
- Okay.
1474
01:46:57,580 --> 01:46:59,080
Do you feel anything?
- No, my heart is beating normally.
1475
01:46:59,160 --> 01:46:59,950
Wait.
1476
01:47:06,200 --> 01:47:07,200
God knows where she is.
1477
01:47:12,330 --> 01:47:13,240
Okay, come.
1478
01:47:30,370 --> 01:47:31,120
What happened?
1479
01:47:31,290 --> 01:47:32,620
She is definitely somewhere nearby.
1480
01:47:36,160 --> 01:47:37,120
How do you know?
1481
01:47:38,450 --> 01:47:41,080
Beating faster is it? Lets go.
1482
01:48:13,200 --> 01:48:14,080
Its you.
1483
01:48:14,250 --> 01:48:15,080
Yes. And you.
1484
01:48:15,830 --> 01:48:19,120
I'm taking care of the patient. You?
1485
01:48:19,200 --> 01:48:20,490
I came to see you...
1486
01:48:21,040 --> 01:48:23,830
I gave blood, right.
I came to take it.
1487
01:48:24,540 --> 01:48:26,120
You want your blood back?
1488
01:48:26,330 --> 01:48:27,910
Yes. No, no, no.
1489
01:48:28,330 --> 01:48:31,240
I came to inquire how it is working.
1490
01:48:32,660 --> 01:48:33,870
How the blood is working?
1491
01:48:34,410 --> 01:48:36,950
Well, its working quite well.
1492
01:48:42,290 --> 01:48:43,620
Please, come in.
1493
01:48:48,120 --> 01:48:50,410
Do you like her?
1494
01:48:51,910 --> 01:48:56,660
Bittu, she's perfect. I love her.
1495
01:49:10,250 --> 01:49:11,870
Hello, Uncle. Are you better?
1496
01:49:11,950 --> 01:49:13,040
Much better.
1497
01:49:13,120 --> 01:49:17,370
I'm very well. I'm so happy. So happy.
1498
01:49:17,580 --> 01:49:19,410
Uncle, you remember him?
1499
01:49:19,500 --> 01:49:23,160
How can I forget him?
We have a blood relationship don't we?
1500
01:49:24,450 --> 01:49:31,910
You've helped me so much,
but I didn't even get to ask your name.
1501
01:49:32,000 --> 01:49:32,910
What is your name?
1502
01:49:36,370 --> 01:49:38,580
I'm Nageswara Rao.
You can call me Nageswara.
1503
01:49:40,120 --> 01:49:41,160
Hi, I'm Anjali.
1504
01:49:41,250 --> 01:49:41,870
Hi.
1505
01:49:42,330 --> 01:49:43,240
Cardiologist.
1506
01:49:43,450 --> 01:49:45,870
Bittu she's a cardiologist.
1507
01:49:45,950 --> 01:49:46,950
Shall we tell her?
1508
01:49:49,200 --> 01:49:51,410
About your hear beating faster.
1509
01:49:52,160 --> 01:49:52,950
What happened?
1510
01:49:53,040 --> 01:49:54,370
What is it, dear?
- Uncle?
1511
01:49:54,580 --> 01:49:55,240
Are you unwell?
1512
01:49:55,330 --> 01:49:57,160
I'm fine Uncle. Its nothing.
- Bittu.
1513
01:49:57,790 --> 01:49:58,410
Just tell her.
1514
01:49:58,500 --> 01:50:02,660
In any case why don't you get
a check up? Its better. Why don't you...
1515
01:50:03,250 --> 01:50:04,120
Come.
- Go. Go, Bittu.
1516
01:50:04,200 --> 01:50:05,120
Okay.
1517
01:50:10,370 --> 01:50:11,240
Tell me.
1518
01:50:11,450 --> 01:50:13,950
I feel my heart beating
faster than usual.
1519
01:50:14,040 --> 01:50:16,080
When do you feel that?
1520
01:50:16,120 --> 01:50:19,160
Remember we met in the car yesterday?
I felt it then.
1521
01:50:27,750 --> 01:50:29,950
And now again,
I felt it when I came to the hospital.
1522
01:50:30,120 --> 01:50:32,120
You opened the door,
and it got back to normal.
1523
01:50:34,620 --> 01:50:37,080
Your heart is absolutely fine.
1524
01:50:38,790 --> 01:50:42,200
So far I've been
taking care of everything.
1525
01:50:42,290 --> 01:50:44,870
But now, we have to discharge you.
1526
01:50:45,040 --> 01:50:46,410
If a family member of yours comes...
1527
01:50:54,040 --> 01:50:54,910
Uncle.
1528
01:50:55,830 --> 01:50:57,080
What happened, Uncle?
1529
01:50:57,290 --> 01:50:58,240
Why are you crying?
1530
01:50:59,790 --> 01:51:01,240
Its nothing.
1531
01:51:02,040 --> 01:51:03,540
You said discharge, right?
1532
01:51:04,620 --> 01:51:06,740
If you just give me the bill,
I will pay and leave.
1533
01:51:06,910 --> 01:51:07,990
Alone?
1534
01:51:08,080 --> 01:51:10,330
No, no. Lets call your family.
1535
01:51:10,410 --> 01:51:11,990
There isn't anyone to call.
1536
01:51:12,080 --> 01:51:13,370
What do you mean Uncle?
1537
01:51:13,450 --> 01:51:14,740
I'm all alone.
1538
01:51:14,830 --> 01:51:17,540
How can I let you go like that?
1539
01:51:17,620 --> 01:51:18,990
We shall go to my apartment.
1540
01:51:19,160 --> 01:51:21,580
There's nobody there but me.
It will be peaceful.
1541
01:51:21,580 --> 01:51:23,910
Anyhow, we have to
check you daily, right.
1542
01:51:24,330 --> 01:51:26,830
Excuse me do you have
to check him every day?
1543
01:51:27,330 --> 01:51:29,040
Do you have to check Uncle every day?
1544
01:51:29,500 --> 01:51:30,910
Then there is a problem.
1545
01:51:31,910 --> 01:51:34,490
If Uncle is at your place
he will be left unattended...
1546
01:51:34,580 --> 01:51:36,740
...when you come to the hospital right?
1547
01:51:37,910 --> 01:51:39,580
There is only one solution for this.
- What?
1548
01:51:39,660 --> 01:51:40,870
Let uncle come and stay at my house.
1549
01:51:43,290 --> 01:51:45,790
I don't have a problem,
but it is Uncles choice.
1550
01:51:46,080 --> 01:51:47,410
Uncle.
- I'm not okay with that.
1551
01:51:47,790 --> 01:51:49,450
What? Why?
1552
01:51:49,540 --> 01:51:52,910
I don't want to be a burden
on your wife and children.
1553
01:51:53,000 --> 01:51:54,370
I'm not married yet.
1554
01:51:54,450 --> 01:51:55,580
I don't have children.
- What?
1555
01:51:55,660 --> 01:51:56,660
I'm single.
1556
01:51:57,410 --> 01:52:02,040
I'm a bachelor. Apart from my parents,
there is nobody else in my heart.
1557
01:52:02,410 --> 01:52:04,370
You will come everyday, right?
1558
01:52:10,000 --> 01:52:10,950
Welcome Uncle.
1559
01:52:11,750 --> 01:52:12,700
Hi, Buddy.
1560
01:52:12,790 --> 01:52:14,700
This is my best friend, Buddy.
1561
01:52:21,000 --> 01:52:22,740
What are you looking at?
1562
01:52:24,870 --> 01:52:28,370
That car? Since I was young
I've been crazy about that car.
1563
01:52:28,660 --> 01:52:30,160
Come, I will show you to your room.
1564
01:52:34,120 --> 01:52:35,700
Sorry, sorry. Praise the Lord Father.
1565
01:52:35,790 --> 01:52:36,950
May the Lord be praised.
1566
01:52:37,410 --> 01:52:38,450
Its not enough that
you look at the floor.
1567
01:52:38,540 --> 01:52:39,790
You have to look up and
down when you're walking.
1568
01:52:40,120 --> 01:52:42,660
Fa.. Fa.. Father. Fa.. Fa.. Father.
1569
01:52:44,910 --> 01:52:46,200
Praise the Lord Father.
1570
01:52:47,330 --> 01:52:48,950
Raise this father, my son!
1571
01:52:49,040 --> 01:52:49,830
Is it hurting, Father?
1572
01:52:49,910 --> 01:52:51,200
Its exploding, my son.
1573
01:52:51,290 --> 01:52:53,160
Oh God. It looks like
your back is broken.
1574
01:52:53,250 --> 01:52:55,580
Come on, Father.
Shall I get some medicine for you?
1575
01:52:56,950 --> 01:52:59,240
Shut it and go, my son.
1576
01:52:59,330 --> 01:53:00,330
As you wish. Bye.
1577
01:53:01,660 --> 01:53:02,410
Father, praise the Lord.
1578
01:53:02,500 --> 01:53:04,160
The Lord may... oh.
1579
01:53:07,330 --> 01:53:10,540
What is this?
I can smell alcohol in the hostel.
1580
01:53:20,200 --> 01:53:21,450
My son.
1581
01:53:22,620 --> 01:53:24,540
Praise the Lord Father.
Praise the Lord Father.
1582
01:53:24,620 --> 01:53:26,040
May the Lord be praised.
1583
01:53:26,120 --> 01:53:28,790
What happened my Son? Sit, sit.
1584
01:53:28,870 --> 01:53:30,790
My heart has been destroyed Father.
1585
01:53:30,870 --> 01:53:31,870
I understand.
1586
01:53:31,910 --> 01:53:35,290
40 years back, the same thing happened
to me. That is why I'm like this now.
1587
01:53:35,370 --> 01:53:38,740
Really? Meaning that
Prema hurt your heart too?
1588
01:53:38,830 --> 01:53:42,870
Its because my heart got hurt that
I became a father to idiots like you.
1589
01:53:43,160 --> 01:53:46,200
Otherwise I would have
been a father to my own children.
1590
01:53:46,290 --> 01:53:49,540
Father, Father, Father. If you have
a spare dress, please give it to me.
1591
01:53:49,620 --> 01:53:51,330
I will also become a Father like you.
1592
01:53:51,410 --> 01:53:54,200
Don't play with the my faith, my son.
1593
01:53:54,290 --> 01:53:57,450
I can understand your
broken heart and drunken soul.
1594
01:53:58,040 --> 01:54:00,080
Love is always pure.
1595
01:54:00,410 --> 01:54:03,330
If at all there are problems,
they arise only because of humans.
1596
01:54:03,540 --> 01:54:05,700
But there is no connection
between those people and me, Father.
1597
01:54:05,790 --> 01:54:09,620
No, my son. You shouldn't say things
like that. You and those people are one.
1598
01:54:09,700 --> 01:54:11,040
No, Father.
- Yes, my son.
1599
01:54:11,120 --> 01:54:12,910
No, Father. No, I am not agreed.
- Yes.
1600
01:54:12,950 --> 01:54:14,160
Yes, my son.
1601
01:54:16,910 --> 01:54:19,290
That side. That side.
1602
01:54:20,500 --> 01:54:22,790
"Love is so sweet."
1603
01:54:23,040 --> 01:54:25,540
"Parting is very difficult."
1604
01:54:26,410 --> 01:54:28,410
Get out!
1605
01:54:35,500 --> 01:54:37,740
Bittu, Bittu, Bittu.
1606
01:54:37,830 --> 01:54:38,490
Hey!
1607
01:54:39,000 --> 01:54:39,870
Who are you?
1608
01:54:39,950 --> 01:54:40,790
Isn't Bittu here?
1609
01:54:41,000 --> 01:54:42,580
No Bittu, no Kittu. Get out of here.
1610
01:54:43,040 --> 01:54:44,240
Drinking at this age.
1611
01:54:44,330 --> 01:54:46,660
I must've come to the wrong house.
Sorry, sorry. My mistake.
1612
01:54:49,000 --> 01:54:52,240
I think I drank too
much and came to next house.
1613
01:54:57,950 --> 01:54:59,410
Why did you come again?
1614
01:54:59,500 --> 01:55:01,370
Is Mr. Nageswara Rao here, Sir?
1615
01:55:01,450 --> 01:55:03,240
Oh you've come for him?
1616
01:55:03,870 --> 01:55:09,790
Looking at you, I thought
you were the owner of the house.
1617
01:55:09,870 --> 01:55:11,120
You work here then?
- Hey!
1618
01:55:11,450 --> 01:55:12,370
What's your name?
1619
01:55:12,450 --> 01:55:13,830
Chai. Chaitanya.
1620
01:55:14,080 --> 01:55:19,490
Oh God. Chai, Chaitanya. You
say it as if you're Bond, James Bond.
1621
01:55:20,450 --> 01:55:22,700
Not bad. You have a youthful name.
1622
01:55:22,950 --> 01:55:26,120
Not just in my name. In me, too.
1623
01:55:26,200 --> 01:55:28,120
That's good for me, then.
1624
01:55:28,830 --> 01:55:34,410
I will give you something to do, Mr.
Chai. You can bring my luggage in.
1625
01:55:34,500 --> 01:55:35,620
Hey!
1626
01:55:35,700 --> 01:55:36,950
How dare you?
1627
01:55:37,200 --> 01:55:39,870
You tell a man your grandfathers
age to bring in your luggage?
1628
01:55:40,080 --> 01:55:42,790
If you're as old as my grandfather,
then I'm as old as your grandson.
1629
01:55:42,870 --> 01:55:45,120
Can't you do it for your grandson?
1630
01:55:45,370 --> 01:55:49,700
And you were saying that there's
youth in you. Go on. Give it a try.
1631
01:55:49,790 --> 01:55:51,200
Its not your fault.
I will talk to Bittu.
1632
01:55:51,290 --> 01:55:52,700
Hey! Hey!
- Bittu! Bittu!
1633
01:55:52,790 --> 01:55:55,240
Dad! When did you come?
- Hi Bittu!
1634
01:55:55,500 --> 01:55:56,620
Bittu, what is this?
1635
01:55:56,700 --> 01:55:58,830
Why is your housekeeper wearing
such expensive clothes?
1636
01:55:58,910 --> 01:56:01,540
You should hire young and strong staff.
1637
01:56:01,830 --> 01:56:05,120
He is right. You should hire him.
1638
01:56:05,200 --> 01:56:09,620
He is fit enough. He will be able
to clean the floor and wash the clothes.
1639
01:56:10,160 --> 01:56:11,580
What is this Bittu?
- Calm down.
1640
01:56:13,160 --> 01:56:15,700
He is a very important person.
His name is Chaitanya.
1641
01:56:15,910 --> 01:56:19,450
This is my father...
I mean my best friend, Nagarjuna.
1642
01:56:19,700 --> 01:56:22,790
Why are you close to people who drink in
the middle of the day and cause trouble?
1643
01:56:22,870 --> 01:56:26,200
Bittu. I drank during
the day because of that.
1644
01:56:26,290 --> 01:56:28,620
Yes. Every drunkard
has a reason to get drunk.
1645
01:56:28,700 --> 01:56:30,700
Hey Bittu! I need another drink.
- Okay, dad!
1646
01:56:30,790 --> 01:56:32,240
Sure, dad!
- Let's go to the bar.
1647
01:56:32,330 --> 01:56:34,660
Give him a full bottle.
He will drink and fall flat.
1648
01:56:34,750 --> 01:56:35,660
Bittu.
1649
01:56:35,750 --> 01:56:37,200
That crazy Francis.
1650
01:56:37,290 --> 01:56:38,240
What did he do?
1651
01:56:38,330 --> 01:56:39,950
What's it to him if I drink Bittu?
1652
01:56:40,040 --> 01:56:42,450
Yes, you were drinking outside
somewhere. What's it to him?
1653
01:56:42,500 --> 01:56:44,700
No Bittu, I drank in the hostel only.
1654
01:56:45,500 --> 01:56:47,660
even if you drank in the hostel you
wouldn't have created a nuisance right?
1655
01:56:47,910 --> 01:56:50,990
No Bittu. I drank,
and then I threw up a little.
1656
01:56:52,370 --> 01:56:54,330
What's the big deal? When people drink
a little too much they do throw up.
1657
01:56:54,410 --> 01:56:55,580
You can clean that.
1658
01:56:55,660 --> 01:56:58,700
Bittu, if it falls on the floor,
someone can clean it.
1659
01:56:59,000 --> 01:57:02,490
He came and stood right in front of me.
A little bit fell on his shirt.
1660
01:57:05,450 --> 01:57:07,410
If it fell on his clothes
he can change them, right?
1661
01:57:07,830 --> 01:57:11,410
When I threw up,
a little fell in his mouth.
1662
01:57:13,290 --> 01:57:15,580
Because of that he got mad.
1663
01:57:16,000 --> 01:57:18,660
He could have warned me, fined me.
1664
01:57:18,950 --> 01:57:21,080
How can he send me out of the hostel?
- Correct.
1665
01:57:21,160 --> 01:57:22,330
That's a bit much?
1666
01:57:22,830 --> 01:57:28,830
That isn't called sending out.
Its called throwing out.
1667
01:57:29,080 --> 01:57:30,580
Mr. Chaitanya.
1668
01:57:30,660 --> 01:57:34,290
I'm keeping quiet because you are
Bittu's close friend. Otherwise...
1669
01:57:34,370 --> 01:57:38,700
Even I'm keeping quiet because
you're close to him. Otherwise...
1670
01:57:38,790 --> 01:57:41,160
Why are you even friends
with this drunkard?
1671
01:57:41,540 --> 01:57:44,120
Two young guys will
obviously be friends.
1672
01:57:44,200 --> 01:57:46,540
Why would he hang out
with an old man like you.
1673
01:57:46,620 --> 01:57:48,040
Hey! Hey! Hey!
1674
01:57:48,250 --> 01:57:50,080
Old? Who are you calling old?
1675
01:57:50,330 --> 01:57:54,700
Everyone becomes old someday.
You will also become old.
1676
01:57:54,950 --> 01:57:57,290
Old is diamond, not gold.
1677
01:57:57,750 --> 01:58:01,490
You call yourself young?
Do you even know what being young is?
1678
01:58:01,580 --> 01:58:06,200
In my day do you know what fun I had?
What romance I did?
1679
01:58:06,290 --> 01:58:08,910
For all that, you need discipline.
1680
01:58:09,160 --> 01:58:11,580
If you keep drinking like this,
you will become old in no time.
1681
01:58:11,660 --> 01:58:13,540
Is it your heart that broke,
or your love that failed?
1682
01:58:14,200 --> 01:58:15,660
You are you preaching so much.
1683
01:58:15,750 --> 01:58:19,700
If you ever failed in love once, you
will understand what I'm going through.
1684
01:58:19,790 --> 01:58:26,830
Every drunkard uses the excuse
of failed love to drink. What rubbish.
1685
01:58:27,200 --> 01:58:29,490
Why don't you quit drinking?
1686
01:58:29,700 --> 01:58:32,330
Alright. But I will quit
after you have a drink with me.
1687
01:58:32,410 --> 01:58:33,040
Me?
1688
01:58:33,120 --> 01:58:36,240
Yes. Have a drink with me.
After that I will stop.
1689
01:58:36,330 --> 01:58:38,450
Useless fellow.
1690
01:58:38,540 --> 01:58:40,700
You go ahead and drink if you want,
spoil your own health.
1691
01:58:40,790 --> 01:58:42,700
Why are you asking him to join you?
1692
01:58:42,790 --> 01:58:45,580
Don't worry so much about him.
Even I have love for him.
1693
01:58:45,660 --> 01:58:48,790
He is as important to me
as he is to you. What say, Bittu?
1694
01:58:49,370 --> 01:58:51,200
You have a drink with me, Bittu.
1695
01:58:51,290 --> 01:58:54,240
I can't understand who this guy is?
1696
01:58:55,370 --> 01:58:56,580
Here, take this.
1697
01:58:57,370 --> 01:58:59,080
What is this?
1698
01:59:01,500 --> 01:59:03,080
I think I will fall
flat just with the smell.
1699
01:59:03,160 --> 01:59:04,540
Why are you entertaining him?
1700
01:59:04,620 --> 01:59:05,870
Why are you drinking
when you don't have the habit?
1701
01:59:05,950 --> 01:59:08,620
Uncle, do you drink?
1702
01:59:08,700 --> 01:59:10,370
Me? Once in a while.
- Yes.
1703
01:59:10,450 --> 01:59:11,790
Then drink this.
1704
01:59:11,910 --> 01:59:13,200
Me? In front of you?
1705
01:59:13,290 --> 01:59:15,490
Not in front of me. Behind me. Here.
1706
01:59:15,580 --> 01:59:18,490
Behind you?
Alright give it here. I will drink it.
1707
01:59:23,700 --> 01:59:24,950
Cheers, Bittu.
1708
01:59:25,790 --> 01:59:28,120
You drank the full thing
without waiting for me?
1709
01:59:28,200 --> 01:59:30,240
He is new to this, right?
Gulped it down.
1710
01:59:30,330 --> 01:59:33,290
Drink slowly, Bittu.
Don't listen to the old man.
1711
01:59:33,370 --> 01:59:34,160
Yes, drink slowly.
1712
01:59:37,660 --> 01:59:40,160
Uncle, Uncle. Where is he?
1713
01:59:43,330 --> 01:59:44,200
Where is Uncle?
1714
01:59:49,750 --> 01:59:52,410
What is this?
You drank and you are steady.
1715
01:59:52,870 --> 01:59:55,290
He didn't drink but he is swaying?
1716
01:59:56,370 --> 02:00:00,120
I'm not swaying. I'm very steady.
1717
02:00:00,620 --> 02:00:05,040
Something's not right here. You
have to drink this in front of me now.
1718
02:00:05,120 --> 02:00:09,990
I won't believe it until I see.
Drink it all up. Drink.
1719
02:00:11,410 --> 02:00:12,290
Did you see that?
1720
02:00:12,910 --> 02:00:15,040
"Hey! No stopping!"
1721
02:00:15,120 --> 02:00:17,080
"We are losing."
1722
02:00:28,950 --> 02:00:30,580
"Let's party everybody!"
1723
02:00:39,200 --> 02:00:41,160
"Open the bottle."
1724
02:00:41,410 --> 02:00:43,660
"Bring a glass."
1725
02:00:43,750 --> 02:00:45,620
"Fill it to the brim."
1726
02:00:45,830 --> 02:00:48,200
"Let's enjoy the drink."
1727
02:00:52,330 --> 02:00:54,660
"You will get high."
1728
02:00:54,750 --> 02:00:56,910
"Enjoy to the fullest."
1729
02:00:56,910 --> 02:00:58,950
"Party all night"
1730
02:00:59,040 --> 02:01:01,120
"Lead life like a king."
1731
02:01:01,200 --> 02:01:04,790
"I see heaven when I have that nectar."
1732
02:01:05,500 --> 02:01:09,580
"Ditch you sorrows,
go ahead and keep smiling."
1733
02:01:09,660 --> 02:01:13,580
"Drink! Drink! Drink the entire thing!"
1734
02:01:14,080 --> 02:01:18,700
"Irrespective of date or time, when
you drink this, you become the King."
1735
02:01:18,790 --> 02:01:33,870
"Go ahead and drink the whole thing."
1736
02:01:33,950 --> 02:01:36,330
"I am losing my mind."
1737
02:01:36,410 --> 02:01:38,490
"Do you think you are losing
your state of mind."
1738
02:01:38,580 --> 02:01:40,660
"Man! Oh my man! Think over it!"
1739
02:01:40,750 --> 02:01:42,870
"We are the finest in the town!"
1740
02:01:42,950 --> 02:01:44,990
"I was born."
1741
02:01:47,370 --> 02:01:51,580
"Society was overjoyed when I was born."
1742
02:01:51,790 --> 02:01:55,950
"When I cried, world smiled at me."
1743
02:01:56,160 --> 02:02:00,450
"When I smiled,
it was world's turn to cry."
1744
02:02:00,540 --> 02:02:04,910
"I don't have any more business
in this world."
1745
02:02:05,000 --> 02:02:07,410
"I don't care!"
1746
02:02:07,500 --> 02:02:09,370
"We don't care."
1747
02:02:09,450 --> 02:02:11,870
"Say this! Say it all."
1748
02:02:13,750 --> 02:02:15,700
"Don't be shy! Come over and dance."
1749
02:02:15,790 --> 02:02:18,160
"Come and be the king of night."
1750
02:02:18,250 --> 02:02:20,330
"King! This is a calling."
1751
02:02:20,410 --> 02:02:22,830
"Come on and dance with us."
1752
02:02:31,500 --> 02:02:32,830
"Open the bottle!"
1753
02:02:33,580 --> 02:02:35,660
"Take a glass!"
1754
02:02:35,950 --> 02:02:37,870
"Drink it fully."
1755
02:02:37,950 --> 02:02:40,370
"Come let's have a drink."
1756
02:02:40,450 --> 02:02:55,790
"Go ahead and drink the whole thing."
1757
02:02:57,660 --> 02:03:01,950
"Society was overjoyed when I was born."
1758
02:03:02,200 --> 02:03:06,290
"When I cried, World smiled at me."
1759
02:03:06,620 --> 02:03:10,620
"When I smiled,
it was world's turn to cry."
1760
02:03:10,910 --> 02:03:15,160
"I don't have any more
business in this world."
1761
02:03:15,410 --> 02:03:17,580
"I don't care!"
1762
02:04:38,250 --> 02:04:40,040
Bittu.
- You must call me Bittu.
1763
02:04:40,910 --> 02:05:02,870
Bittu.
1764
02:06:36,950 --> 02:06:39,540
What is that smell? I smell Alcohol.
1765
02:06:42,540 --> 02:06:43,370
Uncle.
1766
02:06:45,790 --> 02:06:47,410
Don't disturb me.
1767
02:06:47,620 --> 02:06:49,410
Uncle.
- Oh, you.
1768
02:06:49,950 --> 02:06:51,330
Uncle.
1769
02:06:53,500 --> 02:06:55,990
What is this? Did you drink?
1770
02:06:57,080 --> 02:06:59,830
We gave him just two small pegs.
1771
02:06:59,910 --> 02:07:02,490
Doctors say its good for the heart no?
1772
02:07:03,620 --> 02:07:05,160
Did you give him his
medicines last night?
1773
02:07:06,410 --> 02:07:09,290
You don't take the medicines
that doctors prescribe...
1774
02:07:09,330 --> 02:07:11,040
...but you will drink
using the doctors name.
1775
02:07:11,120 --> 02:07:12,160
Actually, you see...
1776
02:07:12,250 --> 02:07:13,700
What is this Mr. Nageswara Rao?
1777
02:07:13,790 --> 02:07:16,290
I sent Uncle with you thinking
you will take good care of him.
1778
02:07:16,370 --> 02:07:17,660
But you're behaving so irresponsibly.
1779
02:07:17,750 --> 02:07:19,120
Its not his fault at all.
1780
02:07:20,370 --> 02:07:21,410
Okay. It is not his fault. But...
1781
02:07:22,290 --> 02:07:23,370
Why did you drink?
1782
02:07:23,750 --> 02:07:27,290
Me... He is there, right
All drunk
1783
02:07:27,290 --> 02:07:30,200
Its all because of him.
He is the one to blame. Get up, you.
1784
02:07:32,290 --> 02:07:33,540
Who hit me?
1785
02:07:33,620 --> 02:07:35,950
You're able to feel
someone hitting you is it?
1786
02:07:36,040 --> 02:07:38,950
God. The old man has
started early in the morning.
1787
02:07:43,370 --> 02:07:47,240
What is this Bittu?
1788
02:07:47,330 --> 02:07:52,040
T-shirt, jeans.
If you got ready so early...
1789
02:07:52,120 --> 02:07:54,120
...then its definitely for some girl.
1790
02:08:01,330 --> 02:08:03,330
Hello, good morning.
1791
02:08:03,910 --> 02:08:05,950
I am Nagarjuna.
- Anjali.
1792
02:08:06,040 --> 02:08:11,370
I don't think he has sobered down yet.
Go wash your face.
1793
02:08:11,450 --> 02:08:14,990
Oh God. I didn't sleep
next to you out of any love.
1794
02:08:15,080 --> 02:08:18,990
I got drunk and fell next to you, that's
all. Old man is getting flattered.
1795
02:08:20,200 --> 02:08:26,040
Bittu, your clothes, this changeover,
all for this girl, right?
1796
02:08:27,160 --> 02:08:29,410
What do you think of her?
1797
02:08:29,500 --> 02:08:32,950
Perfect match.
But is everything ok from her side too?
1798
02:08:33,450 --> 02:08:34,540
Who knows?
1799
02:08:34,620 --> 02:08:36,370
Bittu, in this generation...
1800
02:08:36,410 --> 02:08:38,410
...for chemistry to happen,
there must be some physics involved.
1801
02:08:38,500 --> 02:08:40,370
By physics I mean,
you know, some physical contact.
1802
02:08:40,410 --> 02:08:43,410
Like salsa. Arrange for a dance class.
1803
02:08:43,500 --> 02:08:46,950
The chemistry will happen automatically.
After that, she will be all yours.
1804
02:08:47,040 --> 02:08:49,160
Now let me go in and chat with her.
1805
02:08:49,370 --> 02:08:51,120
Okay, okay, okay.
- You don't worry.
1806
02:08:51,200 --> 02:08:52,660
Doctor.
1807
02:08:55,500 --> 02:09:00,240
You have given me such good
idea to get mom and you together.
1808
02:09:00,540 --> 02:09:02,290
Mom also loves to dance.
1809
02:09:03,040 --> 02:09:05,200
Just watch the fun now.
1810
02:09:14,080 --> 02:09:15,330
Priya.
1811
02:09:16,700 --> 02:09:18,450
What happened? Why are you crying?
1812
02:09:18,540 --> 02:09:19,870
I am not crying.
1813
02:09:20,290 --> 02:09:21,910
Come, lets go shopping for dance class.
1814
02:09:22,250 --> 02:09:23,240
What dance?
1815
02:09:23,500 --> 02:09:27,870
Our college is conducting a program
on valentines day for the first time.
1816
02:09:27,950 --> 02:09:32,410
Both of us have been selected for it.
From tomorrow, two weeks full salsa.
1817
02:09:34,160 --> 02:09:35,490
Come on.
- Lets go.
1818
02:09:39,160 --> 02:09:41,660
If this was for routine dancing,
I wouldn't have come.
1819
02:09:41,750 --> 02:09:45,120
This is salsa.
We can actually get to touch a girl.
1820
02:09:45,200 --> 02:09:45,870
That's why I came.
1821
02:09:45,950 --> 02:09:48,870
This is a college arranged dance event.
1822
02:09:48,910 --> 02:09:49,870
There won't only be anyone worth it here.
1823
02:09:49,950 --> 02:09:52,410
By accident if a
good-looking one comes along.
1824
02:09:52,500 --> 02:09:54,240
All the guys will be after her.
1825
02:09:54,330 --> 02:09:56,620
This is only an official
way to cut classes.
1826
02:09:56,700 --> 02:09:58,540
Thank you.
- You have unrealistic expectations.
1827
02:09:58,620 --> 02:09:59,700
One can keep hoping dude.
1828
02:10:00,040 --> 02:10:01,950
He didn't look all that docile.
1829
02:10:02,040 --> 02:10:04,040
He was profusely sweating.
1830
02:10:05,290 --> 02:10:06,870
I am sure he was...
1831
02:10:39,290 --> 02:10:41,410
Hello. Excuse me.
1832
02:10:53,200 --> 02:10:55,700
Don't, Radha. Stay away from me.
1833
02:10:56,120 --> 02:10:57,990
I don't want anything between us again.
1834
02:10:58,330 --> 02:10:59,620
Radha?
1835
02:10:59,700 --> 02:11:01,950
What Radha? Why Radha? Who Radha?
1836
02:11:02,330 --> 02:11:04,830
I am Nagarjuna. You can call me Nag.
1837
02:11:06,080 --> 02:11:07,040
Why did you call me?
1838
02:11:07,290 --> 02:11:08,790
My kerchief.
1839
02:11:10,580 --> 02:11:11,870
Thank you.
1840
02:11:12,790 --> 02:11:15,540
Sorry.
- Hello, hello, hello madam.
1841
02:11:21,160 --> 02:11:23,410
"Come on!
Get on the dance floor!"
1842
02:11:25,500 --> 02:11:28,620
My name is Leonardo DiCaprio!
1843
02:11:29,370 --> 02:11:33,700
You all know why you are here.
So I won't waste too much of your time.
1844
02:11:33,790 --> 02:11:35,240
Really? Promise?
1845
02:11:35,330 --> 02:11:37,160
100%
- Very good, very good. Keep it up.
1846
02:11:37,450 --> 02:11:38,990
Dance is an art.
1847
02:11:39,870 --> 02:11:42,580
And when it comes to salsa,
you all have to be in the mood.
1848
02:11:42,660 --> 02:11:44,240
And for you to be in the mood...
- Hi.
1849
02:11:44,290 --> 02:11:46,490
...you need a romantic partner.
1850
02:11:46,580 --> 02:11:49,700
Only then can you do justice to salsa.
- Hi.
1851
02:11:50,660 --> 02:11:56,700
In dance there must be passion,
compassion, romance and chemistry.
1852
02:11:57,410 --> 02:12:00,240
Okay, now we shall start the pairing.
1853
02:12:04,290 --> 02:12:04,990
Nagarjuna?
1854
02:12:05,080 --> 02:12:06,830
Me.
- Good looking. Come.
1855
02:12:07,700 --> 02:12:09,620
Sir, how are you?
1856
02:12:09,700 --> 02:12:12,290
Yeah good, good. Now lets call the lady.
Yes lets call her.
1857
02:12:13,500 --> 02:12:15,620
Please. Please.
- I think its her. Hey Priya.
1858
02:12:16,910 --> 02:12:17,740
Priya.
1859
02:12:18,450 --> 02:12:20,700
Cute, isn't she? Come, come.
1860
02:12:22,250 --> 02:12:25,120
Sir, thank you sir, thank you sir. She's
perfect for you. Yes perfect for me sir.
1861
02:12:25,200 --> 02:12:26,620
Happy sir, very happy sir.
- You're happy right?
1862
02:12:26,660 --> 02:12:28,160
You're happy, I'm happy.
- Thank you sir.
1863
02:12:29,450 --> 02:12:32,790
Now look here. I want the chemistry
between you two be of cosmic levels.
1864
02:12:32,870 --> 02:12:33,990
There should be love.
- Okay, sir.
1865
02:12:34,080 --> 02:12:35,830
Okay sir.
- There should be affection.
1866
02:12:36,080 --> 02:12:37,540
Now what about me?
1867
02:12:37,750 --> 02:12:38,950
Master, I have a question.
- Yes.
1868
02:12:39,200 --> 02:12:40,540
Please set something for me too please.
1869
02:12:40,620 --> 02:12:42,410
Am I a broker to set something for you?
1870
02:12:42,450 --> 02:12:44,200
I will kick you.
Find someone for yourself.
1871
02:12:44,290 --> 02:12:45,080
Come on guys.
1872
02:12:45,160 --> 02:12:46,490
All of you choose your pairs.
- Where are you my dear?
1873
02:12:46,580 --> 02:12:47,950
Yeah. Good, good.
1874
02:12:48,410 --> 02:12:49,740
I can keep my hand
around her waist, right?
1875
02:12:49,830 --> 02:12:51,330
Of course you must.
- No problem, sir.
1876
02:12:51,410 --> 02:12:52,870
Hold her waist there's no problem.
- Thank you, sir.
1877
02:12:52,950 --> 02:12:57,160
You remember Priya?
I want chemistry between you. Music.
1878
02:13:03,250 --> 02:13:05,120
Nagarjuna, hold her properly.
1879
02:13:06,750 --> 02:13:07,830
Cut, cut, cut.
1880
02:13:08,660 --> 02:13:09,990
What happened?
1881
02:13:10,080 --> 02:13:11,660
What happened? Nothing is happening.
1882
02:13:11,750 --> 02:13:13,370
What did you say?
That you wanted romance, right?
1883
02:13:13,450 --> 02:13:13,990
Definitely.
1884
02:13:14,080 --> 02:13:15,950
Without eye contact
how romance will happen?
1885
02:13:16,040 --> 02:13:17,080
It will never come.
1886
02:13:17,160 --> 02:13:18,700
She is not looking.
- What?
1887
02:13:18,790 --> 02:13:19,660
Eye contact.
1888
02:13:19,750 --> 02:13:22,950
Eye contact. What happened?
Do you have a problem with your eyes?
1889
02:13:23,040 --> 02:13:23,990
I am looking, sir.
1890
02:13:24,080 --> 02:13:25,290
I don't see that happening.
1891
02:13:25,370 --> 02:13:29,490
When you look at him,
you must floor him with your eyes.
1892
02:13:29,910 --> 02:13:31,580
Only then will romance come.
1893
02:13:31,910 --> 02:13:33,040
Have you understood?
1894
02:13:33,330 --> 02:13:34,120
Nagarjuna look at her.
1895
02:13:35,200 --> 02:13:38,740
Is it coming? Has it come?
- Yes master its coming.
1896
02:13:38,950 --> 02:13:41,870
Start music master. Its coming master.
- Don't be shy. Hold her. Very good.
1897
02:13:41,950 --> 02:13:42,870
Music.
1898
02:13:49,080 --> 02:13:49,830
Yes.
1899
02:13:51,910 --> 02:13:52,870
Cut, cut, cut, cut.
1900
02:13:53,500 --> 02:13:54,660
What happened now?
1901
02:13:55,160 --> 02:13:56,080
What is the problem?
1902
02:13:56,290 --> 02:13:58,080
What is this master? How will
there be romance without a smile?
1903
02:13:58,250 --> 02:13:59,200
She isn't smiling?
1904
02:13:59,370 --> 02:14:01,740
Why should I smile? I am dancing right?
1905
02:14:02,750 --> 02:14:07,830
Oh Prabhu Deva. To dance gracefully,
you should smile, my dear.
1906
02:14:08,080 --> 02:14:10,330
Dance with a smile, there is no problem.
1907
02:14:13,870 --> 02:14:17,660
Not like that.
Smile properly. Smile wide.
1908
02:14:17,750 --> 02:14:20,450
I am smiling.
- Yes good. She is smiling Nagarjuna.
1909
02:14:20,540 --> 02:14:21,620
She is smiling master,
yes she is smiling.
1910
02:14:21,700 --> 02:14:23,240
Romance is coming master.
1911
02:14:23,330 --> 02:14:25,330
Start music. Start, start, start.
1912
02:14:25,410 --> 02:14:26,330
All the best Nagarjuna.
1913
02:14:26,410 --> 02:14:27,660
Start the music.
- I am able to feel the romance now.
1914
02:14:50,830 --> 02:14:52,370
The guy at the counter took a long time.
1915
02:14:52,580 --> 02:14:54,240
That is why I made
special coffee for you.
1916
02:14:54,330 --> 02:14:57,410
I realized that if you like
someone we can do anything for them.
1917
02:15:00,540 --> 02:15:01,370
Excuse me.
1918
02:15:01,450 --> 02:15:03,370
Don't touch my phone.
Don't you dare touch my phone.
1919
02:15:03,450 --> 02:15:04,700
Wait, wait, wait.
1920
02:15:05,000 --> 02:15:06,740
Why are you staring at it shamelessly?
1921
02:15:10,790 --> 02:15:13,160
To even sit here, don't you have any.
- Clock tower signal.
1922
02:15:14,830 --> 02:15:16,160
There is a tree opposite it.
1923
02:15:17,080 --> 02:15:19,830
Time around 10:20.
1924
02:15:20,540 --> 02:15:23,830
Maybe 30-31 days back.
1925
02:15:25,040 --> 02:15:26,040
Look here.
1926
02:15:33,540 --> 02:15:36,870
Unbelievable. This is destiny.
1927
02:15:37,250 --> 02:15:40,040
This is fate. It brings people
together even if they don't want it to.
1928
02:15:40,870 --> 02:15:42,830
What nonsense.
This isn't destiny or fate.
1929
02:15:42,910 --> 02:15:44,580
Don't you understand
the concept of coincidence?
1930
02:15:44,790 --> 02:15:48,370
Some things just happen
for no reason at all. Stupid.
1931
02:15:50,870 --> 02:15:54,410
Ladies first,
ladies first, Ladies always have to be.
1932
02:15:56,540 --> 02:15:58,580
No call yet.
1933
02:15:58,870 --> 02:16:02,370
Dance class would've gotten done by now.
Its 5:30. Call me.
1934
02:16:04,620 --> 02:16:05,870
It is dad!
1935
02:16:06,910 --> 02:16:08,990
Hello.
- I am finished Bittu.
1936
02:16:09,200 --> 02:16:09,910
What happened?
1937
02:16:10,000 --> 02:16:12,240
I've come for a dance
class from college Bittu.
1938
02:16:12,330 --> 02:16:14,330
You should see my partner.
- Bye.
1939
02:16:14,410 --> 02:16:18,290
You have to see her to believe it.
1940
02:16:18,370 --> 02:16:19,580
What's her name?
1941
02:16:19,660 --> 02:16:21,200
Priya, Bittu. Priya.
1942
02:16:22,040 --> 02:16:24,080
I haven't seen such a beautiful girl.
1943
02:16:24,160 --> 02:16:28,830
But Bittu, you should have seen how
much I tried to get her to smile today.
1944
02:16:28,910 --> 02:16:30,240
Everything blew up in my face.
1945
02:16:30,330 --> 02:16:31,490
What happened? Why?
1946
02:16:31,830 --> 02:16:35,660
Who knows Bittu? Fate, destiny...
1947
02:16:35,750 --> 02:16:37,240
Move that's my car.
- ...phosphate, sulphate.
1948
02:16:37,750 --> 02:16:38,540
That's my car.
- Hello.
1949
02:16:38,620 --> 02:16:40,200
What? Who are you talking to?
1950
02:16:40,290 --> 02:16:44,660
Yeah that's what Bittu. In the potassium
permanganate and sodium nitrate in the.
1951
02:16:44,750 --> 02:16:47,120
What are you saying? You are saying
something about potassium permanganate?
1952
02:16:47,200 --> 02:16:49,410
Come on!
- I don't understand what you say.
1953
02:16:49,500 --> 02:16:52,290
In the potassium permanganate and
sodium nitrate..
1954
02:16:52,370 --> 02:16:53,830
When sulfur dioxide mixes with.
1955
02:16:53,910 --> 02:16:55,410
I don't understand what you are saying.
1956
02:16:55,500 --> 02:16:58,200
My chemistry just
physically went away now.
1957
02:16:58,290 --> 02:17:00,620
I will come home and
tell you everything okay? Bye.
1958
02:17:00,700 --> 02:17:02,290
Okay, bye.
1959
02:17:03,700 --> 02:17:04,490
Mom.
1960
02:17:06,790 --> 02:17:09,700
As you asked, Priya is going for the
dance class from today.
1961
02:17:09,790 --> 02:17:10,490
Thank you mother.
1962
02:17:11,620 --> 02:17:16,620
Ma? Ma. Why didn't you call me? I've
been waiting for your call for so long.
1963
02:17:17,160 --> 02:17:18,080
Bittu.
1964
02:17:19,250 --> 02:17:20,450
I was just thinking about you.
1965
02:17:21,200 --> 02:17:22,200
Sit, sit.
1966
02:17:23,540 --> 02:17:24,580
How was your day?
1967
02:17:24,660 --> 02:17:26,830
Forget about my day.
Tell me about yours.
1968
02:17:27,120 --> 02:17:28,870
Did you do anything new today?
1969
02:17:29,290 --> 02:17:32,200
Oh yes I just remembered.
1970
02:17:33,120 --> 02:17:34,830
I am going for a dance class from today.
1971
02:17:35,200 --> 02:17:37,160
Oh wow dance class.
1972
02:17:37,410 --> 02:17:41,490
Did you meet somebody interesting?
New dance partner?
1973
02:17:44,040 --> 02:17:44,740
Waste Bittu.
1974
02:17:44,830 --> 02:17:46,450
Is there a problem
with your dance partner?
1975
02:17:46,660 --> 02:17:48,910
I don't even remember
that dance partners face.
1976
02:17:49,120 --> 02:17:51,580
You don't even remember his face?
1977
02:17:54,250 --> 02:17:57,410
From now on you will remember
every minute. Just one minute.
1978
02:17:59,330 --> 02:18:04,200
That stupid dance master.
Idiot. Leonardo.
1979
02:18:20,450 --> 02:18:22,160
Hey, come fast.
- What happened?
1980
02:18:22,250 --> 02:18:23,910
Class would have started.
- Oh okay.
1981
02:18:30,830 --> 02:18:32,240
What happened? Why did you stop?
1982
02:18:32,580 --> 02:18:33,240
Nothing. Lets go.
1983
02:18:35,450 --> 02:18:37,080
Hi, girls. How's my landing?
1984
02:18:37,370 --> 02:18:38,450
Why did you come down like that?
1985
02:18:38,540 --> 02:18:39,790
The lift wasn't working.
1986
02:18:40,370 --> 02:18:41,790
There isn't a lift here at all.
1987
02:18:41,870 --> 02:18:44,540
No lift, lift not working,
isn't it all the same?
1988
02:18:44,620 --> 02:18:47,080
Judging by your behavior yesterday,
I thought you wouldn't come today.
1989
02:18:47,160 --> 02:18:48,330
I also thought of leaving.
1990
02:18:48,410 --> 02:18:51,700
But you gave a signal from your car,
right? I heard that and stayed behind.
1991
02:18:52,080 --> 02:18:54,870
Car sound signal. For you?
1992
02:18:54,950 --> 02:18:55,790
Yes, yes.
1993
02:18:56,000 --> 02:18:56,790
Get a life.
1994
02:18:57,410 --> 02:19:00,240
Good morning bloody nasty students.
1995
02:19:00,580 --> 02:19:06,660
I was shouted at by the high command
for the lack of romance between you all.
1996
02:19:07,410 --> 02:19:10,910
So we are going to
increase the dosage today.
1997
02:19:12,790 --> 02:19:14,580
Nagarjuna... Priya
1998
02:19:15,000 --> 02:19:18,540
Today we are going
to introduce a new step.
1999
02:19:19,040 --> 02:19:19,830
What is that?
2000
02:19:20,120 --> 02:19:22,160
How do I explain?
2001
02:19:22,370 --> 02:19:28,240
What I mean is that today when
you dance, your hearts must become one.
2002
02:19:28,330 --> 02:19:29,700
Okay sir. Okay sir.
2003
02:19:29,790 --> 02:19:32,040
It should be very strong
you see performance.
2004
02:19:32,120 --> 02:19:33,370
Performance.
- That's performance.
2005
02:19:33,450 --> 02:19:34,370
Yeah, yeah.
- Performance.
2006
02:19:34,620 --> 02:19:35,990
Strong? Alright.
2007
02:19:37,290 --> 02:19:39,080
Alright. Will give a strong one.
- Okay so sweet.
2008
02:19:39,160 --> 02:19:40,700
Okay Nagarjuna,
she said she would give it.
2009
02:19:40,790 --> 02:19:41,910
You take it.
- Sure sir.
2010
02:19:56,700 --> 02:19:58,290
Oh God!
2011
02:20:07,160 --> 02:20:08,290
Oh no!
2012
02:20:15,910 --> 02:20:19,450
I'm so happy.
A communication has started between us.
2013
02:20:19,540 --> 02:20:22,660
Of course, its not a must that
you have to react as sweetly as me...
2014
02:20:22,750 --> 02:20:24,370
...but as long as you react,
its all good.
2015
02:20:24,410 --> 02:20:26,870
Hey listen.
What exactly is your problem?
2016
02:20:27,040 --> 02:20:28,540
You come to me, talk nonsense.
2017
02:20:28,620 --> 02:20:30,990
I get angry just
listening to your voice.
2018
02:21:04,330 --> 02:21:05,330
I love you.
2019
02:21:06,750 --> 02:21:07,740
What is this?
2020
02:21:07,950 --> 02:21:08,990
You asked me to give this to you right?
2021
02:21:09,370 --> 02:21:09,990
What?
2022
02:21:10,290 --> 02:21:11,410
You asked for this didn't you?
2023
02:21:12,120 --> 02:21:12,740
Not this?
2024
02:21:14,160 --> 02:21:14,790
This?
2025
02:21:15,330 --> 02:21:17,330
You heard it that way?
2026
02:21:18,700 --> 02:21:20,200
Give me that.
2027
02:21:21,870 --> 02:21:23,740
Who is your gardener?
2028
02:21:23,830 --> 02:21:25,870
Ask him to talk to me.
- Sure.
2029
02:21:25,950 --> 02:21:28,580
He isn't taking care of them well.
They should be treated like children.
2030
02:21:33,580 --> 02:21:34,790
Why are you staring at me?
2031
02:21:35,410 --> 02:21:38,290
Are you wondering
why I'm looking at them?
2032
02:21:38,370 --> 02:21:40,160
You want me to tell
them the truth right?
2033
02:21:40,250 --> 02:21:45,290
Parents can bear any
pain for their children...
2034
02:21:45,370 --> 02:21:47,870
...but knowing that their child has
little time to live, will break them.
2035
02:21:49,580 --> 02:21:56,540
If desire is strong enough,
I believe that my wish will come true.
2036
02:21:57,500 --> 02:22:06,200
My desire now is only
that I be born again to them.
2037
02:22:15,700 --> 02:22:18,370
Why hasn't she come yet?
2038
02:22:22,370 --> 02:22:24,450
Your partner hasn't come?
Is that why you are not dancing?
2039
02:22:24,540 --> 02:22:26,580
Don't worry. She will come. Okay.
2040
02:22:57,910 --> 02:22:59,120
Girish Karnad. Sir.
2041
02:22:59,290 --> 02:23:00,410
Tomorrow is my birthday.
You know that don't you?
2042
02:23:00,500 --> 02:23:01,870
I know Sir. Feb 13.
2043
02:23:01,950 --> 02:23:03,450
I want you to arrange a grand party.
2044
02:23:03,540 --> 02:23:04,660
How come Sir?
2045
02:23:04,750 --> 02:23:07,120
You normally never
celebrate your birthday...
2046
02:23:07,200 --> 02:23:08,540
...because your parents
passed away the next day.
2047
02:23:08,700 --> 02:23:10,660
I'm telling you. Arrange a party.
2048
02:23:10,750 --> 02:23:11,450
Okay sir.
2049
02:23:11,540 --> 02:23:15,330
There are two important
guests whom I will invite myself.
2050
02:23:15,410 --> 02:23:16,580
I will arrange everything Sir.
2051
02:23:16,660 --> 02:23:17,580
Right.
2052
02:23:18,700 --> 02:23:20,660
I've done everything you asked.
2053
02:23:20,750 --> 02:23:21,490
Priya?
2054
02:23:21,660 --> 02:23:24,040
Leave Priya to me.
Getting her there is my responsibility.
2055
02:23:24,120 --> 02:23:28,330
Thank you so much Bittu. You
are the best friend in the whole world.
2056
02:23:33,790 --> 02:23:34,330
Hello.
- Hi, sir.
2057
02:23:34,410 --> 02:23:35,290
How are you?
- Greeting, sir.
2058
02:23:35,370 --> 02:23:36,620
Thank you for coming.
2059
02:23:49,200 --> 02:23:50,160
Uncle?
2060
02:23:52,250 --> 02:23:54,990
What a fantastic car. What's this Uncle?
2061
02:23:55,080 --> 02:23:57,240
A small gift from me to you.
2062
02:23:57,330 --> 02:23:59,240
You being with me itself is a huge gift.
2063
02:23:59,290 --> 02:24:00,080
Please.
2064
02:24:00,290 --> 02:24:01,120
It will make me happy.
2065
02:24:01,580 --> 02:24:03,870
This is a gift I cannot refuse.
2066
02:24:04,250 --> 02:24:07,120
I love this car.
I love you, Uncle. I love you.
2067
02:24:36,700 --> 02:24:38,620
I thought you wouldn't come.
2068
02:24:39,250 --> 02:24:40,990
Why would you think
that I wouldn't come?
2069
02:24:41,290 --> 02:24:43,910
you're a bit late.
I assumed you wouldn't come.
2070
02:24:46,160 --> 02:24:49,160
Tell me. How do I look?
2071
02:25:06,330 --> 02:25:07,240
What is this?
2072
02:25:07,660 --> 02:25:08,410
Gift.
2073
02:25:09,500 --> 02:25:10,540
Traditional clothes.
2074
02:25:11,290 --> 02:25:12,620
I really liked them.
2075
02:25:12,910 --> 02:25:14,290
They will look good on you.
2076
02:25:15,160 --> 02:25:16,330
Don't laugh okay?
2077
02:25:18,620 --> 02:25:19,330
Give it here.
2078
02:25:23,830 --> 02:25:28,660
I've been waiting so
long to hear you say that.
2079
02:25:31,950 --> 02:25:33,080
I love you too.
2080
02:25:36,410 --> 02:25:37,620
I love you three.
2081
02:25:38,830 --> 02:25:42,410
I love you four. I love you five.
2082
02:26:02,580 --> 02:26:03,580
That's the car sir
gave instructions about.
2083
02:26:03,660 --> 02:26:04,700
I will go inform him.
- Okay.
2084
02:26:07,410 --> 02:26:08,160
Good evening, Madam.
2085
02:26:08,250 --> 02:26:09,660
Sir is waiting for you inside.
2086
02:26:09,750 --> 02:26:10,580
Okay.
- This way.
2087
02:26:10,660 --> 02:26:12,490
Alright. Go in that way.
- Sure, ma'am!
2088
02:27:29,080 --> 02:27:30,540
I love you Krishna.
2089
02:27:33,120 --> 02:27:35,240
If I had another second
of life left in me then...
2090
02:27:35,330 --> 02:27:36,950
...those would've been
my last words to you.
2091
02:27:37,750 --> 02:27:39,040
The first time I saw you in this life...
2092
02:27:39,120 --> 02:27:40,660
...they should have been
my first words to you.
2093
02:27:41,750 --> 02:27:43,660
Then, I didn't know that
I had to tell you, and so I didn't.
2094
02:27:44,620 --> 02:27:46,410
Now even though
I want to tell you so badly...
2095
02:27:46,500 --> 02:27:47,910
...the situation never presented itself.
2096
02:27:50,040 --> 02:27:53,700
Not today. I remembered
our past on that day itself.
2097
02:27:55,330 --> 02:27:58,700
That night the thunder woke me up.
I saw you next to Bittu.
2098
02:27:59,080 --> 02:28:06,410
Instantly I knew I had met you before.
I slowly got reminded of us, our past.
2099
02:28:18,290 --> 02:28:19,790
I remembered everything Krishna.
2100
02:28:19,950 --> 02:28:25,700
How much you loved me, how much
I made you suffer, I remember all of it.
2101
02:28:27,120 --> 02:28:28,950
I wanted us,
who left Bittu and went away.
2102
02:28:30,290 --> 02:28:32,870
To go back to him
as his mother and father.
2103
02:28:34,870 --> 02:28:39,660
But that night, it became clear to
me that you could not stand me Krishna.
2104
02:28:45,080 --> 02:28:47,540
In that life we had an
arranged marriage, Krishna.
2105
02:28:47,750 --> 02:28:49,240
You came into my life without
any effort from my part...
2106
02:28:49,330 --> 02:28:51,240
...I didn't realize your worth.
2107
02:28:51,330 --> 02:28:53,240
Even so, I never betrayed you.
2108
02:28:53,450 --> 02:28:54,910
I never cheated on you.
2109
02:28:55,910 --> 02:28:58,620
Leave aside love that
lasts across births.
2110
02:28:58,700 --> 02:29:01,040
Was your hate for me in
our past life all that lasted?
2111
02:29:01,290 --> 02:29:03,990
They say that if there is love,
even sins are forgiven.
2112
02:29:04,790 --> 02:29:08,700
For a mistake I never committed,
do I deserve this punishment Krishna?
2113
02:29:09,000 --> 02:29:13,830
I am not asking you to love me now.
Scold me, hit me, fight with me.
2114
02:29:15,040 --> 02:29:16,620
But don't distance me from you.
2115
02:29:19,160 --> 02:29:23,160
I am telling you this out of fear
that we may not get this chance again.
2116
02:29:25,450 --> 02:29:29,580
Without you,
death is far better than life Krishna.
2117
02:30:25,750 --> 02:30:27,040
Priest, Good morning.
2118
02:30:27,120 --> 02:30:28,790
Sir, today is your parents
death anniversary...
2119
02:30:28,870 --> 02:30:30,200
...so if you tell me when
you're coming for the ceremony...
2120
02:30:30,290 --> 02:30:30,910
...I can make the arrangements...
2121
02:30:31,000 --> 02:30:33,540
Sharmaji, Sharmaji. There won't
be any need for that from now on.
2122
02:30:33,620 --> 02:30:35,330
What do you mean sir?
2123
02:30:35,370 --> 02:30:38,330
I mean that there is no need anymore.
Good day.
2124
02:31:16,950 --> 02:31:18,160
Lakshmi!
2125
02:31:22,790 --> 02:31:23,910
Uncle.
2126
02:31:24,700 --> 02:31:25,950
102 degrees.
2127
02:31:27,200 --> 02:31:29,240
This is the effect of last nights party.
2128
02:31:29,330 --> 02:31:32,410
You have to stay on bed all day today.
Complete rest. Alright?
2129
02:31:37,700 --> 02:31:38,450
Anjali.
2130
02:31:40,000 --> 02:31:42,040
Uncle, I will be right back.
2131
02:31:42,870 --> 02:31:44,120
Anjali
- What happened?
2132
02:31:44,200 --> 02:31:47,330
They've gone out. There's an oil leak.
2133
02:31:47,410 --> 02:31:50,950
The brakes will fail again. Everything
is happening just like before.
2134
02:31:50,950 --> 02:31:51,870
Call and tell
2135
02:31:51,950 --> 02:31:54,540
I've been trying. Their lines are gone.
2136
02:31:54,620 --> 02:31:55,740
Where have they gone?
2137
02:31:55,830 --> 02:31:58,200
Lakshmi said that they have
gone to the Srinivasa temple.
2138
02:31:58,290 --> 02:32:01,080
Don't worry. Nothing will
happen to them. Come, lets go.
2139
02:32:22,950 --> 02:32:24,490
Buddy, stop it!
2140
02:32:25,250 --> 02:32:26,700
Buddy, shut up!
- No! Buddy!
2141
02:32:28,620 --> 02:32:30,450
Security. Come and take him away.
- Sir.
2142
02:32:30,540 --> 02:32:32,450
Come soon. Go on. Move it.
- Okay, sir.
2143
02:32:33,040 --> 02:32:34,620
Anjali come. Come soon.
- Okay.
2144
02:32:54,250 --> 02:32:56,870
Lakshmi, Lakshmi.
- Coming.
2145
02:32:56,950 --> 02:32:58,160
Where have they gone?
2146
02:32:58,250 --> 02:32:59,660
They've gone to the Srinivasa temple.
2147
02:33:04,000 --> 02:33:10,620
Please stop. Auto. Please stop.
2148
02:33:10,700 --> 02:33:12,160
My family has gone ahead in a car.
2149
02:33:12,250 --> 02:33:15,740
The brakes aren't working. They
are in danger. Will you help me please?
2150
02:33:21,700 --> 02:33:27,120
Priya. No, Krishna.
Should I call you Krishna or Priya?
2151
02:33:27,200 --> 02:33:27,990
Call me Priya.
2152
02:33:28,080 --> 02:33:29,490
Okay, Priya.
2153
02:33:29,700 --> 02:33:31,910
Yes, Mr. Nagarjuna.
2154
02:35:11,160 --> 02:35:12,700
See! They are there!
2155
02:35:17,870 --> 02:35:19,830
Priya, Priya wear your seat belt.
2156
02:35:21,080 --> 02:35:22,910
The brakes are not working.
2157
02:35:26,700 --> 02:35:27,870
Bittu.
- Dad.
2158
02:35:27,950 --> 02:35:30,490
Bittu, the brakes aren't working.
2159
02:35:30,580 --> 02:35:33,370
I will do something. Hold on.
- Okay.
2160
02:35:56,370 --> 02:35:58,660
Mom! Mom!
2161
02:35:59,000 --> 02:36:04,240
Are you okay?
2162
02:36:04,330 --> 02:36:06,200
Bittu! Bittu!
- Dad!
2163
02:36:06,290 --> 02:36:07,870
Thank you so much, Bittu.
2164
02:36:07,950 --> 02:36:08,870
You have come at the right moment!
- Dad!
2165
02:36:08,950 --> 02:36:10,620
Are you okay?
- Okay, Bittu. Yeah.
2166
02:36:11,250 --> 02:36:12,240
Thank you, Bittu.
2167
02:36:16,790 --> 02:36:17,950
I can't believe this.
2168
02:36:48,910 --> 02:36:50,240
My God!
- You guys are okay?
2169
02:36:52,450 --> 02:36:53,580
Uncle.
- Uncle.
2170
02:36:53,660 --> 02:36:55,120
Oh no. Uncle.
- Uncle.
2171
02:36:55,330 --> 02:36:56,490
Uncle. Uncle.
- Are you okay?
2172
02:36:56,580 --> 02:36:57,620
Uncle. Uncle.
2173
02:36:57,700 --> 02:36:59,160
Uncle. Are you okay?
2174
02:37:00,160 --> 02:37:01,540
Thank you so much Uncle.
2175
02:37:01,620 --> 02:37:02,540
You came at the right time.
2176
02:37:02,620 --> 02:37:04,540
Otherwise the lorry
would've definitely hit us.
2177
02:37:04,620 --> 02:37:05,990
Uncle, thank you so much!
- Thank you so much!
2178
02:37:06,080 --> 02:37:08,370
You saved us!
- You came at the perfect time.
2179
02:37:08,410 --> 02:37:09,990
Thank you so much uncle.
- Dear!
2180
02:37:10,080 --> 02:37:11,990
It wasn't me who saved you.
2181
02:37:12,160 --> 02:37:13,120
Really?
- What?
2182
02:37:13,450 --> 02:37:14,910
He was somewhere here, that boy.
2183
02:37:17,250 --> 02:37:17,990
Look there!
2184
02:37:42,330 --> 02:37:45,330
"Cheers for the Star."
2185
02:37:45,410 --> 02:37:48,240
"Yeah! Cheers to him."
2186
02:37:48,330 --> 02:37:54,330
"Cheers for the Star."
2187
02:37:54,500 --> 02:37:57,370
"Cheers!"
2188
02:37:57,450 --> 02:38:00,450
"He is the man! Ah! Ah! Akhil!"
2189
02:38:00,540 --> 02:38:03,490
"He is the star! Reaches the sky."
2190
02:38:03,540 --> 02:38:06,540
"He is the star! Ah! Ah! Akhil!"
2191
02:38:16,950 --> 02:38:19,330
Granddad, you're okay, no?
- Okay.
2192
02:38:19,410 --> 02:38:21,160
What was that?
2193
02:38:21,450 --> 02:38:23,330
Hi, I am Akhil.
2194
02:38:43,580 --> 02:38:46,910
Dad!
- You are all we see!
2195
02:38:47,330 --> 02:38:51,200
You are everything!
2196
02:38:51,370 --> 02:38:53,830
You will always remain in
our memories.
2197
02:38:55,330 --> 02:42:51,440
Subtitles done by
Srinath ;-)168229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.