All language subtitles for Man.With.A.Plan.S04E09.Stuck.in.the.Middle.With.You.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,628 It says here there's a supervolcano in Yellowstone 2 00:00:03,629 --> 00:00:05,838 that's gonna explode and destroy the world. Yeah? 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,342 So, yes, I will have another beer. 4 00:00:09,968 --> 00:00:11,844 (knocking on door) Who's that? 5 00:00:11,845 --> 00:00:13,472 We're everybody you know. 6 00:00:15,015 --> 00:00:17,058 You know who's not gonna knock before they come 7 00:00:17,059 --> 00:00:18,936 into your house? Supervolcano. 8 00:00:21,313 --> 00:00:23,064 Adam. 9 00:00:23,065 --> 00:00:24,482 Alice. (chuckles) 10 00:00:24,483 --> 00:00:26,192 (laughs) Yeah. 11 00:00:26,193 --> 00:00:27,860 Look, guys, it's my mother-in-law 12 00:00:27,861 --> 00:00:31,364 at my door with no warning. 13 00:00:31,365 --> 00:00:33,115 I just wanted a nice visit with my family. 14 00:00:33,116 --> 00:00:34,408 Ah. Where's Andi? 15 00:00:34,409 --> 00:00:35,993 Uh, she's out buying new towels. 16 00:00:35,994 --> 00:00:37,453 Yeah, she asked if I wanted to go with her, 17 00:00:37,454 --> 00:00:38,871 and now I regret saying no. 18 00:00:38,872 --> 00:00:40,373 Oh. (both laugh) 19 00:00:40,374 --> 00:00:43,042 Oh, Adam, I love your little jokes. 20 00:00:43,043 --> 00:00:44,919 (laughs) 21 00:00:44,920 --> 00:00:47,297 I'm gonna go upstairs and surprise the kids. Okay. 22 00:00:48,340 --> 00:00:49,465 Hey, Don. 23 00:00:49,466 --> 00:00:51,050 Hello, little man I don't know. 24 00:00:51,051 --> 00:00:53,261 (door closes) 25 00:00:53,262 --> 00:00:55,889 Where's your supervolcano when I need it? 26 00:00:59,726 --> 00:01:02,061 The nuts are better. Oh, good, you found my brownies. 27 00:01:02,062 --> 00:01:04,897 I was saving those. 28 00:01:04,898 --> 00:01:06,607 Where's Alice? 29 00:01:06,608 --> 00:01:07,942 Upstairs unpacking. 30 00:01:07,943 --> 00:01:09,777 She's really making herself comfortable. 31 00:01:09,778 --> 00:01:13,197 She already turned the thermostat up to 80. 32 00:01:13,198 --> 00:01:15,866 Andi is not gonna like this surprise. 33 00:01:15,867 --> 00:01:18,077 Well, what's the big deal? Alice seems nice. 34 00:01:18,078 --> 00:01:20,037 Uh, she is, but she makes Andi crazy. 35 00:01:20,038 --> 00:01:22,248 And instead of telling her mom she makes her crazy, 36 00:01:22,249 --> 00:01:23,749 Andi puts me in the middle. 37 00:01:23,750 --> 00:01:25,918 And I have to take it, because of one promise 38 00:01:25,919 --> 00:01:28,045 I made in a church 20 years ago. 39 00:01:28,046 --> 00:01:30,756 (car door closes) 40 00:01:30,757 --> 00:01:32,758 Andi's home. I better go warn her outside, 41 00:01:32,759 --> 00:01:33,919 away from anything breakable. 42 00:01:38,015 --> 00:01:39,432 ANDI: Hey, honey. 43 00:01:39,433 --> 00:01:40,975 I got the towels. Oh, and I picked up 44 00:01:40,976 --> 00:01:42,476 Teddy's new baseball bat. Ooh. 45 00:01:42,477 --> 00:01:45,229 Let me hold that for you. 46 00:01:45,230 --> 00:01:47,606 And can I just say 47 00:01:47,607 --> 00:01:49,358 that you look beautiful 48 00:01:49,359 --> 00:01:53,363 and I will love you until the end of time. 49 00:01:55,365 --> 00:01:57,950 What happened and how upset am I going to be? 50 00:01:57,951 --> 00:02:01,954 Good, your mind is prepared for something horrible. 51 00:02:01,955 --> 00:02:03,122 Your mom is here. 52 00:02:03,123 --> 00:02:04,498 What? Mm-hmm. 53 00:02:04,499 --> 00:02:06,751 But we're not ready. I mean, I-I haven't steamed 54 00:02:06,752 --> 00:02:09,503 or cleaned or washed or prepped. 55 00:02:09,504 --> 00:02:12,673 It looks like our regular house in there. 56 00:02:12,674 --> 00:02:15,635 Smart to get rid of the bat, huh? 57 00:02:17,137 --> 00:02:18,596 A volcano's bad enough, 58 00:02:18,597 --> 00:02:21,016 but a supervolcano will take your head right off. 59 00:02:22,476 --> 00:02:23,768 Hi, Mom. 60 00:02:23,769 --> 00:02:25,436 Oh, there she is. 61 00:02:25,437 --> 00:02:27,772 Oh, Don was just telling me how we're all gonna die. 62 00:02:27,773 --> 00:02:29,190 Ah. 63 00:02:29,191 --> 00:02:31,984 Ah, this is such a surprise. 64 00:02:31,985 --> 00:02:33,944 You're here. 65 00:02:33,945 --> 00:02:37,406 Without calling or texting or any of the things people do. 66 00:02:37,407 --> 00:02:38,367 (both laugh) 67 00:02:38,368 --> 00:02:39,700 Where's Dad? 68 00:02:39,701 --> 00:02:42,453 Oh, he's having a staycation with George and Fred. 69 00:02:42,454 --> 00:02:44,081 Those are our Yorkies. 70 00:02:45,791 --> 00:02:47,375 We gave them human names so it wouldn't be weird 71 00:02:47,376 --> 00:02:49,795 when they sit and eat at the table. 72 00:02:51,421 --> 00:02:53,297 Now, u-uh, Mom, b-before you say anything, 73 00:02:53,298 --> 00:02:55,633 o-our house is usually much neater. 74 00:02:55,634 --> 00:02:57,301 Oh, it looks fine. 75 00:02:57,302 --> 00:02:58,719 (chuckles) Yeah, sure. 76 00:02:58,720 --> 00:03:02,223 Um... let's go into the living room, huh? 77 00:03:02,224 --> 00:03:04,517 Where the couch pillows better be fluffed. 78 00:03:04,518 --> 00:03:07,478 They might be. 79 00:03:07,479 --> 00:03:11,023 I never know what you mean when you say that. 80 00:03:11,024 --> 00:03:13,484 (laughs) He knows what a fluffy pillow is, Mom. 81 00:03:13,485 --> 00:03:16,321 You can't listen to him. He's on the beer. 82 00:03:31,169 --> 00:03:33,588 Hey. 83 00:03:38,301 --> 00:03:41,138 I'm "on the beer"? 84 00:03:42,681 --> 00:03:47,601 I made $300 last year recycling your wine bottles. 85 00:03:47,602 --> 00:03:50,062 I'm sorry. I-I know you didn't do anything wrong. 86 00:03:50,063 --> 00:03:52,106 It's just, you know, when my mom is here, 87 00:03:52,107 --> 00:03:54,024 I have to be perfect. 88 00:03:54,025 --> 00:03:55,901 Hey, hey. Remember when your mom wasn't here? 89 00:03:55,902 --> 00:03:58,696 That was great, right? 90 00:03:58,697 --> 00:04:00,281 I just don't want to disappoint her. 91 00:04:00,282 --> 00:04:02,032 You know, it's like I'm ten years old. 92 00:04:02,033 --> 00:04:03,868 Why can't you just tell your mom 93 00:04:03,869 --> 00:04:06,454 that you don't feel like you can be yourself around her? 94 00:04:06,455 --> 00:04:08,372 I-I think she needs to hear that. 95 00:04:08,373 --> 00:04:11,041 You're right. She does need to hear that. 96 00:04:11,042 --> 00:04:12,084 Finally. 97 00:04:12,085 --> 00:04:13,836 But with one small adjustment. 98 00:04:13,837 --> 00:04:15,254 You see, I think 99 00:04:15,255 --> 00:04:17,673 that she needs to hear it from you. 100 00:04:17,674 --> 00:04:19,258 Wha... No. 101 00:04:19,259 --> 00:04:22,178 No. You're always putting me in the middle. 102 00:04:22,179 --> 00:04:23,739 Yeah, yeah. You're my buffer. (chuckles) 103 00:04:24,806 --> 00:04:28,017 My big, buff buffer. 104 00:04:28,018 --> 00:04:29,768 Yeah, but I don't like it. 105 00:04:29,769 --> 00:04:32,188 You know? We're barely over last Thanksgiving, 106 00:04:32,189 --> 00:04:34,440 when you made me tell her that her cranberry salad 107 00:04:34,441 --> 00:04:37,526 looked like a raccoon that swallowed a firecracker. 108 00:04:37,527 --> 00:04:40,321 Come on. Once more for me? 109 00:04:40,322 --> 00:04:42,323 One last job. 110 00:04:42,324 --> 00:04:43,991 You know, in the movies, 111 00:04:43,992 --> 00:04:46,744 they always get killed on that one last job. 112 00:04:46,745 --> 00:04:48,829 I-It... It'll be great. It'll be great. 113 00:04:48,830 --> 00:04:51,248 After dinner, I'll go to bed and you can talk to her. 114 00:04:51,249 --> 00:04:54,084 And then, when I wake up, all the bad stuff will be over. 115 00:04:54,085 --> 00:04:56,254 Just like surgery. 116 00:04:57,297 --> 00:04:59,715 Fine. I'll talk to her. 117 00:04:59,716 --> 00:05:01,927 But I'm gonna be on the beer when I do it. 118 00:05:07,098 --> 00:05:08,891 (clears throat) Okay. 119 00:05:08,892 --> 00:05:09,892 Hey. 120 00:05:09,893 --> 00:05:12,353 Kids are all tucked in. 121 00:05:12,354 --> 00:05:14,897 Where's Andi? Uh, already in bed. Yeah. 122 00:05:14,898 --> 00:05:17,274 Somehow I got you all to myself. (chuckles) 123 00:05:17,275 --> 00:05:18,734 But, um, 124 00:05:18,735 --> 00:05:21,946 it's good, because, uh, I need to talk to you about something, 125 00:05:21,947 --> 00:05:23,822 and it's a little delicate. 126 00:05:23,823 --> 00:05:26,450 Okay. Before we get to that, I have 127 00:05:26,451 --> 00:05:29,204 to tell you something, and it's-it's pretty personal. 128 00:05:33,833 --> 00:05:36,585 That sounds like an anybody-but-me situation. 129 00:05:36,586 --> 00:05:38,879 Oh, but you know that I love you like a son. 130 00:05:38,880 --> 00:05:40,464 And you've been so wonderful to me 131 00:05:40,465 --> 00:05:42,925 from the first moment that we met. 132 00:05:42,926 --> 00:05:45,344 Oh, I-I think you misunderstood. 133 00:05:45,345 --> 00:05:47,429 I was just trying to sleep with your daughter. 134 00:05:47,430 --> 00:05:50,224 (laughs) 135 00:05:50,225 --> 00:05:51,809 Adam, you're so funny. 136 00:05:51,810 --> 00:05:53,310 (chuckles) 137 00:05:53,311 --> 00:05:56,898 But the thing is, I've left Andi's father. 138 00:05:59,234 --> 00:06:01,026 What? 139 00:06:01,027 --> 00:06:03,279 Yeah. Oh, no, it's okay, it's okay. 140 00:06:03,280 --> 00:06:06,282 Oh, Frank and I have known this was coming for a long time. 141 00:06:06,283 --> 00:06:10,953 But last Thursday Frank sneezed too loud and I just had it. 142 00:06:10,954 --> 00:06:14,081 Oh, Alice, I'm sorry. 143 00:06:14,082 --> 00:06:15,249 Oh, d... no, don't be. 144 00:06:15,250 --> 00:06:18,085 I am rediscovering who I am. 145 00:06:18,086 --> 00:06:20,087 I mean, who knows, I might be a vegan. 146 00:06:20,088 --> 00:06:23,049 I might be a Democrat or I might be a lesbian. 147 00:06:24,217 --> 00:06:25,884 Wow. 148 00:06:25,885 --> 00:06:29,179 Well, it's nice to have options. 149 00:06:29,180 --> 00:06:32,349 Yeah. I do have one favor to ask you, though. 150 00:06:32,350 --> 00:06:34,351 Yeah, sure, anything, anything. Well, uh, 151 00:06:34,352 --> 00:06:36,186 Andi's gonna need to hear the news. 152 00:06:36,187 --> 00:06:37,354 That'll be tough. Yeah. 153 00:06:37,355 --> 00:06:39,898 Which is why I'd like her to hear it from you. 154 00:06:39,899 --> 00:06:41,734 (groans) 155 00:06:41,735 --> 00:06:44,153 That puts me in the middle. 156 00:06:44,154 --> 00:06:46,238 You're gonna do a super job. 157 00:06:46,239 --> 00:06:48,532 And I'll take the kids to the zoo tomorrow. 158 00:06:48,533 --> 00:06:51,535 And when I get back, all the messiness will be over. 159 00:06:51,536 --> 00:06:54,289 It's just like surgery. 160 00:07:06,635 --> 00:07:09,386 (shouts) 161 00:07:09,387 --> 00:07:11,388 You scared me. 162 00:07:11,389 --> 00:07:12,848 Oh, good, good. Your mind is prepared 163 00:07:12,849 --> 00:07:14,558 for something horrible again. 164 00:07:14,559 --> 00:07:17,019 Oh, did the talk with my mom not go well? 165 00:07:17,020 --> 00:07:19,731 Well... there were some complications during surgery. 166 00:07:20,899 --> 00:07:22,316 She told me some tough news. 167 00:07:22,317 --> 00:07:25,319 Oh, my God. Did something happen to the Yorkies? 168 00:07:25,320 --> 00:07:27,071 Kind of. 169 00:07:27,072 --> 00:07:29,074 Their parents split up. 170 00:07:30,700 --> 00:07:33,160 Listen, I am here for you. 171 00:07:33,161 --> 00:07:35,162 Whatever you need, you just tell me. 172 00:07:35,163 --> 00:07:38,416 'Cause you know I won't know on my own. 173 00:07:41,378 --> 00:07:43,337 God, my poor dad. 174 00:07:43,338 --> 00:07:45,673 Yeah, well, the good news is, I called to check on him. 175 00:07:45,674 --> 00:07:47,424 He's doing great. 176 00:07:47,425 --> 00:07:48,801 He's gonna open a topless car wash 177 00:07:48,802 --> 00:07:51,012 called Put 'Em on the Glass. 178 00:07:52,472 --> 00:07:54,556 Yeah, he's been talking about that for years. 179 00:07:54,557 --> 00:07:56,850 Oh. Well, that makes sense. 180 00:07:56,851 --> 00:07:59,561 Yeah, you don't come up with a clever name like that overnight. 181 00:07:59,562 --> 00:08:03,232 I just... I never saw this coming, 182 00:08:03,233 --> 00:08:04,608 but I... although I don't know why I would. 183 00:08:04,609 --> 00:08:06,276 She never tells me anything. She didn't even tell me this. 184 00:08:06,277 --> 00:08:08,445 She made you do it. And I don't appreciate 185 00:08:08,446 --> 00:08:09,822 her making you tell me things. 186 00:08:09,823 --> 00:08:11,533 You should go tell her that. 187 00:08:13,576 --> 00:08:16,955 What? That puts me in the middle again. 188 00:08:18,373 --> 00:08:21,375 Adam, 20 years ago, you made a promise to me... 189 00:08:21,376 --> 00:08:23,837 In a church. I remember. 190 00:08:25,296 --> 00:08:27,257 I should've read the fine print. 191 00:08:29,092 --> 00:08:31,552 (sighs) You know what would solve everything? 192 00:08:31,553 --> 00:08:33,470 Is if your mom wasn't here. 193 00:08:33,471 --> 00:08:36,098 Oh, I can't kick her out now. She'll think I'm upset with her. 194 00:08:36,099 --> 00:08:37,182 You are upset with her. 195 00:08:37,183 --> 00:08:39,436 That's why she can't know. That's how we do it. 196 00:08:40,562 --> 00:08:43,272 That's ridiculous. 197 00:08:43,273 --> 00:08:44,773 But what I'm hearing is, 198 00:08:44,774 --> 00:08:47,192 if you two can talk things out, she can go? 199 00:08:47,193 --> 00:08:48,737 Uh... I like it. 200 00:08:50,822 --> 00:08:52,865 I like it. Now that there's a little cheese in the trap, 201 00:08:52,866 --> 00:08:54,032 I'm interested. 202 00:08:54,033 --> 00:08:55,492 (car door closes) 203 00:08:55,493 --> 00:08:57,786 Ah. Good morning. 204 00:08:57,787 --> 00:08:59,246 Hi, Mom. 205 00:08:59,247 --> 00:09:02,249 You told her already? But I'm still here. 206 00:09:02,250 --> 00:09:04,293 The damn zoo doesn't open till 10:00. 207 00:09:04,294 --> 00:09:05,919 Oh... 208 00:09:05,920 --> 00:09:07,755 Okay. Okay, okay, okay, no more of this. 209 00:09:07,756 --> 00:09:09,798 I-I'm done being the middleman. 210 00:09:09,799 --> 00:09:14,052 Okay? You two need to talk to each other like grown women, 211 00:09:14,053 --> 00:09:16,847 not like a ten-year-old and her mother. 212 00:09:16,848 --> 00:09:19,850 How are we supposed to magically be able to do that? 213 00:09:19,851 --> 00:09:22,436 I don't know. With alcohol. 214 00:09:22,437 --> 00:09:24,146 Go... go out, 215 00:09:24,147 --> 00:09:26,231 get drunk, say a bunch of things you can't take back. 216 00:09:26,232 --> 00:09:28,860 Act like a family, for God's sakes. 217 00:09:33,406 --> 00:09:35,074 So, Frank and Alice are calling it a day, huh? 218 00:09:35,075 --> 00:09:38,411 Phew. Talk about dropping out of the marathon at mile 25. 219 00:09:40,330 --> 00:09:42,331 Well, it's sad they're breaking up, 220 00:09:42,332 --> 00:09:44,792 but Frank's got a winner with that car wash. 221 00:09:44,793 --> 00:09:47,252 I mean, it's hard to compete with soapy hooters. 222 00:09:47,253 --> 00:09:48,879 Well, now I'm stuck in a house 223 00:09:48,880 --> 00:09:50,672 with two women who can't communicate. 224 00:09:50,673 --> 00:09:53,008 So I'm sending them to a bar to see if some cocktails 225 00:09:53,009 --> 00:09:55,385 will help them open up to each other. 226 00:09:55,386 --> 00:09:57,304 I don't need drinks to tell the truth. 227 00:09:57,305 --> 00:09:59,515 I'll be honest anywhere, anytime. 228 00:09:59,516 --> 00:10:02,185 You look tired. See? 229 00:10:03,853 --> 00:10:07,189 If I'm honest, you could be a little less honest. 230 00:10:07,190 --> 00:10:09,399 Without Frank around, 231 00:10:09,400 --> 00:10:13,112 I'll bet Alice is gonna try to take over as favorite grandma. 232 00:10:13,113 --> 00:10:17,324 I got cocky because I was local, but now 233 00:10:17,325 --> 00:10:20,661 I got to step up my game. 234 00:10:20,662 --> 00:10:22,704 I'm hungry. 235 00:10:22,705 --> 00:10:24,164 I'm on it. 236 00:10:24,165 --> 00:10:27,709 How about ice cream for dinner, hmm? 237 00:10:27,710 --> 00:10:31,422 Grandma Alice makes you eat vegetables. What a dud. 238 00:10:35,301 --> 00:10:36,969 Hey, Alice. 239 00:10:36,970 --> 00:10:38,011 Hey, what's happening up here? 240 00:10:38,012 --> 00:10:39,304 Looks like you had some work done. 241 00:10:39,305 --> 00:10:41,265 Oh, thanks, Don. 242 00:10:41,266 --> 00:10:43,267 No, since, since I'm back in the dating game, 243 00:10:43,268 --> 00:10:45,602 I watched a video about how to do a smoky eye. 244 00:10:45,603 --> 00:10:47,396 Been there. 245 00:10:47,397 --> 00:10:49,940 Hey, Alice, you, uh, you ready for tonight? 246 00:10:49,941 --> 00:10:52,442 Just have a real conversation with Andi. 247 00:10:52,443 --> 00:10:54,236 Talk about what you're going through. 248 00:10:54,237 --> 00:10:55,362 Well, it's been emotional... 249 00:10:55,363 --> 00:10:57,614 Not to me, to Andi. 250 00:10:57,615 --> 00:10:58,699 You did it again, there. 251 00:10:58,700 --> 00:10:59,783 (both chuckling) 252 00:10:59,784 --> 00:11:01,743 Oh, Joe's here. 253 00:11:01,744 --> 00:11:04,539 Let's see if your mother-in-law can still make the dogs bark. 254 00:11:06,583 --> 00:11:07,708 She's a grandmother. 255 00:11:07,709 --> 00:11:09,585 Why can't she just bake some cookies? 256 00:11:09,586 --> 00:11:12,337 God, Joe, look at you. 257 00:11:12,338 --> 00:11:14,923 The older you get, the more distinguished you look. 258 00:11:14,924 --> 00:11:16,592 Oh, that's what they tell me. 259 00:11:16,593 --> 00:11:18,010 (chuckles) Well, I'm glad I found you, 260 00:11:18,011 --> 00:11:19,177 'cause I need a little help. 261 00:11:19,178 --> 00:11:20,929 Hmm? (clears throat) 262 00:11:20,930 --> 00:11:23,224 Zip me up, would you? Oh. 263 00:11:25,143 --> 00:11:27,228 What the hell am I looking at? 264 00:11:28,313 --> 00:11:30,689 What the hell am I looking at? 265 00:11:30,690 --> 00:11:33,442 I'm zipping it up, not down, Bev. 266 00:11:33,443 --> 00:11:35,485 You haven't zipped me up since the '60s. 267 00:11:35,486 --> 00:11:37,738 You tell me to hook it with a back scratcher. 268 00:11:37,739 --> 00:11:40,490 We're leaving, Joe. 269 00:11:40,491 --> 00:11:42,409 We'll talk about this when we get home. 270 00:11:42,410 --> 00:11:44,620 I can't help it, it's these khakis. 271 00:11:44,621 --> 00:11:46,414 Tight in all the right places. 272 00:11:49,292 --> 00:11:50,918 Okay. I'm ready. 273 00:11:50,919 --> 00:11:52,294 There's my girl. 274 00:11:52,295 --> 00:11:54,004 Okay, you got this, babe, all right? 275 00:11:54,005 --> 00:11:56,089 You get a little tipsy, talk things out, 276 00:11:56,090 --> 00:11:57,799 and then it's adios, Alice. 277 00:11:57,800 --> 00:12:00,510 Huh? It's gonna be great. Especially that last part. 278 00:12:00,511 --> 00:12:02,846 Okay, come on, Alice. Put your game face on. 279 00:12:02,847 --> 00:12:04,014 We are walking. 280 00:12:04,015 --> 00:12:05,515 Hustle. Hustle, hustle, hustle. 281 00:12:05,516 --> 00:12:06,725 Okay. Hustle, hustle. 282 00:12:06,726 --> 00:12:09,019 Okay. All right. Hey, hey. 283 00:12:09,020 --> 00:12:11,897 Just have a real conversation with her. 284 00:12:11,898 --> 00:12:13,190 Okay, well, don't get your hopes up. 285 00:12:13,191 --> 00:12:14,191 We don't have those. 286 00:12:14,192 --> 00:12:15,484 That's the spirit. Off you go. 287 00:12:15,485 --> 00:12:18,487 KATE: Dad? 288 00:12:18,488 --> 00:12:20,489 We heard about Nana and Pop-Pop. 289 00:12:20,490 --> 00:12:21,490 Is everything okay? 290 00:12:21,491 --> 00:12:23,033 Oh. Uh, listen, 291 00:12:23,034 --> 00:12:24,660 I don't want you guys to worry 292 00:12:24,661 --> 00:12:26,370 because your grandparents split up, all right? 293 00:12:26,371 --> 00:12:27,663 Yeah, your dad's right. 294 00:12:27,664 --> 00:12:29,831 There's a supervolcano under Yellowstone 295 00:12:29,832 --> 00:12:31,834 that's gonna make this the least of your problems. 296 00:12:38,383 --> 00:12:40,550 (Alice and Andi chuckling) 297 00:12:40,551 --> 00:12:42,010 There they are. ANDI: Hi. 298 00:12:42,011 --> 00:12:42,595 How'd it go? 299 00:12:42,596 --> 00:12:45,389 Oh. It was so beautiful. 300 00:12:45,390 --> 00:12:47,391 Oh, I thought this might work. 301 00:12:47,392 --> 00:12:50,060 Therapy's great, but liquor's quicker. (Andi chuckles) 302 00:12:50,061 --> 00:12:53,355 I mean, for the first time, we could just be ourselves. 303 00:12:53,356 --> 00:12:54,982 It's the most open we've ever been. Yeah. 304 00:12:54,983 --> 00:12:57,150 I think I was so closed off before 305 00:12:57,151 --> 00:12:59,569 because I had to be perfect to convince myself 306 00:12:59,570 --> 00:13:00,612 that I was happy. 307 00:13:00,613 --> 00:13:02,197 Oh, yeah, I don't need the details. 308 00:13:02,198 --> 00:13:04,700 I was just looking for thumbs up, thumbs down. 309 00:13:04,701 --> 00:13:06,827 Ooh. And guess what. 310 00:13:06,828 --> 00:13:09,079 Our Uber driver asked my mom for her number. 311 00:13:09,080 --> 00:13:10,872 Ah. (chuckles) 312 00:13:10,873 --> 00:13:12,541 Yeah, but he seemed like a gentleman, right? 313 00:13:12,542 --> 00:13:14,334 He always used his turn signal. Yeah. 314 00:13:14,335 --> 00:13:16,253 Well, good for you. 315 00:13:16,254 --> 00:13:19,006 Ah... and now that things are resolved between you two, 316 00:13:19,007 --> 00:13:20,924 you can go start your new life. 317 00:13:20,925 --> 00:13:24,469 And where better to do that than not here? 318 00:13:24,470 --> 00:13:25,971 She's not going anywhere. 319 00:13:25,972 --> 00:13:27,848 Like, we've just started to bond. 320 00:13:27,849 --> 00:13:30,142 As-as far as I'm concerned, she could stay here forever. 321 00:13:30,143 --> 00:13:31,601 ALICE: Oh... Forever? 322 00:13:31,602 --> 00:13:32,728 What...? 323 00:13:32,729 --> 00:13:35,147 How can she stay forever if she's leaving? 324 00:13:35,148 --> 00:13:37,065 That doesn't make sense. 325 00:13:37,066 --> 00:13:40,110 I'm just happy that my daughter 326 00:13:40,111 --> 00:13:42,279 wants me around forever. 327 00:13:42,280 --> 00:13:43,321 Aw... 328 00:13:43,322 --> 00:13:45,365 Thanks for making us talk, Adam. 329 00:13:45,366 --> 00:13:47,075 You know, you did this. 330 00:13:47,076 --> 00:13:50,787 Aw, you don't have to rub it in. 331 00:13:50,788 --> 00:13:52,165 (all chuckling) 332 00:13:54,083 --> 00:13:55,417 Listen, we need to talk about 333 00:13:55,418 --> 00:13:57,669 how long your mom's gonna be staying with us, because 334 00:13:57,670 --> 00:13:59,672 the answer to that can't be "forever." 335 00:14:00,757 --> 00:14:03,300 Sure, baby. 336 00:14:03,301 --> 00:14:05,635 Why don't you come chat about it under the covers? No, no, 337 00:14:05,636 --> 00:14:08,430 no-no-no-no, this is serious. 338 00:14:08,431 --> 00:14:09,556 Your mom is... Blah, 339 00:14:09,557 --> 00:14:11,725 blah, blah, take your shirt off. What? No, wait. 340 00:14:11,726 --> 00:14:15,270 Honey, honey. We have important things to discuss. 341 00:14:15,271 --> 00:14:17,648 But I'm feeling so good. 342 00:14:18,691 --> 00:14:21,735 I am not a machine. 343 00:14:21,736 --> 00:14:24,155 Okay, you can't just turn me on. 344 00:14:27,950 --> 00:14:30,577 (sighs) 345 00:14:30,578 --> 00:14:32,747 Okay, we'll talk tomorrow. Ooh! 346 00:14:34,540 --> 00:14:37,542 Forever. That was the exact word she used. 347 00:14:37,543 --> 00:14:40,837 So, just get Andi to ask Alice to leave. 348 00:14:40,838 --> 00:14:42,297 I tried that. 349 00:14:42,298 --> 00:14:44,716 But she bewitched me with sex. 350 00:14:44,717 --> 00:14:46,176 Wives will do that. 351 00:14:46,177 --> 00:14:48,637 That's why I don't have a snowmobile. 352 00:14:48,638 --> 00:14:50,139 Or a say in anything. 353 00:14:51,307 --> 00:14:52,682 I don't know what to do. 354 00:14:52,683 --> 00:14:55,185 My wife is happy, but I'm living with my mother-in-law. 355 00:14:55,186 --> 00:14:58,438 It's crazy. I got lonely Uber drivers circling my house 356 00:14:58,439 --> 00:14:59,899 like it's the airport. 357 00:15:01,859 --> 00:15:03,777 So, the question is, whose happiness 358 00:15:03,778 --> 00:15:07,322 is more important, yours or Andi's? 359 00:15:07,323 --> 00:15:10,743 Why did you ask it like that? Are you wearing a wire? 360 00:15:12,120 --> 00:15:14,329 I got the solution to this. 361 00:15:14,330 --> 00:15:16,873 Does it involve a supervolcano? 362 00:15:16,874 --> 00:15:20,586 No. But now I need a minute. 363 00:15:22,964 --> 00:15:24,548 ANDI: You know, Mom, 364 00:15:24,549 --> 00:15:26,466 this week has been so fun. 365 00:15:26,467 --> 00:15:28,176 You know, we're so comfortable around each other now, 366 00:15:28,177 --> 00:15:29,469 we can shop for bras. 367 00:15:29,470 --> 00:15:30,679 I mean, before this, I don't even think 368 00:15:30,680 --> 00:15:31,889 I could say "bra" to you. 369 00:15:33,474 --> 00:15:35,517 Hey, do you like this one? 370 00:15:35,518 --> 00:15:38,937 Uh... that's too complicated to unhook. 371 00:15:38,938 --> 00:15:41,731 I'm gonna be dating men in the early stages of arthritis, 372 00:15:41,732 --> 00:15:43,401 I want to make it easy on them. 373 00:15:49,157 --> 00:15:53,535 Oh. Wow, uh, maybe you should pick your own bra. (chuckles) 374 00:15:53,536 --> 00:15:55,912 This is what friends do. 375 00:15:55,913 --> 00:15:56,913 (both chuckle) 376 00:15:56,914 --> 00:15:58,248 Oh, and I have to tell you, 377 00:15:58,249 --> 00:16:01,419 I am loving this sexual freedom. 378 00:16:02,920 --> 00:16:04,588 See, now, your dad, he wanted his wife 379 00:16:04,589 --> 00:16:06,298 to be this bra. 380 00:16:06,299 --> 00:16:08,175 But I wanted to be this bra. 381 00:16:08,176 --> 00:16:10,010 (chuckles) 382 00:16:10,011 --> 00:16:11,761 I mean, you know, come on, let's try some stuff, Frank. 383 00:16:11,762 --> 00:16:14,223 Pull my hair once in a while. 384 00:16:16,434 --> 00:16:17,851 ADAM: Okay. 385 00:16:17,852 --> 00:16:19,394 So, for my wife's happiness, 386 00:16:19,395 --> 00:16:20,687 I am just going to accept the fact 387 00:16:20,688 --> 00:16:22,439 that my mother-in-law lives with us. 388 00:16:22,440 --> 00:16:24,900 I'm gonna be a better person. I'm gonna be that guy. 389 00:16:24,901 --> 00:16:27,236 That guy sleeps in the garage. 390 00:16:28,404 --> 00:16:30,156 Eventually with the car running. 391 00:16:31,324 --> 00:16:33,950 Don does paint a bleak picture. 392 00:16:33,951 --> 00:16:35,827 But... 393 00:16:35,828 --> 00:16:39,123 But nothing, I just thought he did a nice job describing it. 394 00:16:42,543 --> 00:16:44,461 My mom's got to go. 395 00:16:44,462 --> 00:16:47,964 Oh, thank God. I was trying to be a better person, 396 00:16:47,965 --> 00:16:49,258 but it just doesn't feel like me. 397 00:16:50,593 --> 00:16:51,760 What changed your mind? 398 00:16:51,761 --> 00:16:54,304 Well, like, I'm glad that my mom and I are more open. 399 00:16:54,305 --> 00:16:57,807 But now it's too open. 400 00:16:57,808 --> 00:17:01,937 I-I-If she leaves, maybe we can just slow this whole thing down. 401 00:17:01,938 --> 00:17:03,438 "If she leaves." I like where you're going with this. 402 00:17:03,439 --> 00:17:04,606 What do you need from me? 403 00:17:04,607 --> 00:17:05,899 Help me get rid of her. 404 00:17:05,900 --> 00:17:07,943 But without making her feel like we're getting rid of her. 405 00:17:07,944 --> 00:17:09,069 Okay. All right. 406 00:17:09,070 --> 00:17:11,279 Using underhanded means to get what I want. 407 00:17:11,280 --> 00:17:12,573 Now this feels like me. 408 00:17:17,119 --> 00:17:20,664 Okay, Mom. Per your request, I made you a flirtini. 409 00:17:20,665 --> 00:17:25,210 So, here's to your sexual awakening, I guess. 410 00:17:25,211 --> 00:17:28,546 Thanks, honey. That's very woke of you. 411 00:17:28,547 --> 00:17:30,048 I've been on the Internet. 412 00:17:30,049 --> 00:17:31,049 (chuckles) 413 00:17:31,050 --> 00:17:32,468 (knock on door) 414 00:17:33,261 --> 00:17:34,844 (quietly): Hey. 415 00:17:34,845 --> 00:17:36,513 Thanks for coming. You ready to do this? 416 00:17:36,514 --> 00:17:39,266 It'll be easy. I'll let the khakis do the talking. 417 00:17:39,267 --> 00:17:43,228 Oh. Hi, Joe. 418 00:17:43,229 --> 00:17:45,522 Ah, there she is. 419 00:17:45,523 --> 00:17:48,024 The soft spring night can only be enhanced 420 00:17:48,025 --> 00:17:49,735 by a beautiful woman. 421 00:17:51,779 --> 00:17:53,446 Alice, let's dance. 422 00:17:53,447 --> 00:17:56,033 Since that night I zipped you, I've been dying to dip you. 423 00:17:57,451 --> 00:17:59,911 But, Joe, you're married to Bev. 424 00:17:59,912 --> 00:18:01,246 And you used to be married to Frank. 425 00:18:01,247 --> 00:18:02,665 We're halfway there. 426 00:18:04,750 --> 00:18:06,334 (gasps) 427 00:18:06,335 --> 00:18:09,379 I knew when I saw your Old Spice on the counter, 428 00:18:09,380 --> 00:18:10,464 you were up to no good. 429 00:18:11,924 --> 00:18:15,093 And you... you get your hands off my man. 430 00:18:15,094 --> 00:18:16,595 It's not what it looks like. 431 00:18:16,596 --> 00:18:19,681 It is if it looks like love. 432 00:18:19,682 --> 00:18:22,559 Joe, come on, stop it. No, Bev, Bev, 433 00:18:22,560 --> 00:18:24,602 I didn't mean for any of this to happen. 434 00:18:24,603 --> 00:18:28,648 I-I think it's my new bra. It unleashed something. 435 00:18:28,649 --> 00:18:32,027 Touch my husband again and I'll unleash something. 436 00:18:32,028 --> 00:18:33,153 Ma, easy, Ma, easy. 437 00:18:33,154 --> 00:18:34,530 Get off me. Easy. 438 00:18:36,240 --> 00:18:37,866 Mom, may-maybe you should head upstairs. 439 00:18:37,867 --> 00:18:39,451 I don't know how long he can hold her. 440 00:18:39,452 --> 00:18:41,870 Honey, I don't know if upstairs is far enough. 441 00:18:41,871 --> 00:18:42,954 Where else could she go? 442 00:18:42,955 --> 00:18:45,373 I don't know. No one in this family's safe 443 00:18:45,374 --> 00:18:46,708 with her kind of 444 00:18:46,709 --> 00:18:48,043 raw sexuality around. 445 00:18:48,044 --> 00:18:50,046 A cougar needs to hunt. 446 00:18:51,547 --> 00:18:53,631 You know, maybe it is time for me to leave 447 00:18:53,632 --> 00:18:54,758 and start my new life. 448 00:18:54,759 --> 00:18:57,385 W... O-Only if it's right for you. 449 00:18:57,386 --> 00:18:59,804 Yeah, well, maybe I could take a trip to Italy. 450 00:18:59,805 --> 00:19:03,391 The land of olive oil and hairy men. 451 00:19:03,392 --> 00:19:04,935 Tell your story walking. 452 00:19:07,229 --> 00:19:08,521 And if I see you around here again, 453 00:19:08,522 --> 00:19:10,231 I'll give you a smoky eye 454 00:19:10,232 --> 00:19:12,026 without the makeup. 455 00:19:13,694 --> 00:19:15,487 Mom. 456 00:19:15,488 --> 00:19:17,822 You were terrifying. Great performance. 457 00:19:17,823 --> 00:19:18,990 What are you talking about? 458 00:19:18,991 --> 00:19:22,243 What? Wh-Why don't you know what I'm talking about? 459 00:19:22,244 --> 00:19:25,330 Bev, there you are. I've been looking all over for you. 460 00:19:25,331 --> 00:19:27,374 I didn't get to tell her about the plan. Ugh, no... 461 00:19:27,375 --> 00:19:28,541 What plan? 462 00:19:28,542 --> 00:19:31,252 Dad was just faking it to get Alice to leave. 463 00:19:31,253 --> 00:19:33,755 Ah? Oh! 464 00:19:33,756 --> 00:19:36,216 I'm sorry, Joe. 465 00:19:36,217 --> 00:19:39,427 I wish I'd known. I wouldn't have held back. 466 00:19:39,428 --> 00:19:41,429 That was holding back? 467 00:19:41,430 --> 00:19:43,432 Yeah. My mom can beat up your mom. 468 00:19:49,021 --> 00:19:50,063 Bye, Mom. Bye, Alice. 469 00:19:50,064 --> 00:19:51,399 Close the door. 470 00:19:52,525 --> 00:19:54,359 Have fun in Italy. 471 00:19:54,360 --> 00:19:56,195 Close the door! 472 00:19:59,156 --> 00:20:01,783 Honey. Do you understand what just happened? 473 00:20:01,784 --> 00:20:05,120 Yeah. You closed the door so your mom can't get back in. No. 474 00:20:05,121 --> 00:20:07,205 No. 475 00:20:07,206 --> 00:20:09,165 Our whole relationship has changed. 476 00:20:09,166 --> 00:20:11,584 I can finally be myself around her. 477 00:20:11,585 --> 00:20:14,003 Of course, I'll have to get used to her being herself around me, 478 00:20:14,004 --> 00:20:16,090 but it's a big step forward. 479 00:20:17,341 --> 00:20:18,883 And it's all thanks to you. 480 00:20:18,884 --> 00:20:20,385 Aw, well, I'm happy for you. 481 00:20:20,386 --> 00:20:21,553 Hmm. 482 00:20:21,554 --> 00:20:23,054 Hey. You know how we should celebrate? 483 00:20:23,055 --> 00:20:26,474 Do, do, do that thing where you unbutton my buttons. 484 00:20:26,475 --> 00:20:27,518 (whistles) 485 00:20:28,686 --> 00:20:29,769 Hmm. 486 00:20:29,770 --> 00:20:32,480 Honey... it's been a crazy week. 487 00:20:32,481 --> 00:20:33,607 Let's just watch TV. 488 00:20:39,029 --> 00:20:40,614 I miss your mom. 35277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.