Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,443 --> 00:00:14,487
[Episode 7]
2
00:00:16,989 --> 00:00:18,549
We are up against a former Ghost agent.
3
00:00:19,492 --> 00:00:20,719
We can't trust the police.
4
00:00:20,743 --> 00:00:24,497
If you go and expose your identity,
it will ruin the wood carving mission.
5
00:00:47,520 --> 00:00:49,689
I will work with the police.
6
00:00:50,272 --> 00:00:51,249
So you stay out of it.
7
00:00:51,273 --> 00:00:54,193
No. This was my plan.
8
00:05:25,297 --> 00:05:27,716
You have the lucky charm
I gave you, right?
9
00:05:28,467 --> 00:05:31,345
Keep that on you no matter what happens.
10
00:05:42,231 --> 00:05:43,607
Restricted number
11
00:05:48,320 --> 00:05:49,320
Hello, K.
12
00:05:51,532 --> 00:05:53,784
You disarmed an IED in a minute.
13
00:05:54,368 --> 00:05:55,720
Your skills are pretty useful.
14
00:05:55,744 --> 00:05:59,373
Whoever you are, I will kill you.
15
00:06:01,375 --> 00:06:02,375
Do you think you can?
16
00:06:06,672 --> 00:06:07,756
Bring me the wood carving
17
00:06:09,550 --> 00:06:10,759
and the ring by tonight.
18
00:06:12,678 --> 00:06:13,678
Otherwise,
19
00:06:14,888 --> 00:06:15,888
the woman dies.
20
00:06:38,037 --> 00:06:39,037
swat
21
00:06:42,499 --> 00:06:44,501
Freeze. We'll shoot if you move.
22
00:06:46,003 --> 00:06:47,713
Don't shoot!
23
00:06:48,547 --> 00:06:51,175
He's on our side. Don't shoot. Our side.
24
00:06:55,888 --> 00:06:57,056
Hey. Where's Do-ha?
25
00:06:58,557 --> 00:06:59,641
She has been taken hostage.
26
00:07:01,810 --> 00:07:02,810
Shit.
27
00:07:26,418 --> 00:07:28,188
So this was a trap.
28
00:07:28,212 --> 00:07:29,880
It was the sniper.
29
00:07:31,048 --> 00:07:32,048
The rogue Ghost agent.
30
00:07:32,466 --> 00:07:34,819
Also, you are a Ghost agent,
whose undercover identity was blown.
31
00:07:34,843 --> 00:07:36,863
Why did you get involved
and complicate things?
32
00:07:36,887 --> 00:07:38,305
If I miss the deadline, Do-ha...
33
00:07:39,932 --> 00:07:40,974
She won't be safe.
34
00:07:42,142 --> 00:07:44,423
Okay, so you stay out of it.
I will run the investigation.
35
00:07:46,480 --> 00:07:48,917
Sir, we have searched the area,
and there's nothing suspicious.
36
00:07:48,941 --> 00:07:50,109
Okay.
37
00:07:50,692 --> 00:07:52,277
Get me a copy of all the CCTV footage.
38
00:07:52,861 --> 00:07:55,280
Please preserve the scene
until Forensics arrives.
39
00:07:55,781 --> 00:07:57,199
- Yes, sir.
- Okay.
40
00:07:59,660 --> 00:08:00,553
Hey.
41
00:08:00,577 --> 00:08:02,955
Where are you going? Hey!
42
00:08:13,173 --> 00:08:14,425
Why is she still tied up?
43
00:08:15,884 --> 00:08:16,884
Untie her at once.
44
00:08:17,594 --> 00:08:18,594
Yes, sir.
45
00:08:34,403 --> 00:08:35,696
Are you okay?
46
00:08:36,905 --> 00:08:39,700
You're looking for the ring
my dad left me, right?
47
00:08:40,534 --> 00:08:42,077
I really don't know where it is.
48
00:08:43,579 --> 00:08:46,665
I really don't know anything
and I didn't see anything.
49
00:08:48,709 --> 00:08:51,295
Why are you doing that?
50
00:08:52,045 --> 00:08:56,216
I know because I have been abducted
by loan sharks when I was in high school.
51
00:09:00,137 --> 00:09:01,346
We aren't bad people.
52
00:09:01,930 --> 00:09:03,265
I apologize for being rough.
53
00:09:04,349 --> 00:09:05,642
It was an urgent mission.
54
00:09:09,980 --> 00:09:10,980
A mission?
55
00:09:13,525 --> 00:09:14,860
Who are you people?
56
00:09:15,903 --> 00:09:18,113
I'm an investigator with Unit 5163.
57
00:09:19,198 --> 00:09:20,991
What is Unit 5163?
58
00:09:23,827 --> 00:09:24,827
Are you soldiers?
59
00:09:26,246 --> 00:09:27,998
We are the NIS.
60
00:09:30,501 --> 00:09:31,627
Nis?
61
00:09:36,924 --> 00:09:38,133
Customer first
62
00:09:38,342 --> 00:09:41,182
I heard about Do-ha Cha's abduction.
Mr. Lee will run the investigation.
63
00:09:42,054 --> 00:09:43,531
I know the situation is serious,
64
00:09:43,555 --> 00:09:45,682
but don't do anything on your own.
65
00:09:46,266 --> 00:09:49,561
If your identity is blown,
even the director of NIS will be at risk.
66
00:09:53,065 --> 00:09:57,736
Film cameras, audio, electronics repair
67
00:10:01,531 --> 00:10:02,967
I haven't seen you in a while.
68
00:10:02,991 --> 00:10:04,117
Are you alive?
69
00:10:05,661 --> 00:10:06,661
I will explain later.
70
00:10:11,208 --> 00:10:12,208
Take a look at this.
71
00:10:12,960 --> 00:10:16,171
Whether you're in a suit or a uniform,
you're still doing the same thing.
72
00:10:21,635 --> 00:10:23,988
This is what Russia's Alpha Group uses.
73
00:10:24,012 --> 00:10:25,990
alpha group:
russia's first counter-terrorism unit.
74
00:10:26,014 --> 00:10:28,409
Can you tell where it came from?
75
00:10:28,433 --> 00:10:31,228
It's probably from Master Sergeant Choi
in Annam.
76
00:10:32,479 --> 00:10:34,624
- Master Sergeant Choi?
- He isn't active anymore.
77
00:10:34,648 --> 00:10:39,278
He runs a junkyard in Annam
and deals arms illegally.
78
00:10:45,492 --> 00:10:47,286
Show him this, and you can meet him.
79
00:10:47,619 --> 00:10:49,413
Cheongil electronics
80
00:10:50,914 --> 00:10:51,914
Thank you.
81
00:10:52,499 --> 00:10:54,835
Chief executive officer
82
00:10:58,672 --> 00:11:02,843
Un-gwang's bodyguard is NIS' Ghost agent?
83
00:11:03,510 --> 00:11:05,470
Yes, sir.
84
00:11:06,638 --> 00:11:08,140
Him again?
85
00:11:09,016 --> 00:11:10,600
We were lucky that his bodyguard
86
00:11:10,934 --> 00:11:12,269
prevented a bigger accident.
87
00:11:12,602 --> 00:11:17,065
So that's him. The bodyguard
who risked his life to save Un-gwang.
88
00:11:19,568 --> 00:11:23,447
Tell Mr. Seo to get rid of everyone
including him once he gets the items.
89
00:11:23,864 --> 00:11:24,864
Yes, sir.
90
00:11:24,990 --> 00:11:25,990
Also,
91
00:11:26,992 --> 00:11:30,871
I think Madam is meeting with Eun-soo Pi
because of Un-gwang Yeo's movie.
92
00:11:35,500 --> 00:11:38,503
LAST LOVE.
93
00:11:45,469 --> 00:11:47,679
I wondered why her new toy was so cheap.
94
00:11:49,306 --> 00:11:51,224
It was Un-gwang again.
95
00:11:52,726 --> 00:11:53,852
For this movie,
96
00:11:56,188 --> 00:11:58,190
the make-up may be the problem.
97
00:11:59,232 --> 00:12:00,232
Why do you say that?
98
00:12:00,817 --> 00:12:03,070
In order to look like a gangster,
99
00:12:03,403 --> 00:12:06,615
we will need to add scars
on this perfect skin of mine
100
00:12:07,115 --> 00:12:08,325
to look real.
101
00:12:08,784 --> 00:12:10,994
It looks completely real right now
as you are.
102
00:12:11,661 --> 00:12:14,373
Completely. A 100% natural gangster.
103
00:12:15,248 --> 00:12:16,249
Go home, both of you.
104
00:12:16,958 --> 00:12:19,252
I don't want to see your faces. Go!
105
00:12:19,753 --> 00:12:20,772
- Okay.
- Okay.
106
00:12:20,796 --> 00:12:23,131
- I'll go after I finish step three.
- Forget it.
107
00:12:24,841 --> 00:12:27,552
I think the script is really good.
108
00:12:27,886 --> 00:12:30,698
My heart flutters, then I get sad.
It makes you laugh, then it makes you cry.
109
00:12:30,722 --> 00:12:33,785
I think the script is very strange.
110
00:12:33,809 --> 00:12:36,496
How could you like someone
even if they are ugly,
111
00:12:36,520 --> 00:12:38,081
and love them even if they are poor?
112
00:12:38,105 --> 00:12:41,417
You need to like someone based on looks
and love them based on wealth to be real.
113
00:12:41,441 --> 00:12:43,336
- Then you couldn't be the lead.
- What, punk?
114
00:12:43,360 --> 00:12:44,528
Your wrinkles!
115
00:12:45,112 --> 00:12:48,949
I heard this script was written
with you in mind for the male lead.
116
00:12:52,035 --> 00:12:53,096
Who said that?
117
00:12:53,120 --> 00:12:54,371
- Mr. Ji.
- Ms. Cha.
118
00:13:00,168 --> 00:13:01,586
You're so good at drawing.
119
00:13:01,795 --> 00:13:02,795
Wow.
120
00:13:03,296 --> 00:13:04,673
Is that you?
121
00:13:05,799 --> 00:13:08,009
Everyone is doing great.
122
00:13:14,057 --> 00:13:16,017
Ms. Park, the nanny, will watch Jae-young.
123
00:13:17,102 --> 00:13:18,102
What?
124
00:13:22,566 --> 00:13:24,067
seung-jae
125
00:13:36,955 --> 00:13:40,667
We saw him by coincidence at a restaurant.
You know Jae-young is a Dark Death fan.
126
00:13:41,960 --> 00:13:44,546
I don't know what you thought
when you saw that picture,
127
00:13:44,796 --> 00:13:45,796
but you're mistaken.
128
00:13:47,215 --> 00:13:48,215
Mistaken.
129
00:13:49,509 --> 00:13:52,929
What mistaken thought do you think I had
when I saw this picture?
130
00:13:54,431 --> 00:13:55,682
It's nothing,
131
00:13:56,975 --> 00:13:59,895
so stop being absurd,
barring me from seeing Jae-young.
132
00:14:03,273 --> 00:14:04,273
What about Eun-soo Pi?
133
00:14:05,984 --> 00:14:09,070
Was that also a coincidence?
Am I mistaken about that too?
134
00:14:09,821 --> 00:14:10,821
Honey, that's...
135
00:14:13,074 --> 00:14:14,674
I may get angrier if I hear your excuse.
136
00:14:17,078 --> 00:14:18,413
I don't want to get angry at you.
137
00:14:23,126 --> 00:14:26,338
Just accept your punishment
until I feel better.
138
00:14:37,682 --> 00:14:40,393
This fell in the water.
It should be fine, right?
139
00:14:40,644 --> 00:14:41,913
It's very expensive.
140
00:14:41,937 --> 00:14:43,104
Let me see.
141
00:14:50,737 --> 00:14:54,032
Where did you buy this watch?
142
00:14:54,699 --> 00:14:55,700
Excuse me? Why?
143
00:15:01,456 --> 00:15:03,041
Agent lee
144
00:15:03,375 --> 00:15:07,128
All the CCTV footages within 1km
of the columbarium have been deleted.
145
00:15:07,254 --> 00:15:08,898
What about the number he texted me from?
146
00:15:08,922 --> 00:15:12,467
It's a burner phone.
It was activated in Vatican City.
147
00:15:15,887 --> 00:15:19,242
You took the detonator
from the bomb, didn't you?
148
00:15:19,266 --> 00:15:20,851
I said I would investigate.
149
00:15:21,434 --> 00:15:24,855
I found a lead on the bomb.
I'll call you after I follow up on it.
150
00:15:25,355 --> 00:15:26,857
Agent lee
151
00:15:34,114 --> 00:15:35,574
myung-suk cha
152
00:15:37,033 --> 00:15:40,537
Son, this is Do-ha's dad.
I need to see you.
153
00:15:41,496 --> 00:15:42,390
Right now?
154
00:15:42,414 --> 00:15:45,000
I need to talk to you
about the watch I got from Songsan.
155
00:15:57,888 --> 00:16:01,558
So, this isn't an abduction?
Are you doing this to protect me?
156
00:16:05,437 --> 00:16:07,606
What is so special about that ring?
157
00:16:08,982 --> 00:16:11,294
It's confidential,
so I can't give you details,
158
00:16:11,318 --> 00:16:12,527
but it's dangerous.
159
00:16:13,695 --> 00:16:17,991
Many people's lives depend on it.
160
00:16:18,992 --> 00:16:20,327
What about my dad?
161
00:16:21,912 --> 00:16:23,639
Isn't he in danger too?
162
00:16:23,663 --> 00:16:26,666
No, since he doesn't have the ring.
163
00:16:28,418 --> 00:16:30,503
That's right. He doesn't.
164
00:16:31,046 --> 00:16:34,257
He doesn't even know
I hid it in Grandpa's niche.
165
00:16:36,509 --> 00:16:41,222
Then who else knew it was there?
166
00:16:45,143 --> 00:16:47,062
Song-yi doesn't know either.
167
00:16:50,607 --> 00:16:51,816
Who else knows?
168
00:16:52,275 --> 00:16:53,652
I want to know something too.
169
00:16:54,694 --> 00:16:56,923
That item your dad keeps asking for...
170
00:16:56,947 --> 00:16:58,698
That was some sort of a ring.
171
00:16:58,865 --> 00:17:01,534
That ring. I left it with Grandpa.
172
00:17:05,288 --> 00:17:06,539
The bodyguard Seol-woo Kim.
173
00:17:10,335 --> 00:17:11,628
Does he have it?
174
00:17:12,420 --> 00:17:15,799
Is he involved with this?
175
00:17:16,633 --> 00:17:18,843
Did he do anything suspicious?
176
00:17:19,302 --> 00:17:23,932
For example, in Russia,
during Chairman Victor's birthday party.
177
00:17:29,354 --> 00:17:30,438
Stop. Sir.
178
00:17:32,607 --> 00:17:33,900
Where did Guard Kim go?
179
00:17:35,110 --> 00:17:36,236
What are you doing there?
180
00:17:37,362 --> 00:17:38,405
Is something there?
181
00:17:40,323 --> 00:17:43,326
Something important disappeared
from Chairman Victor's safe that day.
182
00:17:50,333 --> 00:17:51,584
Your relationship with him,
183
00:17:56,047 --> 00:17:58,633
everything he said and did,
184
00:18:01,219 --> 00:18:02,539
do you believe they were sincere?
185
00:18:06,057 --> 00:18:07,057
Pardon?
186
00:18:08,727 --> 00:18:11,938
You could tell right away earlier,
couldn't you?
187
00:18:13,857 --> 00:18:15,692
Yes, sir.
188
00:18:15,942 --> 00:18:17,193
I knew it.
189
00:18:17,610 --> 00:18:20,613
Maybe it's because you worked with VIPs,
but you have a good eye.
190
00:18:21,072 --> 00:18:22,866
You knew it was a fake at a glance.
191
00:18:23,867 --> 00:18:26,178
- Pardon?
- You should've told me.
192
00:18:26,202 --> 00:18:27,829
I was humiliated at the jewelers.
193
00:18:29,247 --> 00:18:30,832
But it's a shame to throw it away.
194
00:18:32,333 --> 00:18:35,754
Don't tell anyone else
that it's a counterfeit, okay?
195
00:18:37,213 --> 00:18:39,924
- Is this why you wanted to see me?
- No, there's one more thing.
196
00:18:42,469 --> 00:18:45,722
Among your high society connections,
197
00:18:46,139 --> 00:18:48,516
is there a jeweler that can make this?
198
00:18:56,149 --> 00:18:58,068
A lot of people are looking for this.
199
00:18:58,610 --> 00:19:00,153
When I saw the fake watch,
200
00:19:01,029 --> 00:19:03,823
I immediately thought
of a new business idea.
201
00:19:04,407 --> 00:19:06,618
- What trouble are you trying to make now?
- What?
202
00:19:09,746 --> 00:19:10,914
Whatever it is, don't do it.
203
00:19:11,498 --> 00:19:15,710
Your stupid con won't work,
so just live quietly, waiting tables.
204
00:19:21,091 --> 00:19:23,593
Why that punk. Hey, you!
205
00:19:24,135 --> 00:19:27,806
How dare you talk down to me?
Get back here! That brat.
206
00:19:28,389 --> 00:19:31,702
Did Guard Kim leave?
Did Do-ha come with him?
207
00:19:31,726 --> 00:19:34,455
Did he and Do-ha get into a fight?
208
00:19:34,479 --> 00:19:35,479
Did they fight?
209
00:19:36,481 --> 00:19:39,043
Why won't this brat answer her phone?
210
00:19:39,067 --> 00:19:41,820
Maybe I misheard him.
211
00:19:42,445 --> 00:19:43,863
Did he really talk down to me?
212
00:20:03,049 --> 00:20:06,845
I'm sure he won you over by being sweet,
and at times, rough.
213
00:20:08,304 --> 00:20:12,183
To him, love is nothing
but a tactic to achieve his goal.
214
00:20:13,393 --> 00:20:14,393
So,
215
00:20:15,937 --> 00:20:18,356
are you saying everything he said and did
216
00:20:19,357 --> 00:20:22,026
was a disguise and a lie?
217
00:20:22,735 --> 00:20:24,612
The first target
was probably Un-gwang Yeo.
218
00:20:24,821 --> 00:20:28,908
He needed to become his bodyguard
to enter Chairman Victor's house.
219
00:20:31,995 --> 00:20:34,539
Also, about Chairman Victor's
birthday party...
220
00:20:35,123 --> 00:20:37,059
Guard Kim can accompany you there.
221
00:20:37,083 --> 00:20:40,044
I said you would be bringing
your bodyguard.
222
00:20:40,920 --> 00:20:44,841
He would've risked his life
to gain Un-gwang Yeo's affection.
223
00:20:48,011 --> 00:20:49,411
I'm sure it was meant to end there,
224
00:20:50,388 --> 00:20:54,100
but once he realized you had to do
with the ring, you became his next target.
225
00:20:57,520 --> 00:20:58,730
I'm sorry,
226
00:21:00,148 --> 00:21:01,149
but I can't leave you.
227
00:21:05,445 --> 00:21:08,990
Stay here in our protection
until it's safe to leave.
228
00:21:14,203 --> 00:21:16,831
Name, Ki-chul Seo.
Code name, Ghost Agent S.
229
00:21:17,332 --> 00:21:18,309
Confidential
230
00:21:18,333 --> 00:21:19,810
An orphan. He was with special forces.
231
00:21:19,834 --> 00:21:22,754
That is all there is on him.
232
00:21:24,422 --> 00:21:27,693
Publicly, he fell into the ocean
during the Osaka mission
233
00:21:27,717 --> 00:21:30,887
and went missing and is presumed dead.
234
00:21:31,512 --> 00:21:33,712
But in reality,
he betrayed the country and disappeared.
235
00:21:34,223 --> 00:21:36,017
- Was it for money?
- Probably.
236
00:21:37,852 --> 00:21:40,438
Congressman Baek
is definitely his benefactor.
237
00:21:41,731 --> 00:21:44,460
Should we get a warrant
and bring him in first?
238
00:21:44,484 --> 00:21:48,154
How can we get a warrant without evidence?
It's a losing battle.
239
00:21:48,738 --> 00:21:53,201
Congressman Baek offered his information
secretly from Songsan for a deal.
240
00:21:55,203 --> 00:21:58,164
If there's a problem between Songsan
and Congressman Baek,
241
00:21:58,373 --> 00:22:00,309
there may be a way in.
242
00:22:00,333 --> 00:22:01,918
Congressman Baek's ratings fell,
243
00:22:02,168 --> 00:22:04,671
so he is meeting Seung-jae Mo
privately today.
244
00:22:05,380 --> 00:22:06,756
Money and power.
245
00:22:07,382 --> 00:22:09,062
That connection
will not be severed easily.
246
00:22:09,425 --> 00:22:12,821
If things keep up, I'll lose the mayorship
247
00:22:12,845 --> 00:22:15,240
to incompetent big-mouths.
248
00:22:15,264 --> 00:22:18,434
Where is the country headed?
249
00:22:19,060 --> 00:22:21,938
You mean you need money
because your ratings dropped, right?
250
00:22:23,982 --> 00:22:27,360
You require way too much money.
Can't you be a little more original?
251
00:22:29,070 --> 00:22:33,825
I'm not asking for it for free.
I'm not shameless.
252
00:22:35,243 --> 00:22:36,536
Here.
253
00:22:36,995 --> 00:22:40,081
These are the top
public enterprises in Seoul.
254
00:22:41,541 --> 00:22:44,210
I will privatize them,
so take what you want.
255
00:22:47,630 --> 00:22:50,174
seoul electric power corporation
early 2016 business evaluation
256
00:22:52,427 --> 00:22:54,655
They will be useless
if they aren't selected.
257
00:22:54,679 --> 00:22:55,722
What if they are?
258
00:22:56,556 --> 00:22:58,641
Can you find a better return
on your investment?
259
00:23:01,477 --> 00:23:02,477
Set up a meeting.
260
00:23:04,939 --> 00:23:08,419
As expected, you are a true patriot.
261
00:23:08,443 --> 00:23:12,798
Even Songsan can't provide funding
without receipts forever.
262
00:23:12,822 --> 00:23:14,157
I told you that already.
263
00:23:14,741 --> 00:23:18,036
That's why we need to find
the wood carvings
264
00:23:18,911 --> 00:23:21,807
to fill your emptying coffer.
265
00:23:21,831 --> 00:23:25,501
Mr. Seo is making some progress today.
266
00:23:27,378 --> 00:23:30,506
I'm sure K has both the ring
and the wood carving.
267
00:23:32,550 --> 00:23:35,344
Would it be okay that she saw our faces?
268
00:23:36,763 --> 00:23:37,763
It doesn't matter.
269
00:23:38,681 --> 00:23:39,724
Once we have the items,
270
00:23:41,017 --> 00:23:42,935
we'll eliminate K and that woman.
271
00:24:06,834 --> 00:24:08,836
You brought a very reliable referral.
272
00:24:09,921 --> 00:24:12,465
Tell me what you want.
If the price is right,
273
00:24:13,049 --> 00:24:15,529
I'll give you what I have,
and if I don't, I'll get it for you.
274
00:24:21,808 --> 00:24:22,808
Who bought this?
275
00:24:29,107 --> 00:24:33,152
I thought you were a customer,
but I see that you work for the country.
276
00:24:37,240 --> 00:24:41,744
This? I vaguely remember. But sorry.
277
00:24:42,411 --> 00:24:46,666
I don't plan to cooperate at all
regarding state affairs.
278
00:25:11,691 --> 00:25:15,379
Why you... How could a public servant
pull out his gun first?
279
00:25:15,403 --> 00:25:16,672
Talk.
280
00:25:16,696 --> 00:25:20,575
You're obviously not a cop.
What are you? NIS?
281
00:25:21,868 --> 00:25:23,828
- Three.
- Will you shoot me?
282
00:25:32,003 --> 00:25:33,004
Two.
283
00:25:33,254 --> 00:25:34,338
Damn it!
284
00:25:35,590 --> 00:25:36,590
One.
285
00:25:37,175 --> 00:25:39,427
Okay. I will talk.
286
00:25:40,136 --> 00:25:44,056
It will kill my business
if I share information like this.
287
00:25:46,392 --> 00:25:47,392
Fine.
288
00:25:47,852 --> 00:25:51,189
I sold it to a black ops agent
who goes by Mr. Seo.
289
00:25:53,482 --> 00:25:54,483
Where is his hideout?
290
00:25:59,780 --> 00:26:01,407
Where did you get this script?
291
00:26:02,575 --> 00:26:04,410
- What?
- "A scary looking man."
292
00:26:04,744 --> 00:26:05,745
Doesn't he scare you?
293
00:26:06,621 --> 00:26:08,015
"What if he shows up in your dreams?"
294
00:26:08,039 --> 00:26:10,833
That's the male lead's lines.
They are a perfect fit for you.
295
00:26:11,417 --> 00:26:14,697
"If he were a stranger, I would be scared,
but if he were mine, I would feel safe."
296
00:26:15,254 --> 00:26:17,691
The female lead's lines are awesome too.
297
00:26:17,715 --> 00:26:20,718
These are things Mi-eun
and I said during our first date.
298
00:26:21,385 --> 00:26:22,970
Something only she and I know.
299
00:26:24,513 --> 00:26:29,060
Mi-eun is the one who produced
and cast me for this movie, isn't she?
300
00:26:32,980 --> 00:26:34,732
That's right.
301
00:26:37,735 --> 00:26:38,735
Mi-eun.
302
00:26:40,321 --> 00:26:41,364
Why is she doing this?
303
00:26:43,991 --> 00:26:47,995
Jae-young is refusing
to go to kindergarten.
304
00:26:49,914 --> 00:26:50,914
I'll take him.
305
00:26:51,415 --> 00:26:52,625
I'll take him.
306
00:26:54,126 --> 00:26:55,562
We can't do this forever.
307
00:26:55,586 --> 00:26:58,232
I don't know. I don't feel any better.
308
00:26:58,256 --> 00:27:00,258
- But Jae-young...
- Don't worry about him.
309
00:27:01,759 --> 00:27:04,595
He thinks Mom is very sick.
So, Dad will be good to him.
310
00:27:05,763 --> 00:27:07,473
In case Mom gets even sicker.
311
00:27:08,349 --> 00:27:09,368
Enough to be hospitalized.
312
00:27:09,392 --> 00:27:10,392
Or maybe,
313
00:27:11,310 --> 00:27:13,145
enough to leave him forever.
314
00:27:30,871 --> 00:27:33,374
You've heard of the Baek Infantry,
haven't you?
315
00:27:34,375 --> 00:27:38,087
Mr. Seo is a black ops agent
in charge of them.
316
00:27:39,046 --> 00:27:42,216
No one knows anything beyond that
317
00:27:43,426 --> 00:27:48,389
other than the head of the Baek Infantry,
Congressman Baek.
318
00:28:01,527 --> 00:28:03,422
Did you find anything on the bomb?
319
00:28:03,446 --> 00:28:04,822
The key is Congressman Baek.
320
00:28:06,407 --> 00:28:09,303
We need to capture him
in order to find the hideout.
321
00:28:09,327 --> 00:28:11,537
Mr. Jang and I talked about it,
322
00:28:12,079 --> 00:28:15,082
and there's nothing we can do
to him right now.
323
00:28:17,126 --> 00:28:18,126
I know.
324
00:28:21,464 --> 00:28:22,664
That's why I asked to see you.
325
00:28:31,891 --> 00:28:34,451
Seol-woo Kim, level six agent
with National Intelligence Service.
326
00:28:35,645 --> 00:28:37,146
I resign from NIS as of this moment.
327
00:28:39,982 --> 00:28:41,484
Everything I do going forward
328
00:28:42,401 --> 00:28:45,154
are my own actions
and not as an NIS agent.
329
00:28:49,825 --> 00:28:51,077
Give it to Mr. Jang.
330
00:28:54,413 --> 00:28:55,413
What are you doing?
331
00:28:56,916 --> 00:28:58,209
Whatever I do,
332
00:28:58,834 --> 00:29:00,002
tell the country to deny it.
333
00:29:00,378 --> 00:29:02,755
Hey. Why are you going this far?
334
00:29:05,049 --> 00:29:06,133
Is it because of Do-ha?
335
00:29:36,163 --> 00:29:37,206
Do you know?
336
00:29:37,998 --> 00:29:40,000
You are very strange.
337
00:29:41,836 --> 00:29:43,397
I knew it. This feeling...
338
00:29:43,421 --> 00:29:44,701
I have a bad feeling about this.
339
00:29:45,798 --> 00:29:49,844
But you have a strange way
of drawing people in.
340
00:29:51,429 --> 00:29:52,429
Thank you.
341
00:29:52,972 --> 00:29:53,972
Good night.
342
00:29:58,060 --> 00:29:59,937
I'm dumb, so I want to remember.
343
00:30:00,646 --> 00:30:03,500
If I catch you again, I'll press charges.
No negotiations or settlements.
344
00:30:03,524 --> 00:30:06,026
I've got you. I saw everything.
345
00:30:07,903 --> 00:30:09,196
Do you even have a heart?
346
00:30:09,739 --> 00:30:11,073
Unrequited love...
347
00:30:11,365 --> 00:30:15,745
Let's keep our dating a secret.
Secretly and covertly.
348
00:30:38,225 --> 00:30:41,520
Thank you for the gift.
I'll carry it with me at all times.
349
00:30:44,523 --> 00:30:47,318
My premonition for disaster was right.
350
00:30:58,204 --> 00:31:00,873
- Where's my phone?
- We're holding onto that.
351
00:31:01,624 --> 00:31:04,001
- May I use your phone then?
- No.
352
00:31:04,502 --> 00:31:06,772
The number for NIS is 111, right?
353
00:31:06,796 --> 00:31:09,608
I just want to call them
to confirm your identities.
354
00:31:09,632 --> 00:31:11,759
Didn't you hear him say
it's a top secret mission?
355
00:31:12,843 --> 00:31:13,886
Just eat.
356
00:31:46,126 --> 00:31:47,628
Who is funding Un-gwang Yeo's movie?
357
00:31:48,504 --> 00:31:51,006
Their main investor is AB Funds.
358
00:31:51,590 --> 00:31:52,716
AB Funds?
359
00:31:53,300 --> 00:31:54,500
Hyo-hyung Shin is their owner.
360
00:31:59,640 --> 00:32:02,977
Hey, it's Seung-jae. Same old, same old.
361
00:32:04,186 --> 00:32:06,564
Anyway, I have a favor to ask.
362
00:32:15,531 --> 00:32:19,010
Thank you so much. I was super nervous
363
00:32:19,034 --> 00:32:21,912
- in case you would refuse to go.
- As Chewing's representative actor,
364
00:32:22,121 --> 00:32:24,665
I should attend the business meeting.
365
00:32:24,999 --> 00:32:26,142
Thank you.
366
00:32:26,166 --> 00:32:30,713
Ms. Cha hasn't been responding all day,
and Guard Kim won't answer his phone.
367
00:32:31,422 --> 00:32:32,440
Guard Kim? Why?
368
00:32:32,464 --> 00:32:35,926
It would look good if he were there
when we meet with the investor.
369
00:32:36,510 --> 00:32:39,263
- It would make us look good.
- I'm enough to make us look good.
370
00:32:39,513 --> 00:32:41,223
Let them rest on their day off.
371
00:32:41,932 --> 00:32:43,684
Yes, of course.
372
00:32:44,852 --> 00:32:47,855
But, don't you think Ms. Cha
and Guard Kim are a little suspicious?
373
00:32:48,355 --> 00:32:51,442
They completely look like
they are dating to me.
374
00:32:52,026 --> 00:32:55,112
I'm the only one Ms. Cha cares for.
Don't be ridiculous.
375
00:32:56,113 --> 00:32:58,365
Just drive properly.
Stop crossing the line.
376
00:32:58,574 --> 00:33:01,136
Stop hitting me.
That's why I keep crossing the line.
377
00:33:01,160 --> 00:33:03,829
You should just sit in the back
as an international star.
378
00:33:04,121 --> 00:33:05,623
The back is too stuffy.
379
00:33:11,128 --> 00:33:13,339
- You are here already.
- Yes.
380
00:33:14,173 --> 00:33:16,300
Where is Jae-young?
381
00:33:19,553 --> 00:33:20,553
Why would he come here?
382
00:33:21,680 --> 00:33:22,680
Sorry?
383
00:33:23,515 --> 00:33:26,852
You thought I meant Jae-young?
I invited the person you like.
384
00:33:28,020 --> 00:33:29,647
We are not on the same page then.
385
00:33:30,564 --> 00:33:31,750
What are you thinking?
386
00:33:31,774 --> 00:33:33,376
I'm always thinking of you.
387
00:33:33,400 --> 00:33:34,526
Honey.
388
00:33:37,446 --> 00:33:38,447
Our guests are here.
389
00:33:40,074 --> 00:33:41,283
Stop it.
390
00:33:53,796 --> 00:33:54,814
Is this it?
391
00:33:54,838 --> 00:33:56,650
Yes. Mr. Kang set it up.
392
00:33:56,674 --> 00:33:59,301
But why are you...
393
00:33:59,635 --> 00:34:03,323
I've decided to invest in your movie.
394
00:34:03,347 --> 00:34:04,407
I see.
395
00:34:04,431 --> 00:34:06,952
This wasn't on our agenda,
so if you will excuse us...
396
00:34:06,976 --> 00:34:08,078
Let's go.
397
00:34:08,102 --> 00:34:10,896
No. He wants to give us money.
We should hear him out.
398
00:34:11,814 --> 00:34:13,190
Let's order. I'm hungry.
399
00:34:14,316 --> 00:34:15,526
Yes, let's.
400
00:34:20,155 --> 00:34:22,491
In-soo baek
401
00:34:40,592 --> 00:34:42,344
Who are you?
402
00:34:43,470 --> 00:34:45,222
Damn it.
403
00:34:54,940 --> 00:34:56,025
Damn it.
404
00:35:01,405 --> 00:35:03,073
Fine. Okay.
405
00:35:07,745 --> 00:35:09,913
I said I get it.
406
00:35:11,206 --> 00:35:13,560
I know better than anyone
407
00:35:13,584 --> 00:35:16,086
how Ghost agents carry out a mission.
408
00:35:16,670 --> 00:35:19,423
Where is Ki-chul Seo's hideout?
409
00:35:20,090 --> 00:35:23,385
Are you Mr. Jang's Ghost Agent K?
410
00:35:26,930 --> 00:35:28,307
You answer the questions.
411
00:35:29,266 --> 00:35:31,769
Relax. Calm down.
412
00:35:32,728 --> 00:35:36,273
I will answer anything you ask,
so don't shoot.
413
00:35:43,947 --> 00:35:46,366
Full investment
and the production company takes half.
414
00:35:47,367 --> 00:35:48,952
The terms aren't bad.
415
00:35:49,870 --> 00:35:50,871
Well, sure.
416
00:35:51,371 --> 00:35:54,416
It's an incredible offer
for a new production company.
417
00:35:55,334 --> 00:35:58,045
Consider it a gift
because my son is such a huge fan.
418
00:35:59,379 --> 00:36:02,259
The opportunity to invest in a movie
starring an international movie star
419
00:36:02,966 --> 00:36:04,593
doesn't come by often either.
420
00:36:05,260 --> 00:36:07,221
You are still as pompous as ever.
421
00:36:09,389 --> 00:36:11,100
Please stay out of it, madam.
422
00:36:11,850 --> 00:36:14,269
You are too rude to each other.
423
00:36:14,853 --> 00:36:18,065
Is it because you've known each other
much longer than I have?
424
00:36:23,862 --> 00:36:26,657
Let me give you some advice
since we've known each other for a while.
425
00:36:27,032 --> 00:36:30,410
Save your third-rate, all muscle,
no brain pompous action actor attitude
426
00:36:30,994 --> 00:36:32,454
for people like Eun-soo Pi.
427
00:36:33,080 --> 00:36:37,501
You should be humble in front of people
who paid to help increase your worth.
428
00:36:38,544 --> 00:36:39,545
What?
429
00:36:40,087 --> 00:36:42,464
Mi-eun, that was a little out of line.
430
00:36:43,048 --> 00:36:44,048
Forget it.
431
00:36:44,508 --> 00:36:47,278
I guess we weren't asked here
to talk about the investment.
432
00:36:47,302 --> 00:36:48,762
At least you are not dumb.
433
00:36:49,680 --> 00:36:52,242
I'm against investing in this movie.
I don't think it'll be profitable.
434
00:36:52,266 --> 00:36:56,311
Then you have your answer.
I refuse Songsan's investment too.
435
00:36:56,895 --> 00:37:00,774
If you refuse our investment,
I'm sure you'll regret it.
436
00:37:01,358 --> 00:37:04,862
That's none of your concern.
437
00:37:07,573 --> 00:37:08,740
Let's go.
438
00:37:16,915 --> 00:37:18,417
What a waste of an expensive meal.
439
00:37:20,460 --> 00:37:21,837
The steak is good here.
440
00:37:28,343 --> 00:37:29,720
That little...
441
00:37:31,013 --> 00:37:32,264
I'm so sorry.
442
00:37:32,764 --> 00:37:36,685
How could AB Funds' CEO do this?
443
00:37:37,644 --> 00:37:39,684
You must be hungry.
Do you want to go eat somewhere?
444
00:37:40,230 --> 00:37:44,985
- Hey. You cab it home.
- Why? Where are you going?
445
00:37:45,861 --> 00:37:47,029
- See you tomorrow.
- Hey!
446
00:37:48,822 --> 00:37:50,574
Wait. Hold on. Un-gwang!
447
00:37:51,366 --> 00:37:53,285
Un-gwang!
448
00:37:57,623 --> 00:37:59,374
I found out
where Ki-chul Seo's hideout is.
449
00:37:59,958 --> 00:38:01,460
You punk.
450
00:38:02,085 --> 00:38:03,962
You got something out of Congressman Baek?
451
00:38:04,463 --> 00:38:06,965
Setbyul Studio at 195 Janghun-ro.
I'm heading there now.
452
00:38:07,549 --> 00:38:08,549
Okay.
453
00:38:09,218 --> 00:38:10,302
I'll send Special Forces.
454
00:38:11,678 --> 00:38:13,180
This kid...
455
00:38:37,246 --> 00:38:39,456
Un-gwang Yeo, Do-ha Cha
456
00:38:41,833 --> 00:38:43,543
Seol-woo Kim.
457
00:38:47,506 --> 00:38:48,548
What the...
458
00:38:51,426 --> 00:38:52,695
Thank you for your hard work.
459
00:38:52,719 --> 00:38:53,719
How did she get out?
460
00:38:54,471 --> 00:38:56,139
I don't know. The door was open.
461
00:38:57,349 --> 00:38:58,284
I hope you win big.
462
00:38:58,308 --> 00:38:59,309
Get her!
463
00:39:02,020 --> 00:39:04,523
Hold on.
464
00:39:05,732 --> 00:39:06,732
Wait.
465
00:39:08,110 --> 00:39:09,111
Wait.
466
00:39:15,242 --> 00:39:17,494
I'm sorry.
467
00:39:18,287 --> 00:39:20,807
I'll be good and behave.
468
00:39:20,831 --> 00:39:22,124
Try that again, and I'll...
469
00:39:52,904 --> 00:39:55,365
- Hello?
- Un-gwang, it's Do-ha.
470
00:39:56,366 --> 00:39:57,885
I think I've been abducted.
471
00:39:57,909 --> 00:40:00,471
Abducted? What do you mean?
472
00:40:00,495 --> 00:40:04,225
They claim they are NIS, but it's strange.
473
00:40:04,249 --> 00:40:06,644
NIS? Where are you?
474
00:40:06,668 --> 00:40:09,129
Look. Seol-woo...
475
00:40:09,796 --> 00:40:11,882
Call Seol-woo and tell him...
476
00:40:17,387 --> 00:40:19,264
Do-ha!
477
00:40:21,767 --> 00:40:24,895
You're such a pain. Tie her up.
478
00:40:25,604 --> 00:40:28,273
Sorry, but I had to make a call
because of work.
479
00:40:28,899 --> 00:40:30,442
Hello?
480
00:40:32,110 --> 00:40:33,463
What is she saying?
481
00:40:33,487 --> 00:40:34,780
Wait. Hold on.
482
00:40:36,615 --> 00:40:37,615
I'll behave.
483
00:40:38,658 --> 00:40:39,785
I'll be good.
484
00:40:48,835 --> 00:40:49,835
Hello?
485
00:40:52,964 --> 00:40:53,964
What?
486
00:41:06,144 --> 00:41:08,105
Guard kim
487
00:41:11,066 --> 00:41:13,944
Why isn't he answering his phone?
488
00:41:33,088 --> 00:41:34,131
It's empty.
489
00:41:35,382 --> 00:41:36,692
We were a step behind.
490
00:41:36,716 --> 00:41:37,926
They fled already?
491
00:41:38,260 --> 00:41:39,237
I think
492
00:41:39,261 --> 00:41:40,720
there was a leak.
493
00:41:49,729 --> 00:41:53,692
Your thoughtless act lost this woman time.
494
00:41:56,236 --> 00:41:58,864
You have one hour.
Bring me the wood carving and the ring.
495
00:41:59,614 --> 00:42:03,243
If you miss the deadline
or try something stupid,
496
00:42:04,035 --> 00:42:05,454
she dies.
497
00:42:41,156 --> 00:42:42,156
My goodness.
498
00:42:42,657 --> 00:42:43,551
Congressman!
499
00:42:43,575 --> 00:42:44,575
My goodness.
500
00:42:45,076 --> 00:42:46,161
What's going on here?
501
00:42:46,786 --> 00:42:48,556
- No! Don't take that off!
- Sorry?
502
00:42:48,580 --> 00:42:51,851
Don't take it off.
Take a picture. Right now.
503
00:42:51,875 --> 00:42:55,354
- Sorry?
- Take a picture. We need evidence.
504
00:42:55,378 --> 00:42:56,689
Put this back on. Go on.
505
00:42:56,713 --> 00:42:58,757
Yes, sir. Okay.
506
00:43:04,804 --> 00:43:06,073
I can't reach K.
507
00:43:06,097 --> 00:43:07,658
Do you want to ruin the mission?
508
00:43:07,682 --> 00:43:09,059
You have to stop him.
509
00:43:09,935 --> 00:43:12,062
Mr. Jang. We're with Internal Affairs.
510
00:43:14,397 --> 00:43:15,232
Okay.
511
00:43:15,357 --> 00:43:16,375
I'll call you later.
512
00:43:16,399 --> 00:43:17,400
Who is it?
513
00:43:17,609 --> 00:43:20,195
What's going on? Mr. Jang!
514
00:43:21,988 --> 00:43:23,257
What is it?
515
00:43:23,281 --> 00:43:25,700
Is Ghost Agent K under your control?
516
00:43:26,368 --> 00:43:27,368
It's confidential.
517
00:43:27,536 --> 00:43:30,576
We received word that Agent K assaulted
and threatened a government official.
518
00:43:42,634 --> 00:43:43,635
I have no other choice.
519
00:43:44,302 --> 00:43:46,364
Even if you give him
the wood carving and the ring,
520
00:43:46,388 --> 00:43:49,533
do you think they would let Do-ha go
and thank you and wish you well?
521
00:43:49,557 --> 00:43:51,393
What can you do alone?
522
00:43:52,394 --> 00:43:53,979
The police, prosecutors, NIS.
523
00:43:55,105 --> 00:43:56,582
We can't trust anyone.
524
00:43:56,606 --> 00:43:58,400
There is no country that will save Do-ha.
525
00:44:01,361 --> 00:44:02,445
I can't stop too.
526
00:44:45,613 --> 00:44:47,949
What's going on? Where was the leak?
527
00:44:49,242 --> 00:44:50,535
I don't know.
528
00:44:51,578 --> 00:44:53,931
I'll send the Special Forces team back.
529
00:44:53,955 --> 00:44:57,351
What do you mean?
The abduction case has not been closed.
530
00:44:57,375 --> 00:44:59,095
The order came from
the police commissioner.
531
00:44:59,836 --> 00:45:00,836
I have no choice.
532
00:45:01,838 --> 00:45:02,838
Good night, sir.
533
00:45:12,307 --> 00:45:13,600
This is Ghost K, correct?
534
00:45:15,518 --> 00:45:16,561
I do not know him.
535
00:45:17,145 --> 00:45:20,666
The victim stated
that he is a Ghost agent working for you.
536
00:45:20,690 --> 00:45:23,878
Do you have any conclusive evidence
other than the victim's statement?
537
00:45:23,902 --> 00:45:26,613
He's a Ghost agent
because he doesn't leave a trace.
538
00:45:27,197 --> 00:45:29,908
Then what proof do you have
to assert that he is one of mine?
539
00:45:30,658 --> 00:45:31,743
I know nothing about it.
540
00:45:42,962 --> 00:45:44,881
Guard Kim, it's me.
541
00:45:51,388 --> 00:45:52,514
What's with the gun?
542
00:45:54,724 --> 00:45:55,767
What's with the gun?
543
00:45:58,103 --> 00:45:59,729
Was Do-ha really abducted?
544
00:46:01,564 --> 00:46:02,774
Who told you that?
545
00:46:06,194 --> 00:46:07,487
Who are you?
546
00:46:09,572 --> 00:46:11,449
Who the hell are you?
547
00:46:25,672 --> 00:46:27,006
A secret agent with NIS?
548
00:46:28,007 --> 00:46:29,008
Your skills are stellar.
549
00:46:29,926 --> 00:46:31,553
You fooled all of us completely.
550
00:46:32,303 --> 00:46:33,303
I have no time.
551
00:46:34,305 --> 00:46:35,723
If I don't go now, Do-ha...
552
00:46:40,311 --> 00:46:42,397
Where are the other agents?
Why are you alone?
553
00:46:43,314 --> 00:46:44,500
A citizen was abducted.
554
00:46:44,524 --> 00:46:47,211
They should launch a satellite
and find her!
555
00:46:47,235 --> 00:46:48,486
NIS agents
556
00:46:49,737 --> 00:46:50,965
can't be trusted.
557
00:46:50,989 --> 00:46:52,925
What bullshit is that?
558
00:46:52,949 --> 00:46:54,469
- Later...
- You said you have no time.
559
00:46:54,742 --> 00:46:55,886
Fine. You can talk on the way.
560
00:46:55,910 --> 00:46:57,370
It's no place for a civilian.
561
00:47:00,039 --> 00:47:02,459
You said Do-ha is in danger,
and you are all alone.
562
00:47:03,918 --> 00:47:06,796
I'm not just a civilian.
I'm a reconnaissance sergeant first class.
563
00:47:07,005 --> 00:47:09,286
I have a collective eight degrees
in various martial arts.
564
00:47:09,507 --> 00:47:10,507
I'll go with you.
565
00:47:12,302 --> 00:47:15,305
Then you must do exactly as I say.
566
00:47:15,889 --> 00:47:17,098
Okay. Anything.
567
00:47:21,978 --> 00:47:22,979
Do you have the items?
568
00:47:23,688 --> 00:47:26,024
The exchange will occur
at 195 Cheongma-ro in Annam.
569
00:47:26,858 --> 00:47:27,858
Don't be late.
570
00:47:46,377 --> 00:47:47,646
Thanks to your help,
571
00:47:47,670 --> 00:47:49,830
we managed to leave the hideout
before it was too late.
572
00:47:53,760 --> 00:47:55,887
I should have the wood carving
and the ring soon.
573
00:47:56,471 --> 00:47:58,640
We'll tie up all loose ends as instructed.
574
00:47:59,349 --> 00:48:02,644
Bring me results.
I'll make sure your bag is full.
575
00:48:03,686 --> 00:48:05,313
So, the strategy is...
576
00:48:06,856 --> 00:48:09,192
- Why hello, Mr. Mo.
- Hello, sir.
577
00:48:09,692 --> 00:48:10,777
Hello, everyone.
578
00:48:11,277 --> 00:48:13,488
I warmed your seat for you.
Please, sit down.
579
00:48:14,781 --> 00:48:15,782
You can sit.
580
00:48:17,534 --> 00:48:19,452
Okay. Fill your glasses, everyone.
581
00:48:20,662 --> 00:48:21,702
- Here you go.
- Thank you.
582
00:48:23,081 --> 00:48:26,834
I received the report on my way here
about Mr. Jang from NIS.
583
00:48:27,919 --> 00:48:31,422
That punk was getting out of control.
We've got him good this time.
584
00:48:32,465 --> 00:48:33,633
- Thank you.
- Sure.
585
00:48:37,136 --> 00:48:38,136
Hi.
586
00:48:39,889 --> 00:48:41,283
I'm sorry I'm late.
587
00:48:41,307 --> 00:48:42,326
Not at all.
588
00:48:42,350 --> 00:48:45,395
You did well today, Chief Kwak.
Sit over here.
589
00:49:23,766 --> 00:49:25,828
We've located Do-ha.
590
00:49:25,852 --> 00:49:30,607
I'll stall for as long as I can.
Save her even if it takes your life.
591
00:49:32,442 --> 00:49:33,443
Yes, sir.
592
00:49:42,452 --> 00:49:43,453
We have ten minutes.
593
00:49:44,746 --> 00:49:46,164
Will Seol-woo come to save you?
594
00:50:13,274 --> 00:50:15,234
- Where's Do-ha?
- The ring first.
595
00:50:23,451 --> 00:50:26,011
- Where's the wood carving?
- After I've confirmed Do-ha is safe.
596
00:50:51,729 --> 00:50:52,939
What the...
597
00:52:14,604 --> 00:52:15,604
I'll free you soon.
598
00:52:15,897 --> 00:52:16,897
Don't watch.
599
00:54:05,840 --> 00:54:08,843
Hey! Wait up.
600
00:54:09,385 --> 00:54:11,053
I'm warning you. Especially you.
601
00:54:12,013 --> 00:54:15,224
Where are your manners, you young punk?
602
00:54:15,808 --> 00:54:17,327
Let's not hit each other in the face.
603
00:54:17,351 --> 00:54:21,147
- If you put a scar on my face...
- Get him!
604
00:54:27,486 --> 00:54:28,738
Are you okay?
605
00:54:34,785 --> 00:54:36,120
You're bleeding.
606
00:54:40,791 --> 00:54:41,791
This is nothing.
607
00:54:45,630 --> 00:54:47,965
Stop hitting me already!
608
00:54:50,259 --> 00:54:51,259
Wait here.
609
00:54:52,929 --> 00:54:54,096
- What?
- I'll be right back.
610
00:55:10,196 --> 00:55:12,031
- Where's Do-ha?
- She's safe.
611
00:55:12,823 --> 00:55:13,908
Here's the ring.
612
00:55:16,494 --> 00:55:18,329
- You're not bad.
- This is nothing.
613
00:55:19,497 --> 00:55:20,957
I'm exhausted. I'm out of breath.
614
00:55:23,042 --> 00:55:26,504
Especially that one. You take him.
615
00:55:27,088 --> 00:55:28,422
I'll take the rest.
616
00:55:56,450 --> 00:55:57,743
Freeze, or we'll shoot!
617
00:56:07,586 --> 00:56:09,255
Took you long enough.
618
00:56:09,797 --> 00:56:10,881
Sorry we're late.
619
00:56:11,841 --> 00:56:13,718
I'm Dong-hyun Lee. A prosecutor.
620
00:56:15,344 --> 00:56:17,305
Do-ha!
621
00:56:20,224 --> 00:56:22,685
- Un-gwang.
- Yes. Get up.
622
00:56:24,353 --> 00:56:25,673
Let me take a look. Are you hurt?
623
00:56:26,314 --> 00:56:27,356
Did you cut your wrist?
624
00:56:28,399 --> 00:56:31,068
No. I'm fine.
625
00:56:33,279 --> 00:56:36,758
- But why are you here?
- I came to save you.
626
00:56:36,782 --> 00:56:39,201
I beat the crap out of
those jerks outside.
627
00:56:39,994 --> 00:56:42,246
I was scared to death.
628
00:56:43,164 --> 00:56:46,542
It's okay. It's all over.
Let's go home, okay?
629
00:56:49,545 --> 00:56:52,173
What happened? We can't trust the police.
630
00:56:52,381 --> 00:56:55,551
I avoided the Baek Infantry people
and called the airport's Special Forces.
631
00:57:08,230 --> 00:57:09,458
Guard him well.
632
00:57:09,482 --> 00:57:11,960
We don't know
what the Baek Infantry will do.
633
00:57:11,984 --> 00:57:13,069
We'll be alert.
634
00:57:14,570 --> 00:57:16,322
Hey. Are you hurt?
635
00:57:17,406 --> 00:57:18,574
It's nothing serious.
636
00:57:19,658 --> 00:57:20,868
Those punks...
637
00:57:55,520 --> 00:57:56,520
Are your legs okay?
638
00:57:56,897 --> 00:57:58,577
Can you walk? Should I carry you? Come on.
639
00:57:58,982 --> 00:58:01,777
No, it's okay. I'm fine.
640
00:58:03,820 --> 00:58:04,820
Thank you.
641
00:58:08,492 --> 00:58:09,492
Take care of Do-ha.
642
00:58:12,954 --> 00:58:13,955
Okay.
643
00:59:14,516 --> 00:59:16,810
Are you saying everything he said and did
644
00:59:17,853 --> 00:59:20,289
was a disguise and a lie?
645
00:59:20,313 --> 00:59:24,025
My mission is complete
and there is no Guard Kim.
646
00:59:24,734 --> 00:59:26,486
What about Do-ha?
647
00:59:26,987 --> 00:59:28,113
I love you.
648
00:59:29,364 --> 00:59:31,342
I'll kill that bastard.
649
00:59:31,366 --> 00:59:34,679
K began the second wood carving mission.
650
00:59:34,703 --> 00:59:36,246
I will eliminate Ghost Agent K
651
00:59:37,456 --> 00:59:39,833
and bring you the wood carving.
652
00:59:40,333 --> 00:59:42,145
Was Agent Lee had too?
653
00:59:42,169 --> 00:59:43,628
I have what you want.
654
00:59:44,129 --> 00:59:46,298
- Also, what do you want?
- Somebody's death.
47454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.