Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,678 --> 00:00:18,678
Legendas por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:03:57,637 --> 00:03:59,572
Aqui.
3
00:03:59,606 --> 00:04:02,843
E por favor, não corte.
4
00:04:02,877 --> 00:04:05,012
Eu gostaria que durasse
o dia inteiro.
5
00:05:44,945 --> 00:05:46,714
Como você me achou?
6
00:05:46,747 --> 00:05:48,315
Como você me encontrou?
7
00:05:55,356 --> 00:05:57,024
Por que você é
me seguindo?
8
00:05:57,058 --> 00:06:00,795
Esposa. Eu acabei de receber...
ver esposa.
9
00:06:06,767 --> 00:06:07,868
Sim.
10
00:06:42,269 --> 00:06:44,405
Eu sou uma boa atriz?
11
00:06:44,438 --> 00:06:46,240
Sim,
você é ótimo.
12
00:06:46,273 --> 00:06:47,640
Sim, mas você tem
para dizer aquilo.
13
00:06:47,674 --> 00:06:49,343
E se eu chupar
e ninguém me diz
14
00:06:49,376 --> 00:06:51,644
e eu simplesmente nunca
obter uma parte real?
15
00:06:51,678 --> 00:06:55,249
Bem, você vai parar de agir e
você seguirá uma carreira como voyeur.
16
00:06:57,017 --> 00:06:58,419
Eu estou bem com isso.
17
00:06:58,452 --> 00:07:00,421
Não paga muito
Apesar.
18
00:07:00,454 --> 00:07:03,757
- Eu apoio você.
Otário.
19
00:07:03,791 --> 00:07:05,893
Melhor começar demitindo
esses cartões, então.
20
00:07:07,795 --> 00:07:10,297
Então você ainda vai me amar
mesmo que eu seja um fracasso?
21
00:07:10,331 --> 00:07:13,100
- Querida, você é um fracasso.
- Significar!
22
00:07:13,134 --> 00:07:16,237
E eu ainda
vos amo.
23
00:07:16,270 --> 00:07:18,439
- A questão é...
- Sim?
24
00:07:18,472 --> 00:07:21,175
Você ainda me amará
se você é um sucesso?
25
00:07:21,208 --> 00:07:24,345
Claro!
26
00:07:24,378 --> 00:07:27,414
Você ainda vai amar
me se eu for um sucesso?
27
00:07:27,448 --> 00:07:32,186
E rico,
e poderoso,
28
00:07:32,219 --> 00:07:34,788
e uma cadela
sem sentimentos?
29
00:07:36,090 --> 00:07:38,959
Você ainda vai me enviar
fotos nuas?
30
00:07:38,993 --> 00:07:40,961
Sim.
31
00:07:40,995 --> 00:07:43,164
Então eu vou
sempre amei você.
32
00:08:04,952 --> 00:08:08,923
Sam, você deve chegar lá
e faça alguma coisa.
33
00:08:08,956 --> 00:08:10,224
Eu trabalho dois empregos
já.
34
00:08:10,257 --> 00:08:12,059
Eu não estou
falando sobre trabalho,
35
00:08:12,092 --> 00:08:14,328
- você trabalha demais.
- OK.
36
00:08:14,361 --> 00:08:16,797
E você perde todo o seu tempo
nessa Internet, você sabe,
37
00:08:16,830 --> 00:08:19,200
cortando esses jornais
e colocá-los juntos.
38
00:08:19,233 --> 00:08:21,368
Não é bom.
É estranho.
39
00:08:21,402 --> 00:08:25,239
E por que você está desperdiçando seu
vida lavando pratos para mim?
40
00:08:25,272 --> 00:08:27,208
Hmm?
41
00:08:27,241 --> 00:08:30,077
Quero dizer, por que estou
contratando você?
42
00:08:30,110 --> 00:08:32,279
Você sabe, eu deveria vender isso
coloque e volte para a Escócia.
43
00:08:32,313 --> 00:08:35,482
Mas não não não
Eu tenho que cuidar de você.
44
00:08:35,516 --> 00:08:37,851
A respeito
seus filhos franceses?
45
00:08:37,885 --> 00:08:40,187
Veja.
46
00:08:41,889 --> 00:08:43,390
Faça-me um favor.
47
00:08:43,424 --> 00:08:46,327
Tente algo novo, mm?
48
00:08:46,360 --> 00:08:48,996
Conheça uma garota.
49
00:08:51,532 --> 00:08:54,868
Eu sei como é
estar entre dois países.
50
00:08:54,902 --> 00:08:57,771
E acredite em mim
você só pode viver em um.
51
00:08:59,340 --> 00:09:03,811
O que quer que fosse,
já acabou há muito tempo.
52
00:09:09,316 --> 00:09:11,218
Você continua fazendo isso
e eu fui embora.
53
00:09:11,252 --> 00:09:13,921
Eu prometo que isso é
a última vez. Não vá embora.
54
00:09:27,434 --> 00:09:29,136
Ei, Sam?
55
00:09:54,361 --> 00:09:56,263
Eu te peguei
espionando de novo?
56
00:09:56,297 --> 00:10:00,100
Você deveria tentar
em algum momento, você pode gostar.
57
00:10:35,035 --> 00:10:36,603
Ca va?
58
00:10:51,985 --> 00:10:53,320
Ei, Sam?
59
00:10:53,354 --> 00:10:54,988
Posso falar com você por um segundo?
60
00:11:12,539 --> 00:11:15,376
Gilles! O que é essa porcaria
na volta?
61
00:11:15,409 --> 00:11:17,077
Eu não sei!
O que é isso?
62
00:11:17,111 --> 00:11:18,512
Bando de caixas
nós nunca abrimos.
63
00:11:18,545 --> 00:11:21,115
Aqueles devem ter estado lá
desde o divórcio.
64
00:11:21,148 --> 00:11:23,083
- Jogue fora.
- Você não quer ver o que há neles?
65
00:11:23,117 --> 00:11:25,686
Não! Então eu posso estar
tentado a mantê-los.
66
00:11:25,720 --> 00:11:28,355
Se eu não os abro há anos,
eles não significam nada para mim.
67
00:11:28,389 --> 00:11:29,690
Livrar-se deles.
68
00:11:57,251 --> 00:11:59,453
terça-feira,
você vai cair ...
69
00:11:59,486 --> 00:12:01,422
apaixonada
comigo em Pont Neuf,
70
00:12:01,455 --> 00:12:04,024
a ponte mais romântica
em todo o mundo.
71
00:12:39,460 --> 00:12:43,063
Quando eu vendo este lugar,
Vou me mudar para Bali.
72
00:12:43,096 --> 00:12:44,665
Bali?
- Milímetros.
73
00:12:44,698 --> 00:12:48,502
Em algum lugar quente,
não é como aqui.
74
00:12:48,535 --> 00:12:52,039
Este país está cheio de franceses.
É insuportável.
75
00:12:52,072 --> 00:12:54,742
Bali.
É uma possibilidade.
76
00:12:54,776 --> 00:12:56,643
Um sonho. Meu sonho.
77
00:12:56,677 --> 00:12:58,713
Todo mundo
precisa de sonhos.
78
00:13:44,726 --> 00:13:47,561
Sra. Jenkins
envia seus cumprimentos.
79
00:15:01,335 --> 00:15:02,536
Sam.
80
00:15:11,713 --> 00:15:13,380
Quem é essa garota?
81
00:15:14,615 --> 00:15:16,516
Gilles, deixe-me
pergunte uma coisa.
82
00:15:17,651 --> 00:15:18,853
É isto
a mesma pessoa?
83
00:15:19,921 --> 00:15:22,522
Eu não sei.
84
00:15:22,556 --> 00:15:23,825
Deixe-me ver.
85
00:15:29,864 --> 00:15:32,366
- Não.
- Se ela não estava fazendo essa cara ...
86
00:15:32,399 --> 00:15:34,401
Sam, o que é isso
tudo sobre?
87
00:15:34,434 --> 00:15:36,704
Você sabe, quando eu disse
"encontre uma garota"
88
00:15:36,738 --> 00:15:41,174
Eu quis dizer uma garota de verdade,
não alguma fantasia louca.
89
00:15:42,342 --> 00:15:43,878
Eu não sou louco.
90
00:15:55,422 --> 00:15:57,557
Alô?
Jean?
91
00:15:57,591 --> 00:15:59,259
sim. Quem é,
por favor?
92
00:15:59,292 --> 00:16:00,594
Eu sou um velho amigo
da Geórgia.
93
00:16:01,963 --> 00:16:04,531
você sabe
como posso alcançá-la?
94
00:16:04,564 --> 00:16:05,733
Eu sinto Muito?
95
00:16:07,267 --> 00:16:08,936
- A Geórgia está aí?
O que?
96
00:16:08,970 --> 00:16:10,604
Quem é esse?
- Você sabe onde ela está?
97
00:16:12,439 --> 00:16:14,307
Sam. Esse é o Sam?
98
00:16:14,341 --> 00:16:16,510
- Sim.
- Ela está morta, Sam.
99
00:16:16,543 --> 00:16:19,179
culpa sua.
Você a matou.
100
00:16:32,559 --> 00:16:33,928
Olá?
101
00:16:33,961 --> 00:16:36,798
Isso é
Detetive Bill Rice?
102
00:16:36,831 --> 00:16:39,734
- Poderia ser. Quem é?
- Jean Outerbridge.
103
00:16:39,767 --> 00:16:41,903
Eu sou mãe da Georgia.
Nós nos conhecemos há três anos.
104
00:16:41,936 --> 00:16:44,806
Você me disse para ligar se você
Eu já falei com Sam Pivnic.
105
00:16:44,839 --> 00:16:46,406
Bem, acabei de fazer.
106
00:16:46,440 --> 00:16:48,275
Você obtém qualquer informação
nele?
107
00:16:49,376 --> 00:16:51,611
Eu tenho um número de telefone.
108
00:17:00,788 --> 00:17:03,457
Sra. Jenkins
envia seus cumprimentos.
109
00:17:12,632 --> 00:17:15,002
Sra. Jenkins
envia seus cumprimentos.
110
00:17:22,810 --> 00:17:25,479
Sra. Jenkins
envia seus cumprimentos.
111
00:17:55,710 --> 00:17:57,779
Ahem.
112
00:17:57,812 --> 00:17:59,013
Café.
113
00:18:00,647 --> 00:18:02,717
Para o meu melhor cliente.
114
00:18:02,750 --> 00:18:04,484
Eu tenho que descobrir.
115
00:18:04,518 --> 00:18:07,320
- Descobrir o que?
- Se eles são a mesma pessoa.
116
00:18:07,354 --> 00:18:10,057
Eles não são.
Agora você sabe.
117
00:18:11,125 --> 00:18:14,095
Vou
para LA, Gilles.
118
00:18:14,128 --> 00:18:16,831
Sam ... você não é
pensando claramente.
119
00:18:18,099 --> 00:18:19,934
É um desperdício!
120
00:18:42,924 --> 00:18:45,793
É um ditado antigo.
Tradução grosseira ...
121
00:18:45,827 --> 00:18:49,096
"A lógica falhará ao falar
alguém fora de algo
122
00:18:49,130 --> 00:18:51,866
lógica não pode
convencê-lo a ".
123
00:18:58,005 --> 00:19:00,440
Você vai precisar de dinheiro
quando você chegar lá, não?
124
00:19:00,473 --> 00:19:01,909
Obrigado.
125
00:19:01,943 --> 00:19:04,779
Hmm.
126
00:19:07,715 --> 00:19:09,984
Nós não vamos nos ver
novamente, vamos?
127
00:20:42,276 --> 00:20:44,946
Então o cara saiu com muita pressa, não é?
128
00:20:44,979 --> 00:20:48,682
Milímetros.
Não tive a chance de limpá-lo.
129
00:20:48,716 --> 00:20:52,753
Oh. Eu prometo que
não julgará a bagunça.
130
00:20:52,787 --> 00:20:55,222
Então aqui estamos nós.
131
00:20:55,256 --> 00:20:57,925
É legal,
e acolhedor.
132
00:20:57,959 --> 00:20:59,659
O que há por trás disso?
133
00:21:24,151 --> 00:21:26,187
Quem era esse cara?
134
00:21:26,220 --> 00:21:30,992
Eu acho...
Eu realmente não sei.
135
00:21:33,660 --> 00:21:35,662
Alguma idéia para onde ele foi?
136
00:23:14,095 --> 00:23:15,830
Ei!
137
00:23:15,863 --> 00:23:17,898
Você precisa fazer o check-in
ou me dê seu ingresso.
138
00:23:17,932 --> 00:23:21,202
- Certo, desculpe.
- Eu não te conheço?
139
00:23:21,235 --> 00:23:22,937
Por favor tenho
para entrar lá.
140
00:23:22,970 --> 00:23:25,072
- O mesmo acontece com muitas pessoas.
Só estou procurando alguém.
141
00:23:25,106 --> 00:23:28,641
Pare. Eu já ouvi todos eles
antes, ok? Vai.
142
00:24:03,978 --> 00:24:06,814
Georgia! Georgia!
143
00:24:09,383 --> 00:24:10,784
Georgia!
144
00:24:14,054 --> 00:24:16,023
Georgia!
145
00:24:26,867 --> 00:24:29,036
eu tive que pedir emprestado
dinheiro da minha mãe.
146
00:24:29,069 --> 00:24:31,305
- Me desculpe.
- Não, continue fazendo isso e eu vou embora.
147
00:24:31,338 --> 00:24:33,673
Eu prometo que isso é
a última vez. Não vá embora.
148
00:24:36,010 --> 00:24:38,412
- Ei. É o seu nome Sam?
- Merda.
149
00:24:39,446 --> 00:24:42,183
Sam Pivnic?
150
00:24:42,216 --> 00:24:44,385
Como você sabe disso?
Quem te disse meu nome?
151
00:24:44,418 --> 00:24:47,021
Você fez.
No ensino médio.
152
00:24:47,054 --> 00:24:48,889
É a Kat.
- O que?
153
00:24:48,923 --> 00:24:51,192
- irmã mais nova de Josh?
Josh?
154
00:24:51,225 --> 00:24:54,061
Josh Zaro, seu amigo
de Franklin High?
155
00:24:54,094 --> 00:24:56,430
Você veio à minha casa, tipo,
uma vez por semana para jogar videogame
156
00:24:56,463 --> 00:24:58,032
e nunca me deixe jogar?
157
00:24:58,065 --> 00:25:00,834
Katherine?
- Oh, é Kat agora.
158
00:25:00,868 --> 00:25:02,336
Seu cabelo!
159
00:25:02,369 --> 00:25:05,005
Sim, foi...
vermelho naquela época.
160
00:25:05,039 --> 00:25:07,274
Gritou por atenção.
161
00:25:07,308 --> 00:25:09,043
Esta é a minha cor natural.
162
00:25:10,044 --> 00:25:11,245
Direita.
163
00:25:14,415 --> 00:25:17,451
Estou bem.
Obrigado por perguntar.
164
00:25:17,484 --> 00:25:19,987
Mas você não é.
165
00:25:20,020 --> 00:25:21,222
E aí?
166
00:25:22,389 --> 00:25:24,225
Nada.
Nada está acontecendo.
167
00:25:24,258 --> 00:25:27,328
Agora você está mentindo para mim.
168
00:25:27,361 --> 00:25:29,530
Eu tenho, tipo ...
169
00:25:29,563 --> 00:25:32,833
25 minutos antes de eu ter
conhecer alguém.
170
00:25:32,866 --> 00:25:34,802
Hum ...
171
00:25:34,835 --> 00:25:37,404
Quero pegar uma xícara de café
do outro lado da rua?
172
00:25:39,373 --> 00:25:41,342
Vamos. eu quero
ouça sua história.
173
00:25:46,413 --> 00:25:47,915
Jesus Sam.
174
00:25:49,984 --> 00:25:51,919
Eu sinto muito.
175
00:25:51,952 --> 00:25:53,854
Não foi possível protegê-la.
176
00:25:53,887 --> 00:25:56,290
Foi um vazamento de gás.
177
00:25:56,323 --> 00:25:59,260
Isso foi uma aberração
acidente, não é sua culpa.
178
00:26:02,563 --> 00:26:05,032
Eu sinto muito.
Eu tenho falado esse tempo todo,
179
00:26:05,065 --> 00:26:07,301
- Eu não quis descarregar.
Oh.
180
00:26:07,334 --> 00:26:09,370
Você não é
realmente atrasado?
181
00:26:09,403 --> 00:26:11,405
Oh, não, eu estava apenas ...
182
00:26:11,438 --> 00:26:14,575
construindo em um difícil em
caso eu quisesse fugir.
183
00:26:14,608 --> 00:26:16,910
- E você não.
- Ainda não.
184
00:26:19,213 --> 00:26:21,515
Então, o que te trouxe
para L.A.?
185
00:26:24,351 --> 00:26:26,453
Eu acho que Georgia
Está vivo.
186
00:26:26,487 --> 00:26:29,023
Espera, eu pensei que você ...
187
00:26:29,056 --> 00:26:31,358
- disse que a Geórgia morreu no incêndio.
- Eu sei.
188
00:26:33,127 --> 00:26:36,063
Tudo bem, isso vai
parece absolutamente insano.
189
00:26:36,096 --> 00:26:39,433
Mas ... acho que ela mudou
o olhar dela completamente.
190
00:26:39,466 --> 00:26:41,602
Pintou o cabelo dela,
removeu suas tatuagens,
191
00:26:41,635 --> 00:26:44,338
e ela passa
Lauren Clerk agora.
192
00:26:45,406 --> 00:26:47,341
Cliente do Jimmy?
193
00:26:47,374 --> 00:26:49,276
Tipo, a oitava liderança
do filme?
194
00:26:49,310 --> 00:26:51,512
Acho que sim.
Talvez.
195
00:26:51,545 --> 00:26:54,515
Como é isso
mesmo possível?
196
00:26:54,548 --> 00:26:57,217
Alguma vez você já tentou olhar para cima
O histórico de Lauren Clerk?
197
00:26:57,251 --> 00:26:58,952
Tudo bem, onde
ela foi para o ensino médio,
198
00:26:58,986 --> 00:27:00,988
quem eram seus pais
onde ela nasceu.
199
00:27:01,021 --> 00:27:03,524
Acontece que eu não tenho.
200
00:27:03,557 --> 00:27:05,292
Há
absolutamente nada.
201
00:27:07,261 --> 00:27:10,397
Lauren Sam
não é a Geórgia.
202
00:27:33,954 --> 00:27:36,557
Eu não sou louco.
203
00:27:36,590 --> 00:27:41,228
Tsk. Quero dizer, não se preocupe,
Eu gosto de um pouco louco, mas ...
204
00:27:43,664 --> 00:27:47,668
Ok, então você tem algum hardcore
paixão por alguma atriz.
205
00:27:47,702 --> 00:27:51,405
Não! Não é
sobre Lauren Clerk.
206
00:27:52,539 --> 00:27:55,008
É sobre a Geórgia.
207
00:27:55,042 --> 00:27:56,276
Eu não sei
o que eu estava pensando
208
00:27:56,310 --> 00:27:58,178
Eu só ... eu queria
olhá-la nos olhos.
209
00:27:59,279 --> 00:28:00,881
É estupido.
210
00:28:07,287 --> 00:28:11,024
Foda-se. OK,
mas você tem que ser legal.
211
00:28:25,172 --> 00:28:26,206
Eu não a vejo.
212
00:28:27,341 --> 00:28:28,609
Nós a encontraremos.
213
00:28:30,377 --> 00:28:31,612
Ela poderia ter pulado
a festa?
214
00:28:31,645 --> 00:28:36,450
Relaxe, ok?
Ela estará aqui.
215
00:28:40,254 --> 00:28:41,488
Lá está bem?
Você a vê?
216
00:28:43,390 --> 00:28:44,958
Sim.
217
00:28:44,992 --> 00:28:46,260
Vá falar com ela.
218
00:28:48,128 --> 00:28:49,329
EU..
219
00:28:51,031 --> 00:28:53,000
Ok, eu vou.
220
00:29:22,062 --> 00:29:23,263
O que ela disse?
221
00:29:23,297 --> 00:29:27,401
- Ela não te conhece.
- Você tem certeza?
222
00:29:27,434 --> 00:29:32,039
Quero dizer, sim, eu apontei você
e ela deu uma boa olhada.
223
00:29:33,574 --> 00:29:35,576
OK.
224
00:29:38,278 --> 00:29:39,714
Por que não apenas
saia daqui?
225
00:29:47,488 --> 00:29:50,157
- É ela.
- Não é. Ela não te conhece.
226
00:29:50,190 --> 00:29:53,694
- Tem que ser.
- Não está bem? Vamos apenas ir.
227
00:30:03,270 --> 00:30:04,471
Georgia.
228
00:30:07,341 --> 00:30:10,043
- Oi.
- Oi!
229
00:30:18,853 --> 00:30:21,321
- Olá.
- Ei, amor.
230
00:30:21,355 --> 00:30:25,058
- Quem é?
- Oh, desculpe. Este é o meu noivo, Vince.
231
00:30:25,092 --> 00:30:28,061
Uh ... o que foi
seu nome de novo?
232
00:30:28,095 --> 00:30:30,464
Sam.
- Prazer em conhecê-lo, cara.
233
00:30:30,497 --> 00:30:32,499
José queria
falar com você
234
00:30:32,533 --> 00:30:34,434
- sobre os detalhes para o próximo fim de semana.
- OK.
235
00:30:34,468 --> 00:30:36,738
Ei, escute, eu só tenho que roubar
ela longe por apenas um segundo, cara.
236
00:30:36,771 --> 00:30:39,273
- OK? Felicidades.
- Sim.
237
00:30:39,306 --> 00:30:41,108
Aquilo foi estranho!
Quem é ele?
238
00:30:41,141 --> 00:30:42,509
Eu não sei.
239
00:30:53,287 --> 00:30:55,723
Eu simplesmente não sabia
o que ela estava pensando.
240
00:30:55,757 --> 00:30:58,592
Ela estava pensando
"Quem é esse cara?"
241
00:30:58,625 --> 00:31:01,528
Não. Era ela.
242
00:31:01,562 --> 00:31:03,765
Ok, estou tentando te dar
o benefício da dúvida,
243
00:31:03,798 --> 00:31:06,466
mas você não estava
na festa em que eu estava?
244
00:31:06,500 --> 00:31:09,169
Por que diabos você
acha que era ela?
245
00:31:09,202 --> 00:31:10,504
Foi o colar.
246
00:31:10,537 --> 00:31:12,406
Ela estava usando o
colar que eu lhe dei.
247
00:31:12,439 --> 00:31:14,541
É um único diamante
em uma corrente.
248
00:31:14,575 --> 00:31:17,812
Oh meu Deus!
Um milhão de meninas tem esse colar.
249
00:31:17,845 --> 00:31:21,181
Eu tinha esse colar
Quando eu tinha 16 anos.
250
00:31:22,683 --> 00:31:24,651
Se fosse ela,
por que ela não reconheceu você?
251
00:31:26,320 --> 00:31:28,890
Eu não sei.
252
00:31:28,923 --> 00:31:32,125
Talvez seja porque
Lauren não é a Geórgia,
253
00:31:32,159 --> 00:31:34,695
e você é
apenas besteira.
254
00:31:46,373 --> 00:31:49,176
Eu não estava
esperando isso.
255
00:31:51,612 --> 00:31:53,614
O que você era
esperando?
256
00:31:53,647 --> 00:31:56,650
Respostas. Ame.
Eu não sei.
257
00:31:56,683 --> 00:31:58,753
Definitivamente não é isso.
258
00:32:08,896 --> 00:32:11,766
- Você sabe o que eu sempre digo?
- O que é isso?
259
00:32:13,835 --> 00:32:15,369
Foda-se.
260
00:32:19,606 --> 00:32:21,876
Vamos endoidecer.
261
00:32:45,833 --> 00:32:47,634
Um pouco paranóico?
262
00:32:47,668 --> 00:32:49,503
Pense nisso como cuidadoso.
263
00:32:49,536 --> 00:32:52,673
Bem, você diz batata.
Fique à vontade.
264
00:33:20,902 --> 00:33:23,470
Coloque sua arma de volta.
265
00:33:23,503 --> 00:33:25,940
Desculpa,
Eu sei que não deveria estar bisbilhotando.
266
00:33:25,973 --> 00:33:28,910
Meu pai insistiu nisso
quando me mudei para cá.
267
00:33:28,943 --> 00:33:32,245
Ele acha que L.A.
é perigoso.
268
00:33:32,279 --> 00:33:33,413
Eu deveria ser
intimidado?
269
00:33:33,447 --> 00:33:35,983
Muito.
270
00:33:36,017 --> 00:33:38,720
Ele também me pegou isso
para meu aniversário.
271
00:33:41,022 --> 00:33:42,757
Ele é um ótimo pai.
272
00:33:42,790 --> 00:33:44,926
Kat, olha, eu não vou ser
muito boa companhia hoje à noite.
273
00:33:44,959 --> 00:33:46,728
Ok, quieto.
274
00:33:46,761 --> 00:33:49,997
Você vai ficar porque eu
não sinto vontade de dirigir.
275
00:33:50,031 --> 00:33:53,835
Queres alguma coisa para beber?
Eu tenho tequila ou tequila.
276
00:33:55,602 --> 00:33:56,971
Certo.
277
00:34:03,044 --> 00:34:04,746
Você era tão legal
no ensino médio?
278
00:34:05,813 --> 00:34:07,782
Você não
lembre de mim.
279
00:34:07,815 --> 00:34:09,483
Talvez seja
uma coisa boa.
280
00:34:09,516 --> 00:34:12,920
Você gostava de música.
281
00:34:12,954 --> 00:34:16,490
Sim. É por isso
Eu vim para L.A.
282
00:34:16,523 --> 00:34:20,360
Eu estava em uma banda.
Na verdade, conseguimos um contrato de gravação.
283
00:34:20,393 --> 00:34:22,797
Não foi possível lidar
sucesso. Quebrou.
284
00:34:22,830 --> 00:34:26,566
- Por quê?
- Era tudo como atrás da música .
285
00:34:26,600 --> 00:34:28,970
Um de nós tem
um problema de drogas,
286
00:34:29,003 --> 00:34:31,706
um de nós era
em um relacionamento psicótico,
287
00:34:31,739 --> 00:34:32,907
um de nós
ficou arrogante.
288
00:34:32,940 --> 00:34:35,408
Qual desses
você estava?
289
00:34:36,744 --> 00:34:37,912
Qual
Você acha que?
290
00:34:40,514 --> 00:34:41,648
Todos eles.
291
00:34:43,985 --> 00:34:46,053
Você se lembra de mim.
292
00:35:03,704 --> 00:35:05,572
Por que não estávamos melhores
amigos naquela época?
293
00:35:05,605 --> 00:35:08,475
Hum, eu tinha um vermelho
fauxhawk
294
00:35:08,508 --> 00:35:11,746
e você estava
um Golden Retriever ...
295
00:35:11,779 --> 00:35:14,048
muito doce,
não é tão interessante.
296
00:35:14,081 --> 00:35:16,550
E agora?
297
00:35:16,583 --> 00:35:19,053
Agora você está
um vira-lata de rua.
298
00:35:19,086 --> 00:35:20,822
Eu gosto disso.
299
00:35:20,855 --> 00:35:23,791
- Agora minha vida é um desastre.
- Eu sei.
300
00:35:23,825 --> 00:35:26,828
As vezes voce tem
para se tornar uma nova pessoa.
301
00:35:27,862 --> 00:35:29,462
Você pode renascer.
302
00:35:29,496 --> 00:35:31,098
Fácil na religião.
303
00:35:31,132 --> 00:35:34,501
Não quero dizer isso
só quero dizer ...
304
00:35:35,803 --> 00:35:38,605
Você sabe, está tudo bem
se as coisas mudarem.
305
00:35:38,638 --> 00:35:42,542
Você não é apenas a soma
das suas peças anteriores.
306
00:35:42,576 --> 00:35:45,679
Recomeçar. Eu fiz.
307
00:35:47,148 --> 00:35:49,717
Eu não quero
recomeçar.
308
00:35:49,750 --> 00:35:51,953
eu só quero
minha vida de volta.
309
00:35:55,022 --> 00:35:58,092
Bem, o que você precisa é ...
310
00:35:59,160 --> 00:36:00,962
uma boa noite de sono.
311
00:36:02,662 --> 00:36:04,464
Eu posso apenas travar
no sofá.
312
00:36:04,497 --> 00:36:07,101
Ok a cama
pode não ser o maior,
313
00:36:07,134 --> 00:36:09,036
mas definitivamente
encaixe dois.
314
00:36:10,604 --> 00:36:12,572
Realmente não durma
de qualquer maneira.
315
00:36:26,821 --> 00:36:28,622
Você quer outra bebida?
316
00:36:31,458 --> 00:36:32,894
Sam?
317
00:37:35,689 --> 00:37:37,959
Você acha que
você pode amar outra mulher?
318
00:37:37,992 --> 00:37:39,827
Quando agora?
319
00:37:39,860 --> 00:37:41,594
Não sempre.
320
00:37:41,628 --> 00:37:43,264
Não, não se eu
você já.
321
00:37:43,297 --> 00:37:45,598
Você é um
em um milhão.
322
00:37:45,632 --> 00:37:48,635
Sam, existem três bilhões
outras mulheres por aí.
323
00:37:48,668 --> 00:37:51,604
Isso significa que existem
três mil outras mulheres
324
00:37:51,638 --> 00:37:53,673
você poderia potencialmente
apaixonar-se.
325
00:37:53,708 --> 00:37:56,110
Isso é muito
de competição.
326
00:37:56,143 --> 00:37:57,845
Como eu
encontrá-los?
327
00:37:57,878 --> 00:38:00,680
Você vai começar a vagar
ao redor, olhando.
328
00:38:00,715 --> 00:38:02,984
Não, não vou, porque eu tenho você.
329
00:38:03,017 --> 00:38:06,686
- Por que eu?
- Eu gosto dos seus olhos.
330
00:38:10,157 --> 00:38:12,259
E se eu
estavam mortos?
331
00:38:49,296 --> 00:38:51,664
Não posso dizer "foda-se"
você pode?
332
00:38:55,336 --> 00:38:56,871
Não.
333
00:39:23,964 --> 00:39:24,965
Sam!
334
00:39:26,367 --> 00:39:28,635
Que porra é essa
você esta fazendo?
335
00:39:29,837 --> 00:39:30,971
Eu tenho que encontrá-la.
336
00:39:32,273 --> 00:39:34,208
Como você está
vai fazer isso?
337
00:39:35,675 --> 00:39:36,811
Eu não sei.
338
00:39:40,414 --> 00:39:42,582
Ugh, ok.
Aguente.
339
00:39:51,325 --> 00:39:52,692
Ei, Misha.
340
00:39:52,726 --> 00:39:54,829
Ei, Katie.
Quem é seu amigo?
341
00:39:54,862 --> 00:39:56,931
Oh, ele é meu novo namorado.
Oh!
342
00:39:56,964 --> 00:39:58,365
Bem, ainda não,
mas estou trabalhando nisso.
343
00:39:58,399 --> 00:40:00,101
Prazer em conhecê-lo.
344
00:40:00,134 --> 00:40:03,838
Janet, por acaso, foi embora
um cheque para a estréia?
345
00:40:03,871 --> 00:40:07,775
- Sim ela fez.
- Obrigado. Hum ...
346
00:40:07,808 --> 00:40:10,077
Eu só vou deixá-la
uma nota rápida em seu escritório.
347
00:40:10,111 --> 00:40:12,246
- Isso é legal?
- Claro.
348
00:40:18,052 --> 00:40:21,021
Aqui está ela.
Lauren ... Balconista.
349
00:40:21,055 --> 00:40:24,425
Mostra Vince MacDonald,
Cinematográfico.
350
00:40:24,458 --> 00:40:26,360
Eu acho que eles vivem
juntos.
351
00:40:29,763 --> 00:40:31,265
Você sabe, se isso foi
tão fácil,
352
00:40:31,298 --> 00:40:33,834
por que não a olhamos
quando nos conhecemos?
353
00:40:33,868 --> 00:40:35,336
Eu pensei que você fosse
um psicopata.
354
00:40:35,369 --> 00:40:38,105
Não depois disso.
355
00:40:38,139 --> 00:40:40,908
Perseguidor, mas ainda
provavelmente verdade.
356
00:40:40,941 --> 00:40:42,843
Então, por que você está
me ajudando agora?
357
00:40:44,044 --> 00:40:45,346
Porque você me rejeitou
358
00:40:45,379 --> 00:40:48,082
e eu estou doente o suficiente
para ser atraído por isso.
359
00:40:50,451 --> 00:40:54,054
Você quer saber minha opinião
interesse pessoal de lado?
360
00:40:54,088 --> 00:40:55,723
Provavelmente não.
361
00:40:55,756 --> 00:40:58,225
O amor existe em um
hora e lugar.
362
00:40:58,259 --> 00:41:00,327
Quero dizer, todo mundo
pensa que é sobre o destino,
363
00:41:00,361 --> 00:41:03,164
Mas isso não.
É sobre o tempo.
364
00:41:03,197 --> 00:41:07,001
Mesmo se ela é sua Geórgia,
Faz três anos.
365
00:41:07,034 --> 00:41:08,936
Você é uma pessoa diferente.
366
00:41:08,969 --> 00:41:11,739
Caso você não tenha notado,
ela é literalmente uma pessoa diferente.
367
00:41:13,140 --> 00:41:16,310
Sam, você só pode seguir em frente.
Não posso voltar.
368
00:42:22,543 --> 00:42:24,878
- Onde você vai?
- No.
369
00:42:24,912 --> 00:42:28,148
Estamos perseguindo,
não quebrando e entrando.
370
00:42:28,182 --> 00:42:30,784
- Então vamos esperar.
- Não.
371
00:42:30,818 --> 00:42:34,154
Estamos vigiando
o lugar. É diferente.
372
00:42:34,188 --> 00:42:36,190
Você já fez isso antes.
373
00:42:36,223 --> 00:42:39,193
Você não é o único que é
passou por merda fodida.
374
00:42:44,531 --> 00:42:47,401
Peru
ou pastrami?
375
00:42:47,434 --> 00:42:49,069
Pastrami.
376
00:42:49,103 --> 00:42:51,171
Peru.
377
00:43:46,093 --> 00:43:47,227
Acelerar.
Você está perdendo eles.
378
00:43:47,261 --> 00:43:50,130
Eu não estou perdendo ele.
Ele está aí.
379
00:43:53,067 --> 00:43:55,035
Faça a luz.
Faça a luz!
380
00:43:55,069 --> 00:43:57,171
Oh, meu Deus, apenas deixe-me
dirigir, ok?
381
00:44:25,032 --> 00:44:26,333
Sam.
- O que?
382
00:44:26,367 --> 00:44:29,036
Você parece intenso,
OK?
383
00:44:29,069 --> 00:44:32,206
Tente ser sutil.
Eu estarei no bar.
384
00:44:33,374 --> 00:44:34,441
Jesus.
385
00:44:43,650 --> 00:44:45,352
Você está sendo ridícula.
Você vai ter
386
00:44:45,386 --> 00:44:47,087
seu jantar de aniversário
em nossa casa e é isso.
387
00:44:47,121 --> 00:44:49,256
- É muito trabalho.
- Como é demais?
388
00:44:49,289 --> 00:44:51,058
Você pode vir a nossa casa
para o jantar.
389
00:44:51,091 --> 00:44:52,593
- Lauren adora cozinhar.
- Eu faço. Eu realmente faço.
390
00:44:52,626 --> 00:44:54,561
Querida, ela
é incrível...
391
00:44:54,595 --> 00:44:58,565
- E eu ponho uma mesa má.
- Você com certeza querida.
392
00:45:00,667 --> 00:45:02,936
- Eu não quero que você saia hoje à noite.
- Ah não.
393
00:45:02,970 --> 00:45:07,608
Hum, eu tenho que ir para San
Francisco para um comercial.
394
00:45:07,641 --> 00:45:09,209
E você não pode viver sem
eu você pode, baby?
395
00:45:09,243 --> 00:45:11,078
Mm-mm.
396
00:45:34,134 --> 00:45:35,969
com licença
só um segundo.
397
00:45:36,003 --> 00:45:38,505
- Quer outra bebida, querida?
- Sim por favor.
398
00:45:57,024 --> 00:45:59,126
Oi.
399
00:45:59,159 --> 00:46:01,061
Oh, me desculpe.
Este é o banheiro feminino.
400
00:46:01,094 --> 00:46:04,031
Não eu sei. É apenas
você parece alguém.
401
00:46:06,801 --> 00:46:08,703
Você é Georgia?
402
00:46:08,736 --> 00:46:12,239
Oh não,
Eu não sou a Geórgia.
403
00:46:15,075 --> 00:46:16,711
Se você não sair,
Eu vou gritar
404
00:46:16,744 --> 00:46:19,613
e meu noivo virá bater o
vivendo merda fora de você, então ...
405
00:46:19,646 --> 00:46:22,015
Só me dá
um minuto, ok?
406
00:46:22,049 --> 00:46:25,052
Eu voei todo o caminho
aqui de Paris.
407
00:46:25,085 --> 00:46:28,355
Eu vou ficar na merda
La Cienega Hotel.
408
00:46:28,388 --> 00:46:30,457
Eu só tenho que saber
se é você.
409
00:46:30,491 --> 00:46:32,226
Eu não sei
de quem você está falando ...
410
00:46:32,259 --> 00:46:33,795
Você está vestindo
o colar que eu te dei.
411
00:46:33,828 --> 00:46:37,431
Georgia, sou eu.
É o Sam.
412
00:46:37,464 --> 00:46:40,802
Eu-eu me dei
colar que estou usando.
413
00:46:40,835 --> 00:46:43,070
Não. Você está mentindo.
414
00:46:43,103 --> 00:46:46,240
Eu dei a você quatro anos
atrás em nosso aniversário.
415
00:46:46,273 --> 00:46:50,310
Se você realmente não me conhece,
por que você não está indo embora?
416
00:46:50,344 --> 00:46:51,746
- Georgia, me dê um minuto ...
- Tudo certo!
417
00:46:54,214 --> 00:46:57,150
Eu não sei
quem diabos você é.
418
00:46:57,184 --> 00:46:58,720
Eu vou sair
aquela porta e sair,
419
00:46:58,753 --> 00:47:00,521
e se eu te ver de novo,
Estou ligando para a polícia.
420
00:47:00,554 --> 00:47:02,256
Você me entende?
421
00:47:09,296 --> 00:47:10,497
Oh meu Deus!
422
00:47:24,545 --> 00:47:27,381
Oi, desculpe
interromper a festa,
423
00:47:27,414 --> 00:47:29,851
mas você se importa se formos para casa?
Só não estou me sentindo muito bem.
424
00:47:29,884 --> 00:47:32,219
Sim, querida.
- Eu não sei.
425
00:48:01,281 --> 00:48:02,750
Não é ela.
426
00:48:04,852 --> 00:48:06,353
Eu sei.
427
00:48:10,691 --> 00:48:12,192
Você quer
saia daqui?
428
00:48:12,225 --> 00:48:14,428
Apenas me dê um
minuto, tudo bem?
429
00:48:15,897 --> 00:48:19,099
OK. Eu vou esperar
para você lá fora.
430
00:48:31,311 --> 00:48:33,313
Eu preciso fechar minha guia.
431
00:48:37,551 --> 00:48:39,386
Eu conheço você?
432
00:48:47,461 --> 00:48:49,363
Acho que não.
433
00:48:49,396 --> 00:48:52,499
Não, eu conheço você.
434
00:48:53,567 --> 00:48:54,869
Você é o cara.
435
00:48:56,236 --> 00:48:57,537
Eu sou o cara.
436
00:48:57,571 --> 00:49:00,742
Ah Merda!
437
00:49:20,327 --> 00:49:22,562
Agora sabemos
quem você é, filho da puta!
438
00:49:22,596 --> 00:49:24,197
Venha aqui, venha aqui.
439
00:49:40,848 --> 00:49:42,884
- Ele está vindo?
- Não, eu não o vejo.
440
00:49:42,917 --> 00:49:44,986
Meu Deus, que porra
você fez?!
441
00:49:45,019 --> 00:49:46,420
Eu não fiz nada.
442
00:49:46,453 --> 00:49:49,389
Foda-se, Sam! eu só
eletrocutou alguém.
443
00:49:50,992 --> 00:49:53,226
Deixe-me ver a carteira.
444
00:49:59,734 --> 00:50:01,936
- O que?
- Ah Merda.
445
00:50:01,969 --> 00:50:05,472
Ok, você precisa me dizer
o que diabos está acontecendo?
446
00:50:11,045 --> 00:50:14,648
- Quero dizer, Jesus Cristo, Sam!
- O que eu ia dizer?
447
00:50:16,017 --> 00:50:17,284
Eu sou acusado de assassinato?
448
00:50:18,920 --> 00:50:22,422
Estou em uma lista de hits da máfia?
449
00:50:22,456 --> 00:50:24,391
Eu já pareço louco.
450
00:50:26,761 --> 00:50:28,996
- Como você acha que eles te encontraram?
- Eu não tenho idéia.
451
00:50:29,030 --> 00:50:32,599
Eu apenas sei que acabou.
Eu estou indo embora amanhã.
452
00:50:33,868 --> 00:50:35,535
- Por quê?
- Eu assustei a merda
453
00:50:35,569 --> 00:50:37,370
fora de alguma garota aleatória
em um banheiro.
454
00:50:39,040 --> 00:50:40,640
Agora eles me encontraram ...
455
00:50:42,642 --> 00:50:43,911
Onde você está
vai?
456
00:50:43,945 --> 00:50:45,645
Paris não.
457
00:50:45,679 --> 00:50:47,849
Eu não sei,
em algum lugar quente?
458
00:50:47,882 --> 00:50:50,484
México, talvez?
459
00:50:57,759 --> 00:50:58,993
Vamos fazer isso.
460
00:51:01,461 --> 00:51:04,799
O que? Eu preciso de férias
Especialmente depois dessa merda.
461
00:51:07,769 --> 00:51:11,304
- Bem desse jeito.
- Bem desse jeito.
462
00:51:14,574 --> 00:51:16,576
Foda-se.
463
00:51:18,578 --> 00:51:21,849
OK.
464
00:51:22,850 --> 00:51:25,720
Vou ... conseguir ingressos
465
00:51:25,753 --> 00:51:28,388
e buscá-lo
primeira coisa de manhã.
466
00:51:33,460 --> 00:51:35,730
Oh!
467
00:51:37,098 --> 00:51:39,000
Mantenha o atordoante.
468
00:51:39,033 --> 00:51:41,434
OK? Eu tenho minha arma em casa.
469
00:51:57,819 --> 00:51:59,553
Foda-se.
470
00:52:07,561 --> 00:52:09,730
Como diabos
você o perdeu?
471
00:52:09,764 --> 00:52:12,033
Uma garota apareceu
do nada e incitou Mikhail.
472
00:52:12,066 --> 00:52:14,902
Uma garota?
Sim.
473
00:52:14,936 --> 00:52:17,004
Mikhail Tastered?
474
00:52:17,038 --> 00:52:19,006
Sei que parece ...
Eu não quero saber.
475
00:52:19,040 --> 00:52:21,508
Karl, podemos
lidar com isso.
476
00:52:21,541 --> 00:52:23,410
Sim. Obviamente.
477
00:52:23,443 --> 00:52:25,378
Eu estou saindo.
478
00:52:25,412 --> 00:52:28,615
Para o bairro
aeroporto. Agora! Rápido!
479
00:53:48,763 --> 00:53:50,998
Você é um idiota!
480
00:53:52,599 --> 00:53:54,168
Você acabou de reaparecer
no meio da minha vida
481
00:53:54,201 --> 00:53:56,938
e me siga
como algum tipo de lunático.
482
00:53:56,971 --> 00:53:59,572
- Georgia, eu ...
- Não, esse não é mais o meu nome.
483
00:53:59,606 --> 00:54:02,810
Eu tive que mudar tudo!
Eu desapareci!
484
00:54:02,843 --> 00:54:04,078
Eu estava apavorado
eles me encontrariam
485
00:54:04,111 --> 00:54:05,545
Eu tinha pavor de você!
486
00:54:05,578 --> 00:54:07,014
Sim, e então eu percebi
487
00:54:07,048 --> 00:54:08,816
seus "amigos" não estavam
me procurando, estavam?
488
00:54:08,849 --> 00:54:10,583
Eles estavam procurando por você!
489
00:54:12,119 --> 00:54:15,522
Quanto você deve?
- O que? Eu não devo nada.
490
00:54:15,555 --> 00:54:17,758
Não minta para mim!
Não me dê essa besteira!
491
00:54:17,792 --> 00:54:19,994
Como você pôde começar
apostando de novo?
492
00:54:20,027 --> 00:54:22,263
- Você me prometeu!
- O que? Eu não fiz!
493
00:54:22,296 --> 00:54:25,665
Quem eram aqueles caras que
apareceu no nosso apartamento?
494
00:54:25,699 --> 00:54:28,869
Lamentamos muito invadir.
Você se importa se conversarmos um pouco?
495
00:54:28,903 --> 00:54:32,572
- Máfia da Europa Oriental.
- Você esteve envolvido na máfia? Cristo!
496
00:54:32,605 --> 00:54:34,875
Peguei sua câmera
uma vez, ok?
497
00:54:34,909 --> 00:54:37,244
E vi o velho
do outro lado, é isso.
498
00:54:37,278 --> 00:54:38,879
o que você é
falando?
499
00:54:38,913 --> 00:54:41,248
Eu vi algo que eu
não deveria ver.
500
00:54:41,282 --> 00:54:43,616
E eles enviaram aqueles dois caras
até o nosso apartamento.
501
00:54:45,585 --> 00:54:47,955
Eu estive escondido em Paris
desde então.
502
00:54:50,992 --> 00:54:52,760
E você nunca pensou
para me dizer isso?
503
00:54:52,793 --> 00:54:54,594
Eu o vi atirar em você.
504
00:54:54,627 --> 00:54:55,997
Eu o matei.
Eu pensei que você estava morto.
505
00:55:08,142 --> 00:55:10,610
eu estava tentando
para te proteger.
506
00:55:25,658 --> 00:55:27,294
Eu não sei
o que dizer.
507
00:55:29,864 --> 00:55:31,866
Eu culpei você todos os dias.
508
00:55:33,968 --> 00:55:35,036
Senti sua falta.
509
00:55:37,238 --> 00:55:40,875
Sam, eu tenho um noivo.
510
00:55:45,880 --> 00:55:47,248
Por que você ainda
usar o colar?
511
00:55:50,351 --> 00:55:53,821
Eu não sei.
Eu amo-o.
512
00:55:56,057 --> 00:55:57,258
Eu nunca parei
pensando em você.
513
00:55:57,291 --> 00:56:00,227
Sam, eu passei por você.
Eu segui em frente.
514
00:56:00,261 --> 00:56:03,064
Eu vim por você.
515
00:56:03,097 --> 00:56:05,632
Sam, eu nem
te conheço mais.
516
00:56:05,665 --> 00:56:09,336
- Georgia ...
- Não é o meu nome.
517
00:56:09,370 --> 00:56:11,772
Eu sou Lauren.
- Isso não é verdade.
518
00:56:21,182 --> 00:56:22,716
Olha, você precisa, uh ...
519
00:56:25,419 --> 00:56:28,789
dinheiro ou algo assim?
520
00:56:33,394 --> 00:56:34,995
Estou bem.
521
00:56:45,739 --> 00:56:49,810
Quando eu estava em Paris, eu iria para
Pont Neuf toda semana e pense em você.
522
00:58:01,882 --> 00:58:04,351
Eu gostaria que pudéssemos ficar
assim para sempre.
523
00:58:05,519 --> 00:58:07,087
Eu nem preciso
sentir você
524
00:58:07,121 --> 00:58:09,790
tocar você, cheirar você.
Nada.
525
00:58:16,797 --> 00:58:20,301
Contanto que você sinta
do jeito que você faz comigo.
526
00:58:30,344 --> 00:58:32,112
não acredito
você voltou para mim.
527
00:58:42,223 --> 00:58:44,158
Foi tudo muito rápido.
528
00:59:05,346 --> 00:59:06,981
eu não tinha meu telefone,
529
00:59:07,014 --> 00:59:09,917
então o único número que eu conhecia
era da minha mãe.
530
00:59:09,950 --> 00:59:12,152
eu estava assustado,
então eu peguei um trem para Ohio.
531
00:59:12,186 --> 00:59:14,021
Quando cheguei lá,
Eu tentei te alcançar,
532
00:59:14,054 --> 00:59:17,524
mas seu telefone e Facebook
e e-mail foram todos desativados.
533
00:59:17,558 --> 00:59:21,228
Achei que você devia muito.
534
00:59:23,063 --> 00:59:24,498
E eu tinha visto
o rosto desses caras.
535
00:59:28,902 --> 00:59:32,806
Mas os jornais disseram lá
eram corpos não identificáveis.
536
00:59:39,046 --> 00:59:41,849
Achei que podia
Seja um...
537
00:59:43,117 --> 00:59:45,252
então eu deixei cair
quem eu era e desapareceu.
538
00:59:46,920 --> 00:59:49,823
Só minha mãe sabe.
539
01:00:07,374 --> 01:00:09,376
Eu vou
fazer as pazes com você.
540
01:00:09,410 --> 01:00:11,945
Para quê?
541
01:00:11,979 --> 01:00:15,182
Por todo o tempo ...
542
01:00:16,617 --> 01:00:19,086
por tudo que você perdeu,
por culpar você.
543
01:00:19,119 --> 01:00:21,121
Não foi sua culpa.
544
01:00:25,659 --> 01:00:27,428
O que há com isso?
545
01:00:27,461 --> 01:00:29,363
Você não gosta?
546
01:00:29,396 --> 01:00:32,399
O que?
547
01:00:37,304 --> 01:00:39,106
Eu nunca tiro isso.
548
01:00:44,345 --> 01:00:46,613
É a única coisa
Eu saí daqueles dias.
549
01:00:48,515 --> 01:00:52,453
Memorias felizes.
550
01:01:10,204 --> 01:01:12,573
Por que você está encobrindo?
Você adorava se exibir.
551
01:01:12,606 --> 01:01:15,209
Estou com frio.
552
01:01:18,278 --> 01:01:21,415
Eu não estive
desta maneira em muito tempo.
553
01:01:37,631 --> 01:01:40,134
Obrigado senhor. Aproveite sua estadia.
554
01:01:50,177 --> 01:01:51,345
Karl.
555
01:01:55,649 --> 01:01:58,986
Jumpy. Eu recomendo
Klonopin.
556
01:01:59,019 --> 01:02:02,022
Uma boa pílula anti-ansiedade
iria percorrer um longo caminho com você.
557
01:02:02,055 --> 01:02:04,958
Se eu quiser
seu conselho, Bill,
558
01:02:04,992 --> 01:02:07,060
Eu vou definitivamente
ligar para você.
559
01:02:07,094 --> 01:02:08,562
Seu esquisito!
560
01:02:10,230 --> 01:02:11,698
Como você sabia
Eu estava vindo, eh?
561
01:02:12,699 --> 01:02:14,401
Café?
562
01:02:14,435 --> 01:02:16,136
O que você quer?
563
01:02:17,638 --> 01:02:19,440
Precisamos obter
nosso procedimento direto.
564
01:02:21,275 --> 01:02:23,010
Eu estava quase
curar o paciente
565
01:02:23,043 --> 01:02:24,645
quando suas enfermeiras
veio tropeçando no caminho.
566
01:02:24,678 --> 01:02:26,413
Recuar.
567
01:02:26,447 --> 01:02:29,683
O cara matou meu irmão.
Você demorou demais.
568
01:02:29,717 --> 01:02:33,153
Sua opinião desinformada
está devidamente anotado.
569
01:02:33,187 --> 01:02:35,255
No entanto, suas enfermeiras não
até tem um ponto de partida
570
01:02:35,289 --> 01:02:37,491
se eu não tivesse encontrado
sua obsessão por Lauren Clerk.
571
01:02:37,524 --> 01:02:40,160
Um bom cirurgião
corta o mal
572
01:02:40,194 --> 01:02:42,329
e deixa tudo
mais ileso.
573
01:02:42,362 --> 01:02:45,199
Sem bagunça, sem infecção.
574
01:02:45,232 --> 01:02:47,034
Sem irmãos mortos
limpar.
575
01:02:47,067 --> 01:02:50,103
- disse Ivan ...
- Eu não ligo para o que Ivan disse.
576
01:02:50,137 --> 01:02:51,739
Bem.
577
01:02:51,773 --> 01:02:53,741
Mas quando estou na cirurgia,
578
01:02:53,775 --> 01:02:56,210
seu lugar é
na sala de espera.
579
01:02:56,243 --> 01:02:58,378
Você pode por favor ...
580
01:02:58,412 --> 01:03:02,516
cortar a merda do médico falso
e merda policial falsa?
581
01:03:04,719 --> 01:03:06,386
Você quer se cuidar
do trabalho?
582
01:03:06,420 --> 01:03:08,522
Por favor, Bill.
Tome conta disso.
583
01:03:09,556 --> 01:03:11,225
Só assim nós entendemos.
584
01:03:12,559 --> 01:03:15,797
Eu só aceito tarefas
do médico chefe.
585
01:03:15,830 --> 01:03:20,367
Uh-huh. E somente
então você entende
586
01:03:20,400 --> 01:03:23,337
Ivan não vai ser
por muito mais tempo.
587
01:03:23,370 --> 01:03:26,808
Então termine o trabalho.
588
01:03:26,841 --> 01:03:29,376
Recolha o cheque.
589
01:03:29,409 --> 01:03:31,512
E eu nunca quero
ver você de novo.
590
01:03:32,780 --> 01:03:34,348
Entendido?
591
01:03:41,688 --> 01:03:43,457
E ei, Bill.
592
01:03:45,592 --> 01:03:48,362
Se você falar merda
sobre o meu irmão de novo ...
593
01:03:50,497 --> 01:03:53,033
Vou te alimentar
suas próprias bolas.
594
01:04:04,444 --> 01:04:06,547
Alex! Alex!
595
01:04:30,203 --> 01:04:31,471
Ei, o que você está fazendo?
596
01:04:32,874 --> 01:04:34,675
Ei.
597
01:04:34,709 --> 01:04:37,812
Volta a dormir.
598
01:04:40,882 --> 01:04:43,383
Hmm...
599
01:04:43,417 --> 01:04:48,155
Eu quero ser embalado e fora de
a casa antes que ele volte.
600
01:04:49,489 --> 01:04:50,691
Eu sei que está errado
mas eu realmente ...
601
01:04:50,725 --> 01:04:53,728
- Eu não posso fazer isso pessoalmente.
- OK.
602
01:04:53,761 --> 01:04:55,797
Encontre-me em casa
às 7:00?
603
01:04:57,899 --> 01:05:01,101
Deixei o endereço na mesa.
- OK.
604
01:05:04,471 --> 01:05:06,573
eu estou realmente feliz
estamos de volta.
605
01:05:07,608 --> 01:05:09,643
Eu também.
606
01:05:12,880 --> 01:05:15,515
- Durma um pouco, ok?
- Tudo certo.
607
01:05:47,447 --> 01:05:50,217
- Você pegou um café.
- Obrigado.
608
01:05:54,221 --> 01:05:56,289
Kat, tem havido
uma mudança.
609
01:05:56,323 --> 01:05:58,291
Eu sei, eu a vi.
610
01:06:01,461 --> 01:06:03,563
Você não era doido.
611
01:06:03,597 --> 01:06:06,266
Não, não estava.
612
01:06:09,336 --> 01:06:10,805
Tenho mais um favor
perguntar.
613
01:06:14,508 --> 01:06:18,311
Esta é a única vez
quando você não diz "foda-se".
614
01:06:18,345 --> 01:06:20,547
Ela estava segura,
e agora ela não é.
615
01:06:20,580 --> 01:06:22,884
- E isso é por minha causa.
- Então, leve-a e corra.
616
01:06:22,917 --> 01:06:24,986
Se eles me encontrassem aqui,
eles nos encontrarão em qualquer lugar.
617
01:06:25,019 --> 01:06:29,189
Isto é
tão idiota!
618
01:06:33,995 --> 01:06:36,530
Sam, não fique
um idiota.
619
01:07:36,590 --> 01:07:37,859
Estou aqui para ver
Mr. Demisovski
620
01:07:45,365 --> 01:07:47,534
Eu não tenho você
no horário, Dr ...?
621
01:07:47,567 --> 01:07:49,070
Dr. Randall.
622
01:07:49,103 --> 01:07:51,706
Dr. Sanjay, ele me perguntou
se eu o procurasse.
623
01:07:53,607 --> 01:07:56,676
Estou adiantado. É a única vez
Eu poderia encaixá-lo hoje.
624
01:08:02,784 --> 01:08:05,352
Não há mais más notícias,
Médico.
625
01:08:06,788 --> 01:08:08,355
Você sabe
quem eu sou?
626
01:08:12,459 --> 01:08:14,962
- um novo médico?
- Não.
627
01:08:15,997 --> 01:08:18,766
Nova york?
Três anos atrás?
628
01:08:19,767 --> 01:08:21,869
eu vi você
em um apartamento.
629
01:08:21,903 --> 01:08:24,571
E você enviou o ristani
irmãos para me matar.
630
01:08:29,442 --> 01:08:31,378
Aquela mulher que matei ...
631
01:08:31,411 --> 01:08:34,481
Eu a estrangulei
com minhas próprias mãos ...
632
01:08:34,514 --> 01:08:37,684
até que ela não pudesse
respire mais.
633
01:08:38,886 --> 01:08:41,621
porque ela tinha
um caso.
634
01:08:43,124 --> 01:08:44,926
Porque ...
635
01:08:44,959 --> 01:08:47,460
Eu pensei que ela era minha.
636
01:08:47,494 --> 01:08:52,566
Hum. E agora
não significa nada.
637
01:08:53,633 --> 01:08:55,770
Nada mesmo.
638
01:08:55,803 --> 01:08:59,573
Você não viu ou ouviu
de mim em três anos.
639
01:08:59,606 --> 01:09:02,076
eu só quero
minha vida de volta.
640
01:09:04,078 --> 01:09:07,982
Eu não posso
volte o tempo.
641
01:09:14,889 --> 01:09:16,623
Ligue para isso.
642
01:09:16,656 --> 01:09:18,092
Você está me ameaçando?
643
01:09:19,927 --> 01:09:22,930
- Eu tenho câncer.
- Desligue isso.
644
01:09:22,964 --> 01:09:24,464
Ou eu vou conseguir
missão da minha vida
645
01:09:24,497 --> 01:09:27,667
matar todas as pessoas
você já amou.
646
01:09:27,702 --> 01:09:32,106
Eu não amei ninguém
desde que eu tinha 20 anos.
647
01:09:32,139 --> 01:09:36,777
Eles me levaram de Yuliana,
me enviou para o gulag.
648
01:09:36,811 --> 01:09:39,847
A primeira noite que estive lá,
649
01:09:39,881 --> 01:09:42,415
alguém tentou
roubar minha comida.
650
01:09:42,449 --> 01:09:46,519
Então eu o matei
com uma pedra.
651
01:09:49,223 --> 01:09:52,459
Eu, um contador.
652
01:09:53,593 --> 01:09:55,495
O amor é um luxo.
653
01:09:55,528 --> 01:09:58,698
No final,
isso não significa nada.
654
01:09:58,733 --> 01:10:02,937
No final,
voce esta com deus
655
01:10:03,938 --> 01:10:04,972
Sozinho.
656
01:10:06,107 --> 01:10:09,944
Por que Ele é tão claramente
importante para mim
657
01:10:09,977 --> 01:10:13,613
- quando ele não estava lá?
- Porque você está morrendo, porra!
658
01:10:13,647 --> 01:10:16,449
O que você sabe
sobre a morte?
659
01:10:16,483 --> 01:10:18,920
Você é muito jovem,
até cheirar.
660
01:10:20,721 --> 01:10:23,024
Eu não estou vivo desde o
Um dia eu te vi pela janela.
661
01:10:24,725 --> 01:10:27,728
Então somos iguais.
No purgatório.
662
01:10:27,762 --> 01:10:29,629
Não, isto é
em seus ombros.
663
01:10:29,663 --> 01:10:31,631
Você matou
Irmão de Karl.
664
01:10:31,665 --> 01:10:35,202
- Isso é entre Karl e você.
Eu estava me defendendo.
665
01:10:35,236 --> 01:10:38,973
Você os enviou.
A morte do irmão dele está na sua alma.
666
01:10:39,006 --> 01:10:40,841
E o meu também será.
667
01:11:06,566 --> 01:11:08,235
Foram bons.
668
01:12:56,243 --> 01:12:58,813
Puta merda!
669
01:13:08,122 --> 01:13:11,392
- Cirurgia.
- Bill? Pare com isso.
670
01:13:11,425 --> 01:13:14,195
Mas eu estava prestes a operar
em um de seus pacientes.
671
01:13:14,228 --> 01:13:16,931
Sem cirurgia.
Deixa eles irem.
672
01:13:16,964 --> 01:13:19,767
- Entendido.
- Esse é o assassino do meu irmão?
673
01:13:19,800 --> 01:13:21,634
Karl, se você é
onde estou...
674
01:13:21,668 --> 01:13:23,137
Conta! Conta!
675
01:13:25,206 --> 01:13:27,174
Termine o trabalho.
676
01:13:29,243 --> 01:13:32,612
Eu trabalho para o Ivan.
- Bill! Bill ...
677
01:13:39,386 --> 01:13:41,388
Você tem
As bênçãos de Ivan.
678
01:13:50,030 --> 01:13:51,932
Que porra é essa?
679
01:13:55,769 --> 01:13:57,004
Você não pode pegar isso
de mim.
680
01:13:58,272 --> 01:14:01,674
Você não me diz
o que fazer.
681
01:14:01,709 --> 01:14:03,277
Você faz o que eu digo!
682
01:14:03,310 --> 01:14:06,113
Foda-se isso!
683
01:14:06,147 --> 01:14:08,282
Eu paguei minhas dívidas.
684
01:14:08,315 --> 01:14:11,785
- Você me deve!
- Não te devo nada.
685
01:14:11,819 --> 01:14:15,655
Eu trouxe você.
Você me deve e é o fim disso.
686
01:14:40,414 --> 01:14:42,183
Surpresa!
687
01:14:42,216 --> 01:14:44,785
- Olá bébé. Olha como eu sou fofa.
- Oi.
688
01:14:44,818 --> 01:14:46,954
Bem! Oh!
689
01:14:49,089 --> 01:14:51,125
O que está errado?
690
01:14:51,158 --> 01:14:54,428
Oh nada! Eu simplesmente não estava
esperando flores.
691
01:14:54,461 --> 01:14:57,932
- Você voltou cedo.
- Sim Sim. Eles empurraram o comercial.
692
01:14:57,965 --> 01:14:59,800
O que é tudo isso?
693
01:15:01,468 --> 01:15:03,404
Espere um minuto, você entendeu?
Você conseguiu o filme?
694
01:15:03,437 --> 01:15:05,472
- Bebê, brinque, brinque! Isso é incrível!
Oh!
695
01:15:05,506 --> 01:15:07,508
Bem feito!
696
01:15:07,541 --> 01:15:12,179
- Obrigado.
- Espere, você não está animado?
697
01:15:12,213 --> 01:15:16,450
Não, não, eu sou, eu sou apenas
Um pouco nervoso.
698
01:15:16,483 --> 01:15:18,786
Tudo bem, bem, não se preocupe com isso.
Eu estarei lá com você.
699
01:15:18,819 --> 01:15:20,387
Oh, não, você tem que
atirar na próxima semana.
700
01:15:20,421 --> 01:15:22,790
Bem, e daí? Eu vou cancelar isso.
Querida, você é mais importante.
701
01:15:22,823 --> 01:15:24,158
Este é um grande negócio.
702
01:15:25,259 --> 01:15:26,760
Não, você não pode. Hum ...
703
01:15:28,429 --> 01:15:30,164
Eu não entendi o papel.
704
01:15:33,234 --> 01:15:36,904
Está bem. Haverá outros.
Tudo certo?
705
01:15:38,906 --> 01:15:40,140
Eu tenho que sair.
706
01:15:41,542 --> 01:15:43,410
Você tem que sair?
O que você quer dizer?
707
01:15:45,846 --> 01:15:48,382
Há tanto em mim
que você não sabe.
708
01:15:50,851 --> 01:15:53,020
Tudo bem, você ...
709
01:15:53,053 --> 01:15:55,756
Você está me assustando um pouco.
Do que ... o que você está falando?
710
01:15:57,424 --> 01:15:59,059
Eu não consigo explicar.
711
01:16:00,494 --> 01:16:02,129
Lauren ...
712
01:16:02,162 --> 01:16:03,330
Lauren, fala comigo.
713
01:16:03,364 --> 01:16:05,866
Meu nome não é Lauren.
714
01:16:13,173 --> 01:16:15,476
O que você é
falando sobre?
715
01:16:15,509 --> 01:16:21,282
Eu estava envolvido...
em algo ... terrível ...
716
01:16:22,316 --> 01:16:24,418
antes de te conhecer.
717
01:16:26,587 --> 01:16:29,223
OK. Hum ...
718
01:16:32,426 --> 01:16:37,398
OK. Bem, eu ...
Eu não ligo
719
01:16:37,431 --> 01:16:40,067
E seja o que for,
trabalharemos juntos,
720
01:16:40,100 --> 01:16:43,404
porque é isso que fazemos, certo?
Nós vamos resolver isso juntos.
721
01:16:43,437 --> 01:16:46,206
Por favor, apenas me deixe ir.
Eu não quero te machucar.
722
01:16:46,240 --> 01:16:49,576
A única maneira de me machucar é
por não me dizer o que está acontecendo.
723
01:16:50,911 --> 01:16:53,013
Vince ...
724
01:16:53,047 --> 01:16:55,316
Vince, você é maravilhoso.
725
01:16:55,349 --> 01:16:57,951
Você é o cara perfeito para mim.
726
01:17:02,122 --> 01:17:04,958
Mas eu estou apaixonada
Com outra pessoa.
727
01:17:19,506 --> 01:17:22,409
Pense que é aqui que
três se torna uma multidão.
728
01:17:24,144 --> 01:17:27,047
- Kat ...
- Você não precisa dizer nada.
729
01:17:29,116 --> 01:17:30,984
Se nos conhecemos
em um ponto diferente ...
730
01:17:31,018 --> 01:17:33,620
Sim, teria
foi ótimo.
731
01:17:48,001 --> 01:17:49,436
Até logo.
732
01:18:10,124 --> 01:18:12,526
- Espere, hum ...
- Eu atendo.
733
01:18:12,559 --> 01:18:13,627
Por favor, eu apenas ...
734
01:18:17,231 --> 01:18:20,033
Você deve ser o Sam.
735
01:18:21,568 --> 01:18:24,271
Eu só preciso pegar
uma Coisa.
736
01:19:02,342 --> 01:19:04,578
Onde diabos estamos?
737
01:19:10,284 --> 01:19:11,452
Foda-se!
738
01:19:12,720 --> 01:19:13,987
Você me deve.
739
01:19:26,467 --> 01:19:28,101
Apenas ...
740
01:19:35,175 --> 01:19:37,211
Seja apenas o que ela é
esperando que você esteja.
741
01:19:37,644 --> 01:19:38,713
Sim.
742
01:19:39,781 --> 01:19:41,582
Porque ela é ótima.
743
01:19:44,117 --> 01:19:47,254
Agora, se você não se importa,
Eu vou...
744
01:19:47,287 --> 01:19:49,523
Eu vou me beber
em um estupor doentio.
745
01:19:54,127 --> 01:19:55,362
Que porra é essa?
746
01:20:00,667 --> 01:20:02,669
Quem diabos é você e o que
você está fazendo na minha casa?
747
01:20:02,704 --> 01:20:05,072
Cala-te e ouve.
Eles estão vindo.
748
01:20:05,105 --> 01:20:08,175
- Merda! Você está sangrando!
- Quem-quem está vindo?
749
01:20:08,208 --> 01:20:11,178
O cara do bar. Eu os vi.
Eles estão a caminho.
750
01:20:11,211 --> 01:20:12,646
Alguém pode me dizer
que porra está acontecendo?
751
01:20:14,448 --> 01:20:16,283
- Eu atendo!
- Não a deixe abrir a porta.
752
01:20:25,392 --> 01:20:26,995
Ei, entre no armário.
753
01:22:22,542 --> 01:22:24,444
Ei! Ei ei!
Olha para mim, olha para mim.
754
01:22:24,478 --> 01:22:26,680
Olhe para mim. eu não vou
deixe qualquer coisa acontecer com você.
755
01:22:26,714 --> 01:22:28,649
Me escute. eu não vou
deixe qualquer coisa acontecer com você.
756
01:22:28,682 --> 01:22:30,584
Nós vamos ficar bem. OK?
757
01:22:30,617 --> 01:22:33,788
OK?
758
01:22:33,821 --> 01:22:37,224
- Hmm.
- Tudo certo. Segure minha mão.
759
01:22:37,257 --> 01:22:38,692
Nós vamos correr.
760
01:23:01,816 --> 01:23:03,517
Você está bem?
761
01:23:10,992 --> 01:23:12,492
Venha perto de mim.
762
01:23:29,043 --> 01:23:30,712
Vai! Vai!
763
01:23:42,023 --> 01:23:44,458
Você é a garota.
764
01:23:44,491 --> 01:23:45,893
Você não morreu.
765
01:24:15,489 --> 01:24:17,657
Oh meu Deus.
766
01:25:15,950 --> 01:25:19,787
"Gilles,
já faz um tempo.
767
01:25:21,555 --> 01:25:23,390
Nunca cheguei a Bali,
768
01:25:23,423 --> 01:25:25,525
O México também é quente.
769
01:25:25,559 --> 01:25:28,428
Se você sair
de Paris, venha me visitar.
770
01:25:28,461 --> 01:25:29,897
Não há franceses aqui.
771
01:25:31,665 --> 01:25:34,367
eu encontrei a garota
Eu estava procurando.
772
01:25:34,401 --> 01:25:35,870
Tive que viajar pelo mundo
perceber
773
01:25:35,903 --> 01:25:38,572
Eu não sou a mesma pessoa que eu era.
774
01:25:38,605 --> 01:25:40,373
Ela também não.
775
01:25:40,407 --> 01:25:42,076
E nunca seremos.
776
01:25:42,109 --> 01:25:44,111
E tudo bem.
777
01:25:44,145 --> 01:25:46,948
Porque o Ano Novo está chegando,
778
01:25:46,981 --> 01:25:49,516
e como você me disse uma vez,
779
01:25:49,549 --> 01:25:51,618
'É um bom momento
para começar de novo. '
780
01:25:51,651 --> 01:25:54,722
Seu irmão, Sam. "
781
01:26:13,451 --> 01:26:18,451
Legendas por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
57945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.