Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,760 --> 00:00:22,080
"We're so cool!"
2
00:01:20,840 --> 00:01:22,400
"We're so cool!"
3
00:01:25,160 --> 00:01:26,760
"We're so cool!"
4
00:01:44,720 --> 00:01:47,400
If you open the Mumbai
telephone directory...
5
00:01:47,520 --> 00:01:52,040
...you will find 5940369 Rahuls.
6
00:01:52,440 --> 00:01:53,680
But Sonu Nigam...
7
00:01:53,760 --> 00:01:56,200
...sorry, the telephone
department doesn't know that...
8
00:01:56,360 --> 00:01:59,400
...one more Rahul had come
to this city two years ago.
9
00:01:59,520 --> 00:02:02,760
That same Rahul is
shifting to his new apartment today.
10
00:02:02,800 --> 00:02:04,840
- What happened?
- Is he having fits?
11
00:02:04,920 --> 00:02:08,680
No. He has come down from
1500 square feet to the floor...
12
00:02:08,800 --> 00:02:09,600
...and do you know why?
13
00:02:09,720 --> 00:02:12,080
Because of his friend,
philosopher and guide, Karan...
14
00:02:12,200 --> 00:02:15,200
- ...alias Pandey.
- Why are you pushing me around?
15
00:02:15,320 --> 00:02:17,920
Show some respect. I know that
your rent for a few months is due.
16
00:02:18,360 --> 00:02:21,440
The two of them met at the
fashion designing institute...
17
00:02:21,560 --> 00:02:25,320
...from where they
passed with flying colors.
18
00:02:25,400 --> 00:02:28,000
You called your summer
collection the 'Naked Truth'...
19
00:02:28,080 --> 00:02:30,160
...and made them walk
the ramp in underwear?
20
00:02:31,920 --> 00:02:33,680
The two of you are expelled
from this college.
21
00:02:33,800 --> 00:02:34,560
Okay.
22
00:02:34,680 --> 00:02:35,560
Ma'am. Please ma'am.
23
00:02:35,680 --> 00:02:37,200
Ma'am, can you refund
the rest of the fees?
24
00:02:37,320 --> 00:02:38,080
Get out!
25
00:02:46,640 --> 00:02:49,680
You said that we will go to a new
house. But this is our building.
26
00:02:49,760 --> 00:02:51,280
Yes. Earlier we used to go
through the front door...
27
00:02:51,400 --> 00:02:52,640
...now we will use the back door.
28
00:02:52,720 --> 00:02:55,560
In spite of being a talented designer...
29
00:02:55,680 --> 00:02:58,360
...Rahul couldn't find
the stairs to success.
30
00:02:58,520 --> 00:03:02,400
But as far as climbing was
concerned, Karan was on top of all.
31
00:03:03,400 --> 00:03:04,840
We are back.
32
00:03:07,600 --> 00:03:10,280
We hardly left and they have
already covered everything.
33
00:03:11,600 --> 00:03:14,720
I can't believe that we have
come to the same old house.
34
00:03:15,000 --> 00:03:16,720
And this time, we won't
have to pay the rent too.
35
00:03:17,000 --> 00:03:18,200
As if we used to pay him regularly?
36
00:03:18,920 --> 00:03:21,160
As far as jobs were concerned,
they were both very lucky.
37
00:03:21,200 --> 00:03:23,720
Who will complain
about lower salary...
38
00:03:23,840 --> 00:03:27,920
...when young guys get a
chance to dress young girls?
39
00:03:28,800 --> 00:03:32,360
Anyways, neither of them
spends cash or uses credit cards...
40
00:03:32,440 --> 00:03:35,080
...to get on in life.
They do it on credit.
41
00:03:35,160 --> 00:03:37,440
I don't trust you a bit.
42
00:03:37,760 --> 00:03:39,320
But, I am giving you
credit after seeing his face.
43
00:03:39,560 --> 00:03:40,520
- Two suits.
- Two suits?
44
00:03:40,760 --> 00:03:42,040
He meant suit.
45
00:03:42,320 --> 00:03:44,760
Even I thought he said something else.
46
00:03:45,160 --> 00:03:48,360
- Yes. We will give back your suit.
- I said the same thing.
47
00:03:52,640 --> 00:03:55,400
"We're so cool!"
48
00:03:55,520 --> 00:03:58,520
Don't ask me where these
two are off to wearing suits.
49
00:03:58,720 --> 00:04:03,000
- They are off on an important mission.
- Hey, will you drive?
50
00:04:05,600 --> 00:04:06,800
I am hungry, buddy.
51
00:04:07,200 --> 00:04:09,680
Today, there is neither
any wedding nor christening...
52
00:04:09,760 --> 00:04:11,920
...neither is there a death
anniversary nor a birthday.
53
00:04:12,520 --> 00:04:13,720
What shall we do for food, buddy?
54
00:04:13,760 --> 00:04:15,920
You always think of only food.
55
00:04:16,320 --> 00:04:18,200
Think about what we
will do about our drinks.
56
00:04:18,320 --> 00:04:19,520
You don't talk about drinking.
57
00:04:19,920 --> 00:04:22,720
I need it compulsorily after drinks.
58
00:04:22,920 --> 00:04:25,080
Yes, buddy. I also need it.
59
00:04:26,520 --> 00:04:27,720
I am talking about sleep.
60
00:04:28,160 --> 00:04:29,440
I am also talking about sleeping.
61
00:04:29,720 --> 00:04:32,720
Their solution is a school party.
62
00:04:33,000 --> 00:04:35,400
A school that neither of
them has ever been to...
63
00:04:35,560 --> 00:04:38,080
...and a party that
neither has been invited to.
64
00:04:38,320 --> 00:04:40,360
- That is how it is.
- Park it properly.
65
00:04:40,560 --> 00:04:42,200
- Cycle?
- Get the air checked also.
66
00:04:42,600 --> 00:04:45,080
- Hi, Priya!
- Hi, there.
67
00:04:45,160 --> 00:04:47,160
Hi, Raj. Hi, Sachin.
68
00:04:48,840 --> 00:04:50,040
Hello. Hello.
69
00:04:50,800 --> 00:04:52,400
Enjoy yourself. Hello, Priya.
70
00:04:52,840 --> 00:04:54,320
God bless. God bless.
71
00:04:54,400 --> 00:04:56,080
- Come here.
- Kebabs?
72
00:05:01,360 --> 00:05:03,400
That is why I don't take
him to Taj and Oberoi.
73
00:05:03,600 --> 00:05:05,080
You go on, okay?
74
00:05:05,200 --> 00:05:06,200
- Yes. Yes.
- I will be back.
75
00:05:07,560 --> 00:05:09,160
- What is for dinner?
- There is a lot.
76
00:05:10,040 --> 00:05:11,920
- Come here after every five minutes.
- Okay.
77
00:05:14,920 --> 00:05:17,840
- What's your name?
- Guddu.
78
00:05:18,000 --> 00:05:19,160
Hey come here.
79
00:05:19,200 --> 00:05:20,560
- Guddu.
- Okay.
80
00:05:20,680 --> 00:05:23,160
- You don't meet me these days.
- You also don't meet me.
81
00:05:23,840 --> 00:05:26,360
- Hi, how are you?
- Fine, what about you.
82
00:05:26,440 --> 00:05:31,000
Guddu, do you remember that she was
like a carom board in the school?
83
00:05:31,080 --> 00:05:33,400
- Now it has become like a mountain.
- Yes.
84
00:05:34,200 --> 00:05:35,560
How did this happen?
85
00:05:37,200 --> 00:05:39,200
For 2 years she was working
in the silicon valley.
86
00:05:41,440 --> 00:05:44,040
Anjali, did you hear that Sanju
might be coming tonight.
87
00:05:44,080 --> 00:05:45,000
That too from America.
88
00:05:45,200 --> 00:05:49,400
What? Sanju! The one who was
everyone's heart-throb in school?
89
00:05:49,640 --> 00:05:51,760
- I hope you are not pulling a fast one.
- No.
90
00:05:51,800 --> 00:05:53,600
- It's been a long time since I've seen him.
- I too.
91
00:05:53,720 --> 00:05:55,800
He is in America for
the last 12 years.
92
00:05:56,080 --> 00:05:59,840
A boy from America.
Must be an accomplished playboy.
93
00:05:59,920 --> 00:06:02,000
Come here.
94
00:06:03,080 --> 00:06:05,680
When Sanju comes we must take a
party from him.
95
00:06:05,800 --> 00:06:06,680
But what for?
96
00:06:06,800 --> 00:06:07,680
- You don't know?
- No.
97
00:06:07,800 --> 00:06:10,040
Because our Sanjana has become...
98
00:06:10,080 --> 00:06:11,920
- ...Miss America.
- Oh really.
99
00:06:12,200 --> 00:06:14,320
-Then we must ask for a party.
- Cheers.
100
00:06:14,560 --> 00:06:17,080
Friend, just one more.
101
00:06:17,200 --> 00:06:20,680
Come on, buddy.
Come on, please don't.
102
00:06:20,760 --> 00:06:21,600
Kebab.
103
00:06:21,840 --> 00:06:23,920
- Darling!
- Move.
104
00:06:27,040 --> 00:06:29,920
Excuse me, have you seen my Naina?
105
00:06:30,200 --> 00:06:32,680
Forget Naina. Did you see that boy?
106
00:06:33,440 --> 00:06:34,360
You will not change, sir.
107
00:06:34,600 --> 00:06:37,080
At least at this age stop doing
all these experiments.
108
00:06:37,400 --> 00:06:38,840
Good for nothing.
109
00:06:39,640 --> 00:06:40,720
- Have you written down everyone's name?
- Yes.
110
00:06:40,760 --> 00:06:43,160
- Check out who that boy is.
- Okay.
111
00:06:43,600 --> 00:06:44,800
Hello Prof. Mistry.
112
00:06:44,840 --> 00:06:46,200
- Hi.
- Did you recognize me?
113
00:06:46,920 --> 00:06:50,360
- Wow!
- Priya Mehta, roll no 69.
114
00:06:50,680 --> 00:06:53,760
That's lovely. You even
remember my roll no.
115
00:06:53,840 --> 00:06:56,200
If it is 69, then who can forget it?
116
00:06:56,320 --> 00:06:58,600
Because of you professor,
we loved chemistry.
117
00:06:58,720 --> 00:07:01,400
Thank you, dear.
Go and enjoy yourself.
118
00:07:01,520 --> 00:07:03,720
- Thank you professor, Bye.
- Bye.
119
00:07:04,080 --> 00:07:06,720
- Hello my boy. How are you?
- Professor Mistry.
120
00:07:06,800 --> 00:07:08,440
I too haven't forgotten
your chemistry classes.
121
00:07:08,600 --> 00:07:10,800
- Thank you. Thank you so much.
- When the servant maid uses...
122
00:07:10,840 --> 00:07:12,080
- ...phenol in the commode...
- Commode?
123
00:07:12,160 --> 00:07:13,200
Yes, it remind's of you.
124
00:07:13,440 --> 00:07:14,600
But you...
125
00:07:14,680 --> 00:07:16,400
That unique style
of teaching that you had.
126
00:07:16,720 --> 00:07:19,720
Tell it now, tell it now
that this is ammonia.
127
00:07:19,760 --> 00:07:21,160
- But...
- That was mind blowing, sir.
128
00:07:21,200 --> 00:07:23,360
- But this song I've listened recently.
- Tell me your name.
129
00:07:23,440 --> 00:07:24,440
One minute sir.
130
00:07:24,560 --> 00:07:26,800
Tell me your name or I'll throw you out.
131
00:07:27,360 --> 00:07:30,920
Sanju, oh my God! Is that you?
132
00:07:32,440 --> 00:07:34,840
Sanju, when did you
come from America?
133
00:07:34,920 --> 00:07:36,320
The name is Sanju.
134
00:07:36,440 --> 00:07:38,320
Who is this Sanju?
135
00:07:38,400 --> 00:07:40,280
He seems to be an accomplished
playboy, buddy.
136
00:07:40,400 --> 00:07:43,000
Playboy! But how will his
face match with mine?
137
00:07:43,320 --> 00:07:45,920
Everyone is meeting him after
12 years, buddy. Just cheer up.
138
00:07:46,000 --> 00:07:49,200
Ladies and gentlemen.
Listen Jessica, Pooja and Shilpa.
139
00:07:49,360 --> 00:07:52,440
See who has come.
Sanju from America.
140
00:07:54,400 --> 00:07:56,080
- Let me introduce you to others.
- Yeah.
141
00:07:56,680 --> 00:07:58,440
But Sanju was a girl.
142
00:07:58,680 --> 00:08:00,440
It's time to rock the house, guys.
143
00:08:00,600 --> 00:08:03,680
Let's spike up the night
with the spykar youth culture.
144
00:08:03,760 --> 00:08:06,080
Everyone get on the floor.
145
00:08:13,680 --> 00:08:16,680
"How cool we are, how cool we are."
146
00:08:17,080 --> 00:08:19,840
"How cool we are, how cool we are."
147
00:08:20,320 --> 00:08:23,760
"There is a lot of stuff in us."
148
00:08:24,160 --> 00:08:27,360
"How cool we are, how cool we are."
149
00:08:27,720 --> 00:08:30,440
"How cool we are, how cool we are."
150
00:08:30,760 --> 00:08:34,160
"There is a lot of stuff in us."
151
00:08:41,560 --> 00:08:44,760
"How cool we are, how cool we are."
152
00:08:44,840 --> 00:08:48,280
"How cool we are, how cool we are."
153
00:08:48,520 --> 00:08:51,800
"How cool we are, how cool we are."
154
00:08:52,040 --> 00:08:55,080
"How cool we are, how cool we are."
155
00:08:55,200 --> 00:08:58,840
"There is a lot of stuff in us."
156
00:09:02,400 --> 00:09:05,360
"The cool air of romance."
157
00:09:05,840 --> 00:09:09,280
"It comes from the lane we stay."
158
00:09:09,400 --> 00:09:12,800
"Loafer, Romeo and crazy."
159
00:09:12,840 --> 00:09:15,400
"Everyone calls us by
different names."
160
00:09:15,520 --> 00:09:18,640
"The dreamy eyes and
the wavering feet."
161
00:09:19,000 --> 00:09:22,400
"They all oblige us a lot."
162
00:09:23,520 --> 00:09:26,400
"How cool we are, how cool we are."
163
00:09:26,800 --> 00:09:30,000
"How cool we are, how cool we are."
164
00:09:30,080 --> 00:09:33,440
"There is a lot of stuff in us."
165
00:09:33,840 --> 00:09:36,720
"How cool we are, how cool we are."
166
00:09:37,200 --> 00:09:40,400
"How cool we are, how cool we are."
167
00:09:40,680 --> 00:09:43,840
"There is a lot of stuff in us."
168
00:09:51,080 --> 00:09:54,000
"Every girl is after me,
what shall I do?"
169
00:09:54,080 --> 00:09:55,680
"How cool we are."
170
00:09:55,840 --> 00:09:57,920
"How cool we are."
171
00:09:58,040 --> 00:09:59,720
"They want to meet me in the open."
172
00:09:59,840 --> 00:10:02,720
"They want to meet me hiding away
from others, what shall I do?"
173
00:10:02,840 --> 00:10:04,560
"How cool we are."
174
00:10:05,080 --> 00:10:08,800
"I'm desire of every girl and every
girl says that I'm on fire."
175
00:10:08,920 --> 00:10:12,040
"This had to happen. How cool we are."
176
00:10:17,560 --> 00:10:18,680
"We're so cool!"
177
00:10:22,400 --> 00:10:26,720
"How is that all the girls in
this world fall for you."
178
00:10:29,200 --> 00:10:33,320
"How is that you are able to
hook girls, teach me too."
179
00:10:36,720 --> 00:10:41,560
"Those days will come, buddy."
180
00:10:43,720 --> 00:10:46,840
"When the stars of your fortune
shall also shine."
181
00:10:50,640 --> 00:10:53,760
"I have accepted you as my mentor."
182
00:10:54,080 --> 00:10:56,720
"You teach me the art of romance."
183
00:10:56,840 --> 00:11:00,080
"I'm lost in the world
of love and romance."
184
00:11:00,360 --> 00:11:03,560
"I have no botheration about
the miseries in this world."
185
00:11:04,760 --> 00:11:07,320
"How cool we are, how cool we are."
186
00:11:07,920 --> 00:11:11,080
"How cool we are, how cool we are."
187
00:11:11,400 --> 00:11:14,720
"There is a lot of stuff in us."
188
00:11:15,040 --> 00:11:18,200
"How cool we are, how cool we are."
189
00:11:18,640 --> 00:11:21,760
"How cool we are, how cool we are."
190
00:11:21,840 --> 00:11:25,400
"There is a lot of stuff in us."
191
00:11:55,200 --> 00:11:56,920
"We're so cool!"
192
00:12:00,320 --> 00:12:03,520
"There is no one like
you and me here."
193
00:12:03,600 --> 00:12:06,800
You mean sex change.
How is that possible?
194
00:12:07,200 --> 00:12:11,320
"You and me are the topic
of discussion here."
195
00:12:14,440 --> 00:12:17,640
"Come into the folds of my arms."
196
00:12:21,400 --> 00:12:24,600
"Don't go away annoyed
with me like this."
197
00:12:28,400 --> 00:12:31,760
"Let my chance also be on."
198
00:12:31,920 --> 00:12:34,440
"Let my fortune be also awakened."
199
00:12:34,600 --> 00:12:37,920
"Listen to me. You also
become like me."
200
00:12:38,040 --> 00:12:41,200
"Come on shirk of your shyness."
201
00:12:42,440 --> 00:12:45,560
"How cool we are, how cool we are."
202
00:12:45,920 --> 00:12:48,840
"How cool we are, how cool we are."
203
00:12:49,160 --> 00:12:52,440
"There is a lot of stuff in us."
204
00:12:52,680 --> 00:12:56,000
"How cool we are, how cool we are."
205
00:12:56,320 --> 00:12:59,600
"How cool we are, how cool we are."
206
00:12:59,680 --> 00:13:03,000
"There is a lot of stuff in us."
207
00:13:07,000 --> 00:13:10,320
"How cool we are, how cool we are."
208
00:13:10,400 --> 00:13:13,640
"How cool we are, how cool we are."
209
00:13:17,400 --> 00:13:19,640
You again got us into
a problem. Sanju!
210
00:13:19,720 --> 00:13:22,520
How will I know that Sanju
is a girl and not a boy?
211
00:13:22,720 --> 00:13:25,200
Our life is also a hell.
We eat lunch on credit...
212
00:13:25,320 --> 00:13:26,840
...and pay for the punches
that we get.
213
00:13:27,760 --> 00:13:29,760
How many times have I told
you not to play blind?
214
00:13:30,520 --> 00:13:32,080
Even my father
didn't insult me so much...
215
00:13:32,200 --> 00:13:33,720
...when he threw
me out of the house.
216
00:13:34,080 --> 00:13:35,440
Don't remind me of my father,
buddy.
217
00:13:37,080 --> 00:13:38,680
When I left Delhi...
218
00:13:38,920 --> 00:13:40,800
...he came to the
station to see me off.
219
00:13:41,720 --> 00:13:43,720
He had tears in his eyes
when he said that...
220
00:13:43,760 --> 00:13:44,520
What did he say?
221
00:13:45,320 --> 00:13:49,200
He said that promise me that
you'll never return back home.
222
00:13:51,800 --> 00:13:56,440
- See there is a bird there.
- In the night? It must be a bat.
223
00:13:56,680 --> 00:13:59,600
Not the flying one, buddy.
The one that makes us fly.
224
00:13:59,920 --> 00:14:02,080
- See there.
- Oh!
225
00:14:08,760 --> 00:14:12,520
She is not of our level, buddy.
Her father must be a millionaire.
226
00:14:12,840 --> 00:14:14,800
After marriage we reduce
the millions.
227
00:14:18,200 --> 00:14:21,720
- This had to go bad now.
- Mercedes doesn't have its...
228
00:14:21,840 --> 00:14:23,720
- ...earlier reputation.
- Yes, buddy.
229
00:14:23,840 --> 00:14:25,000
Why don't you buy a Ferrari?
230
00:14:25,080 --> 00:14:27,400
I was going to buy that but there
was only one piece in the showroom.
231
00:14:27,600 --> 00:14:29,200
Sachin was adamant in buying that.
232
00:14:29,320 --> 00:14:30,600
- You mean Tendulkar?
- Yes.
233
00:14:30,680 --> 00:14:32,840
I left that car for the sake of
the nation...
234
00:14:32,920 --> 00:14:35,080
...and he is crying for such
a small thing.
235
00:14:35,160 --> 00:14:37,160
Yes, buddy. So sad.
236
00:14:38,320 --> 00:14:44,320
Oh Mercedes.
Mine is also a Mercedes. Any problem?
237
00:14:45,080 --> 00:14:47,560
Look at this.
The door is not opening.
238
00:14:48,840 --> 00:14:50,840
Opening things is my specialty.
239
00:14:54,720 --> 00:14:59,360
Come on, give me the kiss.
I mean give me the keys.
240
00:15:14,520 --> 00:15:15,840
Here you are.
241
00:15:15,920 --> 00:15:19,640
Your fingers seem to
have magic in them.
242
00:15:21,320 --> 00:15:25,200
All my eleven fingers
have magic in them.
243
00:15:25,760 --> 00:15:30,640
- Really? Then show me that magic.
- No, not here.
244
00:15:31,400 --> 00:15:35,200
Let us go to a place where
both of us are all alone.
245
00:15:35,920 --> 00:15:37,800
- Sure!
- Then let's go.
246
00:15:38,360 --> 00:15:40,600
- Let's go.
- Where shall I leave the Mercedes?
247
00:15:40,680 --> 00:15:42,840
- Leave it at Krishna cottage.
- Okay.
248
00:15:43,840 --> 00:15:44,840
Yes.
249
00:15:48,080 --> 00:15:50,560
- Can I ask you something?
- Yes.
250
00:15:51,000 --> 00:15:54,800
Don't you have any boyfriends?
I mean...
251
00:15:55,400 --> 00:15:59,760
Actually I like the
height of the Muslim boys...
252
00:15:59,840 --> 00:16:01,680
...and the width
of the Gujarati boys.
253
00:16:01,840 --> 00:16:03,440
It is not only difficult
to get such a...
254
00:16:03,600 --> 00:16:05,840
...combination but it is also
impossible to find one.
255
00:16:06,760 --> 00:16:10,360
- You didn't tell me your name.
- Nasiruddin Shah.
256
00:16:10,840 --> 00:16:12,640
- Perfect.
- I know.
257
00:16:14,080 --> 00:16:18,360
- So you work in the movies?
- No, I'm not that one.
258
00:16:19,800 --> 00:16:23,200
God is great! His fortune always
takes him forward and...
259
00:16:23,560 --> 00:16:25,680
...my fortune makes me
climb from the back.
260
00:16:55,080 --> 00:16:57,080
Sir, the commissioner
has called for you.
261
00:16:57,920 --> 00:16:58,360
Sir.
262
00:16:58,440 --> 00:17:02,840
I had called for the Havaldar,
why have you come?
263
00:17:03,200 --> 00:17:04,560
I'm Havaldar sir.
264
00:17:04,680 --> 00:17:06,560
Then why are you wearing the
uniform of an inspector?
265
00:17:06,840 --> 00:17:08,400
Sir, I'm an inspector.
266
00:17:08,560 --> 00:17:10,080
You're an Havaldar (constable)
and an inspector.
267
00:17:10,160 --> 00:17:11,200
Two positions at the same time.
268
00:17:11,360 --> 00:17:14,840
Sir, my name is Havaldar
and I'm an inspector in the force.
269
00:17:14,920 --> 00:17:18,680
- I'm inspector Havaldar.
- Shut up.
270
00:17:18,920 --> 00:17:22,200
Your case is more complicated
than this case. Idiot!
271
00:17:22,720 --> 00:17:24,160
This is the fifth case
in the last 2 months.
272
00:17:24,200 --> 00:17:26,280
Sir, a girl has been raped
and murdered in the lift.
273
00:17:26,400 --> 00:17:28,160
What is the police doing in
this connection? What are you doing?
274
00:17:28,200 --> 00:17:29,400
- I'm shaking it up.
- What?
275
00:17:29,600 --> 00:17:33,000
I mean that I've shaken
up the police force.
276
00:17:33,160 --> 00:17:34,920
If the police can't solve this
case then...
277
00:17:35,080 --> 00:17:38,080
- ...we'll take the help of an expert.
- Expert! What type of an expert?
278
00:17:38,200 --> 00:17:39,840
A person with the experience
of rape and murder.
279
00:17:40,000 --> 00:17:40,520
What?
280
00:17:40,640 --> 00:17:42,800
I mean a person who has
solved such cases before.
281
00:17:43,000 --> 00:17:45,200
What can be the motive behind
such murders, sir?
282
00:17:47,840 --> 00:17:49,600
- Timepass.
- What, timepass?
283
00:17:49,840 --> 00:17:52,760
When there is rape the
motive is clear. Sex.
284
00:17:52,920 --> 00:17:55,520
Sex can be bought with money too.
285
00:17:57,440 --> 00:18:00,040
Everyone is not as fortunate
as you are, madam.
286
00:18:00,720 --> 00:18:02,400
How are you sure that all
these murders have been...
287
00:18:02,520 --> 00:18:03,680
...committed by the same person?
288
00:18:03,760 --> 00:18:07,400
That is because this time also
there is a red rose near the dead body...
289
00:18:07,520 --> 00:18:10,040
...and a part of the
body is also missing as earlier.
290
00:18:10,080 --> 00:18:11,560
This time which part
is missing, sir?
291
00:18:11,680 --> 00:18:17,560
That is... Sorry, I can't tell in front
of a family audience watching TV.
292
00:18:17,920 --> 00:18:19,720
In your opinion who could it be who
is committing all these murders?
293
00:18:19,920 --> 00:18:26,000
He will be an ordinary
person, like you and me...
294
00:18:27,000 --> 00:18:30,680
...but behind that mask of
an innocent man is...
295
00:18:30,800 --> 00:18:33,000
...the face of murderous, inhuman devil.
296
00:19:01,840 --> 00:19:05,080
I'm sorry Mrs. Gaitonde.
I'm in a helpless situation.
297
00:19:05,840 --> 00:19:10,400
I don't know what you are but
you are like a cow to me.
298
00:19:11,080 --> 00:19:12,400
Good morning uncle.
299
00:19:15,520 --> 00:19:19,920
- Will you tell about this to anybody?
- Have we told till today?
300
00:19:20,040 --> 00:19:21,640
No, thank you.
301
00:19:23,360 --> 00:19:26,200
What's this? Stop it.
302
00:19:28,080 --> 00:19:29,640
Run! Run!
303
00:19:32,400 --> 00:19:36,320
The day I catch you, that doll
of yours will be finished.
304
00:19:37,840 --> 00:19:40,200
The suit taken on hire
has been damaged.
305
00:19:40,840 --> 00:19:43,520
That stammering fellow Popat
from the laundry will kill me.
306
00:19:46,680 --> 00:19:49,080
Sir, someone has unnecessarily
instigated you.
307
00:19:49,320 --> 00:19:51,400
There is no ghost in this house.
308
00:19:51,760 --> 00:19:58,600
I need money badly,
so I'm selling this house at a lower rate.
309
00:19:58,840 --> 00:20:02,080
The landlord. I think that
we must vanish now.
310
00:20:03,680 --> 00:20:09,320
Come. This is the apartment with 24 hours
water and 24 hours electricity.
311
00:20:09,400 --> 00:20:11,640
You'll also get fresh air
and a good view for free.
312
00:20:11,720 --> 00:20:14,560
Now you bring your wife
and start living here.
313
00:20:14,680 --> 00:20:18,080
- Why can't I live with another woman?
- Of course, why not?
314
00:20:18,520 --> 00:20:20,600
- One minute.
- Okay.
315
00:20:20,680 --> 00:20:24,080
Hello darling, I had come on a work
hence couldn't ring you up.
316
00:20:50,920 --> 00:20:52,920
Who are you?
317
00:20:58,760 --> 00:21:01,560
- I don't have a name.
- Why?
318
00:21:01,840 --> 00:21:04,200
Since my rebirth hasn't
happened yet.
319
00:21:04,560 --> 00:21:06,400
I'm looking for a body.
320
00:21:17,520 --> 00:21:20,720
- Were you looking for me?
- Yes.
321
00:21:21,000 --> 00:21:26,800
I can go anywhere.
Inside your phone too.
322
00:21:27,840 --> 00:21:29,040
Why my phone?
323
00:21:30,200 --> 00:21:32,560
- Isn't incoming free?
- Yes.
324
00:21:39,920 --> 00:21:44,440
- Where is he?
- You have to lend me your body.
325
00:21:46,080 --> 00:21:49,800
Praise the lord. Lord save
me from the miseries.
326
00:21:50,520 --> 00:21:55,040
The lord who shall keep
ghosts away from you.
327
00:21:55,080 --> 00:21:57,320
The ghost is itself
chanting prayers.
328
00:21:57,600 --> 00:22:01,840
Ghost!
329
00:22:02,000 --> 00:22:05,200
How many misunderstandings
do humans have?
330
00:22:07,200 --> 00:22:08,040
How many times have I
told you that...
331
00:22:08,160 --> 00:22:10,160
...they don't stay
here anymore? Go from here.
332
00:22:10,200 --> 00:22:13,640
Why don't you understand
what I'm telling you?
333
00:22:13,760 --> 00:22:15,600
They have given me this address
and told me to come...
334
00:22:15,720 --> 00:22:17,720
- ...here and take the suit from them.
- Shut up.
335
00:22:17,840 --> 00:22:20,600
I have given it on hire to them.
I have a laundry.
336
00:22:20,720 --> 00:22:23,080
You are talking obscene
you dirty man.
337
00:22:23,200 --> 00:22:28,080
I'll not leave you. I have supplied
suits to a lot of big men.
338
00:22:28,200 --> 00:22:29,200
Get lost.
339
00:22:29,360 --> 00:22:32,760
Ghost!
340
00:22:32,840 --> 00:22:35,920
What is happening.
Someone is shouting ghost...
341
00:22:36,000 --> 00:22:37,320
...and someone is shouting
for his suit here.
342
00:22:40,080 --> 00:22:43,600
How hard that fatso
hit me on my heart.
343
00:22:47,600 --> 00:22:50,200
In the backside there is Popat and
in the front it is the landlord.
344
00:22:50,560 --> 00:22:51,360
How do I go out from here?
345
00:22:51,440 --> 00:22:54,520
This is seventh customer that
I brought and he ran away...
346
00:22:54,600 --> 00:22:57,000
- ...as if he saw a ghost.
- Ghost!
347
00:22:57,320 --> 00:22:59,200
What is wrong?
Why did you get startled?
348
00:22:59,520 --> 00:23:02,040
- Have you also seen the ghost?
- Yes, sir.
349
00:23:02,560 --> 00:23:04,640
- Three times.
- Three times?
350
00:23:04,760 --> 00:23:05,520
Where?
351
00:23:06,080 --> 00:23:08,640
- On the CD.
- On the building stairs?
352
00:23:08,760 --> 00:23:10,840
No, on a pirated CD.
353
00:23:10,920 --> 00:23:14,840
I'm not talking of a movie.
I'm talking of real ghosts.
354
00:23:15,400 --> 00:23:19,160
Are those chaps Karan and Rahul
coming here stealthily?
355
00:23:19,920 --> 00:23:22,080
What are you saying sir?
Won't I know, if someone...
356
00:23:22,200 --> 00:23:24,920
...passes from here?
357
00:23:25,200 --> 00:23:27,280
No one can escape from my eyes.
358
00:23:27,400 --> 00:23:28,680
- Really.
- Yes.
359
00:23:29,000 --> 00:23:30,560
But who are you?
360
00:23:32,920 --> 00:23:36,560
Hello. Are you like
this from childhood?
361
00:23:36,680 --> 00:23:38,560
You know I mean...
362
00:23:39,760 --> 00:23:43,040
- Have a nice day. Bye.
- Bye.
363
00:23:43,080 --> 00:23:45,160
Go carefully.
364
00:23:46,080 --> 00:23:47,160
Poor fellow.
365
00:23:47,680 --> 00:23:53,360
How unkind God is? He will have to
remain alone throughout his life.
366
00:23:53,440 --> 00:23:56,520
No, darling. God makes
a pair for everyone.
367
00:23:56,600 --> 00:23:59,160
See he has made you
to be paired with me.
368
00:23:59,520 --> 00:24:03,160
- That's why I say that God is so unfair.
- Come home.
369
00:24:03,760 --> 00:24:06,840
Hey Auto. Come here.
370
00:24:07,200 --> 00:24:09,280
You can run away from this world.
371
00:24:09,440 --> 00:24:11,440
How long will you run
away from yourself?
372
00:24:12,600 --> 00:24:16,800
Please look at my palms and
tell me about my fortune.
373
00:24:16,840 --> 00:24:20,600
I don't have to see your hands.
I can see your face and tell.
374
00:24:20,800 --> 00:24:25,280
The Saturn is annoyed with you.
Sunny Deol. I meant Lord Shani.
375
00:24:25,760 --> 00:24:29,760
Give me one thousand rupees.
I'll go out and perform prayers.
376
00:24:29,800 --> 00:24:31,280
I don't have 1000 rupees.
377
00:24:31,400 --> 00:24:33,160
- Then 800.
- I don't have that too.
378
00:24:33,400 --> 00:24:34,760
- 500.
- No.
379
00:24:34,840 --> 00:24:36,080
- 200.
- No.
380
00:24:36,440 --> 00:24:37,920
- At least you must have 100.
- No.
381
00:24:38,160 --> 00:24:39,560
Then how much do you have?
382
00:24:41,520 --> 00:24:43,400
All put together I have
twelve and half rupees.
383
00:24:44,000 --> 00:24:46,400
Then you don't have to
fear for anything, son.
384
00:24:46,920 --> 00:24:49,160
Even the Saturn can't
do any damage to you.
385
00:24:49,760 --> 00:24:51,200
Go. Vacate the place.
386
00:24:54,680 --> 00:24:56,600
It seems that he has
become emotional.
387
00:24:56,840 --> 00:25:00,720
Listen. You seem to
be a good person.
388
00:25:00,800 --> 00:25:04,680
- Come here and listen to me.
- Tell me.
389
00:25:05,000 --> 00:25:06,920
A girl will come into your life.
390
00:25:07,560 --> 00:25:08,400
Girl!
391
00:25:08,520 --> 00:25:13,080
Yes, she won't be an ordinary girl.
She'll have a mole on her chest.
392
00:25:13,160 --> 00:25:14,760
- Mole on her chest!
- Yes.
393
00:25:14,840 --> 00:25:17,360
Once that girl enters your life, your
fortune will change.
394
00:25:17,440 --> 00:25:18,840
Fame will fall at your feet.
395
00:25:18,920 --> 00:25:21,320
The world will be behind you
and you shall be ahead of the world.
396
00:25:27,160 --> 00:25:30,440
- Where will I get such a girl?
- You can find God if you seek for him.
397
00:25:32,160 --> 00:25:34,360
Go and seek.
398
00:25:41,840 --> 00:25:45,200
What are you staring at?
Shall I give you some thrashing?
399
00:25:45,520 --> 00:25:46,640
Sorry.
400
00:25:50,080 --> 00:25:52,840
Karan, what happened?
401
00:25:53,840 --> 00:25:55,560
This? That girl with whom...
402
00:25:55,680 --> 00:25:57,440
- ...I went last night in the Mercedes.
- Accident!
403
00:25:57,840 --> 00:26:01,720
- Did it hurt badly?
- No, you need to grow up.
404
00:26:02,200 --> 00:26:05,360
You don't know,
some women like it wild.
405
00:26:05,440 --> 00:26:09,200
- Wild!
- Yes! That too in a 5 star hotel.
406
00:26:14,080 --> 00:26:14,920
Then.
407
00:26:15,080 --> 00:26:16,640
Then she gave everything over to me.
408
00:26:18,200 --> 00:26:22,600
He said that he is Nasaruddin Shah
and forced me to sit in the car.
409
00:26:23,040 --> 00:26:25,280
I didn't know that
the car was stolen.
410
00:26:25,440 --> 00:26:26,520
- Sir...
- Shut up.
411
00:26:26,600 --> 00:26:28,800
I promise you that I didn't steal the car.
I have done nothing.
412
00:26:28,920 --> 00:26:30,400
- I just opened.
- What?
413
00:26:30,680 --> 00:26:31,400
Door.
414
00:26:31,520 --> 00:26:33,000
Now I'll give you a thrashing,
get inside.
415
00:26:33,440 --> 00:26:34,400
Then.
416
00:26:34,600 --> 00:26:37,680
Then we went inside her room.
A deluxe suite.
417
00:26:39,040 --> 00:26:41,400
Then she slowly started undressing.
418
00:26:51,040 --> 00:26:57,560
- Lucky man. After that?
- After that she tied my hands.
419
00:26:59,200 --> 00:27:00,720
Sir, don't dare to touch me.
420
00:27:00,840 --> 00:27:03,680
Why not?
Your fingers have magic, isn't it?
421
00:27:04,000 --> 00:27:05,840
- They don't have now, they had it earlier.
- Shut up.
422
00:27:08,200 --> 00:27:10,200
Why are you silent?
Tell me after that.
423
00:27:12,160 --> 00:27:15,000
Then she took out my belt.
424
00:27:17,520 --> 00:27:22,640
Will you open it again?
Nothing of yours will open after this.
425
00:27:26,840 --> 00:27:29,080
How long did it carry on?
426
00:27:29,200 --> 00:27:31,000
For the first ten minutes
I was conscious...
427
00:27:31,080 --> 00:27:32,560
...and thereafter I don't know.
428
00:27:33,400 --> 00:27:35,640
When I gained conscious,
I couldn't even walk.
429
00:27:36,040 --> 00:27:37,360
Then how did you come here?
430
00:27:37,720 --> 00:27:40,360
She dropped me in her Mercedes.
431
00:27:40,760 --> 00:27:42,920
- It was one wild night, isn't it?
- Yes, buddy.
432
00:27:43,080 --> 00:27:44,720
These days,
the girls like it that way.
433
00:27:45,400 --> 00:27:48,800
One night stand.
434
00:27:49,600 --> 00:27:51,080
But she will not be like that.
435
00:27:52,920 --> 00:27:55,040
She! Who's that?
436
00:27:55,320 --> 00:27:59,200
- The one who'll change my fortune.
- Who will change your fortune?
437
00:27:59,440 --> 00:28:01,920
That girl who will have
a mole on her chest.
438
00:28:04,040 --> 00:28:06,840
Yes, buddy. One astrologer told me
today that a girl like that...
439
00:28:07,080 --> 00:28:09,600
...will come into my life
and change my fortunes.
440
00:28:13,560 --> 00:28:15,600
You do as I suggest.
You find a girl first.
441
00:28:15,760 --> 00:28:17,080
Then you put a mole on her chest.
442
00:28:17,200 --> 00:28:20,600
Because if you look for a mole on her chest,
then you'll get beaten and also get me beaten.
443
00:28:22,360 --> 00:28:25,680
I have full faith, that the girl
who'll change my fate will surely come.
444
00:28:26,320 --> 00:28:27,360
Yes.
445
00:28:38,440 --> 00:28:42,680
I don't know about yours but
mine has already come.
446
00:28:43,000 --> 00:28:45,920
- Hi
- Hi, may I help you?
447
00:28:46,000 --> 00:28:48,560
- Where can I find DK?
- You mean DK.
448
00:28:48,840 --> 00:28:50,720
- You are?
- Kiran...
449
00:28:50,800 --> 00:28:52,600
- I'm Karan.
- Hi.
450
00:28:52,720 --> 00:28:54,200
DK! Let's go.
451
00:28:56,560 --> 00:28:59,400
Let's see. It should be possible.
452
00:29:00,400 --> 00:29:01,760
What are you doing here?
453
00:29:02,040 --> 00:29:03,920
"The moment I saw you."
454
00:29:04,080 --> 00:29:05,920
"The moment I came to know you."
455
00:29:06,200 --> 00:29:08,280
"The little consciousness
that I had."
456
00:29:08,400 --> 00:29:09,920
"Even that is gone."
457
00:29:10,040 --> 00:29:11,520
- Gone.
- What?
458
00:29:11,720 --> 00:29:13,440
If the boss sees us like this
then we are finished.
459
00:29:13,680 --> 00:29:15,040
Let's go.
460
00:29:16,080 --> 00:29:20,320
Absolutely no, never. You go and
tell Kiran not to bother me.
461
00:29:20,520 --> 00:29:22,080
I need time to think, please.
462
00:29:22,200 --> 00:29:26,840
But DK this is not right.
Whatever you're doing is not right.
463
00:29:27,000 --> 00:29:30,720
So, you'll tell what
I'm doing is right or wrong.
464
00:29:30,840 --> 00:29:32,680
I don't need your suggestions, baby.
465
00:29:33,080 --> 00:29:34,000
Thank you.
466
00:29:34,080 --> 00:29:35,320
You'll get us killed.
467
00:29:35,400 --> 00:29:36,160
Good morning.
468
00:29:36,200 --> 00:29:37,680
- Good morning, sir.
- Good morning, sir.
469
00:29:37,760 --> 00:29:39,080
Listen, if there is
a phone call for me...
470
00:29:39,200 --> 00:29:40,840
- ...from a person called Kiran...
- Kiran!
471
00:29:40,920 --> 00:29:42,360
- ...then tell that I'm not available.
- Yes sir.
472
00:29:42,440 --> 00:29:44,600
Say that I was never there.
In fact say anything you want.
473
00:29:44,680 --> 00:29:46,840
You can say that I'm dead.
474
00:29:47,040 --> 00:29:48,160
- Dead, sir?
- Yes, I'm dead.
475
00:29:48,200 --> 00:29:49,280
Yes, sir.
476
00:29:49,720 --> 00:29:51,840
- Designs?
- Completed, sir.
477
00:29:51,920 --> 00:29:53,600
- So where?
- I'll just bring it.
478
00:29:53,720 --> 00:29:54,840
Just bring it.
479
00:29:56,360 --> 00:29:58,680
What is this beauty spot?
480
00:29:59,080 --> 00:30:00,800
From a massage.
I mean from social service.
481
00:30:01,360 --> 00:30:02,200
Are you contesting the elections?
482
00:30:03,520 --> 00:30:05,680
- Social service!
- Get lost.
483
00:30:06,080 --> 00:30:11,080
That's good news.
When do I have to leave? Tonight!
484
00:30:11,200 --> 00:30:12,080
Wonderful.
485
00:30:12,600 --> 00:30:17,200
Okay send me the tickets.
Remember the name is DK Bose.
486
00:30:17,440 --> 00:30:19,600
Otherwise it will be announced
wrong in the airport.
487
00:30:20,040 --> 00:30:21,680
Doesn't sound very nice.
488
00:30:22,640 --> 00:30:24,680
- Hello.
- Sir, the designs.
489
00:30:26,400 --> 00:30:28,600
I worked through the
night to make them.
490
00:30:29,400 --> 00:30:34,560
- How do you find them?
- Very nice.
491
00:30:34,840 --> 00:30:37,040
Will my name appear
on these designs this time?
492
00:30:40,000 --> 00:30:44,600
William Shakespeare had said,
"What's there in a name."
493
00:30:44,840 --> 00:30:48,160
But he wrote his name
beneath this sentence.
494
00:30:51,080 --> 00:30:55,440
That's because he was Shakespeare.
His name had some influence.
495
00:30:56,320 --> 00:30:57,080
Got it.
496
00:30:57,840 --> 00:31:01,520
Sir, the designs for the
summer collections.
497
00:31:01,640 --> 00:31:03,000
We can look at them later.
498
00:31:03,160 --> 00:31:04,400
Have you both made all arrangements
for the party...
499
00:31:04,520 --> 00:31:06,320
...that is to take place
today evening?
500
00:31:06,400 --> 00:31:08,080
- Yes, sir.
- Yes, sir. You leave it to us.
501
00:31:08,400 --> 00:31:13,080
The show in the evening
will be MTV style night.
502
00:31:13,400 --> 00:31:15,840
It's an important show.
I don't want it messed up.
503
00:31:16,040 --> 00:31:16,400
No.
504
00:31:16,520 --> 00:31:19,000
And after that I am going
directly to America.
505
00:31:21,920 --> 00:31:25,040
Do you have proper clothes for
the evening? I mean suits.
506
00:31:25,360 --> 00:31:27,400
- Suits! Yes sir.
- Yes sir.
507
00:31:27,440 --> 00:31:28,160
Suits!
508
00:31:28,640 --> 00:31:32,000
Don't take it from
the stores as you did last time.
509
00:31:32,840 --> 00:31:34,720
As if I didn't know.
510
00:31:36,680 --> 00:31:39,680
- 1000 suits.
- Yes, suits.
511
00:31:39,920 --> 00:31:43,200
- For whom?
- For big stars like Amitabh Bachchan.
512
00:31:43,320 --> 00:31:44,200
Sachin Tendulkar.
513
00:31:44,360 --> 00:31:46,080
- Shahrukh Khan.
- Sunny Deol.
514
00:31:46,200 --> 00:31:48,560
- Salman Khan.
- Shiekh Mehboob.
515
00:31:48,680 --> 00:31:52,440
- Shake my boob!
- Sheikh Mehboob, he is also a big star.
516
00:31:53,040 --> 00:31:55,720
That means that the fate of
my laundry has changed.
517
00:31:55,840 --> 00:31:58,440
Take this. Is the order confirmed?
518
00:31:58,560 --> 00:32:04,920
Confirmed. Take these phone numbers
and collect your orders.
519
00:32:05,360 --> 00:32:08,080
Amitabh. Listen.
520
00:32:08,600 --> 00:32:10,680
You return it after the
order is complete.
521
00:32:10,760 --> 00:32:11,160
Yes.
522
00:32:11,200 --> 00:32:13,920
Give these back tomorrow.
Bring the old ones too.
523
00:32:14,080 --> 00:32:16,840
- But where should we find you tomorrow?
- Why?
524
00:32:17,000 --> 00:32:19,440
- You will be with Amitabh.
- Lunch with Salman.
525
00:32:19,600 --> 00:32:21,800
Now you've become a big man, Popat.
526
00:32:26,640 --> 00:32:31,200
And that brings us to the tremendous
closure of the MTV Style Night.
527
00:32:32,000 --> 00:32:35,360
But folks, you don't have leave
yet, as MTV will bring to you...
528
00:32:35,440 --> 00:32:37,160
..the much awaited grand finale.
529
00:32:37,440 --> 00:32:41,280
And guess who is here to steer your hearts
and sweep you off your feet?
530
00:32:41,400 --> 00:32:45,040
Performing for the very first
time for you at the MTV Style night...
531
00:32:45,080 --> 00:32:47,320
...please welcome the Indian
heartthrobs all the way...
532
00:32:47,400 --> 00:32:51,440
...from the UK. Jay Sean, Rishi Rich,
Juggy D and Veronica.
533
00:32:51,560 --> 00:32:53,560
MTV Enjoy.
534
00:32:56,320 --> 00:32:58,080
"He is the one who stole my heart."
535
00:32:58,400 --> 00:33:00,400
"He is the one who stole my heart."
536
00:33:00,520 --> 00:33:02,160
"He is the one who stole my heart."
537
00:33:04,920 --> 00:33:06,840
"He is the one who stole my heart."
538
00:33:07,000 --> 00:33:10,920
"He is the one who stole my heart."
539
00:33:13,040 --> 00:33:14,640
"What has happened to you?"
540
00:33:15,320 --> 00:33:17,040
"Who has stolen your heart?"
541
00:33:17,600 --> 00:33:19,280
"It's not your heart anymore."
542
00:33:19,760 --> 00:33:21,160
"How will you live now?"
543
00:33:21,200 --> 00:33:26,920
"Listen to what I say, that you've
slowly stolen my heart."
544
00:33:27,040 --> 00:33:29,320
"Who has stolen your heart?"
545
00:33:29,400 --> 00:33:30,560
"He is the one who stole my heart."
546
00:33:30,800 --> 00:33:35,520
"Did I confuse you girl,
did I give you a sign."
547
00:33:36,040 --> 00:33:39,080
"'Cause this is not what
we planned to do."
548
00:33:39,560 --> 00:33:44,840
"I know we talked it out,
you told me that you didn't mind."
549
00:33:45,040 --> 00:33:48,320
"At the time you understood it
was only for the night."
550
00:33:48,400 --> 00:33:49,320
"Baby you know."
551
00:33:50,600 --> 00:33:51,440
"Gotta let go."
552
00:33:51,600 --> 00:33:52,760
"It's my heart."
553
00:33:52,800 --> 00:33:54,640
"Come here and try."
554
00:33:54,760 --> 00:33:55,760
"It was only one night."
555
00:33:55,800 --> 00:33:57,160
"It's my heart."
556
00:33:57,200 --> 00:33:58,280
"Baby you know."
557
00:33:59,440 --> 00:34:00,360
"Gotta let go."
558
00:34:00,440 --> 00:34:01,640
"It's my heart."
559
00:34:01,720 --> 00:34:02,760
"Come here and try."
560
00:34:03,640 --> 00:34:04,640
"It was only one night."
561
00:34:04,720 --> 00:34:05,800
"It's my heart."
562
00:34:05,840 --> 00:34:07,920
"Please listen to what
I've got to say."
563
00:34:09,160 --> 00:34:10,200
"It's my heart."
564
00:34:10,280 --> 00:34:12,440
"Please listen to what
I've got to say."
565
00:34:13,640 --> 00:34:15,200
"He is the one who stole my heart."
566
00:34:23,640 --> 00:34:28,720
"All these text messages,
asking me about my day."
567
00:34:29,400 --> 00:34:34,640
"I told you, you got to understand,
'cause I'm not ready now."
568
00:34:34,840 --> 00:34:38,200
"You can't persuade me to stay."
569
00:34:38,320 --> 00:34:41,400
"Girl I'd like you to understand it
was only for one night."
570
00:34:41,560 --> 00:34:44,920
"You told me that, now you wanna act."
571
00:34:45,040 --> 00:34:49,440
"Like I told you I'd commit
but it's more then I can give."
572
00:34:49,600 --> 00:34:53,800
"Was this all a plan,
turn a one night stand."
573
00:34:53,840 --> 00:34:59,200
"Into more than we agreed,
I can't give you what you need baby."
574
00:34:59,360 --> 00:35:00,200
"Baby you know."
575
00:35:01,440 --> 00:35:02,320
"Gotta let go."
576
00:35:02,400 --> 00:35:03,680
"It's my heart."
577
00:35:03,760 --> 00:35:04,800
"Come here and try."
578
00:35:05,680 --> 00:35:06,760
"It was only one night."
579
00:35:06,800 --> 00:35:07,920
"It's my heart."
580
00:35:08,160 --> 00:35:09,200
"Baby you know."
581
00:35:10,320 --> 00:35:11,200
"Gotta let go."
582
00:35:11,320 --> 00:35:12,520
"It's my heart."
583
00:35:12,600 --> 00:35:13,760
"Come here and try."
584
00:35:14,440 --> 00:35:15,600
"It was only one night."
585
00:35:15,680 --> 00:35:16,760
"It's my heart."
586
00:35:17,200 --> 00:35:18,920
"What has happened to you?"
587
00:35:19,400 --> 00:35:21,160
"Who has stolen your heart?"
588
00:35:21,680 --> 00:35:23,400
"It's not your heart anymore."
589
00:35:23,760 --> 00:35:25,320
"How will you live now?"
590
00:35:25,400 --> 00:35:28,200
"- I've lost it you.
- It's my heart."
591
00:35:28,360 --> 00:35:31,080
"Please listen to what
I've got to say."
592
00:35:31,160 --> 00:35:32,440
"It's my heart."
593
00:35:32,680 --> 00:35:33,840
"Why did you steal it?"
594
00:35:33,920 --> 00:35:35,760
"It was for one night."
595
00:35:36,680 --> 00:35:40,840
"Baby-girl if you'd told me
then it'd been alright."
596
00:35:41,160 --> 00:35:45,360
"Now you're telling all your friends
that I'm your man."
597
00:35:47,200 --> 00:35:49,640
"I don't understand."
598
00:35:52,400 --> 00:35:53,600
"Baby you know."
599
00:35:54,680 --> 00:35:55,800
"Gotta let go."
600
00:35:56,840 --> 00:35:58,000
"Come here and try."
601
00:35:58,840 --> 00:35:59,840
"It was only one night."
602
00:35:59,920 --> 00:36:01,200
"It's my heart."
603
00:36:01,400 --> 00:36:02,600
"Baby you know."
604
00:36:03,520 --> 00:36:04,280
"Gotta let go."
605
00:36:04,400 --> 00:36:05,720
"It's my heart."
606
00:36:05,760 --> 00:36:07,000
"Come here and try."
607
00:36:07,680 --> 00:36:08,760
"It was only one night."
608
00:36:08,800 --> 00:36:09,840
"It's my heart."
609
00:36:10,080 --> 00:36:12,760
"Please listen to what
I've got to say."
610
00:36:13,200 --> 00:36:14,360
"It's my heart."
611
00:36:14,440 --> 00:36:16,520
"Please listen to what
I've got to say."
612
00:36:17,680 --> 00:36:19,000
"It's my heart."
613
00:36:19,200 --> 00:36:21,320
"What has happened to you?"
614
00:36:21,440 --> 00:36:23,400
"Who has stolen your heart?"
615
00:36:23,640 --> 00:36:25,840
"It's not your heart anymore."
616
00:36:25,920 --> 00:36:27,600
"How will you live now?"
617
00:36:27,920 --> 00:36:30,080
"What has happened to you?"
618
00:36:30,200 --> 00:36:32,560
"Who has stolen your heart?"
619
00:36:32,680 --> 00:36:34,720
"It's not your heart anymore."
620
00:36:34,760 --> 00:36:36,440
"How will you live now?"
621
00:36:36,920 --> 00:36:38,920
"What has happened to you?"
622
00:36:39,160 --> 00:36:41,200
"Who has stolen your heart?"
623
00:36:41,400 --> 00:36:43,400
"It's not your heart anymore."
624
00:36:43,560 --> 00:36:45,280
"How will you live now?"
625
00:36:45,920 --> 00:36:47,160
Cool designs DK.
626
00:36:47,200 --> 00:36:49,720
- Thank you sweetie.
- Bye
627
00:36:50,680 --> 00:36:54,520
Stop this nonsense. I told you that
I'm going to America for 1 month.
628
00:36:54,640 --> 00:36:55,920
- Yes, sir.
- Okay.
629
00:36:56,640 --> 00:36:57,680
What did I just say?
630
00:36:57,760 --> 00:37:00,000
Pack all these things and
send it to the store.
631
00:37:00,200 --> 00:37:01,400
- Carefully.
- For sure, sir.
632
00:37:01,760 --> 00:37:03,840
Where is your partner in crime?
633
00:37:04,320 --> 00:37:08,400
- He is actually...
- What is this? Massage service.
634
00:37:09,200 --> 00:37:10,760
Just relax.
635
00:37:10,840 --> 00:37:14,920
Did someone tell you that you've
magic in your fingers?
636
00:37:15,200 --> 00:37:17,320
Will you open a car door anymore?
637
00:37:19,000 --> 00:37:22,000
It is your generosity.
Moreover you have a large heart.
638
00:37:22,720 --> 00:37:25,080
Why did you stop? Keep massaging me.
639
00:37:26,440 --> 00:37:28,680
The girl with the mole?
My sister-in-law.
640
00:37:38,440 --> 00:37:39,840
- There?
- Yes, buddy.
641
00:37:40,320 --> 00:37:42,920
- Is there a mole on her chest?
- You don't believe me.
642
00:37:43,040 --> 00:37:45,400
- No like that, buddy.
- Now go and propose to her.
643
00:37:45,520 --> 00:37:48,760
The marriage will be in the night
and honeymoon in DK's flat.
644
00:37:48,800 --> 00:37:49,720
Is that the keys to DK's flat?
645
00:37:49,840 --> 00:37:52,200
Yes, now we will enjoy
one full month there.
646
00:37:52,840 --> 00:37:56,000
It's not nice to go to 5 star
hotels using a girl's money.
647
00:37:57,160 --> 00:37:58,720
- Now go.
- Yes.
648
00:37:59,920 --> 00:38:02,000
- But what will I do, buddy?
- Oh shit!
649
00:38:03,520 --> 00:38:07,920
It's simple. Take a rose
and smile at the girl.
650
00:38:08,760 --> 00:38:09,600
But a little less.
651
00:38:10,200 --> 00:38:13,280
If in response the girl
smiles then wink at her.
652
00:38:13,840 --> 00:38:14,760
Only one eye.
653
00:38:15,320 --> 00:38:16,160
Yes.
654
00:38:16,560 --> 00:38:20,600
If she gets up and walks away then
it means she is calling you.
655
00:38:20,680 --> 00:38:21,920
Go and propose to her.
656
00:38:24,400 --> 00:38:25,520
It's working.
657
00:38:27,840 --> 00:38:29,920
She looks a little outdated.
658
00:38:30,320 --> 00:38:33,520
But I've got to do this
to update my fortunes.
659
00:38:50,400 --> 00:38:51,560
She is calling you.
660
00:39:06,560 --> 00:39:08,720
She is hooked.
She has called me alone.
661
00:39:09,920 --> 00:39:11,400
Let me go and check up the mole.
662
00:39:22,760 --> 00:39:24,160
- Excuse me.
- Yes.
663
00:39:24,200 --> 00:39:26,720
- Hey, take away your hands.
- Listen to me.
664
00:39:26,840 --> 00:39:30,720
- The mole.
- Police! Help!
665
00:39:30,800 --> 00:39:32,320
Help!
666
00:39:32,600 --> 00:39:34,360
Madam, what happened?
Why were you shouting?
667
00:39:34,440 --> 00:39:35,400
Tell us what is the matter.
668
00:39:35,520 --> 00:39:38,040
A young man came with
a red rose and...
669
00:39:38,360 --> 00:39:39,560
Look that side.
You please look that side.
670
00:39:39,680 --> 00:39:41,200
- He put his hand... Have you understood?
- Yes.
671
00:39:41,360 --> 00:39:43,160
I hope it was not
that serial killer.
672
00:39:43,320 --> 00:39:45,920
The one who rapes the
girls and kills them.
673
00:39:46,080 --> 00:39:47,080
Serial killer!
674
00:39:47,160 --> 00:39:49,680
I'm a fool.
Whom did I take advice from?
675
00:39:50,040 --> 00:39:51,360
I escaped by a hairline.
676
00:39:53,080 --> 00:39:56,640
I don't know what that woman
must be thinking about me?
677
00:40:04,600 --> 00:40:05,200
You.
678
00:40:05,360 --> 00:40:08,840
I just wanted to see
whether you have it or not.
679
00:40:09,720 --> 00:40:13,600
- That's why I...
- Not here. Go there. Please go away.
680
00:40:16,800 --> 00:40:20,560
Madam, stop. Control.
I'm not able to control myself, madam.
681
00:40:20,680 --> 00:40:25,040
- Please help me, madam.
- Help. Help.
682
00:40:25,080 --> 00:40:27,840
- I'm unable to control, madam. Help me.
- Help.
683
00:40:28,000 --> 00:40:29,560
Control me, madam. Madam!
684
00:40:29,680 --> 00:40:32,720
Madam, my pants.
685
00:40:33,560 --> 00:40:39,080
Madam, please forgive me.
I'm not able to control.
686
00:40:39,200 --> 00:40:42,840
Madam, help me. Madam, control.
687
00:40:43,400 --> 00:40:45,920
Yes, we shall do it.
That's what we are here for.
688
00:40:46,920 --> 00:40:47,800
What happened?
689
00:40:47,920 --> 00:40:50,640
Here we are not getting the rapist.
There is this supplier...
690
00:40:50,760 --> 00:40:53,200
...called Popat who is telephoning
big shots and...
691
00:40:53,320 --> 00:40:56,000
...telling them that he will
supply girls to them.
692
00:40:56,320 --> 00:40:58,200
- Hey, go and enquire.
- Yes, sir.
693
00:40:58,320 --> 00:41:02,320
Inspector,
I shouldn't have left my husband.
694
00:41:02,400 --> 00:41:04,200
- One minute.
- I was rocking.
695
00:41:04,360 --> 00:41:06,760
This is not a Chinese van.
It's a police station.
696
00:41:06,800 --> 00:41:09,320
That's why I have come here
to give a complaint.
697
00:41:10,080 --> 00:41:11,920
Complaint? Please tell me.
698
00:41:12,760 --> 00:41:16,760
Someone tried to rape me.
699
00:41:18,360 --> 00:41:20,000
- Rape you?
- Yes.
700
00:41:20,080 --> 00:41:22,320
- Are you sure?
- Of course I'm sure, idiot.
701
00:41:22,680 --> 00:41:24,080
Are you sure that this
is the same person.
702
00:41:24,200 --> 00:41:28,280
Yes, sir. The woman says that
he also had a red rose which...
703
00:41:28,400 --> 00:41:30,000
...we find near every corpse.
704
00:41:30,080 --> 00:41:31,440
He also had a machine to cut...
705
00:41:32,080 --> 00:41:33,640
...parts from the body.
706
00:41:33,760 --> 00:41:35,760
I'm sure sir that he
is the same killer.
707
00:41:35,840 --> 00:41:39,840
Once we get his description
the photo would be released...
708
00:41:39,920 --> 00:41:41,200
...and that person would
be behind bars.
709
00:41:41,360 --> 00:41:42,760
Look inspector.
710
00:41:42,800 --> 00:41:45,080
I don't want to take any
chance in this case.
711
00:41:45,800 --> 00:41:52,400
Hence as I had said I'm appointing
an expert to solve this case.
712
00:41:52,520 --> 00:41:55,200
- Expert!
- Yes, Dr. Screwwala.
713
00:41:55,320 --> 00:41:57,760
Dr. Screwwala is a practicing doctor.
714
00:41:58,200 --> 00:42:00,720
But he is a master in
criminal psychology.
715
00:42:00,920 --> 00:42:02,440
I know him from the time he used...
716
00:42:02,720 --> 00:42:05,160
...to teach psychology
in Delhi University.
717
00:42:05,360 --> 00:42:09,040
He has major contributions in
catching big serial killers.
718
00:42:09,400 --> 00:42:12,200
He has recently returned after
assisting Scotland yard.
719
00:42:12,520 --> 00:42:16,400
He will assist us in this case
on my personal request.
720
00:42:16,560 --> 00:42:19,400
Let him work on this case
in his own style.
721
00:42:19,680 --> 00:42:23,920
Because he has his own theory
in solving such cases.
722
00:42:29,560 --> 00:42:32,080
Three, two and one.
723
00:42:32,680 --> 00:42:37,080
Dr. Screwwala, have you
forgotten something?
724
00:42:39,000 --> 00:42:41,200
Yes, purse.
725
00:42:43,840 --> 00:42:46,760
Not the purse, but you've forgotten
to wear your trousers.
726
00:42:47,400 --> 00:42:49,760
- Where is the purse?
- Inside your trousers.
727
00:42:50,080 --> 00:42:51,600
So you see logic.
728
00:42:51,720 --> 00:42:53,840
The trousers will also come
along with the purse.
729
00:42:53,920 --> 00:42:56,800
You see, what I practice at home,
that psychological theory...
730
00:42:56,920 --> 00:42:58,720
...I practice
on my patients also.
731
00:42:58,840 --> 00:43:01,600
Don't practice this theory
and forget me one day.
732
00:43:01,720 --> 00:43:04,200
How can I forget you? Mrs...
733
00:43:04,320 --> 00:43:05,200
Parvati.
734
00:43:05,920 --> 00:43:07,160
Who is that?
735
00:43:08,840 --> 00:43:13,720
Joking! Mrs. Screwwala.
736
00:43:14,360 --> 00:43:17,080
Listen. Don't take up
any dangerous case.
737
00:43:17,160 --> 00:43:19,640
You remember that you narrowly
escaped death...
738
00:43:19,760 --> 00:43:21,080
...at the railway yard in
Scotland yard...
739
00:43:21,200 --> 00:43:23,400
...and took a vow that you'll never take
up any case henceforth.
740
00:43:23,640 --> 00:43:26,360
You had promised that
you'll only practise.
741
00:43:26,440 --> 00:43:28,640
- I will stick to it.
- Promise.
742
00:43:30,040 --> 00:43:30,720
Promise.
743
00:43:30,840 --> 00:43:34,680
- Take this.
- One sec. Hello.
744
00:43:36,200 --> 00:43:37,520
Yes.
745
00:43:38,200 --> 00:43:41,400
I'm reaching in another 5 minutes.
Yes, I will.
746
00:43:41,760 --> 00:43:43,360
It's more...
747
00:43:44,320 --> 00:43:46,560
...more small... and scary.
748
00:43:48,160 --> 00:43:52,520
And hair... just like yours.
Straightened up.
749
00:43:53,040 --> 00:43:54,440
The nose was not like this.
750
00:43:54,600 --> 00:43:58,840
Welcome sir.
I'm Inspector Hawaldar.
751
00:43:59,560 --> 00:44:00,440
Actually, sir, I...
752
00:44:00,600 --> 00:44:02,840
You're Inspector
but your name is Hawaldar.
753
00:44:03,080 --> 00:44:05,400
Oh! The Commissioner was right.
754
00:44:05,680 --> 00:44:07,600
You're really special, sir.
755
00:44:07,720 --> 00:44:09,920
- Are you searching for something?
- Balls.
756
00:44:10,160 --> 00:44:11,640
- Balls?
- Yes, found 2...
757
00:44:11,760 --> 00:44:13,080
...but still looking for the third one.
758
00:44:13,160 --> 00:44:16,200
Three? You're extra special, sir!
759
00:44:23,000 --> 00:44:25,920
Myself Hiya Hingorani from
Honk Kong. Yourself?
760
00:44:26,200 --> 00:44:29,360
- Miss Hingorani... choose one.
- Why, sir?
761
00:44:29,680 --> 00:44:33,200
This is Dr. Screwwala.
The famous criminal psychologist.
762
00:44:33,360 --> 00:44:35,400
- Do as he says.
- Oh!
763
00:44:35,520 --> 00:44:36,400
Okay.
764
00:44:39,920 --> 00:44:41,400
- White.
- White?
765
00:44:41,840 --> 00:44:44,680
My doubt has proved right.
She is a victim.
766
00:44:45,080 --> 00:44:46,640
You're really special, sir.
767
00:44:47,000 --> 00:44:49,920
But, how did you come to know with
the ball that she's a victim?
768
00:44:50,160 --> 00:44:51,520
- Inspector, Hawaldar.
- Yes?
769
00:44:51,840 --> 00:44:53,200
Haven't you read my thesis?
770
00:44:53,520 --> 00:44:55,400
The theory of my three balls?
771
00:44:55,640 --> 00:44:57,920
Read them and you'll
understand everything.
772
00:44:58,200 --> 00:44:59,840
Now give me the case details.
773
00:45:02,000 --> 00:45:04,080
The first murder was at Kalyan,
then Kandivali...
774
00:45:04,160 --> 00:45:07,560
...then Kanjurmarg, then Kurla,
then Kalbadevi...
775
00:45:07,640 --> 00:45:10,280
...then the last attempted murder
at Khar... is that right?
776
00:45:10,400 --> 00:45:13,000
- Yes, sir.
- What do you think, inspector?
777
00:45:13,520 --> 00:45:14,920
Every word starts from
the letter 'K.'
778
00:45:15,000 --> 00:45:17,200
This man likes the word 'K.'
779
00:45:17,360 --> 00:45:20,040
- Sir! I've got it!
- Oh, really?
780
00:45:20,080 --> 00:45:21,200
'Kabhi Khushi Kabhi Gham.'
781
00:45:21,320 --> 00:45:23,600
'Kuch Kuch Hota Hai.'
'Kal Ho Na Ho.'
782
00:45:23,680 --> 00:45:26,840
Sir, there's a new
suspect in my eyes.
783
00:45:26,920 --> 00:45:29,360
'Kahani Ghar Ghar Ki.'
'Kasauti Zindagi Ki.'
784
00:45:29,440 --> 00:45:31,920
I've got another suspect in my eyes.
785
00:45:32,160 --> 00:45:35,200
And if we work shoulder
to shoulder...
786
00:45:35,320 --> 00:45:37,080
...then we'll
certainly succeed, sir.
787
00:45:37,200 --> 00:45:37,640
Who is Ekta?
788
00:45:37,760 --> 00:45:40,200
- He's the one!
- Oh!
789
00:45:40,360 --> 00:45:42,080
- The ruffian!
- Got him!
790
00:45:42,520 --> 00:45:43,720
Sir, we've got him!
791
00:45:44,520 --> 00:45:46,920
This very face has snatched
away the peace in my life!
792
00:45:47,040 --> 00:45:49,320
I won't spare him! I'll release
his photo in the press!
793
00:45:49,400 --> 00:45:51,320
You'll not at all do that.
794
00:45:51,400 --> 00:45:54,600
If you arrest him on the
statement of a woman...
795
00:45:54,680 --> 00:45:56,840
...then any able lawyer
will get him out.
796
00:45:56,920 --> 00:45:59,840
- And I really don't want that!
- Then what do you want?
797
00:46:00,000 --> 00:46:01,760
I want to catch him red handed!
798
00:46:01,840 --> 00:46:03,400
I want to catch him red handed!
799
00:46:03,520 --> 00:46:07,640
- From today, operation 'Fail' starts.
- Operation 'Fail!'
800
00:46:07,720 --> 00:46:08,720
But, why operation 'Fail', sir?
801
00:46:08,800 --> 00:46:10,560
Inspector, you shall get
to know about that...
802
00:46:10,680 --> 00:46:12,200
...after the success of
the operation.
803
00:46:13,080 --> 00:46:15,200
Oh! Oh, sir!
804
00:46:15,440 --> 00:46:17,440
On one hand it's the Pandit...
and on the other it's you!
805
00:46:17,600 --> 00:46:18,840
Both are special!
806
00:46:18,920 --> 00:46:22,920
Find out his address... where he eats...
what he drinks... his usual hang-out places...
807
00:46:23,000 --> 00:46:26,080
...and the place where he sleeps...
and with whom does he sleep...
808
00:46:26,080 --> 00:46:27,760
...everything... everything about this guy.
809
00:46:27,840 --> 00:46:28,600
Yes, sir!
810
00:46:28,920 --> 00:46:30,800
Oh, yeah!
811
00:46:31,760 --> 00:46:34,080
Oh, yeah!
812
00:46:35,560 --> 00:46:36,920
Oh, yeah!
813
00:46:40,320 --> 00:46:41,920
Oh, yeah!
814
00:46:49,840 --> 00:46:51,040
Do you know...
815
00:46:52,800 --> 00:46:54,200
...just for these films...
816
00:46:54,520 --> 00:46:56,280
...Japan has made such a TV...
817
00:46:56,560 --> 00:46:58,640
...that you can go into
it from the backside.
818
00:46:59,200 --> 00:47:00,440
What are you talking about?
819
00:47:01,000 --> 00:47:02,640
But, how do you come out?
820
00:47:02,840 --> 00:47:04,400
When there's so much fun inside...
821
00:47:04,560 --> 00:47:06,000
...then why would anybody
want to come out?
822
00:47:06,080 --> 00:47:07,160
Yeah.
823
00:47:08,720 --> 00:47:10,800
Actually, they were also trying
to stop me inside...
824
00:47:10,840 --> 00:47:12,920
...but I had to come out
with a heavy heart.
825
00:47:13,440 --> 00:47:15,920
- Just for you.
- Thanks.
826
00:47:18,400 --> 00:47:20,800
- It seems they are calling you again.
- It's the phone.
827
00:47:24,520 --> 00:47:25,920
- Hello.
- Hi, Love.
828
00:47:26,920 --> 00:47:28,440
Please, don't put the phone down.
829
00:47:29,080 --> 00:47:30,680
Please listen to me.
830
00:47:30,800 --> 00:47:31,440
Hello.
831
00:47:31,600 --> 00:47:33,840
Look... nobody should know that
we're living in DK's house.
832
00:47:35,360 --> 00:47:37,600
Yes, we don't stay here.
833
00:47:39,600 --> 00:47:43,680
Look, DK, you cannot fool
me by changing your voice.
834
00:47:44,000 --> 00:47:45,400
I know that you're at home.
835
00:47:46,160 --> 00:47:49,600
Why are you doing this to me?
What's my fault?
836
00:47:49,800 --> 00:47:52,080
- Nothing.
- Let go!
837
00:47:53,080 --> 00:47:54,400
Nobody should know... that's why.
838
00:47:54,520 --> 00:47:57,280
Hello... hello!
839
00:47:57,920 --> 00:47:59,560
Oh my God!
840
00:47:59,680 --> 00:48:04,040
DK... you've not done the right
thing by being unfaithful to me.
841
00:48:04,720 --> 00:48:09,400
You've seen the love of Kiran...
and not her retribution.
842
00:48:11,840 --> 00:48:13,600
By the way...
whoever the girl was...
843
00:48:13,720 --> 00:48:16,200
...she seemed to be quite
disturbed with DK.
844
00:48:17,920 --> 00:48:19,800
Hey... was it that Kiran?!
845
00:48:20,200 --> 00:48:22,680
The one who was fighting
with him at the store?!
846
00:48:22,840 --> 00:48:24,360
Be it Kiran or Raj Kiran...
847
00:48:24,560 --> 00:48:27,400
...don't put ourselves in another
mess by meddling into DK's affairs!
848
00:48:27,840 --> 00:48:28,920
Not again.
849
00:48:29,400 --> 00:48:32,040
- I was simply giving her a shoulder, man.
- Shoulder?!
850
00:48:33,400 --> 00:48:34,920
If you give her a shoulder...
851
00:48:35,680 --> 00:48:37,520
...then DK's gonna lend a shoulder
to you (dead body)!
852
00:48:38,200 --> 00:48:41,280
And, he won't be alone...
there will three men along with him.
853
00:48:43,080 --> 00:48:45,560
- And, you... what will you do?
- Me?
854
00:48:46,400 --> 00:48:48,080
I'll walk ahead with
a pot in my hand.
855
00:48:48,360 --> 00:48:49,720
Just stop giving me lectures.
856
00:48:49,840 --> 00:48:52,200
Think about your own love life.
Think about marriage.
857
00:48:52,720 --> 00:48:55,040
That oily old girl of yours...
she's getting further old.
858
00:48:55,160 --> 00:48:58,520
Don't remind me of that!
859
00:48:58,600 --> 00:48:59,920
- Let me eat.
- Here.
860
00:49:01,560 --> 00:49:05,560
Just don't know where the girl
might be... who has my destiny!
861
00:49:22,080 --> 00:49:24,440
Madam... we've brought him.
862
00:49:29,920 --> 00:49:31,080
Catch.
863
00:49:32,200 --> 00:49:36,400
Men! They are all good for nothing!
864
00:49:43,400 --> 00:49:45,600
So, girl... is he the one?
865
00:49:48,640 --> 00:49:51,680
- Tell me, girl.
- Yes, sister, he's the one.
866
00:49:52,000 --> 00:49:53,400
When I was passing
through the lanes...
867
00:49:53,560 --> 00:49:55,760
...he pinched me on the butt and
called me 'Kimi Katkar' (Actress).
868
00:49:56,080 --> 00:49:57,200
Is it?
869
00:49:57,320 --> 00:50:00,200
- You move. Move.
- Madam... Madam.
870
00:50:00,560 --> 00:50:05,360
Madam... the thing is...
she's into the habit of sleep walking...
871
00:50:05,440 --> 00:50:08,520
...so I was trying to wake
her up by pinching.
872
00:50:09,440 --> 00:50:11,000
- Waking up?
- Yeah.
873
00:50:12,040 --> 00:50:14,280
And if I raise my baton...
neither you'll be able to wake up...
874
00:50:14,400 --> 00:50:17,680
...nor will you be able to
lift anything! Rascal?!
875
00:50:18,840 --> 00:50:20,440
Pinching?!
876
00:50:23,320 --> 00:50:25,400
- What's happening inside?
- Whatever's happening inside...
877
00:50:25,520 --> 00:50:26,760
...can happen with you as well.
878
00:50:26,840 --> 00:50:28,360
Don't worry, Raghu.
879
00:50:28,560 --> 00:50:30,280
You've just pickpocketed, isn't it?
880
00:50:30,400 --> 00:50:32,920
But this inspector Urmila Martodkar
is a dangerous woman...
881
00:50:33,040 --> 00:50:35,800
...she'll forgive you
for 100 killings...
882
00:50:35,920 --> 00:50:39,520
...but she won't ever spare
you for harassing a girl.
883
00:50:39,720 --> 00:50:40,400
What!
884
00:50:40,560 --> 00:50:42,160
- Madam's calling.
- Take it.
885
00:50:42,400 --> 00:50:45,040
Hello? The madam's busy.
886
00:50:45,080 --> 00:50:45,840
Tell him.
887
00:50:46,000 --> 00:50:47,200
What? It's urgent.
888
00:50:49,760 --> 00:50:51,200
- Madam, your call.
- Who is it?
889
00:50:51,360 --> 00:50:53,040
- Some Kiran.
- What?
890
00:50:53,400 --> 00:50:55,400
She's calling herself Kiran.
I refused her...
891
00:50:55,440 --> 00:50:56,920
...but she says it's
an pretty urgent.
892
00:50:57,040 --> 00:50:58,800
Madam, the rod has been heated.
893
00:51:01,200 --> 00:51:04,080
You like to pinch in
the butt, isn't it?
894
00:51:05,080 --> 00:51:06,440
Thrust it!
895
00:51:07,200 --> 00:51:10,920
It's Sub Inspector
Urmila Martodkar... who's that?
896
00:51:11,160 --> 00:51:12,160
I'm Kiran.
897
00:51:16,000 --> 00:51:16,680
What do you want?
898
00:51:16,800 --> 00:51:18,640
Inspector Martodkar,
I've heard that...
899
00:51:18,800 --> 00:51:20,920
...you go out of the way
to help people like me...
900
00:51:21,000 --> 00:51:24,080
- ...who have been betrayed in love?
- That's 100 percent right.
901
00:51:24,840 --> 00:51:27,680
- Seems you've also been betrayed?
- Sir.
902
00:51:27,800 --> 00:51:30,520
Tell me the name of that scum
and I'll take care of him.
903
00:51:30,600 --> 00:51:32,520
DK... his name is name is DK.
904
00:51:32,920 --> 00:51:34,920
We were into an affair
since past two years.
905
00:51:35,080 --> 00:51:37,400
But when I spoke about marriage...
he simply refused.
906
00:51:37,640 --> 00:51:41,440
- He isn't picking up my phone.
- Better go to his home.
907
00:51:41,600 --> 00:51:46,040
I had to... but the thing is...
my parents are against this marriage.
908
00:51:46,200 --> 00:51:48,000
They have locked me in the house.
909
00:51:48,200 --> 00:51:51,800
And if DK doesn't stand by me...
then I'll commit suicide.
910
00:51:52,000 --> 00:51:54,560
No, dear...
you shouldn't talk like that.
911
00:51:54,920 --> 00:51:57,800
Your DK needs a proper briefing.
912
00:51:58,200 --> 00:51:59,520
- Madam.
- Yeah?
913
00:51:59,840 --> 00:52:01,360
The rod is still in.
914
00:52:02,080 --> 00:52:03,320
- Pull it out.
- Okay.
915
00:52:03,840 --> 00:52:05,760
And listen... shove two more.
916
00:52:07,560 --> 00:52:09,160
Yes, tell me his number and address.
917
00:52:10,080 --> 00:52:11,040
Hey!
918
00:52:12,360 --> 00:52:15,080
I've kept the press on Popat's suit!
919
00:52:15,720 --> 00:52:18,200
- Just keep an eye on it!
- Oh, shit!
920
00:52:20,920 --> 00:52:22,080
I hope it's Kiran.
921
00:52:23,680 --> 00:52:26,400
- Hello.
- Can I speak to D.K, please?
922
00:52:27,680 --> 00:52:31,160
- He is... but who are you?
- My name is Kareena.
923
00:52:31,440 --> 00:52:34,840
I've heard a lot about him.
But never got a chance to meet him.
924
00:52:35,200 --> 00:52:37,840
- Can you please give the phone to him?
- Actually...
925
00:52:38,000 --> 00:52:41,040
- Actually, I'm DK here.
- DK?!
926
00:52:41,360 --> 00:52:42,400
Oh, wow!
927
00:52:42,520 --> 00:52:45,280
- I'm a great fan of your designs.
- Me too.
928
00:52:45,600 --> 00:52:48,600
Actually, sir... I'm supposed to
take part in 'Miss Bhandup' contest.
929
00:52:48,680 --> 00:52:49,280
Bhandup?
930
00:52:49,400 --> 00:52:53,160
I want you to design my clothes.
Will you do?
931
00:52:53,200 --> 00:52:56,360
Yes, of course.
In fact I was born to do.
932
00:52:56,600 --> 00:52:59,760
But, what's the need for clothes
to win the competition?
933
00:52:59,840 --> 00:53:00,920
I know.
934
00:53:01,040 --> 00:53:03,680
But it's written on the form
that clothes are compulsory.
935
00:53:03,800 --> 00:53:05,320
Yeah, these days they
are very strict.
936
00:53:05,400 --> 00:53:08,600
Fine. I'll come right away
to give you my measurement.
937
00:53:08,840 --> 00:53:10,840
In the pretext we shall
meet each other.
938
00:53:11,440 --> 00:53:13,000
I cannot wait for that.
939
00:53:13,080 --> 00:53:15,320
Come soon and give it to me...
I'll be waiting for you.
940
00:53:15,520 --> 00:53:16,200
- Okay, then.
- Bye.
941
00:53:16,320 --> 00:53:17,000
See you soon.
942
00:53:17,800 --> 00:53:20,200
Am I cool or am I cool?
943
00:53:20,600 --> 00:53:23,400
- So, you've become DK?
- Yeah. You know how is it?
944
00:53:23,640 --> 00:53:26,040
- But, who is this DK?
- He's a dog.
945
00:53:27,200 --> 00:53:29,840
He fooled a girl
and is then betraying her.
946
00:53:31,920 --> 00:53:36,440
But I will see to it now...
as to how he doesn't mend his ways.
947
00:53:38,040 --> 00:53:39,440
Look... listen to me...
948
00:53:39,760 --> 00:53:41,400
...what if the girl comes
to know the reality?
949
00:53:41,640 --> 00:53:42,920
How will she know?
950
00:53:43,200 --> 00:53:44,680
She hasn't yet seen DK.
951
00:53:45,160 --> 00:53:46,600
Now I'm DK for her.
952
00:53:46,720 --> 00:53:49,280
Try to understand.
The air is hot.
953
00:53:49,400 --> 00:53:52,920
That's why I'm telling you...
play cautiously or else you'll burn yourself.
954
00:54:00,600 --> 00:54:03,040
- Didn't I tell you to keep an eye?!
- Sorry!
955
00:54:03,920 --> 00:54:05,840
Now you've to handle
this and Popat!
956
00:54:06,040 --> 00:54:07,800
Bye bye to both DK and you!
957
00:54:19,160 --> 00:54:20,280
Hey! Hey!
958
00:54:20,400 --> 00:54:22,280
Hey! Hey!
959
00:54:40,640 --> 00:54:42,520
Where's he? Disappeared!
960
00:54:43,000 --> 00:54:45,280
The rascals... gave me
all the wrong numbers...
961
00:54:45,400 --> 00:54:47,680
...and got me thrashed
from the public!
962
00:54:47,800 --> 00:54:52,080
I won't spare him!
I won't spare him!
963
00:55:19,040 --> 00:55:20,840
- Excuse me.
- Huh?
964
00:55:21,320 --> 00:55:22,320
Your keys.
965
00:55:28,800 --> 00:55:32,920
'A girl shall come in your life...
who will have a mole on her heart.'
966
00:55:37,800 --> 00:55:39,160
What you doing? - Sorry.
967
00:56:17,040 --> 00:56:18,840
Cool cool!
968
00:56:20,040 --> 00:56:21,600
Cool cool!
969
00:56:22,720 --> 00:56:25,280
Cool cool!
970
00:56:37,920 --> 00:56:39,200
Seems to be less?
971
00:56:41,080 --> 00:56:42,080
I've to manage.
972
00:56:47,920 --> 00:56:50,360
- Go... and call your sir.
- Okay.
973
00:56:51,200 --> 00:56:52,440
I'm the sir.
974
00:56:53,920 --> 00:56:57,080
- So, you're DK?
- Any doubt?
975
00:56:58,200 --> 00:56:59,280
Kareena?
976
00:56:59,440 --> 00:57:02,080
Shahid... I mean... I mean DK.
977
00:57:02,320 --> 00:57:03,560
Come. Please come in.
978
00:57:18,840 --> 00:57:23,280
Don't be scared.
Don't be scared. I'm here baby.
979
00:57:23,920 --> 00:57:26,320
Don't be scared.
980
00:57:44,040 --> 00:57:45,040
Bye.
981
00:57:55,440 --> 00:58:00,640
This means... the moment our
lady officer lures him...
982
00:58:00,840 --> 00:58:02,920
We'll catch him red handed.
983
00:58:04,080 --> 00:58:05,680
The plan is good.
984
00:58:06,160 --> 00:58:11,160
But why is it that you need a
young female officer for this operation?
985
00:58:11,360 --> 00:58:12,640
Good question, Mr. Commissioner?
986
00:58:12,720 --> 00:58:14,080
But, you won't understand.
987
00:58:14,600 --> 00:58:17,760
I'll have to create some
situations for him...
988
00:58:17,840 --> 00:58:20,520
...so that he will be in a
position to attempt rape.
989
00:58:20,600 --> 00:58:23,040
And this particular
emotion will arise...
990
00:58:23,080 --> 00:58:25,600
...only when the girl is
between 20 and 30 years...
991
00:58:25,720 --> 00:58:28,760
...and she should be beautiful
and absolutely charming...
992
00:58:28,840 --> 00:58:30,520
...and... sexy!
993
00:58:32,080 --> 00:58:33,920
But, such an emotion
can arise even...
994
00:58:34,080 --> 00:58:37,560
...at the sight of an elderly
woman, Dr. Screwwala.
995
00:58:38,000 --> 00:58:40,320
I'm not talking about you.
996
00:58:40,600 --> 00:58:42,640
I'm talking about that killer.
997
00:58:43,680 --> 00:58:44,720
- Sir!
- Yes?
998
00:58:45,000 --> 00:58:46,080
Sir... as you told...
999
00:58:46,200 --> 00:58:50,040
...I've carefully selected four lady
officers from the department.
1000
00:58:50,320 --> 00:58:54,840
Good. Are they all
between 20 and 30?
1001
00:58:57,000 --> 00:58:57,840
They seem to be.
1002
00:59:04,520 --> 00:59:07,800
- Come, sir. Sir, this is Inspector Phule.
- Phule?
1003
00:59:08,720 --> 00:59:10,920
This is Constable Masoom Kumari.
1004
00:59:11,720 --> 00:59:12,920
- Hello.
- Come.
1005
00:59:13,360 --> 00:59:15,720
- This is Inspector Roopmati.
- Who?
1006
00:59:15,760 --> 00:59:17,160
- Roopmati.
- Hello.
1007
00:59:17,680 --> 00:59:18,200
Come.
1008
00:59:18,320 --> 00:59:20,600
This is Inspector Kamsin Gupta.
1009
00:59:21,920 --> 00:59:23,080
Sir. Sir.
1010
00:59:23,400 --> 00:59:24,920
- Are they all in the police department?
- Yes.
1011
00:59:25,680 --> 00:59:26,840
You can go.
1012
00:59:27,520 --> 00:59:29,760
- Go.
- Thank you. Thank you
1013
00:59:31,560 --> 00:59:33,200
- Nobody else?
- Else?
1014
00:59:33,680 --> 00:59:35,680
Yeah. She might be on the way.
1015
00:59:35,920 --> 00:59:37,400
But, she's very hot-headed.
1016
00:59:37,680 --> 00:59:40,720
She's called 'Ab Tak Chappan'
(56 as yet) in the department.
1017
00:59:40,800 --> 00:59:42,080
57!
1018
00:59:42,200 --> 00:59:45,040
Your DK is number 57 whom
I've straightened out.
1019
00:59:45,160 --> 00:59:46,920
He might pick up anything
else or not...
1020
00:59:47,080 --> 00:59:49,000
...but he'll certainly
pick up your phone.
1021
00:59:52,600 --> 00:59:53,640
Get away!
1022
00:59:54,320 --> 00:59:55,080
Okay. Kiran.
1023
00:59:55,200 --> 00:59:56,400
Who is she?
1024
00:59:56,600 --> 01:00:00,640
- Sir, she's Urmila Martodkar.
- Urmila Martodkar...
1025
01:00:01,200 --> 01:00:04,360
- Is she okay?
- She needs some repairing but...
1026
01:00:05,000 --> 01:00:05,920
Where's he?
1027
01:00:08,320 --> 01:00:11,040
- Is she okay?
- Yes.
1028
01:00:11,080 --> 01:00:14,720
Mr. Commissioner...
if I wear short dresses...
1029
01:00:15,440 --> 01:00:19,040
...and if I tell him 'Welcome'...
then let alone that rapist...
1030
01:00:19,200 --> 01:00:20,920
...but any common man won't leave me.
1031
01:00:21,920 --> 01:00:24,040
Isn't it, Dr. Screwwala?
Isn't it normal?
1032
01:00:25,200 --> 01:00:27,920
Do you find this man as normal?!
1033
01:00:29,440 --> 01:00:30,520
Lights off!
1034
01:00:32,000 --> 01:00:35,360
Look... he remembers something
the moment he sees the watch.
1035
01:00:36,040 --> 01:00:40,640
And he risks his life...
to reach somewhere on time.
1036
01:00:40,840 --> 01:00:42,000
But, where?
1037
01:00:42,040 --> 01:00:43,760
That's the reply to it.
1038
01:00:44,080 --> 01:00:48,080
He knows that a girl arrives in
the balcony daily at this time.
1039
01:00:50,080 --> 01:00:51,560
He has his timing for
his perversion.
1040
01:00:51,760 --> 01:00:54,040
Look... look... is this normal?
1041
01:00:54,440 --> 01:00:56,520
- Motherfucker.
- Look ahead.
1042
01:00:56,800 --> 01:01:00,400
Any man can get excited at this
sight of this girl in this pose...
1043
01:01:00,680 --> 01:01:02,840
- ...but except for the Commissioner.
- Right, sir.
1044
01:01:03,400 --> 01:01:07,160
This man's mind has crossed all
the limits of vulgarities.
1045
01:01:09,160 --> 01:01:11,200
Look what all he does when he's
unable to control his lust.
1046
01:01:11,320 --> 01:01:11,800
You...
1047
01:01:12,040 --> 01:01:13,200
And he tries to head
towards the girl...
1048
01:01:13,360 --> 01:01:14,400
...but she's fortunate enough
to move out from there...
1049
01:01:14,560 --> 01:01:18,160
...but then see what he does
to overcome his lust. Look.
1050
01:01:19,840 --> 01:01:21,280
When he can do all this
in broad daylight...
1051
01:01:21,400 --> 01:01:23,560
...imagine, what all he might
be doing during night.
1052
01:01:26,000 --> 01:01:27,760
No, his game is not up yet.
1053
01:01:28,400 --> 01:01:31,840
Now, here you might feel that
he's playing with the cat.
1054
01:01:32,320 --> 01:01:35,160
But, no... his game is
something different.
1055
01:01:40,680 --> 01:01:43,000
This is normal, Mrs. Martodkar?
1056
01:01:43,360 --> 01:01:44,640
You bloody!
1057
01:01:45,840 --> 01:01:48,280
Your gun seems to be
firing daily, man?
1058
01:01:48,760 --> 01:01:50,200
It was that Mercedes
babe the other day...
1059
01:01:50,760 --> 01:01:54,160
...and today this one...
whom did you enjoyed the most?
1060
01:01:54,760 --> 01:01:56,000
With this one?
1061
01:01:57,440 --> 01:01:59,600
- Want to hear the details?
- Of course, man!
1062
01:02:00,200 --> 01:02:02,000
- Tell me.
- She came into the bedroom.
1063
01:02:04,200 --> 01:02:05,640
Welcome to my bed.
1064
01:02:06,400 --> 01:02:07,600
How is it?
1065
01:02:08,600 --> 01:02:11,200
- Great.
- Great, isn't it? I knew it.
1066
01:02:12,600 --> 01:02:14,840
In the bedroom? Wow.
1067
01:02:15,040 --> 01:02:18,280
- Then?
- Then she held my hand in hers.
1068
01:02:19,200 --> 01:02:23,760
At her touch... my whole world
started spinning.
1069
01:02:27,840 --> 01:02:29,080
What happened then?
1070
01:02:29,200 --> 01:02:31,720
- 'Taange' (Legs)!
- So you went in a 'Tanga' (Horse carriage)?
1071
01:02:32,200 --> 01:02:33,840
Not 'Tanga' (Horse carriage)...
1072
01:02:36,040 --> 01:02:40,800
...her legs, they were so beautiful...
I grabbed them tight!
1073
01:02:48,200 --> 01:02:49,360
Then?
1074
01:02:49,920 --> 01:02:52,440
Then she brought her
silky tresses near my face...
1075
01:02:53,800 --> 01:02:56,280
...and then she spread
them on my face.
1076
01:02:56,440 --> 01:02:58,760
Again and again.
1077
01:03:00,320 --> 01:03:01,720
Then.
1078
01:03:08,640 --> 01:03:09,720
I'm telling you the truth!
1079
01:03:09,800 --> 01:03:13,640
- I'm not DK!
- Fooling Inspector Urmila Martodkar?!
1080
01:03:13,840 --> 01:03:15,400
You, Rascal.
1081
01:03:19,200 --> 01:03:21,040
Wow! What happened next?
1082
01:03:21,160 --> 01:03:22,840
Then she took me
into the bathroom...
1083
01:03:23,080 --> 01:03:26,400
- ...and in the bathtub... we three.
- Three?
1084
01:03:27,760 --> 01:03:31,800
- Me... her...
- The plumber?
1085
01:03:34,000 --> 01:03:35,800
- Water.
- Oh, yeah water.
1086
01:03:35,920 --> 01:03:37,840
- Water.
- What happened next?
1087
01:03:37,920 --> 01:03:40,080
We were lying in the water...
1088
01:03:40,400 --> 01:03:44,680
...and an electric current was passing
through my body!
1089
01:04:00,760 --> 01:04:02,920
The phone's ringing! The phone.
1090
01:04:06,160 --> 01:04:07,560
- Hello.
- DK dear...
1091
01:04:07,680 --> 01:04:09,200
...please don't put the phone down.
1092
01:04:12,320 --> 01:04:15,000
Yes, Miss Kiran,
I'll do whatever you say...
1093
01:04:15,080 --> 01:04:17,600
...but the truth is... I'm not DK.
1094
01:04:17,760 --> 01:04:20,080
- What? You're not DK?
- Yeah.
1095
01:04:20,360 --> 01:04:24,000
- Then where's DK?
- DK... that dog... that swine...
1096
01:04:24,080 --> 01:04:25,840
...he betrayed you and
took off to America.
1097
01:04:26,000 --> 01:04:28,400
- DK betrayed me and went to America?
- Yeah.
1098
01:04:28,800 --> 01:04:30,920
Did he forgot all the nights that he
spent with me at the Juhu Bungalow?
1099
01:04:31,080 --> 01:04:32,400
Juhu's Bungalow!
1100
01:04:33,400 --> 01:04:35,760
The promises he made in the
backseat of my Mercedes!
1101
01:04:36,080 --> 01:04:38,440
- Mercedes!
- He forgot everything?
1102
01:04:39,440 --> 01:04:42,200
Miss Kiran... if I...
1103
01:04:42,440 --> 01:04:45,400
...had I been in DK's place then
I wouldn't have made you weep.
1104
01:04:45,840 --> 01:04:48,640
- I would have never left you ever.
- Really?
1105
01:04:48,800 --> 01:04:54,200
I wish there was someone like
me in your life. I wish.
1106
01:04:54,360 --> 01:04:56,400
But... did you ever see me?
1107
01:04:56,760 --> 01:04:58,560
"As I saw you."
1108
01:04:58,840 --> 01:05:00,440
"As I got to know you."
1109
01:05:00,920 --> 01:05:02,440
"I lost all my senses."
1110
01:05:02,520 --> 01:05:06,400
Ever since I saw you, Kiran...
I'm unable to see anything else.
1111
01:05:06,520 --> 01:05:08,560
That means you really love me?
1112
01:05:08,680 --> 01:05:10,040
You're not after my money?
1113
01:05:12,440 --> 01:05:14,080
No, not at all.
1114
01:05:14,160 --> 01:05:16,640
I'm just after you, Kiran.
1115
01:05:16,840 --> 01:05:19,800
How romantic! Stay behind me, always.
1116
01:05:19,920 --> 01:05:22,800
- And, you stay ever in front of me.
- How sweet!
1117
01:05:23,200 --> 01:05:26,040
- I love you, Kiran.
- I love you too, love.
1118
01:05:27,320 --> 01:05:29,840
My love, I love you.
1119
01:05:30,000 --> 01:05:32,200
I love you. I love you.
1120
01:05:35,640 --> 01:05:36,760
Help me, man.
1121
01:05:36,840 --> 01:05:38,640
From today onwards
I've stopped doing labour work.
1122
01:05:38,760 --> 01:05:39,400
Meaning?
1123
01:05:39,520 --> 01:05:41,840
You used to say, not
to play blind, isn't it?
1124
01:05:42,000 --> 01:05:43,440
Today I played it blind...
and I won the jackpot...
1125
01:05:43,640 --> 01:05:46,040
...the car, the bungalow...
and Kiran... everything!
1126
01:05:46,160 --> 01:05:48,760
- How come?
- I've set Kiran.
1127
01:05:48,920 --> 01:05:53,200
- Boss's Kiran?
- She was Boss's... now she's mine.
1128
01:05:53,360 --> 01:05:55,000
Tomorrow she might
be someone else's.
1129
01:05:55,040 --> 01:05:56,760
Such girls are untrustworthy.
1130
01:05:56,920 --> 01:05:59,280
They forget everything
once the night has passed.
1131
01:05:59,560 --> 01:06:00,600
You better move.
Go and do the labour work.
1132
01:06:00,680 --> 01:06:02,440
Don't tell me later...
that I didn't tell you.
1133
01:06:02,600 --> 01:06:04,080
Don't tell me later!
1134
01:06:44,360 --> 01:06:47,440
Move in! Move in!
1135
01:06:49,840 --> 01:06:53,000
What's this, man? Where's it stuck?
1136
01:06:59,200 --> 01:07:00,760
Come out!
1137
01:07:01,440 --> 01:07:03,040
It's stuck in the wrong place, man!
1138
01:07:03,200 --> 01:07:06,560
What's this? Out! Out!
1139
01:07:16,520 --> 01:07:18,080
It will tear off!
1140
01:07:19,720 --> 01:07:21,560
I'll shoot the bastard right here!
1141
01:07:21,720 --> 01:07:24,400
Miss Martodkar do
you want to fail...
1142
01:07:24,520 --> 01:07:27,000
...the operation 'Fail'
right on its first day?
1143
01:07:27,040 --> 01:07:30,840
We've to catch him red handed
and not bare handed.
1144
01:07:30,920 --> 01:07:32,000
But, look, what is he up to?!
1145
01:07:32,080 --> 01:07:36,200
Listen... according to my plan...
first you go to his house.
1146
01:07:36,360 --> 01:07:38,920
Okay? Let's go.
1147
01:07:39,000 --> 01:07:40,040
Come out!
1148
01:07:40,080 --> 01:07:42,680
We've to change your appearance.
1149
01:07:52,560 --> 01:07:53,560
Look...
1150
01:07:53,640 --> 01:07:55,520
...at first Bihar has to
be turned into Mumbai...
1151
01:07:55,640 --> 01:07:57,400
...and then in Mumbai...
Nalasopara and Bhayander...
1152
01:07:57,560 --> 01:08:00,040
...have to be turned
into Malabar hill.
1153
01:08:00,080 --> 01:08:01,920
It's difficult. But try it out.
1154
01:08:04,080 --> 01:08:05,400
Start!
1155
01:08:53,080 --> 01:08:55,200
"We're so cool!"
1156
01:08:56,360 --> 01:08:58,720
- "We're so cool!"
- Get lost you asshole!
1157
01:08:58,800 --> 01:09:01,360
I'm sorry, madam.
I didn't recognise you.
1158
01:09:01,440 --> 01:09:02,160
Should I shove in the rod?!
1159
01:09:02,200 --> 01:09:03,760
- Rod?!
- Hold it. Hold it.
1160
01:09:03,840 --> 01:09:05,160
He didn't recognise you
means its working...
1161
01:09:05,200 --> 01:09:07,920
...but one thing has to be changed...
your lingo.
1162
01:09:19,520 --> 01:09:24,000
Once I get a new job...
I'll get rid of this DK.
1163
01:09:28,200 --> 01:09:31,520
Oh God! The landlord!
When will I get rid of him?!
1164
01:09:38,080 --> 01:09:39,840
God willing...
it should get sold today.
1165
01:09:40,080 --> 01:09:40,920
God bless!
1166
01:09:41,200 --> 01:09:43,520
Come, madam. Here's the flat.
1167
01:09:44,400 --> 01:09:46,280
Come, madam.
I'll show you the whole flat.
1168
01:09:46,400 --> 01:09:50,080
- I want to see it alone.
- Want to see it alone? Why?
1169
01:09:51,200 --> 01:09:54,840
- I want to stay in here alone.
- Oh, I see.
1170
01:09:55,080 --> 01:09:58,200
Fine. You see it. I'll be back
from the society's office.
1171
01:10:23,080 --> 01:10:24,280
It's hot.
1172
01:10:41,400 --> 01:10:45,720
'A girl shall come in your life...
who will have a mole on her heart.'
1173
01:10:50,720 --> 01:10:51,800
Madam, did you see the house?!
1174
01:10:51,840 --> 01:10:52,800
Yes, here...
1175
01:10:53,800 --> 01:10:57,080
Don't tell him that I'm here...
or else he'll cut me off!
1176
01:11:05,920 --> 01:11:08,160
So, sister, are you
purchasing this flat?
1177
01:11:08,200 --> 01:11:11,200
No, I don't want to purchase it.
Rather I want it on rent.
1178
01:11:11,400 --> 01:11:13,560
No, sister, I've repented a lot
since I gave it on rent once...
1179
01:11:13,640 --> 01:11:15,320
...hence I don't want to
give it again on rent.
1180
01:11:15,400 --> 01:11:17,080
So what should I do?
I'll make a move.
1181
01:11:17,160 --> 01:11:19,840
Seems like the house is jinxed.
It isn't getting sold off.
1182
01:11:25,800 --> 01:11:27,320
- Hello.
- Screwwala's in there?
1183
01:11:27,400 --> 01:11:28,920
- Who are you?
- Hey!
1184
01:11:29,040 --> 01:11:31,840
- Urmila Martodkar.
- Urmila Martod!
1185
01:11:32,200 --> 01:11:33,720
He's bathing.
1186
01:11:35,520 --> 01:11:36,760
Hello.
1187
01:11:37,360 --> 01:11:39,160
Just excuse me please, one second.
1188
01:11:40,680 --> 01:11:43,280
Go out for a while.
Thank you very much.
1189
01:11:45,920 --> 01:11:48,440
Sorry to keep you on hold...
1190
01:11:48,600 --> 01:11:51,800
...I hope you didn't tell
Mrs. Screwwala about your identity?
1191
01:11:51,840 --> 01:11:53,560
- No.
- Good.
1192
01:11:53,840 --> 01:11:56,400
She might not be able to bear it
if she comes to know all of a sudden.
1193
01:11:57,440 --> 01:11:58,760
Hold on, please.
1194
01:12:01,840 --> 01:12:03,000
Stop suspecting!
1195
01:12:03,920 --> 01:12:06,680
- Have you been to his house?
- Yes, I've.
1196
01:12:06,840 --> 01:12:09,600
He has got a filthy sight!
1197
01:12:09,720 --> 01:12:13,080
Language, Miss Martodkar.
Be careful of your language.
1198
01:12:13,160 --> 01:12:14,560
- Yeah.
- What happened next?
1199
01:12:14,680 --> 01:12:19,040
What else... I said I don't want
to purchase it... give it on rent.
1200
01:12:19,160 --> 01:12:22,800
- Good good. Did he hear you say that?
- Yes, he did.
1201
01:12:22,920 --> 01:12:24,640
Now, do as he says. Don't argue.
1202
01:12:24,920 --> 01:12:26,560
He'll definitely come after you.
1203
01:12:42,760 --> 01:12:43,840
Come here.
1204
01:12:44,760 --> 01:12:45,920
Come here!
1205
01:12:52,840 --> 01:12:54,000
Come!
1206
01:12:54,200 --> 01:12:56,360
Look... I've heard
you talking to him.
1207
01:12:56,680 --> 01:12:59,000
- You want this flat on rent, isn't it?
- Hmm.
1208
01:12:59,040 --> 01:13:02,080
You'll get it. Actually you don't even
have to given the rent.
1209
01:13:02,200 --> 01:13:04,920
You can stay with me.
The way I stay.
1210
01:13:05,720 --> 01:13:07,000
- But...
- But?
1211
01:13:07,080 --> 01:13:09,200
- Are you okay in mounting?
- What did you say?!
1212
01:13:09,400 --> 01:13:11,160
Nobody should know about it...
1213
01:13:11,360 --> 01:13:13,280
...so the mounting should
be done from behind.
1214
01:13:13,720 --> 01:13:15,840
By the way... today it's the day off...
nobody will come over there.
1215
01:13:16,040 --> 01:13:16,920
Don't be scared.
1216
01:13:17,160 --> 01:13:20,360
- Just come to stay over there.
- When?
1217
01:13:22,080 --> 01:13:23,560
Tonight at 2 a.m.
1218
01:13:24,200 --> 01:13:26,280
- Okay?
- Hmm.
1219
01:13:26,720 --> 01:13:28,040
Hey! One minute! One minute!
1220
01:13:28,400 --> 01:13:31,160
- What's your name?
- Urmila.
1221
01:13:31,200 --> 01:13:33,400
Rahul. Nice to meet you.
1222
01:13:36,080 --> 01:13:38,320
Please do come. 2 at night.
1223
01:13:39,040 --> 01:13:39,920
Ouch!
1224
01:13:41,320 --> 01:13:42,680
I'll see you. Bye.
1225
01:13:46,080 --> 01:13:46,920
What?
1226
01:13:47,040 --> 01:13:49,840
2 at night? In the dark?
1227
01:13:50,600 --> 01:13:54,000
To climb up without practice?
It might be a bit difficult.
1228
01:13:54,840 --> 01:13:59,280
- But are you calling from a PCO?
- Yes, sir, I'm calling from a PCO.
1229
01:13:59,520 --> 01:14:03,640
Because I don't want my wife
to get hold of your mobile number.
1230
01:14:06,040 --> 01:14:09,080
Do one thing... call me five minutes
later on my mobile phone.
1231
01:14:09,160 --> 01:14:10,160
Put down the phone.
1232
01:14:10,320 --> 01:14:11,440
You, Idiot!
1233
01:14:12,080 --> 01:14:13,080
Stop suspecting me!
1234
01:14:13,160 --> 01:14:15,320
I'll see... as to where did
the phone come from!
1235
01:14:15,840 --> 01:14:17,000
Tell me.
1236
01:14:17,080 --> 01:14:19,200
Some girl called up from your place.
1237
01:14:19,320 --> 01:14:23,200
Madam, lot of girls
come here and make calls.
1238
01:14:23,360 --> 01:14:24,840
Whom all should I keep a check of?
1239
01:14:24,920 --> 01:14:27,600
- After all I run a business.
- What business?
1240
01:14:27,720 --> 01:14:29,000
- 'Laundy' (Girl).
- What?
1241
01:14:29,040 --> 01:14:30,440
I pack clothes.
1242
01:14:30,600 --> 01:14:32,440
Do you want something?
1243
01:14:34,680 --> 01:14:38,560
I still don't believe, man...
that she agreed.
1244
01:14:38,680 --> 01:14:41,400
That girl with the mole
is coming home, man.
1245
01:14:41,720 --> 01:14:43,000
She's coming home to stay.
1246
01:14:43,360 --> 01:14:44,760
Now we two shall stay together.
1247
01:14:44,840 --> 01:14:47,840
Not two... but three...
even I'm gonna stay there.
1248
01:14:48,320 --> 01:14:50,720
Stay at the boss's place
for some time.
1249
01:14:50,840 --> 01:14:51,840
Boss's place?
1250
01:14:54,040 --> 01:14:56,400
By the way... I'm unable to
sleep without wearing...
1251
01:14:56,520 --> 01:14:59,040
...the boss's...
I mean night suit. It's so difficult.
1252
01:15:00,160 --> 01:15:02,280
By the way... what about
that girl of yours?
1253
01:15:02,920 --> 01:15:05,200
About her? It's really grave.
1254
01:15:05,400 --> 01:15:07,760
Her parents really belong
to Hitler's lineage!
1255
01:15:08,560 --> 01:15:10,560
You never told me that
Kiran is from Germany!
1256
01:15:11,640 --> 01:15:13,800
By Hitler I mean they
are very strict!
1257
01:15:14,040 --> 01:15:16,200
They have locked her in a room!
1258
01:15:17,000 --> 01:15:19,160
I don't think I'll be
able to live without her.
1259
01:15:20,320 --> 01:15:22,080
I mean... without her money.
1260
01:15:23,000 --> 01:15:26,320
I've already settled down
at her Marine Drive apartment.
1261
01:15:26,920 --> 01:15:28,280
Then what are you planning to do?
1262
01:15:30,760 --> 01:15:32,200
Today I'm going to her house...
1263
01:15:32,520 --> 01:15:35,840
...and I'll show them
what I am capable of!
1264
01:15:36,160 --> 01:15:39,440
Tell me... is it easy to find
handsome grooms like me?
1265
01:15:39,920 --> 01:15:41,640
Everyone shall go head over heels!
1266
01:15:42,160 --> 01:15:43,560
They will freeze at my sight!
1267
01:15:44,760 --> 01:15:49,200
Son, your father had built this
White House with all his black money.
1268
01:15:49,320 --> 01:15:53,600
Yes, he did... but we've to
sell it because of Kiran.
1269
01:15:54,080 --> 01:15:55,840
Is that man coming to see the house?
1270
01:15:56,080 --> 01:15:57,920
No, his son is coming.
1271
01:15:58,080 --> 01:15:59,840
Actually the boy is supposed
to get married...
1272
01:16:00,080 --> 01:16:01,920
...and he'll be staying
here after his marriage.
1273
01:16:03,920 --> 01:16:05,200
Oh my!
1274
01:16:05,360 --> 01:16:08,200
The height of this bungalow is
really sinking me to the bottom!
1275
01:16:08,400 --> 01:16:11,080
He loves me! He loves me not!
1276
01:16:11,800 --> 01:16:13,040
He loves me!
1277
01:16:13,720 --> 01:16:14,840
He loves me not!
1278
01:16:15,000 --> 01:16:18,680
- You're real crazy.
- Yes, crazy in love!
1279
01:16:19,400 --> 01:16:20,600
Kiran!
1280
01:16:24,000 --> 01:16:25,080
Wow!
1281
01:16:25,160 --> 01:16:26,800
He's so handsome!
1282
01:16:27,920 --> 01:16:30,640
"Cool!"
1283
01:16:31,360 --> 01:16:33,200
"Look, we're so cool!"
1284
01:16:34,080 --> 01:16:37,360
Who's that weird looking
person besides Kiran?
1285
01:16:37,640 --> 01:16:40,080
He's the same one...
who works at DK's store...
1286
01:16:40,200 --> 01:16:42,600
...that means first it was
DK and now it's him...
1287
01:16:43,320 --> 01:16:45,400
...just don't know what spell
do you cast on them!
1288
01:16:45,520 --> 01:16:48,200
What have you got that I don't?
1289
01:16:48,400 --> 01:16:49,920
- That extra.
- Huh!?
1290
01:16:51,440 --> 01:16:52,800
Coming!
1291
01:16:53,600 --> 01:16:55,360
He's coming upstairs!
Just don't know what shall happen!
1292
01:16:55,440 --> 01:16:57,600
I'm coming, love! I'm coming!
1293
01:16:57,680 --> 01:16:59,560
- Stop, Kiran!
- Please do something.
1294
01:17:01,040 --> 01:17:03,200
- How are you, Ramu?
- Cool, man. Just chilling.
1295
01:17:03,640 --> 01:17:04,320
It seems he has come.
1296
01:17:04,400 --> 01:17:08,040
- Come, come.
- Come, please come. Welcome.
1297
01:17:09,440 --> 01:17:11,080
The party's onto something
else it seems.
1298
01:17:11,640 --> 01:17:12,320
Come.
1299
01:17:12,400 --> 01:17:17,320
- Bless me, uncle. Bless me aunt.
- God bless you.
1300
01:17:17,400 --> 01:17:18,520
- Sakubai (Maid)!
- Huh?!
1301
01:17:18,600 --> 01:17:19,840
You met them at the
time of Diwali, Isn't it?
1302
01:17:19,920 --> 01:17:21,080
She's my mother.
1303
01:17:22,200 --> 01:17:23,840
- Be seated.
- Oh! Grandma!
1304
01:17:24,000 --> 01:17:26,560
At least there's this satisfaction
that our thing...
1305
01:17:26,680 --> 01:17:28,360
- ...is going into safe hands.
- Yes, of course.
1306
01:17:28,440 --> 01:17:30,760
Child, what will you have?
Hot, cold, or...
1307
01:17:30,840 --> 01:17:34,200
I'll eat and drink
after the marriage.
1308
01:17:34,360 --> 01:17:37,640
No, child. You've come here
for the first time.
1309
01:17:37,840 --> 01:17:40,440
- Ghatotkach!
- Ghatotkach!?
1310
01:17:40,840 --> 01:17:42,080
Will you see the house, son?
1311
01:17:42,200 --> 01:17:45,400
What's there to see, father?
Whatever's there... it's ours.
1312
01:17:45,560 --> 01:17:47,400
I mean after marriage it's mine.
1313
01:17:48,080 --> 01:17:51,560
That's right, son. We're guests
in here just for a short time.
1314
01:17:51,680 --> 01:17:54,400
Don't worry, grandma.
I'm there for you.
1315
01:17:54,720 --> 01:17:57,360
After you depart... I'll properly
conduct your final rites.
1316
01:17:57,680 --> 01:18:00,200
- Final rites!?
- He's talking about the rituals.
1317
01:18:00,320 --> 01:18:03,080
Why not? Why not?
It's necessary to do the rituals.
1318
01:18:03,160 --> 01:18:04,160
True. True.
1319
01:18:04,200 --> 01:18:05,920
So, should we take it as final?
1320
01:18:07,320 --> 01:18:08,400
Final?
1321
01:18:09,560 --> 01:18:12,080
To tell the truth... I thought
you might object to it.
1322
01:18:12,200 --> 01:18:14,080
- Why is that so?
- I mean... it happens...
1323
01:18:14,200 --> 01:18:16,920
...to hand over your priced
treasure to a stranger.
1324
01:18:17,080 --> 01:18:19,920
You know how it is... I know.
1325
01:18:20,000 --> 01:18:23,800
But... you guys are a great family.
Great family!
1326
01:18:24,440 --> 01:18:25,840
By the way...
1327
01:18:26,200 --> 01:18:27,800
- ...where's Kiran?
- Kiran!
1328
01:18:27,920 --> 01:18:29,440
You know Kiran?
1329
01:18:31,760 --> 01:18:34,840
You joke really well.
You naughty!
1330
01:18:34,920 --> 01:18:36,080
Kiran!
1331
01:18:36,200 --> 01:18:37,680
Kiran!
1332
01:18:37,800 --> 01:18:40,920
- I like his sense of humour!
- They have locked me here!
1333
01:18:41,000 --> 01:18:42,200
I hope mom and dad didn't
do anything to you!
1334
01:18:42,320 --> 01:18:43,760
Both are ready.
1335
01:18:43,840 --> 01:18:45,640
What's this, uncle?
You've locked in Kiran?!
1336
01:18:45,760 --> 01:18:47,920
One minute... who are you?
1337
01:18:48,760 --> 01:18:50,760
Who am I? Jokes yet again?
1338
01:18:50,840 --> 01:18:53,200
I'm your would be son in law.
1339
01:18:53,360 --> 01:18:57,040
And, Kiran's would be husband.
1340
01:19:00,400 --> 01:19:02,200
By the way... is there any affair
between these two?
1341
01:19:02,320 --> 01:19:03,040
Shut up!
1342
01:19:04,000 --> 01:19:06,560
He's the one who has provoked Kiran!
1343
01:19:06,680 --> 01:19:07,840
Uncle, why have you turned
into a villain...
1344
01:19:07,920 --> 01:19:08,640
...from a supporting actor
all of a sudden?
1345
01:19:08,760 --> 01:19:09,400
Shut up!
1346
01:19:09,800 --> 01:19:11,840
He wants to gain from
her naive nature!
1347
01:19:11,920 --> 01:19:13,560
- Get lost from here!
- Look, uncle...
1348
01:19:13,840 --> 01:19:15,160
...I've come here
to talk about marriage.
1349
01:19:15,200 --> 01:19:16,320
Talk with some respect.
1350
01:19:16,440 --> 01:19:19,280
Be shameful, you scoundrel!
1351
01:19:19,400 --> 01:19:21,720
What shame? I've just come
here to seek Kiran's hand!
1352
01:19:21,800 --> 01:19:24,080
You're talking as
if I've made Kiran pregnant!
1353
01:19:24,200 --> 01:19:25,080
Oh God!
1354
01:19:25,520 --> 01:19:29,920
- How shall we face the society?!
- Shanti! Shanti, listen to me!
1355
01:19:30,000 --> 01:19:32,320
Do you need any help?
1356
01:19:32,800 --> 01:19:35,400
Get lost from here.
Get lost from here!
1357
01:19:36,400 --> 01:19:37,920
Get lost! Get lost!
1358
01:19:38,000 --> 01:19:40,400
Get lost or I'll shove a blunt sword.
1359
01:19:40,560 --> 01:19:42,080
You'll die with the septic!
1360
01:19:42,200 --> 01:19:43,320
Please, listen to me.
1361
01:19:43,400 --> 01:19:45,400
Get lost, scum! Or else I'll cut you off!
1362
01:19:45,520 --> 01:19:46,320
Cut me!
1363
01:19:46,400 --> 01:19:47,920
I'll make it with my hands
if you cut my legs!
1364
01:19:48,040 --> 01:19:49,520
I'll make it with my back
if you cut my hands!
1365
01:19:49,640 --> 01:19:52,520
- And if you cut the back then...
- Then I'll cut such a thing...
1366
01:19:52,640 --> 01:19:53,800
Take it easy! Take it easy!
1367
01:19:54,000 --> 01:19:56,200
Don't take seriously at all!
I'm going!
1368
01:19:57,200 --> 01:20:00,920
Hey, uncle... remember
that Kiran is my love!
1369
01:20:01,080 --> 01:20:02,200
Attack!
1370
01:20:06,920 --> 01:20:08,200
Oh God!
1371
01:20:10,000 --> 01:20:12,360
Now, tell me... what's your problem?
1372
01:20:12,440 --> 01:20:17,200
Actually, doctor...
the problem is... I love men.
1373
01:20:18,920 --> 01:20:20,760
My brother also love boys.
1374
01:20:20,840 --> 01:20:24,920
- Look... this is not hereditary.
- It is, doctor.
1375
01:20:25,080 --> 01:20:27,720
The thing is...
even my father likes boys.
1376
01:20:27,840 --> 01:20:29,600
My grandfather liked boys.
1377
01:20:29,720 --> 01:20:31,320
Moreover even my great
grandfather liked boys.
1378
01:20:31,400 --> 01:20:32,600
Look, look, look.
1379
01:20:34,840 --> 01:20:36,080
Is there anybody in your house...
1380
01:20:36,160 --> 01:20:37,920
...who likes girls as well?
1381
01:20:38,360 --> 01:20:40,160
- Yes, there is.
- Very good.
1382
01:20:40,200 --> 01:20:41,920
- Who is it?
- My sister.
1383
01:20:46,920 --> 01:20:48,520
One minute.
1384
01:20:49,200 --> 01:20:50,200
Dr. Rekha, here.
1385
01:20:50,360 --> 01:20:53,280
Rekha, this is Bhushan uncle
from Mumbai.
1386
01:20:53,440 --> 01:20:56,840
- Hello, uncle. How are you?
- Child, I badly need your help.
1387
01:20:56,920 --> 01:20:58,200
Sure... tell me.
1388
01:20:58,320 --> 01:21:00,760
Can you come to Mumbai for some days?
1389
01:21:00,840 --> 01:21:03,840
In fact I'm myself contemplating
of leaving Delhi for some days.
1390
01:21:04,520 --> 01:21:06,560
Uncle... these days there
are such cases...
1391
01:21:06,760 --> 01:21:09,320
...that I'm really fed up.
1392
01:21:09,760 --> 01:21:11,040
Anyways how's Kiran?
1393
01:21:11,080 --> 01:21:12,200
He has really forgotten me.
1394
01:21:12,320 --> 01:21:14,800
He has even forgotten
as to what he is!
1395
01:21:15,160 --> 01:21:16,920
There's a very big problem.
1396
01:21:17,400 --> 01:21:19,000
Kiran wants to get married.
1397
01:21:19,040 --> 01:21:21,080
Uncle, what's the problem in it?
1398
01:21:21,200 --> 01:21:23,200
Listen to me carefully, Rekha...
the problem is...
1399
01:21:23,360 --> 01:21:27,080
...the person whom Kiran wants to marry...
is a boy!
1400
01:21:27,800 --> 01:21:29,000
What!?
1401
01:21:29,760 --> 01:21:35,200
You mean... Kiran... being a boy...
is getting married to a boy!?
1402
01:21:35,360 --> 01:21:37,720
- Yes, child.
- Give him my number, doctor.
1403
01:21:37,800 --> 01:21:39,000
Please, one minute.
1404
01:21:39,040 --> 01:21:40,920
- What did you say, child?
- No, uncle. Not to you.
1405
01:21:41,040 --> 01:21:41,520
It's okay.
1406
01:21:41,640 --> 01:21:43,800
You please don't worry.
I'll come as soon as possible.
1407
01:21:52,200 --> 01:21:54,000
What kind of cloths...
1408
01:21:54,320 --> 01:21:56,360
Come soon, we will face problems
if somebody sees us.
1409
01:21:56,400 --> 01:21:57,920
Come on. Let's go.
1410
01:21:58,080 --> 01:21:59,160
Be careful.
1411
01:22:12,720 --> 01:22:15,160
Today you won't survive!
1412
01:22:15,840 --> 01:22:20,000
Today... your legs will be elsewhere
and your hands shall be elsewhere!
1413
01:22:22,560 --> 01:22:25,040
I'm really pissed off because of you!
1414
01:22:26,400 --> 01:22:28,040
I won't leave you!
1415
01:22:50,520 --> 01:22:51,600
Oh sorry.
1416
01:22:51,800 --> 01:22:53,640
It was an old score to settle.
1417
01:22:54,760 --> 01:22:58,280
Are you alright? C'mon. Let's go.
Come. Careful.
1418
01:23:01,200 --> 01:23:03,000
No, no. Don't come in.
1419
01:23:03,080 --> 01:23:06,000
You've come home for the first time.
I'll get the ritual's plate.
1420
01:23:08,200 --> 01:23:09,560
Ritual's plate?
1421
01:23:11,400 --> 01:23:14,040
Hello, Screwwala? I'm here.
1422
01:23:14,200 --> 01:23:16,080
He's a very strange man.
1423
01:23:16,200 --> 01:23:17,840
He has gone in to get the ritual's plate.
1424
01:23:18,000 --> 01:23:19,400
I see.
1425
01:23:20,000 --> 01:23:23,160
It's necessary for the man who sacrifices
to apply the sacrificial dot...
1426
01:23:23,200 --> 01:23:25,280
...to the sacrificial goat.
1427
01:23:25,400 --> 01:23:27,160
What are you talking?
1428
01:23:27,400 --> 01:23:28,840
He's coming! I'll put down the phone!
1429
01:23:45,200 --> 01:23:47,400
Come in. Please come in.
1430
01:23:48,400 --> 01:23:49,840
This is your room.
1431
01:23:50,080 --> 01:23:52,840
You take rest.
We'll talk in the morning.
1432
01:23:54,800 --> 01:23:56,200
- Goodnight, huh!
- Goodnight.
1433
01:25:23,040 --> 01:25:25,400
Why are you screaming?!
What if anyone hears?!
1434
01:25:26,720 --> 01:25:27,800
What are you doing?!
1435
01:25:28,640 --> 01:25:29,560
What are you doing here?!
1436
01:25:29,680 --> 01:25:30,680
I was here to wake you up.
1437
01:25:31,560 --> 01:25:34,360
- This way?
- Actually when I had come earlier...
1438
01:25:34,600 --> 01:25:35,760
...you were sleeping at that time.
1439
01:25:36,080 --> 01:25:37,360
- So?
- So...
1440
01:25:37,920 --> 01:25:39,440
- ...in sleep you were...
- What?
1441
01:25:40,760 --> 01:25:42,400
...looking very beautiful.
1442
01:25:46,400 --> 01:25:48,000
I thought while you're sleeping...
1443
01:25:48,160 --> 01:25:50,400
...in the meantime
I'll get Mrs. Gaitonde's milk.
1444
01:25:52,080 --> 01:25:52,840
You take a bath and get fresh.
1445
01:25:53,000 --> 01:25:54,680
I'll prepare breakfast in the meanwhile.
1446
01:25:55,000 --> 01:25:55,640
You go.
1447
01:25:57,360 --> 01:25:59,520
Mrs. Gaitonde's milk!
1448
01:26:03,520 --> 01:26:06,400
Shit! It's empty like
the head of that Screwwala!
1449
01:26:08,360 --> 01:26:11,040
Screwwala... why did you take
out the bullets from my gun?
1450
01:26:11,160 --> 01:26:12,840
Don't you know how
dangerous this man is?
1451
01:26:12,920 --> 01:26:14,680
Cool down, Miss Martodkar.
1452
01:26:15,680 --> 01:26:16,800
There's logic behind it.
1453
01:26:17,080 --> 01:26:20,320
To hell with your logic.
I want bullets.
1454
01:26:20,840 --> 01:26:24,920
Good. Good. I think Mrs. Screwwala
has gone to bathe.
1455
01:26:25,680 --> 01:26:29,200
You do this way... when she goes to
the temple... better come home.
1456
01:26:29,400 --> 01:26:31,160
We'll talk peacefully.
1457
01:26:32,040 --> 01:26:33,760
What are you doing there? Come here!
1458
01:26:34,680 --> 01:26:37,080
- You bloody...
- No, you're taking it in the wrong sense.
1459
01:26:37,160 --> 01:26:39,760
The thing is... around this time,
Popat daily stands down there.
1460
01:26:40,200 --> 01:26:41,440
What did you say?
1461
01:26:42,440 --> 01:26:44,320
Seems something's burning in
the kitchen. I'll be right back.
1462
01:26:44,640 --> 01:26:46,200
This Popat just
stands downstairs.
1463
01:26:47,400 --> 01:26:49,360
Seems I've to bring
the bullets for him!
1464
01:27:00,600 --> 01:27:02,200
Called someone to meet?
1465
01:27:02,800 --> 01:27:04,360
Me? Not at all.
1466
01:27:05,400 --> 01:27:06,840
And, why aren't you
going to the temple today?
1467
01:27:07,840 --> 01:27:09,760
To seek a long union for us!
1468
01:27:10,040 --> 01:27:13,080
No. The priest told me
that this is my seventh life!
1469
01:27:14,360 --> 01:27:16,200
Fine, go and get my
balls from within.
1470
01:27:16,360 --> 01:27:19,160
Which one? Red? White? Or blue?
1471
01:27:19,200 --> 01:27:20,080
All!
1472
01:27:23,800 --> 01:27:25,360
The man and his three balls!
1473
01:27:26,440 --> 01:27:27,520
I hope she comes now.
1474
01:27:27,600 --> 01:27:29,400
My whole life's wasted
while handling his balls!
1475
01:27:31,680 --> 01:27:32,400
It's not opening!
1476
01:27:32,600 --> 01:27:35,400
- Pull it from inside!
- Sorry.
1477
01:27:36,160 --> 01:27:37,080
Come in, come in!
1478
01:27:37,160 --> 01:27:39,280
She daily goes to the temple.
But didn't go today.
1479
01:27:39,920 --> 01:27:41,160
I want the 'Goliyaan' (Bullets)!
1480
01:27:41,520 --> 01:27:42,160
'Goliyaan?' (contraceptive pills)
1481
01:27:42,400 --> 01:27:43,560
There's no need of 'Goliyaan'
(Bullets)...
1482
01:27:43,640 --> 01:27:44,560
...I'm taking precautions.
1483
01:27:44,680 --> 01:27:47,280
What if something goes wrong?
I can't risk without the Golis (bullets)!
1484
01:27:47,400 --> 01:27:50,600
There's no need of that. Dr. Screwwala
is aware of his responsibilities.
1485
01:27:50,680 --> 01:27:51,920
Who's she?!
1486
01:27:52,160 --> 01:27:53,840
What kind of pills is she talking about?
1487
01:27:54,160 --> 01:27:56,040
Goliyaan (pills)! She's a patient.
1488
01:27:56,160 --> 01:27:58,080
But I cant prescribe the pills
without an examination...
1489
01:27:58,160 --> 01:28:01,360
...because what happens to the brain
outside the room may not happen inside.
1490
01:28:01,440 --> 01:28:03,680
So it's very important that
we take the balls inside...
1491
01:28:03,800 --> 01:28:05,440
...so that you
remain outside the room!
1492
01:28:07,200 --> 01:28:09,080
Now tell me... What happened?
1493
01:28:09,200 --> 01:28:10,080
That bloody...
1494
01:28:12,360 --> 01:28:14,080
That rascal is very dangerous.
1495
01:28:14,320 --> 01:28:15,920
He was frequently talking about
Popat (Penis) with me!
1496
01:28:16,040 --> 01:28:16,560
I see.
1497
01:28:16,680 --> 01:28:19,920
If I had bullets, then
I would have shot him in the head!
1498
01:28:20,000 --> 01:28:23,200
Calm down. Calm down,
Miss Martodkar. Sit down.
1499
01:28:24,040 --> 01:28:25,520
That's why I didn't
keep the bullets.
1500
01:28:26,360 --> 01:28:29,600
Now, I'll explain you the
second round of our operation.
1501
01:28:30,680 --> 01:28:34,160
Every minute... and every second...
1502
01:28:34,200 --> 01:28:36,680
...you'll have to attract him towards you!
1503
01:28:36,920 --> 01:28:40,200
- Oh my God.
- How come? How come?!
1504
01:28:41,080 --> 01:28:43,160
How come? Yes.
1505
01:28:55,720 --> 01:28:57,200
Your gait.
1506
01:28:57,520 --> 01:29:00,080
Your style. Very good.
1507
01:29:00,160 --> 01:29:02,040
Your sway!
1508
01:29:05,840 --> 01:29:08,200
- Do you want water?
- No.
1509
01:29:08,520 --> 01:29:11,920
Then you'll have to
take cool breaths!
1510
01:29:12,920 --> 01:29:13,760
How?
1511
01:29:14,080 --> 01:29:16,520
This way. This way.
1512
01:29:16,840 --> 01:29:18,200
Hands down.
1513
01:29:23,920 --> 01:29:28,320
In short... you'll have to
transform yourself into a beautiful flower.
1514
01:29:29,680 --> 01:29:33,160
The moment he
approaches you like a bee...
1515
01:29:34,560 --> 01:29:36,320
...the moment he'll
force himself upon you...
1516
01:29:36,920 --> 01:29:39,000
...we shall then pounce upon him!
1517
01:29:47,840 --> 01:29:50,400
It's just today that
I haven't worn my bangles!
1518
01:29:51,080 --> 01:29:52,680
I'm ruined!
1519
01:29:57,680 --> 01:29:59,720
The whole world is against my love!
1520
01:30:00,360 --> 01:30:02,600
Nobody is standing by
me other than Karan!
1521
01:30:03,000 --> 01:30:04,640
Let me die! Let me die!
1522
01:30:04,800 --> 01:30:08,160
- Kiran, what are you doing?
- Let me die! Let me die, sister!
1523
01:30:08,200 --> 01:30:09,400
Kiran, what are you up to?!
1524
01:30:09,600 --> 01:30:12,520
- Nobody is with me other than Karan!
- I'm with you!
1525
01:30:12,680 --> 01:30:13,280
What?!
1526
01:30:14,080 --> 01:30:15,840
You said him that?!
1527
01:30:16,160 --> 01:30:17,440
I had to, uncle.
1528
01:30:17,920 --> 01:30:19,080
Thinking, all are against him...
1529
01:30:19,160 --> 01:30:21,000
I dread he might
do something disastrous...
1530
01:30:21,400 --> 01:30:23,520
...so at first I want
to win his trust...
1531
01:30:23,600 --> 01:30:24,800
...and then I would want
to make him understand.
1532
01:30:25,040 --> 01:30:28,680
Uncle, you give me that
boy's name, number and address.
1533
01:30:32,160 --> 01:30:33,200
- Hello.
- Hello.
1534
01:30:33,920 --> 01:30:34,920
The same crook!
1535
01:30:35,000 --> 01:30:38,360
Calm down. Relax, uncle. Give me.
1536
01:30:40,200 --> 01:30:42,080
- Hello.
- Hello, Kiran.
1537
01:30:42,200 --> 01:30:44,320
No, I'm not Kiran but
Kiran's sister Rekha.
1538
01:30:44,600 --> 01:30:48,160
Elder sis! Elder sis...
Can I talk to Kiran?
1539
01:30:48,520 --> 01:30:50,920
It's very important
for me to meet her.
1540
01:30:51,160 --> 01:30:53,840
You can't. Because before that
you've to meet me.
1541
01:30:54,040 --> 01:30:54,840
You!?
1542
01:30:56,000 --> 01:30:58,080
It seems I've to lure the elder sis
and become Kiran's brother in law.
1543
01:30:59,080 --> 01:31:02,080
Fine, then... come at Juhu
Barista at 4 in the evening.
1544
01:31:05,200 --> 01:31:07,360
Why did you call me so urgently?
What happened?
1545
01:31:09,080 --> 01:31:11,440
- Do you know... a big problem has come up.
- What?
1546
01:31:11,680 --> 01:31:13,400
The girl who's staying with me...
1547
01:31:13,680 --> 01:31:14,840
...suddenly something
has happened to her.
1548
01:31:14,920 --> 01:31:16,400
- What?
- She's...
1549
01:31:17,920 --> 01:31:19,360
...she roams skimpily clad.
1550
01:31:20,920 --> 01:31:23,400
- How does she look like?
- It's not like that, man!
1551
01:31:23,520 --> 01:31:26,520
She doesn't let me
breathe for even a second!
1552
01:31:26,840 --> 01:31:27,680
What does she do exactly?
1553
01:31:29,160 --> 01:31:32,160
- What happened?
- Where's your skirt?
1554
01:31:32,200 --> 01:31:35,280
Skirt? I gave it for washing.
1555
01:31:36,080 --> 01:31:39,160
Actually the thing is...
1556
01:31:39,360 --> 01:31:41,000
...I'm used to my earlier job...
I used to keep washing...
1557
01:31:41,080 --> 01:31:43,800
...but ever since I've come here
I'm not getting anything to wash.
1558
01:31:44,440 --> 01:31:46,000
Even you're not giving me a chance!
1559
01:31:46,160 --> 01:31:47,600
- What?
- You.
1560
01:31:47,720 --> 01:31:50,360
Let's go somewhere.
1561
01:31:51,000 --> 01:31:52,680
It's very hot in here.
1562
01:31:53,520 --> 01:31:56,080
- And within...
- Nothing.
1563
01:31:56,160 --> 01:31:57,320
She wore nothing!
1564
01:31:57,400 --> 01:32:00,000
- Oh, man! Then?
- Then.
1565
01:32:00,840 --> 01:32:04,280
Then she starts reading a book.
Sits right in front of me.
1566
01:32:04,400 --> 01:32:06,800
Rarely opens the book...
more of opens herself!
1567
01:32:07,320 --> 01:32:11,840
Then she tells me... 'I really
like books without a cover.'
1568
01:32:11,920 --> 01:32:12,400
How nice.
1569
01:32:12,600 --> 01:32:14,200
And, then suddenly when
I'm seated on the sofa...
1570
01:32:14,360 --> 01:32:17,440
See, this watch is damaged.
It often gets slow.
1571
01:32:17,560 --> 01:32:18,920
It's two hours slow.
1572
01:32:19,000 --> 01:32:20,720
If this keeps happening...
then you'll be left behind...
1573
01:32:20,840 --> 01:32:22,200
...and the world shall move ahead.
1574
01:32:25,520 --> 01:32:27,200
And when I was
setting out to come here...
1575
01:32:30,040 --> 01:32:32,040
- Should I tell you something?
- Huh?
1576
01:32:32,600 --> 01:32:37,040
I've some hot... very hot...
1577
01:32:37,400 --> 01:32:39,640
...I've made some hot tea for you.
1578
01:32:40,160 --> 01:32:41,840
- Will you?
- Yeah.
1579
01:32:45,160 --> 01:32:47,160
Careful. Don't spill it.
1580
01:32:50,200 --> 01:32:52,080
What are you doing?!
1581
01:32:52,520 --> 01:32:53,840
I'm cleaning it.
1582
01:32:54,200 --> 01:32:55,920
I'll get it washed!
1583
01:32:56,200 --> 01:32:57,600
That's my job, isn't it?
1584
01:32:57,840 --> 01:33:01,320
But... 'I'll wipe it all.'
1585
01:33:02,200 --> 01:33:03,560
Then... Then what happened?
1586
01:33:03,680 --> 01:33:05,320
What else?
1587
01:33:05,640 --> 01:33:07,640
- After all I'm a human.
- Yes right.
1588
01:33:07,720 --> 01:33:08,760
Tell me... What could I've done?
1589
01:33:09,160 --> 01:33:10,520
- Control yourself.
- What?
1590
01:33:10,640 --> 01:33:12,720
I mean control yourself!
1591
01:33:12,800 --> 01:33:14,320
How long should I control, man?
1592
01:33:14,840 --> 01:33:17,080
Was she not the
girl with the mole...
1593
01:33:17,160 --> 01:33:19,080
- ...then I would have...
- What would you've done?
1594
01:33:19,440 --> 01:33:21,920
I would have thrown her out!
1595
01:33:23,840 --> 01:33:25,840
Just don't know why
is she doing that.
1596
01:33:26,200 --> 01:33:27,400
She's testing you.
1597
01:33:28,080 --> 01:33:29,360
- Testing me?
- Yes.
1598
01:33:29,440 --> 01:33:31,360
She thinks you're some flirt...
1599
01:33:31,600 --> 01:33:33,160
...who tries to swoon every girl.
1600
01:33:33,320 --> 01:33:34,840
But, you'll have to tell her...
1601
01:33:34,920 --> 01:33:37,360
...that you're not a flirt
but a die hard lover!
1602
01:33:37,440 --> 01:33:37,920
Yes.
1603
01:33:38,040 --> 01:33:40,360
Don't see the fire that
she's trying to show you!
1604
01:33:40,440 --> 01:33:40,920
Yes!
1605
01:33:41,000 --> 01:33:42,160
Maintain your dignity!
1606
01:33:42,400 --> 01:33:43,920
- Dignity!
- Dignity!
1607
01:33:44,400 --> 01:33:45,400
But how?
1608
01:33:46,440 --> 01:33:49,080
Ignore her!
Take her out of your mind!
1609
01:33:49,360 --> 01:33:51,600
- Think of something else!
- Yes.
1610
01:33:52,200 --> 01:33:55,200
- Yes!
- Okay, I'll make a move.
1611
01:33:55,520 --> 01:33:57,360
Kiran's sister...
I've to meet her.
1612
01:33:57,560 --> 01:33:59,840
- Okay? Bye!
- Dignity!
1613
01:33:59,920 --> 01:34:01,160
- Listen.
- What?
1614
01:34:01,520 --> 01:34:03,360
- You too don't forget it.
- What?
1615
01:34:03,440 --> 01:34:06,200
Kiran's sister... dignity!
1616
01:34:06,320 --> 01:34:08,920
- Dignity!
- Dignity!
1617
01:34:10,080 --> 01:34:11,000
Dignity!
1618
01:34:14,840 --> 01:34:17,640
The girls these days...
do they come here for coffee...
1619
01:34:17,760 --> 01:34:19,280
...or do they come here
for a public display?
1620
01:34:19,440 --> 01:34:20,400
Excuse me...
1621
01:34:22,160 --> 01:34:25,400
- Rekha, you!?
- Karan! You!?
1622
01:34:30,640 --> 01:34:32,520
- Rekha.
- Yes?
1623
01:34:33,080 --> 01:34:34,040
That...
1624
01:34:34,920 --> 01:34:35,920
Should I tell you something?
1625
01:34:36,040 --> 01:34:37,080
Yes, tell me.
1626
01:34:41,840 --> 01:34:43,280
Would you like to
become my timepass?
1627
01:34:46,080 --> 01:34:47,720
Okay. Will you eat something or...
1628
01:34:49,720 --> 01:34:50,520
The coffee will be fine.
1629
01:34:51,840 --> 01:34:55,160
Here. Cafe cool latte.
Your favourite... right?
1630
01:34:55,400 --> 01:34:57,720
Yeah. But how did you know?
1631
01:34:57,800 --> 01:34:59,160
Because it's my favourite as well.
1632
01:34:59,200 --> 01:35:02,200
And, the likes of
lovers are always the same.
1633
01:35:03,040 --> 01:35:05,600
- Meaning?
- I used to love you a lot.
1634
01:35:07,840 --> 01:35:09,600
That slap from you changed me.
1635
01:35:11,000 --> 01:35:14,760
I never knew that a slap of mine
will change you so much, Karan.
1636
01:35:15,080 --> 01:35:15,920
Me too.
1637
01:35:16,080 --> 01:35:19,200
But, what was the reason
that you fell in love with Kiran?
1638
01:35:19,320 --> 01:35:20,800
You could have found any girl?
1639
01:35:21,520 --> 01:35:23,000
But I want only Kiran.
1640
01:35:23,640 --> 01:35:26,840
Because Kiran is my first...
I mean... my second...
1641
01:35:27,080 --> 01:35:29,200
...and the last love. That's it.
1642
01:35:29,360 --> 01:35:32,640
The one who has an affair with every
other girl is talking this way?
1643
01:35:32,840 --> 01:35:34,440
What if Kiran comes
to know about it?
1644
01:35:36,040 --> 01:35:38,640
You won't tell anything to Kiran!
Please!
1645
01:35:38,760 --> 01:35:40,640
I'll make you beg! I mean I beg to you!
1646
01:35:40,760 --> 01:35:43,920
I myself used to spread
the rumours of my affairs.
1647
01:35:44,040 --> 01:35:46,640
But the truth is...
no girl has ever touched.
1648
01:35:46,760 --> 01:35:49,560
I mean except you. But please
don't tell anything to Kiran.
1649
01:35:49,680 --> 01:35:51,440
- Please. Please, Rekha.
- It's okay.
1650
01:35:51,680 --> 01:35:55,920
- I beg to you. I plead to you, Rekha!
- It's okay, Karan. Karan, it's okay!
1651
01:35:56,000 --> 01:35:57,560
It's okay.
1652
01:36:01,400 --> 01:36:03,320
- Are you telling the truth?
- I swear by Kiran.
1653
01:36:04,200 --> 01:36:06,840
And if you tell all that to Kiran...
1654
01:36:09,080 --> 01:36:11,560
...then I'll eat this poison...
and die.
1655
01:36:12,200 --> 01:36:14,280
Karan... that's sugar.
1656
01:36:17,840 --> 01:36:19,080
I've heavy diabetes.
1657
01:36:23,040 --> 01:36:25,560
Excuse me. Hello.
1658
01:36:27,520 --> 01:36:29,360
What a performance, man!
1659
01:36:30,160 --> 01:36:33,920
- Hey, Karan!
- Rocky! After so many years!
1660
01:36:34,080 --> 01:36:36,160
- Great to see you, man!
- Great to see you too, man!
1661
01:36:36,360 --> 01:36:39,080
Yes, uncle, I know this boy.
He was a normal guy.
1662
01:36:39,160 --> 01:36:40,440
He wasn't at all like this.
1663
01:36:49,200 --> 01:36:52,840
Maybe...
Anything is possible nowadays.
1664
01:36:54,000 --> 01:36:55,680
But you don't worry, uncle.
1665
01:36:56,080 --> 01:36:59,920
I'll have to seek the help of my guru
Dr. Screwwala to solve this case.
1666
01:37:02,080 --> 01:37:04,840
Cool down. Cool down. Calm down.
1667
01:37:05,520 --> 01:37:09,280
I promise you from
today on no lady patient...
1668
01:37:09,400 --> 01:37:11,400
...will come to
Dr. Screwwala for pills.
1669
01:37:11,520 --> 01:37:14,280
And if anybody does... then
I'll shoot them! - So be it.
1670
01:37:17,800 --> 01:37:19,560
- Yes?
- Can I see Dr. Screwwala?
1671
01:37:19,800 --> 01:37:21,400
He has stopped seeing lady patients.
1672
01:37:22,520 --> 01:37:25,640
Madam, look... I'm not his
patient but his student.
1673
01:37:25,720 --> 01:37:26,720
Student?
1674
01:37:32,080 --> 01:37:35,400
I barred the patients... and now the
students have started pouring in!
1675
01:37:35,680 --> 01:37:38,400
Bloody hell student...
that man must have sent her here!
1676
01:37:38,520 --> 01:37:42,760
Your one slap changed his life...
yes or no?
1677
01:37:43,680 --> 01:37:44,560
- Yes, sir.
- Good.
1678
01:37:44,760 --> 01:37:47,360
The boy who used
to chase girls...
1679
01:37:47,840 --> 01:37:49,080
...these days he's chasing boys!
1680
01:37:49,200 --> 01:37:51,720
That means he's still
in search for true love.
1681
01:37:52,400 --> 01:37:54,840
Now, the very hands that
you slapped him with...
1682
01:37:55,080 --> 01:37:57,440
...should be used to
attract him towards you!
1683
01:37:58,560 --> 01:38:01,160
Sir... I couldn't get you.
1684
01:38:02,080 --> 01:38:02,920
Sir.
1685
01:38:04,400 --> 01:38:05,040
Come... I'll tell you.
1686
01:38:05,360 --> 01:38:08,360
It's a simple case of...
what is that word?
1687
01:38:08,400 --> 01:38:12,080
- Psychotic Role Reversal?
- Exactly! Same thing.
1688
01:38:12,800 --> 01:38:16,320
For example... 30 years
back my wife Parvati...
1689
01:38:16,400 --> 01:38:18,080
...looked exactly like you.
1690
01:38:19,040 --> 01:38:21,040
The same beauty...
and the same tenderness.
1691
01:38:21,360 --> 01:38:22,680
But she doesn't look the same now.
1692
01:38:23,320 --> 01:38:25,800
So it's natural for me
that I don't care for the world...
1693
01:38:25,840 --> 01:38:27,400
...and pull you in my arms.
1694
01:38:27,720 --> 01:38:30,520
Because today I'm seeing
the same Parvati in you.
1695
01:38:31,600 --> 01:38:35,920
Just imagine... if today... Parvati...
the way she looked 30 years back...
1696
01:38:36,040 --> 01:38:37,160
...comes and stands
right before me...
1697
01:38:37,280 --> 01:38:39,840
...then she can easily get me!
Understood?
1698
01:38:39,920 --> 01:38:40,640
Understood!
1699
01:38:44,760 --> 01:38:48,200
Parvati... Parvati...
you'll have to do something!
1700
01:38:48,920 --> 01:38:53,320
You'll have to turn this waist slim
in order to bring back your husband!
1701
01:38:53,680 --> 01:38:56,000
He wants the Parvati
that was 30 years back!
1702
01:38:56,080 --> 01:38:59,200
C'mon, Parvati! Do it! Do it!
1703
01:39:01,840 --> 01:39:03,600
Rahul!
1704
01:39:06,600 --> 01:39:11,920
Rahul! What are you looking at?
1705
01:39:12,760 --> 01:39:17,360
- How do I look?
- Beautiful!
1706
01:39:17,840 --> 01:39:19,320
But, there's one problem...
1707
01:39:19,920 --> 01:39:23,200
...what if someone
mistakenly touches my back?
1708
01:39:28,840 --> 01:39:30,560
I'll be right back.
1709
01:39:31,160 --> 01:39:34,840
Rahul... just come in!
1710
01:39:35,440 --> 01:39:36,200
Maintain your dignity!
1711
01:39:36,320 --> 01:39:37,200
No, no, no!
1712
01:39:38,000 --> 01:39:41,080
Oh God! Oh my God!
1713
01:39:41,200 --> 01:39:41,920
Rahul.
1714
01:39:42,040 --> 01:39:46,080
Ward off the troubles
of your devotees!
1715
01:40:02,840 --> 01:40:05,080
Rekha... you.
1716
01:40:05,280 --> 01:40:07,720
Yes me!
1717
01:40:08,320 --> 01:40:12,160
It seems you have
opened up a lot recently.
1718
01:40:12,800 --> 01:40:15,440
Yes... that's to open your closed eyes.
1719
01:40:25,800 --> 01:40:27,840
'Money!'
1720
01:40:31,600 --> 01:40:33,200
'Car!'
1721
01:40:35,840 --> 01:40:38,040
No, Rekha... I can't come to you.
1722
01:40:38,200 --> 01:40:41,560
Why? What do I lack?
1723
01:40:41,760 --> 01:40:44,280
You don't have what Kiran does.
1724
01:40:56,400 --> 01:40:59,640
Now... I should tell him...
as to what do I have!
1725
01:41:00,640 --> 01:41:02,760
Okay, Urmila, I see... I see.
1726
01:41:03,560 --> 01:41:05,400
You've to take him there.
1727
01:41:05,840 --> 01:41:07,840
And, you've to become
fodder for that steed...
1728
01:41:08,040 --> 01:41:10,520
...so that he has no
other option... the poor chap.
1729
01:41:10,640 --> 01:41:13,280
- Doctor!
- The mare's here!
1730
01:41:13,720 --> 01:41:15,080
My balls! Where are they?
1731
01:41:16,040 --> 01:41:18,440
- Your balls are in my hand!
- Really?
1732
01:42:01,520 --> 01:42:05,840
"It's been cast."
1733
01:42:06,000 --> 01:42:13,080
"My spell has been cast."
1734
01:42:17,000 --> 01:42:21,360
"It's happened."
1735
01:42:21,440 --> 01:42:28,680
"Something has happened to me."
1736
01:42:29,800 --> 01:42:33,200
"Wake up!"
1737
01:42:34,840 --> 01:42:39,400
"Oh sleeping, beloved."
1738
01:42:40,760 --> 01:42:43,840
"Look here."
1739
01:42:46,080 --> 01:42:49,400
"What a feel is this!"
1740
01:42:49,640 --> 01:42:53,920
"Never shall such nights come,
never shall a situation might arise!"
1741
01:42:54,000 --> 01:42:58,280
"Never shall such nights come,
never shall a situation might arise!"
1742
01:42:58,400 --> 01:43:02,720
"Try understanding my restiveness."
1743
01:43:03,040 --> 01:43:06,840
"It's been cast."
1744
01:43:07,520 --> 01:43:14,720
"My spell has been cast."
1745
01:43:46,600 --> 01:43:50,840
"The pain is whispering to breaths."
1746
01:43:50,920 --> 01:43:54,920
"The lips have a vibrant colour."
1747
01:43:55,360 --> 01:43:59,560
"Touch me."
1748
01:44:03,920 --> 01:44:08,360
"My heart's stirring within."
1749
01:44:08,520 --> 01:44:12,800
"The tresses are fragrant
and the body is sandal."
1750
01:44:12,840 --> 01:44:17,000
"Touch me."
1751
01:44:17,400 --> 01:44:21,680
"The movement is straying
and the solitude is arid."
1752
01:44:21,800 --> 01:44:26,040
"The movement is straying
and the solitude is arid."
1753
01:44:26,160 --> 01:44:30,400
"Try understanding my restiveness."
1754
01:44:30,680 --> 01:44:35,040
"It's been cast."
1755
01:44:35,080 --> 01:44:41,840
"My spell has been cast."
1756
01:45:31,920 --> 01:45:35,760
"How should I tell you my plight?"
1757
01:45:36,400 --> 01:45:40,440
"I dread dying in this restiveness."
1758
01:45:40,680 --> 01:45:44,840
"What should I do?"
1759
01:45:49,440 --> 01:45:53,760
"Why do you make me
suffer in such an ambience?"
1760
01:45:53,840 --> 01:45:57,840
"And, why do you
hesitate in coming closer?"
1761
01:45:58,160 --> 01:46:02,520
"What should I do?"
1762
01:46:02,640 --> 01:46:07,160
"This aloofness is no
good, it's necessary to unite."
1763
01:46:07,280 --> 01:46:11,360
"This aloofness is no
good, it's necessary to unite."
1764
01:46:11,400 --> 01:46:15,640
"Try understanding my restiveness."
1765
01:46:16,000 --> 01:46:20,400
"It's been cast."
1766
01:46:20,560 --> 01:46:24,440
"It's been cast."
1767
01:46:25,000 --> 01:46:28,840
"It's been cast."
1768
01:46:30,080 --> 01:46:32,360
- What happened?
- Doctor...
1769
01:46:33,840 --> 01:46:36,560
...now I'm even suspecting
myself of being a woman!
1770
01:46:38,520 --> 01:46:41,360
Men don't spare a woman...
be it 16 or 60.
1771
01:46:42,600 --> 01:46:45,080
- But he didn't even touch me!
- Stupid.
1772
01:46:45,160 --> 01:46:48,080
Doctor, I can't do
anything more than this!
1773
01:46:49,200 --> 01:46:52,400
Your operation 'Fail'...
will fail because of me!
1774
01:46:53,040 --> 01:46:55,200
On the contrary it's fascinating.
1775
01:46:55,720 --> 01:46:58,720
This boy is smarter than I thought.
1776
01:46:59,280 --> 01:47:00,760
But he didn't do anything.
1777
01:47:00,920 --> 01:47:04,360
You know... What this phenomenon of
doing nothing is called by us doctors?
1778
01:47:06,560 --> 01:47:09,840
Pre-convulsive Psychotic Apathy.
1779
01:47:11,200 --> 01:47:15,000
If we term that in common terminology
then it's the calm before the storm!
1780
01:47:15,560 --> 01:47:19,800
Officer, our mission has
arrived at a very dangerous point!
1781
01:47:20,360 --> 01:47:23,080
Now, if I touch him...
if I feel him once...
1782
01:47:23,360 --> 01:47:27,520
...then I can give you the exact
date, exact day, and the exact time...
1783
01:47:27,600 --> 01:47:29,800
...as to when is his lust
going to explode!
1784
01:47:30,560 --> 01:47:34,560
I'll have to check for some
irregularities in the frontal lobe.
1785
01:47:34,640 --> 01:47:39,840
Blood pressure, RNA, DNA, ocular,
dilation, height, weight, reflexes.
1786
01:47:40,000 --> 01:47:40,640
One minute.
1787
01:47:40,760 --> 01:47:42,440
We can't waste even a minute!
1788
01:47:42,760 --> 01:47:44,080
It's very important
for me to meet him.
1789
01:47:44,160 --> 01:47:46,040
You do one thing...
you tell him that...
1790
01:47:46,160 --> 01:47:46,920
...what am I to you...
1791
01:47:47,080 --> 01:47:50,280
I'm yours...
1792
01:47:50,400 --> 01:47:53,000
Uncle! Uncle will be fine!
1793
01:47:53,080 --> 01:47:54,520
Uncle? Okay.
1794
01:47:54,640 --> 01:47:55,920
Okay, I'm your uncle.
1795
01:47:56,160 --> 01:47:57,840
And by profession I'm a tailor.
1796
01:47:58,600 --> 01:48:00,400
- Tailor?
- Yeah, a tailor.
1797
01:48:00,520 --> 01:48:02,840
And I want to sew a suit for him.
1798
01:48:02,920 --> 01:48:05,840
- Suit.
- Logic! Make use of logic!
1799
01:48:05,920 --> 01:48:08,000
If he gets to know
that I'm a doctor...
1800
01:48:08,080 --> 01:48:09,400
...then I won't get to know
the thing that is important...
1801
01:48:09,520 --> 01:48:11,040
...for me to get to know!
1802
01:48:14,920 --> 01:48:16,400
How's the tea?
1803
01:48:17,840 --> 01:48:20,800
Rahul... My uncle's
coming in the evening.
1804
01:48:21,200 --> 01:48:22,600
Uncle! For what?
1805
01:48:22,840 --> 01:48:25,080
- To see you.
- To see me!?
1806
01:48:37,320 --> 01:48:41,720
Actually... He wants
to sew a suit for you.
1807
01:48:42,400 --> 01:48:45,200
Saved the money for the
wedding suit!
1808
01:48:45,360 --> 01:48:46,040
What did you say?
1809
01:48:46,080 --> 01:48:49,360
No... just tell me...
What am I supposed to do?
1810
01:48:49,640 --> 01:48:51,400
Nothing. Uncle will
ask you some questions...
1811
01:48:51,600 --> 01:48:54,160
- ...just for the sake of formality.
- No problem.
1812
01:48:54,400 --> 01:48:56,160
As it is I'm born for formalities.
1813
01:48:58,360 --> 01:49:02,920
Rahul... just take it as
if it's your judgement day.
1814
01:49:03,320 --> 01:49:04,560
Judgement day?
1815
01:49:04,840 --> 01:49:07,080
- And if you pass...
- Then?
1816
01:49:08,520 --> 01:49:10,560
- Then...
- Then shall we move?
1817
01:49:10,840 --> 01:49:11,600
Your uncle is coming, isn't it?
1818
01:49:11,760 --> 01:49:14,080
So we'll have to get
vegetables for him, isn't it?
1819
01:49:14,320 --> 01:49:17,080
- We've to.
- So... better get ready.
1820
01:49:17,360 --> 01:49:18,200
Yes.
1821
01:49:18,680 --> 01:49:21,160
- How did you find the tea?
- Very good.
1822
01:49:22,080 --> 01:49:24,400
It's just that... you don't
cook the supper. Please.
1823
01:49:31,440 --> 01:49:35,080
I search for him
daily in the morning!
1824
01:49:36,280 --> 01:49:37,680
Hey!
1825
01:49:40,440 --> 01:49:43,200
- Firstly, get this window repaired.
- Forget that. Popat's standing down.
1826
01:49:43,320 --> 01:49:45,520
- What?!
- Oh, yeah. I forgot to tell you.
1827
01:49:45,920 --> 01:49:46,920
There's this Popat, a laundry guy...
1828
01:49:47,040 --> 01:49:49,040
...from whom we took a
suit and couldn't return.
1829
01:49:49,360 --> 01:49:51,280
And, he stands daily
downstairs for the recovery!
1830
01:49:52,040 --> 01:49:53,680
That day you were talking
about this Popat?
1831
01:49:53,800 --> 01:49:54,600
Yeah!
1832
01:49:54,920 --> 01:49:56,000
I thought that you...
1833
01:49:56,080 --> 01:49:57,600
I know what you might
have thought about?
1834
01:49:57,840 --> 01:49:59,520
You might have thought of
that green one...
1835
01:49:59,640 --> 01:50:00,640
...that flies (Parrot),
isn't it?
1836
01:50:01,000 --> 01:50:02,840
- Yeah.
- You're really.
1837
01:50:02,920 --> 01:50:05,560
- C'mon, let's go from that main gate.
- But, if anyone sees us there?
1838
01:50:05,800 --> 01:50:07,160
No one will see us, c'mon.
1839
01:50:07,280 --> 01:50:08,000
Yes, sir?
1840
01:50:08,600 --> 01:50:10,840
You don't get Star Plus.
1841
01:50:11,560 --> 01:50:12,400
I'll check it right away.
1842
01:50:20,840 --> 01:50:21,920
It just pisses me off!
1843
01:50:24,040 --> 01:50:26,640
- Look, he has finally got his mate.
- Hi.
1844
01:50:27,680 --> 01:50:29,200
When did you get married?
1845
01:50:30,920 --> 01:50:33,840
- Five days ago.
- The couple's so cute, isn't it?
1846
01:50:34,320 --> 01:50:38,200
- Planning for kids?
- Yeah... good if that happens.
1847
01:50:38,360 --> 01:50:41,800
How will it happen with no effort?
Tell me if you need some help...
1848
01:50:41,840 --> 01:50:43,840
- ...I'm ever ready.
- What?!
1849
01:50:43,920 --> 01:50:45,400
- You'll help him?!
- Yes!
1850
01:50:45,600 --> 01:50:48,440
It's been thirty years and
you couldn't give me a son...
1851
01:50:48,600 --> 01:50:49,600
...what the hell will you help him?!
1852
01:50:49,680 --> 01:50:50,400
You keep quiet.
1853
01:50:50,560 --> 01:50:52,680
Enjoy yourselves, kids. Enjoy.
1854
01:50:52,760 --> 01:50:54,800
- God bless you! Bye.
- Bye.
1855
01:50:54,840 --> 01:50:56,400
I was advising those kids.
1856
01:50:56,600 --> 01:50:58,200
That old man is quite amorous.
1857
01:51:12,840 --> 01:51:15,320
She has had so many
drinks on my money...
1858
01:51:15,400 --> 01:51:18,080
...and I'm
bearing the loss.
1859
01:51:18,200 --> 01:51:19,320
I'm losing my cool, Rekha.
1860
01:51:19,720 --> 01:51:21,040
Why hasn't Kiran come yet?
1861
01:51:21,280 --> 01:51:24,040
I told you earlier that
I'm not interested in meeting you!
1862
01:51:24,320 --> 01:51:26,680
Look, Karan, don't get angry.
Why don't you understand?
1863
01:51:26,760 --> 01:51:28,840
Kiran's exit from the house...
is not only difficult but it's impossible.
1864
01:51:28,920 --> 01:51:30,320
Fine, then I'll go to her house.
1865
01:51:30,640 --> 01:51:33,200
- Karan, listen to me.
- I don't want to listen to you!
1866
01:51:33,840 --> 01:51:35,600
But, will you listen to Kiran?
1867
01:51:36,920 --> 01:51:38,440
- Kiran.
- Yeah.
1868
01:51:39,360 --> 01:51:42,040
- Kiran has sent a message for you.
- Message.
1869
01:51:42,920 --> 01:51:44,400
If you take me as your mate...
1870
01:51:44,840 --> 01:51:47,200
...then I'll stand by you for
your whole life.
1871
01:51:47,320 --> 01:51:48,440
Really?
1872
01:51:49,280 --> 01:51:50,520
I swear by you.
1873
01:51:50,680 --> 01:51:52,360
Did Kiran say all this?
1874
01:51:54,560 --> 01:51:56,200
Yeah... she said.
1875
01:51:57,360 --> 01:52:01,440
For a moment I thought...
that you're expressing yourself.
1876
01:52:02,840 --> 01:52:06,400
If that's true...
will you forget Kiran?
1877
01:52:07,920 --> 01:52:10,280
Of course... not.
1878
01:52:10,920 --> 01:52:14,320
I've got only reason to live...
and that is Kiran.
1879
01:52:15,000 --> 01:52:16,680
Tell me... did Kiran really say all that?
1880
01:52:17,840 --> 01:52:18,520
Yeah.
1881
01:52:18,640 --> 01:52:21,720
If I give you something...
will you pass it on to Kiran?
1882
01:52:22,920 --> 01:52:23,840
Of course.
1883
01:52:33,640 --> 01:52:36,680
You... kissed me?
1884
01:52:39,280 --> 01:52:41,360
This is for Kiran.
1885
01:52:42,920 --> 01:52:44,280
Can you pass it on to her for me?
1886
01:52:46,920 --> 01:52:47,920
God bless you.
1887
01:52:51,320 --> 01:52:53,440
I considered him as the
symbol of unfaithfulness...
1888
01:52:54,320 --> 01:52:56,160
...but has crossed all the
barriers in proving his love.
1889
01:52:56,720 --> 01:53:00,920
I'll have to anyhow get
him back. I love you, Karan.
1890
01:53:01,320 --> 01:53:04,000
- What a boot, man!
- The headlight's great as well!
1891
01:53:04,520 --> 01:53:07,280
- And, the bonnet is great as well!
- It will be quite great in driving it.
1892
01:53:07,920 --> 01:53:09,800
Boss... can we have her for a test drive?
1893
01:53:09,840 --> 01:53:11,440
- You bloody.
- Hold it.
1894
01:53:11,600 --> 01:53:13,840
Hold this.
Hold this for a minute.
1895
01:53:15,400 --> 01:53:17,320
- What did you say?!
- Only for test drive, man!
1896
01:53:17,640 --> 01:53:19,760
- Got the license?!
- Who the hell are you?!
1897
01:53:20,080 --> 01:53:20,800
RTO officer!
1898
01:53:22,520 --> 01:53:23,760
- RTO officer?
- Yes.
1899
01:53:40,400 --> 01:53:41,400
"Cool!"
1900
01:53:43,520 --> 01:53:44,200
"Cool!"
1901
01:54:01,160 --> 01:54:01,920
"Cool!"
1902
01:54:17,920 --> 01:54:18,720
"Cool!"
1903
01:54:21,080 --> 01:54:21,840
"Cool!"
1904
01:54:35,720 --> 01:54:36,400
Take this.
1905
01:54:42,520 --> 01:54:45,760
Not bad haa!
1906
01:54:50,720 --> 01:54:51,760
"Cool!"
1907
01:54:55,440 --> 01:54:57,640
Look, whatever you're doing...
is not the right thing.
1908
01:54:57,920 --> 01:55:00,200
I'm still telling you... go back...
there's quite a lot danger inside.
1909
01:55:00,320 --> 01:55:01,720
The danger is to my husband.
1910
01:55:01,760 --> 01:55:04,400
You said downstairs that you've to go
to 205 and here you come at 506?
1911
01:55:04,560 --> 01:55:07,000
That's because the
killer comes here discreetly.
1912
01:55:07,080 --> 01:55:09,680
Does he come discreetly or
is it you who come discreetly?
1913
01:55:09,800 --> 01:55:10,200
O God!
1914
01:55:10,320 --> 01:55:13,200
If I get to hear the
wailings of some child then I...
1915
01:55:13,360 --> 01:55:16,760
- Hey, where are you?
- She is my wife.
1916
01:55:17,040 --> 01:55:17,680
Hello.
1917
01:55:18,760 --> 01:55:21,000
I never knew that you're coming.
1918
01:55:21,720 --> 01:55:23,440
Come in... uncle.
1919
01:55:23,680 --> 01:55:26,840
Since I'm along so
she's calling uncle!
1920
01:55:27,840 --> 01:55:30,920
- Where's he?
- Inside the kitchen.
1921
01:55:31,840 --> 01:55:34,080
The one who came as the
student is inside the kitchen!
1922
01:55:34,200 --> 01:55:36,400
- You're searching for something?
- Toilet.
1923
01:55:36,640 --> 01:55:38,160
Take a left from ahead.
1924
01:55:38,520 --> 01:55:39,720
I'll go myself.
1925
01:55:49,400 --> 01:55:51,280
Hey! Where did they go?!
1926
01:55:58,720 --> 01:56:01,400
Was he telling the truth? Listen!
1927
01:56:18,640 --> 01:56:20,320
With such a big knife... he...
1928
01:56:20,400 --> 01:56:23,280
Calm down. Calm down.
Didn't I tell you its dangerous?
1929
01:56:24,040 --> 01:56:27,440
Forgive me. I mistrusted you.
1930
01:56:27,760 --> 01:56:31,080
Okay, okay, it's okay.
Eat these pills till then.
1931
01:56:31,160 --> 01:56:33,680
Meantime, I'll finish
my job and come. Okay?
1932
01:56:33,920 --> 01:56:35,040
She needlessly got scared.
1933
01:56:35,080 --> 01:56:37,320
- And you know that kitchens door...
- I know. I know everything.
1934
01:56:37,400 --> 01:56:39,200
She's going to be alright.
She's going to be alright.
1935
01:56:39,320 --> 01:56:41,360
- I'm sorry, sir...
- Nothing to worry.
1936
01:56:41,400 --> 01:56:42,920
I've given her the pills.
1937
01:56:43,440 --> 01:56:45,840
- I'm doctor..
- Tailor.
1938
01:56:46,040 --> 01:56:47,840
Tailor, Tailor Screwwala.
1939
01:56:47,920 --> 01:56:48,640
I'm Rahul.
1940
01:56:48,720 --> 01:56:49,840
- Nice to meet you, sir.
- Nice to meet you.
1941
01:56:49,920 --> 01:56:51,000
Sorry, for coming late.
1942
01:56:51,080 --> 01:56:54,080
In fact to be precise...
because of that traffic...
1943
01:56:54,160 --> 01:56:57,760
...28, 27, 29... and... and the
pollution was so much that...
1944
01:56:57,840 --> 01:56:59,720
- ...open your mouth, child. Say Aaah!
- Aaah!
1945
01:57:00,080 --> 01:57:01,360
Take deep breath!
1946
01:57:01,440 --> 01:57:04,720
There's so much air in the
lungs that... Oh my God.
1947
01:57:04,840 --> 01:57:06,720
- Uncle let's sit over there.
- One minute.
1948
01:57:06,840 --> 01:57:07,840
- Hope you don't have fever?
- Let's go.
1949
01:57:07,920 --> 01:57:08,800
No.
1950
01:57:11,760 --> 01:57:13,520
- It's okay.
- So much of preparations?
1951
01:57:13,840 --> 01:57:16,160
Isn't your uncle
very much like mine?
1952
01:57:18,760 --> 01:57:20,080
Who put off that light?!
1953
01:57:20,160 --> 01:57:22,440
Sorry... actually it's the fuse problem.
1954
01:57:22,800 --> 01:57:25,280
- I'll be right back.
- Where are you going?!
1955
01:57:26,920 --> 01:57:29,200
The breaths too heavy.
The heart's beating like a jackhammer.
1956
01:57:29,560 --> 01:57:31,360
- The eyes are bloodshot.
- Yours?
1957
01:57:31,640 --> 01:57:32,640
His.
1958
01:57:33,040 --> 01:57:35,360
- His has made the first attack!
- On whom?
1959
01:57:35,520 --> 01:57:36,720
On my wife!
1960
01:57:36,800 --> 01:57:38,200
Sir, actually he
fumbled on the stopper...
1961
01:57:38,400 --> 01:57:40,200
Just see how much he fumbles ahead!
1962
01:57:41,640 --> 01:57:43,400
Yeah. Yeah.
1963
01:57:44,360 --> 01:57:45,640
Oh! Aah!
1964
01:58:01,560 --> 01:58:03,040
Are you alright?
1965
01:58:05,520 --> 01:58:06,760
Seems she isn't?
1966
01:58:12,400 --> 01:58:14,200
Actually, I simply have tea.
1967
01:58:14,320 --> 01:58:16,320
I know! I know...
that too made of special milk!
1968
01:58:16,840 --> 01:58:20,080
- But... How do you know?
- Logic.
1969
01:58:21,000 --> 01:58:22,320
Urmila, you just.
1970
01:58:22,400 --> 01:58:24,600
Okay... pick a ball from these.
1971
01:58:24,680 --> 01:58:26,200
Pick up. Pick up.
1972
01:58:27,200 --> 01:58:30,000
Why did you pick the red one?
1973
01:58:30,520 --> 01:58:32,920
It was nearer... that's why.
1974
01:58:33,000 --> 01:58:35,840
Oh! So he picks
anything that is near.
1975
01:58:36,600 --> 01:58:38,800
Uncle... Why have you
brought these balls?
1976
01:58:38,840 --> 01:58:40,160
- For the suit!
- For the suit!?
1977
01:58:40,280 --> 01:58:43,520
Because I'm no ordinary tailor.
1978
01:58:43,640 --> 01:58:46,640
I don't measure people,
rather I feel them.
1979
01:58:46,720 --> 01:58:48,280
C'mon! Great!
1980
01:58:48,400 --> 01:58:50,560
Stand here! Raise your hands!
1981
01:58:50,720 --> 01:58:54,160
One... one minute! Almost 57!
1982
01:58:55,920 --> 01:58:58,360
Bend down! Keep bending! 37!
1983
01:58:58,440 --> 01:59:03,640
Enough! Pull it up!
Pull the leg up! Good!
1984
01:59:03,720 --> 01:59:04,560
Look up.
1985
01:59:04,680 --> 01:59:06,440
Kid, I told you to look upwards.
1986
01:59:10,080 --> 01:59:11,840
Look upwards.
1987
01:59:12,080 --> 01:59:15,080
Now... now the shirt details.
1988
01:59:16,280 --> 01:59:19,680
And now... the sleeves' details.
Look up. Don't move.
1989
01:59:20,080 --> 01:59:23,840
- Oh!
- For the colour details.
1990
01:59:24,080 --> 01:59:26,280
And...
Thank you.
1991
01:59:26,360 --> 01:59:28,840
And, now... it's the pant's turn!
1992
01:59:28,920 --> 01:59:32,840
Rahul... look inside...
something's burning in the kitchen.
1993
01:59:34,920 --> 01:59:35,720
Hey!
1994
01:59:36,720 --> 01:59:38,640
Hey! This detail was
very necessary, brother!
1995
01:59:39,560 --> 01:59:40,720
Huh! Nothing's burning in here!
1996
01:59:40,800 --> 01:59:41,920
- Maybe in that room.
- Hold on.
1997
01:59:42,040 --> 01:59:44,040
- But, if someone sees the smoke...
- Stop.
1998
01:59:44,080 --> 01:59:45,800
- But...
- Stop!
1999
01:59:46,320 --> 01:59:47,560
Nothing's burning anywhere.
2000
01:59:47,920 --> 01:59:49,800
But you said that.
2001
01:59:50,080 --> 01:59:51,200
It was just like that.
2002
01:59:52,560 --> 01:59:54,160
Actually, uncle was a bit too much...
2003
01:59:54,640 --> 01:59:56,640
Yeah, I felt the same way.
2004
01:59:57,520 --> 01:59:59,840
But, after all he's
your uncle, isn't it?
2005
02:00:00,560 --> 02:00:02,840
And you told me about
the judgement day.
2006
02:00:06,920 --> 02:00:09,200
- Did it hurt too much?
- No, nothing happened.
2007
02:00:09,640 --> 02:00:11,200
I'll apply
something right away. Okay?
2008
02:00:11,560 --> 02:00:13,800
Take care of uncle.
2009
02:00:14,160 --> 02:00:16,200
He has come here for the
first time. Okay?
2010
02:00:16,360 --> 02:00:16,840
Hmm.
2011
02:00:22,520 --> 02:00:27,360
O my God! Molestation of Draupadi
(A character from Mahabharata)!
2012
02:00:31,440 --> 02:00:32,640
What are you doing here?
2013
02:00:34,080 --> 02:00:35,680
What is this portrait doing in here?
2014
02:00:35,840 --> 02:00:37,200
It's just there.
2015
02:00:37,840 --> 02:00:39,840
Why will any person keep
the portrait of Draupadi's...
2016
02:00:39,920 --> 02:00:42,160
...molestation in his closet?
2017
02:00:42,280 --> 02:00:45,280
- Why?
- Logic. There's logic behind it.
2018
02:00:45,400 --> 02:00:49,080
And the day when the results
of all these tests come out...
2019
02:00:49,200 --> 02:00:51,640
...you shall get to know that
logic as well... and trust me...
2020
02:00:51,760 --> 02:00:54,400
...the results are
going to be shocking!
2021
02:00:59,320 --> 02:01:01,560
Ma'am... are you going somewhere?
2022
02:01:01,760 --> 02:01:05,200
Where am I going? I'm going nowhere!
Where was I going?!
2023
02:01:05,280 --> 02:01:09,280
Yeah! Yeah! Fresh! To feel fresh!
2024
02:01:09,360 --> 02:01:11,640
Yeah. Okay, okay.
2025
02:01:14,160 --> 02:01:18,160
But, ma'am... I was about
to tell you the same, ma'am.
2026
02:01:18,760 --> 02:01:23,000
- Let go! Let go! Let go!
- Ma'am.
2027
02:01:23,320 --> 02:01:26,200
- Ma'am, listen to me! Listen to me!
- Let me go!
2028
02:01:28,720 --> 02:01:32,280
- I'm coming!
- Let go!
2029
02:01:32,600 --> 02:01:35,080
Urmila! The window! The window!
2030
02:01:35,520 --> 02:01:37,600
- Sir, that window...
- That is my wife and not the window!
2031
02:01:37,680 --> 02:01:41,200
Let go my wife! Leave my wife at least!
Leave my wife, please!
2032
02:01:41,320 --> 02:01:44,080
She's my wife! Don't do that to her!
2033
02:01:44,200 --> 02:01:46,000
Let her go! Let her go!
2034
02:01:48,160 --> 02:01:50,600
Wife! Wife! You've survived!
2035
02:01:53,440 --> 02:01:54,760
- I know it...
- No! The window!
2036
02:01:54,840 --> 02:01:55,640
Problem! That Popat!
2037
02:01:55,840 --> 02:01:59,200
I know... I know it! Keep in...
keep in touch! Okay?
2038
02:01:59,320 --> 02:02:01,080
Dr. Screwwala, come on. Let's go.
2039
02:02:03,200 --> 02:02:05,400
Urmila, I failed.
2040
02:02:06,800 --> 02:02:09,560
But you passed for me.
2041
02:02:10,400 --> 02:02:12,360
But won't they take me wrongly?
2042
02:02:12,640 --> 02:02:15,200
Whatever they might think...
it makes no difference to me.
2043
02:02:15,560 --> 02:02:18,320
But it makes a difference to me.
I cannot lose you.
2044
02:02:18,920 --> 02:02:21,400
- Why?
- Because...
2045
02:02:23,720 --> 02:02:26,600
Because... because you're the
girl who shall change my destiny.
2046
02:02:29,000 --> 02:02:31,160
This thing... Who told you this?
2047
02:02:33,200 --> 02:02:34,200
My...
2048
02:02:37,520 --> 02:02:38,320
Your heart?
2049
02:02:41,200 --> 02:02:41,840
No.
2050
02:02:43,320 --> 02:02:44,200
My astrologer.
2051
02:02:45,080 --> 02:02:47,040
- What!?
- Yeah.
2052
02:02:47,400 --> 02:02:51,040
An astrologer told me that a
girl shall enter in my life...
2053
02:02:51,720 --> 02:02:53,080
...who shall change my destiny...
2054
02:02:54,720 --> 02:02:56,160
...and there shall be
a mole on her heart.
2055
02:02:58,000 --> 02:03:02,760
That means... You kept me in this
house only because of this mole?!
2056
02:03:03,800 --> 02:03:04,600
No!
2057
02:03:07,520 --> 02:03:08,200
Then?!
2058
02:03:10,280 --> 02:03:11,160
Because of the heart.
2059
02:03:26,840 --> 02:03:30,200
"The temptation."
2060
02:03:33,920 --> 02:03:39,200
"Yeah... The temptation."
2061
02:04:02,440 --> 02:04:05,200
"The temptation."
2062
02:04:05,920 --> 02:04:09,160
"Yes, my temptation."
2063
02:04:09,840 --> 02:04:15,160
"You turned sixteen,
and my heart went barmy."
2064
02:04:15,280 --> 02:04:20,320
"You turned sixteen,
and my heart went berserk."
2065
02:04:20,520 --> 02:04:25,840
"The eyes of sixteen...
and the talks of sixteen."
2066
02:04:25,920 --> 02:04:29,400
"Rather you've not turned sixteen,
but you've turned into a spark!"
2067
02:04:29,560 --> 02:04:34,720
"I turned sixteen,
and your heart went barmy."
2068
02:04:34,840 --> 02:04:39,920
"I turned sixteen,
and your heart went berserk."
2069
02:04:40,080 --> 02:04:43,640
"The eyes of sixteen...
and the talks of sixteen."
2070
02:04:43,800 --> 02:04:46,680
"Rather I've not turned sixteen,
but I've turned into a spark!"
2071
02:04:47,080 --> 02:04:52,440
"I turned sixteen,
and your heart went barmy."
2072
02:04:52,640 --> 02:04:55,560
"Temptation... My temptation."
2073
02:04:56,000 --> 02:04:59,440
"Temptation... Your temptation."
2074
02:05:13,840 --> 02:05:16,440
"Temptation... My temptation."
2075
02:05:17,400 --> 02:05:20,600
"Temptation... My temptation."
2076
02:05:21,000 --> 02:05:24,200
"From here... and from there."
2077
02:05:24,600 --> 02:05:27,400
"Wherever I see from."
2078
02:05:28,360 --> 02:05:32,840
"You look deadly from everywhere."
2079
02:05:33,600 --> 02:05:36,840
"From here... and from there."
2080
02:05:37,080 --> 02:05:40,840
"Should I say what... and from where?"
2081
02:05:41,000 --> 02:05:45,440
"There's some yearn rising in me."
2082
02:05:46,360 --> 02:05:49,560
"Is it your body or
is it some spell?"
2083
02:05:49,840 --> 02:05:52,680
"Since I'm unable to control myself."
2084
02:05:53,400 --> 02:05:56,520
"You're crazy about my tresses."
2085
02:05:57,040 --> 02:06:02,160
"And, you've got the
temptation of my fragrance."
2086
02:06:05,720 --> 02:06:11,200
"I turned sixteen,
and your heart went barmy."
2087
02:06:11,320 --> 02:06:16,400
"You turned sixteen,
and my heart went berserk."
2088
02:06:18,200 --> 02:06:21,920
"The eyes of sixteen...
and the talks of sixteen."
2089
02:06:22,040 --> 02:06:25,320
"Rather you've not turned sixteen,
but you've turned into a spark!"
2090
02:06:25,560 --> 02:06:30,840
"You turned sixteen,
and my heart went berserk."
2091
02:06:30,920 --> 02:06:36,040
"I turned sixteen,
and your heart went barmy."
2092
02:06:36,080 --> 02:06:39,440
"Temptation... My temptation."
2093
02:06:39,600 --> 02:06:43,000
"Temptation... My temptation."
2094
02:06:43,640 --> 02:06:46,840
"Temptation."
2095
02:06:50,800 --> 02:06:55,680
"Yeah... The temptation."
2096
02:06:59,040 --> 02:07:00,200
No! You're telling a lie!
2097
02:07:00,320 --> 02:07:02,520
I'm telling the truth, Kiran!
He proposed me!
2098
02:07:02,600 --> 02:07:04,600
Five years earlier he
was just a normal guy!
2099
02:07:04,680 --> 02:07:07,360
But today he loves me! Just me!
2100
02:07:07,440 --> 02:07:09,840
No, Kiran!
Why don't you understand?!
2101
02:07:10,400 --> 02:07:13,520
Had he got true love for you...
then why didn't he come to meet you?
2102
02:07:13,600 --> 02:07:16,400
He did come! But my mom and dad
didn't let me meet him!
2103
02:07:16,920 --> 02:07:19,800
Mom and dad! True lovers
never care for the mom and dad!
2104
02:07:19,920 --> 02:07:21,560
They break
doors and windows and enter in!
2105
02:07:26,520 --> 02:07:29,080
Karan! Karan's letter!
2106
02:07:30,080 --> 02:07:31,720
'My love... My darling!'
2107
02:07:32,280 --> 02:07:34,400
'Thank you. Tonight,
I'll restively wait for you...'
2108
02:07:34,520 --> 02:07:37,080
'...at Disco 82. Will you come? '
2109
02:07:37,160 --> 02:07:38,280
- Yeah!
- 'I knew it.'
2110
02:07:38,400 --> 02:07:40,080
'But, if you don't come
then I would consider...'
2111
02:07:40,160 --> 02:07:42,200
- '...that you don't love me! '
- No!
2112
02:07:42,720 --> 02:07:45,920
'And yes... I hope you
might have got all my kisses...'
2113
02:07:46,080 --> 02:07:47,840
'...that I conveyed through...
I mean through...'
2114
02:07:48,080 --> 02:07:49,840
- '...the cheeks of Rekha.'
- Kisses.
2115
02:07:50,280 --> 02:07:52,400
- Wait, wait for a minute.
- So, this was your move?!
2116
02:07:52,600 --> 02:07:53,360
Kiran, you don't understand.
2117
02:07:53,440 --> 02:07:55,160
You snatching him while provoking
me against my own love?!
2118
02:07:55,200 --> 02:07:57,760
- No, no! Kiran, just listen to me.
- I doubted you since beginning.
2119
02:07:59,040 --> 02:08:01,400
- What are you doing?
- Get away!
2120
02:08:01,840 --> 02:08:04,360
Hello! Sister Urmila,
I'm Kiran here!
2121
02:08:05,040 --> 02:08:06,520
Please come fast!
2122
02:08:06,760 --> 02:08:09,280
My own sister has
become my adversary in love!
2123
02:08:10,400 --> 02:08:13,080
- Urmila!
- Okay, sis! Please come fast!
2124
02:08:19,040 --> 02:08:21,160
Kiran! Kiran!
2125
02:08:21,800 --> 02:08:22,600
Kiran!
2126
02:08:22,680 --> 02:08:26,080
C'mon, dear... sit in the car.
Today I'll get you married!
2127
02:08:26,320 --> 02:08:28,160
Who the hell are you
to get me married?!
2128
02:08:28,760 --> 02:08:31,560
Are you mad? You yourself called
me and you're asking me, "Who am I?"
2129
02:08:32,320 --> 02:08:35,160
- I called you?
- You're Kiran, isn't it?
2130
02:08:35,520 --> 02:08:37,320
No! I'm Kiran's sister Rekha!
2131
02:08:37,400 --> 02:08:39,920
Aren't you ashamed?
Snatching your own sister's love?!
2132
02:08:40,040 --> 02:08:42,920
- Which sister?! What sister?!
- Kiran! Didn't you yourself tell...
2133
02:08:43,200 --> 02:08:43,800
...that you're Kiran's sister?!
2134
02:08:43,920 --> 02:08:46,680
I'm Kiran's sister.
But, Kiran isn't my sister!
2135
02:08:46,920 --> 02:08:50,040
You're her sister!
But she isn't your sister?!
2136
02:08:50,080 --> 02:08:51,920
Exactly! Kiran is not my sister!
2137
02:08:52,640 --> 02:08:54,040
Are you drunk or what?!
2138
02:08:54,600 --> 02:08:57,080
You're her sister and
she isn't your sister!
2139
02:08:58,080 --> 02:08:59,720
How can Kiran be my sister?!
2140
02:08:59,920 --> 02:09:01,400
He's my brother!
2141
02:09:01,560 --> 02:09:02,800
So, he's your bro...
2142
02:09:08,200 --> 02:09:11,080
And, this is the reality of that Karan.
I hope you got it all?
2143
02:09:11,360 --> 02:09:12,440
Yes, yes!
2144
02:09:12,920 --> 02:09:15,560
Inspector, if you're able to stop
Karan from coming to the disco...
2145
02:09:15,840 --> 02:09:17,200
...then the job ahead
will be easy for me.
2146
02:09:17,360 --> 02:09:20,600
Don't worry. He won't
talk about Kiran hereafter.
2147
02:09:20,680 --> 02:09:22,400
"You're my Kiran!"
2148
02:09:22,920 --> 02:09:26,280
"Your gaze is a spell."
2149
02:09:30,280 --> 02:09:31,080
Shit!
2150
02:09:32,720 --> 02:09:33,600
Yuck!
2151
02:09:34,400 --> 02:09:36,160
He wears such filthy clothes!
2152
02:09:37,440 --> 02:09:40,160
Fine. This is okay.
2153
02:09:42,360 --> 02:09:43,840
Hey, dude! You're back!
2154
02:09:44,080 --> 02:09:46,200
You spent so much on the bungalow...
but why not on the clothes?
2155
02:09:46,440 --> 02:09:49,760
You've entered my house and
my bathroom and my clothes!
2156
02:09:49,840 --> 02:09:53,080
Wht are getting so heated up? Boss,
I've done such a thing for you that...
2157
02:09:53,200 --> 02:09:55,560
...let alone the clothes you'll
transfer your house on my name.
2158
02:09:55,680 --> 02:09:56,840
What thing?
2159
02:09:57,520 --> 02:10:01,200
I've taken Kiran
forever away from your life.
2160
02:10:01,560 --> 02:10:02,640
What are you talking about?!
2161
02:10:02,720 --> 02:10:05,600
Boss... you said yourself that
you wanted to get rid of Kiran...
2162
02:10:05,680 --> 02:10:07,360
...hence I got you the riddance...
2163
02:10:07,560 --> 02:10:09,160
...and I embarked
on her track myself.
2164
02:10:09,280 --> 02:10:11,760
- How can that be possible?
- It is possible, Boss.
2165
02:10:11,920 --> 02:10:13,600
In the next few days we're
supposed to get married...
2166
02:10:14,040 --> 02:10:16,080
...and I'll send you
the invitation for it.
2167
02:10:16,640 --> 02:10:18,080
Don't do that!
2168
02:10:18,720 --> 02:10:21,600
You know... I went to America
and I realised that...
2169
02:10:21,680 --> 02:10:24,680
...I can't live without Kiran.
2170
02:10:28,800 --> 02:10:30,680
- Then you'll have to die.
- Shut up!
2171
02:10:30,800 --> 02:10:33,400
What do you mean! If you even
touch Kiran then I'll kill you!
2172
02:10:33,560 --> 02:10:36,000
You blue beard... are you
playing catch catch (Game)...
2173
02:10:36,080 --> 02:10:38,000
...throwing at times
and catching at some?!
2174
02:10:39,000 --> 02:10:42,760
Get this straight...
Kiran is mine! And that's final!
2175
02:10:43,080 --> 02:10:44,920
You don't know my influence!
2176
02:10:45,040 --> 02:10:46,720
I've a car, a bungalow and
I've big goons in my pocket!
2177
02:10:46,840 --> 02:10:49,000
- What's there with you?!
- I've got a MU.
2178
02:10:49,080 --> 02:10:50,160
What's that?!
2179
02:10:53,520 --> 02:10:55,400
- Mumbai Police.
- Mumbai Police!?
2180
02:10:56,280 --> 02:10:57,560
Mumbai police!
2181
02:10:57,640 --> 02:10:59,360
He got so scared
at just the mention of police!
2182
02:10:59,840 --> 02:11:02,080
Put a bullet in the head!
2183
02:11:02,200 --> 02:11:04,400
Madam, you...
In fact I was coming to you.
2184
02:11:04,520 --> 02:11:06,160
There's a big problem.
2185
02:11:06,280 --> 02:11:07,920
And, I badly need your help.
2186
02:11:08,720 --> 02:11:11,360
- That's why I've come here.
- How sweet!
2187
02:11:24,840 --> 02:11:26,320
Oh God!
2188
02:11:30,560 --> 02:11:33,720
I won't go! I won't go!
2189
02:11:33,800 --> 02:11:35,400
What are you saying, Dr. Screwwala?
2190
02:11:35,560 --> 02:11:39,400
Have you noticed that since
Inspector Urmila Martodkar...
2191
02:11:39,560 --> 02:11:42,720
...is living with him,
has any girl been a target of his?
2192
02:11:42,840 --> 02:11:46,400
That proves my point.
That we are after the right man.
2193
02:11:46,640 --> 02:11:49,440
I will still say that
Rahul cannot be the murderer.
2194
02:11:49,840 --> 02:11:52,760
Can you explain this to my wife?
2195
02:11:53,320 --> 02:11:55,800
I had already told you...
that was an accident.
2196
02:11:55,840 --> 02:11:57,000
- Accident?
- Yes.
2197
02:11:57,080 --> 02:12:00,640
The picture that was found in
his room was that an accident too?
2198
02:12:00,760 --> 02:12:01,320
Picture?
2199
02:12:01,400 --> 02:12:06,200
Yes commissioner. The picture of the
'Vastraharan' (molestation) of Draupadi.
2200
02:12:06,320 --> 02:12:10,040
Since the last two days... since the
last two days I am doing a research...
2201
02:12:10,080 --> 02:12:13,760
...that what can be the connection
of the picture and our murderer.
2202
02:12:13,840 --> 02:12:16,920
And today I have
found that connection.
2203
02:12:17,400 --> 02:12:20,840
And that connection is...
that connection is... this sari.
2204
02:12:21,160 --> 02:12:24,800
- Sari? Draupadi's?
- No from Dadar Emporium.
2205
02:12:25,200 --> 02:12:27,200
Inspector, you will have to
wear this sari and...
2206
02:12:27,320 --> 02:12:28,800
- ...go in front of that murderer.
- What?
2207
02:12:28,840 --> 02:12:31,040
And as soon as he sees you
in this sari, the 'Dushashan' (evil)...
2208
02:12:31,080 --> 02:12:33,080
...inside him will come out.
2209
02:12:33,200 --> 02:12:34,200
Brilliant!
2210
02:12:35,520 --> 02:12:36,920
Brilliant!
2211
02:12:38,080 --> 02:12:39,600
No! I cannot do this!
2212
02:12:40,160 --> 02:12:41,800
I am absolutely
certain that he is innocent.
2213
02:12:42,000 --> 02:12:43,800
Officer! It's an order.
2214
02:12:44,520 --> 02:12:46,400
I refuse to obey
this order, sir.
2215
02:12:46,640 --> 02:12:48,400
You can take
whatever action you want.
2216
02:12:50,400 --> 02:12:52,200
And about his logic...
2217
02:12:53,600 --> 02:12:55,040
...then sir have you
noticed one thing?
2218
02:12:55,920 --> 02:12:58,200
Since the day we
have appointed him...
2219
02:12:58,840 --> 02:13:02,440
...till date no girl has been raped.
2220
02:13:03,080 --> 02:13:04,400
Think about it.
2221
02:13:04,840 --> 02:13:09,840
Hold on! Hold on Inspector
Urmila Martodkar.
2222
02:13:10,720 --> 02:13:12,040
Remember one thing.
2223
02:13:13,000 --> 02:13:15,920
With a personality
like Dr. Screwwala...
2224
02:13:16,160 --> 02:13:20,400
...I don't have to rape any woman.
Remember that, okay.
2225
02:13:20,600 --> 02:13:23,800
And as far as you are concerned,
chose any of the balls.
2226
02:13:25,200 --> 02:13:28,200
I knew it, I knew it,
commissioner! She is in love.
2227
02:13:28,400 --> 02:13:31,680
- Get lost!
- Oh! My balls! My balls!
2228
02:13:31,920 --> 02:13:33,920
First that DK and then that Karan...
2229
02:13:34,320 --> 02:13:37,320
...both of them made promises of
love to me, and then broke them.
2230
02:13:37,560 --> 02:13:39,080
After all what do they think of me?
2231
02:13:39,200 --> 02:13:45,560
"Hey, my love, there is no
bargaining in love."
2232
02:13:45,680 --> 02:13:46,560
DK!
2233
02:13:47,080 --> 02:13:48,720
- Kiran!
- You here?
2234
02:13:49,040 --> 02:13:50,640
Wherever you will be,
I will be there.
2235
02:13:51,000 --> 02:13:53,640
Kiran! Come back in my life, Kiran!
2236
02:13:54,400 --> 02:13:57,280
Do you promise that you
will never do that again?
2237
02:13:57,640 --> 02:13:58,640
Yes.
2238
02:14:00,080 --> 02:14:03,080
- I promise.
- You will never leave me and go.
2239
02:14:03,280 --> 02:14:07,000
I will never go, darling.
In fact we both will go to America.
2240
02:14:07,080 --> 02:14:09,920
We will have a small
cottage in America.
2241
02:14:10,040 --> 02:14:12,920
There will be a small
garden outside the cottage.
2242
02:14:13,200 --> 02:14:15,840
In that garden, after a few years...
2243
02:14:15,920 --> 02:14:19,280
...we will have 2 or 3 small, lovely...
2244
02:14:19,400 --> 02:14:22,360
- What?
- Mango trees will be there.
2245
02:14:22,560 --> 02:14:26,080
- Naughty boy! Really?
- Really.
2246
02:14:26,200 --> 02:14:29,040
But how will we go? Below my father
is roaming about with a sword.
2247
02:14:29,280 --> 02:14:30,400
That too... which is rusted!
2248
02:14:30,520 --> 02:14:33,320
I don't care about the
rusted sword of your father's.
2249
02:14:33,400 --> 02:14:34,560
Who is there.
2250
02:14:34,600 --> 02:14:36,280
Where's my rusted sword.
2251
02:14:36,400 --> 02:14:37,280
It is nobody, daddy.
2252
02:14:37,400 --> 02:14:40,440
So I will come tonight at 2 o'clock
to take you. Be ready.
2253
02:14:40,640 --> 02:14:43,520
You must surely come,
I will be waiting for you.
2254
02:14:43,600 --> 02:14:45,400
Commissioner sir, I know,
that boy is...
2255
02:14:47,640 --> 02:14:49,200
I will call you later.
2256
02:14:50,400 --> 02:14:51,200
Rahul!
2257
02:14:52,840 --> 02:14:55,200
How come you have come so early?
2258
02:14:55,440 --> 02:14:58,400
I should be asking you this.
Didn't you go to look for a job?
2259
02:14:58,680 --> 02:15:00,720
- Yes... I got one.
- Really?
2260
02:15:01,320 --> 02:15:04,320
There was an old job
which I had left in between...
2261
02:15:04,760 --> 02:15:06,000
...I joined that again.
2262
02:15:06,400 --> 02:15:08,200
Great news! Urmila?
2263
02:15:10,680 --> 02:15:13,680
A gift for you on this occasion.
2264
02:15:14,800 --> 02:15:15,680
Gift?
2265
02:15:15,800 --> 02:15:18,720
I have designed it myself,
specially for you.
2266
02:15:20,800 --> 02:15:24,800
- What is there in this?
- Why don't you see for yourself?
2267
02:15:25,720 --> 02:15:27,800
Yes, but at least give it to me.
2268
02:15:27,840 --> 02:15:29,600
Yes, I am sorry.
2269
02:15:38,640 --> 02:15:39,680
Sari.
2270
02:15:40,280 --> 02:15:42,920
You will have to wear this sari
and go in front of that murderer.
2271
02:15:43,040 --> 02:15:44,840
And as soon as he
sees you in this sari...
2272
02:15:44,920 --> 02:15:47,760
...the 'Dushashan' (Evil)
inside him will come out.
2273
02:15:47,920 --> 02:15:51,920
What if Screwwala was right?
What should I do?
2274
02:16:19,080 --> 02:16:20,280
What are you thinking?
2275
02:16:21,560 --> 02:16:23,800
- Should I tell you the truth?
- Yes.
2276
02:16:26,080 --> 02:16:29,800
I... I want to do
something with you.
2277
02:16:33,320 --> 02:16:34,000
What?
2278
02:16:35,400 --> 02:16:39,600
I want to keep you in a temple
and worship you all my life.
2279
02:17:08,920 --> 02:17:10,400
I am sorry Rahul.
2280
02:17:12,520 --> 02:17:14,920
- Forgive me.
- Forgive you?
2281
02:17:16,000 --> 02:17:17,160
But why?
2282
02:17:21,840 --> 02:17:23,360
Because I have to go from here.
2283
02:17:24,440 --> 02:17:25,440
You are going?
2284
02:17:29,040 --> 02:17:30,840
Have I done something
wrong with you?
2285
02:17:34,440 --> 02:17:36,760
You have not done
anything wrong with me.
2286
02:17:37,560 --> 02:17:41,080
- That's why I have to go.
- But what is the reason?
2287
02:17:41,840 --> 02:17:44,320
I had thought that you...
2288
02:17:49,600 --> 02:17:51,760
Urmila! Urmila!
2289
02:17:53,800 --> 02:17:55,640
I do not know the
reason why you are going.
2290
02:17:57,000 --> 02:18:00,080
But I know for sure that
you will return.
2291
02:18:01,840 --> 02:18:05,560
And no astrologer has told me this,
but my heart said it to me.
2292
02:18:07,800 --> 02:18:09,000
It has said the truth, isn't it?
2293
02:18:13,600 --> 02:18:14,680
Yes.
2294
02:18:27,360 --> 02:18:29,520
She has changed her
guise and reached my home.
2295
02:18:29,720 --> 02:18:31,720
She will never
let me live happily.
2296
02:18:32,200 --> 02:18:34,360
- Rahul!
- Karan, you?
2297
02:18:35,000 --> 02:18:36,400
Why are you looking so worried?
2298
02:18:39,160 --> 02:18:40,800
My love is being snatched
away from me, my friend.
2299
02:18:41,800 --> 02:18:44,000
That rascal DK has played
a very big game.
2300
02:18:44,080 --> 02:18:45,200
What?
2301
02:18:45,440 --> 02:18:48,200
First of all he has put
the police behind me and...
2302
02:18:49,000 --> 02:18:51,200
...secondly Kiran is
not taking my call.
2303
02:18:51,360 --> 02:18:53,800
- Then you go over to her house!
- How can I go?
2304
02:18:53,920 --> 02:18:56,760
Her father is
waiting there with a rusted sword.
2305
02:18:58,360 --> 02:19:00,800
I don't know what to do?
2306
02:19:01,760 --> 02:19:03,080
I have an idea.
2307
02:19:13,400 --> 02:19:16,280
Useless people,
I don't know where they are.
2308
02:19:22,000 --> 02:19:22,840
Who are you people?
2309
02:19:23,160 --> 02:19:25,280
You said that,
"They should not be caught!"
2310
02:19:26,080 --> 02:19:28,160
This man has not
been caught till today.
2311
02:19:30,160 --> 02:19:32,720
But I had called for 5 people,
you all are only four.
2312
02:19:33,680 --> 02:19:36,520
- The last one has diabetes problem.
- Okay.
2313
02:19:36,840 --> 02:19:38,440
- Do you know what you have to do?
- What?
2314
02:19:38,600 --> 02:19:41,920
- You have to only bring Kiran to me.
- Okay.
2315
02:19:42,040 --> 02:19:43,920
If anyone comes in your way,
then put him to sleep.
2316
02:19:44,280 --> 02:19:45,680
Okay! Okay!
2317
02:19:45,840 --> 02:19:47,920
Here's your money. Now move go.
2318
02:19:57,760 --> 02:19:59,920
Hey listen,
looks like a big catch...
2319
02:20:00,080 --> 02:20:01,600
...pick the girl and
take her to our den.
2320
02:20:01,760 --> 02:20:04,200
- We will take care of DK after that.
- Okay! Okay!
2321
02:20:10,040 --> 02:20:12,920
Aunty! Aunty!
2322
02:20:13,080 --> 02:20:15,040
- Leave me!
- Leave her!
2323
02:20:15,160 --> 02:20:16,160
- Who are you people?
- Leave her.
2324
02:20:16,280 --> 02:20:18,680
- What are you doing?
- Shanti! Let go of Shanti.
2325
02:20:18,760 --> 02:20:19,920
- Help!
- Why don't you listen to me?
2326
02:20:20,040 --> 02:20:21,760
- Go and get the girl.
- No.
2327
02:20:22,160 --> 02:20:23,520
Help!
2328
02:20:25,720 --> 02:20:27,200
Hey Bush! What are you doing?
2329
02:20:27,320 --> 02:20:28,920
Sir, in the bush...
2330
02:20:30,080 --> 02:20:33,360
Okay, go and help Osama.
In the bush.
2331
02:20:36,080 --> 02:20:38,160
Oh God! Who are you?
2332
02:20:39,640 --> 02:20:41,400
Hey, go and see upstairs,
what is happening?
2333
02:20:41,560 --> 02:20:43,080
Yes. Yes.
2334
02:20:54,080 --> 02:20:55,680
Hey Kiran! Kiran!
2335
02:20:55,800 --> 02:20:57,640
Where are you taking Kiran?
Leave her.
2336
02:20:57,760 --> 02:20:59,560
- Let Kiran go.
- Leave her.
2337
02:20:59,680 --> 02:21:02,200
- Hey wait! Where is the other one?
- Where are you taking Kiran?
2338
02:21:02,320 --> 02:21:04,200
He is upstairs, he is
packing the clothes.
2339
02:21:04,320 --> 02:21:06,560
Hey Bush, you are also
in league with Osama!
2340
02:21:06,640 --> 02:21:10,320
- No! No!
- Where are you taking her?
2341
02:21:10,440 --> 02:21:11,720
Let her go!
2342
02:21:13,640 --> 02:21:16,200
Let her go! Stop!
2343
02:21:16,360 --> 02:21:18,280
Someone stop them! Stop them!
2344
02:21:19,400 --> 02:21:24,200
- Quickly! Quickly! Well done, Bush.
- Thank you DK.
2345
02:21:25,080 --> 02:21:26,000
DK?
2346
02:21:27,920 --> 02:21:28,600
Rahul!
2347
02:21:28,720 --> 02:21:29,800
Yes, Rahul.
2348
02:21:30,280 --> 02:21:33,440
And I will never write
your name on this design.
2349
02:21:33,560 --> 02:21:33,920
Means.
2350
02:21:34,000 --> 02:21:35,080
Means that her marriage
is taking place with...
2351
02:21:35,200 --> 02:21:36,680
...my friend in the Kali Temple.
2352
02:21:36,800 --> 02:21:37,360
Kali temple?
2353
02:21:37,440 --> 02:21:38,760
If you have the guts,
stop us and show.
2354
02:21:39,000 --> 02:21:40,200
- What do you mean?
- Take.
2355
02:21:43,200 --> 02:21:44,640
Attack!
2356
02:21:44,840 --> 02:21:48,760
I will kill you all.
Where are you running away?
2357
02:21:49,280 --> 02:21:51,160
I will catch you all.
2358
02:21:51,440 --> 02:21:54,400
I will cut you all into pieces.
I will kill you all.
2359
02:21:54,680 --> 02:21:56,760
Aunty, control yourself,
everything will be alright.
2360
02:21:56,840 --> 02:21:59,560
Look, I know where they
have taken Kiran.
2361
02:21:59,680 --> 02:22:00,080
You?
2362
02:22:00,320 --> 02:22:01,920
You come with me in the car,
I will tell you everything.
2363
02:22:02,160 --> 02:22:03,840
Come, come with me,
let's not waste time.
2364
02:22:04,000 --> 02:22:05,760
What did you say?
2365
02:22:05,840 --> 02:22:07,360
- When I'll wear a sari.
- Yes.
2366
02:22:07,440 --> 02:22:09,400
- He will pounce on me.
- Yes.
2367
02:22:09,680 --> 02:22:11,160
- I have worn the sari.
- Yes.
2368
02:22:11,440 --> 02:22:13,360
- Do you know what he said?
- No.
2369
02:22:14,680 --> 02:22:17,040
- That he will take me to the temple.
- Oh!
2370
02:22:17,080 --> 02:22:20,840
- And worship me.
- Wow!
2371
02:22:21,000 --> 02:22:23,840
Logic, Mr. Commissioner,
there is a logic behind this too.
2372
02:22:24,280 --> 02:22:27,080
I'm sure he is a...
is a religious killer.
2373
02:22:27,200 --> 02:22:30,400
You are my mother, father... murder!
2374
02:22:30,560 --> 02:22:34,760
You scoundrel! You get him
treated from a good doctor.
2375
02:22:34,840 --> 02:22:35,640
It's enough.
2376
02:22:37,800 --> 02:22:39,400
- Sir.
- Yes, tell me constable.
2377
02:22:39,520 --> 02:22:40,280
And...
2378
02:22:41,080 --> 02:22:41,840
Okay.
2379
02:22:42,800 --> 02:22:45,520
Block the roads all over
and keep me informed.
2380
02:22:46,160 --> 02:22:46,920
Okay.
2381
02:22:49,760 --> 02:22:51,080
One more murder has taken place.
2382
02:22:52,280 --> 02:22:53,440
Near the temple.
2383
02:22:54,280 --> 02:22:57,000
And this time that
lady had worn a sari.
2384
02:22:58,600 --> 02:22:59,360
- Sorry.
- But sir.
2385
02:22:59,440 --> 02:23:02,200
Now what do you have to say,
inspector Urmila Martodkar?
2386
02:23:02,680 --> 02:23:07,440
You were challenging Dr. Screwwala's
theories, his knowledge.
2387
02:23:08,080 --> 02:23:09,400
Did you see?
2388
02:23:09,640 --> 02:23:11,920
All this has happened
because of you.
2389
02:23:12,560 --> 02:23:15,720
If you were with him for
some more time, wearing a sari...
2390
02:23:16,080 --> 02:23:18,200
...then his attack would not
have been on a helpless woman...
2391
02:23:18,360 --> 02:23:20,080
...but on a trained police officer.
2392
02:23:20,280 --> 02:23:22,400
Now you tell me,
do I need treatment or you?
2393
02:23:22,520 --> 02:23:23,920
- But sir, this does not mean that...
- Enough.
2394
02:23:24,160 --> 02:23:25,840
Urmila, there is
no need to argue anymore.
2395
02:23:26,400 --> 02:23:29,600
Take the police unit immediately
and keep an eye on that building.
2396
02:23:34,720 --> 02:23:37,800
Come on. Come on. Let it go.
Come on. Hurry up!
2397
02:23:39,800 --> 02:23:42,280
- Oh God!
- It is fine. It is fine. Let it go.
2398
02:23:42,400 --> 02:23:44,400
It seems that DK has great contacts.
2399
02:23:46,000 --> 02:23:50,400
But DK, your wall might be
build of Ambuja cement...
2400
02:23:51,200 --> 02:23:54,920
...But today, I will definitely break it.
I will definitely break it.
2401
02:24:06,720 --> 02:24:10,040
Hey! Hey! Get hold of him!
Don't let him escape.
2402
02:24:10,080 --> 02:24:12,160
Hurry up! Sit in the car.
Follow him. Come on.
2403
02:24:12,280 --> 02:24:14,920
Follow that scum. Hey! Hey!
Don't shoot. I will be killed.
2404
02:24:15,720 --> 02:24:17,000
These police officers are killing
another police officer...
2405
02:24:17,080 --> 02:24:18,520
...in an encounter.
Hey! Come on, be quick.
2406
02:24:18,640 --> 02:24:21,040
Get down and run! Sir,
the jeep is not starting.
2407
02:24:21,800 --> 02:24:23,360
These people give us
such degraded vehicles...
2408
02:24:23,800 --> 02:24:24,640
...and then they question us...
2409
02:24:24,800 --> 02:24:27,080
...that why do the police officers
often come late in the climax?
2410
02:24:27,440 --> 02:24:28,840
How come it's become so late?
2411
02:24:28,920 --> 02:24:31,080
The sun has already risen
and he has not yet come.
2412
02:24:31,640 --> 02:24:34,920
Sir, I am telling you right now that
I don't know how to do marriages.
2413
02:24:35,000 --> 02:24:36,520
I am an expert in carrying
out the final rites.
2414
02:24:36,640 --> 02:24:37,200
Hey!
2415
02:24:37,320 --> 02:24:38,720
There is not much difference
between the two. Understood?
2416
02:24:38,800 --> 02:24:39,440
You quietly go ahead and read it.
2417
02:24:39,600 --> 02:24:43,200
You took the garland from that corpse.
That's not a good thing.
2418
02:24:43,320 --> 02:24:46,920
Hey, priest! I will slap you.
You will be a dead man!
2419
02:24:47,000 --> 02:24:48,520
Do as I say!
2420
02:24:50,600 --> 02:24:51,720
No. No. No.
2421
02:24:55,280 --> 02:24:57,800
- Karan!
- A corpse has arrived. Let's go.
2422
02:24:57,840 --> 02:25:00,080
That is not a corpse.
It is my love. Sit down.
2423
02:25:00,200 --> 02:25:03,800
Read the chants. Rahul! You have
gift wrapped her and brought! Nice!
2424
02:25:03,920 --> 02:25:05,680
sister-in-law had fallen down.
She had fainted.
2425
02:25:05,760 --> 02:25:06,520
What?
2426
02:25:06,640 --> 02:25:08,840
Let all that be. You hurry up!
DK is coming behind us.
2427
02:25:08,920 --> 02:25:12,080
DK! Okay, come let's take the
sacred rounds. You come. You come.
2428
02:25:13,280 --> 02:25:15,720
- Who will fulfill the last rites?
- Last rites!
2429
02:25:16,000 --> 02:25:16,760
Giving away! Giving away!
2430
02:25:16,840 --> 02:25:18,400
He will only do the giving
away ceremony. You continue.
2431
02:25:19,080 --> 02:25:19,920
Read quickly.
2432
02:25:21,560 --> 02:25:22,400
What nonsense is he saying?
2433
02:25:24,080 --> 02:25:26,920
- He has gone crazy.
- What is happening?
2434
02:25:27,360 --> 02:25:29,080
We have arrived on time.
2435
02:25:29,200 --> 02:25:31,560
Karan! Karan! Wait!
All this is wrong. Please wait!
2436
02:25:31,720 --> 02:25:32,720
Nothing is wrong.
2437
02:25:32,800 --> 02:25:35,040
If anyone will come between
Kiran and me I will kill them.
2438
02:25:35,080 --> 02:25:36,720
Even I will kill everyone.
2439
02:25:36,840 --> 02:25:38,200
I am an expert in doing
the final rites.
2440
02:25:38,360 --> 02:25:39,920
- We will cremate them together.
- Shut up!
2441
02:25:40,000 --> 02:25:41,160
Hand over Kiran to me!
2442
02:25:41,280 --> 02:25:43,760
- Over to you.
- Yes. Kiran is my first love.
2443
02:25:43,840 --> 02:25:46,000
Get lost! Kiran is my love.
2444
02:25:46,080 --> 02:25:48,200
Hey! What is happening?
You had said you were Kiran's friend.
2445
02:25:48,360 --> 02:25:50,400
Yes. I am her friend too.
Hand over Kiran to me.
2446
02:25:52,640 --> 02:25:54,520
Now say what you want to say.
2447
02:25:54,800 --> 02:25:56,840
Karan, now you get married
in front of him only.
2448
02:25:56,920 --> 02:25:58,080
No. no, Karan.
2449
02:25:58,160 --> 02:25:59,800
Look, today don't come between us.
Let go of my hand.
2450
02:25:59,920 --> 02:26:01,400
Karan, don't do timepass.
Just put the vermilion on...
2451
02:26:01,560 --> 02:26:02,640
- ...her forehead.
- Today, Kiran will be mine.
2452
02:26:02,720 --> 02:26:05,800
- Karan, what is this you are doing?
- Kiran!
2453
02:26:05,840 --> 02:26:09,200
When I saw you, when
I got friendly to you.
2454
02:26:12,920 --> 02:26:13,400
Get up!
2455
02:26:13,560 --> 02:26:15,720
Hey! Whom have you brought?
You were getting me married to him!
2456
02:26:16,000 --> 02:26:18,080
Idiot! Kiran!
2457
02:26:21,920 --> 02:26:24,920
- sister-in-law! sister-in-law!
- Kiran! Kiran!
2458
02:26:25,000 --> 02:26:28,080
- Shall I do the final rites?
- Shut up!
2459
02:26:28,840 --> 02:26:30,600
Kiran, thank God that
you have come. Wow!
2460
02:26:30,800 --> 02:26:31,840
You have also brought the
garland for our marriage.
2461
02:26:31,920 --> 02:26:34,160
- Come on, let's go and get married.
- Married! Whose marriage?
2462
02:26:34,320 --> 02:26:35,840
- Our wedding.
- We have been married two hours ago.
2463
02:26:36,000 --> 02:26:38,840
- We have only come to take blessings.
- What sort of blessings? Leave her.
2464
02:26:39,080 --> 02:26:40,200
Run away!
2465
02:26:40,320 --> 02:26:42,200
Come on. I had brought someone else
in your place.
2466
02:26:42,360 --> 02:26:43,360
Good you came. Come on. Come on.
2467
02:26:43,400 --> 02:26:44,360
sister-in-law? Who is sister-in-law?
2468
02:26:44,440 --> 02:26:45,760
- Whose sister-in-law?
- His sister-in-law.
2469
02:26:45,840 --> 02:26:46,920
Come on, let's go and get married.
2470
02:26:47,920 --> 02:26:50,200
Nobody will come in my way.
Understood!
2471
02:26:50,920 --> 02:26:53,680
- I will take Kiran to America.
- Kiran!
2472
02:26:53,800 --> 02:26:55,200
What are you doing? Leave my hand.
2473
02:26:55,560 --> 02:26:58,160
- Karan, save Kiran!
- I am saving Kiran only.
2474
02:26:58,280 --> 02:27:00,280
- Hey! Kiran is there.
- Hey! Kiran is here.
2475
02:27:00,360 --> 02:27:02,200
- Hey! I am not Kiran. I am Naina.
- Naina?
2476
02:27:02,320 --> 02:27:04,320
Oh gosh! Karan, that one is Kiran,
my brother!
2477
02:27:04,400 --> 02:27:06,160
I know Kiran is your...
2478
02:27:07,800 --> 02:27:09,920
Kiran is your brother?
2479
02:27:10,080 --> 02:27:11,080
Yes.
2480
02:27:15,800 --> 02:27:18,280
- That means...
- Come on, Naina. Come on, quickly.
2481
02:27:19,400 --> 02:27:21,040
All those messages?
2482
02:27:21,080 --> 02:27:23,440
I had sent all those
messages and those kisses too.
2483
02:27:28,800 --> 02:27:30,600
You did not know that
Kiran was a boy, isn't it?
2484
02:27:31,840 --> 02:27:34,720
- Then with whom did you do all that?
- What?
2485
02:27:34,840 --> 02:27:36,840
One wild... One night stand.
2486
02:27:37,080 --> 02:27:38,920
- What?
- Shall I tell her?
2487
02:27:39,080 --> 02:27:41,520
Because of you,
I kidnapped a boy today.
2488
02:27:41,680 --> 02:27:43,400
What if my girlfriend comes to know?
2489
02:27:43,600 --> 02:27:45,000
Now who is your girlfriend?
2490
02:27:45,560 --> 02:27:46,800
My would be sister-in-law.
2491
02:27:47,840 --> 02:27:50,000
By the way, you have checked
everything else, isn't it?
2492
02:27:50,640 --> 02:27:52,400
I am not like you to
take such a big risk.
2493
02:27:52,640 --> 02:27:54,920
With open eyes,
when I asked for someone's hand...
2494
02:27:55,200 --> 02:27:56,080
...then I got a slap on my cheek.
2495
02:27:58,360 --> 02:27:59,560
And all this is because of you.
2496
02:27:59,640 --> 02:28:02,400
If in college, you had not
spread the stories of your...
2497
02:28:02,520 --> 02:28:04,160
...one night stand then you wouldn't
have got a slap on your cheek.
2498
02:28:06,840 --> 02:28:09,000
- Can I say something to you?
- Go ahead.
2499
02:28:11,720 --> 02:28:13,040
Will you be my timepass?
2500
02:28:14,720 --> 02:28:15,400
What?
2501
02:28:16,440 --> 02:28:17,320
For lifetime.
2502
02:28:24,400 --> 02:28:26,000
Sex. I mean yes.
2503
02:28:26,360 --> 02:28:28,760
- So tell me, where should I leave you?
- Leave me to destiny.
2504
02:28:29,080 --> 02:28:32,760
Greetings! We have just got news
from the police headquarters that...
2505
02:28:32,840 --> 02:28:36,400
...after raping the women
and killing them ruthlessly...
2506
02:28:36,520 --> 02:28:38,640
...that serial killer
has been identified.
2507
02:28:39,160 --> 02:28:40,800
This is the brutal murderer.
2508
02:28:41,360 --> 02:28:43,720
If you have any
information about him...
2509
02:28:43,800 --> 02:28:46,400
...then do not forget to
inform the police headquarters.
2510
02:28:51,840 --> 02:28:53,400
Hello. Who is speaking?
2511
02:28:53,760 --> 02:28:55,080
Uma Shankar Tripathi.
2512
02:28:56,160 --> 02:29:00,440
Two rupees for a stone.
Two rupees for a stone.
2513
02:29:00,600 --> 02:29:02,520
Hey, stone vendor.
Take these two rupees.
2514
02:29:02,640 --> 02:29:04,280
And give me a big stone.
Just watch my aim.
2515
02:29:04,400 --> 02:29:06,520
Oh! Commissioner, just see.
2516
02:29:06,920 --> 02:29:10,040
He is not fond of only
collecting the body parts of woman.
2517
02:29:10,560 --> 02:29:12,400
But he collects their clothes too.
2518
02:29:12,800 --> 02:29:16,360
- There must be surely some logic behind this.
- There is.
2519
02:29:16,800 --> 02:29:17,840
This is my bag.
2520
02:29:18,000 --> 02:29:19,360
Oh! I am sorry.
2521
02:29:19,400 --> 02:29:21,920
Fix the camera in the front.
Cover from here.
2522
02:29:23,520 --> 02:29:26,200
Brother, what is going on?
Is shooting going on over here?
2523
02:29:26,360 --> 02:29:29,080
I don't know. Everybody is
looking up. So even I am looking up.
2524
02:29:29,200 --> 02:29:30,920
It's a bank holiday, brother.
So even you look up.
2525
02:29:31,080 --> 02:29:32,920
Brother, that rascal
who has killed five people...
2526
02:29:33,080 --> 02:29:34,800
- ...stays over here only.
- What?
2527
02:29:34,920 --> 02:29:37,160
- Yes.
- It must be surely the landlord.
2528
02:29:37,400 --> 02:29:39,760
Two rupees for a stone.
Two rupees for a stone.
2529
02:29:39,840 --> 02:29:40,560
Give me one.
2530
02:29:40,680 --> 02:29:42,280
- Give me one too.
- It's a very good stone.
2531
02:29:42,400 --> 02:29:44,360
His head will surely break.
Take it quickly.
2532
02:29:44,440 --> 02:29:45,560
Give me exact change.
2533
02:29:46,400 --> 02:29:48,400
Okay, I am coming.
I am giving it to you all.
2534
02:29:48,520 --> 02:29:49,920
- He is the murderer.
- Who?
2535
02:29:50,040 --> 02:29:51,160
He is the murderer!
2536
02:29:51,280 --> 02:29:53,080
Who is the murderer!
He is the murderer!
2537
02:29:53,160 --> 02:29:53,760
Who? Me!
2538
02:29:53,920 --> 02:29:56,800
I have not done anything.
What have I done?
2539
02:29:56,920 --> 02:29:59,280
I am innocent.
What are you all saying?
2540
02:30:00,080 --> 02:30:01,600
I have not done anything.
2541
02:30:01,760 --> 02:30:03,400
- He is the murderer.
- What are you all saying?
2542
02:30:03,600 --> 02:30:04,720
Catch him! He is the murderer!
2543
02:30:18,400 --> 02:30:20,920
"Run... Run."
2544
02:30:21,200 --> 02:30:24,080
"Run... Run."
2545
02:30:31,640 --> 02:30:32,640
- Battery.
- Engine.
2546
02:30:32,720 --> 02:30:33,400
- Battery.
- Engine.
2547
02:30:33,560 --> 02:30:34,440
- Battery.
- Engine.
2548
02:30:34,600 --> 02:30:35,600
Battery.
2549
02:30:36,920 --> 02:30:37,920
Rickshaw!
2550
02:30:42,600 --> 02:30:44,760
Where has he gone?
Where has he gone?
2551
02:30:54,280 --> 02:30:57,080
Hey! He is there. Catch him.
2552
02:30:57,280 --> 02:30:59,400
Hey! He is there.
2553
02:31:12,080 --> 02:31:14,080
"Run... Run."
2554
02:31:14,560 --> 02:31:17,040
Stop! Stop! Stop!
Please. Please stop.
2555
02:31:17,080 --> 02:31:20,920
I am in trouble. Waiting to pee.
2556
02:31:32,760 --> 02:31:34,200
What? How is this possible?
2557
02:31:34,320 --> 02:31:35,680
Even I don't understand anything.
2558
02:31:36,920 --> 02:31:40,920
"Run... Run."
2559
02:31:41,040 --> 02:31:44,920
Rahul. Rahul, come quickly.
Sit in the car.
2560
02:31:47,920 --> 02:31:50,680
Come on Sawant! Quickly.
The police will get hold of us.
2561
02:31:53,000 --> 02:31:53,400
What happened?
2562
02:31:53,520 --> 02:31:55,920
- All the petrol is exhausted.
- You idiot!
2563
02:31:59,200 --> 02:32:02,360
If I will know anything then I'll let
you know, right? I am myself worried.
2564
02:32:07,360 --> 02:32:10,040
Urmila? In an inspector's uniform?
2565
02:32:12,280 --> 02:32:13,760
Do you know her?
2566
02:32:15,000 --> 02:32:16,560
She is the one who is going to
be your future sister-in-law.
2567
02:32:17,000 --> 02:32:18,200
- What?
- What?
2568
02:32:18,320 --> 02:32:20,400
- Madam.
- Yes.
2569
02:32:21,440 --> 02:32:23,560
Come on. Come outside.
2570
02:32:28,000 --> 02:32:28,920
Urmila, this...
2571
02:32:29,040 --> 02:32:31,080
- Say inspector Martodkar.
- What is this?
2572
02:32:31,160 --> 02:32:32,840
Sit down in the jeep.
Don't talk too much. Come.
2573
02:32:33,000 --> 02:32:35,800
Come. Come on. Go and sit behind.
2574
02:32:37,920 --> 02:32:39,720
Wait! Wait!
2575
02:32:40,280 --> 02:32:43,440
Wait! Wait! Madam, I am left behind.
Take me along.
2576
02:32:44,040 --> 02:32:45,840
Wait! Wait!
2577
02:32:46,640 --> 02:32:49,400
Wait! Wait!
2578
02:32:49,520 --> 02:32:50,200
What?
2579
02:32:50,320 --> 02:32:52,840
Urmila has taken him?
Good. Very good.
2580
02:32:53,080 --> 02:32:56,160
And you as always
come back empty handed.
2581
02:32:56,400 --> 02:32:59,320
Mr. Commissioner,
what are you doing sir?
2582
02:32:59,400 --> 02:33:00,280
Hold on.
2583
02:33:00,600 --> 02:33:02,040
Think about the logic, sir.
2584
02:33:02,080 --> 02:33:03,400
She is arrested in his love.
2585
02:33:03,680 --> 02:33:06,520
Instead of the police station, she
will take him to the railway station...
2586
02:33:06,640 --> 02:33:08,080
...and from there,
they will both escape.
2587
02:33:08,160 --> 02:33:10,520
All my efforts will be wasted.
2588
02:33:10,640 --> 02:33:11,640
- Constable.
- Yes.
2589
02:33:11,720 --> 02:33:13,320
Follow Urmila. Run!
2590
02:33:13,440 --> 02:33:14,040
Okay sir.
2591
02:33:14,080 --> 02:33:16,200
Take care of this.
It's a left hand drive.
2592
02:33:16,760 --> 02:33:19,680
- Hold it like this.
- Stop. Stop.
2593
02:33:19,800 --> 02:33:22,080
But Urmila, I have not done
any rape or I have...
2594
02:33:22,160 --> 02:33:23,040
I know.
2595
02:33:23,160 --> 02:33:25,000
That's why I have come
to take you from here.
2596
02:33:25,080 --> 02:33:26,360
We will have to escape from here.
2597
02:33:26,520 --> 02:33:28,160
But when we have not done anything
wrong then why should we escape?
2598
02:33:28,280 --> 02:33:29,680
Because everybody is
suspicious about you.
2599
02:33:30,360 --> 02:33:32,160
Once we find the true culprit.
2600
02:33:48,320 --> 02:33:51,040
Listen commissioner, you
either trust Screwwala...
2601
02:33:51,080 --> 02:33:53,040
- ...or you don't trust Screwwala.
- Screw...
2602
02:33:53,160 --> 02:33:55,760
This Uma Shankar
Tripathi is his own man.
2603
02:33:55,840 --> 02:33:57,920
And he is trying to misguide us.
2604
02:33:58,160 --> 02:34:01,800
- But Dr. Screwwala for once...
- Sir.
2605
02:34:02,160 --> 02:34:03,320
Salutations!
2606
02:34:04,400 --> 02:34:06,040
Salutations!
2607
02:34:06,160 --> 02:34:09,400
Uma Shankar!
You had called, isn't it?
2608
02:34:09,720 --> 02:34:11,560
You all are retired.
You all don't remember.
2609
02:34:18,840 --> 02:34:23,720
- You had said you know about the killer.
- Yes, I know.
2610
02:34:23,840 --> 02:34:24,560
What.
2611
02:34:24,680 --> 02:34:25,520
I will not tell you so easily.
2612
02:34:25,760 --> 02:34:28,000
Then how will you tell us?
2613
02:34:28,080 --> 02:34:30,920
Look, this is very hot news.
2614
02:34:31,280 --> 02:34:33,840
And I wish at such a time
all the hot media people...
2615
02:34:34,360 --> 02:34:36,640
...and the hot channel people...
2616
02:34:36,760 --> 02:34:39,400
...all the hot radio channel people,
all the hot press people.
2617
02:34:39,560 --> 02:34:41,320
All the people should be present.
2618
02:34:45,080 --> 02:34:46,920
- Everyone has been called.
- Yes everyone has come.
2619
02:34:47,040 --> 02:34:52,200
Yes. Now will you tell us what
do you know about the murderer?
2620
02:34:53,920 --> 02:34:56,360
He used to live in a small village.
2621
02:34:57,600 --> 02:35:01,600
One day his father said,
"An ordinary man's name..."
2622
02:35:01,680 --> 02:35:03,400
"...can be popular only in two ways."
2623
02:35:04,160 --> 02:35:06,680
"One is on the wedding card
with the father's name..."
2624
02:35:07,200 --> 02:35:11,200
"...and the second is after he
dies in the prayer meeting."
2625
02:35:11,760 --> 02:35:14,560
That's it! Then he decided that
he will make himself popular...
2626
02:35:15,640 --> 02:35:19,560
...on the basis of his own efforts.
2627
02:35:19,920 --> 02:35:22,920
If you are certain that I am
innocent then stop the car, Urmila.
2628
02:35:26,040 --> 02:35:29,040
When you are with me then
I don't care about the world.
2629
02:35:30,280 --> 02:35:32,840
Nobody can do anything to me.
Nothing can happen to me.
2630
02:35:33,840 --> 02:35:35,360
Because you are my fate.
2631
02:35:35,760 --> 02:35:36,600
My destiny.
2632
02:35:37,920 --> 02:35:40,720
And now, let me test my destiny.
2633
02:35:41,000 --> 02:35:42,400
I don't know anything else.
2634
02:35:43,160 --> 02:35:45,920
How do I know so
much about the murderer?
2635
02:35:55,400 --> 02:35:57,440
Because I am the murderer.
2636
02:35:57,760 --> 02:36:00,200
Uma Shankar Tripathi! That's me.
2637
02:36:04,680 --> 02:36:05,400
You.
2638
02:36:09,680 --> 02:36:10,840
He is showing us something.
2639
02:36:13,200 --> 02:36:15,280
- It's empty.
- Wait.
2640
02:36:16,800 --> 02:36:20,800
I knew that you would not
believe that I was involved in it.
2641
02:36:21,280 --> 02:36:22,920
That's why I have brought this hand.
2642
02:36:23,440 --> 02:36:26,320
Look at this.
Where has the finger gone?
2643
02:36:26,640 --> 02:36:28,840
By the way,
the finger is very dangerous.
2644
02:36:29,200 --> 02:36:32,360
Here... Here, it is.
2645
02:36:32,920 --> 02:36:34,560
Sir. Sir.
2646
02:36:34,720 --> 02:36:36,400
Where have they gone?
2647
02:36:38,800 --> 02:36:39,520
Rahul.
2648
02:36:43,720 --> 02:36:45,280
Yes sir. He is in front of my eyes.
2649
02:36:45,400 --> 02:36:47,440
- I will catch him.
- What?
2650
02:36:58,360 --> 02:36:59,840
Why did they all turn back?
2651
02:37:01,080 --> 02:37:02,440
The astrologer was right...
2652
02:37:03,280 --> 02:37:05,840
...that you came and my
destiny took a turn.
2653
02:37:06,440 --> 02:37:11,640
I knew that he was committing all
those murders just for recognition!
2654
02:37:12,000 --> 02:37:13,400
And I snatched that
very thing from him!
2655
02:37:14,320 --> 02:37:17,720
I blamed someone else for all that!
2656
02:37:18,400 --> 02:37:21,800
I got big posters of
that man printed...
2657
02:37:21,840 --> 02:37:24,400
...and got them
pasted all over the city...
2658
02:37:24,440 --> 02:37:26,440
...and the killer
wasn't able to bear it!
2659
02:37:28,760 --> 02:37:32,040
And... as I told Mr. Commissioner...
2660
02:37:32,840 --> 02:37:36,720
...that killer...
has come all the way...
2661
02:37:37,000 --> 02:37:39,400
...and is here to surrender himself.
2662
02:37:39,680 --> 02:37:41,720
Right, Commissioner?
Right. Thank you.
2663
02:37:42,040 --> 02:37:43,080
Next question please.
2664
02:37:43,200 --> 02:37:43,720
Yes madam.
2665
02:37:43,840 --> 02:37:45,040
Who else was involved
with you in this mission?
2666
02:37:45,080 --> 02:37:46,320
Bad question.
2667
02:37:47,000 --> 02:37:51,280
Madam, to solve any case,
Dr. Screwwala...
2668
02:37:51,760 --> 02:37:53,680
...doesn't need anybody's...
2669
02:37:54,160 --> 02:37:55,760
...of course I need.
2670
02:37:55,840 --> 02:37:57,200
Good question. Good question.
2671
02:37:57,400 --> 02:37:59,840
And this that bold and brave...
2672
02:37:59,920 --> 02:38:01,920
...Inspector Urmila Martodkar!
2673
02:38:04,680 --> 02:38:05,560
Next question please.
2674
02:38:05,680 --> 02:38:06,560
Sir, where's the boy...
2675
02:38:06,680 --> 02:38:08,920
...whose posters you got
pasted in the whole city?
2676
02:38:09,160 --> 02:38:11,840
He was a social worker.
He worked for the society.
2677
02:38:12,160 --> 02:38:13,520
And went back to the society.
2678
02:38:13,800 --> 02:38:14,520
No, sir.
2679
02:38:14,640 --> 02:38:16,520
He's with us. Over here.
2680
02:38:17,320 --> 02:38:19,840
Mr. Commissioner...
the time's up... please.
2681
02:38:19,920 --> 02:38:26,040
Yeah, yeah. So now we
present that deadly killer...
2682
02:38:26,640 --> 02:38:28,560
...Uma Shankar Tripathi!
2683
02:38:28,680 --> 02:38:31,440
Hail the Lord!
2684
02:38:34,600 --> 02:38:36,640
I've become famous.
2685
02:38:36,720 --> 02:38:37,800
Excuse me! Please!
2686
02:38:37,840 --> 02:38:40,080
Why has the band been
ordered for Uma Shankar?
2687
02:38:40,680 --> 02:38:42,920
- It has to be, sir.
- But why?
2688
02:38:43,000 --> 02:38:44,600
He might become a minister some day.
2689
02:38:45,040 --> 02:38:47,720
Sir, tell us... What was the
motive behind all the killings?
2690
02:38:47,920 --> 02:38:51,640
There was no motive...
it's just that they were all frail!
2691
02:38:51,920 --> 02:38:53,280
No, no... Objective?
What was the objective?
2692
02:38:53,400 --> 02:38:55,840
The objective was to make
a career in politics.
2693
02:38:55,920 --> 02:38:56,640
What?
2694
02:38:56,760 --> 02:38:58,080
It's very much crystal clear.
2695
02:38:58,160 --> 02:39:00,280
You need an MCOM
certificate to become a peon...
2696
02:39:00,400 --> 02:39:02,080
...and for politics you
need a criminal record.
2697
02:39:02,160 --> 02:39:04,000
And my criminal record is
very much ready.
2698
02:39:04,080 --> 02:39:04,920
But, the Commissioner...
2699
02:39:05,040 --> 02:39:06,720
...was saying that the motive
behind the killings was sex?
2700
02:39:06,840 --> 02:39:08,920
The commissioner's gone mad!
2701
02:39:09,000 --> 02:39:10,760
- Will you listen to all that he says?!
- Yes.
2702
02:39:10,840 --> 02:39:12,200
I can buy this from anywhere!
2703
02:39:12,360 --> 02:39:13,720
I said the same thing to him.
2704
02:39:13,800 --> 02:39:14,920
- You said the same thing?
- Yeah.
2705
02:39:15,040 --> 02:39:17,520
You seem to be from my village.
Brother you too ask a question.
2706
02:39:17,640 --> 02:39:18,840
I'm really enjoying it!
2707
02:39:21,840 --> 02:39:24,560
You rascal! The rooster
does all the hard work...
2708
02:39:24,720 --> 02:39:25,600
...and the beggar eats the egg?!
2709
02:39:25,800 --> 02:39:29,360
I did all those killings and
you're getting the credit?!
2710
02:39:29,440 --> 02:39:32,320
He's not a criminal!
I'm the criminal!
2711
02:39:32,400 --> 02:39:35,520
Bastards! I'll commit one more crime!
I'll definitely kill someone!
2712
02:39:35,640 --> 02:39:36,440
I don't know him!
2713
02:39:36,640 --> 02:39:38,560
Listen... the whole world
wants to listen to you.
2714
02:39:38,800 --> 02:39:40,640
But, I have never seen him. Never.
2715
02:39:40,760 --> 02:39:41,840
Why have you come to me?
2716
02:39:44,440 --> 02:39:46,920
I don't know anything...
Why have they brought me here?
2717
02:39:47,040 --> 02:39:48,840
I simply have a 'Laundy' (Girl) business...
2718
02:39:49,320 --> 02:39:50,600
'Laundy' (Girl)!
2719
02:39:50,760 --> 02:39:51,840
Why didn't you tell me earlier?
2720
02:39:51,920 --> 02:39:54,520
- I would have benefited a lot.
- No problem.
2721
02:39:54,840 --> 02:39:56,600
We'll be together in the jail.
2722
02:39:56,720 --> 02:39:58,840
I'll start that business
in the jail as well...
2723
02:39:58,920 --> 02:40:01,160
- ...there's great profit in it.
- Long live, my friend!
2724
02:40:01,280 --> 02:40:02,920
Tell us...
for the sake of this job...
2725
02:40:03,000 --> 02:40:04,560
...Why did you risk your life?
2726
02:40:05,640 --> 02:40:09,360
I just never knew that my life...
yeah yeah.
2727
02:40:09,920 --> 02:40:13,360
I knew that my life was in risk...
2728
02:40:13,720 --> 02:40:16,800
...but the thing is
I did all this for my...
2729
02:40:19,560 --> 02:40:20,600
...for my love.
2730
02:40:23,800 --> 02:40:25,920
- Sir.
- I.
2731
02:40:30,040 --> 02:40:31,160
Shall we go home?
2732
02:40:31,280 --> 02:40:34,040
But, I won't enter the
house from the backyard.
2733
02:40:37,840 --> 02:40:40,720
Now you've come...
so, I'll march much ahead in life.
2734
02:40:41,440 --> 02:40:44,840
But, you'll have to come to
my house... with the band...
2735
02:40:45,160 --> 02:40:46,400
...will you come?
2736
02:40:47,920 --> 02:40:49,200
- Yes.
- When?
2737
02:41:01,920 --> 02:41:05,200
sister-in-law, don't scare me... or else
I won't tell stories to your kids.
2738
02:41:06,000 --> 02:41:09,600
- Man, you got that thing of your destiny.
- The mole. I know it.
2739
02:41:09,840 --> 02:41:11,760
And, you too got that thing of
your destiny...
2740
02:41:11,840 --> 02:41:12,760
Rekha (line).
2741
02:41:12,840 --> 02:41:13,920
Yes. Rekha.
2742
02:41:14,680 --> 02:41:16,200
We've have done many
great things in life...
2743
02:41:16,360 --> 02:41:17,360
...so go ahead and click our photos.
2744
02:41:18,560 --> 02:41:19,440
C'mon, start with your tune!
2745
02:41:44,360 --> 02:41:46,400
"We're so cool!"
2746
02:41:46,600 --> 02:41:48,280
"We're so cool!"
2747
02:41:48,400 --> 02:41:50,440
"We're so cool!"
2748
02:41:50,680 --> 02:41:52,400
"We're so cool!"
2749
02:41:52,800 --> 02:41:56,400
"We're so different!"
2750
02:41:56,840 --> 02:42:00,320
"Oh people, take a look at us!"
2751
02:42:00,720 --> 02:42:04,600
"Look at us... do look at us."
2752
02:42:09,200 --> 02:42:12,640
"We're so cool!"
2753
02:42:13,320 --> 02:42:16,800
"We're so cool!"
2754
02:42:19,200 --> 02:42:23,000
"We're so cool!"
2755
02:42:35,640 --> 02:42:39,640
"We're so cool!"
2756
02:42:40,040 --> 02:42:43,680
"We did a lot many absurdities."
2757
02:42:44,040 --> 02:42:47,840
"Nothing's intricate for us!"
2758
02:42:48,320 --> 02:42:52,160
"We did a lot many absurdities."
2759
02:42:52,320 --> 02:42:56,000
"Nothing's intricate for us!"
2760
02:42:56,080 --> 02:43:00,040
"Our steps are such...
the destinations kiss them."
2761
02:43:00,280 --> 02:43:03,920
"Touch and feel us...
we're hot even in the cold!"
2762
02:43:04,520 --> 02:43:08,200
"We're so cool!"
2763
02:43:08,840 --> 02:43:12,200
"We're so cool!"
2764
02:43:29,080 --> 02:43:33,160
"We're so cool!"
2765
02:43:33,400 --> 02:43:37,200
"Agreed... that we're a bit amorous."
2766
02:43:37,440 --> 02:43:41,400
"But, man, we're one in millions!"
2767
02:43:41,560 --> 02:43:45,680
"Agreed... that we're a bit amorous."
2768
02:43:45,760 --> 02:43:49,440
"But, man, we're one in millions!"
2769
02:43:49,640 --> 02:43:53,520
"We're here as a Romeo...
and we swear by Juliet."
2770
02:43:53,760 --> 02:43:57,520
"Love is our weak
point, it's true, dear!"
2771
02:43:58,200 --> 02:44:02,040
"We're so different!"
2772
02:44:02,360 --> 02:44:05,840
"Oh people, take a look at us!"
2773
02:44:06,160 --> 02:44:09,040
"Look at us... do look at us."
2774
02:44:09,320 --> 02:44:12,040
"Look at us... do look at us."
2775
02:44:16,760 --> 02:44:20,400
"We're so cool!"
2776
02:44:20,840 --> 02:44:24,440
"We're so cool!"
2777
02:44:25,000 --> 02:44:28,320
"We're so cool!"
2778
02:44:29,080 --> 02:44:32,840
"We're so cool!"
2779
02:44:37,320 --> 02:44:41,200
"We're so cool!"
2780
02:44:41,400 --> 02:44:45,280
"We're so cool!"
2781
02:44:45,520 --> 02:44:49,080
"We're so cool!"
2782
02:44:49,640 --> 02:44:53,160
"We're so cool!"
212677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.