All language subtitles for Kkondae.Intern.S01E03-E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,110 --> 00:00:12,516 (Episode 3) 2 00:00:12,540 --> 00:00:14,709 (Interviewer) 3 00:00:15,279 --> 00:00:16,286 (Blind Recruit Application) 4 00:00:16,310 --> 00:00:17,586 (Internship, Ssukussuku, June 2019 to December 2019) 5 00:00:17,610 --> 00:00:20,155 You did an internship at Ssukussuku. 6 00:00:20,179 --> 00:00:22,795 I see. Ssukussuku in Indonesia? 7 00:00:22,819 --> 00:00:26,766 Yes, I'm a guy who has had quite a lot of ramyeon in Indonesia. 8 00:00:26,790 --> 00:00:28,095 Indonesia is big on ramyeon, 9 00:00:28,119 --> 00:00:30,836 recording the second place in the world ramyeon consumption. 10 00:00:30,860 --> 00:00:33,505 They eat about 12.5 billion ramyeon in a year. 11 00:00:33,529 --> 00:00:37,606 And Ssukussuku dominates 70 percent of that huge industry. 12 00:00:37,630 --> 00:00:39,840 Okay. He's our guy. 13 00:00:43,809 --> 00:00:45,439 (100 points) 14 00:00:49,040 --> 00:00:50,049 (0 points) 15 00:00:51,479 --> 00:00:54,326 Hello! I'm Lee Tae Lee. 16 00:00:54,350 --> 00:00:55,726 You're right. 17 00:00:55,750 --> 00:00:58,565 My name sounds like "Italy", Lee Tae Lee. 18 00:00:58,589 --> 00:01:01,759 But I haven't been there yet. 19 00:01:02,189 --> 00:01:03,805 Nice to meet you. 20 00:01:03,829 --> 00:01:05,559 Tae Lee, Tae Lee, Lee Tae Lee. 21 00:01:08,699 --> 00:01:11,299 What's with this awful introduction? 22 00:01:15,999 --> 00:01:17,009 I see. 23 00:01:17,609 --> 00:01:19,410 - Ms. Lee? - Yes? 24 00:01:19,779 --> 00:01:21,785 Why is your hair dyed in that color? 25 00:01:21,809 --> 00:01:23,556 Don't you know what ombre hair is? 26 00:01:23,580 --> 00:01:25,656 This is the hottest style right now. 27 00:01:25,680 --> 00:01:28,326 I believe people who make food... 28 00:01:28,350 --> 00:01:30,365 should be sensitive about trends. 29 00:01:30,389 --> 00:01:34,320 Not only that, but we should also be the leaders who make trends. 30 00:01:34,460 --> 00:01:35,460 You fail. 31 00:01:35,619 --> 00:01:37,960 Ombre has been out for a while. 32 00:01:39,160 --> 00:01:41,430 (0 points) 33 00:01:46,070 --> 00:01:47,416 (Interviewers) 34 00:01:47,440 --> 00:01:49,440 (100 points) 35 00:01:53,309 --> 00:01:54,356 He... Hello. 36 00:01:54,380 --> 00:01:56,925 I'm Joo Yoon Soo. Nice to meet you. 37 00:01:56,949 --> 00:01:59,550 Why does he sound like a goat? 38 00:02:00,449 --> 00:02:02,966 What do you think about our Spicy Chicken Ramyeon? 39 00:02:02,990 --> 00:02:04,119 Well... 40 00:02:06,690 --> 00:02:08,960 May I be honest? 41 00:02:10,029 --> 00:02:11,029 Sure. 42 00:02:12,790 --> 00:02:16,699 Why do people like something that's painfully spicy? 43 00:02:22,700 --> 00:02:23,710 You fail. 44 00:02:25,939 --> 00:02:27,339 (Grading sheet: 0 points, 0 points) 45 00:02:28,439 --> 00:02:30,010 (Total: 0 points) 46 00:02:38,719 --> 00:02:39,719 What are you doing? 47 00:02:43,860 --> 00:02:45,165 (Total: 100 points) 48 00:02:45,189 --> 00:02:47,475 What about that kkondae? 49 00:02:47,499 --> 00:02:49,430 I'm meeting him tonight. 50 00:02:51,670 --> 00:02:54,345 How dare a company like Joonsu Food... 51 00:02:54,369 --> 00:02:57,309 call out a man who's with the great Ongol? 52 00:02:57,670 --> 00:02:58,740 How dare you? 53 00:03:00,879 --> 00:03:04,050 Goodness, Man Sic. You still got your game. 54 00:03:04,379 --> 00:03:06,496 You and your Ongol pride. 55 00:03:06,520 --> 00:03:07,556 Drink up. 56 00:03:07,580 --> 00:03:09,819 People will get suspicious... 57 00:03:10,189 --> 00:03:12,466 if you and I sit around like this. 58 00:03:12,490 --> 00:03:15,289 They'll think we're in league or one of us is an industrial spy. 59 00:03:15,860 --> 00:03:17,806 Don't you know that people talk? 60 00:03:17,830 --> 00:03:18,830 Hey. 61 00:03:19,360 --> 00:03:21,999 You said you quit. What are you so worried about? 62 00:03:22,969 --> 00:03:23,969 Drink up. 63 00:03:27,599 --> 00:03:28,670 So what is it? 64 00:03:34,480 --> 00:03:35,580 Man Sic. 65 00:03:36,480 --> 00:03:38,510 Do you want to work for our company? 66 00:03:39,010 --> 00:03:40,050 Darn it. 67 00:03:41,279 --> 00:03:42,279 What? 68 00:03:43,089 --> 00:03:44,795 Are you telling me to become a traitor? 69 00:03:44,819 --> 00:03:46,619 You're hardly a traitor. 70 00:03:46,760 --> 00:03:49,760 Your country abandoned you first. 71 00:03:50,390 --> 00:03:51,736 Once your country abandons you, 72 00:03:51,760 --> 00:03:53,529 you abandon your country too. 73 00:03:55,930 --> 00:03:58,430 So? Will you trust me... 74 00:03:58,999 --> 00:04:01,900 and get a fresh start in a new country? 75 00:04:07,140 --> 00:04:10,686 You know what? Joonsu Food copied everything we made! 76 00:04:10,710 --> 00:04:13,819 - Hey, man! - What? We didn't copy anything. 77 00:04:14,119 --> 00:04:18,695 You always say Joonsu Food copied everything you made! 78 00:04:18,719 --> 00:04:19,920 Hey! 79 00:04:20,420 --> 00:04:23,866 You jerk! If you're that good, why did you copy... 80 00:04:23,890 --> 00:04:26,005 King Jjambbong? 81 00:04:26,029 --> 00:04:29,005 Hey, no matter how much you people try to copy it, 82 00:04:29,029 --> 00:04:31,546 you can't recreate that flavor. 83 00:04:31,570 --> 00:04:36,315 This is... This is why people like the original stuff better. 84 00:04:36,339 --> 00:04:38,246 - Do you know what that means? - Hey, you jerk. 85 00:04:38,270 --> 00:04:40,416 We didn't copy anything, you jerk. 86 00:04:40,440 --> 00:04:41,556 Listen to this guy. 87 00:04:41,580 --> 00:04:45,950 Hey, everyone in this industry can think of jjambbong ramyeon. 88 00:04:46,250 --> 00:04:48,955 Is that why you copied ours? 89 00:04:48,979 --> 00:04:50,796 - What? - You copied Jjapaguri... 90 00:04:50,820 --> 00:04:52,825 and made Dripping Chunjang. 91 00:04:52,849 --> 00:04:55,866 You jerk. Are you all finished? 92 00:04:55,890 --> 00:04:58,359 Yes, so what? I'm all done. 93 00:04:58,489 --> 00:05:01,659 You make something ridiculous like Dripping Chunjang. 94 00:05:02,060 --> 00:05:05,630 How dare you stand up against this Lee Man Sic? 95 00:05:06,130 --> 00:05:09,299 I wouldn't work there even if I was a board member! 96 00:05:09,570 --> 00:05:11,739 What? An internship? 97 00:05:12,310 --> 00:05:13,380 An internship? 98 00:05:14,940 --> 00:05:16,385 Go play badminton, you jerk. 99 00:05:16,409 --> 00:05:17,450 Intern, badminton? 100 00:05:18,710 --> 00:05:20,195 Internship, my foot. 101 00:05:20,219 --> 00:05:23,219 Hey, that's my jacket, you thief! 102 00:05:24,219 --> 00:05:25,450 What's with you? 103 00:05:25,849 --> 00:05:28,936 This guy copied every single product we made. 104 00:05:28,960 --> 00:05:31,866 This guy got fired from Ongol. 105 00:05:31,890 --> 00:05:33,929 Hey, man. Come here. 106 00:05:45,570 --> 00:05:47,186 It's not just an internship. 107 00:05:47,210 --> 00:05:49,155 It's a pre-employment internship. 108 00:05:49,179 --> 00:05:50,950 Call me if you change your mind. 109 00:06:08,900 --> 00:06:10,900 How long have you been working here? 110 00:06:12,469 --> 00:06:14,539 About three years now. 111 00:06:15,370 --> 00:06:16,570 Over the last three years, 112 00:06:16,770 --> 00:06:19,839 did you ever think that you work for... 113 00:06:20,380 --> 00:06:21,679 such a great company? 114 00:06:23,039 --> 00:06:26,596 No, I often thought that I work for... 115 00:06:26,620 --> 00:06:28,849 such an awful company. 116 00:06:31,890 --> 00:06:33,489 Back when I worked for my old company, 117 00:06:34,320 --> 00:06:36,120 it'd get steaming hot outside, 118 00:06:37,029 --> 00:06:40,159 but I'd sit in my office with the air conditioner blowing on max. 119 00:06:40,700 --> 00:06:45,000 That was one time when I had a thought... 120 00:06:45,969 --> 00:06:47,515 I work for a great company. 121 00:06:47,539 --> 00:06:50,539 You should forget those days as soon as possible. 122 00:06:51,239 --> 00:06:53,815 How can someone park here? 123 00:06:53,839 --> 00:06:55,686 Where is he? Where are the guards? 124 00:06:55,710 --> 00:06:57,255 - Guards! - Darn it. 125 00:06:57,279 --> 00:06:58,286 - Guards! - We should go. 126 00:06:58,310 --> 00:06:59,525 You don't see him, do you? 127 00:06:59,549 --> 00:07:02,996 See? I'm working for such an awful company. 128 00:07:03,020 --> 00:07:05,895 - Guards! - We're running late. 129 00:07:05,919 --> 00:07:07,390 - My gosh. - Goodness. 130 00:07:10,960 --> 00:07:11,960 (Joonsu Food) 131 00:07:16,260 --> 00:07:18,746 Hey, what is this? 132 00:07:18,770 --> 00:07:20,440 Are you sure you persuaded him? 133 00:07:21,940 --> 00:07:23,739 Gosh, it's... 134 00:07:25,570 --> 00:07:28,979 We did get into a bit of a quarrel. 135 00:07:31,210 --> 00:07:32,210 Hey. 136 00:07:33,719 --> 00:07:34,849 - You're late. - I'm sorry. 137 00:07:37,849 --> 00:07:39,020 Mr. Lee Man Sic. 138 00:07:39,250 --> 00:07:40,260 Yes, sir. 139 00:07:47,260 --> 00:07:48,540 (Marketing and Sales Department) 140 00:07:56,469 --> 00:07:57,570 Hello! 141 00:07:58,570 --> 00:08:00,116 I'm the senior intern... 142 00:08:00,140 --> 00:08:02,779 who'll begin as of today, Lee Man Sic. 143 00:08:15,620 --> 00:08:17,729 Why are you here, Mr. Lee? 144 00:08:18,760 --> 00:08:19,760 Who are you? 145 00:08:21,859 --> 00:08:23,270 Do you know me? 146 00:08:29,570 --> 00:08:30,570 You're... 147 00:08:31,770 --> 00:08:32,870 You're... 148 00:08:42,720 --> 00:08:46,895 - I can work somewhere else. - Man Sic, don't go anywhere. 149 00:08:46,919 --> 00:08:49,236 - Let me go! - My goodness, man. 150 00:08:49,260 --> 00:08:51,159 Hey! Come on. 151 00:08:51,590 --> 00:08:54,860 Do you expect me to work for that kid? 152 00:08:55,000 --> 00:08:58,169 Is that why you asked me so much about Ga Yeol Chan? 153 00:08:58,770 --> 00:09:00,675 What kind of nonsense is this? 154 00:09:00,699 --> 00:09:03,510 Hey. Calm down, okay? 155 00:09:04,010 --> 00:09:05,010 - Okay? - Darn it. 156 00:09:06,010 --> 00:09:07,140 Do you know him? 157 00:09:09,309 --> 00:09:10,885 Who is this man... 158 00:09:10,909 --> 00:09:14,255 that you want to pressure the human resources... 159 00:09:14,279 --> 00:09:16,789 without staying within your boundaries? 160 00:09:17,390 --> 00:09:18,866 - It's not like that... - I know it's you, 161 00:09:18,890 --> 00:09:20,419 but you can't do that. 162 00:09:25,189 --> 00:09:29,076 I was complimented for once by our chairman... 163 00:09:29,100 --> 00:09:31,100 after I suggested we implement a senior internship. 164 00:09:32,270 --> 00:09:36,100 So it doesn't matter even if this is you. 165 00:09:36,909 --> 00:09:38,309 I can't call this off. 166 00:09:40,980 --> 00:09:43,909 Then I'll have to understand. 167 00:09:46,610 --> 00:09:48,620 You shouldn't be focused on saving face. 168 00:09:50,189 --> 00:09:52,566 I heard you spent all your severance pay... 169 00:09:52,590 --> 00:09:54,620 on your ill parent. 170 00:09:56,260 --> 00:09:59,929 You won't be an intern forever. 171 00:10:01,199 --> 00:10:02,675 You know that our company has a high percentage... 172 00:10:02,699 --> 00:10:04,779 of turning contract workers into full-time employees. 173 00:10:08,370 --> 00:10:11,370 I work directly under the CEO. 174 00:10:12,069 --> 00:10:13,309 I'll help you. 175 00:10:14,840 --> 00:10:15,880 Why? 176 00:10:17,380 --> 00:10:19,209 Why are you doing this? 177 00:10:20,049 --> 00:10:21,150 Because I'm afraid. 178 00:10:24,120 --> 00:10:28,220 As long as he's here, I won't be able to get a promotion. 179 00:10:29,819 --> 00:10:34,459 Let's oust Yeol Chan and climb up the ladder together. 180 00:10:34,900 --> 00:10:36,459 What do you say, Man Sic? 181 00:10:39,429 --> 00:10:41,840 Hey, is he that powerful? 182 00:10:42,600 --> 00:10:44,816 I don't know what he did, 183 00:10:44,840 --> 00:10:46,246 but the chairman dotes on him. 184 00:10:46,270 --> 00:10:48,255 Rumors say that not only did he give him a house and a car, 185 00:10:48,279 --> 00:10:50,150 but also some of his stocks. 186 00:10:51,679 --> 00:10:53,750 How did he become so successful? 187 00:10:58,919 --> 00:11:01,390 The CEO would like to see you soon. 188 00:11:13,470 --> 00:11:14,746 You haven't quit your job? 189 00:11:14,770 --> 00:11:17,515 How dare you join us? How dare you? 190 00:11:17,539 --> 00:11:19,409 Hey, get rid of that thing. 191 00:11:20,579 --> 00:11:22,740 That useless idiot. Why did you call him here? 192 00:11:23,279 --> 00:11:24,409 Who called him? 193 00:11:25,010 --> 00:11:27,949 Hey, did you call him? Why would you? 194 00:11:40,459 --> 00:11:42,559 What year were you guys born in? 195 00:11:44,199 --> 00:11:45,876 I was born in 1993. 196 00:11:45,900 --> 00:11:46,976 I was born in 1992. 197 00:11:47,000 --> 00:11:48,039 I see. 198 00:11:48,270 --> 00:11:50,939 Since you guys are younger than me, I'll speak casually. 199 00:11:51,370 --> 00:11:52,846 - Okay. - Okay. 200 00:11:52,870 --> 00:11:54,356 I'm not trying to intimidate you. 201 00:11:54,380 --> 00:11:56,780 It's just more convenient when teaching things to my juniors. 202 00:11:57,049 --> 00:11:59,279 By the way, what year were you born in? 203 00:11:59,380 --> 00:12:01,079 Why would you ask that? 204 00:12:01,620 --> 00:12:02,655 I was born in 1992. 205 00:12:02,679 --> 00:12:03,795 - Sorry? - What? 206 00:12:03,819 --> 00:12:04,996 - Sorry? - What? 207 00:12:05,020 --> 00:12:08,020 I was born near the beginning of 1992. 208 00:12:09,490 --> 00:12:10,929 He was born in 1992? 209 00:12:13,529 --> 00:12:16,659 By the way, may I ask you your age? 210 00:12:19,169 --> 00:12:22,346 People live up to 100 years these days. I'm still young. 211 00:12:22,370 --> 00:12:23,890 You don't have to be so formal with me. 212 00:12:24,209 --> 00:12:25,309 Just call me sir. 213 00:12:26,309 --> 00:12:27,409 Right. 214 00:12:28,340 --> 00:12:31,709 How should I address you? 215 00:12:32,079 --> 00:12:33,996 How should we address you? 216 00:12:34,020 --> 00:12:36,356 Intern Lee? Sir? 217 00:12:36,380 --> 00:12:37,419 Mr. Lee Man Sic. 218 00:12:41,189 --> 00:12:44,059 That's his name. How else should we call him? 219 00:12:48,959 --> 00:12:52,606 You're right. It's his name, all right. 220 00:12:52,630 --> 00:12:54,770 But why do I feel so uncomfortable? 221 00:12:54,970 --> 00:12:56,199 Goodness. 222 00:12:56,400 --> 00:12:59,216 I'll only feel uncomfortable if you think that way. 223 00:12:59,240 --> 00:13:02,216 Please treat me the same way you'd treat them. 224 00:13:02,240 --> 00:13:05,285 This is my motto. "Be an adult, not a kkondae." 225 00:13:05,309 --> 00:13:07,126 You're not old-fashioned at all. 226 00:13:07,150 --> 00:13:10,925 I really enjoyed that movie starring Robert Downey, Jr. 227 00:13:10,949 --> 00:13:12,466 - That's Robert De Niro. - By the way, 228 00:13:12,490 --> 00:13:15,189 how do you and Mr. Ga know each other? 229 00:13:21,000 --> 00:13:22,100 Us? 230 00:13:25,669 --> 00:13:30,140 He said I looked exactly like someone he knew. 231 00:13:37,179 --> 00:13:38,949 (Ga Yeol Chan) 232 00:13:40,049 --> 00:13:41,750 I need to speak with you on the rooftop. 233 00:13:56,230 --> 00:13:58,900 It's you, right, Yeol Chan? 234 00:14:01,900 --> 00:14:04,169 You've changed so much. 235 00:14:04,439 --> 00:14:06,439 I wouldn't have recognized you while passing by. 236 00:14:07,340 --> 00:14:08,539 By the way, 237 00:14:09,309 --> 00:14:12,110 shouldn't I take some credit for your Spicy Chicken Ramyeon? 238 00:14:12,510 --> 00:14:15,319 It's obvious that you got that from my Fiery Squid Ramyeon. 239 00:14:17,590 --> 00:14:19,250 You haven't changed one bit. 240 00:14:20,360 --> 00:14:21,390 Is that so? 241 00:14:23,289 --> 00:14:25,260 How are you here as a senior intern? 242 00:14:25,529 --> 00:14:29,829 Well, after retiring, I wasn't happy with my life. 243 00:14:30,230 --> 00:14:31,270 Why did you leave Ongol? 244 00:14:32,630 --> 00:14:34,400 I decided to quit. 245 00:14:34,939 --> 00:14:38,709 Because of me, those below me couldn't get promoted. 246 00:14:39,470 --> 00:14:40,679 You know what I mean. 247 00:14:42,309 --> 00:14:44,409 I didn't know you cared so much for your juniors. 248 00:14:49,779 --> 00:14:51,220 Then why did you treat me that way? 249 00:14:53,350 --> 00:14:54,520 Gosh. 250 00:14:55,620 --> 00:14:57,559 Are you still upset about that? 251 00:15:02,360 --> 00:15:03,400 I just don't get it. 252 00:15:03,559 --> 00:15:06,600 You could've opened up a small store with your severance pay. 253 00:15:07,669 --> 00:15:09,870 Or you could've joined some other company. 254 00:15:10,100 --> 00:15:12,110 Do you think you can work under me? 255 00:15:14,039 --> 00:15:15,480 Why not? 256 00:15:15,909 --> 00:15:17,309 I'm completely fine. 257 00:15:21,779 --> 00:15:22,919 Is that so? 258 00:15:23,049 --> 00:15:24,090 Sure thing. 259 00:15:25,390 --> 00:15:27,020 Then try holding out. 260 00:15:29,289 --> 00:15:30,319 All right. 261 00:15:33,900 --> 00:15:36,130 I'd like to make one more thing clear. 262 00:15:38,069 --> 00:15:39,199 You and I... 263 00:15:42,100 --> 00:15:43,669 Mr. Lee, you and I... 264 00:15:44,539 --> 00:15:45,840 have never met before. 265 00:15:47,510 --> 00:15:48,640 Do you understand? 266 00:15:49,779 --> 00:15:50,756 Sure. 267 00:15:50,780 --> 00:15:52,850 I'm your superior. Where are your manners? 268 00:15:54,720 --> 00:15:55,750 Yes, sir. 269 00:16:04,730 --> 00:16:05,990 Also, "senior intern"? 270 00:16:06,990 --> 00:16:08,199 I don't care about that. 271 00:16:09,360 --> 00:16:10,500 Don't expect... 272 00:16:11,130 --> 00:16:12,130 to be treated well... 273 00:16:13,799 --> 00:16:15,169 just because you're old. 274 00:16:18,569 --> 00:16:19,569 Yes, sir. 275 00:16:33,689 --> 00:16:36,419 He's completely changed. 276 00:17:13,659 --> 00:17:14,759 Cheer up. 277 00:17:18,699 --> 00:17:20,199 (Analysis of Joonsu's Products) 278 00:17:20,739 --> 00:17:24,985 Mr. Ga, I've personally analyzed our products. 279 00:17:25,009 --> 00:17:26,509 - You did? - Yes, sir. 280 00:17:32,110 --> 00:17:33,749 (Analysis of Joonsu's Products) 281 00:17:38,749 --> 00:17:39,850 300 pages? 282 00:17:42,820 --> 00:17:46,959 How could he attach these to all 300 pages? 283 00:17:51,429 --> 00:17:53,630 Why did he highlight everything? 284 00:18:00,110 --> 00:18:03,780 I'll take my time to read through this. 285 00:18:05,050 --> 00:18:06,080 Yes, sir. 286 00:18:07,550 --> 00:18:08,580 Thank you, sir. 287 00:18:18,630 --> 00:18:20,330 Ms. Lee, are you eating something? 288 00:18:21,429 --> 00:18:22,459 No, sir. 289 00:18:26,530 --> 00:18:28,975 - Can you give that to me? - Okay. 290 00:18:28,999 --> 00:18:30,540 Please do that. 291 00:18:30,769 --> 00:18:33,640 Okay, please make it quick. Thank you. 292 00:18:34,439 --> 00:18:35,485 - Mr. Oh. - Yes? 293 00:18:35,509 --> 00:18:36,869 About what I told you yesterday... 294 00:18:37,009 --> 00:18:38,509 A group of idiots... 295 00:18:39,209 --> 00:18:40,326 joined my team. 296 00:18:40,350 --> 00:18:42,580 Thank you, Ms. Tak. 297 00:18:43,419 --> 00:18:44,419 Attention, please. 298 00:18:45,550 --> 00:18:47,266 Shall we gather in the meeting room? 299 00:18:47,290 --> 00:18:48,820 - Yes, sir. - Yes, sir. 300 00:18:50,790 --> 00:18:52,530 We have new family members. 301 00:18:53,189 --> 00:18:54,469 I'd like to welcome our interns, 302 00:18:55,100 --> 00:18:57,630 Mr. Joo Yoon Soo, Ms. Lee Tae Lee, 303 00:18:59,130 --> 00:19:00,400 and Mr. Lee Man Sic. 304 00:19:02,969 --> 00:19:05,089 This is the Marketing and Sales Department, and I'm... 305 00:19:05,169 --> 00:19:06,546 The leader! 306 00:19:06,570 --> 00:19:09,709 Yes, I'm the leader. My name is Ga Yeol Chan. 307 00:19:09,810 --> 00:19:11,356 - Clap. - Clap. 308 00:19:11,380 --> 00:19:13,249 (Marketing and Sales Department) 309 00:19:13,949 --> 00:19:14,949 Okay. 310 00:19:16,580 --> 00:19:18,019 Let's cut to the chase. 311 00:19:18,419 --> 00:19:21,890 I'll brief you guys on what you'll be doing. 312 00:19:22,590 --> 00:19:25,729 Many people think interns only do trivial tasks. 313 00:19:26,130 --> 00:19:27,135 That's right. 314 00:19:27,159 --> 00:19:29,999 To be frank, that's the basis and the main job of an intern. 315 00:19:30,929 --> 00:19:32,699 Someone needs to do that. 316 00:19:33,330 --> 00:19:35,999 Mr. Lee, you're not an exception. 317 00:19:38,140 --> 00:19:39,739 However, 318 00:19:40,679 --> 00:19:43,616 giving only menial tasks to you guys... 319 00:19:43,640 --> 00:19:46,509 is a loss to the company and a waste of our resources. 320 00:19:47,050 --> 00:19:49,850 So you will be able to participate in real projects as well. 321 00:19:52,249 --> 00:19:54,665 Your attitude, projects, and performance will be... 322 00:19:54,689 --> 00:19:57,066 reflected on your evaluation for the full-time positions. Okay? 323 00:19:57,090 --> 00:19:58,106 - Okay. - Okay. 324 00:19:58,130 --> 00:19:59,905 Up until now, the assistant manager, Mr. Oh Dong Geun, 325 00:19:59,929 --> 00:20:02,405 was in charge of supervising the interns. 326 00:20:02,429 --> 00:20:04,945 But as there are three interns in this quarter, 327 00:20:04,969 --> 00:20:07,229 we will divide the roles again. 328 00:20:07,800 --> 00:20:10,445 In order to help the interns participate in our projects... 329 00:20:10,469 --> 00:20:11,645 as soon as possible, 330 00:20:11,669 --> 00:20:13,185 we will proceed... 331 00:20:13,209 --> 00:20:16,280 with a mentor-mentee program where each intern will get a mentor. 332 00:20:16,810 --> 00:20:19,286 I will now announce each mentee's mentor... 333 00:20:19,310 --> 00:20:21,630 who will partner up with them and work as their supervisor. 334 00:20:23,449 --> 00:20:25,566 - Mr. Joo Yoon Soo is with... - I hope we can work well together. 335 00:20:25,590 --> 00:20:26,995 - Mr. Oh Dong Geun. - Same here. 336 00:20:27,019 --> 00:20:29,135 - Ms. Lee Tae Lee is with... - I hope we can work well together. 337 00:20:29,159 --> 00:20:30,519 Ms. Tak Jung Eun. 338 00:20:31,929 --> 00:20:34,229 And lastly, Mr. Lee Man Sic is with... 339 00:20:38,830 --> 00:20:39,830 me. 340 00:20:44,810 --> 00:20:46,786 Mr. Kim Seung Jin, try to help them out as much as you can. 341 00:20:46,810 --> 00:20:47,810 Yes, sir. 342 00:20:47,939 --> 00:20:51,526 As Mr. Kim was an intern like yourselves only a year ago, 343 00:20:51,550 --> 00:20:54,110 you should try to get tips on how to become a full-time position. 344 00:20:54,320 --> 00:20:55,297 - Okay. - Okay. 345 00:20:55,321 --> 00:20:57,419 My gosh. I hope we can work well together. 346 00:21:08,330 --> 00:21:11,006 First of all, Mr. Oh talks too much. 347 00:21:11,030 --> 00:21:13,106 Whenever he talks, it just ends up ruining his image. You know? 348 00:21:13,130 --> 00:21:16,145 He speaks thoughtlessly once a day. And he's a cheapskate too. 349 00:21:16,169 --> 00:21:19,046 He likes to use everyone else's stuff as if it's his. 350 00:21:19,070 --> 00:21:20,685 But he catches on really fast. 351 00:21:20,709 --> 00:21:21,915 So keep a straight face. 352 00:21:21,939 --> 00:21:22,939 Okay. 353 00:21:23,239 --> 00:21:26,179 After returning from his paternity leave, he became so cheap. 354 00:21:28,650 --> 00:21:30,695 What are you doing? Are you taking care of your health alone again? 355 00:21:30,719 --> 00:21:32,395 I'm just using eye drops because my eyes are dry. 356 00:21:32,419 --> 00:21:35,096 Hey, Yoon Soo. You got a haircut because it's your first day of work. 357 00:21:35,120 --> 00:21:37,096 - Yes, I did. - Where did you get it? 358 00:21:37,120 --> 00:21:38,866 Are you planning to go there? 359 00:21:38,890 --> 00:21:40,506 My gosh, you think I'm crazy? 360 00:21:40,530 --> 00:21:42,935 I was just wondering where you got that ridiculous haircut from. 361 00:21:42,959 --> 00:21:45,846 You need to trim your bangs, right? You look stuffy. 362 00:21:45,870 --> 00:21:48,175 It looks like you'll keep having a frustrating life. Okay. 363 00:21:48,199 --> 00:21:51,286 Right. If he acts all friendly and is nice to you, 364 00:21:51,310 --> 00:21:52,945 he's trying to give you his work. 365 00:21:52,969 --> 00:21:55,340 - So be careful. - Your haircut looks great. Okay? 366 00:21:55,909 --> 00:21:56,909 Yoon Soo. 367 00:21:57,380 --> 00:21:59,586 Do you want to analyze on the dry noodles? 368 00:21:59,610 --> 00:22:01,019 I can do it myself, 369 00:22:01,419 --> 00:22:03,050 but I thought you'd be good at it. 370 00:22:03,780 --> 00:22:05,449 I don't ask anyone to do this, you know. 371 00:22:07,489 --> 00:22:08,790 - Is that so? - Yes. 372 00:22:10,019 --> 00:22:11,036 Let's give it a try. 373 00:22:11,060 --> 00:22:12,606 All right. As for Ms. Tak, 374 00:22:12,630 --> 00:22:15,576 she's a contract worker which is rare at our company... 375 00:22:15,600 --> 00:22:18,506 since 95 percent of our employees have permanent positions. 376 00:22:18,530 --> 00:22:20,445 And it's her fifth year here. 377 00:22:20,469 --> 00:22:22,069 Can you guess what kind of person she is? 378 00:22:22,340 --> 00:22:23,340 Yes. 379 00:22:25,570 --> 00:22:26,945 (Restroom, Lee Tae Lee) 380 00:22:26,969 --> 00:22:28,856 She thinks interns and other contract workers... 381 00:22:28,880 --> 00:22:30,786 are her competition. 382 00:22:30,810 --> 00:22:33,580 She doesn't befriend anyone, so don't be offended by that. 383 00:22:33,650 --> 00:22:35,556 Right. And she won't give you proper projects. 384 00:22:35,580 --> 00:22:38,820 Why? Because projects will lead to your performance. 385 00:22:43,689 --> 00:22:45,189 I'm the queen of the copy machine. 386 00:22:46,060 --> 00:22:49,229 No matter how menial a task is, if I work hard, I'll have a chance. 387 00:22:55,640 --> 00:22:57,509 But it looks like... 388 00:22:58,209 --> 00:23:00,880 all I'll be doing is copying documents. 389 00:23:01,380 --> 00:23:02,880 This is the office pantry. 390 00:23:03,040 --> 00:23:05,586 You don't have to worry about Mr. Ga at all. 391 00:23:05,610 --> 00:23:07,719 He's the best boss ever. 392 00:23:08,050 --> 00:23:10,719 He's such an angel. 393 00:23:11,820 --> 00:23:13,895 Is that so? 394 00:23:13,919 --> 00:23:15,995 Yes. This is the coffee machine. 395 00:23:16,019 --> 00:23:17,965 You can just press the button for Americano. 396 00:23:17,989 --> 00:23:19,060 What's the order? 397 00:23:19,429 --> 00:23:20,929 - Mr. Ga. - Next. 398 00:23:21,830 --> 00:23:22,905 - And who's next? - No. 399 00:23:22,929 --> 00:23:24,776 - It's you, Mr. Oh. - Okay. 400 00:23:24,800 --> 00:23:27,816 - And next? - And there are employees. 401 00:23:27,840 --> 00:23:29,900 - Right. They are mere employees. - Yes. 402 00:23:30,370 --> 00:23:31,709 You're very good. 403 00:23:32,009 --> 00:23:35,316 You have already understood the dynamic of our office. 404 00:23:35,340 --> 00:23:36,979 That's great. 405 00:23:37,439 --> 00:23:38,449 Mr. Ga. 406 00:23:39,310 --> 00:23:40,580 What should I do? 407 00:23:47,860 --> 00:23:49,659 Don't do anything. 408 00:23:50,459 --> 00:23:51,729 Don't do anything. 409 00:23:56,929 --> 00:23:58,306 It's your first day here. 410 00:23:58,330 --> 00:24:00,846 Rest up. And try to observe the tasks... 411 00:24:00,870 --> 00:24:02,499 other employees are on. 412 00:24:03,769 --> 00:24:05,009 I see. 413 00:24:09,409 --> 00:24:11,280 Should I learn about their tasks? 414 00:24:12,150 --> 00:24:13,380 On my own? 415 00:24:15,219 --> 00:24:16,219 Yes. 416 00:24:16,479 --> 00:24:18,296 - Well, we need to make a profit. - But the date... 417 00:24:18,320 --> 00:24:20,395 - I don't think it will work. - Okay. 418 00:24:20,419 --> 00:24:23,066 - Can you wait until the first? - Okay. 419 00:24:23,090 --> 00:24:25,506 - Okay. I see. Now... - Give me that. 420 00:24:25,530 --> 00:24:26,959 Hold on. 421 00:24:28,229 --> 00:24:30,259 Wait. I'll call you right back. 422 00:24:30,499 --> 00:24:31,870 Yes, sir. 423 00:25:27,620 --> 00:25:29,390 (Get ready to turn off the computer.) 424 00:25:30,390 --> 00:25:31,830 All right. It's over. 425 00:25:32,459 --> 00:25:34,036 - How nice. - Good work. 426 00:25:34,060 --> 00:25:35,876 - Good work. - Good work, everyone. 427 00:25:35,900 --> 00:25:37,429 All right. Good job today. 428 00:25:49,909 --> 00:25:50,886 What's this? 429 00:25:50,910 --> 00:25:52,326 I analyzed the pros and cons... 430 00:25:52,350 --> 00:25:56,280 of our products and wrote how we can improve our products. 431 00:25:58,489 --> 00:25:59,766 (Chapter 6: Conclusion) 432 00:25:59,790 --> 00:26:01,489 (Chapter 1: Introduction) 433 00:26:04,060 --> 00:26:05,530 Did you write this yourself? 434 00:26:05,729 --> 00:26:09,435 My gosh. You've been working in this industry for 30 years. 435 00:26:09,459 --> 00:26:10,759 I can tell you're experienced. 436 00:26:11,630 --> 00:26:12,630 You are indeed. 437 00:26:14,739 --> 00:26:15,800 Indeed. 438 00:26:37,419 --> 00:26:38,530 It's awful. 439 00:26:39,360 --> 00:26:40,860 I can't use any of it. 440 00:26:42,459 --> 00:26:43,459 Right. 441 00:27:01,679 --> 00:27:03,019 Mr. Ga is back. 442 00:27:03,719 --> 00:27:04,749 All right. 443 00:27:05,650 --> 00:27:06,719 Let's call it a day. 444 00:27:07,219 --> 00:27:10,459 You said we're having a company dinner with the interns today. 445 00:27:10,659 --> 00:27:13,030 I'm sorry. I got a last-minute meeting. 446 00:27:13,390 --> 00:27:14,590 Let's have it some other time. 447 00:27:15,060 --> 00:27:16,060 Okay. 448 00:27:16,860 --> 00:27:17,870 My gosh. 449 00:27:19,400 --> 00:27:21,800 Number one, laugh. 450 00:27:22,199 --> 00:27:23,939 Number two, laugh louder. 451 00:27:24,340 --> 00:27:26,370 Number three, laugh really loud. 452 00:27:27,040 --> 00:27:30,685 - All right. I'm on my way home. - Bring us snacks! 453 00:27:30,709 --> 00:27:31,780 My gosh. 454 00:27:33,979 --> 00:27:35,880 Didn't Mr. Ga seem a bit off today? 455 00:27:36,850 --> 00:27:38,689 What about Mr. Ga? 456 00:27:39,249 --> 00:27:42,465 Think about it. He said he'd be a mentor to the senior intern. 457 00:27:42,489 --> 00:27:45,130 But he didn't talk to the intern at all. 458 00:27:45,689 --> 00:27:46,766 That's not true. 459 00:27:46,790 --> 00:27:48,635 He read the intern's analysis of our products. 460 00:27:48,659 --> 00:27:51,145 Mr. Ga complimented on it. He was really considerate. 461 00:27:51,169 --> 00:27:52,530 - Exactly, my point. - Right. 462 00:27:52,769 --> 00:27:53,769 Really? 463 00:27:54,100 --> 00:27:55,439 I didn't know. 464 00:27:56,640 --> 00:27:58,786 Why did they hire someone like him? 465 00:27:58,810 --> 00:28:00,415 How can I order around an intern as old as him? 466 00:28:00,439 --> 00:28:02,439 His presence is making me feel very uncomfortable. 467 00:28:13,550 --> 00:28:16,235 Do you want to get drinks? Just us, the interns? 468 00:28:16,259 --> 00:28:18,235 - Why? - It's our first day at work, 469 00:28:18,259 --> 00:28:19,560 so I don't want to go home yet. 470 00:28:21,300 --> 00:28:22,560 Mr. Lee, do you want to come... 471 00:28:32,570 --> 00:28:33,690 Should we clink our glasses? 472 00:28:34,979 --> 00:28:35,979 Cheers. 473 00:28:39,550 --> 00:28:42,556 I'll have only one glass and go home after I finish. 474 00:28:42,580 --> 00:28:45,719 I came with you because it seemed you desperately wanted to drink. 475 00:28:46,489 --> 00:28:49,719 If we drink beer together, people might talk behind our backs. 476 00:28:49,890 --> 00:28:50,890 What? 477 00:28:51,560 --> 00:28:53,036 Let me explain. 478 00:28:53,060 --> 00:28:55,036 If we were having a get-together, 479 00:28:55,060 --> 00:28:57,846 we should have invited Mr. Lee too. I was wondering why you didn't. 480 00:28:57,870 --> 00:29:00,106 I just thought you might have an ulterior motive. 481 00:29:00,130 --> 00:29:01,400 It's not that, you know. 482 00:29:01,939 --> 00:29:04,640 If he joins us, it will be just uncomfortable. 483 00:29:05,370 --> 00:29:08,756 Besides, I saw that you two were talking earlier. 484 00:29:08,780 --> 00:29:10,840 And he kept asking personal questions. 485 00:29:11,709 --> 00:29:14,626 He did. It's a good thing you didn't invite him. 486 00:29:14,650 --> 00:29:17,679 I don't know why he's so interested in my father's job. 487 00:29:18,519 --> 00:29:21,695 By the way, when they get new interns, 488 00:29:21,719 --> 00:29:24,195 are they supposed to treat us as if we're nobodies? 489 00:29:24,219 --> 00:29:26,566 And is it normal for them to skip our welcoming party? 490 00:29:26,590 --> 00:29:29,600 Well, other companies don't throw us a grand welcoming party. 491 00:29:29,860 --> 00:29:31,800 Why? Did you expect a party? 492 00:29:32,300 --> 00:29:34,306 - Yes. - That's interesting. 493 00:29:34,330 --> 00:29:36,276 I guess some people look forward to those parties. 494 00:29:36,300 --> 00:29:38,316 That kind of an occasion is more uncomfortable for me. 495 00:29:38,340 --> 00:29:39,740 It makes me feel uncomfortable too. 496 00:29:40,610 --> 00:29:41,685 Then why... 497 00:29:41,709 --> 00:29:43,840 I wanted to eat meat. 498 00:29:44,580 --> 00:29:45,586 Meat? 499 00:29:45,610 --> 00:29:47,280 I wanted beef. 500 00:29:49,719 --> 00:29:52,189 And it's my first time... 501 00:29:52,320 --> 00:29:54,489 working for such a big-name company. 502 00:29:54,989 --> 00:29:57,320 I think there are things that are meant to happen. 503 00:29:57,489 --> 00:29:59,606 I kind of expected to make it this time. 504 00:29:59,630 --> 00:30:03,429 It seemed like Mr. Ga had a connection with me. 505 00:30:03,600 --> 00:30:07,570 Of course. He seemed very open just as I have heard. 506 00:30:08,400 --> 00:30:11,286 I regretted having said something bad about Spicy Chicken Ramyeon, 507 00:30:11,310 --> 00:30:13,709 but I think that captured his heart. 508 00:30:14,540 --> 00:30:17,385 So I plan to continue... 509 00:30:17,409 --> 00:30:21,080 to share my honest opinion with Mr. Ga. 510 00:30:21,550 --> 00:30:22,550 Sounds great. 511 00:30:23,120 --> 00:30:24,120 Cheers. 512 00:30:31,929 --> 00:30:33,665 I'll update it right now and re-print this. 513 00:30:33,689 --> 00:30:36,175 Just stay still! Don't do anything! 514 00:30:36,199 --> 00:30:37,860 Don't do anything from now on, okay? 515 00:30:37,929 --> 00:30:40,276 Mr. Ga? What should I do? 516 00:30:40,300 --> 00:30:41,969 Don't do anything. 517 00:30:42,300 --> 00:30:43,439 Don't do anything. 518 00:30:46,009 --> 00:30:48,580 It's awful. I can't use any of it. 519 00:30:50,110 --> 00:30:53,249 Is that all you got? Repeating everything that I did? 520 00:30:53,949 --> 00:30:56,850 You're no match for me. 521 00:30:58,019 --> 00:31:00,366 - Thank you for dinner! - Thank you! 522 00:31:00,390 --> 00:31:01,695 Let's go for another drink! 523 00:31:01,719 --> 00:31:03,465 - Round 2! Round 2! - Round 2! Round 2! 524 00:31:03,489 --> 00:31:05,435 - Round 2! Round 2! - Okay, let's go! 525 00:31:05,459 --> 00:31:07,790 - All right! - Let's go for round two! 526 00:31:17,870 --> 00:31:19,810 Our son just became first place in school. 527 00:31:23,509 --> 00:31:25,080 Does he want to eat anything? 528 00:31:27,810 --> 00:31:29,679 (Report Card) 529 00:31:32,290 --> 00:31:33,320 My son! 530 00:31:34,419 --> 00:31:36,189 I'm so proud of you. 531 00:31:36,320 --> 00:31:37,360 Sure. 532 00:31:37,419 --> 00:31:39,465 I heard our family will have a doctor one day. 533 00:31:39,489 --> 00:31:42,030 I knew it would be you, Man Sae. 534 00:31:42,130 --> 00:31:45,400 My son! Make sure you get into Seoul National University. 535 00:31:46,370 --> 00:31:48,016 It's a national university, so it's much cheaper. 536 00:31:48,040 --> 00:31:51,810 Life would be wonderful if it's always like this. 537 00:31:52,310 --> 00:31:55,640 My husband just got a job as a director, 538 00:31:55,840 --> 00:31:59,409 and my son just became first place in school. 539 00:32:00,949 --> 00:32:02,796 I couldn't believe my luck, 540 00:32:02,820 --> 00:32:04,596 so I suddenly got scared today. 541 00:32:04,620 --> 00:32:06,419 Don't get scared over nothing. 542 00:32:07,650 --> 00:32:09,459 My son. 543 00:32:10,419 --> 00:32:12,205 Have some fruit before you go in. 544 00:32:12,229 --> 00:32:15,429 ("Science", Man Sae, year 2, class 2, number 36) 545 00:32:30,840 --> 00:32:33,810 Man Sae. 546 00:32:42,320 --> 00:32:46,130 I need to hold out until he goes to college. 547 00:33:00,509 --> 00:33:01,509 (Lee Man Sic) 548 00:33:07,380 --> 00:33:09,880 There are no relationships that are 100 percent bad. 549 00:33:09,949 --> 00:33:12,290 Life is full of ironies. 550 00:33:12,449 --> 00:33:16,135 Something good that happens now might begin something bad, 551 00:33:16,159 --> 00:33:18,366 and something that's seemingly bad now... 552 00:33:18,390 --> 00:33:21,229 may become the beginning of something good. 553 00:33:21,800 --> 00:33:24,769 Relationships between people are also as such. 554 00:33:24,800 --> 00:33:29,340 One day, you can smile thinking of your ill-fated relationships and... 555 00:33:36,439 --> 00:33:39,056 His elder is offering him a hand first. 556 00:33:39,080 --> 00:33:42,019 There's no way he can turn that down. 557 00:33:51,270 --> 00:33:53,385 (Episode 4) 558 00:33:53,409 --> 00:33:55,216 There's Mr. Ga. 559 00:33:55,240 --> 00:33:57,126 - Good morning. - Hello. 560 00:33:57,150 --> 00:33:59,149 - Hello. - You're here, Mr. Ga. 561 00:33:59,580 --> 00:34:02,056 Mr. Ga, would you like a cup of morning coffee? 562 00:34:02,080 --> 00:34:04,190 Do you want a cup of cold iced coffee? 563 00:34:08,320 --> 00:34:10,390 So this is your plan? 564 00:34:11,930 --> 00:34:15,000 I don't drink the coffee here. 565 00:34:15,200 --> 00:34:16,805 - Should I go and buy one instead? - Would you? 566 00:34:16,829 --> 00:34:18,629 Of course, let me know. 567 00:34:18,899 --> 00:34:23,446 Well. I take an espresso lungo, 568 00:34:23,470 --> 00:34:25,615 then make it into dry cappuccino with whipped cream, 569 00:34:25,639 --> 00:34:28,109 topped with chocolate drizzle and powdered cinnamon. 570 00:34:30,879 --> 00:34:31,856 Everyone, make your order. 571 00:34:31,880 --> 00:34:34,456 Goodness. How can an old man like him get that? 572 00:34:34,480 --> 00:34:36,996 You should either make Ms. Lee or Ms. Joo do it. 573 00:34:37,020 --> 00:34:38,950 - Yes, we'll go. - Yes. 574 00:34:40,720 --> 00:34:41,766 What should I do, Mr. Lee? 575 00:34:41,790 --> 00:34:43,295 I'll go. 576 00:34:43,319 --> 00:34:45,590 See that? Make your order. 577 00:34:45,989 --> 00:34:46,999 Here's my credit card. 578 00:34:48,730 --> 00:34:50,900 Then iced Americano with an extra shot for me. 579 00:34:51,200 --> 00:34:53,870 - I'll take iced Americano too. - Iced Americano for me too. 580 00:34:54,700 --> 00:34:56,986 - Iced Americano. - Caramel macchiato, iced. 581 00:34:57,010 --> 00:34:58,439 Please stamp my card. 582 00:34:59,609 --> 00:35:00,740 Okay. 583 00:35:01,540 --> 00:35:05,749 One iced caramel macchiato. 584 00:35:05,980 --> 00:35:09,549 Five iced Americano. 585 00:35:10,719 --> 00:35:12,389 - One second. - Pardon? 586 00:35:13,219 --> 00:35:15,919 Espresso doppio... 587 00:35:16,820 --> 00:35:17,829 Londo. 588 00:35:18,590 --> 00:35:21,260 Let's see. Very dry... 589 00:35:21,930 --> 00:35:23,299 cappuccino. 590 00:35:24,769 --> 00:35:27,570 - What does this... - I'll take that. 591 00:35:28,370 --> 00:35:29,546 One iced macchiato. 592 00:35:29,570 --> 00:35:31,245 5 iced Americano, but 1 with an extra shot. 593 00:35:31,269 --> 00:35:34,156 Espresso doppio in lungo, dry cappuccino with whipped cream, 594 00:35:34,180 --> 00:35:35,986 topped with chocolate drizzle and cinnamon powder. 595 00:35:36,010 --> 00:35:37,010 Okay. 596 00:35:37,079 --> 00:35:38,079 Is that all? 597 00:35:39,010 --> 00:35:41,019 - Next, please. - The coupon. 598 00:35:44,389 --> 00:35:47,296 Mr. Lee asked me yesterday... 599 00:35:47,320 --> 00:35:50,490 to make him work exactly like other young interns. 600 00:35:51,059 --> 00:35:52,790 He said that's how I can help him. 601 00:35:53,490 --> 00:35:54,900 I knew it, Mr. Ga. 602 00:35:55,999 --> 00:35:59,275 We were prejudice against him because he was too old. 603 00:35:59,299 --> 00:36:02,200 We didn't make him work, but we talked behind his back. 604 00:36:03,070 --> 00:36:05,070 We learn from you yet again, Mr. Ga. 605 00:36:05,709 --> 00:36:08,010 You can never learn enough. Isn't that so? 606 00:36:08,380 --> 00:36:09,739 - Yes. - Yes. 607 00:36:09,880 --> 00:36:11,320 Good. You two answer me so well too. 608 00:36:21,419 --> 00:36:23,290 What's taking the coffee this long? 609 00:36:33,070 --> 00:36:34,639 (Marketing and Sales Department) 610 00:36:41,940 --> 00:36:42,940 Thanks. 611 00:36:44,910 --> 00:36:46,280 - Here. - Thank you. 612 00:36:47,950 --> 00:36:49,919 Oh, right. 613 00:36:50,989 --> 00:36:53,389 I should've asked you to get us some sandwiches. 614 00:36:53,489 --> 00:36:55,459 I don't have enough time to eat. 615 00:36:58,630 --> 00:37:00,160 I'll go back. 616 00:37:00,260 --> 00:37:01,329 Will you? 617 00:37:01,929 --> 00:37:04,446 Then can you go to the Metro Sandwich... 618 00:37:04,470 --> 00:37:07,540 and get me bacon basil shrimp BLT? 619 00:37:10,839 --> 00:37:13,546 Don't let the bread get too crispy. A medium crisp will do. 620 00:37:13,570 --> 00:37:17,125 Double cheese, no cucumbers, add jalapenos, and raw onion. 621 00:37:17,149 --> 00:37:20,025 Hot chili sauce and Thousand Island in 3 to 7 ratio... 622 00:37:20,049 --> 00:37:21,625 No, in 4 to 6 ratio. 623 00:37:21,649 --> 00:37:25,690 Then top it with a bit of truffle oil, salt, and pepper. 624 00:37:28,859 --> 00:37:30,019 Okay? 625 00:37:30,859 --> 00:37:33,089 If anyone else wants a sandwich, go ahead and order. 626 00:37:34,100 --> 00:37:35,100 It's on me. 627 00:37:35,959 --> 00:37:38,606 Goodness, how can an old man like him get that order? 628 00:37:38,630 --> 00:37:42,476 No, no! Enough with your prejudice. 629 00:37:42,500 --> 00:37:44,739 You just learned from Mr. Ga. 630 00:37:45,570 --> 00:37:47,280 Here. Take the card. 631 00:37:49,739 --> 00:37:52,756 Hot chili sauce and Thousand Island in 3 to 7 ratio... 632 00:37:52,780 --> 00:37:54,426 No, in 4 to 6 ratio. 633 00:37:54,450 --> 00:37:58,389 Then top it with a bit of truffle oil, salt, and pepper. 634 00:37:58,450 --> 00:38:01,266 Okay? If anyone else wants some, go ahead and order. 635 00:38:01,290 --> 00:38:02,267 It's on me. 636 00:38:02,291 --> 00:38:04,405 Goodness, how can an old man like him get that order? 637 00:38:04,429 --> 00:38:08,159 No, no! Enough with your prejudice. 638 00:38:17,099 --> 00:38:20,469 That jerk has it in for me. 639 00:38:36,060 --> 00:38:38,029 What is this energy? 640 00:38:38,959 --> 00:38:41,029 This isn't enough. 641 00:38:45,370 --> 00:38:48,469 Gosh, it's raining. When did it start raining? 642 00:38:49,599 --> 00:38:51,670 I was too focused to notice. 643 00:38:52,769 --> 00:38:54,909 Sir, what should we have for dinner? 644 00:38:55,740 --> 00:38:56,755 Any ideas? 645 00:38:56,779 --> 00:39:00,110 Since it's raining, how about we have some hot pollack soup? 646 00:39:00,310 --> 00:39:02,255 How about seafood kalguksu? 647 00:39:02,279 --> 00:39:03,719 There's that tasty place nearby. 648 00:39:04,620 --> 00:39:05,889 What do you think, Mr. Lee? 649 00:39:06,250 --> 00:39:10,389 I like both pollack soup and seafood kalguksu. 650 00:39:13,130 --> 00:39:16,329 Since it's raining, let's have something hot and spicy. 651 00:39:16,529 --> 00:39:18,000 How about hot, spicy pizza? 652 00:39:20,099 --> 00:39:22,339 "Hot, spicy pizza"? 653 00:39:23,399 --> 00:39:26,269 That guy always needs some kind of broth when eating. 654 00:39:28,639 --> 00:39:31,149 Are you trying to kill me with bread? 655 00:39:31,250 --> 00:39:33,279 You forced me to eat it for lunch as well. 656 00:39:36,180 --> 00:39:38,120 (Yes, you are amazing today once again.) 657 00:39:41,589 --> 00:39:45,959 It's not bad to have hot, spicy pizza on a rainy day. 658 00:39:46,430 --> 00:39:47,599 Right, Ms. Lee? 659 00:39:50,560 --> 00:39:52,800 Yes, it's scrumptious. 660 00:39:55,639 --> 00:39:56,846 You're eating really well. 661 00:39:56,870 --> 00:39:58,110 It's delicious. 662 00:39:59,240 --> 00:40:00,680 It's really good. 663 00:40:03,639 --> 00:40:04,779 You're eating so well. 664 00:40:08,979 --> 00:40:10,149 - Come here and eat. - Okay. 665 00:40:10,649 --> 00:40:14,389 There should always be some broth during a meal. 666 00:40:15,360 --> 00:40:17,959 Hot, spicy pizza, my foot. 667 00:40:18,659 --> 00:40:20,560 What are you doing here? 668 00:40:23,029 --> 00:40:25,829 I was going to tell you anyway. 669 00:40:26,870 --> 00:40:28,870 He and I are childhood friends. 670 00:40:29,370 --> 00:40:32,015 I just got him something to eat while ordering mine. 671 00:40:32,039 --> 00:40:33,039 What's wrong? 672 00:40:34,079 --> 00:40:36,180 Well... You see... 673 00:40:36,440 --> 00:40:40,209 He wanted both jjamppong and tangsuyuk. 674 00:40:40,450 --> 00:40:43,596 But the set menu required him to order two bowls of jjamppong. 675 00:40:43,620 --> 00:40:46,120 They sold beef brisket jjamppong as a set menu? 676 00:40:51,729 --> 00:40:53,836 What are you doing here? 677 00:40:53,860 --> 00:40:56,930 How dare you come in here and scold him? 678 00:40:57,099 --> 00:40:58,846 Can't you see that we're eating? 679 00:40:58,870 --> 00:41:01,269 Stop it. I'm fine. 680 00:41:01,440 --> 00:41:04,670 You're not helping me at all. 681 00:41:04,839 --> 00:41:05,940 Sang Jong. 682 00:41:06,139 --> 00:41:08,059 This is no place for your personal relationships. 683 00:41:08,579 --> 00:41:09,556 "Sang Jong"? 684 00:41:09,580 --> 00:41:11,755 Hey! This is my room! 685 00:41:11,779 --> 00:41:14,526 He's calling me by my first name in my room, 686 00:41:14,550 --> 00:41:16,120 so what's it to you? 687 00:41:16,920 --> 00:41:17,920 Not at all, sir. 688 00:41:18,849 --> 00:41:21,589 I'm sorry, sir. I am. 689 00:41:23,289 --> 00:41:24,959 Let's talk outside, sir. 690 00:41:25,159 --> 00:41:26,459 Where do you think you're going? 691 00:41:26,930 --> 00:41:28,329 Aren't you going to eat this? 692 00:41:32,300 --> 00:41:36,039 May I quickly eat first? 693 00:41:37,269 --> 00:41:41,139 Your colleagues are stuffing dry bread in their mouths. 694 00:41:43,409 --> 00:41:46,310 How could you even think about slurping on that broth? 695 00:41:52,589 --> 00:41:54,260 I'm not the one who ordered pizza. 696 00:41:56,260 --> 00:41:58,959 What? Hey, eat this first. 697 00:41:59,729 --> 00:42:00,800 Just take it home. 698 00:42:11,010 --> 00:42:14,079 It's raining today. We haven't had a drink in a while. 699 00:42:20,950 --> 00:42:25,089 - Here you go. - Thank you. 700 00:42:28,959 --> 00:42:32,160 I heard that some interesting interns joined you. 701 00:42:34,530 --> 00:42:35,700 Yes. 702 00:42:38,829 --> 00:42:42,116 All those oddballs during the interviews... 703 00:42:42,140 --> 00:42:44,209 joined your team. Will you be all right? 704 00:42:44,940 --> 00:42:48,879 If I guide them properly, I'm sure they'll be outstanding. 705 00:42:49,979 --> 00:42:52,749 You're amazing. There's no boss like you. 706 00:42:53,310 --> 00:42:54,450 You're flattering me. 707 00:42:55,619 --> 00:42:58,190 By the way, are you fine with drinking alone with me? 708 00:42:58,450 --> 00:42:59,796 - Sorry? - I mean, 709 00:42:59,820 --> 00:43:02,589 there were rumors at the company about us dating. 710 00:43:03,020 --> 00:43:04,890 It's possible since we're both good-looking. 711 00:43:06,859 --> 00:43:08,629 Why? Why are you laughing? 712 00:43:09,200 --> 00:43:10,759 I don't feel that great. 713 00:43:14,099 --> 00:43:15,469 Anyway, 714 00:43:16,400 --> 00:43:18,445 even if people talk about you, 715 00:43:18,469 --> 00:43:21,386 you can easily subdue them through your competence. 716 00:43:21,410 --> 00:43:22,440 You know that, right? 717 00:43:23,440 --> 00:43:24,479 I do. 718 00:43:27,749 --> 00:43:28,879 I'm always grateful. 719 00:43:29,680 --> 00:43:31,126 You know you're a great supporter, right? 720 00:43:31,150 --> 00:43:34,520 Don't be ridiculous. I'm the one who's grateful. 721 00:43:35,190 --> 00:43:36,890 Thanks to you, I'm in this position. 722 00:43:40,030 --> 00:43:42,205 Did you say people from Hauhau are visiting us tomorrow? 723 00:43:42,229 --> 00:43:43,229 Yes. 724 00:43:43,629 --> 00:43:46,075 Those from Mongolia are after them as well. 725 00:43:46,099 --> 00:43:47,229 Will you be all right? 726 00:43:49,640 --> 00:43:50,739 I'm not too sure, 727 00:43:51,770 --> 00:43:52,770 but I'll have to try. 728 00:44:05,249 --> 00:44:06,290 Ma'am. 729 00:44:06,790 --> 00:44:08,195 Here. 730 00:44:08,219 --> 00:44:09,219 Thank you. 731 00:44:09,459 --> 00:44:10,459 Thank you. 732 00:44:19,329 --> 00:44:20,670 You look so haggard. 733 00:44:21,170 --> 00:44:22,700 Mr. Ga must be giving you a hard time. 734 00:44:25,339 --> 00:44:26,410 Not at all, sir. 735 00:44:29,280 --> 00:44:32,485 I wanted to see you in private for some time now. 736 00:44:32,509 --> 00:44:33,879 I'm sorry it took so long. 737 00:44:34,379 --> 00:44:36,019 I had no idea you were struggling so much. 738 00:44:38,050 --> 00:44:40,526 So why did you want to see me? 739 00:44:40,550 --> 00:44:43,290 I'm going to be straightforward with you. 740 00:44:46,489 --> 00:44:48,835 - Make Mr. Ga struggle. - Sorry? 741 00:44:48,859 --> 00:44:51,845 Six months from now, they'll be voting for the CEO. 742 00:44:51,869 --> 00:44:53,646 They'll be picking the board members. 743 00:44:53,670 --> 00:44:56,900 Please make sure he doesn't undermine me. 744 00:44:59,339 --> 00:45:00,839 I'm a mere intern. 745 00:45:01,780 --> 00:45:03,310 I have no power. 746 00:45:03,579 --> 00:45:07,825 Not at all. You're the only one who can do this. 747 00:45:07,849 --> 00:45:09,420 Goodness. 748 00:45:09,879 --> 00:45:11,725 What could I do? 749 00:45:11,749 --> 00:45:13,619 Nothing. 750 00:45:14,190 --> 00:45:15,219 Sorry? 751 00:45:16,020 --> 00:45:17,235 I don't understand. 752 00:45:17,259 --> 00:45:20,829 From the way I see it, he's already struggling. 753 00:45:20,959 --> 00:45:23,829 When you're having a hard time, you're bound to make a mistake. 754 00:45:24,599 --> 00:45:25,869 Just hang in there. 755 00:45:26,099 --> 00:45:28,776 Don't whine and talk about quitting. 756 00:45:28,800 --> 00:45:31,770 If you hold out, I'll repay you in any way you want. 757 00:45:34,410 --> 00:45:35,979 By "repay", 758 00:45:36,940 --> 00:45:40,626 do you mean you could hire me as a full-time employee? 759 00:45:40,650 --> 00:45:41,719 "Full-time"? 760 00:45:42,520 --> 00:45:45,396 Hey, that's not a big deal. 761 00:45:45,420 --> 00:45:47,666 Come on, I'm the boss here. 762 00:45:47,690 --> 00:45:49,320 What's with you? Goodness. 763 00:45:49,619 --> 00:45:51,735 Here, have some soju. 764 00:45:51,759 --> 00:45:52,759 Thank you. 765 00:45:53,290 --> 00:45:55,200 Goodness. Here you go. 766 00:45:57,329 --> 00:45:58,329 Drink. 767 00:46:00,270 --> 00:46:02,670 You can do it, Man Sic. 768 00:46:02,839 --> 00:46:05,016 That's right, that's right. 769 00:46:05,040 --> 00:46:09,509 It's not like he asked you to do something bad. 770 00:46:11,509 --> 00:46:13,410 He just wants you to hang in there. 771 00:46:16,719 --> 00:46:20,150 That's nothing. I can do that. 772 00:46:21,020 --> 00:46:23,619 My heyday is approaching once again. 773 00:46:32,270 --> 00:46:33,270 My goodness. 774 00:46:36,599 --> 00:46:37,770 What are you doing? 775 00:46:38,570 --> 00:46:39,609 Hey. 776 00:46:42,940 --> 00:46:43,979 Honey. 777 00:46:44,950 --> 00:46:47,455 Where's that red ginseng your mother brought last time? 778 00:46:47,479 --> 00:46:48,496 What? 779 00:46:48,520 --> 00:46:51,526 You said you didn't want it, so I've been giving it to Man Sae. 780 00:46:51,550 --> 00:46:54,225 You shouldn't. Give that to me. 781 00:46:54,249 --> 00:46:56,660 Why? Why all of a sudden? 782 00:47:02,859 --> 00:47:06,670 Mr. Lee, I'm meeting with a Chinese client. Come with me. 783 00:47:07,570 --> 00:47:08,770 I know you're good at that. 784 00:47:09,540 --> 00:47:10,570 Yes, sir. 785 00:47:11,770 --> 00:47:12,869 I'll come. 786 00:47:52,410 --> 00:47:55,156 You seemed to enjoy this place last time, 787 00:47:55,180 --> 00:47:57,989 so I made another reservation here. Is that okay with you? 788 00:47:58,749 --> 00:48:02,060 I couldn't forget this place. I've wanted to come back. 789 00:48:03,660 --> 00:48:05,235 I'm glad you liked it. 790 00:48:05,259 --> 00:48:07,060 I had such a good meal that day, 791 00:48:07,459 --> 00:48:08,900 so I gained weight. 792 00:48:13,270 --> 00:48:14,839 There's no interpreter? 793 00:48:15,839 --> 00:48:19,440 I canceled it because Mr. Ga told me to do so this morning. 794 00:48:19,509 --> 00:48:21,339 We can all speak a bit of Chinese anyway. 795 00:48:29,280 --> 00:48:32,349 You'll try to hurt my pride with my educational background? 796 00:48:37,520 --> 00:48:38,735 By the way, he's... 797 00:48:38,759 --> 00:48:41,105 Wait, did you bring an executive because this is a big contract? 798 00:48:41,129 --> 00:48:43,560 No, you don't have to get up. 799 00:48:45,270 --> 00:48:47,869 He came here to grill the meat. 800 00:48:49,369 --> 00:48:50,546 What happened? What? 801 00:48:50,570 --> 00:48:54,040 He's the best at grilling pork belly. 802 00:48:54,940 --> 00:48:58,979 I see. I knew it. He did exude an aura of a master. 803 00:49:01,950 --> 00:49:02,950 Mr. Lee. 804 00:49:03,219 --> 00:49:04,219 Yes? 805 00:49:04,550 --> 00:49:06,050 Come over here and grill the meat. 806 00:49:07,920 --> 00:49:08,920 Okay. 807 00:49:10,259 --> 00:49:12,129 Sure. Shall I? 808 00:49:30,640 --> 00:49:33,450 My time has come at last. 809 00:49:39,089 --> 00:49:43,290 I must place the pork belly after preheating the grill sufficiently. 810 00:49:44,219 --> 00:49:48,259 It's to quickly grill the meat while sealing in the juices. 811 00:49:53,770 --> 00:49:56,975 The masters know one ought to flip the pork belly... 812 00:49:56,999 --> 00:49:58,345 only twice. 813 00:49:58,369 --> 00:50:01,280 Flip it for the first time when the blood seeps out from the meat. 814 00:50:01,540 --> 00:50:04,780 And flip it again when the juice seeps out from the bottom side. 815 00:50:13,950 --> 00:50:15,859 Mr. Binghao, are you all right? 816 00:50:16,320 --> 00:50:17,390 I'm okay. 817 00:50:17,619 --> 00:50:18,629 I'm fine. 818 00:50:20,690 --> 00:50:24,776 I'm sorry. It's been 30 years since I last grilled meat. 819 00:50:24,800 --> 00:50:26,430 I made a mistake. 820 00:50:27,940 --> 00:50:29,940 - Let me grill the meat. - No. 821 00:50:30,440 --> 00:50:31,640 I'll do it. 822 00:50:32,839 --> 00:50:34,070 I got the hang of it. 823 00:50:38,749 --> 00:50:40,349 - Come on! - My gosh. 824 00:50:41,009 --> 00:50:42,180 Are you all right? 825 00:50:43,749 --> 00:50:45,290 Did you get burned? 826 00:50:46,089 --> 00:50:47,565 Seung Jin, why don't you grill meat? 827 00:50:47,589 --> 00:50:49,119 - Okay. - Let's switch. 828 00:50:49,259 --> 00:50:50,996 Just come over here. And eat the meat. 829 00:50:51,020 --> 00:50:52,406 - No. - I'll do it. 830 00:50:52,430 --> 00:50:54,529 - I'll do it. - No, come on. 831 00:51:13,009 --> 00:51:14,779 - You... - My gosh. 832 00:51:15,519 --> 00:51:17,356 Do whatever it takes to stop him. 833 00:51:17,380 --> 00:51:20,049 Stop the contract from going through. Okay? 834 00:51:21,819 --> 00:51:23,059 Hey, by the way, 835 00:51:23,319 --> 00:51:27,005 the company will suffer from this. Is that the right thing to do? 836 00:51:27,029 --> 00:51:28,830 Why would the company suffer from this? 837 00:51:29,630 --> 00:51:32,499 Only Ga Yeol Chan will be suffering from this. 838 00:51:33,400 --> 00:51:34,676 If the contract falls through, 839 00:51:34,700 --> 00:51:37,600 we're going to try to steal back the contract he lost. 840 00:51:39,239 --> 00:51:43,739 Goodness. Even I thought that was a fantastic performance. 841 00:51:53,450 --> 00:51:54,959 - Thank you. - Thank you. 842 00:51:56,590 --> 00:51:57,759 Binghao. 843 00:52:10,600 --> 00:52:12,809 - My gosh. - Goodness. 844 00:52:15,279 --> 00:52:16,340 Right here. 845 00:52:24,180 --> 00:52:26,319 My gosh, he totally got me. 846 00:52:27,249 --> 00:52:28,489 All right. That's not enough. 847 00:52:32,660 --> 00:52:34,059 - Binghao. - Me? 848 00:52:34,700 --> 00:52:35,700 Don't do it. 849 00:52:44,809 --> 00:52:46,670 Sorry. 850 00:52:47,039 --> 00:52:48,599 - What's wrong with you? - Are you okay? 851 00:52:48,779 --> 00:52:50,279 - Hey! - It's okay. 852 00:52:50,940 --> 00:52:52,410 I'm fine. 853 00:52:52,749 --> 00:52:54,326 Binghao. 854 00:52:54,350 --> 00:52:56,319 - No, stop that. - It's okay. 855 00:52:56,519 --> 00:52:57,850 My gosh. All right. 856 00:52:59,289 --> 00:53:01,459 There you go. 857 00:53:02,789 --> 00:53:04,559 Nice. 858 00:53:07,459 --> 00:53:09,729 - No. - Look. 859 00:53:10,100 --> 00:53:11,370 Look at that. 860 00:53:11,499 --> 00:53:12,999 - Binghao. - Wait, that's... 861 00:53:16,440 --> 00:53:17,440 Binghao. 862 00:53:18,370 --> 00:53:19,370 No. 863 00:53:48,340 --> 00:53:49,400 That jerk. 864 00:53:52,709 --> 00:53:55,586 I'll love you unconditionally 865 00:53:55,610 --> 00:53:56,680 Binghao. 866 00:53:57,580 --> 00:53:59,950 - Unbelievable. What are you doing? - Hey. 867 00:54:00,110 --> 00:54:01,749 It's all right. 868 00:54:02,749 --> 00:54:03,749 It's okay. 869 00:54:06,989 --> 00:54:10,535 Call me when you need me 870 00:54:10,559 --> 00:54:13,806 I'll run to you whenever 871 00:54:13,830 --> 00:54:17,005 You can call me during the day and night 872 00:54:17,029 --> 00:54:20,676 - I'll run to you whenever - You can call me 873 00:54:20,700 --> 00:54:24,045 When other people call me 874 00:54:24,069 --> 00:54:27,116 I'll think about it for a long time 875 00:54:27,140 --> 00:54:28,140 Binghao. 876 00:54:29,180 --> 00:54:30,180 Look at me. 877 00:54:37,180 --> 00:54:43,360 I have unconditional love for you 878 00:54:44,789 --> 00:54:50,499 My love for you is special 879 00:54:50,759 --> 00:54:52,646 All right. Cheers. 880 00:54:52,670 --> 00:54:55,469 - Cheers. - Cheers. 881 00:54:55,670 --> 00:54:57,416 - Cheers. - Cheers. 882 00:54:57,440 --> 00:54:59,886 - Cheers. - Cheers. 883 00:54:59,910 --> 00:55:03,515 Mr. Binghao, I can't drink anymore. I'll drink Sprite. 884 00:55:03,539 --> 00:55:05,580 - Hey, drink that. - No. 885 00:55:08,249 --> 00:55:11,525 Mr. Binghao hates it when someone can outdrink him. 886 00:55:11,549 --> 00:55:13,126 - Pretend that you can match him, - Binghao. 887 00:55:13,150 --> 00:55:14,666 - But you must let him outdrink you. - Cheers. 888 00:55:14,690 --> 00:55:15,690 Okay? 889 00:55:16,959 --> 00:55:19,430 Beat him. Outdrink him. 890 00:55:20,459 --> 00:55:21,959 Isn't that your strong suit? 891 00:55:22,860 --> 00:55:25,100 I won't lose. I won't. 892 00:55:27,600 --> 00:55:29,370 Hey, Binghao. 893 00:55:30,640 --> 00:55:33,039 Can you do this? 894 00:55:35,680 --> 00:55:37,440 I can't do that. 895 00:55:50,059 --> 00:55:52,759 What? Drink that. 896 00:55:59,430 --> 00:56:00,430 Binghao. 897 00:56:03,799 --> 00:56:06,140 1, 2, 3. Game over. 898 00:56:25,590 --> 00:56:28,259 I'm happy that we will be working together again. 899 00:56:28,830 --> 00:56:32,769 I'm happy to work with a reliable team. 900 00:56:32,999 --> 00:56:34,200 I'll trust your team. 901 00:56:34,729 --> 00:56:37,100 I hope we can work well together moving forward. 902 00:56:37,600 --> 00:56:39,739 I'll do my best. 903 00:56:53,719 --> 00:56:54,866 Rip the contract. 904 00:56:54,890 --> 00:56:56,759 No. I can't. 905 00:56:58,160 --> 00:56:59,160 No. 906 00:57:01,700 --> 00:57:04,775 I wish you a safe trip back. Thank you once again. 907 00:57:04,799 --> 00:57:07,900 Thank you. I hope our companies work well together. 908 00:57:09,840 --> 00:57:12,045 Mr. Ga scored a big one once again. 909 00:57:12,069 --> 00:57:14,610 By the way, what happened last night? 910 00:57:19,150 --> 00:57:20,509 Thank you, Man Sic. 911 00:57:23,080 --> 00:57:24,080 "Man Sic"? 912 00:57:35,600 --> 00:57:36,600 What's wrong? 913 00:57:37,600 --> 00:57:38,969 Hey, are you okay? 914 00:57:41,330 --> 00:57:42,400 Are you okay? 915 00:57:45,410 --> 00:57:46,410 Hey. 916 00:57:47,140 --> 00:57:49,509 What's wrong with you? Hey, Mr. Bing. 917 00:58:05,029 --> 00:58:06,190 Hey, are you all right? 918 00:58:12,200 --> 00:58:13,569 Man Sic... 919 00:58:22,539 --> 00:58:25,950 Man Sic, don't tell my team that I threw up. 920 00:58:26,549 --> 00:58:29,380 If they found out, I'll be teased for life. 921 00:58:29,749 --> 00:58:32,819 What are you talking about right after you almost died? 922 00:58:34,289 --> 00:58:35,989 What? You won't do it for free? 923 00:58:36,090 --> 00:58:37,819 Do whatever you want. 924 00:58:42,229 --> 00:58:43,259 Fine, then. 925 00:58:43,860 --> 00:58:45,630 Since you saved my life, 926 00:58:46,830 --> 00:58:48,945 I'll sign the contract with your company. Happy? 927 00:58:48,969 --> 00:58:50,076 Sure. 928 00:58:50,100 --> 00:58:51,539 - Okay? - Okay. 929 00:58:52,340 --> 00:58:53,445 Do we have a deal? 930 00:58:53,469 --> 00:58:55,309 Okay. Yes, okay. 931 00:58:56,039 --> 00:58:58,626 Why is that young kid calling me by my name? 932 00:58:58,650 --> 00:59:00,380 Go away. 933 00:59:04,120 --> 00:59:05,190 Goodness. 934 00:59:07,350 --> 00:59:08,350 - Hey. - Hey. 935 00:59:09,559 --> 00:59:10,759 Did he leave something behind? 936 00:59:30,209 --> 00:59:31,539 What happened? 937 00:59:35,279 --> 00:59:37,180 You said it'll be tough to seal that deal. 938 00:59:37,350 --> 00:59:39,019 You've worked so hard, Mr. Ga. 939 00:59:43,420 --> 00:59:44,719 Then who? 940 01:00:03,440 --> 01:00:04,509 Well. 941 01:00:05,950 --> 01:00:06,979 Mr. Ga! 942 01:00:07,910 --> 01:00:09,319 We should relieve our hangover. 943 01:00:10,279 --> 01:00:11,749 Goodness, look at the time. 944 01:00:13,019 --> 01:00:14,350 Let's all eat lunch. 945 01:00:15,690 --> 01:00:16,920 Why don't we eat... 946 01:00:17,789 --> 01:00:18,965 Shock Shock Burger for lunch? 947 01:00:18,989 --> 01:00:22,100 What? Burger? Did he just say burgers? 948 01:00:28,640 --> 01:00:29,846 Gosh, I don't feel well. 949 01:00:29,870 --> 01:00:31,499 Hey, put that away. 950 01:00:33,569 --> 01:00:35,209 It smells, man. 951 01:00:36,440 --> 01:00:38,080 Yes, the smell is coming at me. 952 01:00:38,509 --> 01:00:39,779 Try some. 953 01:02:12,069 --> 01:02:14,170 Don't you think Mr. Ga is insane? 954 01:02:14,569 --> 01:02:18,140 How can we eat burgers after we drank so much last night? 955 01:02:18,809 --> 01:02:20,309 Yes, exactly. 956 01:02:21,080 --> 01:02:23,920 And he told someone who's old enough to be his dad to grill meat. 957 01:02:24,150 --> 01:02:26,090 - I loathe that. - "Loathe"? 958 01:02:27,519 --> 01:02:30,019 What has gotten into him lately? 959 01:02:31,660 --> 01:02:34,136 People should always be consistent. 960 01:02:34,160 --> 01:02:36,700 Is he crazy for money? He's really annoying. 961 01:02:37,999 --> 01:02:40,900 Mr. Oh, you should be consistent too. 962 01:03:03,120 --> 01:03:06,259 That's when I reached this conviction. 963 01:03:07,289 --> 01:03:09,100 You stand no chance against me. 964 01:03:16,739 --> 01:03:19,039 Something is seriously wrong. 965 01:03:52,670 --> 01:03:54,410 (Kkondae Intern) 966 01:03:57,809 --> 01:03:59,549 Those young jerks. 967 01:04:00,479 --> 01:04:03,680 I'll destroy you all. I'll get you all. 968 01:04:03,979 --> 01:04:07,789 Mr. Lee, you aren't a stumbling block, but a stepping stone. 969 01:04:08,049 --> 01:04:09,995 Don't you know who Hye Soo is? 970 01:04:10,019 --> 01:04:12,265 Hye Soo? Do you want me to call her? 971 01:04:12,289 --> 01:04:15,376 Hye Soo, can you do this for me? 972 01:04:15,400 --> 01:04:18,005 I really can't do this to you if I think about our old days. 973 01:04:18,029 --> 01:04:20,705 I apologize for how rude I was without recognizing you. 974 01:04:20,729 --> 01:04:22,316 What is this? Are you a troublemaker? 975 01:04:22,340 --> 01:04:24,316 Why do you always get in trouble? 976 01:04:24,340 --> 01:04:26,316 A man might have died because of you! 977 01:04:26,340 --> 01:04:28,185 No one is dying because of me! 978 01:04:28,209 --> 01:04:29,916 Enough is enough! 979 01:04:29,940 --> 01:04:31,610 Car! Watch out for the car! 69196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.