Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,086 --> 00:00:03,378
Previously on Justified...
2
00:00:03,462 --> 00:00:05,296
You have to do something
about your son Boyd.
3
00:00:05,381 --> 00:00:07,090
He has gone clear off the deep end.
4
00:00:07,299 --> 00:00:09,926
I got control over my boy.
Can you say the same about yours?
5
00:00:10,010 --> 00:00:13,012
"We know you ran Bo's
protection racket into the dirt."
6
00:00:13,097 --> 00:00:15,431
So it don't take a prophet
to see the future from here.
7
00:00:15,641 --> 00:00:18,393
Okay? You can either sit around,
waiting to catch a bullet...
8
00:00:18,477 --> 00:00:20,978
Or you can accept protection
from the Marshals Service.
9
00:00:37,955 --> 00:00:40,289
This is Ernesto and Pilar.
10
00:00:40,791 --> 00:00:42,375
Tomorrow they'll get into a truck,
11
00:00:42,459 --> 00:00:46,546
and, in two days, deliver
the shipment of ephedrine you requested.
12
00:00:46,630 --> 00:00:49,799
Now, you bring meth into our homes,
and I will destroy it.
13
00:00:50,050 --> 00:00:54,053
You destroy my shit,
it's the same thing as destroying yourself.
14
00:00:54,179 --> 00:00:55,638
Fire in the hole.
15
00:01:16,034 --> 00:01:17,201
Ava?
16
00:01:20,372 --> 00:01:21,497
Ava!
17
00:01:22,291 --> 00:01:23,750
Who is that?
18
00:01:24,668 --> 00:01:26,586
It's Boyd.
19
00:01:26,670 --> 00:01:29,046
You get the hell away from here.
20
00:01:29,131 --> 00:01:32,800
I apologize for the late hour.
I just want a word.
21
00:01:39,266 --> 00:01:41,559
What the hell you want?
22
00:01:41,643 --> 00:01:45,354
I am alone, and my hands are empty,
as you can see.
23
00:01:46,190 --> 00:01:48,065
Yeah, well, maybe you can use them
to keep this shot
24
00:01:48,150 --> 00:01:49,442
from ripping open your chest.
25
00:01:49,526 --> 00:01:52,361
I can only imagine that you'd want to
do that, Ava, given our history.
26
00:01:52,446 --> 00:01:55,490
Boyd, I got to warn you,
if I start counting down from 10,
27
00:01:55,574 --> 00:01:57,867
I may lose patience at five.
28
00:01:57,951 --> 00:01:59,660
I just came to say I'm sorry.
29
00:02:01,163 --> 00:02:03,581
I will leave now and disturb you no further.
30
00:02:05,250 --> 00:02:06,959
Sorry about what?
31
00:02:11,590 --> 00:02:14,383
So many things that I have done to you.
32
00:02:15,135 --> 00:02:17,261
Well, I want to hear this.
33
00:02:17,346 --> 00:02:20,348
Well, it's hard to know where to begin.
34
00:02:20,432 --> 00:02:23,976
I suppose I could start
with the last time I saw you.
35
00:02:24,061 --> 00:02:27,104
I held you hostage in your own home,
36
00:02:27,648 --> 00:02:30,107
and I instigated a shootout
in your dining room.
37
00:02:30,526 --> 00:02:32,902
That didn't end so bad,
as far as I was concerned.
38
00:02:32,986 --> 00:02:36,614
Well, before that, for years,
I lusted after you,
39
00:02:37,407 --> 00:02:39,534
and I was far from subtle.
40
00:02:40,577 --> 00:02:44,205
Well, that was wrong. Not only because
you were my brother's wife,
41
00:02:44,289 --> 00:02:49,752
but because it was unseemly, unwanted,
and it made you uncomfortable.
42
00:02:49,837 --> 00:02:55,258
If by "uncomfortable,"
you mean it made my skin crawl, then yes.
43
00:02:55,843 --> 00:03:00,304
But by far, my biggest regret
concerns my brother, Bowman.
44
00:03:00,722 --> 00:03:02,348
Why? You wish he was never born?
45
00:03:02,432 --> 00:03:07,645
No, no, no. I don't question the will of God
bringing any soul into this world.
46
00:03:07,729 --> 00:03:11,816
My regret is that I did nothing to stop
47
00:03:13,235 --> 00:03:16,362
or in any way curtail
his atrocious behavior.
48
00:03:17,865 --> 00:03:19,991
I know how he was, Ava,
49
00:03:20,576 --> 00:03:25,121
yet I took no action,
and for that I am deeply, deeply sorry.
50
00:03:27,207 --> 00:03:32,420
Now, if there is anything that I can do
to atone for that which I have done,
51
00:03:33,255 --> 00:03:35,131
I will gladly do it.
52
00:03:37,134 --> 00:03:39,552
How about what you do for me,
53
00:03:40,304 --> 00:03:43,431
is you leave here
and you never see me again.
54
00:03:45,601 --> 00:03:47,351
Let's start there.
55
00:03:48,979 --> 00:03:50,354
All right.
56
00:04:43,325 --> 00:04:46,953
Son of a bitch, Rufus!
What the hell's wrong with you?
57
00:04:50,123 --> 00:04:51,165
What time is it?
58
00:04:52,334 --> 00:04:53,876
About 2:45.
59
00:04:58,632 --> 00:05:01,092
- Get off my coat.
- What the hell is the matter with you?
60
00:05:01,176 --> 00:05:02,843
They should have been here by now.
61
00:05:04,054 --> 00:05:05,137
You call Bo.
62
00:05:05,222 --> 00:05:06,722
Where the hell you going?
63
00:05:06,807 --> 00:05:08,349
See if they didn't got lost.
64
00:05:08,433 --> 00:05:10,559
Ain't they got GPS?
65
00:05:11,478 --> 00:05:13,980
He can be a real old lady sometimes,
can't he?
66
00:05:14,064 --> 00:05:17,066
Yes, but he ain't got to be such a bitch.
67
00:05:30,038 --> 00:05:31,872
God Almighty, cousin. Where you been?
68
00:05:32,582 --> 00:05:34,500
I had matters to attend to.
69
00:05:34,584 --> 00:05:37,628
- Did you intercept the truck?
- We did, and we got the shipment.
70
00:05:38,422 --> 00:05:40,381
Damn, boy! We are taking over!
71
00:05:40,632 --> 00:05:41,841
What'd you do with the drivers?
72
00:05:41,925 --> 00:05:44,260
I sent them back to where they come from.
73
00:05:46,888 --> 00:05:49,890
Wait. What? You let them go?
74
00:05:49,975 --> 00:05:52,059
They should be halfway
to Tennessee by now.
75
00:05:52,144 --> 00:05:55,229
No. No, Boyd.
They were just supposed to disappear,
76
00:05:55,313 --> 00:05:57,106
along with the truck and the shipment.
77
00:05:58,942 --> 00:06:00,484
Where's the shipment?
78
00:06:00,569 --> 00:06:03,404
Johnny, it went up in a pillar of fire.
79
00:06:03,989 --> 00:06:07,992
Okay, enough of this bullshit, okay, Boyd?
It's time to start talking serious now.
80
00:06:08,618 --> 00:06:11,579
I could not allow that poison
back into Harlan.
81
00:06:12,664 --> 00:06:15,958
We had a plan, Boyd. Remember?
82
00:06:16,626 --> 00:06:19,170
Shipment disappears, Bo takes the fall,
and you and me, we step up.
83
00:06:19,254 --> 00:06:21,297
Is there a part of this plan
that you do not understand?
84
00:06:21,381 --> 00:06:23,507
Johnny, listen to me.
85
00:06:23,592 --> 00:06:29,430
Now, do you want to spend
the rest of eternity writhing in hellfire?
86
00:06:29,973 --> 00:06:31,807
Because that's how your plan ends, son.
87
00:06:31,892 --> 00:06:33,476
Well, you didn't tell me, cousin,
88
00:06:33,560 --> 00:06:35,895
that your plan was to go out there
and blow the shit up!
89
00:06:35,979 --> 00:06:39,690
And in that omission, I have sinned,
and I beg forgiveness from the Lord.
90
00:06:40,025 --> 00:06:44,862
You have always been crazy,
but this is batshit crazy.
91
00:06:45,989 --> 00:06:49,116
You have any idea
how ugly it's gonna get now?
92
00:06:49,534 --> 00:06:51,202
I am ready to reap the whirlwind.
93
00:06:51,453 --> 00:06:54,538
God! Well, I am not, okay?
94
00:06:55,582 --> 00:06:58,209
From here on out, you understand me,
you just stay clear of me,
95
00:06:58,293 --> 00:07:00,419
or I will kill you with these bare hands!
96
00:07:00,504 --> 00:07:01,962
As you wish.
97
00:07:15,769 --> 00:07:18,354
About 3:00 in the a.m.,
Harlan Sheriff's Office got a call
98
00:07:18,438 --> 00:07:20,689
about a truck fire out on a country road.
99
00:07:20,774 --> 00:07:23,400
And in the debris,
they found all these scorched metal rims
100
00:07:23,485 --> 00:07:25,319
for about a dozen shipping drums
101
00:07:25,403 --> 00:07:29,865
and all this residue that their forensics guy
identified as Ephedrine.
102
00:07:30,659 --> 00:07:32,201
A dozen barrels of Ephedrine?
103
00:07:32,285 --> 00:07:35,287
Somebody is going into
the meth business in a big way.
104
00:07:35,372 --> 00:07:38,082
Or the folks in Harlan
are really, really congested.
105
00:07:38,166 --> 00:07:42,461
From the debris pattern,
looks like the truck's payload was blown up.
106
00:07:42,879 --> 00:07:44,880
Like somebody hit it with a rocket launcher.
107
00:07:45,382 --> 00:07:47,466
- Boyd.
- Boyd's MO, anyway.
108
00:07:47,551 --> 00:07:48,717
Anyone killed?
109
00:07:48,802 --> 00:07:50,052
No sign of the driver,
110
00:07:50,137 --> 00:07:53,139
but the truck was reported stolen
in Florida a week ago.
111
00:07:53,557 --> 00:07:55,808
Well, Bo's got a connection
with the Miami cartel.
112
00:07:55,892 --> 00:07:57,601
Could be their Ephedrine.
113
00:07:57,686 --> 00:07:59,436
That'd make sense.
114
00:07:59,521 --> 00:08:02,148
But Boyd blowing up Bo's shipment doesn't.
115
00:08:02,440 --> 00:08:04,483
Unless he and his daddy
aren't working together.
116
00:08:04,776 --> 00:08:08,737
He did say we were on the same team now.
I just assumed he was full of shit.
117
00:08:09,322 --> 00:08:11,574
Maybe he's become some kind of vigilante.
118
00:08:12,659 --> 00:08:13,951
Maybe he's Batman.
119
00:08:14,035 --> 00:08:16,120
Maybe we should
just look the other way for a while,
120
00:08:16,204 --> 00:08:17,580
let him clean up Harlan.
121
00:08:19,332 --> 00:08:23,711
Your father was supposed to
meet Bo Crowder at Johnny's bar tonight,
122
00:08:24,504 --> 00:08:25,713
and in light of current events,
123
00:08:25,797 --> 00:08:29,091
maybe we should give some thought
to how to proceed.
124
00:08:29,176 --> 00:08:31,927
Give Arlo a call.
Have him come up here to Lexington.
125
00:08:35,682 --> 00:08:39,977
It ain't that hard. You follow him wherever
he goes and try not to let him see you.
126
00:08:40,061 --> 00:08:42,104
- You want us to call you?
- No, I'll call you.
127
00:08:43,148 --> 00:08:44,231
Go.
128
00:08:48,028 --> 00:08:49,403
Where the hell have you been?
129
00:08:49,487 --> 00:08:51,780
Out looking for the drivers.
130
00:08:52,866 --> 00:08:53,908
Who are they supposed to be?
131
00:08:53,992 --> 00:08:56,118
Them? They're the drivers!
132
00:08:56,953 --> 00:08:59,747
They're also very close associates
with our friend in Miami.
133
00:08:59,831 --> 00:09:01,415
They were just telling me a hell of a story.
134
00:09:01,499 --> 00:09:05,211
You want to tell the same story
to my nephew, please?
135
00:09:05,295 --> 00:09:08,005
There was a pickup on the side of the road.
136
00:09:08,131 --> 00:09:09,715
When we went to go move it,
137
00:09:09,799 --> 00:09:13,427
a man with a shoulder missile
came out and blew up our truck.
138
00:09:13,511 --> 00:09:15,471
And what did he say
just before he blew the truck?
139
00:09:15,555 --> 00:09:16,639
"Fire in the hole."
140
00:09:17,474 --> 00:09:19,808
- Oh, yeah.
- When we find him...
141
00:09:20,894 --> 00:09:22,728
...and shove them up his ass!
142
00:09:27,859 --> 00:09:28,984
How you think it's gonna go for you
143
00:09:29,069 --> 00:09:31,070
when our uncle finds out
you lost his shipment?
144
00:09:31,488 --> 00:09:34,490
- Not very well.
- Not well at all.
145
00:09:34,574 --> 00:09:38,911
Maybe we should try to put off him finding
out as long as possible. Lock them up.
146
00:09:39,996 --> 00:09:45,000
Are you shitting me? When Gio finds out,
he's gonna feed you to his alligator.
147
00:09:46,002 --> 00:09:47,044
Saddle up, Johnny.
148
00:09:47,420 --> 00:09:49,296
An alligator.
149
00:09:49,381 --> 00:09:52,591
I didn't have anything to do
with blowing up a truck.
150
00:09:52,676 --> 00:09:55,636
- No one said you did.
- Don't know anything about it, either.
151
00:09:55,720 --> 00:09:59,223
We just want to make sure that
you understand how this changes things.
152
00:09:59,349 --> 00:10:03,060
Our focus has been on Boyd,
getting him back in prison.
153
00:10:03,186 --> 00:10:06,689
To make up for you screwing up your case
by making time with Ava?
154
00:10:06,898 --> 00:10:08,023
Pretty much.
155
00:10:08,858 --> 00:10:11,819
The Bo Crowder operation now
is gonna have a lot more eyes on it,
156
00:10:11,903 --> 00:10:14,488
and that means you are now
gonna be the star CI
157
00:10:14,572 --> 00:10:18,534
for an investigation that includes the FBI
and the DEA.
158
00:10:18,785 --> 00:10:20,286
I'm not gonna be
working with you anymore?
159
00:10:20,370 --> 00:10:24,415
Yes, you are,
but you're gonna be working with them, too.
160
00:10:24,541 --> 00:10:27,042
Not just a little family affair anymore, Arlo.
161
00:10:27,127 --> 00:10:30,087
How much more do you figure
they'll pay me?
162
00:10:33,967 --> 00:10:36,010
I'm nothing if not predictable, huh?
163
00:10:36,094 --> 00:10:37,928
Like phases of the moon.
164
00:10:38,054 --> 00:10:41,640
The first step is gonna be to have you
sit down with AUSA Vasquez,
165
00:10:41,725 --> 00:10:44,393
and he is gonna be in a Grand Jury meeting
all day,
166
00:10:44,477 --> 00:10:47,271
so that's gonna have to happen later.
167
00:10:47,647 --> 00:10:52,192
You got anyplace that your father could
lay low until that meeting can happen?
168
00:10:52,277 --> 00:10:54,737
Someplace that's not my office?
169
00:11:02,329 --> 00:11:05,122
Let's go, boys! Let's go!
170
00:11:06,458 --> 00:11:08,667
- Come on! Move!
- Get out here, sunshine!
171
00:11:08,752 --> 00:11:10,210
Get out of here!
172
00:11:10,295 --> 00:11:11,712
There, boy.
173
00:11:11,796 --> 00:11:14,423
- Good morning, gentlemen.
- Good morning, Daddy.
174
00:11:14,966 --> 00:11:16,800
To what do we owe the pleasure?
175
00:11:16,885 --> 00:11:19,720
Well, looks like you've been a bad boy.
176
00:11:20,221 --> 00:11:23,182
You know what happens to bad boys?
They get spanked.
177
00:11:23,266 --> 00:11:26,518
Well, I told you what would happen
if you brought that poison here, Daddy.
178
00:11:26,603 --> 00:11:29,396
And I told you what would happen
if that happened.
179
00:11:30,648 --> 00:11:34,068
Who am I kidding? I can't hurt my own son.
180
00:11:35,070 --> 00:11:37,154
Johnny, hurt my son.
181
00:11:41,451 --> 00:11:43,118
Glad to oblige.
182
00:11:43,203 --> 00:11:45,204
And don't stop till I tell you.
183
00:11:45,288 --> 00:11:46,580
No, sir.
184
00:11:49,876 --> 00:11:51,418
Hey, Boyd.
185
00:11:51,503 --> 00:11:53,003
Hey, Johnny.
186
00:11:53,671 --> 00:11:55,506
This is gonna hurt.
187
00:11:58,093 --> 00:12:00,135
- Hey, come on.
- Shut up.
188
00:12:34,421 --> 00:12:37,089
Turning the other cheek on me, Boyd?
189
00:13:12,333 --> 00:13:14,334
Think he's had enough?
190
00:13:14,752 --> 00:13:17,129
I do not.
191
00:13:17,213 --> 00:13:19,173
You want me to kill him?
192
00:13:19,257 --> 00:13:22,009
That ain't the worst idea I heard today.
193
00:13:23,720 --> 00:13:26,180
We never was as close
as we should have been, Son,
194
00:13:26,264 --> 00:13:28,515
but how did it ever come to this?
195
00:13:29,142 --> 00:13:33,437
I don't know, Daddy.
I guess it's just one of those things.
196
00:13:33,688 --> 00:13:35,272
I guess it is.
197
00:13:36,107 --> 00:13:38,025
Where you hiding them guns?
198
00:13:38,318 --> 00:13:40,569
I don't know what you're talking about.
199
00:13:44,324 --> 00:13:45,699
Listen up!
200
00:13:46,284 --> 00:13:49,161
Unless you want to stand there and
watch your little tin-pot messiah here
201
00:13:49,245 --> 00:13:50,454
get beat to death,
202
00:13:50,538 --> 00:13:53,207
you better start telling me
where you're hiding them damn weapons!
203
00:13:55,502 --> 00:13:56,835
Johnny.
204
00:14:09,974 --> 00:14:11,141
Hey.
205
00:14:13,561 --> 00:14:14,728
It's under the fire.
206
00:14:14,812 --> 00:14:16,605
Well, grab shovels and start digging.
207
00:14:17,065 --> 00:14:18,190
- Now!
- Come on, move it!
208
00:14:18,274 --> 00:14:20,275
- Let's go!
- Go!
209
00:14:29,702 --> 00:14:31,078
Not you.
210
00:14:32,288 --> 00:14:33,330
You leave.
211
00:14:34,040 --> 00:14:35,999
I will not leave.
212
00:14:36,084 --> 00:14:37,251
Oh, yeah, you will.
213
00:14:37,627 --> 00:14:39,920
Because after we dig up them guns,
214
00:14:40,004 --> 00:14:42,798
we're gonna rope your merry band
to these trees,
215
00:14:43,299 --> 00:14:45,384
and then I'm gonna
call your Marshal friend Raylan
216
00:14:45,468 --> 00:14:46,677
and tell him to come on out,
217
00:14:46,761 --> 00:14:51,473
and your flock is gonna be sent away
on numerous parole violations, I suspect.
218
00:14:51,808 --> 00:14:53,350
And I will go with them.
219
00:14:53,977 --> 00:14:57,396
Oh, you're not getting the point here.
You're done.
220
00:14:57,981 --> 00:15:00,816
You're no longer my son.
You're no longer their leader.
221
00:15:00,900 --> 00:15:03,026
You are being cast into exile.
222
00:15:03,111 --> 00:15:05,195
I will not abandon them.
223
00:15:07,740 --> 00:15:08,949
Okay.
224
00:15:12,787 --> 00:15:15,622
You can open your eyes.
I ain't gonna kill you.
225
00:15:16,082 --> 00:15:19,084
I'm gonna kill one of them, unless you leave.
226
00:15:19,711 --> 00:15:21,128
So, help me out here.
227
00:15:21,379 --> 00:15:23,380
Which one should it be?
228
00:15:51,034 --> 00:15:55,162
Did you think you could do what you did
and there'd be no consequences?
229
00:15:56,289 --> 00:15:59,875
All that transpires here is on you!
230
00:15:59,959 --> 00:16:03,462
You think about that while you're in exile,
church leader!
231
00:16:03,546 --> 00:16:06,214
All of this, it's on you.
232
00:16:12,055 --> 00:16:14,681
Make yourself comfortable.
Just not too comfortable.
233
00:16:14,766 --> 00:16:16,808
No danger of that.
234
00:16:17,101 --> 00:16:20,312
I'm supposed to be down in Harlan tonight
to meet with Bo.
235
00:16:20,396 --> 00:16:22,981
No, cancel that. Tell him you're feeling sick.
236
00:16:23,066 --> 00:16:24,691
Tell him you'll meet him tomorrow, okay?
237
00:16:24,776 --> 00:16:26,276
There a bar around here?
238
00:16:26,361 --> 00:16:29,821
Just stay put,
and I'll get you when the time comes.
239
00:17:21,124 --> 00:17:23,417
Well, how long has he been there?
240
00:17:23,501 --> 00:17:25,919
And you're sure he's by himself?
241
00:17:26,462 --> 00:17:30,173
All right. I'm on my way.
You call me if he moves.
242
00:17:30,258 --> 00:17:32,134
Release the hounds.
243
00:17:34,554 --> 00:17:37,139
Y'all come on up out of there, now.
244
00:17:38,307 --> 00:17:40,976
I'm sorry we didn't have the bridal suite
ready for you this week.
245
00:17:41,060 --> 00:17:43,562
Not as sorry as you're gonna be, dead man.
246
00:17:45,857 --> 00:17:49,693
Listen to me, Pancho.
Everybody's got to die sometime or another.
247
00:17:49,819 --> 00:17:50,819
I ain't got no alligators,
248
00:17:50,903 --> 00:17:53,739
but I do know where there's
some real deep mine shafts around here,
249
00:17:53,823 --> 00:17:57,492
so it might be a good idea
for us to keep this on a friendly basis.
250
00:17:57,577 --> 00:18:00,454
You got me there? I couldn't hear you.
251
00:18:00,538 --> 00:18:02,497
- Yes.
- Yes...
252
00:18:03,166 --> 00:18:04,291
Yes, sir.
253
00:18:04,375 --> 00:18:05,834
See? Was that so hard?
254
00:18:07,170 --> 00:18:11,548
You, call Gio. Tell him I took care
of that man that blew up his truck.
255
00:18:11,674 --> 00:18:14,426
- He's dead?
- He's out of business.
256
00:18:15,762 --> 00:18:17,512
But Gio's out $2 million.
257
00:18:18,347 --> 00:18:20,223
Gio's gonna get his $2 million.
258
00:18:20,349 --> 00:18:23,560
He's gonna get every penny that I owe him,
and a little something extra.
259
00:18:23,686 --> 00:18:25,604
What else?
260
00:18:25,688 --> 00:18:28,899
I prefer talking to Gio about that personally.
261
00:18:32,945 --> 00:18:34,237
Hey.
262
00:18:34,781 --> 00:18:37,073
Hey. Glad I ran into you.
263
00:18:37,200 --> 00:18:39,576
Well, I'm glad you're glad.
264
00:18:39,702 --> 00:18:44,372
No. I mean, yes. We should talk.
265
00:18:44,457 --> 00:18:46,041
- Raylan.
- Art.
266
00:18:46,125 --> 00:18:48,251
- Winona, how are you?
- I'm fine, Chief. How are you?
267
00:18:48,377 --> 00:18:49,586
- Never better.
- Good.
268
00:18:49,712 --> 00:18:51,797
Raylan, you want to take
a ride upstairs with me?
269
00:18:51,881 --> 00:18:54,508
- There a problem?
- Well, Vasquez got a 15-minute break.
270
00:18:54,592 --> 00:18:58,678
We need to brief him and also arrange
a sit-down with our CI, you know?
271
00:18:58,763 --> 00:19:00,096
Oh, well, I should go.
272
00:19:01,057 --> 00:19:03,892
Hang on, Winona. Can I catch up with you?
273
00:19:04,227 --> 00:19:06,561
I'll wait. You got till the elevator comes.
274
00:19:07,772 --> 00:19:10,816
- Anytime is good for me, to talk.
- And I mean just talk.
275
00:19:11,108 --> 00:19:14,402
Yeah. Well, I'm open.
Gary's at the athletic club.
276
00:19:15,738 --> 00:19:17,239
Living there.
277
00:19:18,074 --> 00:19:19,407
Maybe we could talk about that.
278
00:19:21,661 --> 00:19:22,953
Raylan?
279
00:19:23,913 --> 00:19:25,288
Right now!
280
00:19:27,583 --> 00:19:30,460
- Good to see you, Winona.
- You, too, Chief.
281
00:19:31,796 --> 00:19:34,589
- And that's when you got arrested?
- That's when I got arrested.
282
00:19:34,757 --> 00:19:36,883
All right, you know,
you were probably drunk,
283
00:19:36,968 --> 00:19:39,469
and everyone in the courtroom...
284
00:19:40,596 --> 00:19:43,098
- Who is it?
- Open the door, Arlo.
285
00:19:44,517 --> 00:19:46,142
Are you out of your mind?
286
00:19:46,269 --> 00:19:47,519
You have no idea.
287
00:19:47,603 --> 00:19:50,605
You're not supposed to know
I'm working with the Marshals.
288
00:19:50,690 --> 00:19:51,898
Are you wearing a wire?
289
00:19:51,983 --> 00:19:55,277
How's it look, you knowing I'm here?
What if Raylan answered the door?
290
00:19:55,361 --> 00:19:56,611
Raylan's not home, is he?
291
00:19:56,988 --> 00:19:58,989
You got a shadow on me?
292
00:20:01,784 --> 00:20:03,493
How do you know
there's not a mike in the ceiling?
293
00:20:03,870 --> 00:20:06,997
What are the chances
they're gonna bug their own guy's place?
294
00:20:07,123 --> 00:20:08,832
Fair enough.
295
00:20:08,958 --> 00:20:11,501
- Why are you here?
- Why are you here?
296
00:20:11,627 --> 00:20:15,380
Doesn't look to me like you're gonna be able
to make our meeting at the Pine Top.
297
00:20:15,464 --> 00:20:17,340
Things are different.
298
00:20:18,134 --> 00:20:21,303
They know about Boyd
blowing up your shipment.
299
00:20:22,305 --> 00:20:23,722
That he's not working for you.
300
00:20:23,806 --> 00:20:25,098
Yeah, they got that right.
301
00:20:25,182 --> 00:20:26,892
They're gonna give me new handlers.
302
00:20:27,310 --> 00:20:30,186
- Who?
- FBI. DEA.
303
00:20:30,646 --> 00:20:32,564
Which is good.
304
00:20:32,648 --> 00:20:35,275
Give me a chance to
give you even better information.
305
00:20:35,735 --> 00:20:39,362
Yeah, you see, the problem there is, I still
don't know whether or not I can trust you.
306
00:20:39,572 --> 00:20:41,323
You've known me 50 years.
307
00:20:41,407 --> 00:20:44,534
You think that ought to incline me
to trust you more or less?
308
00:20:45,411 --> 00:20:48,288
Help me see what it is from your side, Arlo.
309
00:20:48,372 --> 00:20:51,708
What's in it for you
backing me against the feds?
310
00:20:53,085 --> 00:20:54,794
You scare me, Bo.
311
00:20:56,631 --> 00:20:59,966
A hell of a lot more
than any damn federal agents.
312
00:21:00,593 --> 00:21:01,843
Right.
313
00:21:05,056 --> 00:21:06,723
You know, there is one thing
you could do for me
314
00:21:06,849 --> 00:21:09,976
that just might settle my mind
once and for all.
315
00:21:10,061 --> 00:21:11,937
What thing is that?
316
00:21:12,355 --> 00:21:13,897
Sit down, Arlo.
317
00:21:21,739 --> 00:21:23,823
It won't be an easy thing.
318
00:21:23,908 --> 00:21:25,742
I mean, how could it be?
319
00:21:25,868 --> 00:21:29,913
Make everything good between us,
put us back in business again.
320
00:21:33,876 --> 00:21:36,836
The other day,
we were talking about our boys,
321
00:21:36,921 --> 00:21:40,548
how much trouble they'd gotten us into,
which one was worse.
322
00:21:40,633 --> 00:21:41,800
Well, mine's worse.
323
00:21:42,134 --> 00:21:44,970
That shipment that Boyd blew up
was very valuable.
324
00:21:45,054 --> 00:21:47,889
It was sent to me by a friend in Miami.
325
00:21:49,058 --> 00:21:53,395
I have a lot to do to try and
repair my relationship with that man,
326
00:21:55,398 --> 00:21:57,565
and money alone won't cut it.
327
00:21:58,067 --> 00:21:59,442
To make matters worse,
328
00:21:59,568 --> 00:22:03,405
my Miami friend lost a captain
and a couple of button men
329
00:22:03,990 --> 00:22:06,741
to a certain deputy marshal.
330
00:22:12,289 --> 00:22:15,208
In order for me to get square with him,
331
00:22:15,292 --> 00:22:19,254
I'm gonna have to ask you to
help me give them Raylan.
332
00:22:47,450 --> 00:22:51,286
Dear Heavenly Father,
I'm not gonna pretend to understand.
333
00:22:51,370 --> 00:22:55,999
You told me what you wanted done,
and that's what we did.
334
00:22:58,878 --> 00:23:01,463
How could you let it end like this?
335
00:23:04,216 --> 00:23:05,967
All these men
336
00:23:07,511 --> 00:23:11,014
trusted me to lead them
on the path of righteousness
337
00:23:11,724 --> 00:23:13,641
for your name's sake.
338
00:23:15,394 --> 00:23:19,814
All these men came to you
because they believed in me.
339
00:23:25,154 --> 00:23:27,197
And now they're dead.
340
00:23:30,868 --> 00:23:32,827
I'm gonna need a sign.
341
00:23:35,039 --> 00:23:39,334
I'm gonna need to know
that their sacrifice meant something to you.
342
00:23:53,516 --> 00:23:57,185
Maybe I've just been talking to myself
this whole time.
343
00:24:10,741 --> 00:24:13,868
We set a meeting for you and the AUSA
first thing in the morning.
344
00:24:16,914 --> 00:24:18,873
Everything all right?
345
00:24:19,041 --> 00:24:24,045
I've been cooped up here all day
with nothing to do but watch TV and sleep.
346
00:24:24,130 --> 00:24:25,797
No one said it'd be easy, Arlo.
347
00:24:28,092 --> 00:24:31,302
How about we get you your own room
with your own TV? Sound good?
348
00:24:31,387 --> 00:24:33,054
Sounds good.
349
00:24:33,139 --> 00:24:37,642
Let me just put my shit down,
and I'll call the girl at the front desk.
350
00:24:40,771 --> 00:24:41,980
Want a drink?
351
00:24:43,232 --> 00:24:45,817
Of my own liquor? Sure. Why not?
352
00:24:55,661 --> 00:24:57,495
- Thanks.
- Welcome.
353
00:25:04,253 --> 00:25:06,796
You ever gonna get married again?
354
00:25:07,423 --> 00:25:09,090
What brought that on?
355
00:25:10,092 --> 00:25:12,260
I'm just making small talk.
356
00:25:15,681 --> 00:25:17,765
I don't know. Maybe.
357
00:25:18,309 --> 00:25:20,476
Never showed much aptitude for it.
358
00:25:21,937 --> 00:25:27,108
Guess if the girls chased me
like they chase you, I'd stay single, too.
359
00:25:27,526 --> 00:25:29,777
What are you talking about?
360
00:25:30,988 --> 00:25:33,281
I remember the girls always chased you,
361
00:25:33,782 --> 00:25:35,742
since you were 12.
362
00:25:35,826 --> 00:25:38,036
- Like hell.
- Ava Crowder.
363
00:25:38,120 --> 00:25:39,829
You're gonna tell me she didn't chase you?
364
00:25:39,955 --> 00:25:41,873
She didn't have to.
365
00:25:53,135 --> 00:25:55,637
Remember your mama's laugh?
366
00:25:55,721 --> 00:25:57,555
She had a good one.
367
00:25:58,474 --> 00:26:02,185
She always hoped you and me
would get closer.
368
00:26:03,812 --> 00:26:07,315
Maybe things would be different now
if we had.
369
00:26:07,816 --> 00:26:10,193
Well, I guess that ain't our way.
370
00:26:10,319 --> 00:26:11,819
You should get married again.
371
00:26:12,488 --> 00:26:13,821
Not living like this.
372
00:26:18,702 --> 00:26:19,827
What's going on, Arlo?
373
00:26:20,204 --> 00:26:21,746
You keep checking your watch.
374
00:26:21,830 --> 00:26:25,541
Just wondered how long
I've been a prisoner here.
375
00:26:25,668 --> 00:26:26,751
That all, huh?
376
00:26:26,835 --> 00:26:28,002
That's it.
377
00:26:32,675 --> 00:26:35,510
We never had much in common,
you and me,
378
00:26:36,553 --> 00:26:39,555
but that doesn't mean I don't have regrets.
379
00:26:44,728 --> 00:26:46,562
Put the gun down.
380
00:26:57,116 --> 00:26:58,574
When are they coming?
381
00:26:58,701 --> 00:27:00,702
They're waiting outside.
382
00:27:02,037 --> 00:27:03,871
How long you known?
383
00:27:05,541 --> 00:27:07,625
Well, Arlo, in truth,
384
00:27:08,752 --> 00:27:11,087
I think I've always known.
385
00:27:11,714 --> 00:27:14,007
This isn't something I wanted to do, Son.
386
00:27:14,091 --> 00:27:15,383
- No.
- But...
387
00:27:16,802 --> 00:27:17,969
Don't call me that.
388
00:27:21,223 --> 00:27:22,265
What's the plan?
389
00:27:23,142 --> 00:27:25,601
For me to shoot you in the leg.
390
00:27:26,145 --> 00:27:27,895
Bo wants to take you alive.
391
00:27:31,775 --> 00:27:32,984
Then what happens?
392
00:27:53,630 --> 00:27:55,798
- Where is he?
- Drop the guns, fellas.
393
00:28:18,655 --> 00:28:20,281
911. What is your emergency?
394
00:28:20,366 --> 00:28:23,117
This is Deputy Marshal Raylan Givens.
395
00:28:23,994 --> 00:28:25,661
I'm gonna need an ambulance,
396
00:28:25,788 --> 00:28:26,996
and a coroner.
397
00:28:27,122 --> 00:28:28,623
Ava Crowder!
398
00:28:31,335 --> 00:28:32,710
Hey, Ava.
399
00:28:36,632 --> 00:28:37,965
What are you doing here, Johnny?
400
00:28:39,551 --> 00:28:42,303
It's Raylan. Got some bad news.
401
00:28:42,846 --> 00:28:44,138
What are you talking about?
402
00:28:45,140 --> 00:28:48,309
- Oh, no! Let go of me!
- Throw me that shotgun.
403
00:28:48,852 --> 00:28:50,019
A little help here!
404
00:28:50,145 --> 00:28:51,479
Watch your head.
405
00:28:55,150 --> 00:28:57,693
Johnny, get your ass up here.
406
00:28:57,820 --> 00:29:00,029
What are we gonna do with her?
407
00:29:00,239 --> 00:29:01,280
What the hell?
408
00:29:01,365 --> 00:29:03,950
This is for tipping Boyd off
about that shipment.
409
00:29:04,034 --> 00:29:05,827
No, hey, now, Uncle Bo, that wasn't me.
410
00:29:12,084 --> 00:29:13,334
Yeah, it was.
411
00:29:13,585 --> 00:29:16,045
You know, when they get here,
all they're gonna find is you dead
412
00:29:16,171 --> 00:29:17,755
and Ava gone.
413
00:29:18,715 --> 00:29:22,093
They'll figure that she killed
another Crowder come to harass her
414
00:29:22,177 --> 00:29:24,137
and then she lit out for the territories.
415
00:29:24,221 --> 00:29:26,848
That'll just be a theory, you know.
416
00:29:27,558 --> 00:29:30,393
They'll never be able to tell for sure.
417
00:29:31,854 --> 00:29:34,939
Ain't nobody ever gonna see little Ava again.
418
00:29:36,024 --> 00:29:37,066
So long, Johnny.
419
00:29:41,864 --> 00:29:43,906
- Don't...
- Shut up.
420
00:29:44,032 --> 00:29:46,242
- Easy.
- Does it hurt?
421
00:29:46,368 --> 00:29:48,077
What do you think?
422
00:29:49,121 --> 00:29:50,746
I think it hurts.
423
00:29:50,873 --> 00:29:52,081
You happy about that?
424
00:30:00,215 --> 00:30:02,633
What in God's name, Raylan?
425
00:30:02,718 --> 00:30:04,719
Your daddy sent them after me.
426
00:30:04,803 --> 00:30:06,262
Dear Lord.
427
00:30:08,724 --> 00:30:10,600
What are you doing here?
428
00:30:14,730 --> 00:30:16,731
I am lost, Raylan.
429
00:30:17,399 --> 00:30:18,816
What the hell does that mean?
430
00:30:18,901 --> 00:30:21,277
I sent my flock to slaughter.
431
00:30:23,739 --> 00:30:26,240
I'm not following you, Boyd.
432
00:30:28,243 --> 00:30:33,748
My daddy, he killed all my men, Raylan.
433
00:30:37,586 --> 00:30:39,462
He killed all of them.
434
00:30:45,260 --> 00:30:46,594
What happened to Arlo?
435
00:30:47,095 --> 00:30:48,679
He took a bullet.
436
00:30:48,764 --> 00:30:49,889
Ava?
437
00:30:49,973 --> 00:30:54,644
Marshal. I figured either one of my guys
would answer the call or you would.
438
00:30:55,479 --> 00:30:56,604
Seeing as you're still alive,
439
00:30:56,688 --> 00:30:59,524
I guess I can pretty well
figure out what happened with Arlo.
440
00:30:59,816 --> 00:31:01,108
You're on Ava's phone.
441
00:31:01,193 --> 00:31:03,986
Yeah. You get the picture.
442
00:31:04,488 --> 00:31:08,366
I'd let you say hi to her,
but she's in the trunk.
443
00:31:08,450 --> 00:31:10,117
So, what happens now?
444
00:31:10,202 --> 00:31:13,663
Why don't you get in your car
and start driving toward Bulletville?
445
00:31:13,789 --> 00:31:15,665
You ought to be there by sunrise.
446
00:31:15,832 --> 00:31:18,167
I'll call you with directions
when you get close.
447
00:31:18,961 --> 00:31:21,128
I know I don't need to tell you
to come alone.
448
00:31:21,213 --> 00:31:22,296
Yeah, I figured that.
449
00:31:22,381 --> 00:31:27,802
'Cause if I see a cop or a helicopter,
or even a glint from a sniper's scope,
450
00:31:28,136 --> 00:31:29,637
I will kill Ava.
451
00:31:29,721 --> 00:31:31,222
I'll be alone.
452
00:31:31,306 --> 00:31:34,016
That's all I ask. We'll make a straight trade.
453
00:31:34,142 --> 00:31:35,768
My life for hers?
454
00:31:35,852 --> 00:31:36,978
Something like that.
455
00:31:41,316 --> 00:31:43,025
- He has Ava?
- Yeah.
456
00:31:43,151 --> 00:31:44,193
Where does he want you to go?
457
00:31:44,695 --> 00:31:46,028
West towards Bulletville.
458
00:31:47,406 --> 00:31:49,490
He has a cabin out in Brogie Holler.
459
00:31:49,575 --> 00:31:50,658
Is that right?
460
00:31:51,660 --> 00:31:54,328
I know every inch of Brogie Holler.
461
00:32:04,548 --> 00:32:06,924
How many men he got with him?
462
00:32:07,759 --> 00:32:10,219
Well, you got Heckle and Jeckle,
463
00:32:10,679 --> 00:32:16,100
so that leaves Hestler, Rufus,
my cousin Johnny, and two other men.
464
00:32:16,727 --> 00:32:18,561
Any of them good with a gun?
465
00:32:18,687 --> 00:32:20,855
They're not as good as you.
466
00:32:25,193 --> 00:32:27,612
You were telling the truth, huh?
467
00:32:28,447 --> 00:32:30,197
This conversion?
468
00:32:31,867 --> 00:32:33,367
Was I?
469
00:32:33,910 --> 00:32:36,912
I don't know now, Raylan. I'm so confused.
470
00:32:39,249 --> 00:32:40,458
Yeah.
471
00:32:41,710 --> 00:32:43,753
Do you believe in God?
472
00:32:45,255 --> 00:32:46,547
I do.
473
00:32:47,591 --> 00:32:50,051
Tell me about your God, Raylan.
474
00:32:52,929 --> 00:32:56,807
Well, you know, white hair, long beard,
sits on a heavenly throne.
475
00:33:02,731 --> 00:33:05,733
I set all this into motion, didn't I?
476
00:33:05,817 --> 00:33:10,905
Actually, I think me shooting Tommy Bucks
might have had something to do with it.
477
00:33:25,462 --> 00:33:28,506
I'll approach them straight up front.
You make your way around back.
478
00:33:28,590 --> 00:33:30,091
If you can get Ava out, do it.
479
00:33:30,759 --> 00:33:32,176
Well, I'm gonna need a gun.
480
00:33:40,602 --> 00:33:44,438
Understand, Boyd, you take advantage of
this situation, I'll hunt you down like a dog.
481
00:33:45,148 --> 00:33:46,816
If I'm not dead.
482
00:33:47,776 --> 00:33:48,984
And you're not dead.
483
00:33:49,486 --> 00:33:51,529
You afraid you give me a gun,
I'd turn it on you?
484
00:34:13,802 --> 00:34:15,636
- Mr. Crowder.
- Raylan.
485
00:34:18,974 --> 00:34:20,933
Make sure and get that backup.
486
00:34:21,017 --> 00:34:24,186
This old boy can't be trusted with a cap gun.
487
00:34:24,312 --> 00:34:27,440
I hope you know how sorry I am
about this, Marshal.
488
00:34:27,524 --> 00:34:29,191
Yeah. You seem torn up.
489
00:34:29,317 --> 00:34:33,279
Well, I ain't saying I'm gonna throw myself
on top of your coffin or anything,
490
00:34:33,363 --> 00:34:35,698
but this "bring him in to me alive" shit
ain't quite my style.
491
00:34:36,074 --> 00:34:38,993
- I'd kill you quick if I could.
- Thoughtful of you.
492
00:34:42,205 --> 00:34:44,248
- So? Now what?
- Come on inside.
493
00:34:44,332 --> 00:34:46,625
We got something rigged up.
You're gonna love it.
494
00:34:46,710 --> 00:34:49,420
Hestler's been keeping Ava company.
495
00:35:06,897 --> 00:35:08,272
Well, let's go see.
496
00:35:15,530 --> 00:35:17,698
Raylan, I'm gonna need you to
step away from my father.
497
00:35:18,200 --> 00:35:21,076
Boyd, you don't want to do that.
498
00:35:21,369 --> 00:35:25,164
Not something I want to do, my friend.
It's something I have to do.
499
00:35:25,248 --> 00:35:27,082
Step back, please.
500
00:35:27,876 --> 00:35:30,044
You didn't come to save my ass,
did you, boy?
501
00:35:30,212 --> 00:35:32,087
No, Daddy, I did not.
502
00:35:33,423 --> 00:35:35,591
You gonna shoot me, Son? That it?
503
00:35:36,092 --> 00:35:37,176
Maybe.
504
00:35:37,260 --> 00:35:39,428
It don't really seem right.
505
00:35:39,554 --> 00:35:41,597
I had a chance to kill you, and I didn't do it.
506
00:35:41,723 --> 00:35:43,057
That's where you're wrong, Daddy.
507
00:35:43,558 --> 00:35:46,602
There's more than one way to kill a man.
508
00:35:46,770 --> 00:35:50,898
You can kill his physical body,
or you can kill his spirit within.
509
00:35:51,566 --> 00:35:55,069
You gonna pull the trigger,
or you gonna talk me to death?
510
00:36:14,089 --> 00:36:15,256
Who are these people?
511
00:36:15,674 --> 00:36:17,758
Raylan, who's out there?
512
00:36:18,134 --> 00:36:20,511
Miami gun thugs, I suspect.
513
00:36:21,137 --> 00:36:24,598
- What do they want?
- Me.
514
00:36:24,808 --> 00:36:26,851
You thinking about giving yourself up
to save us?
515
00:36:26,935 --> 00:36:29,770
Well, if I thought that'd work,
I might consider it,
516
00:36:29,938 --> 00:36:33,440
but I'm getting the impression
they intend to kill us all.
517
00:36:33,525 --> 00:36:35,109
How many you figure are out there?
518
00:36:36,111 --> 00:36:39,321
- More than one.
- I think I saw two in the trees.
519
00:36:40,115 --> 00:36:42,658
Looks like we got two more in a vehicle.
520
00:36:43,201 --> 00:36:45,035
- Ava.
- Raylan?
521
00:36:46,037 --> 00:36:48,038
Next time I ask you to get out of Harlan...
522
00:36:48,456 --> 00:36:50,124
I'll get the hell out of Harlan.
523
00:36:50,208 --> 00:36:52,793
You do seem to have a penchant
for getting abducted.
524
00:36:52,878 --> 00:36:54,795
Well, hey, it's a knack.
525
00:36:55,130 --> 00:36:56,338
Is my daddy moving?
526
00:36:59,634 --> 00:37:00,968
No.
527
00:37:10,729 --> 00:37:12,938
- Okay. Ava?
- Yeah?
528
00:37:13,023 --> 00:37:14,481
That window over your right shoulder.
529
00:37:15,317 --> 00:37:17,318
- Yeah?
- When I say,
530
00:37:18,069 --> 00:37:19,987
stick your gun out and take two shots.
531
00:37:20,363 --> 00:37:22,323
- At what?
- Don't matter.
532
00:37:23,491 --> 00:37:25,576
- All right.
- Now.
533
00:37:33,835 --> 00:37:35,336
One down.
534
00:37:46,389 --> 00:37:48,724
Will you hand me that rag?
535
00:37:53,897 --> 00:37:55,773
Put it right on here.
536
00:38:02,030 --> 00:38:03,238
Where's Johnny?
537
00:38:04,449 --> 00:38:08,577
Bo shot him at my house,
said that he betrayed him to you,
538
00:38:09,412 --> 00:38:13,457
said everyone would think
that I shot another Crowder and ran.
539
00:38:14,709 --> 00:38:16,418
Is he dead?
540
00:38:16,544 --> 00:38:18,796
I don't know. He was gut shot.
541
00:38:20,382 --> 00:38:21,882
Oh, dear Lord.
542
00:38:47,242 --> 00:38:48,909
I got your man out back!
543
00:38:49,494 --> 00:38:52,246
That leaves three of us, only two of you!
544
00:38:54,082 --> 00:38:57,626
You start walking, we'll hold our fire!
545
00:39:16,104 --> 00:39:17,479
You guys good? You all right?
546
00:39:17,605 --> 00:39:20,482
- Yeah. Yeah, I'm good. You good, Ava?
- Yeah.
547
00:39:25,613 --> 00:39:27,948
You didn't happen to
bring your rocket launcher, did you?
548
00:39:28,033 --> 00:39:29,700
I didn't think to pack one.
549
00:39:29,784 --> 00:39:31,827
All we want is Raylan Givens!
550
00:39:32,620 --> 00:39:34,288
I'm Raylan Givens!
551
00:39:34,622 --> 00:39:36,040
No, I'm Raylan Givens!
552
00:39:36,374 --> 00:39:37,458
Are you trying to be funny?
553
00:39:37,834 --> 00:39:39,168
A little.
554
00:39:39,294 --> 00:39:41,211
We get Givens, the other two can walk.
555
00:39:42,338 --> 00:39:44,381
I ain't going anywhere.
They killed my daddy.
556
00:39:44,466 --> 00:39:46,508
You came here to kill your daddy yourself.
557
00:39:46,634 --> 00:39:48,677
- Well, that's different.
- How?
558
00:39:48,803 --> 00:39:50,804
You got to kill the two men
who came after your daddy.
559
00:39:50,889 --> 00:39:52,556
You give me the same courtesy.
560
00:39:52,640 --> 00:39:54,141
Why don't we all just run?
561
00:39:54,225 --> 00:39:57,269
Well, someone's got to keep them here
for the other two to have a chance,
562
00:39:57,353 --> 00:39:59,688
and if we all stay here,
night comes, we're dead.
563
00:40:01,900 --> 00:40:03,275
Only one way this works.
564
00:40:03,359 --> 00:40:04,401
I'll stay, then.
565
00:40:04,486 --> 00:40:09,323
Boyd, I'm asking you, take Ava out of here.
566
00:40:14,579 --> 00:40:15,996
Come on.
567
00:40:37,852 --> 00:40:40,229
I don't suppose you'd flip on Gio?
568
00:40:41,856 --> 00:40:43,857
Come on out, and we'll discuss it.
569
00:40:44,192 --> 00:40:46,068
When I see empty hands, maybe.
570
00:40:46,569 --> 00:40:48,946
Yeah, and how do we know
you won't just shoot us?
571
00:40:49,030 --> 00:40:51,573
How about I come out unarmed
572
00:40:52,200 --> 00:40:55,619
and you come out unarmed and we talk?
573
00:40:57,372 --> 00:40:58,705
Okay.
574
00:41:00,959 --> 00:41:03,919
The second he clears,
you shoot him in the gut.
575
00:41:04,045 --> 00:41:06,296
Maybe we can get him to Gio before he dies.
576
00:41:06,381 --> 00:41:07,714
Got you.
577
00:41:18,434 --> 00:41:20,060
My hands are empty.
578
00:41:21,396 --> 00:41:22,646
Me, too.
579
00:41:24,149 --> 00:41:25,941
Where's your friend?
580
00:41:54,762 --> 00:41:56,180
Is he dead?
581
00:41:56,264 --> 00:41:58,140
- Yeah, I think so.
- Where's Ava?
582
00:41:58,266 --> 00:42:01,268
She's running through the woods.
Where you going?
583
00:42:01,352 --> 00:42:03,645
I'm going after the young lady
with the automatic weapon.
584
00:42:03,771 --> 00:42:05,272
I'll get her.
585
00:42:13,948 --> 00:42:15,866
What are you gonna do after you get her?
586
00:42:15,992 --> 00:42:20,787
I ain't quite figured that out yet.
You gonna shoot to stop me?
587
00:42:20,872 --> 00:42:22,664
Maybe.
588
00:42:22,790 --> 00:42:25,042
I'm pretty sure you're empty.
589
00:42:25,627 --> 00:42:27,002
You gonna bet your life on that?
590
00:42:28,213 --> 00:42:30,255
No, Raylan, I'm gonna bet my life on you
591
00:42:30,340 --> 00:42:32,799
being the only friend I have left
in this world.
45231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.