Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,831 --> 00:02:13,697
Falcon 2, this is lead.
2
00:02:13,699 --> 00:02:16,633
Unidentified aircraft
approaching from the
northwest.
3
00:02:16,635 --> 00:02:18,301
Keep in formation.
4
00:02:18,303 --> 00:02:20,303
Stick in tight until I find out
what they're up to.
5
00:02:20,805 --> 00:02:22,571
Got 'em spotted, colonel.
6
00:02:22,573 --> 00:02:24,506
Bandits, 10:00 high. Looks
like mig-23s
7
00:02:24,508 --> 00:02:26,841
they're coming hard.
Climb to 23,000 feet.
8
00:02:26,843 --> 00:02:29,610
I wanna keep an angle on them.
9
00:02:29,612 --> 00:02:32,613
Attention, American invaders,
10
00:02:32,615 --> 00:02:35,282
you are violatingour territorial airspace.
11
00:02:35,284 --> 00:02:36,850
What the hell are
they talking about?
12
00:02:36,852 --> 00:02:39,619
This is colonel Ted masters
of the U.S. air force.
13
00:02:39,621 --> 00:02:41,787
We're on routine exercises
14
00:02:41,789 --> 00:02:44,222
pitch out, lieutenant!
They're firing on us!
15
00:02:44,224 --> 00:02:46,624
This is no drill!
Fire when you get a lock on 'em!
16
00:02:46,626 --> 00:02:48,826
Roger, colonel.
17
00:02:48,828 --> 00:02:51,295
Two migs - 4:00. Watch your
tail, lieutenant!
18
00:02:51,297 --> 00:02:52,929
I'm coming around.
19
00:02:52,931 --> 00:02:54,797
I'll pick up the leader.
20
00:02:54,799 --> 00:02:57,633
Got you covered, colonel.
Angle's looking good.
21
00:02:57,635 --> 00:02:59,768
Watch that bandit at 2:00,
lieutenant.
22
00:03:09,879 --> 00:03:11,879
Ok, palsy.
23
00:03:15,751 --> 00:03:17,951
Bandit turning in tight.
24
00:03:17,953 --> 00:03:20,820
Closing in on bandit, 10:00.
25
00:03:20,822 --> 00:03:23,556
On your tail, lieutenant.
26
00:03:23,558 --> 00:03:25,257
Pull it up.
Lieutenant, pull it up!
27
00:03:25,259 --> 00:03:27,759
I've been hit.
I'm dropping fuel fast!
28
00:03:27,761 --> 00:03:30,394
Get the hell out of here now,
lieutenant!
29
00:03:30,396 --> 00:03:31,595
But colonel...
30
00:03:31,597 --> 00:03:32,829
move it, lieutenant!
31
00:03:32,831 --> 00:03:34,230
Affirmative.
Heading back to base.
32
00:03:34,232 --> 00:03:36,432
Good luck, colonel.
33
00:03:48,479 --> 00:03:50,245
Check in behind you, sucker.
34
00:03:52,749 --> 00:03:54,582
That's it. Come on.
35
00:03:54,584 --> 00:03:56,917
Come on. There you go.
36
00:03:56,919 --> 00:03:58,785
Okay, thank you.
37
00:04:00,789 --> 00:04:02,255
Four to one.
38
00:04:02,257 --> 00:04:04,657
These guys
aren't taking any chances.
39
00:04:49,803 --> 00:04:52,403
¶ Out on my own ¶
40
00:04:52,405 --> 00:04:54,471
¶ since I was a young,
young boy ¶¶
41
00:04:55,941 --> 00:04:57,340
Matt?
42
00:04:57,342 --> 00:04:59,508
Come on, let's go.
43
00:04:59,510 --> 00:05:00,842
Matt? Come on,
let's go.
44
00:05:00,844 --> 00:05:03,544
Hey, will you get off
that phone?
45
00:05:03,546 --> 00:05:05,979
We were supposed to meet Tony
and Reggie 20 minutes ago.
46
00:05:05,981 --> 00:05:09,515
Quit bugging me, all right?
I'm talking to Sheila teluchi.
47
00:05:09,517 --> 00:05:11,049
She's a junior.
48
00:05:11,051 --> 00:05:13,985
What do you think you're
doing messing with her?
49
00:05:13,987 --> 00:05:15,419
Hold on.
50
00:05:15,421 --> 00:05:17,554
She thinks I am, too!
Now get out of here,
51
00:05:17,556 --> 00:05:19,355
will you? You're
blowing it for me.
52
00:05:19,357 --> 00:05:21,390
I'll take the Honda and meet
you guys down there later.
53
00:05:21,392 --> 00:05:24,593
I thought dad told you not
to ride that Honda off base.
54
00:05:24,595 --> 00:05:28,029
How's he going to know
if he's not around?
55
00:05:28,031 --> 00:05:30,297
Now disappear before
I have to pound you.
56
00:05:34,036 --> 00:05:35,902
Yeah, it's my little brother.
57
00:05:35,904 --> 00:05:37,503
You know how kids are.
58
00:05:37,505 --> 00:05:39,004
I'm leaving, mom.
59
00:05:39,006 --> 00:05:40,405
You're picking my tux up,
aren't you?
60
00:05:40,407 --> 00:05:42,407
Uh-huh, at 12:00.
Oh, Doug,
61
00:05:42,409 --> 00:05:44,709
could you tell your sister
how nice she looks?
62
00:05:44,711 --> 00:05:46,777
Yeah, she does look nice.
63
00:05:46,779 --> 00:05:48,445
I look gross.
64
00:05:48,447 --> 00:05:50,447
Amy, you don't have to
wear this after tomorrow.
65
00:05:50,449 --> 00:05:52,682
Now, come on. Your brother
only graduates once.
66
00:05:52,684 --> 00:05:55,317
Yeah, it's a miracle
he's graduating at all.
67
00:05:55,319 --> 00:05:56,818
Thanks a lot, runt.
68
00:05:57,687 --> 00:05:59,053
I'll see you later, ma.
69
00:05:59,055 --> 00:06:00,554
Oh, be home
by 6:00, okay?
70
00:06:00,556 --> 00:06:01,888
Your dad's gonna call in.
71
00:06:01,890 --> 00:06:03,389
He wants to say hi
to you and Katie
72
00:06:03,391 --> 00:06:04,656
before you go to the prom.
73
00:06:04,658 --> 00:06:05,957
All right. Bye.
74
00:06:05,959 --> 00:06:07,358
Aren't you going to wait
for the mail?
75
00:06:07,360 --> 00:06:08,792
Today could be the day.
76
00:06:08,794 --> 00:06:10,593
Can't. I'm late.
77
00:06:25,742 --> 00:06:29,777
¶ Gonna live and die
in the streets, I cry ¶
78
00:06:29,779 --> 00:06:32,513
¶ when I was a young,
young boy ¶
79
00:06:34,450 --> 00:06:37,918
¶ it's been 20 long years ¶
80
00:06:37,920 --> 00:06:40,654
¶ the fire's still burnin' ¶
81
00:06:40,656 --> 00:06:44,824
¶ the wax on the candle
melts like tears ¶
82
00:06:44,826 --> 00:06:47,560
¶ you know it don't come easy ¶
83
00:06:47,562 --> 00:06:50,062
¶ the road of the gypsy ¶
84
00:06:54,935 --> 00:06:57,936
¶ but I'm holdin' tight ¶
85
00:06:57,938 --> 00:07:01,572
¶ 'cause I know this dream's
gonna carry me home ¶
86
00:07:01,574 --> 00:07:03,040
are you out of
your mind, masters?
87
00:07:03,042 --> 00:07:04,875
10 Miles an hour!
88
00:07:04,877 --> 00:07:07,077
How many times have I...
89
00:07:10,916 --> 00:07:14,884
¶ It's been 20 long years ¶
90
00:07:14,886 --> 00:07:17,853
¶ and my heart is ragin' ¶
91
00:07:17,855 --> 00:07:21,857
¶ somethin' to believe
in spite of the tears ¶
92
00:07:21,859 --> 00:07:24,392
¶ you know it don't come easy ¶
93
00:07:24,394 --> 00:07:27,595
¶ the road of the gypsy ¶¶
94
00:07:28,831 --> 00:07:30,397
hey, Doug, how you doing?
95
00:07:30,399 --> 00:07:31,765
How do you like the moves?
96
00:07:31,767 --> 00:07:33,133
I'm practicing
for the prom
tonight.
97
00:07:33,135 --> 00:07:35,902
You guys look great.
I'm sorry I'm late...
98
00:07:35,904 --> 00:07:37,837
enjoy it, fool!
99
00:07:37,839 --> 00:07:39,171
Pretty soon, if you
don't show up on time,
100
00:07:39,173 --> 00:07:41,106
they're going to
shoot your behind.
101
00:07:41,108 --> 00:07:43,908
At the academy,
the word tardy is not
in the vocabulary.
102
00:07:46,045 --> 00:07:47,944
[Horn honking]
103
00:08:03,660 --> 00:08:04,992
What were they doing to you?
104
00:08:04,994 --> 00:08:06,193
I was just coming up over the
bridge,
105
00:08:06,195 --> 00:08:08,128
and they all came up behind me.
106
00:08:09,464 --> 00:08:11,697
You bastards!
107
00:08:11,699 --> 00:08:14,433
What is it with you, knotcher?
108
00:08:14,435 --> 00:08:15,700
Can't you get through
one day without proving
109
00:08:15,702 --> 00:08:17,501
what an asshole you are?
110
00:08:17,503 --> 00:08:18,735
Hey, I was just having
a little fun
111
00:08:18,737 --> 00:08:20,036
with your girlfriend, fly baby.
112
00:08:20,038 --> 00:08:21,637
I figured maybe
she might realize
113
00:08:21,639 --> 00:08:22,904
she deserves more from life
114
00:08:22,906 --> 00:08:25,006
than some pussy air force man.
115
00:08:26,142 --> 00:08:28,208
Chill, d. D, d.
116
00:08:28,210 --> 00:08:31,211
Forget about this big, nasty,
moose-lipped grease ball.
117
00:08:31,213 --> 00:08:33,446
He's just trying
to get you in trouble.
118
00:08:33,448 --> 00:08:35,448
Now if sheriff pingell finds out
you've been fighting again,
119
00:08:35,450 --> 00:08:37,683
you're going to be put in jail
till your dad comes back.
120
00:08:37,685 --> 00:08:39,685
D., just chill.
121
00:08:39,687 --> 00:08:41,753
I'm losing my patience
with you, knotcher.
122
00:08:41,755 --> 00:08:44,889
I'm losing my patience
with you, masters.
123
00:08:44,891 --> 00:08:46,590
You know, like I always
tell you, it would be easy
124
00:08:46,592 --> 00:08:48,091
to settle this thing
if you had any balls.
125
00:08:48,093 --> 00:08:49,725
Just run the snake with me.
126
00:08:49,727 --> 00:08:50,959
You know, you sound
like a broken record.
127
00:08:50,961 --> 00:08:52,593
You got snake on the brain.
128
00:08:52,595 --> 00:08:53,894
Didn't you learn nothin'
129
00:08:53,896 --> 00:08:55,962
from the last time
with branson?
130
00:09:01,969 --> 00:09:04,469
Really love your jackets, boys.
131
00:09:04,471 --> 00:09:06,537
Have a nice day.
132
00:09:07,873 --> 00:09:09,639
He's the biggest creep!
133
00:09:09,641 --> 00:09:12,475
No kidding.
That guy's bullshit
134
00:09:12,477 --> 00:09:14,210
hasn't changed in four years.
135
00:09:14,212 --> 00:09:15,911
Neither has his breath.
136
00:09:15,913 --> 00:09:17,746
He'd kill you with it.
137
00:09:17,748 --> 00:09:19,681
Doug! It came
right after you left!
138
00:09:19,683 --> 00:09:21,215
What is it?
139
00:09:21,217 --> 00:09:23,217
Does the return address
us air force academy
140
00:09:23,219 --> 00:09:25,652
in Colorado Springs
give you a clue?
141
00:09:25,654 --> 00:09:27,954
T., drum roll!
142
00:09:27,956 --> 00:09:32,258
The best new applicant
for the pilot training
program is...
143
00:09:36,197 --> 00:09:38,230
Not Doug masters.
144
00:09:38,232 --> 00:09:39,931
What did it say?
145
00:09:42,168 --> 00:09:45,602
It said all that
"we regret to inform you" crap.
146
00:09:45,604 --> 00:09:47,203
It said I didn't qualify.
147
00:09:47,205 --> 00:09:51,073
Wow. Guess you had to
kind of expect it.
148
00:09:51,075 --> 00:09:52,707
Maybe I didn't.
149
00:09:52,709 --> 00:09:54,275
Oh, let's face it, Doug.
150
00:09:54,277 --> 00:09:55,976
The grade point average?
151
00:09:55,978 --> 00:09:57,978
I mean, we're talking
subterranean range here.
152
00:09:57,980 --> 00:09:59,713
Just because
of one lousy "f."
153
00:09:59,715 --> 00:10:01,581
I never would've gotten it
if I didn't have to cut
154
00:10:01,583 --> 00:10:03,950
Frawley's class all the time
to sneak in the simulator.
155
00:10:03,952 --> 00:10:05,651
Good morning, boys and girls.
156
00:10:05,653 --> 00:10:07,986
I have an announcement,one of special interest
157
00:10:07,988 --> 00:10:10,688
to all you military personnelout there.
158
00:10:10,690 --> 00:10:12,990
Little Dougie mastershas regretfully been denied
159
00:10:12,992 --> 00:10:15,192
admissionto the air force academy.
160
00:10:15,194 --> 00:10:17,127
Too bad.
161
00:10:17,129 --> 00:10:21,131
He'd look so cute in his littleuniform and haircut,
162
00:10:21,133 --> 00:10:23,800
marching aroundwith all the other fairies.
163
00:10:23,802 --> 00:10:26,535
Hee hee hee.What's the matter, fly baby?
164
00:10:28,272 --> 00:10:30,272
You're dead, knotcher.
165
00:10:30,274 --> 00:10:32,707
I'll wait till you come out,
and then you're mine.
166
00:10:32,709 --> 00:10:35,710
Hey. If you fight me,
you'll have to deal
with the sheriff.
167
00:10:35,712 --> 00:10:37,278
If you race me,
all you've got to do
168
00:10:37,280 --> 00:10:38,946
is deal with
the mountains and me.
169
00:10:38,948 --> 00:10:42,215
You got it. Be at
mcintyre's in an hour.
170
00:10:42,217 --> 00:10:44,083
Ok, hee hee.
171
00:10:44,085 --> 00:10:45,851
Call Raymond. Tell him
to gas up my plane.
172
00:10:45,853 --> 00:10:47,319
I'm flying the snake.
173
00:10:47,321 --> 00:10:50,822
Doug, you'll get killed,
just like Jimmy branson did!
174
00:11:15,848 --> 00:11:18,615
Excuse me.
175
00:11:18,617 --> 00:11:20,617
Excuse me!
176
00:11:20,619 --> 00:11:23,152
Can you hand me
that Phillips head?
177
00:11:23,154 --> 00:11:25,120
What are you doing,
working on my plane?
178
00:11:25,122 --> 00:11:27,922
The Phillips head, boy.
The Phillips head.
179
00:11:30,092 --> 00:11:31,724
What are you doing,
working on my plane?
180
00:11:31,726 --> 00:11:33,058
Raymond was
supposed to gas it...
181
00:11:33,060 --> 00:11:34,292
you're flying the snake,
ain't you?
182
00:11:34,294 --> 00:11:36,761
How'd you know?
183
00:11:36,763 --> 00:11:39,096
What are you doing,
making my mixture so rich?
184
00:11:39,098 --> 00:11:41,332
How low do you have
to keep to the ground?
185
00:11:41,334 --> 00:11:43,901
50 feet, why?
186
00:11:43,903 --> 00:11:46,103
As lean as you were running,
if it went into a stall,
187
00:11:46,105 --> 00:11:47,771
you'd have lost your engine
188
00:11:47,773 --> 00:11:49,806
and never would've been
able to pull it out.
189
00:11:49,808 --> 00:11:51,274
That must've been
what happened to Jimmy.
190
00:11:51,276 --> 00:11:53,376
That happened to the
branson kid, all right.
191
00:11:53,378 --> 00:11:55,177
He didn't know that either.
192
00:11:55,179 --> 00:11:59,915
Sure couldn't tell him
after they peeled him
off that cliff.
193
00:12:02,386 --> 00:12:04,152
What do I owe you?
194
00:12:04,154 --> 00:12:06,354
We can talk about that later,
195
00:12:06,356 --> 00:12:08,288
if you come back.
196
00:12:11,426 --> 00:12:13,759
Now according to
the rules of the snake,
197
00:12:13,761 --> 00:12:15,927
Doug can take any route
to the mountains he wants to,
198
00:12:15,929 --> 00:12:18,062
as long as he sticks under
the 50-foot height limit
199
00:12:18,064 --> 00:12:19,730
you guys agreed to.
200
00:12:19,732 --> 00:12:22,265
Knotcher, you've got to
stick to the main road.
201
00:12:22,267 --> 00:12:24,267
You guys are going to do
a loop through dragon canyon
202
00:12:24,269 --> 00:12:25,768
and end up back here
at the air field.
203
00:12:25,770 --> 00:12:27,102
You got that?
204
00:12:27,104 --> 00:12:28,770
Who's going to make sure
masters doesn't pull up
205
00:12:28,772 --> 00:12:30,271
if it gets a little
too scary for him?
206
00:12:30,273 --> 00:12:33,274
If he pulls up,
he's disqualified.
207
00:12:33,276 --> 00:12:36,944
Packer and brillo can ride
monitor with me and Reggie.
208
00:12:36,946 --> 00:12:39,012
Let's do it.
209
00:13:15,883 --> 00:13:18,316
Good luck, buddy.
I'm climbing.
210
00:13:18,318 --> 00:13:23,253
¶ I used to dream about
how it would be ¶
211
00:13:23,255 --> 00:13:25,021
oh, man, that music
is jamming, d.!
212
00:13:25,023 --> 00:13:26,789
Head for those rocks!
213
00:13:26,791 --> 00:13:29,324
¶ No one would tell me
how to live my life ¶
214
00:13:29,326 --> 00:13:31,926
¶ how to waste my days,
how to spend my nights ¶
215
00:13:31,928 --> 00:13:33,861
how's he doing, reg?
216
00:13:33,863 --> 00:13:35,329
Just put it this way:
My stomach hurts
217
00:13:35,331 --> 00:13:37,097
from watching this guy fly.
218
00:13:45,806 --> 00:13:47,372
What's on with knotchhead?
219
00:13:47,374 --> 00:13:51,476
Well, he almost started a new
career as a hood ornament.
220
00:13:51,478 --> 00:13:53,211
Haaa!
221
00:13:53,213 --> 00:13:56,280
¶ I'm old enough
to rock and roll ¶
222
00:13:56,282 --> 00:13:59,016
¶ I'm old enough ¶
223
00:13:59,018 --> 00:14:02,019
¶ I'm old enough
to rock and roll ¶
224
00:14:02,021 --> 00:14:04,254
¶ I'm old enough ¶
225
00:14:04,256 --> 00:14:07,390
¶ to run it ¶
226
00:14:08,059 --> 00:14:10,392
why don't you just land on
the fool and get it over with?
227
00:14:10,394 --> 00:14:12,494
What's the matter, reg?
Don't you like flying today?
228
00:14:12,496 --> 00:14:14,496
Oh, flying, yes,
229
00:14:14,498 --> 00:14:16,197
dying, no!
230
00:14:16,199 --> 00:14:17,464
¶ They tell me I'm young ¶
231
00:14:17,466 --> 00:14:19,598
¶ and I don't know... ¶
232
00:14:22,970 --> 00:14:24,536
hey, hey!
233
00:14:24,538 --> 00:14:28,039
¶ Gonna mess things up
when I mess around ¶
234
00:14:28,041 --> 00:14:29,573
that's not the main road.
235
00:14:29,575 --> 00:14:31,341
A road's a road, man.
236
00:14:31,343 --> 00:14:34,077
Oh, that'll take 10 minutes
off his time.
237
00:14:34,079 --> 00:14:36,546
Knotcher's cut through
on the fire road.
238
00:14:36,548 --> 00:14:38,047
There's no way
you can't beat him now.
239
00:14:38,049 --> 00:14:39,381
It ain't over yet.
240
00:14:39,383 --> 00:14:41,616
Doug, he's coming up
on devil's face!
241
00:14:41,618 --> 00:14:43,884
That's where Jimmy
branson bought it.
242
00:14:43,886 --> 00:14:47,153
¶ I'm old enough
to rock and roll ¶
243
00:14:47,155 --> 00:14:50,055
¶ I'm old enough ¶
244
00:14:50,057 --> 00:14:52,924
¶ I'm old enough
to rock and roll ¶
245
00:14:52,926 --> 00:14:55,059
¶ I'm old enough ¶
246
00:14:55,061 --> 00:14:57,594
you did it, buddy.
247
00:14:57,596 --> 00:15:00,897
Oh, come on. Reg,
will you give me a break?
248
00:15:00,899 --> 00:15:02,431
Ha ha!
249
00:15:02,433 --> 00:15:05,467
¶ Can't you see
I'm changin'? ¶
250
00:15:05,469 --> 00:15:08,403
¶ my style is rearrangin' ¶
251
00:15:08,405 --> 00:15:12,440
¶ I'm takin' it for my turn ¶
252
00:15:12,442 --> 00:15:14,175
pull up, d.!
253
00:15:15,978 --> 00:15:18,945
Man, you're toying with death.
254
00:15:18,947 --> 00:15:20,546
You know that, right?
255
00:15:20,548 --> 00:15:22,381
¶ You all believe ¶
256
00:15:22,383 --> 00:15:24,549
¶ I'm a-rockin' and a-rollin ¶
257
00:15:24,551 --> 00:15:27,518
¶ young and alive,
I'm in my prime ¶
258
00:15:27,520 --> 00:15:29,887
keep jamming to the tunes
'cause you're zooming!
259
00:15:29,889 --> 00:15:32,456
¶ Gonna help myself ¶
260
00:15:32,458 --> 00:15:35,292
¶ I'm old enough
to rock and roll ¶
261
00:15:35,294 --> 00:15:37,961
¶ I'm old enough ¶
262
00:15:40,031 --> 00:15:42,430
Doug, smoke's pouring
out of your manifold!
263
00:15:44,600 --> 00:15:46,466
Losing oil pressure.
264
00:15:46,468 --> 00:15:48,500
Set her down, man!
You'll seize your engine!
265
00:15:52,105 --> 00:15:55,072
Wonder what a cessna
looks like splattered
all over those rocks.
266
00:15:55,074 --> 00:15:57,441
What did you do
to his engine, you freak?
267
00:15:57,443 --> 00:15:59,276
Knotcher made me do it.
268
00:15:59,278 --> 00:16:01,077
He had me adjust his oil cap.
269
00:16:01,079 --> 00:16:03,079
Doug, knotcher had packer
loosen your pressure cap.
270
00:16:03,081 --> 00:16:05,314
Land the plane, man!
Land the plane!
271
00:16:05,316 --> 00:16:07,416
Doug, stop acting crazy!
You could get killed!
272
00:16:18,294 --> 00:16:20,093
Easy.
273
00:16:26,033 --> 00:16:27,465
I'm coming up on knotcher.
274
00:16:32,605 --> 00:16:34,004
I can beat him.
275
00:16:34,006 --> 00:16:36,339
Don't be a fool, Doug.
Just land!
276
00:16:36,341 --> 00:16:38,007
Land the plane, man.
277
00:16:38,009 --> 00:16:40,476
¶ I'm young and alive
and feelin' fine ¶
278
00:16:40,478 --> 00:16:43,312
¶ no one can stop me
'cause I'm on my way ¶
279
00:16:43,314 --> 00:16:46,114
¶ gonna do what I do,
I'm gonna have my say ¶
280
00:16:46,116 --> 00:16:48,082
¶ I finally decided ¶
281
00:16:48,084 --> 00:16:49,383
¶ yes, I decided ¶
282
00:16:49,385 --> 00:16:51,518
¶ I finally decided ¶
283
00:16:51,520 --> 00:16:55,120
¶ it's my responsibility... ¶
284
00:16:57,424 --> 00:16:59,090
don't stall on me now.
285
00:16:59,092 --> 00:17:02,693
¶ I'm old enough ¶
286
00:17:02,695 --> 00:17:06,730
¶ I'm old enough
to rock and roll ¶
287
00:17:06,732 --> 00:17:08,298
go, go, go!
288
00:17:08,300 --> 00:17:10,266
You got it. Now,
take it home now, Doug.
289
00:17:11,469 --> 00:17:14,369
¶ I'm old enough ¶
290
00:17:14,371 --> 00:17:17,238
¶ I'm old enough
to rock and roll ¶
291
00:17:17,240 --> 00:17:20,074
¶ I'm old enough, old enough ¶
292
00:17:20,076 --> 00:17:24,745
¶ I'm old enough
to rock and roll ¶¶
293
00:18:00,115 --> 00:18:01,647
shit.
294
00:18:09,790 --> 00:18:11,456
Rough landing, fly baby?
295
00:18:12,792 --> 00:18:14,458
It was just a joke, man.
296
00:18:14,460 --> 00:18:16,493
It's pretty funny.
297
00:18:16,495 --> 00:18:19,128
You could have killed me.
298
00:18:19,130 --> 00:18:20,629
What?
299
00:18:20,631 --> 00:18:22,297
I said you could have
killed me.
300
00:18:22,299 --> 00:18:24,699
Couldn't hear you.
301
00:18:30,206 --> 00:18:31,771
Can you hear me now?
302
00:18:34,776 --> 00:18:36,175
Shit.
303
00:18:36,177 --> 00:18:39,378
[Horn honks]
304
00:18:39,380 --> 00:18:41,713
Doug, you've got to
come with me now.
305
00:18:41,715 --> 00:18:43,381
It's your dad.
306
00:18:43,383 --> 00:18:45,383
You got to get back
to the base.
307
00:18:45,385 --> 00:18:48,052
He's been shot down.
308
00:18:49,522 --> 00:18:52,189
Jesus. Is he...
309
00:18:52,191 --> 00:18:54,191
I don't know. They just
found out about it. Come on.
310
00:18:54,193 --> 00:18:55,425
But we've got to...
311
00:18:55,427 --> 00:18:57,293
I'll get Matt.
You just go.
312
00:19:12,742 --> 00:19:14,408
Did they tell you
313
00:19:14,410 --> 00:19:16,109
when they're going to
release him?
314
00:19:16,111 --> 00:19:18,144
They don't know.
315
00:19:18,146 --> 00:19:19,778
Didn't they even tell you
what they were doing,
316
00:19:19,780 --> 00:19:21,780
flying so near to the coastline?
317
00:19:21,782 --> 00:19:25,350
The general said
318
00:19:25,352 --> 00:19:27,451
that he couldn't
go into it with me.
319
00:19:30,522 --> 00:19:32,288
I'll be back in a minute.
320
00:19:36,360 --> 00:19:39,227
Is colonel blackburn in there?
321
00:19:39,229 --> 00:19:40,428
You can't go in there!
322
00:19:40,430 --> 00:19:41,729
Out!
323
00:19:41,731 --> 00:19:43,597
Look, you can't go
through here!
324
00:19:47,803 --> 00:19:50,737
Hey, buddy! Who the hell
do you think you are?
325
00:19:50,739 --> 00:19:52,205
Lighten up, man.
326
00:19:52,207 --> 00:19:53,606
I just want to talk
to colonel blackburn.
327
00:19:53,608 --> 00:19:56,274
Davis, hey! It's okay.
328
00:19:58,711 --> 00:20:00,510
I suppose you want
some answers.
329
00:20:00,512 --> 00:20:03,713
Nobody's telling us
what's going on.
330
00:20:03,715 --> 00:20:06,515
I figured since you and dad
have been friends for so long,
331
00:20:06,517 --> 00:20:08,316
you'd tell me the truth.
332
00:20:08,318 --> 00:20:10,451
What did they tell you so far?
333
00:20:10,453 --> 00:20:12,820
Just that dad and another plane
334
00:20:12,822 --> 00:20:15,322
were flying over the med
when they got jumped.
335
00:20:15,324 --> 00:20:17,657
And then something crazy
about a trial.
336
00:20:17,659 --> 00:20:21,494
Well, it's kind of
a complicated situation.
337
00:20:21,496 --> 00:20:23,496
Hell, it's a bunch
of nonsense, really!
338
00:20:23,498 --> 00:20:24,763
Some countries
play the ball game
339
00:20:24,765 --> 00:20:26,197
a little different than we do.
340
00:20:26,199 --> 00:20:29,466
Come on, stick on my
heels for a minute.
341
00:20:36,641 --> 00:20:38,374
Now I'm going to get
my tit in the wringer
342
00:20:38,376 --> 00:20:39,708
if the general catches me
showing you this stuff,
343
00:20:39,710 --> 00:20:42,143
so keep your mouth shut.
344
00:20:42,145 --> 00:20:43,811
See, we fly what's known as
freedom of navigation exercises
345
00:20:43,813 --> 00:20:45,512
to establish...
346
00:20:45,514 --> 00:20:48,348
international airspace. I know.
My dad's told me about it,
347
00:20:48,350 --> 00:20:49,849
but he wasn't even
in their territory,
348
00:20:49,851 --> 00:20:51,383
so why'd they fire on him?
349
00:20:51,385 --> 00:20:52,617
'Cause they claim
a 200-mile limit,
350
00:20:52,619 --> 00:20:54,552
right about up to here.
351
00:20:54,554 --> 00:20:57,187
We only recognize 12.
352
00:20:57,189 --> 00:20:58,622
They usually
don't mess with us,
353
00:20:58,624 --> 00:21:01,558
but this time they caught us
with our pants down.
354
00:21:01,560 --> 00:21:03,893
Your dad didn't have
much of a chance.
355
00:21:03,895 --> 00:21:05,327
At least he waxed
three of the bastards
356
00:21:05,329 --> 00:21:06,528
before he bailed.
357
00:21:06,530 --> 00:21:08,363
So, what's all this
about a trial?
358
00:21:08,365 --> 00:21:09,731
Sir?
359
00:21:09,733 --> 00:21:11,365
Excuse me a second, Doug.
360
00:21:11,367 --> 00:21:14,301
They're full of shit!
We asked for a carrier.
361
00:21:14,303 --> 00:21:15,802
They said they
couldn't cooperate
362
00:21:15,804 --> 00:21:17,403
with us at this time, colonel.
363
00:21:17,405 --> 00:21:19,371
It's nonsense.
364
00:21:19,373 --> 00:21:21,473
You get old admiral
what's-his-nuts
on the horn right now!
365
00:21:21,475 --> 00:21:23,595
You tell him the general
wants to talk to him, pronto!
366
00:21:29,848 --> 00:21:31,981
I'm sorry, Doug.
367
00:21:31,983 --> 00:21:33,849
I tell you one thing...
I don't like the way
368
00:21:33,851 --> 00:21:35,550
the state department's
playing this.
369
00:21:35,552 --> 00:21:37,018
Christ, we're holding
all the aces,
370
00:21:37,020 --> 00:21:38,686
and they act like
all we got's a pair of twos,
371
00:21:38,688 --> 00:21:40,587
waiting on a face card.
The general felt
372
00:21:40,589 --> 00:21:42,355
putting a carrier
off their coast
373
00:21:42,357 --> 00:21:45,391
might put a fire up their butt,
but they denied our request.
374
00:21:45,393 --> 00:21:48,026
They tell us the name
of the game's negotiation.
375
00:21:48,028 --> 00:21:50,962
Colonel, will you please just
tell me what's going on?
376
00:21:50,964 --> 00:21:54,432
All right.
377
00:21:54,434 --> 00:21:55,699
He's being put on trial
378
00:21:55,701 --> 00:21:57,567
for violating their
territorial sovereignty.
379
00:21:57,569 --> 00:22:00,036
Now, we know it's bullshit,
380
00:22:00,038 --> 00:22:02,638
Washington knows it's bullshit,
381
00:22:02,640 --> 00:22:05,307
state department
thinks it's a bluff.
382
00:22:05,309 --> 00:22:08,376
They think they're using him
as a bargaining chip.
383
00:22:08,378 --> 00:22:09,777
For what?
384
00:22:09,779 --> 00:22:12,079
They're what's called
a prime nation
385
00:22:12,081 --> 00:22:13,914
in that part of the world.
386
00:22:13,916 --> 00:22:15,815
We've been embargoing
trade to them for years.
387
00:22:15,817 --> 00:22:17,737
They're probably using this
to get us to lift it.
388
00:22:19,553 --> 00:22:21,052
What's going
to happen, colonel?
389
00:22:21,054 --> 00:22:23,754
I don't know yet, Doug.
390
00:22:23,756 --> 00:22:27,090
We're hoping to hear
what they really want from us
in the morning.
391
00:22:27,092 --> 00:22:30,526
Till then, there's not much
any of us can do,
392
00:22:30,528 --> 00:22:32,594
especially since the suits
up at the white house
393
00:22:32,596 --> 00:22:33,995
got our hands tied like this.
394
00:22:33,997 --> 00:22:36,764
You're going to have
to be patient.
395
00:22:36,766 --> 00:22:39,600
We don't even have
diplomatic relations
with the bastards,
396
00:22:39,602 --> 00:22:40,901
so it takes
a whole heap of time
397
00:22:40,903 --> 00:22:42,869
just to make a phone call.
398
00:22:44,639 --> 00:22:49,074
Colonel, I got
the admiral
on the horn.
399
00:22:49,076 --> 00:22:51,408
Hang in there, son.
400
00:22:54,012 --> 00:22:57,546
Yes, sir.
401
00:22:57,548 --> 00:22:59,781
Yeah, it came.
402
00:22:59,783 --> 00:23:02,049
Something I'd like
to talk to you about
on that.
403
00:23:02,051 --> 00:23:04,618
I think the general
wants to pursue this
a little further.
404
00:23:05,554 --> 00:23:08,488
I don't know
how you can stay
so calm.
405
00:23:08,490 --> 00:23:10,056
That's because I've
been through it before.
406
00:23:10,058 --> 00:23:13,626
You don't remember.
You were only 4 years old
407
00:23:13,628 --> 00:23:17,429
at the time your dad had to
bail out over the pacific.
408
00:23:17,431 --> 00:23:18,696
The whole time he was missing,
409
00:23:18,698 --> 00:23:20,864
I didn't even know
if he was alive.
410
00:23:20,866 --> 00:23:23,867
I gotta call Katie
and tell her I'm not
going tonight.
411
00:23:23,869 --> 00:23:25,501
You'd better call
the winslows
and tell them
412
00:23:25,503 --> 00:23:27,469
not to drive all the way
down for graduation.
413
00:23:27,471 --> 00:23:29,938
Doug, that is not
going to help him.
414
00:23:29,940 --> 00:23:32,073
He's stuck over there,
but all he's thinking about
415
00:23:32,075 --> 00:23:35,910
is us. He's thinking
about you and Katie
416
00:23:35,912 --> 00:23:38,913
getting all dressed up tonight.
417
00:23:38,915 --> 00:23:43,850
He's thinking about
you getting your diploma
tomorrow.
418
00:23:43,852 --> 00:23:45,918
That's all he's got right now,
419
00:23:45,920 --> 00:23:49,955
and somehow, if you don't go,
420
00:23:49,957 --> 00:23:53,024
it takes it all away from him.
421
00:23:58,797 --> 00:24:02,398
Look, I'm very scared.
422
00:24:02,400 --> 00:24:04,900
I'll admit that to you.
423
00:24:04,902 --> 00:24:08,536
But if you start thinking
the worst is going to happen,
424
00:24:08,538 --> 00:24:11,405
somehow it always does.
425
00:24:18,680 --> 00:24:20,680
What did you find out?
426
00:24:20,682 --> 00:24:22,148
I'll tell you about it
in the car.
427
00:24:22,150 --> 00:24:23,849
I want you to go with him
to pick up Amy, okay?
428
00:24:23,851 --> 00:24:25,817
Dad's going to be
all right, isn't he?
429
00:24:25,819 --> 00:24:28,452
Yeah, dad's going to be fine.
430
00:24:28,454 --> 00:24:31,688
Go with mom. I'll be home
in a little while.
431
00:24:37,461 --> 00:24:39,060
What did blackburn tell you?
432
00:24:39,062 --> 00:24:41,495
He said they think they're
holding him for ransom,
433
00:24:41,497 --> 00:24:43,129
or something like that.
434
00:24:43,131 --> 00:24:44,864
Think you can you nose
around your dad's office
435
00:24:44,866 --> 00:24:46,899
and see what they're
asking to trade for him?
436
00:24:46,901 --> 00:24:48,600
I just came from there.
437
00:24:48,602 --> 00:24:50,602
Everybody
in intelligence
is scrambling.
438
00:24:50,604 --> 00:24:53,104
My dad ordered everyone
to keep a lid on this thing.
Nobody's talking.
439
00:24:53,106 --> 00:24:55,739
Oh, milo...
440
00:24:55,741 --> 00:24:57,607
All right.
I'll hang around
441
00:24:57,609 --> 00:24:59,008
and see what else
I can find out.
442
00:24:59,010 --> 00:25:01,176
Thanks a lot.
443
00:25:03,747 --> 00:25:06,147
Uh, is there anything
that we can do?
444
00:25:06,149 --> 00:25:07,915
No, nothing, man.
445
00:25:07,917 --> 00:25:09,917
Guess you won't
feel like going
tonight, huh?
446
00:25:09,919 --> 00:25:11,919
I didn't at first, but I guess
447
00:25:11,921 --> 00:25:13,820
it's better than sitting home,
448
00:25:13,822 --> 00:25:15,621
going crazy all over this.
449
00:25:15,623 --> 00:25:16,922
Now, you listen, Doug,
450
00:25:16,924 --> 00:25:18,990
everything is going
to work out.
451
00:25:18,992 --> 00:25:21,125
Now those dudes
won't mess with us.
452
00:25:21,127 --> 00:25:23,627
The air force
will kick ass if they do.
453
00:25:23,629 --> 00:25:25,095
Yeah, like in Iran, right?
454
00:25:25,097 --> 00:25:26,696
Oh, no, that was different!
455
00:25:26,698 --> 00:25:28,664
Mr. peanut was in charge
back then.
456
00:25:28,666 --> 00:25:30,465
Now we got this guy
in the oval office
457
00:25:30,467 --> 00:25:33,167
who don't take shit from
no gimpy little countries.
458
00:25:33,169 --> 00:25:36,570
Why do you think
they call him Ronnie ray-gun?
459
00:25:36,572 --> 00:25:38,971
I almost forgot, I got
some boutonnieres for us.
460
00:25:41,875 --> 00:25:43,875
Oh, man. These smell so good.
461
00:25:43,877 --> 00:25:46,177
Take a whiff. Go ahead.
462
00:25:51,183 --> 00:25:56,586
[Chanting]
463
00:26:09,166 --> 00:26:12,767
You are allowed
a statement
on your behalf.
464
00:26:12,769 --> 00:26:15,703
This court is a fraud.
465
00:26:15,705 --> 00:26:19,039
At no time did I violate
your territorial airspace.
466
00:26:19,041 --> 00:26:23,143
At no time did we engage
in any type of intelligence
gathering operation.
467
00:26:23,145 --> 00:26:26,279
This trial
is a blatant violation
of international law.
468
00:26:31,019 --> 00:26:32,952
Colonel,
469
00:26:32,954 --> 00:26:34,553
the American naivete
470
00:26:34,555 --> 00:26:37,255
never ceases to amaze me.
471
00:26:37,257 --> 00:26:39,991
We make the laws
in this country.
472
00:26:39,993 --> 00:26:41,759
We are not subject
473
00:26:41,761 --> 00:26:44,962
to your ridiculous
Western alliances.
474
00:26:44,964 --> 00:26:47,597
I am a pilot myself,
475
00:26:47,599 --> 00:26:49,098
and when in flight,
476
00:26:49,100 --> 00:26:53,768
I am always aware
of my exact position.
477
00:26:53,770 --> 00:26:56,003
I have no doubt
478
00:26:56,005 --> 00:26:59,072
you were quite clear
about yours.
479
00:26:59,074 --> 00:27:01,240
Your country has been warned
480
00:27:01,242 --> 00:27:06,645
time and time again!
481
00:27:06,647 --> 00:27:09,848
Yet your leaders
choose to make light
of our demands.
482
00:27:09,850 --> 00:27:12,183
Reparation is our due,
483
00:27:12,185 --> 00:27:14,185
and we shall have our due.
484
00:27:59,631 --> 00:28:01,864
What do you mean they
didn't ask for anything?
485
00:28:01,866 --> 00:28:04,366
They just didn't.
I was sitting right
outside my dad's office
486
00:28:04,368 --> 00:28:06,368
when they had the briefing.
None of them could believe it.
487
00:28:06,370 --> 00:28:07,902
But I don't understand.
488
00:28:07,904 --> 00:28:09,236
Doug, they've already
held the trial,
489
00:28:09,238 --> 00:28:12,272
and they found your dad guilty.
490
00:28:12,274 --> 00:28:14,140
What does that mean?
491
00:28:14,142 --> 00:28:15,341
Well, nobody knows for sure.
492
00:28:15,343 --> 00:28:16,975
They haven't sentenced him yet.
493
00:28:16,977 --> 00:28:18,710
It could mean prison or...
494
00:28:18,712 --> 00:28:21,212
why are those bastards
playing so tough?
495
00:28:21,214 --> 00:28:24,181
Well, the state department
think they're making
a big issue of it
496
00:28:24,183 --> 00:28:27,050
because they don't want
other nations thinking
they're chicken of the us.
497
00:28:27,052 --> 00:28:28,818
They're trying to set
an example.
498
00:28:28,820 --> 00:28:30,953
So, when are they going in?
499
00:28:30,955 --> 00:28:33,021
The marines, fool!
500
00:28:33,023 --> 00:28:35,957
They ain't going
to sit down and take
this crap, are they?
501
00:28:35,959 --> 00:28:37,625
Nothing's being planned,
as far as I know,
502
00:28:37,627 --> 00:28:38,959
but my dad thinks they can
work something out
503
00:28:38,961 --> 00:28:40,226
'cause they might...
504
00:28:40,228 --> 00:28:42,228
and what are they
going to work out?
505
00:28:42,230 --> 00:28:45,965
How many years is he going
to stay in that shithole?
506
00:28:45,967 --> 00:28:48,300
What are they doing about it?
507
00:28:48,302 --> 00:28:50,402
Dad says they're
still negotiating.
508
00:28:52,105 --> 00:28:54,772
That won't do shit,
and you know it.
509
00:28:57,309 --> 00:28:59,709
[Kicks locker]
510
00:29:08,986 --> 00:29:11,086
Doug's here.
511
00:29:11,655 --> 00:29:14,188
Doug, I'm sorry about
not being able to return
your calls last night,
512
00:29:14,190 --> 00:29:17,758
but since things heated up,
the general's kind of
kept me hopping.
513
00:29:17,760 --> 00:29:20,327
Colonel, don't lie to me.
514
00:29:20,329 --> 00:29:22,262
Are you guys planning
something or not?
515
00:29:22,264 --> 00:29:24,264
We're doing all we can.
516
00:29:24,266 --> 00:29:26,699
Which is nothing, isn't it?
517
00:29:26,701 --> 00:29:28,000
They're trying to talk
to them, Doug,
518
00:29:28,002 --> 00:29:29,668
trying to make them
listen to reason.
519
00:29:29,670 --> 00:29:32,971
Other than that,
we got nothing the boards.
520
00:29:32,973 --> 00:29:34,973
I'm sorry.
521
00:29:34,975 --> 00:29:37,241
Yeah, so am I.
522
00:29:41,247 --> 00:29:43,680
Doug?
523
00:30:09,575 --> 00:30:11,408
Hi, buddy.
524
00:30:11,410 --> 00:30:14,144
Listen, I heard
what happened to
your dad, and I...
525
00:30:14,146 --> 00:30:17,514
Yeah. Marty,
I was wondering
526
00:30:17,516 --> 00:30:19,549
if you could slip me in?
527
00:30:20,552 --> 00:30:23,519
Tell you what. There's
someone due in here in now,
528
00:30:23,521 --> 00:30:26,255
but he's running late.
So, why don't I load
her up for you,
529
00:30:26,257 --> 00:30:27,489
and you can take it
till he gets here.
530
00:30:27,491 --> 00:30:29,958
Thanks a lot.
531
00:30:30,427 --> 00:30:32,593
Doug, just keep cool
about this.
532
00:30:32,595 --> 00:30:35,329
It isn't the same
as sneaking you in
at night, okay?
533
00:30:47,909 --> 00:30:50,276
Okay, buddy. I'm going to
set you up with some migs.
534
00:30:50,278 --> 00:30:52,211
Great.
535
00:30:52,213 --> 00:30:53,845
Enemy squadrons sighted.
536
00:30:53,847 --> 00:30:55,879
Roger.
537
00:30:58,550 --> 00:31:00,983
All right, you bastards.
538
00:31:07,457 --> 00:31:09,556
Climbing to flight level 270.
539
00:31:12,594 --> 00:31:15,027
I have radar.
Locking down to engage.
540
00:31:25,572 --> 00:31:28,039
What else you got, Marty?
541
00:31:28,941 --> 00:31:31,041
This is flight leader.
Do you read?
542
00:31:31,043 --> 00:31:32,442
This is bluebird.
Over.
543
00:31:32,444 --> 00:31:34,877
Enemy approaching at
flight level 220. Confirm.
544
00:31:34,879 --> 00:31:37,145
Roger.
545
00:31:40,917 --> 00:31:42,316
Shit.
546
00:31:50,992 --> 00:31:53,058
Excellent move, bluebird.
547
00:31:59,266 --> 00:32:00,965
That's four.
548
00:32:05,304 --> 00:32:07,170
I don't believe it.
549
00:32:09,440 --> 00:32:12,240
That's too extreme.
Pull it up!
550
00:32:12,242 --> 00:32:14,141
Pull it up!
Check your radar!
551
00:32:14,143 --> 00:32:16,209
Hold on.
552
00:32:27,589 --> 00:32:29,422
Oh, man.
553
00:32:42,002 --> 00:32:45,636
Marty, I don't believe
those guys could've...
554
00:32:45,638 --> 00:32:47,638
all that fancy maneuvering
won't do you no good
555
00:32:47,640 --> 00:32:49,139
if you don't watch
what those two guys
556
00:32:49,141 --> 00:32:51,040
flying up your behind
are going to do to you.
557
00:32:51,042 --> 00:32:53,976
I didn't see them.
I couldn't.
558
00:32:53,978 --> 00:32:56,278
You just watch the hud.
That's what it's there for.
559
00:32:56,280 --> 00:32:58,346
And start cutting out
that music.
560
00:32:58,348 --> 00:33:01,615
Sorry, colonel.
Afraid we used up
all your time.
561
00:33:01,617 --> 00:33:03,350
Ok. We'll catch you
next week.
562
00:33:03,352 --> 00:33:06,219
You got it.
563
00:33:06,221 --> 00:33:08,221
You keep your chin up, buddy.
564
00:33:08,223 --> 00:33:09,722
Thanks a lot.
565
00:33:11,492 --> 00:33:14,092
Something you want to ask me?
566
00:33:14,094 --> 00:33:16,461
I just didn't know
you were still
in the air force.
567
00:33:16,463 --> 00:33:17,962
I'm not.
568
00:33:17,964 --> 00:33:19,330
So what are you,
in the reserves now?
569
00:33:19,332 --> 00:33:20,964
That's right.
570
00:33:20,966 --> 00:33:23,733
How come you're working
as a mechanic?
571
00:33:23,735 --> 00:33:26,569
'Cause fixing airplanes
is something I like to do.
572
00:33:26,571 --> 00:33:29,738
Anything else
you want to ask me?
573
00:33:29,740 --> 00:33:31,573
Look, I wasn't trying
to write a book.
574
00:33:31,575 --> 00:33:34,142
I was just curious, that's all.
575
00:33:34,144 --> 00:33:35,710
Your dad's a strong man.
576
00:33:35,712 --> 00:33:37,978
He'll be okay.
577
00:33:39,081 --> 00:33:40,680
You know him?
578
00:33:40,682 --> 00:33:42,114
No, but let's say
I know the type.
579
00:33:42,116 --> 00:33:43,982
That's the most
important thing to know.
580
00:33:43,984 --> 00:33:46,284
Yeah? Well, if more
people were like him,
581
00:33:46,286 --> 00:33:49,287
he wouldn't be stuck
over there.
582
00:33:49,289 --> 00:33:51,155
What do you mean by that?
583
00:33:51,157 --> 00:33:53,490
Nobody's doing
anything, is what I mean.
584
00:33:53,492 --> 00:33:55,291
I mean, they don't have
the balls to stand up
585
00:33:55,293 --> 00:33:57,493
to those bastards and
force them to release him.
586
00:33:57,495 --> 00:34:00,562
Oh, I see. Well,
what do you think
we ought to do about it,
587
00:34:00,564 --> 00:34:02,764
launch some missiles,
go to war over him?
588
00:34:02,766 --> 00:34:06,300
No, of course not.
589
00:34:06,302 --> 00:34:07,501
But how tough could it be?
590
00:34:07,503 --> 00:34:09,002
They're a shitty
little country.
591
00:34:09,004 --> 00:34:10,303
It's not a matter
of being tough.
592
00:34:10,305 --> 00:34:12,038
It's the way they do things.
593
00:34:12,040 --> 00:34:13,639
Too many people get
to make the decisions.
594
00:34:13,641 --> 00:34:16,174
I've seen them operate.
They just take too long.
595
00:34:16,176 --> 00:34:17,742
You've seen them plan
one of these things?
596
00:34:17,744 --> 00:34:20,644
A bunch of times,
but they usually
597
00:34:20,646 --> 00:34:22,779
lose more lives than they save.
598
00:34:22,781 --> 00:34:24,480
Your dad is a whole lot
better off
599
00:34:24,482 --> 00:34:26,181
probably if
they just negotiate.
600
00:34:26,183 --> 00:34:28,249
Well, you think
with the right plan,
601
00:34:28,251 --> 00:34:29,583
it would be simple
to go in and get him?
602
00:34:29,585 --> 00:34:31,351
It's not that simple,
but it's possible.
603
00:34:31,353 --> 00:34:33,753
Could you plan it?
604
00:34:33,755 --> 00:34:35,621
Why?
605
00:34:35,623 --> 00:34:37,456
'Cause I want to know.
606
00:34:37,458 --> 00:34:39,357
Probably.
607
00:34:39,359 --> 00:34:41,292
What would it take?
608
00:34:41,294 --> 00:34:42,693
It'll take a hell
of a whole lot more
than you got, kid.
609
00:34:42,695 --> 00:34:45,562
But wait a minute.
Dad's got a lot of people
610
00:34:45,564 --> 00:34:47,730
on the base that love him.
611
00:34:47,732 --> 00:34:49,531
Being friends
with someone
is a lot different
612
00:34:49,533 --> 00:34:51,533
than risking your life for him.
613
00:34:53,336 --> 00:34:56,470
[Horn honks]
614
00:34:57,306 --> 00:35:00,340
All right.
Let me ask you this.
615
00:35:00,342 --> 00:35:02,342
Do you think an f-16,
fully armed,
616
00:35:02,344 --> 00:35:04,043
with all the firepower
it can carry,
617
00:35:04,045 --> 00:35:05,611
can fly in there
and pull it off?
618
00:35:05,613 --> 00:35:08,080
Look, will you stop
wasting your time
thinking about this?
619
00:35:08,082 --> 00:35:10,248
The air force is not
going to do anything.
620
00:35:10,250 --> 00:35:13,184
They'll do a hell of a lot
more than you think.
621
00:35:13,186 --> 00:35:15,452
They just won't know
they're doing it.
622
00:35:15,454 --> 00:35:16,719
What?
623
00:35:16,721 --> 00:35:18,554
Look, I'm telling you
right now,
624
00:35:18,556 --> 00:35:20,455
I'll bet you can get a plane,
all the firepower it can carry,
625
00:35:20,457 --> 00:35:22,623
aerial recon, intelligence.
626
00:35:22,625 --> 00:35:24,524
I got the whole
goddamn base wired.
627
00:35:24,526 --> 00:35:27,560
Anything you need,
I can get you.
628
00:35:27,562 --> 00:35:29,728
Are you wired enough
to get me a couple
of pilots, too?
629
00:35:31,198 --> 00:35:33,131
I can get you one.
630
00:35:35,535 --> 00:35:37,568
Look, I know
this is probably
the toughest thing
631
00:35:37,570 --> 00:35:39,403
you've ever had to
go through in your life,
632
00:35:39,405 --> 00:35:43,807
but hanging on
to these crazy ideas
633
00:35:43,809 --> 00:35:45,742
is not going to make it
any easier on you.
634
00:35:45,744 --> 00:35:47,844
Take it easy, huh?
635
00:35:47,846 --> 00:35:49,545
You don't think
I can fly, do you?
636
00:35:49,547 --> 00:35:51,246
Aw, come on.
Don't talk stupid.
637
00:35:51,248 --> 00:35:53,448
You think flying in an f16
in aerial combat
638
00:35:53,450 --> 00:35:55,383
is the same as that snake
you flew yesterday?
639
00:35:55,385 --> 00:35:56,717
Would you listen
to me for one minute?
640
00:35:56,719 --> 00:35:58,351
I'm listening!
641
00:35:58,353 --> 00:36:00,286
I've got 3 times
as many hours
in that simulator
642
00:36:00,288 --> 00:36:02,855
as most pilots
flying falcons on
the base right now.
643
00:36:02,857 --> 00:36:06,325
As for combat, you know
that's a bunch of bullshit.
644
00:36:06,327 --> 00:36:08,560
I mean, how many guys
around here have been
in dogfights?
645
00:36:08,562 --> 00:36:10,795
Four, five tops?
646
00:36:10,797 --> 00:36:12,696
The simulator's good enough
to train them,
647
00:36:12,698 --> 00:36:14,798
and they're out there
defending the whole
goddamn country.
648
00:36:14,800 --> 00:36:18,268
What, you think because
they're 3 or 4 years
older than me,
649
00:36:18,270 --> 00:36:19,802
it makes any difference?
650
00:36:19,804 --> 00:36:21,537
Look, look, look.
I've already missed
my simulator time.
651
00:36:21,539 --> 00:36:23,272
I'm not going to miss
my flight time.
652
00:36:23,274 --> 00:36:24,606
I gotta go.
653
00:36:24,608 --> 00:36:26,441
Well, let me go with you.
654
00:36:26,443 --> 00:36:28,509
I've been up a bunch
of times with dad.
655
00:36:28,511 --> 00:36:30,444
Come on, at least let me
show you what I can do.
656
00:36:30,446 --> 00:36:33,180
I'm tired of talking
about it. I'm going.
657
00:36:33,182 --> 00:36:35,582
You know he ain't got a chance,
658
00:36:35,584 --> 00:36:37,750
but you don't give a shit
enough to help him!
659
00:36:37,752 --> 00:36:41,220
You're no different
than anyone else.
660
00:36:45,626 --> 00:36:47,759
You really believe
that nonsense
you're saying?
661
00:36:48,762 --> 00:36:51,395
Look at me when I talk to you!
662
00:36:56,768 --> 00:37:00,302
Look, let me clue you
into something right now.
663
00:37:00,304 --> 00:37:02,237
I've given this country
664
00:37:02,239 --> 00:37:06,541
22 damn fucking years
of my life, 22 years.
665
00:37:06,543 --> 00:37:08,809
I've seen young boys
blown out of the air
over the pacific.
666
00:37:08,811 --> 00:37:10,577
I've seen their guts sprawled
667
00:37:10,579 --> 00:37:12,312
all over the rice paddies
of Vietnam.
668
00:37:12,314 --> 00:37:13,913
So, every time somebody
dies for this country,
669
00:37:13,915 --> 00:37:17,349
believe me, boy, I give a shit.
670
00:37:17,351 --> 00:37:19,150
Goddammit, nobody
talks to me like this.
671
00:37:19,152 --> 00:37:20,851
I'm not going to start now.
672
00:37:20,853 --> 00:37:23,553
You want to help
your father, hmm?
673
00:37:23,555 --> 00:37:26,522
You be strong for
your family. You stay
right here.
674
00:37:56,753 --> 00:37:58,619
I'm pleased to present
675
00:37:58,621 --> 00:38:02,589
this year's valedictorian,
Edward Thatcher.
676
00:38:09,764 --> 00:38:11,797
Students, faculty, and parents.
677
00:38:11,799 --> 00:38:15,700
Each year, we as students
have the luxury of our dreams
678
00:38:15,702 --> 00:38:17,968
without the responsibilities
of our sustenance.
679
00:38:17,970 --> 00:38:20,737
Therefore, our gratitude
must be with those
680
00:38:20,739 --> 00:38:23,806
who give us that freedom,
without which we could not grow.
681
00:38:23,808 --> 00:38:26,408
To our parents, then,
I dedicate this...
682
00:38:26,410 --> 00:38:28,610
¶ Out on my own ¶
683
00:38:28,612 --> 00:38:32,747
¶ since I was
a young, young boy ¶
684
00:38:32,749 --> 00:38:35,816
¶ "gonna live and die
in the streets" ¶
685
00:38:35,818 --> 00:38:37,350
¶ I cried ¶
686
00:38:37,352 --> 00:38:41,520
¶ when I was young ¶
687
00:38:41,522 --> 00:38:45,290
¶ it's been 20 long years ¶
688
00:38:45,292 --> 00:38:48,426
¶ the fire's still burnin' ¶
689
00:38:48,428 --> 00:38:51,829
¶ the wax on the candle
melts like tears ¶
690
00:38:51,831 --> 00:38:54,832
¶ you know it don't come easy ¶
691
00:38:54,834 --> 00:38:56,733
¶ the road of the gypsy ¶¶
692
00:38:56,735 --> 00:38:58,668
what were all those loops
and rolls, colonel?
693
00:38:58,670 --> 00:39:01,737
I thought we were supposed
to keep strict formation
during training.
694
00:39:01,739 --> 00:39:04,507
I got a malfunction in
my throttle sensor, major.
695
00:39:04,509 --> 00:39:06,509
I was trying to sort out
the problem.
696
00:39:06,511 --> 00:39:08,844
For a moment there,
I thought you were going
to do a little skywriting.
697
00:39:08,846 --> 00:39:12,647
Oh, colonel, I have
a problem with my receiver.
698
00:39:12,649 --> 00:39:15,016
I heard some music up there.
699
00:39:15,018 --> 00:39:19,053
Guess I must have picked up
a radio station or something.
700
00:39:19,055 --> 00:39:21,455
I'll have it
checked out, major.
701
00:39:21,457 --> 00:39:23,023
Yes, sir.
702
00:39:29,498 --> 00:39:31,564
These are training
maneuvers, Doug,
703
00:39:31,566 --> 00:39:33,866
not auditions
for the thunderbirds.
704
00:39:33,868 --> 00:39:36,602
It's not a rock concert.
705
00:39:36,604 --> 00:39:38,103
Get over there.
I don't know
706
00:39:38,105 --> 00:39:39,938
what the hell you were
thinking out there.
707
00:39:39,940 --> 00:39:41,839
Do you realize
what could happen to me
708
00:39:41,841 --> 00:39:44,508
if you got caught
in that plane, huh?
Do you?
709
00:39:44,510 --> 00:39:47,143
Okay, I'm sorry.
It won't happen again.
710
00:39:47,145 --> 00:39:49,011
You bet your ass
it won't happen again.
711
00:39:49,013 --> 00:39:51,013
That's the last time you go
up with me. I've had it!
712
00:39:51,015 --> 00:39:52,547
Come on, dad.
713
00:39:52,549 --> 00:39:54,115
Don't come on me.
I don't want to hear it.
714
00:39:54,117 --> 00:39:56,417
Look... Doug,
715
00:39:56,419 --> 00:39:57,985
you're graduating next month.
716
00:39:57,987 --> 00:39:59,653
When are you going to show me
some responsibility?
717
00:39:59,655 --> 00:40:02,055
You know, when I'm gone,
just once in a while
718
00:40:02,057 --> 00:40:03,489
I'd like to have
a little confidence
719
00:40:03,491 --> 00:40:05,791
that I know you can
handle things.
720
00:40:05,793 --> 00:40:08,760
At some point,
you got to grow up, son.
721
00:40:10,396 --> 00:40:11,661
Is that an order, sir?
722
00:40:11,663 --> 00:40:13,696
Yeah, that's an order.
723
00:40:15,700 --> 00:40:17,132
Understood, sir.
724
00:40:17,134 --> 00:40:19,934
May I ask the colonel
a question, sir?
725
00:40:20,903 --> 00:40:22,669
Go ahead.
726
00:40:24,873 --> 00:40:26,639
Did he like the reverse spirals
727
00:40:26,641 --> 00:40:29,008
I executed at 22,000 feet?
728
00:40:29,010 --> 00:40:30,509
They've been rehearsed
all week long
729
00:40:30,511 --> 00:40:32,744
in the simulator, sir.
730
00:40:33,880 --> 00:40:35,746
Yeah, I did.
731
00:40:35,748 --> 00:40:37,514
Get out of here, will you?
732
00:40:37,516 --> 00:40:39,749
The colonel's wife
thinks you're at school.
733
00:40:39,751 --> 00:40:42,451
Yes, sir.
734
00:40:42,453 --> 00:40:44,019
Today is an important day
for all of us.
735
00:40:44,021 --> 00:40:45,687
It's a turning point,
736
00:40:45,689 --> 00:40:48,856
a time to realize that it's time
to stop being children,
737
00:40:48,858 --> 00:40:52,192
a time to take charge of
our lives and our destinies.
738
00:40:52,194 --> 00:40:54,627
This is the time to believe
in ourselves
739
00:40:54,629 --> 00:40:56,996
or leave our dreams behind.
Thank you.
740
00:41:11,845 --> 00:41:14,045
Mom?
741
00:41:15,181 --> 00:41:17,981
Mom, what's the matter?
742
00:41:17,983 --> 00:41:20,183
I didn't want
to tell you before.
743
00:41:20,185 --> 00:41:22,718
They heard
from Washington today.
744
00:41:22,720 --> 00:41:26,688
Your dad's been sentenced.
Three days.
745
00:41:26,690 --> 00:41:28,656
Three days?
746
00:41:28,658 --> 00:41:31,158
What do you mean, three days?
747
00:41:31,160 --> 00:41:33,760
They're going to hang him.
748
00:41:33,762 --> 00:41:36,829
In three days,
they're going to hang him.
749
00:41:53,880 --> 00:41:56,814
Hey, I need to talk to you.
750
00:41:56,816 --> 00:41:58,515
About what?
751
00:41:58,517 --> 00:42:00,016
About dad.
752
00:42:00,018 --> 00:42:01,784
I think we can help him.
753
00:42:01,786 --> 00:42:03,485
How?
754
00:42:03,487 --> 00:42:07,955
I think I know a way to
go go in and get him out.
755
00:42:10,592 --> 00:42:12,892
God. When are we going?
756
00:42:14,629 --> 00:42:17,029
Come on. I need you
to do something for me.
757
00:42:18,632 --> 00:42:20,632
What do you want me to do?
758
00:42:20,634 --> 00:42:22,066
Start calling all the eagles.
759
00:42:22,068 --> 00:42:23,734
Tell them to meet me
at the clubhouse
760
00:42:23,736 --> 00:42:25,502
tomorrow at 7:00
in the morning.
761
00:42:25,504 --> 00:42:27,604
I've got a bunch
of things to work out.
762
00:42:29,507 --> 00:42:31,573
Come on, go on.
You gonna call?
763
00:42:32,776 --> 00:42:35,176
They're not really going
to kill him, are they?
764
00:42:35,178 --> 00:42:37,244
I'm not waiting around
to find out.
765
00:42:37,246 --> 00:42:39,112
Now go on.
766
00:42:56,764 --> 00:42:58,230
Welcome, minister.
767
00:42:58,232 --> 00:43:00,298
We will take you
to the prison at once.
768
00:43:30,095 --> 00:43:31,761
I have been informed
769
00:43:31,763 --> 00:43:34,029
you will not sign
the confession we require.
770
00:43:34,031 --> 00:43:36,297
I came to ask you
to reconsider.
771
00:43:36,299 --> 00:43:40,868
You see, I am
a compassionate man.
772
00:43:40,870 --> 00:43:44,671
I understand your courage
and your sense of duty,
773
00:43:44,673 --> 00:43:47,740
but there are those
in power above me
774
00:43:47,742 --> 00:43:51,109
who do not share my sentiment.
775
00:43:52,979 --> 00:43:55,112
If you're referring
to your beloved leader,
776
00:43:55,114 --> 00:43:57,814
why don't you have him
come down and see me
personally?
777
00:43:57,816 --> 00:43:59,315
I'll give him the confession.
778
00:43:59,317 --> 00:44:01,317
I'll shove it up his ass!
779
00:44:12,162 --> 00:44:16,664
Okay. First, I want to thank you
all for coming over so early.
780
00:44:16,666 --> 00:44:19,033
I know you're all aware
of what's happened to my father.
781
00:44:19,035 --> 00:44:20,968
I know you'd do anything
for him.
782
00:44:20,970 --> 00:44:23,904
Most of us have been together
for a long time,
783
00:44:23,906 --> 00:44:26,172
and together we've gotten
everything we've needed
784
00:44:26,174 --> 00:44:28,007
for our classes
and for our air shows.
785
00:44:28,009 --> 00:44:29,708
Now I need you to come up
786
00:44:29,710 --> 00:44:31,209
with some stuff
that will help my dad.
787
00:44:31,211 --> 00:44:32,777
If we don't come up with it,
788
00:44:32,779 --> 00:44:34,912
I don't think he's got
much of a chance.
789
00:44:36,181 --> 00:44:39,649
I got a list here
of everything we need to get,
790
00:44:39,651 --> 00:44:41,350
starting off with...
791
00:44:41,352 --> 00:44:43,385
Dad, I'll take these
to hazel myself.
792
00:44:43,387 --> 00:44:45,053
I wanted to say hi anyway.
793
00:44:45,055 --> 00:44:46,921
Okay, thanks.
794
00:44:51,694 --> 00:44:53,660
Entrez.
795
00:44:53,662 --> 00:44:55,695
Hey, haze. I've got
some more updates
from my dad for you.
796
00:44:55,697 --> 00:44:59,031
Oh, thanks, milo.
Great.
797
00:44:59,199 --> 00:45:02,232
Oh, my God. Look how
many of them there are.
798
00:45:05,070 --> 00:45:08,071
So, it's getting
pretty heavy duty
around here, huh?
799
00:45:08,073 --> 00:45:10,239
Oh, I know.
Um, stop!
800
00:45:10,241 --> 00:45:12,374
Hazel, I thought
you said last week
you had this thing fixed.
801
00:45:12,376 --> 00:45:13,875
I did!
802
00:45:13,877 --> 00:45:15,243
Why don't you go input
on the mainframe,
803
00:45:15,245 --> 00:45:17,011
and I'll call a guy
to get down here.
804
00:45:17,013 --> 00:45:19,747
Yeah, then we won't get behind.
805
00:45:19,749 --> 00:45:22,850
It is urgent that
we get this out
806
00:45:22,852 --> 00:45:24,418
and not lose time.
It's wonderful.
807
00:45:24,420 --> 00:45:26,019
You'll go get him then?
808
00:45:26,021 --> 00:45:28,121
Oh, sure. I promise.
809
00:45:28,123 --> 00:45:30,389
Great. Now, I'll work
on these.
810
00:45:30,391 --> 00:45:32,758
Oh, you are an angel, milo.
811
00:45:32,760 --> 00:45:34,426
This is wonderful.
812
00:45:34,428 --> 00:45:36,294
I'll be at the mainframe.
813
00:45:36,296 --> 00:45:38,229
I should be back in an hour.
814
00:45:44,036 --> 00:45:47,070
¶ We're not gonna take it ¶
815
00:45:47,072 --> 00:45:50,339
¶ no, we ain't gonna take it ¶
816
00:45:50,341 --> 00:45:54,209
¶ we're not gonna take it
anymore ¶
817
00:46:00,249 --> 00:46:03,850
¶ we've got the right
to choose it ¶
818
00:46:03,852 --> 00:46:07,220
¶ there ain't no way
we'll lose it ¶
819
00:46:07,222 --> 00:46:09,021
¶ this is our life ¶
820
00:46:09,023 --> 00:46:11,423
¶ this is our song ¶
821
00:46:13,026 --> 00:46:14,825
what are you guys
doing down here?
822
00:46:14,827 --> 00:46:16,793
Sweeney, I just
brought my friend down
823
00:46:16,795 --> 00:46:18,728
to see those new packer 32s
that they got in.
824
00:46:18,730 --> 00:46:21,330
You know I can't
sneak you guys in here
during the daytime.
825
00:46:21,332 --> 00:46:24,032
Oh now, come on, sweeney.
826
00:46:24,034 --> 00:46:26,868
My sister said to ask you
to do it for her.
827
00:46:28,238 --> 00:46:30,171
Was she really talking
about me?
828
00:46:30,173 --> 00:46:31,772
You know, I heard her tell mom
829
00:46:31,774 --> 00:46:33,173
that she's pretty upset
830
00:46:33,175 --> 00:46:34,807
that you don't call her
more often.
831
00:46:34,809 --> 00:46:36,742
All right, all right.
832
00:46:36,744 --> 00:46:38,710
Look, I can sneak you
in here for five minutes,
833
00:46:38,712 --> 00:46:40,845
until Dover gets back,
but only one of you.
834
00:46:42,315 --> 00:46:45,149
Go ahead.
I've seen them.
835
00:46:46,318 --> 00:46:49,351
¶ We don't want nothing,
not a thing from you ¶
836
00:46:51,955 --> 00:46:55,222
¶ your life is trite
and jaded ¶
837
00:46:55,224 --> 00:46:58,325
¶ boring and confiscated ¶
838
00:46:58,327 --> 00:47:02,395
¶ if that's your best,
your best won't do ¶
839
00:47:03,064 --> 00:47:04,463
hi, dad.
Hi.
840
00:47:04,465 --> 00:47:06,064
What are you guys up to?
841
00:47:06,066 --> 00:47:07,498
Oh, nothing.
We just came down here
842
00:47:07,500 --> 00:47:09,032
to get that picture
you promised us
for our room.
843
00:47:09,034 --> 00:47:10,400
Remember the big
satellite photo
844
00:47:10,402 --> 00:47:12,001
of the earth with all
the weather on it and stuff?
845
00:47:12,003 --> 00:47:13,836
The color one.
That was months ago.
846
00:47:13,838 --> 00:47:15,437
What made you come
for that now?
847
00:47:15,439 --> 00:47:17,172
'Cause you forgot
to bring it home
848
00:47:17,174 --> 00:47:19,174
the last four times
we asked you.
849
00:47:19,176 --> 00:47:21,442
I guess you're right.
Okay, I'll go get it.
850
00:47:21,444 --> 00:47:23,110
Oh, no, we can get it.
851
00:47:23,112 --> 00:47:24,945
Oh, don't be silly.
I got time.
852
00:47:25,347 --> 00:47:26,746
Joanie!
853
00:47:26,748 --> 00:47:28,280
I didn't mean to.
854
00:47:28,282 --> 00:47:31,349
I got to go to the latrine
and wash this out.
855
00:47:31,351 --> 00:47:33,050
Go in the back
and get the picture.
856
00:47:33,052 --> 00:47:34,851
Put it in one of these sleeves.
857
00:47:34,853 --> 00:47:37,920
I'll leave you a clearance
with Connie to get it out.
858
00:47:37,922 --> 00:47:43,592
¶ We're not gonna take it
anymore ¶
859
00:47:43,594 --> 00:47:46,261
¶ no way! ¶
860
00:47:46,263 --> 00:47:48,529
I'm glad you
brought these down.
861
00:47:48,531 --> 00:47:50,430
Your mom's trying
to starve me to death
on this new diet.
862
00:47:50,432 --> 00:47:53,032
[Gunfire]
863
00:48:05,312 --> 00:48:06,911
Shit!
864
00:48:11,017 --> 00:48:12,316
What do we got?
865
00:48:12,318 --> 00:48:15,319
Delta 662.
866
00:48:15,321 --> 00:48:18,221
Ok, get the falcon
maintenance file.
867
00:48:19,123 --> 00:48:21,122
F-16 is br4.
868
00:48:24,127 --> 00:48:26,060
Bingo. We're in!
869
00:48:27,596 --> 00:48:31,030
¶ No, we ain't gonna take it ¶
870
00:48:31,032 --> 00:48:36,001
¶ we're not gonna take it
anymore ¶
871
00:48:37,437 --> 00:48:40,204
¶ we're not gonna take it ¶
872
00:48:40,206 --> 00:48:41,505
¶ no! ¶
873
00:48:41,507 --> 00:48:45,141
¶ we ain't gonna take it... ¶¶
874
00:48:45,143 --> 00:48:46,342
who is it?
875
00:48:46,344 --> 00:48:48,043
It's Doug masters.
876
00:48:51,248 --> 00:48:53,281
I know what you said before,
877
00:48:53,283 --> 00:48:56,484
and I'm sorry
about what I said,
878
00:48:56,486 --> 00:48:59,253
but I came to ask you one
last time if you'd help me.
879
00:49:04,193 --> 00:49:07,194
I got the aerial recon
of everything those bastards
got over there:
880
00:49:07,196 --> 00:49:09,963
Coastal defenses, surface to air
missile emplacements,
881
00:49:09,965 --> 00:49:11,965
and troop locations.
882
00:49:11,967 --> 00:49:15,668
I know their fighter base is
and their fighter capacity,
883
00:49:15,670 --> 00:49:17,670
and I know where they're
holding my dad.
884
00:49:17,672 --> 00:49:19,371
I've got a picture
of the building
885
00:49:19,373 --> 00:49:21,406
and everything around it.
886
00:49:22,475 --> 00:49:25,108
I've got intelligence,
tons of it right here.
887
00:49:25,110 --> 00:49:27,443
I know every move they make
and when they make it,
888
00:49:27,445 --> 00:49:29,445
when they fly their maneuvers,
every move they make
889
00:49:29,447 --> 00:49:32,247
in and out of their airports,
and if you need to know,
890
00:49:32,249 --> 00:49:34,582
I can tell you what time
somebody goes to the can.
891
00:49:35,551 --> 00:49:39,419
I can get you an f-16
with anything you want on it.
892
00:49:39,421 --> 00:49:42,455
Sidewinders,
mark 82 snake eyes,
893
00:49:42,457 --> 00:49:46,091
cluster bombs, durandals,
paveway smart bombs,
894
00:49:46,093 --> 00:49:49,727
and all the 30-mm rounds
the g-pod can carry.
895
00:49:49,729 --> 00:49:51,962
Jesus, chappy, he's only got...
896
00:49:51,964 --> 00:49:55,131
three days. Three days.
If you keep on talking,
897
00:49:55,133 --> 00:49:56,454
you're going to waste
one of them.
898
00:49:57,701 --> 00:50:00,234
Bring that stuff
to me, will you?
899
00:50:15,984 --> 00:50:18,117
When did you work this up?
900
00:50:18,119 --> 00:50:21,987
Last night,
when I heard
about that "trial."
901
00:50:21,989 --> 00:50:24,990
You think you can
figure something out?
902
00:50:24,992 --> 00:50:26,758
Come up with a plan?
903
00:50:26,760 --> 00:50:31,195
I'm a long way from
answering that question, son,
904
00:50:31,197 --> 00:50:33,463
but I sure would like to try.
905
00:50:33,465 --> 00:50:35,631
Something about maniacs
messing with good men
906
00:50:35,633 --> 00:50:38,467
that always pisses me off.
907
00:50:38,469 --> 00:50:41,436
I'm going to need to find
a place for aerial recon,
908
00:50:41,438 --> 00:50:43,671
fighter bases, places
where they're keeping him,
909
00:50:43,673 --> 00:50:46,273
scheduling info,
910
00:50:46,275 --> 00:50:49,075
and you read me
the intelligence
when I ask you, okay?
911
00:50:50,178 --> 00:50:54,146
¶ ¶ ¶
912
00:50:58,152 --> 00:51:00,752
how can you think
with that music on?
913
00:51:00,754 --> 00:51:03,387
Come on. Let's see
what you got.
914
00:51:03,389 --> 00:51:06,223
Let's see what you got.
We don't have much time.
915
00:51:10,562 --> 00:51:13,095
¶ Ha! ¶
916
00:51:13,097 --> 00:51:15,564
¶ there were the days ¶
917
00:51:17,134 --> 00:51:19,200
¶ now dig this ¶
918
00:51:20,636 --> 00:51:23,303
¶ there were the days ¶
919
00:51:24,406 --> 00:51:26,639
¶ they call a jerk ¶
920
00:51:28,542 --> 00:51:30,542
¶ everybody ¶
921
00:51:30,544 --> 00:51:31,809
¶ relax ¶
922
00:51:31,811 --> 00:51:34,244
¶ and watch me work ¶
923
00:51:34,246 --> 00:51:37,413
¶ ooh! ¶
924
00:52:02,339 --> 00:52:05,506
¶ in my hometown ¶
925
00:52:05,508 --> 00:52:09,142
¶ where I used to stay ¶
926
00:52:09,144 --> 00:52:11,811
¶ the name of the place... ¶¶
927
00:52:13,648 --> 00:52:15,614
what's wrong?
928
00:52:15,616 --> 00:52:17,749
You got your tennis shoes on?
929
00:52:17,751 --> 00:52:19,617
Yeah, why?
930
00:52:19,619 --> 00:52:22,486
Bring all the intelligence
read-outs and follow me.
931
00:52:23,121 --> 00:52:26,589
Get me that coastal
defense info yet?
932
00:52:26,591 --> 00:52:30,526
Uh, two trawlers...
933
00:52:30,528 --> 00:52:33,161
50-millimeter guns...
934
00:52:33,163 --> 00:52:35,229
But they're currently
in the Gulf.
935
00:52:38,534 --> 00:52:39,733
This would be a lot easier
936
00:52:39,735 --> 00:52:41,401
if I had my shorts on.
937
00:52:41,403 --> 00:52:43,336
How many times
do I have to tell you
938
00:52:43,338 --> 00:52:45,771
to stop interrupting me
when I'm thinking?
939
00:52:45,773 --> 00:52:48,106
Will you read me that
fighter status again.
940
00:52:48,108 --> 00:52:49,507
Find it?
941
00:52:49,509 --> 00:52:52,443
Yeah. There's
only five choppers
stationed there.
942
00:52:52,445 --> 00:52:54,311
Give me the antiaircraft
locations.
943
00:52:54,313 --> 00:52:56,246
Which ones?
944
00:52:56,248 --> 00:52:57,547
All of them.
945
00:52:57,549 --> 00:52:58,781
That's going to take some time.
946
00:52:58,783 --> 00:53:00,315
They're listed
all over the place.
947
00:53:00,317 --> 00:53:02,850
Like Italian?
948
00:53:02,852 --> 00:53:04,818
Italian?
949
00:53:04,820 --> 00:53:07,487
Uh-huh. You can eat
while you read.
950
00:53:25,606 --> 00:53:29,140
Hey, slappy, I'd like you
to meet Doug here.
951
00:53:29,142 --> 00:53:30,875
Doug, this is slappy,
the owner of the place.
952
00:53:30,877 --> 00:53:33,410
He's the one you got to sue
for the food poisoning.
953
00:53:33,412 --> 00:53:34,778
Good to meet you, sir.
954
00:53:34,780 --> 00:53:36,479
Good to see you
come around, brother,
955
00:53:36,481 --> 00:53:38,481
and contribute
to my retirement.
956
00:53:38,483 --> 00:53:41,417
He brings the white folks
here, too. I like that.
957
00:53:41,419 --> 00:53:43,619
You'd better leave me alone.
958
00:53:43,621 --> 00:53:45,587
Hey, look, look.
We've got some high-level
conference talk to do here.
959
00:53:45,589 --> 00:53:46,888
Will you excuse us, please?
960
00:53:46,890 --> 00:53:49,290
Excuse me!
Excuse you.
961
00:53:50,760 --> 00:53:52,459
Okay, did you find it?
962
00:53:52,461 --> 00:53:54,227
Yup, right here.
963
00:53:54,229 --> 00:53:57,930
All right. Let's see.
964
00:53:59,533 --> 00:54:04,502
You hold it like this.
Hmm?
965
00:54:04,504 --> 00:54:08,439
Now, see, the plane
will come through here,
966
00:54:08,441 --> 00:54:10,207
knocks out this pepperoni here.
967
00:54:10,209 --> 00:54:12,676
You have to be careful
of this olive,
968
00:54:12,678 --> 00:54:15,211
or the cheese here
is going to nail your butt.
969
00:54:15,213 --> 00:54:16,712
Now, now...
970
00:54:16,714 --> 00:54:19,648
This lettuce here
tight around this carrot
971
00:54:19,650 --> 00:54:21,416
is the second plane
that's going to sneak in.
972
00:54:21,418 --> 00:54:23,418
Second plane?
What do you mean?
973
00:54:23,420 --> 00:54:25,520
Who's flying the second plane?
974
00:54:25,522 --> 00:54:27,855
Who do you think?
I'm going to take out
these pepperonis here.
975
00:54:27,857 --> 00:54:29,656
I don't believe it.
976
00:54:29,658 --> 00:54:31,958
What's the matter, you
prejudiced or something?
977
00:54:31,960 --> 00:54:34,427
Come on, chappy.
Don't play with me.
978
00:54:34,429 --> 00:54:36,595
Why are you flying?
979
00:54:36,597 --> 00:54:38,597
Well, let's just say
that when I met your dad,
980
00:54:38,599 --> 00:54:40,198
he earned my respect,
981
00:54:40,200 --> 00:54:42,200
and I do a lot
for people I respect.
982
00:54:43,937 --> 00:54:46,404
When did you first meet him?
983
00:54:46,406 --> 00:54:48,672
About two years ago.
984
00:54:50,242 --> 00:54:52,842
I had booked some
simulator module time,
985
00:54:52,844 --> 00:54:55,211
and I was really late.
I still had my coveralls on,
986
00:54:55,213 --> 00:54:57,213
my hands all covered
with grease.
987
00:54:57,215 --> 00:54:58,881
I'd even forgotten
my I.D. Card,
988
00:54:58,883 --> 00:55:02,317
and wouldn't you know it,
the guy on the module was new.
989
00:55:02,319 --> 00:55:03,985
He looked at me and said,
"you'd better get your
black butt out of here
990
00:55:03,987 --> 00:55:05,920
before I call
base security."
991
00:55:05,922 --> 00:55:08,889
A couple of hotshot pilots
thought it was real funny.
992
00:55:10,359 --> 00:55:12,425
Well, didn't you want
to kick their ass?
993
00:55:12,427 --> 00:55:14,860
Yeah, as a matter
of fact, I did.
994
00:55:14,862 --> 00:55:17,729
But at that time
995
00:55:17,731 --> 00:55:19,931
your daddy walks out
of the simulator module.
996
00:55:19,933 --> 00:55:21,766
I had never seen him before.
997
00:55:21,768 --> 00:55:23,467
He asked what was happening.
998
00:55:23,469 --> 00:55:25,669
When they told him the story,
he walks over to me.
999
00:55:25,671 --> 00:55:28,238
He looks at me for about
a fast second.
1000
00:55:28,240 --> 00:55:30,740
He steps back
and snaps me a salute.
1001
00:55:30,742 --> 00:55:32,641
He says,
"sorry about this, sir.
1002
00:55:32,643 --> 00:55:34,776
We'll get things set up
for you right away, colonel."
1003
00:55:36,513 --> 00:55:41,015
Now, your dad
understands a lot
about people's dignity.
1004
00:55:41,017 --> 00:55:42,983
That's the last kind
of person in the world
1005
00:55:42,985 --> 00:55:45,685
I want to see locked up
in some stinking cage
somewhere.
1006
00:55:45,687 --> 00:55:48,287
He won't have to be anymore.
We're going to bust him
1007
00:55:48,289 --> 00:55:50,255
out out of there
like a bat out of hell.
1008
00:55:50,257 --> 00:55:53,458
Hey, hey. All we have got
so far is a plan.
1009
00:55:53,460 --> 00:55:55,293
The only thing you've
proven to me is that
1010
00:55:55,295 --> 00:55:57,662
you can steal some computer
printouts and some pictures.
1011
00:55:57,664 --> 00:56:00,965
Chappy, after tomorrow
he's only got one day left,
1012
00:56:00,967 --> 00:56:02,700
now are we going for it or not?
1013
00:56:02,702 --> 00:56:05,669
We are going
when I say we are going.
1014
00:56:05,671 --> 00:56:08,338
You've still got a lot
left to prove to me.
1015
00:56:08,340 --> 00:56:09,872
Now you keep your mouth
shut, and you listen
1016
00:56:09,874 --> 00:56:11,673
to what I have to ask you.
1017
00:56:11,675 --> 00:56:13,341
I still want to test you
on some things.
1018
00:56:13,343 --> 00:56:15,309
I want to make sure
that you can deliver
1019
00:56:15,311 --> 00:56:17,778
what you say you can deliver.
1020
00:56:17,780 --> 00:56:19,546
Name it.
1021
00:56:21,583 --> 00:56:23,749
All right.
1022
00:56:23,751 --> 00:56:26,518
I want a couple of f-16s
1023
00:56:26,520 --> 00:56:28,953
with full,
approved flight plans
1024
00:56:28,955 --> 00:56:30,988
armed with the stuff
that I'm going to give you,
1025
00:56:30,990 --> 00:56:33,056
under two phony names
that I'll let you have.
1026
00:56:33,058 --> 00:56:35,691
And I want a trainer
1027
00:56:35,693 --> 00:56:38,593
at the same time
on the tarmac tomorrow.
1028
00:56:38,595 --> 00:56:40,929
I want you to put your money
where your mouth is.
1029
00:56:42,832 --> 00:56:44,898
You still don't believe
I can fly, do you?
1030
00:56:44,900 --> 00:56:46,833
Maybe, and maybe not.
1031
00:56:46,835 --> 00:56:50,102
I'm going to test you out
on some live targets.
1032
00:56:50,104 --> 00:56:52,971
Great. You won't be
disappointed.
1033
00:56:52,973 --> 00:56:54,973
I hope not,
1034
00:56:54,975 --> 00:56:56,941
or else we ain't going
nowhere, boy.
1035
00:56:56,943 --> 00:56:58,876
Know what I'm saying?
1036
00:56:59,545 --> 00:57:02,979
Aah! Aah!
1037
00:57:07,685 --> 00:57:09,617
Enough!
1038
00:57:12,588 --> 00:57:15,088
You are a very stubborn man,
colonel.
1039
00:57:15,090 --> 00:57:18,124
It would be easier on you
if you would accommodate us
1040
00:57:18,126 --> 00:57:19,959
with a signed admission
of your guilt,
1041
00:57:19,961 --> 00:57:22,494
but no matter.
We can proceed without it.
1042
00:57:22,496 --> 00:57:26,931
I must say, I admire
the way you can handle pain.
1043
00:57:26,933 --> 00:57:30,634
I'm looking forward
to seeing you handle death.
1044
00:57:45,217 --> 00:57:47,783
Good thing milo's on our side.
1045
00:57:51,522 --> 00:57:52,821
Good morning.
1046
00:57:52,823 --> 00:57:54,122
Good morning.
1047
00:57:54,124 --> 00:57:55,823
My name's colonel sinclair.
1048
00:57:55,825 --> 00:57:57,986
I believe you have me down
for that trainer over there.
1049
00:58:01,597 --> 00:58:03,196
Your name's not on the list.
1050
00:58:03,198 --> 00:58:04,830
Let me check this
with flight control.
1051
00:58:04,832 --> 00:58:06,898
Oh, that's not necessary.
1052
00:58:16,675 --> 00:58:19,008
Just got orders
to take these two in.
1053
00:58:21,679 --> 00:58:23,245
Sorry about
the screw-up, sir.
1054
00:58:23,247 --> 00:58:24,980
Yours came in
on a special last night.
1055
00:58:24,982 --> 00:58:26,614
She's all ready to go.
1056
00:58:26,616 --> 00:58:28,248
What's this about taking us in?
1057
00:58:28,250 --> 00:58:30,984
Oh, not you, sir.
I mean these two falcons.
1058
00:58:30,986 --> 00:58:33,753
See, these are all set up
to go to Spain.
1059
00:58:33,755 --> 00:58:35,788
The crews worked all night
to load them up.
1060
00:58:35,790 --> 00:58:37,623
The computer just
canceled it out.
1061
00:58:37,625 --> 00:58:40,258
It's a pain in the ass.
She's all ready to go.
1062
00:58:40,260 --> 00:58:42,526
Thank you.
1063
00:58:48,600 --> 00:58:50,166
Better get off
the ground quick, colonel,
1064
00:58:50,168 --> 00:58:51,867
before this one gets canceled.
1065
00:58:51,869 --> 00:58:54,870
Computer's been acting
kind of strange today.
1066
00:59:19,295 --> 00:59:21,094
Falcon 6, you're clearfor takeoff.
1067
00:59:21,096 --> 00:59:23,629
Runway 3-0. Over.
1068
00:59:23,631 --> 00:59:26,031
Think you can get us
over the runway in 3-0?
1069
00:59:26,033 --> 00:59:28,199
Yeah, if you come up here
1070
00:59:28,201 --> 00:59:30,634
and show me where the throttle
is in these things.
1071
00:59:30,636 --> 00:59:32,669
I'm starting not to like you.
1072
00:59:37,775 --> 00:59:39,941
Tower, this is falcon 6
ready for takeoff.
1073
00:59:39,943 --> 00:59:42,576
Ok for takeoff.
1074
00:59:54,756 --> 00:59:57,189
Okay, where do you want to go?
1075
00:59:57,191 --> 01:00:00,592
You're driving.
Let's see what you got.
1076
01:00:00,594 --> 01:00:03,061
You're sure you're up to it?
1077
01:00:03,063 --> 01:00:06,297
You're not one
of those hot dogs, are you?
1078
01:00:13,639 --> 01:00:15,071
How's that?
1079
01:00:15,073 --> 01:00:17,039
I thought you were a pilot,
not an astronaut!
1080
01:00:17,041 --> 01:00:19,141
I guess you're right.
1081
01:00:25,349 --> 01:00:29,351
By the way, I forgot to ask
when you ate last.
1082
01:00:29,353 --> 01:00:31,653
You'd know it
if I had a big breakfast.
1083
01:00:31,655 --> 01:00:34,989
Wanna see me turn?
1084
01:00:34,991 --> 01:00:37,725
¶ ...out my name ¶
1085
01:00:37,727 --> 01:00:40,294
¶ I need you next to me ¶
1086
01:00:40,296 --> 01:00:44,131
you know, now I'm really
starting not to like you.
1087
01:00:45,767 --> 01:00:47,099
Head over to the range.
1088
01:00:47,101 --> 01:00:48,700
Yes, sir, colonel, sir.
1089
01:00:50,603 --> 01:00:52,069
Coming up to it.
1090
01:00:52,071 --> 01:00:53,937
All right, now I want you
to circle around low.
1091
01:00:53,939 --> 01:00:58,107
Go north, take out those two
vertical pockets up ahead.
1092
01:00:58,109 --> 01:00:59,908
Remember what I told you.
1093
01:00:59,910 --> 01:01:01,843
The simulator's a little
different.
1094
01:01:01,845 --> 01:01:03,845
You just gotta feel your way.
1095
01:01:03,847 --> 01:01:06,848
I want you to concentrate.
1096
01:01:06,850 --> 01:01:08,316
¶ ...what I see ¶
1097
01:01:08,318 --> 01:01:09,950
and cut that off that stuff!
1098
01:01:09,952 --> 01:01:11,651
It'll screw up my rhythm.
1099
01:01:11,653 --> 01:01:13,319
If you don't cut it off, I'll
screw up something else!
1100
01:01:13,321 --> 01:01:15,688
Okay.
1101
01:01:25,099 --> 01:01:26,298
Shit!
1102
01:01:26,300 --> 01:01:28,133
I told you it was different.
1103
01:01:28,135 --> 01:01:30,835
Next time, I want you to drop
one of those mark 82s
1104
01:01:30,837 --> 01:01:33,404
to that horizontal up ahead.
1105
01:01:37,309 --> 01:01:39,075
Shit!
1106
01:01:39,077 --> 01:01:41,777
This ain't gonna cut it.
1107
01:01:41,779 --> 01:01:43,912
We can't go in there
with you shooting like this!
1108
01:01:43,914 --> 01:01:45,113
All right,
turn this thing around.
1109
01:01:45,115 --> 01:01:47,682
Let's head back to base.
1110
01:01:47,684 --> 01:01:50,184
Dammit, chappy.
I'm doing it my way!
1111
01:01:52,888 --> 01:01:54,954
¶ Each of us alone ¶
1112
01:01:54,956 --> 01:01:57,790
¶ in a world of competition ¶
1113
01:01:57,792 --> 01:02:00,025
¶ don't back down ¶
1114
01:02:00,027 --> 01:02:03,028
¶ from your dreams ¶
1115
01:02:03,030 --> 01:02:08,133
¶ I know you're up
on the night's ambition ¶
1116
01:02:08,135 --> 01:02:11,236
¶ close enough to touch ¶
1117
01:02:11,238 --> 01:02:14,405
¶ and sail it away ¶
1118
01:02:14,407 --> 01:02:17,040
¶ eyes of the world ¶
1119
01:02:17,042 --> 01:02:19,776
¶ staring at me ¶
1120
01:02:19,778 --> 01:02:22,044
¶ everywhere I go ¶
1121
01:02:22,046 --> 01:02:23,278
yeah!
1122
01:02:23,280 --> 01:02:25,780
Ha ha ha!
1123
01:02:25,782 --> 01:02:27,948
Nice piece of work!
1124
01:02:27,950 --> 01:02:31,051
¶ Staring at me,
don't you know? ¶
1125
01:02:31,053 --> 01:02:32,419
so, are we going for it,
chappy?
1126
01:02:32,421 --> 01:02:34,320
Oh, there are still
some things we...
1127
01:02:34,322 --> 01:02:38,356
¶ don't you see? ¶¶
1128
01:02:40,126 --> 01:02:42,826
all right! All right!
We're going!
1129
01:02:42,828 --> 01:02:44,093
Yahoo!
1130
01:02:44,095 --> 01:02:45,828
Get those eagles
of your together.
1131
01:02:45,830 --> 01:02:47,362
There's still some details
we gotta work out.
1132
01:02:47,364 --> 01:02:49,430
Yes, sir, colonel, sir.
1133
01:03:03,979 --> 01:03:06,879
¶ Oh, I left a good job
in the city ¶
1134
01:03:06,881 --> 01:03:08,881
¶ workin' for the man... ¶
1135
01:03:08,883 --> 01:03:10,215
the way I figure it,
1136
01:03:10,217 --> 01:03:12,116
you can do your first
500 Miles at mach .6
1137
01:03:12,118 --> 01:03:15,219
and your last
180 at mach .9.
1138
01:03:15,221 --> 01:03:16,787
Did you account for
the wind current?
1139
01:03:16,789 --> 01:03:18,455
Yeah. I got
the crosswinds.
1140
01:03:20,292 --> 01:03:21,991
Well, when we get back,
you and I
1141
01:03:21,993 --> 01:03:24,126
are going to have to go
into business together.
1142
01:03:24,128 --> 01:03:26,128
¶ Rollin' on the river ¶
1143
01:03:26,130 --> 01:03:27,896
¶ rollin' ¶
1144
01:03:27,898 --> 01:03:29,330
¶ I said rollin' ¶
1145
01:03:29,332 --> 01:03:31,432
¶ rollin' on the river ¶
1146
01:03:31,434 --> 01:03:33,434
in a dogfight,
1147
01:03:33,436 --> 01:03:36,370
you must always remember
to keep the angle on them.
1148
01:03:36,372 --> 01:03:41,074
Attack them from the side,
the top or the back.
1149
01:03:41,076 --> 01:03:43,342
If they come at you
straight like this,
1150
01:03:43,344 --> 01:03:47,245
you better eject and start
doing some backstroke.
1151
01:03:47,247 --> 01:03:50,847
Ha ha ha!
1152
01:03:53,218 --> 01:03:55,851
And the most important thing
is to watch your airspeed
1153
01:03:55,853 --> 01:03:59,154
as they talk you in.
Now, be careful to use
a deep voice.
1154
01:03:59,156 --> 01:04:00,922
Otherwise, they're
gonna get wise that
you're a kid.
1155
01:04:00,924 --> 01:04:02,490
Now let me hear you talk.
1156
01:04:02,492 --> 01:04:04,058
This is bluebird.
1157
01:04:04,060 --> 01:04:05,492
No, no, no.
It's got to be deeper.
1158
01:04:05,494 --> 01:04:07,227
Bass, put some bass
in your voice,
1159
01:04:07,229 --> 01:04:11,331
kinda like slappy.
Do it again. Come on.
1160
01:04:11,333 --> 01:04:14,100
Dis is da bluebird.
1161
01:04:14,102 --> 01:04:16,235
I be ready to refuel.
1162
01:04:17,238 --> 01:04:19,271
Okay now, Doug, you can
move that control tower
1163
01:04:19,273 --> 01:04:21,840
about 10 degrees to the north.
1164
01:04:21,842 --> 01:04:23,441
This one?
1165
01:04:23,443 --> 01:04:25,376
No, that's the oil refinery.
1166
01:04:25,378 --> 01:04:27,211
This one?
1167
01:04:27,213 --> 01:04:29,813
No, that's the detention center
where they're holding him.
1168
01:04:29,815 --> 01:04:31,481
This one?
1169
01:04:31,483 --> 01:04:33,883
That's what's left
of my lunch. Get that
out of here.
1170
01:04:33,885 --> 01:04:36,952
You must be a lug.
The control tower
is over here.
1171
01:04:36,954 --> 01:04:39,120
Move it 10 degrees
to the north.
1172
01:04:40,356 --> 01:04:42,489
Ha ha ha!
1173
01:04:42,491 --> 01:04:44,257
Stop laughing.
1174
01:04:44,259 --> 01:04:46,158
Say cheese!
1175
01:04:46,160 --> 01:04:48,793
Cheese!
1176
01:04:48,795 --> 01:04:49,994
¶ All right now ¶
1177
01:04:49,996 --> 01:04:51,328
¶ rollin' ¶
1178
01:04:51,330 --> 01:04:53,229
¶ rollin'... ¶¶
1179
01:04:57,401 --> 01:04:59,534
all right,
gentlemen and ladies.
1180
01:04:59,536 --> 01:05:01,969
Time for the final check-out
for tomorrow's operation.
1181
01:05:01,971 --> 01:05:04,504
I hope everybody is ready.
1182
01:05:07,976 --> 01:05:09,241
Latimer?
1183
01:05:09,243 --> 01:05:10,475
Yes, sir.
1184
01:05:10,477 --> 01:05:12,009
Give me the status
on the falcons.
1185
01:05:12,011 --> 01:05:14,277
Two f-16 b is standing by
on the northern runway
1186
01:05:14,279 --> 01:05:15,945
as requested, sir.
1187
01:05:15,947 --> 01:05:17,479
Fuel?
1188
01:05:17,481 --> 01:05:19,013
Fully fueled, sir.
Interior tanks
1189
01:05:19,015 --> 01:05:20,648
and two exterior drop tanks.
1190
01:05:20,650 --> 01:05:22,082
Armament?
1191
01:05:22,084 --> 01:05:24,617
As requested
and visually
verified, sir.
1192
01:05:24,619 --> 01:05:27,386
Thank you.
1193
01:05:27,388 --> 01:05:28,587
Mr. basin.
1194
01:05:28,589 --> 01:05:30,021
Yes, sir.
1195
01:05:30,023 --> 01:05:31,288
Flight plans cleared?
1196
01:05:31,290 --> 01:05:32,656
Yes, sir. Both
fully authorized.
1197
01:05:32,658 --> 01:05:34,691
Refuel?
1198
01:05:34,693 --> 01:05:36,426
As requested,
I have a list here
1199
01:05:36,428 --> 01:05:38,361
of times and coordinates,
all verified.
1200
01:05:38,363 --> 01:05:40,196
Uh-huh.
Place of detention?
1201
01:05:40,198 --> 01:05:42,565
As of 1500 hours today,
colonel masters
1202
01:05:42,567 --> 01:05:45,000
is still being held at
bilyad at the same location.
1203
01:05:45,002 --> 01:05:47,102
No change in the enemy plans
reported, sir.
1204
01:05:47,104 --> 01:05:50,338
Thank you.
1205
01:05:50,340 --> 01:05:52,506
I would like to congratulate
you all on some very fine work.
1206
01:05:52,508 --> 01:05:54,708
You have come a long way
in a short while.
1207
01:05:54,710 --> 01:05:56,609
I always said that a person
should not be judged
1208
01:05:56,611 --> 01:05:59,445
by their experience
but by their performance,
1209
01:05:59,447 --> 01:06:02,481
and yours has been exemplary.
1210
01:06:02,483 --> 01:06:04,182
I would like to shake
everybody's hand.
1211
01:06:04,184 --> 01:06:07,251
I've never had a finer
planning staff, ever. Ever!
1212
01:06:12,457 --> 01:06:14,223
You go home to mom.
1213
01:06:14,225 --> 01:06:15,691
Just tell her I'm out
with Reggie and Tony.
1214
01:06:15,693 --> 01:06:18,160
Now, after tomorrow,
you're in charge.
1215
01:06:18,162 --> 01:06:19,594
Okay...
1216
01:06:19,596 --> 01:06:21,963
But only for a couple of days.
1217
01:06:23,199 --> 01:06:25,431
It's a promise.
1218
01:06:28,068 --> 01:06:30,601
Go on. Get lost.
1219
01:06:30,603 --> 01:06:33,337
Look, uh...
1220
01:06:33,339 --> 01:06:35,105
Without you guys,
there's no way...
1221
01:06:35,107 --> 01:06:36,573
We know that.
1222
01:06:38,076 --> 01:06:40,042
Eagles!
1223
01:06:40,044 --> 01:06:41,543
Yeah.
1224
01:06:41,545 --> 01:06:44,178
Yeah.
1225
01:06:54,023 --> 01:06:56,589
Show me the armorers
availability list.
1226
01:06:59,694 --> 01:07:01,427
I think I've come up
with an idea
1227
01:07:01,429 --> 01:07:03,729
that's going to give us
some added insurance.
1228
01:07:03,731 --> 01:07:06,098
I think I'm too loaded down,
1229
01:07:06,100 --> 01:07:08,533
so you are going
to have to carry it.
1230
01:07:08,535 --> 01:07:10,434
Carry what?
1231
01:07:12,571 --> 01:07:14,337
The Hades bomb.
1232
01:07:14,339 --> 01:07:16,138
Hmm?
1233
01:07:16,140 --> 01:07:17,739
How fast can milo work?
1234
01:07:17,741 --> 01:07:20,341
He can rearm in three hours.
1235
01:07:20,343 --> 01:07:21,608
What do you want me
to do with the Hades?
1236
01:07:21,610 --> 01:07:24,077
Okay, before you land,
1237
01:07:24,079 --> 01:07:27,413
I want you to
lay one in right here.
1238
01:07:27,415 --> 01:07:29,014
See that?
1239
01:07:29,016 --> 01:07:31,316
Now, it's got its good points
and its bad points.
1240
01:07:31,318 --> 01:07:32,750
Tell me.
1241
01:07:32,752 --> 01:07:35,419
The good point is that
they won't be able
1242
01:07:35,421 --> 01:07:37,320
to see you or touch you
for five minutes.
1243
01:07:37,322 --> 01:07:39,762
But the bad point
is that you won't be able
to see them either.
1244
01:07:40,224 --> 01:07:41,489
Now, listen to me.
1245
01:07:41,491 --> 01:07:43,657
Look.
1246
01:07:43,659 --> 01:07:45,759
Once this fire goes out,
1247
01:07:45,761 --> 01:07:47,560
if you're not in the air,
1248
01:07:47,562 --> 01:07:51,463
you are a dead man.
1249
01:07:51,465 --> 01:07:53,698
Okay?
1250
01:07:53,700 --> 01:07:55,533
Yeah.
1251
01:07:56,736 --> 01:08:01,205
Okay. Now, I want you to get
your butt in my trailer.
1252
01:08:01,207 --> 01:08:03,540
Get some sleep. I've got
some work to do here.
1253
01:08:03,542 --> 01:08:05,341
I need my privacy.
1254
01:08:05,343 --> 01:08:08,043
Uh, chappy, I've got
to see my mom,
1255
01:08:08,045 --> 01:08:10,078
and I have to call Katie.
1256
01:08:10,080 --> 01:08:11,546
What are you going
to tell them?
1257
01:08:11,548 --> 01:08:12,747
I don't know.
1258
01:08:12,749 --> 01:08:14,281
I don't know either.
1259
01:08:14,283 --> 01:08:16,483
You sure can't
tell them the truth.
1260
01:08:16,485 --> 01:08:20,320
Look, I tell you what.
1261
01:08:20,322 --> 01:08:22,322
I'll have slappy talk
to the both of them,
1262
01:08:22,324 --> 01:08:24,457
after we have gone.
1263
01:08:24,459 --> 01:08:26,225
Okay? Now you get
in my trailer.
1264
01:08:26,227 --> 01:08:28,527
Now.
1265
01:08:30,664 --> 01:08:34,565
I said get your butt
in my trailer now!
1266
01:08:37,102 --> 01:08:39,435
Yes, sir.
1267
01:09:01,191 --> 01:09:03,291
Yes, minister.
We are standing by.
1268
01:09:03,293 --> 01:09:06,360
Give the American
his final meal.
1269
01:09:06,362 --> 01:09:10,364
After tomorrow,
he will not have
much of an appetite.
1270
01:09:21,176 --> 01:09:24,677
¶ This raging fire
will never go out... ¶¶
1271
01:09:24,679 --> 01:09:26,512
I thought I told you
to get some sleep.
1272
01:09:26,514 --> 01:09:28,680
I'm just relaxing a bit,
1273
01:09:28,682 --> 01:09:31,516
watching a little TV.
1274
01:09:31,518 --> 01:09:33,584
I don't need much sleep
for this anyway.
1275
01:09:36,288 --> 01:09:38,354
Now, how the hell
do you know what you
need for this?
1276
01:09:38,356 --> 01:09:41,156
I just meant I'm ready.
1277
01:09:41,158 --> 01:09:43,258
You're ready for this,
aren't you, chap?
1278
01:09:45,128 --> 01:09:47,728
You think it's going
to be so easy, don't you?
1279
01:09:47,730 --> 01:09:50,130
No, I don't think
it's going to be all easy.
1280
01:09:50,132 --> 01:09:51,764
I'm just ready for it,
that's all.
1281
01:09:51,766 --> 01:09:53,866
You ain't ready for shit, boy!
1282
01:10:02,643 --> 01:10:04,676
Here.
1283
01:10:04,678 --> 01:10:07,278
Open it.
1284
01:10:07,280 --> 01:10:09,346
Go ahead. Open it!
1285
01:10:15,319 --> 01:10:16,685
Who are these guys?
1286
01:10:16,687 --> 01:10:19,154
A bunch of kids who felt
that they were ready, too.
1287
01:10:19,156 --> 01:10:20,688
Pilots?
1288
01:10:20,690 --> 01:10:22,890
All of them.
1289
01:10:22,892 --> 01:10:25,192
They all look about 22 or 23.
1290
01:10:25,194 --> 01:10:27,160
That's right. All of them.
1291
01:10:27,162 --> 01:10:29,428
So I don't see what you're
getting so worried about, chap.
1292
01:10:29,430 --> 01:10:31,296
What makes them
any different than me?
1293
01:10:31,298 --> 01:10:33,398
Because they're dead!
1294
01:10:33,400 --> 01:10:35,266
All of them!
1295
01:10:48,714 --> 01:10:52,382
I lay awake at night
1296
01:10:52,384 --> 01:10:56,919
thinking about how fast
and how brutal they died,
1297
01:10:56,921 --> 01:10:59,488
parts of them
falling on the land,
1298
01:10:59,490 --> 01:11:02,791
parts of them falling
in the sea,
1299
01:11:02,793 --> 01:11:04,926
some parts of them
burning just into nothing
1300
01:11:04,928 --> 01:11:07,862
in the middle of the air.
1301
01:11:10,600 --> 01:11:12,399
And all of them thought
1302
01:11:12,401 --> 01:11:14,300
that they were ready for it.
1303
01:11:20,907 --> 01:11:23,874
When it was all over,
I promised myself
1304
01:11:23,876 --> 01:11:27,878
that I'd never be a part
of killing kids again.
1305
01:11:27,880 --> 01:11:31,882
That's why I took so long
to come around to helping you.
1306
01:11:31,884 --> 01:11:35,652
Now, looks like I've got us
both trapped into something...
1307
01:11:35,654 --> 01:11:38,320
that could kill us?
1308
01:11:41,425 --> 01:11:44,325
I know that, chappy.
1309
01:11:44,327 --> 01:11:46,660
And those kids...
1310
01:11:46,662 --> 01:11:48,228
I don't know
what you think anymore,
1311
01:11:48,230 --> 01:11:51,564
but they knew it, too.
1312
01:11:51,566 --> 01:11:53,532
Maybe they weren't
ready for it,
1313
01:11:53,534 --> 01:11:55,901
but who in the hell
is ever ready for it?
1314
01:11:55,903 --> 01:11:58,670
You didn't get me into this.
1315
01:11:58,672 --> 01:12:01,539
I went to you, remember?
1316
01:12:01,541 --> 01:12:04,308
I know what we're risking,
1317
01:12:04,310 --> 01:12:07,678
and I'm proud to be able
to fly with you.
1318
01:12:07,680 --> 01:12:10,347
Maybe I'm not all that ready,
1319
01:12:10,349 --> 01:12:12,715
but I'm damn proud.
1320
01:12:16,253 --> 01:12:18,253
Enough of this nonsense.
I've got some work to do.
1321
01:12:18,255 --> 01:12:19,954
Where'd you put
that tape recorder?
1322
01:12:19,956 --> 01:12:22,255
It's in my bag,
next to the sink.
1323
01:12:24,692 --> 01:12:26,558
Hey, wait a minute.
1324
01:12:26,560 --> 01:12:28,526
Just where do you think
you're going?
1325
01:12:28,528 --> 01:12:29,894
I just wanted to see
what you were doing.
1326
01:12:29,896 --> 01:12:31,595
Why don't you see what my
pillow and bed is doing?
1327
01:12:31,597 --> 01:12:35,398
I want you asleep
in five minutes, okay?
1328
01:12:35,400 --> 01:12:38,000
Oh, wait a minute.
I almost forgot.
1329
01:12:43,339 --> 01:12:44,805
That's my first pair.
1330
01:12:44,807 --> 01:12:47,774
I want to loan them to you.
1331
01:12:47,776 --> 01:12:48,975
I'll bring them back.
1332
01:12:48,977 --> 01:12:50,409
You'd better.
1333
01:12:50,411 --> 01:12:52,811
Now you get to bed.
1334
01:12:52,813 --> 01:12:56,347
Yes, sir, colonel, sir.
1335
01:13:10,529 --> 01:13:13,763
[Chappy]
It sure is strangemaking you this tape.
1336
01:13:13,765 --> 01:13:15,765
I just got finishedtalking to you.
1337
01:13:15,767 --> 01:13:17,700
You had that look on your face,
1338
01:13:17,702 --> 01:13:19,635
the look you hadthe first time you asked me
1339
01:13:19,637 --> 01:13:21,503
to help you get your father.
1340
01:13:21,505 --> 01:13:23,938
I never told youhow I felt about you.
1341
01:13:23,940 --> 01:13:27,441
I always had a problemtalking about my feelings.
1342
01:13:27,443 --> 01:13:29,676
But I want to tell you nowthat you've got more courage
1343
01:13:29,678 --> 01:13:32,812
than anybody I ever met,and you're going to have to use
1344
01:13:32,814 --> 01:13:35,948
every bit of itto get through this thing.
1345
01:13:35,950 --> 01:13:37,783
Now I want you to know
1346
01:13:37,785 --> 01:13:41,353
I'm proudto have been by your side,
1347
01:13:41,355 --> 01:13:45,523
and whatever happens,just remember we tried,
1348
01:13:45,525 --> 01:13:48,359
and no one can take thataway from us.
1349
01:13:53,565 --> 01:13:55,431
Ok for takeoff.
1350
01:14:08,511 --> 01:14:10,377
Ok for takeoff.
1351
01:14:27,697 --> 01:14:29,496
Switch over to frequency 8.
Over.
1352
01:14:31,666 --> 01:14:33,599
I switched frequencies.
Over.
1353
01:14:35,836 --> 01:14:38,469
No fancy flying.
It will eat up your fuel.
1354
01:14:38,471 --> 01:14:40,604
Sorry, sir. I was just getting
used to the throttle.
1355
01:14:40,606 --> 01:14:42,172
It's a little touchy.
1356
01:14:42,174 --> 01:14:45,041
Yeah, well, you're lucky I'm not
in that cockpit with you.
1357
01:14:45,043 --> 01:14:47,710
I'd show you touchy!
And keep off the other channels
1358
01:14:47,712 --> 01:14:49,878
that you're communicating
with the checkpoints.
1359
01:14:49,880 --> 01:14:52,480
They can monitor
everything we say, unless
we use this frequency.
1360
01:14:52,482 --> 01:14:54,081
Roger, colonel, sir.
1361
01:14:54,083 --> 01:14:58,185
Climb up to 35,000 feet and
relax till the first refuel.
1362
01:15:19,808 --> 01:15:21,874
Make sure you get
your air speed perfect.
1363
01:15:21,876 --> 01:15:23,809
Come in real steady.
1364
01:15:26,914 --> 01:15:30,015
Congratulations! Couldn't have
done better myself.
1365
01:15:30,017 --> 01:15:33,551
Do they pump this for you,
or is this self-service?
1366
01:15:33,553 --> 01:15:35,786
Smart-ass kids.
1367
01:15:49,267 --> 01:15:50,733
Chappy, you sleeping?
1368
01:15:50,735 --> 01:15:51,967
Everything ok?
1369
01:15:51,969 --> 01:15:54,836
Yeah, everything's fine.
1370
01:15:54,838 --> 01:15:57,939
I just felt all alone
all of a sudden.
1371
01:15:57,941 --> 01:16:00,541
Well, try not to think about it.
1372
01:16:00,543 --> 01:16:04,211
Just think about your dad
and how alone he must feel,
sitting over there.
1373
01:16:04,213 --> 01:16:06,913
Does you think he knows
how much I really love him?
1374
01:16:06,915 --> 01:16:09,982
I mean, sometimes he can be
really tough with me,
1375
01:16:09,984 --> 01:16:12,150
like you are.
1376
01:16:12,152 --> 01:16:14,051
I know it's only
for my own good,
1377
01:16:14,053 --> 01:16:16,553
but I never really told him
I understood all that.
1378
01:16:16,555 --> 01:16:18,054
He knows.
1379
01:16:18,056 --> 01:16:22,324
Believe me, he's trying to make
a man out of you.
1380
01:16:22,326 --> 01:16:25,126
Is that why you're
treating me the same way?
1381
01:16:25,128 --> 01:16:27,161
You're trying to make a man
out of me, too?
1382
01:16:27,163 --> 01:16:30,597
No, your dad already
took care of that.
1383
01:16:30,599 --> 01:16:34,567
I'm just trying to get us
out of this alive.
1384
01:16:34,569 --> 01:16:37,603
Chap, what if I screw up?
1385
01:16:37,605 --> 01:16:39,237
What if everything goes wrong?
1386
01:16:39,239 --> 01:16:41,839
I'm going to get real mad!
1387
01:16:41,841 --> 01:16:43,807
You've never seen me
really mad, have you?
1388
01:16:43,809 --> 01:16:46,910
No. I wouldn't
want to, either.
1389
01:16:46,912 --> 01:16:48,244
Well, you'd better not
screw up!
1390
01:16:48,246 --> 01:16:50,813
Just keep thinking
about the plan.
1391
01:16:50,815 --> 01:16:53,148
Go over it in your head,
every step of it in your head,
1392
01:16:53,150 --> 01:16:55,717
until you have got it
automatic.
1393
01:16:55,719 --> 01:16:57,718
Yes, sir.
1394
01:17:00,956 --> 01:17:03,289
I'm still showing a 7-minute
delay from our first refuel.
1395
01:17:03,291 --> 01:17:05,591
We've got to make up some time.
1396
01:17:05,593 --> 01:17:07,726
We'll be breaking our flight
plans in about five minutes,
1397
01:17:07,728 --> 01:17:09,294
so do your last-minute
verification.
1398
01:17:09,296 --> 01:17:11,029
You're going to heat up
from here on out.
1399
01:17:11,031 --> 01:17:12,330
How do you feel?
1400
01:17:12,332 --> 01:17:14,298
My stomach's a little tight.
1401
01:17:14,300 --> 01:17:16,633
Must be that cereal
I ate this morning.
1402
01:17:16,635 --> 01:17:19,268
That's funny.
It tastes good going down.
1403
01:17:19,270 --> 01:17:22,337
About 13 hours later, it makes
you feel scared shitless.
1404
01:17:22,339 --> 01:17:25,039
It will pass. Do a checkout list
like I told you.
1405
01:17:44,025 --> 01:17:46,358
They're gonna know something's
up any time now.
1406
01:17:47,327 --> 01:17:50,094
If checkpoint contacts us,
just ignore it.
1407
01:17:50,096 --> 01:17:52,229
By the time they figure out
what's going on,
1408
01:17:52,231 --> 01:17:55,632
we'll be over the coast.
Now bring up the stores list.
1409
01:17:57,869 --> 01:18:00,202
I want you to watch that
carefully.
1410
01:18:00,204 --> 01:18:02,237
Always keep it in your head.
It's all you got.
1411
01:18:02,239 --> 01:18:04,872
Look at your fuel gauge.
That's all you got, too.
1412
01:18:04,874 --> 01:18:07,841
Run out of either one of them,
you are dead meat.
1413
01:18:07,843 --> 01:18:09,843
I got that, chappy.
1414
01:18:09,845 --> 01:18:12,111
We're running
at about mach .6
1415
01:18:12,113 --> 01:18:15,013
drop down to 3,000 feet,
and hold your airspeed.
1416
01:18:15,015 --> 01:18:16,948
Watch out for naval vessels.
1417
01:18:16,950 --> 01:18:18,916
Falcon 1,this is intercom center.
1418
01:18:18,918 --> 01:18:21,151
You have deviatedfrom your flight plan.
1419
01:18:21,153 --> 01:18:23,653
Please advise.
1420
01:18:23,655 --> 01:18:27,323
Okay. It's just you
and me, kid.
1421
01:18:27,325 --> 01:18:30,392
Drop down to 3,000 feet,
like I told you.
1422
01:18:30,394 --> 01:18:31,826
You got it.
1423
01:18:31,828 --> 01:18:33,794
When we're 100 Miles
off the coast,
1424
01:18:33,796 --> 01:18:35,896
drop down to 400 feet.
Keep under that,
1425
01:18:35,898 --> 01:18:37,931
or they'll pick you up
on the radar.
1426
01:18:37,933 --> 01:18:39,432
I know that, chappy.
1427
01:18:39,434 --> 01:18:41,967
I'll bet you thought
you knew that, didn't you?
1428
01:18:41,969 --> 01:18:45,003
Did you know that their
surface to air missiles
got French radar?
1429
01:18:45,005 --> 01:18:47,372
That means you can fool them
with foil packs.
1430
01:18:47,374 --> 01:18:48,773
I didn't know that.
1431
01:18:48,775 --> 01:18:50,307
Bet you didn't know that,
did you?
1432
01:18:50,309 --> 01:18:51,775
No.
1433
01:18:51,777 --> 01:18:53,309
Didn't think so.
When we hit the coast,
1434
01:18:53,311 --> 01:18:56,045
punch it up to mach .9,
but don't go supersonic.
1435
01:18:56,047 --> 01:18:58,013
It would be too easy
to know we're coming.
1436
01:18:59,249 --> 01:19:02,450
When we reach them mountains,
stay real low and come in tight.
1437
01:19:02,452 --> 01:19:05,820
If we snake 'em right,
fighter base will never know
what hit 'em.
1438
01:19:05,822 --> 01:19:07,955
You go right for the runway,
and I'll take out the tower
1439
01:19:07,957 --> 01:19:10,724
and knock out communications,
then I'll give you cover.
1440
01:19:10,726 --> 01:19:13,159
Now, don't miss.
1441
01:19:13,161 --> 01:19:15,361
Remember, you only got
four clusters.
1442
01:19:15,363 --> 01:19:17,162
Make each one of them count.
1443
01:19:17,164 --> 01:19:19,430
Make sure you line them up right
in the spotter this time,
1444
01:19:19,432 --> 01:19:21,231
and play the right music!
1445
01:19:21,233 --> 01:19:23,066
These guys ain't no rookies.
1446
01:19:23,068 --> 01:19:24,901
They're the ones
that shot down your dad.
1447
01:19:24,903 --> 01:19:26,802
Now you ain't going to
freeze up on me, are you?
1448
01:19:26,804 --> 01:19:29,037
Anybody ever tell you,
you talk too much?
1449
01:19:29,039 --> 01:19:31,739
Yeah, my ex-wife.
1450
01:19:32,742 --> 01:19:34,174
Okay, there's the enemy coast.
1451
01:19:34,176 --> 01:19:36,376
Set up your jam,
and get down to business!
1452
01:19:48,423 --> 01:19:50,256
You're coming
to the kadar mountains.
1453
01:19:50,258 --> 01:19:52,157
Radar hasn't caught us so far.
1454
01:19:52,159 --> 01:19:56,094
We're still 7 minutes behind
schedule from refuel delay.
1455
01:19:56,096 --> 01:19:58,796
Remember now, they run their
morning maneuvers at 0730.
1456
01:19:58,798 --> 01:20:00,397
We've got to pick up some time,
1457
01:20:00,399 --> 01:20:02,866
or it'll be like flying
into mig soup.
1458
01:20:02,868 --> 01:20:05,034
Stay below 300 feet
to beat the radar.
1459
01:20:05,036 --> 01:20:07,836
Hey, chap, I got something
that will help us make up
some time,
1460
01:20:07,838 --> 01:20:09,904
so keep the channel clear,
all right?
1461
01:20:09,906 --> 01:20:12,139
This ain't no game,
I'm telling you!
1462
01:20:13,775 --> 01:20:15,775
¶ ¶ ¶
1463
01:20:15,777 --> 01:20:17,910
I can get used to that.
1464
01:20:24,451 --> 01:20:27,051
All right.
We made up 3 minutes.
1465
01:20:27,053 --> 01:20:28,385
Their radar hasn't
picked us up yet.
1466
01:20:28,387 --> 01:20:30,453
It's 7:30. I hope
they're running late.
1467
01:20:30,455 --> 01:20:32,388
I don't even want
to think about it.
1468
01:20:32,390 --> 01:20:34,857
Just get ready.
Il kharem is coming up.
1469
01:20:45,301 --> 01:20:48,068
¶ Hey! One man... ¶
1470
01:20:48,070 --> 01:20:50,537
chappy, they picked us up
on radar!
1471
01:20:50,539 --> 01:20:54,240
Too late for them now.
Just cluster that runway.
1472
01:20:54,242 --> 01:20:56,542
I'll do the rest.
1473
01:20:56,544 --> 01:20:59,211
¶ One soul ¶
1474
01:20:59,213 --> 01:21:02,180
¶ just one solution ¶
1475
01:21:02,182 --> 01:21:06,017
¶ one flash of light ¶
1476
01:21:06,019 --> 01:21:08,786
¶ yeah, one God ¶
1477
01:21:08,788 --> 01:21:10,454
¶ one vision ¶
1478
01:21:10,456 --> 01:21:11,855
¶ one flesh ¶
1479
01:21:11,857 --> 01:21:13,189
¶ one bone ¶
1480
01:21:13,191 --> 01:21:14,857
¶ one true religion ¶
1481
01:21:14,859 --> 01:21:16,859
¶ one voice, one hope ¶
1482
01:21:16,861 --> 01:21:18,794
¶ one real decision ¶
1483
01:21:18,796 --> 01:21:22,230
¶ wo, wo, wo, wo, wo, wo ¶
1484
01:21:22,232 --> 01:21:24,498
¶ give me one vision ¶
1485
01:21:24,500 --> 01:21:26,266
chap, three migs have taken off.
1486
01:21:26,268 --> 01:21:27,500
We'll handle them in the air.
1487
01:21:27,502 --> 01:21:31,003
Just take out that runway.
1488
01:21:31,005 --> 01:21:34,072
¶ There's no black
and no white ¶
1489
01:21:34,074 --> 01:21:35,907
¶ no blood ¶
1490
01:21:35,909 --> 01:21:38,042
¶ no stain ¶
1491
01:21:38,044 --> 01:21:41,311
¶ all we need
is one worldwide vision ¶
1492
01:21:41,313 --> 01:21:43,913
¶ one flesh, one bone ¶
1493
01:21:43,915 --> 01:21:45,581
¶ one true religion ¶
1494
01:21:45,583 --> 01:21:47,983
¶ one race, one hope ¶
1495
01:21:47,985 --> 01:21:50,885
¶ one real decision ¶
1496
01:21:50,887 --> 01:21:53,187
¶ wo, wo, wo, wo, wo ¶
1497
01:21:53,189 --> 01:21:55,055
¶ oh, yeah oh, yeah ¶
1498
01:21:55,057 --> 01:21:57,290
¶ oh, yeah ¶
1499
01:21:58,226 --> 01:22:00,826
¶ I had a dream ¶
1500
01:22:00,828 --> 01:22:04,029
¶ when I was young ¶
1501
01:22:04,031 --> 01:22:06,531
¶ a dream of sweet illusion ¶
1502
01:22:06,533 --> 01:22:09,534
¶ a glimpse of hope and unity ¶
1503
01:22:09,536 --> 01:22:15,139
¶ and visions
of one sweet union ¶
1504
01:22:15,141 --> 01:22:19,476
¶ and in my heart it shows ¶
1505
01:22:19,478 --> 01:22:23,112
¶ look what they've done
to my dream ¶¶
1506
01:22:27,451 --> 01:22:29,050
chappy, I hit it!
1507
01:22:29,052 --> 01:22:30,518
I got the runway and the plane!
1508
01:22:30,520 --> 01:22:32,253
Pat yourself on the back later.
1509
01:22:32,255 --> 01:22:35,122
Now just worry about those
three migs that got up.
1510
01:22:58,947 --> 01:23:00,980
Climb! Climb!
1511
01:23:42,656 --> 01:23:44,489
They're running away, chap!
1512
01:24:02,942 --> 01:24:05,442
They weren't running. They're
just getting out of the way.
1513
01:24:05,444 --> 01:24:08,211
Now move your butt! Get out of
the range of those guns!
1514
01:24:20,091 --> 01:24:21,723
Damn!
1515
01:24:34,403 --> 01:24:37,237
Chappy, I got them!
1516
01:24:37,239 --> 01:24:39,172
I got all three of the guns!
1517
01:24:39,174 --> 01:24:41,608
Yeah, well, one of them got me.
1518
01:24:41,610 --> 01:24:43,309
How bad?
1519
01:24:43,311 --> 01:24:45,411
Didn't get me head on,
but it got me close enough.
1520
01:24:52,552 --> 01:24:53,817
What kind of damage?
1521
01:24:53,819 --> 01:24:55,717
All kinds of electrical
problems.
1522
01:24:59,155 --> 01:25:01,588
Two migs, chappy,
coming up fast.
1523
01:25:01,590 --> 01:25:03,389
All right. Follow me.
Listen carefully.
1524
01:25:03,391 --> 01:25:05,357
I want you to grab that tape
I made you this morning
1525
01:25:05,359 --> 01:25:06,558
and load it in.
1526
01:25:06,560 --> 01:25:07,792
What? What's on it?
1527
01:25:07,794 --> 01:25:09,426
Don't argue with me!
1528
01:25:09,428 --> 01:25:10,760
Is it loaded yet?
1529
01:25:10,762 --> 01:25:12,428
It's loaded.
1530
01:25:12,430 --> 01:25:14,129
Now, don't interrupt me.
I'm only going to say this once.
1531
01:25:14,131 --> 01:25:15,797
Anything happens to me,
you climb as high as you can
1532
01:25:15,799 --> 01:25:18,299
out of the range of those
weapons, and you play that tape.
1533
01:25:18,301 --> 01:25:20,334
It may be the only thing
that's going to save your ass.
1534
01:25:20,336 --> 01:25:22,269
Chappy, nothing's going
to happen to you.
1535
01:25:22,271 --> 01:25:24,838
Listen to me.
When the migs get in range,
1536
01:25:24,840 --> 01:25:27,674
I want you to split off from me
and proceed to the next target.
1537
01:25:27,676 --> 01:25:30,543
One will follow you,
and one will follow me.
1538
01:25:30,545 --> 01:25:32,344
I'm gonna head back
toward the mediterranean.
1539
01:25:32,346 --> 01:25:33,745
Now don't let them
get the drop on you.
1540
01:25:33,747 --> 01:25:35,780
Chappy, I want to stay
with you.
1541
01:25:35,782 --> 01:25:37,414
How can you handle them
the way you are?
1542
01:25:37,416 --> 01:25:40,450
Don't you worry about me.
Just do what I told you,
1543
01:25:40,452 --> 01:25:43,419
and concentrate!
Your dad is depending on you.
1544
01:25:43,421 --> 01:25:45,754
Split off from me now!
1545
01:26:15,185 --> 01:26:17,552
All right, you bastard.
1546
01:26:45,381 --> 01:26:47,581
Yeah!
1547
01:26:47,583 --> 01:26:48,949
Chappy, give me your position.
1548
01:26:48,951 --> 01:26:50,617
I just waxed the bandit,
and I'm coming to you.
1549
01:26:50,619 --> 01:26:52,218
Do what I told you, damn it.
1550
01:26:52,220 --> 01:26:54,820
Put in that tape,
and don't worry about me.
1551
01:27:04,631 --> 01:27:06,464
Damn it.
1552
01:27:06,466 --> 01:27:08,766
Just hold together
for two more seconds.
1553
01:27:44,303 --> 01:27:45,535
Mayday.
1554
01:27:45,537 --> 01:27:46,903
Mayday.
1555
01:27:46,905 --> 01:27:49,338
Chappy!
Chappy, where are you?
1556
01:27:49,340 --> 01:27:50,806
Just put in that tape.
That's an order!
1557
01:27:50,808 --> 01:27:52,507
Nothing you can do about me.
1558
01:27:52,509 --> 01:27:54,542
Chappy, I want to help you!
Where are you?
1559
01:27:54,544 --> 01:27:57,010
Climb high like I told you!
1560
01:28:00,548 --> 01:28:02,548
Doug, I ain't gonna make it.
1561
01:28:02,550 --> 01:28:03,882
[Explosion]
1562
01:28:03,884 --> 01:28:06,651
Chappy!
1563
01:28:15,594 --> 01:28:17,493
A bunch of thingsmust have gone wrong
1564
01:28:17,495 --> 01:28:19,628
if you're listening to this.
1565
01:28:19,630 --> 01:28:23,531
Whatever happened, I knowyou must be real scared.
1566
01:28:23,533 --> 01:28:25,966
I wouldn't blame youif you wanted to head for home.
1567
01:28:25,968 --> 01:28:28,034
Maybe if I was you, I'd wantto make a flat-out run
1568
01:28:28,036 --> 01:28:31,537
for helicon air force basein Greece.
1569
01:28:31,539 --> 01:28:33,805
Right now,you're probably filled
1570
01:28:33,807 --> 01:28:36,274
with all the doubtsin the world,
1571
01:28:36,276 --> 01:28:38,776
but I'm going to tell yousomething, Doug, baby.
1572
01:28:38,778 --> 01:28:43,580
God doesn't give people thingshe doesn't want them to use,
1573
01:28:43,582 --> 01:28:47,317
and he gave you the touch.
1574
01:28:47,319 --> 01:28:49,986
It's a power you haveinside of you,
1575
01:28:49,988 --> 01:28:52,521
down there where you keepyour guts, boy.
1576
01:28:52,523 --> 01:28:54,789
It's all you needto blast your way in
1577
01:28:54,791 --> 01:28:57,491
and get back what they tookfrom you.
1578
01:28:57,493 --> 01:29:00,060
Your dad's just sitting there,waiting for a miracle,
1579
01:29:00,062 --> 01:29:03,063
and if you fly your heart out,you can give him one.
1580
01:29:03,065 --> 01:29:04,998
It's up to you.
1581
01:29:05,000 --> 01:29:07,500
Don't bother putting on thistape if you're turning back.
1582
01:29:15,442 --> 01:29:16,908
Good.
1583
01:29:16,910 --> 01:29:19,677
You decided, didn't you?All right!
1584
01:29:19,679 --> 01:29:21,712
First thing you got to dois convince yourself
1585
01:29:21,714 --> 01:29:24,481
that nothing can stop you.
1586
01:29:24,483 --> 01:29:26,316
You gotta believethat plane you're in
1587
01:29:26,318 --> 01:29:29,085
is like a suit of armor,like an iron eagle
1588
01:29:29,087 --> 01:29:32,054
that nothing can penetrate.
1589
01:29:32,056 --> 01:29:34,890
Now listen close, kid.I recorded some stuff
1590
01:29:34,892 --> 01:29:37,659
to help you through each partof the mission.
1591
01:29:37,661 --> 01:29:39,627
Remember to talk into yourflight recorder,
1592
01:29:39,629 --> 01:29:41,428
so there's a recordof everything.
1593
01:29:41,430 --> 01:29:43,730
Don't waste your timeworrying about me.
1594
01:29:43,732 --> 01:29:46,032
You start thinking that way,and you'll mess up.
1595
01:29:46,034 --> 01:29:48,667
Just pretend I'm in thatcockpit with you,
1596
01:29:48,669 --> 01:29:51,670
and we're still going into knock the shit out of themtogether.
1597
01:29:58,044 --> 01:30:00,077
How long to repair
your runways?
1598
01:30:00,079 --> 01:30:03,480
It could be repaired
in less than an hour.
1599
01:30:03,482 --> 01:30:05,849
Put every man you have on it.
1600
01:30:05,851 --> 01:30:09,986
I want these pigs
blown out of the sky.
1601
01:30:09,988 --> 01:30:12,054
Yes, sir.
1602
01:30:13,590 --> 01:30:15,957
They're coming
for the American.
1603
01:30:15,959 --> 01:30:18,559
Inform the prison
to be prepared to move him.
1604
01:30:18,561 --> 01:30:21,094
We may need him as a decoy.
1605
01:30:21,096 --> 01:30:23,963
I want all antiaircraft
mobilized,
1606
01:30:23,965 --> 01:30:27,799
and I want defense command
to find their planes.
1607
01:30:31,538 --> 01:30:33,403
Now!
1608
01:30:36,808 --> 01:30:39,708
All right, chap.
80 Miles to bilyad.
1609
01:30:40,711 --> 01:30:43,144
Remember to keep a close eyeon that stores list.
1610
01:30:43,146 --> 01:30:45,813
By the way,I thought of something.
1611
01:30:45,815 --> 01:30:48,016
If they didn't pick us upon radar from the mountains,
1612
01:30:48,017 --> 01:30:49,816
then there's somethingthey may not know.
1613
01:30:49,818 --> 01:30:51,551
How many planes.
1614
01:30:51,553 --> 01:30:53,019
They won't know how manyfighters there are.
1615
01:30:53,021 --> 01:30:55,021
They're never going to thinkit's just you.
1616
01:30:55,023 --> 01:30:57,089
So when you contact themat the tower,
1617
01:30:57,091 --> 01:30:59,458
tell them there's more of you.
1618
01:30:59,460 --> 01:31:01,426
Now they ain't gotno migs there,
1619
01:31:01,428 --> 01:31:03,027
but you'd better rememberthose choppers.
1620
01:31:03,029 --> 01:31:04,728
Any of their rockets hit you,
1621
01:31:04,730 --> 01:31:07,030
you'll be living permanentlyin them clouds.
1622
01:31:07,032 --> 01:31:09,399
Recon showed a couple ofsurface-to-air units.
1623
01:31:09,401 --> 01:31:11,968
Watch out for them.They'll probably expect you.
1624
01:31:11,970 --> 01:31:14,437
You know what to dofrom here on in.
1625
01:31:14,439 --> 01:31:16,505
Good luck, man!
1626
01:31:22,178 --> 01:31:24,611
This one's for you, chappy.
1627
01:31:45,533 --> 01:31:47,599
¶ Hey ¶
1628
01:31:47,601 --> 01:31:50,735
¶ well,
my temperature's risin' ¶
1629
01:31:50,737 --> 01:31:52,670
¶ I have my feet on the floor ¶
1630
01:31:52,672 --> 01:31:54,038
¶ 20 people knockin' ¶
1631
01:31:54,040 --> 01:31:55,806
¶ 'cause they're wantin'
some more ¶
1632
01:31:55,808 --> 01:31:57,107
¶ let me in, baby ¶
1633
01:31:57,109 --> 01:31:59,075
¶ I don't know
what you've got ¶
1634
01:31:59,077 --> 01:32:00,676
¶ but you'd better
take it easy ¶
1635
01:32:00,678 --> 01:32:02,077
¶ this place is hot ¶
1636
01:32:02,079 --> 01:32:05,046
¶ and I'm so glad we made it ¶
1637
01:32:05,048 --> 01:32:07,915
¶ so glad we made it ¶
1638
01:32:07,917 --> 01:32:09,182
¶ you gotta ¶
1639
01:32:09,184 --> 01:32:11,184
¶ gimme some lovin' ¶
1640
01:32:11,186 --> 01:32:12,952
¶ gimme, gimme some lovin' ¶
1641
01:32:12,954 --> 01:32:14,486
¶ gimme some lovin' ¶
1642
01:32:14,488 --> 01:32:16,054
¶ gimme, gimme some lovin' ¶
1643
01:32:16,056 --> 01:32:19,624
¶ gimme some lovin'
every day ¶¶
1644
01:32:23,996 --> 01:32:26,062
this is iron eagle.
1645
01:32:26,064 --> 01:32:29,065
I am the flight leader
of an American assault force,
1646
01:32:29,067 --> 01:32:31,167
sent to recover
colonel Ted masters,
1647
01:32:31,169 --> 01:32:33,669
whom you are unlawfully
holding prisoner.
1648
01:32:33,671 --> 01:32:35,871
I want colonel masters
dressed in his flight suit
1649
01:32:35,873 --> 01:32:38,874
and removed from his present
location to the airport.
1650
01:32:38,876 --> 01:32:41,843
When he gets there, I want him
put in a jeep by himself
1651
01:32:41,845 --> 01:32:44,879
and sent to the end
of the northernmost runway.
1652
01:32:44,881 --> 01:32:47,514
I want to see an escort leave
the detention center
1653
01:32:47,516 --> 01:32:49,616
in 2 minutes
with colonel masters,
1654
01:32:49,618 --> 01:32:53,152
or I'll have my squadron
destroy the first of five
strategic targets,
1655
01:32:53,154 --> 01:32:56,054
beginning with
your biggest oil refinery.
1656
01:32:56,056 --> 01:32:58,723
Do you understand?
1657
01:33:00,893 --> 01:33:02,792
Pigs.
1658
01:33:05,830 --> 01:33:09,798
I want an armed escort
at the detention center
1659
01:33:09,800 --> 01:33:12,901
standing by for my orders.
1660
01:33:12,903 --> 01:33:16,537
And prepare my car.
1661
01:33:16,539 --> 01:33:20,107
I am going to the airport.
1662
01:33:20,109 --> 01:33:26,746
I want these people destroyed.
1663
01:33:33,688 --> 01:33:35,187
You were right, chap.
1664
01:33:35,189 --> 01:33:36,755
They're not moving him.
1665
01:33:36,757 --> 01:33:38,857
Looks like they're trying
to stall.
1666
01:33:40,760 --> 01:33:43,260
Bilyad tower,
this is iron eagle.
1667
01:33:43,262 --> 01:33:46,162
Yes, we hear you.
1668
01:33:46,164 --> 01:33:48,731
He's not being moved.
What's the problem?
1669
01:33:48,733 --> 01:33:50,299
They are having trouble
1670
01:33:50,301 --> 01:33:52,668
finding a jeep suitable
for your purposes.
1671
01:33:52,670 --> 01:33:55,303
Bullshit! You got
a whole town full of them.
1672
01:33:55,305 --> 01:33:57,838
You just lost a refinery.
1673
01:34:00,642 --> 01:34:02,675
All right, chappy.
1674
01:34:02,677 --> 01:34:05,043
Let's see how they feel about
losing $100 million in oil.
1675
01:34:08,615 --> 01:34:10,982
I'm just about to the refinery.
1676
01:34:10,984 --> 01:34:13,050
I'm going for the tanks.
1677
01:34:24,062 --> 01:34:26,195
Chap, I wish
you could see this.
1678
01:34:26,197 --> 01:34:28,797
Looks like they'll be
importing oil this year.
1679
01:34:37,173 --> 01:34:39,573
That pilot is a dead man.
1680
01:34:42,144 --> 01:34:44,844
How long longer to repair
the runway at this time?
1681
01:34:44,846 --> 01:34:46,145
They say at least
10 minutes, sir.
1682
01:34:46,147 --> 01:34:50,016
Tell them to move faster,
or they'll hang!
1683
01:34:50,018 --> 01:34:54,086
And tell them to move
the American now.
1684
01:34:54,088 --> 01:34:57,322
I want them to be
together when they die.
1685
01:35:24,350 --> 01:35:27,150
Chappy, they're moving him!
1686
01:35:31,256 --> 01:35:32,488
See you soon, dad.
1687
01:35:32,490 --> 01:35:33,889
How long now?
1688
01:35:33,891 --> 01:35:35,123
Any minute, sir.
1689
01:35:35,125 --> 01:35:36,424
Get the mobile units
into position,
1690
01:35:36,426 --> 01:35:38,058
but keep them out of sight.
1691
01:35:38,060 --> 01:35:41,428
No one fires
until I give permission.
1692
01:35:45,200 --> 01:35:47,166
I'm assumingthey're moving him.
1693
01:35:47,168 --> 01:35:49,334
Now I can't tell youwhat to do anymore.
1694
01:35:49,336 --> 01:35:52,003
Just remember what I told youabout the Hades bomb.
1695
01:35:52,005 --> 01:35:55,006
Land, pick up your dad,and get your butt out of there.
1696
01:35:55,008 --> 01:35:56,907
Keep track of your ammo.
1697
01:35:56,909 --> 01:35:59,109
I'm right there with you,don't forget that.
1698
01:36:04,249 --> 01:36:05,514
Get out.
1699
01:36:05,516 --> 01:36:07,983
Out, out, out, out!
1700
01:36:07,985 --> 01:36:10,352
You, come here.
1701
01:36:10,354 --> 01:36:13,455
Drive to the runway!
Drive to the runway!
1702
01:36:13,457 --> 01:36:16,024
Move! Move!
1703
01:36:39,816 --> 01:36:41,816
Can you confirm
any other planes?
1704
01:36:41,818 --> 01:36:43,818
Nothing, sir.
1705
01:36:46,322 --> 01:36:52,825
Let him land,
then cut him to pieces.
1706
01:36:54,528 --> 01:36:56,427
Tell him to get ready
on my command.
1707
01:37:00,065 --> 01:37:01,864
Hey!
1708
01:37:08,905 --> 01:37:10,237
God damn it!
1709
01:37:10,239 --> 01:37:13,072
I'm coming down, dad.
Here I come.
1710
01:37:14,942 --> 01:37:16,874
Kill him now!
1711
01:37:20,045 --> 01:37:22,078
Dad!
1712
01:37:25,116 --> 01:37:26,849
You son of a bitch!
1713
01:38:48,064 --> 01:38:49,897
Move your troops down
the runway immediately.
1714
01:38:49,899 --> 01:38:52,065
Finish off the American.
1715
01:39:15,690 --> 01:39:17,522
Holy shit!
1716
01:39:20,593 --> 01:39:23,326
Attack them through the flames!
1717
01:39:26,030 --> 01:39:29,064
The Americans must die,
or none of you will live
1718
01:39:29,066 --> 01:39:31,232
to regret your mistakes.
1719
01:39:43,479 --> 01:39:46,480
Dad! Dad!
1720
01:39:46,482 --> 01:39:47,681
Doug?
1721
01:39:47,683 --> 01:39:49,082
Doug, is that you?
1722
01:39:49,084 --> 01:39:52,618
Dad! Are you
all right?
1723
01:39:52,620 --> 01:39:55,387
Yeah. Yeah,
I'm all right.
1724
01:39:55,389 --> 01:39:56,721
Can you walk?
1725
01:39:56,723 --> 01:39:58,689
We haven't got
much time. Come on.
1726
01:40:00,492 --> 01:40:02,692
We'll talk later.
Come on.
1727
01:40:02,694 --> 01:40:04,560
Come on, dad.
You can make it.
1728
01:40:16,006 --> 01:40:18,439
Climb those steps to home, dad.
1729
01:40:20,242 --> 01:40:23,109
Send me two brave men,
1730
01:40:23,111 --> 01:40:25,578
if there are any left
among you.
1731
01:40:25,580 --> 01:40:27,479
Where's your air support?
1732
01:40:27,481 --> 01:40:29,714
I only came in
with chappy sinclair,
1733
01:40:29,716 --> 01:40:31,749
but they took him out
at il kharem.
1734
01:40:36,655 --> 01:40:38,421
Oh, Jesus. Dad?
1735
01:40:38,423 --> 01:40:40,489
Will the Maverick fire
if we're still on the ground?
1736
01:40:40,491 --> 01:40:42,224
I don't know.
I never tried it. Why?
1737
01:40:42,226 --> 01:40:44,326
'Cause something's about to
have us for breakfast.
1738
01:41:02,012 --> 01:41:04,178
They got up some migs.
1739
01:41:04,180 --> 01:41:06,446
Doug, just take off.
We'll fight in the air.
1740
01:41:12,453 --> 01:41:14,553
Flight commander,
this is colonel nakesh.
1741
01:41:14,555 --> 01:41:16,187
Respond immediately.
1742
01:41:16,189 --> 01:41:17,788
Yes, minister.
1743
01:41:17,790 --> 01:41:20,290
Which member of your squadron
is the most heavily armed?
1744
01:41:20,292 --> 01:41:22,058
Major shirazi, sir.Full loaded.
1745
01:41:22,060 --> 01:41:24,226
Have him land
on this field at once.
1746
01:41:29,599 --> 01:41:30,798
How much fuel?
1747
01:41:30,800 --> 01:41:32,332
2,100 pounds.
1748
01:41:32,334 --> 01:41:34,367
Okay. You'd better get
to the med quick.
1749
01:41:34,369 --> 01:41:36,602
Climb as high as you can.
1750
01:41:45,779 --> 01:41:48,813
Get down, and get out
of your flight suit, now!
1751
01:41:49,315 --> 01:41:50,714
Now call up your stores.
1752
01:41:50,716 --> 01:41:53,750
2 sidewinders and 244 rounds.
1753
01:41:53,752 --> 01:41:55,718
We'll never reach safety
at this speed.
1754
01:41:55,720 --> 01:41:57,619
We're burning fuel too fast.
1755
01:42:01,591 --> 01:42:03,157
Guess we'll have to take 'em on.
1756
01:42:03,159 --> 01:42:05,559
I guess so. Think you can
handle a loop?
1757
01:42:05,561 --> 01:42:08,495
Think you can handle the music?
1758
01:42:50,405 --> 01:42:51,804
All right, dad.
1759
01:42:51,806 --> 01:42:53,739
One down, one to go.
1760
01:43:09,789 --> 01:43:11,355
Oh, yeah!
1761
01:43:17,328 --> 01:43:18,627
All right.
1762
01:43:18,629 --> 01:43:21,129
You may deal directly
with me now,
1763
01:43:21,131 --> 01:43:22,597
colonel akir nakesh.
1764
01:43:22,599 --> 01:43:25,765
And you can deal with me,
Doug masters.
1765
01:43:28,603 --> 01:43:30,269
Watch it, son!
1766
01:43:31,605 --> 01:43:33,371
Hey, nice shot, colonel.
1767
01:43:33,373 --> 01:43:34,839
Anything else
you want to send over?
1768
01:43:34,841 --> 01:43:36,774
Way to fly, Doug.
1769
01:43:40,913 --> 01:43:43,513
You are a dead man,
do you know that?
1770
01:43:46,150 --> 01:43:48,583
Turn out, Doug.
Turn out!
1771
01:43:51,321 --> 01:43:54,422
Steady up, Doug.
This guy's an ace.
1772
01:43:54,424 --> 01:43:57,391
He knows what he's doing.
1773
01:43:57,393 --> 01:43:59,459
Don't let him stay behind you.
1774
01:44:00,395 --> 01:44:02,428
Move it, Doug!
Move it!
1775
01:44:02,430 --> 01:44:04,897
Pitch out!
Pitch away from him!
1776
01:44:04,899 --> 01:44:07,466
Time to die, iron eagle.
1777
01:44:07,935 --> 01:44:09,534
Roll out! Roll out!
1778
01:44:09,536 --> 01:44:11,869
Okay, dad. I'm taking
this guy out.
1779
01:44:12,738 --> 01:44:15,472
Stay with him.
Stay with him.
1780
01:44:15,474 --> 01:44:17,373
You own him.
1781
01:44:19,310 --> 01:44:20,842
You can take him, Doug.
1782
01:44:20,844 --> 01:44:22,810
You can do it.
1783
01:44:22,812 --> 01:44:26,312
That's it. That's it.
Take a steady straight, Doug.
1784
01:44:29,617 --> 01:44:31,617
Shit!
1785
01:44:36,490 --> 01:44:38,956
So long, asshole!
1786
01:44:42,361 --> 01:44:44,427
Aah!
1787
01:44:48,533 --> 01:44:50,533
Dad, more migs!
1788
01:44:50,535 --> 01:44:52,368
I don't think she can take
much more of this.
1789
01:44:52,370 --> 01:44:54,870
What's our status, Doug?
1790
01:44:54,872 --> 01:44:57,305
Only 30 rounds,
800 pounds of fuel.
1791
01:44:57,307 --> 01:44:58,706
You can't face him
with 30 rounds.
1792
01:44:58,708 --> 01:45:00,307
Better try and outrun him, son.
1793
01:45:00,309 --> 01:45:01,541
I hope you're right.
1794
01:45:01,543 --> 01:45:03,609
I'm taking her to mach 1.
1795
01:45:13,520 --> 01:45:15,620
Dad, we can't keep up
this speed much longer.
1796
01:45:15,622 --> 01:45:17,588
We'll have to slow down
or dump it.
1797
01:45:17,590 --> 01:45:19,256
We'll have to face them.
1798
01:45:19,258 --> 01:45:22,792
Okay. I'm ready. Dad,
four more migs jumping us!
1799
01:45:22,794 --> 01:45:25,394
Pull up hard!
1800
01:45:28,332 --> 01:45:30,865
This is blue leader,
do you read?
1801
01:45:30,867 --> 01:45:32,700
They're ours, dad!
1802
01:45:32,702 --> 01:45:34,702
They're Americans!
1803
01:45:34,704 --> 01:45:36,970
Roger, blue leader. I've got
two bandits on my ass.
1804
01:45:36,972 --> 01:45:38,705
Can you assist?
1805
01:45:38,707 --> 01:45:41,574
Roger. We are about
to contact the aggressor
1806
01:45:41,576 --> 01:45:43,542
and verify his intentions.
1807
01:45:43,544 --> 01:45:45,377
Attention,
unidentified aircraft.
1808
01:45:45,379 --> 01:45:48,413
This is major Dwight smiley
of the U.S. air force.
1809
01:45:48,415 --> 01:45:52,816
You are following one of our
f-16s in international airspace.
1810
01:45:52,818 --> 01:45:54,884
Do you wish to engage?
1811
01:45:56,520 --> 01:45:57,952
I didn't think so.
1812
01:45:57,954 --> 01:46:01,021
Sir, the migs do not wish
to engage at this time.
1813
01:46:01,023 --> 01:46:03,423
Were you able to retrieve
colonel masters?
1814
01:46:03,425 --> 01:46:05,491
He's right here with me, major.
1815
01:46:05,493 --> 01:46:07,793
Congratulations.
Welcome home, colonel.
1816
01:46:07,795 --> 01:46:09,461
We were worried sick about you
1817
01:46:09,463 --> 01:46:11,730
ever since we got the mayday
from colonel sinclair.
1818
01:46:11,732 --> 01:46:13,565
We thought you might have
gone down with him.
1819
01:46:13,567 --> 01:46:15,033
Did you find the wreckage,
major?
1820
01:46:15,035 --> 01:46:16,534
Only parts of it, sir.
1821
01:46:16,536 --> 01:46:18,369
Scattered all over the med.
1822
01:46:18,371 --> 01:46:20,437
We have orders to escort you
to ramstein air force base
1823
01:46:20,439 --> 01:46:21,938
in west Germany.
1824
01:46:21,940 --> 01:46:23,606
We have a fuel problem, major.
1825
01:46:23,608 --> 01:46:25,407
Well, don't worry about that.
1826
01:46:25,409 --> 01:46:27,809
There's a fuel tanker
standing by.
1827
01:46:27,811 --> 01:46:30,778
Major, would it be okay
if we flew
1828
01:46:30,780 --> 01:46:33,547
the missing man formation
for colonel sinclair?
1829
01:46:33,549 --> 01:46:35,782
We're already in position, sir,
1830
01:46:35,784 --> 01:46:37,550
and we'd be honored
if you'd just ease up
1831
01:46:37,552 --> 01:46:39,785
in front there
and take the lead.
1832
01:46:47,460 --> 01:46:49,560
Chappy wanted me to
play this for you, dad,
1833
01:46:49,562 --> 01:46:51,528
as soon as we were safe.
1834
01:46:51,530 --> 01:46:53,429
Good morning, colonel masters.
1835
01:46:53,431 --> 01:46:55,164
This iscolonel chappy sinclair.
1836
01:46:55,166 --> 01:46:57,866
Guess by now you'reover the mediterranean.
1837
01:46:57,868 --> 01:47:00,501
Hope you feel goodyou'll be home soon.
1838
01:47:00,503 --> 01:47:02,669
Guess I don't have to tell youwhat kind of son you got
1839
01:47:02,671 --> 01:47:04,470
'cause I'm sureyou already know,
1840
01:47:04,472 --> 01:47:07,072
but I'm sure you'd like to knowhow he got over to you.
1841
01:47:07,074 --> 01:47:08,706
That's kind of complicated.
1842
01:47:08,708 --> 01:47:10,507
See, this kidcomes up to me one day
1843
01:47:10,509 --> 01:47:13,576
and tells me he's got a littleproblem, and could I help him.
1844
01:47:13,578 --> 01:47:16,145
He was a cocky little guy.
1845
01:47:16,147 --> 01:47:18,881
He kept telling mehow good he could fly.
1846
01:47:44,040 --> 01:47:45,839
It was nice of you to join us
1847
01:47:45,841 --> 01:47:47,874
for the occasion,
Mr. iron eagle, sir.
1848
01:47:48,977 --> 01:47:50,576
Chappy?
1849
01:47:50,578 --> 01:47:52,511
Hey!
1850
01:47:55,082 --> 01:47:57,649
They told us you went down
in the med.
1851
01:47:57,651 --> 01:48:00,451
I did. I had to do
a little dog paddling
for a while,
1852
01:48:00,453 --> 01:48:02,686
until I got picked up
by this Egyptian trawler,
1853
01:48:02,688 --> 01:48:04,854
but your dad said
things didn't go easy
for you either, huh?
1854
01:48:04,856 --> 01:48:06,188
Is dad coming to this?
1855
01:48:06,190 --> 01:48:09,124
No, no, no. He's still
in the debriefing.
1856
01:48:09,126 --> 01:48:11,693
It's just you and me, kid.
1857
01:48:11,695 --> 01:48:13,594
They're going to
put us in jail.
1858
01:48:13,596 --> 01:48:16,530
You know that, don't you, chap?
1859
01:48:16,532 --> 01:48:19,032
Well, whatever they do,
just keep your head up
1860
01:48:19,034 --> 01:48:20,566
and your shoulders back.
1861
01:48:20,568 --> 01:48:22,734
They kind of like it
when you stand tall.
1862
01:48:22,736 --> 01:48:25,236
Okay, let's go.
1863
01:48:39,585 --> 01:48:41,484
Stand at ease.
1864
01:48:44,121 --> 01:48:46,955
I've read the statements
of all the principals involved
1865
01:48:46,957 --> 01:48:49,490
in this highly irregular
operation.
1866
01:48:49,492 --> 01:48:51,758
Both stand accused of violating
1867
01:48:51,760 --> 01:48:54,560
virtually every section
of the national security act.
1868
01:48:54,562 --> 01:48:56,595
The penalty for such violations
1869
01:48:56,597 --> 01:48:59,830
could incarcerate the two of you
for the next 25 years.
1870
01:49:02,267 --> 01:49:04,967
Have you any idea of the
consequences of your actions?
1871
01:49:04,969 --> 01:49:06,835
If the details of this
ever came to light,
1872
01:49:06,837 --> 01:49:09,103
it would seriously undermine
the public's confidence
1873
01:49:09,105 --> 01:49:11,038
in this branch
of military service.
1874
01:49:11,040 --> 01:49:13,140
What in the hell were
we supposed to do, general?
1875
01:49:13,142 --> 01:49:16,543
I mean, no one would lift
a finger to help my dad.
1876
01:49:16,545 --> 01:49:20,280
Mr. masters, have you given
any thought to the penalties
1877
01:49:20,282 --> 01:49:22,282
that could be imposed on you?
1878
01:49:22,284 --> 01:49:23,716
Yes, sir, I have.
1879
01:49:23,718 --> 01:49:26,852
And were those thoughts
pleasant?
1880
01:49:26,854 --> 01:49:28,053
No, sir.
1881
01:49:28,055 --> 01:49:30,088
I'm glad.
Just keep them in mind
1882
01:49:30,090 --> 01:49:33,091
because if you talk
about this operation to anyone,
1883
01:49:33,093 --> 01:49:34,759
I will guarantee you
1884
01:49:34,761 --> 01:49:37,661
those penalties
will be imposed immediately.
1885
01:49:39,297 --> 01:49:42,197
Does this mean you're
letting us go, general?
1886
01:49:42,199 --> 01:49:45,900
This means your release is
conditional on your silence.
1887
01:49:45,902 --> 01:49:47,301
I'm begging
the general's pardon.
1888
01:49:47,303 --> 01:49:49,036
I urge you to reevaluate
that decision.
1889
01:49:49,038 --> 01:49:51,872
Letting this boy loose
would be a big mistake.
1890
01:49:51,874 --> 01:49:53,940
He's already demonstrated
his inability
1891
01:49:53,942 --> 01:49:56,542
to keep his big mouth shut.
1892
01:49:56,544 --> 01:49:58,844
I would suggest sending him
to an institution
1893
01:49:58,846 --> 01:50:03,248
that can order him to keep
that big mouth shut.
1894
01:50:03,250 --> 01:50:05,683
Are you saying
we should confine the boy
1895
01:50:05,685 --> 01:50:08,152
to some sort of penal facility?
1896
01:50:08,154 --> 01:50:11,855
Well, in a manner
of speaking, yes, sir.
1897
01:50:12,724 --> 01:50:16,959
You see, sir,
Mr. masters has applied
to the air force academy,
1898
01:50:16,961 --> 01:50:19,761
an institution well-suited
for this kind of treatment.
1899
01:50:19,763 --> 01:50:23,965
Unfortunately, his application
has met with some resistance,
1900
01:50:23,967 --> 01:50:26,901
and I was wondering if there's
any way that you could...
1901
01:50:28,304 --> 01:50:30,737
This aircraft, by special order
1902
01:50:30,739 --> 01:50:32,572
of the president
of the United States,
1903
01:50:32,574 --> 01:50:36,342
has just arrived from ramstein
air force base in west Germany,
1904
01:50:36,344 --> 01:50:38,744
where colonel Ted masters
has been recovering
1905
01:50:38,746 --> 01:50:40,679
from the rescue operation
1906
01:50:40,681 --> 01:50:42,681
which freed him from his captors
just three days ago.
1907
01:50:42,683 --> 01:50:45,884
As we reported earlier,
the air force sent a squadron
1908
01:50:45,886 --> 01:50:49,287
of f-16s to mount a crippling
attack on hostile forces.
1909
01:50:49,289 --> 01:50:52,290
The operation resulted
in no American losses.
1910
01:50:52,292 --> 01:50:54,725
Enemy casualties
were termed as minor.
1911
01:50:54,727 --> 01:50:57,094
In fact, the details
of the entire mission
1912
01:50:57,096 --> 01:51:00,230
have been strictly classified
by the state department.
1913
01:51:02,901 --> 01:51:06,035
Colonel masters is followed
here by air force reserve
1914
01:51:06,037 --> 01:51:09,304
colonel Charles sinclair.
Sources close to the air force
1915
01:51:09,306 --> 01:51:12,073
have uncovered a rumor
that colonel sinclair
1916
01:51:12,075 --> 01:51:14,108
aided in the planning
of the rescue attempt,
1917
01:51:14,110 --> 01:51:17,111
however we've done some
investigating on our own locally
1918
01:51:17,113 --> 01:51:19,947
and find this to be
highly unlikely.
1919
01:51:19,949 --> 01:51:21,982
The young man
who has just come out
1920
01:51:21,984 --> 01:51:24,217
is colonel masters' son Doug,
who flew over
1921
01:51:24,219 --> 01:51:26,385
to accompany his father home,
and as you can see,
1922
01:51:26,387 --> 01:51:28,620
he seems to have
quite a following here.
1923
01:51:28,622 --> 01:51:31,623
Incidentally, we've been told
Doug has received an appointment
1924
01:51:31,625 --> 01:51:34,325
to the U.S. air force academy
in Colorado Springs this fall,
1925
01:51:34,327 --> 01:51:36,694
where he'll be following
in his father's footsteps
1926
01:51:36,696 --> 01:51:38,395
and taking orders
from the air force.
1927
01:51:38,397 --> 01:51:41,398
Apparently, he's quite
a capable young cessna pilot.
1928
01:51:41,400 --> 01:51:43,733
I'm sure he can't wait
to experience the thrill
1929
01:51:43,735 --> 01:51:46,302
of flying some of the more
advanced air force jets.
1930
01:51:46,304 --> 01:51:48,070
Reporting live for channel 6,
1931
01:51:48,072 --> 01:51:50,338
this is Jeff tandwin.
Back to you in the studio.
1932
01:51:54,711 --> 01:51:56,343
You did it, man!
1933
01:51:56,345 --> 01:51:58,078
Unbelievable!
1934
01:51:58,080 --> 01:52:00,180
All right!
1935
01:52:12,861 --> 01:52:14,794
I forgot to give these
back to you.
1936
01:52:16,197 --> 01:52:17,729
Keep them.
1937
01:52:17,731 --> 01:52:19,797
You've earned them.
1938
01:52:23,435 --> 01:52:25,701
Oh, come on.
1939
01:53:04,775 --> 01:53:11,212
¶ I can do anything
when I choose ¶
1940
01:53:11,214 --> 01:53:16,283
¶ got everything,
I got nothin' to lose ¶
1941
01:53:16,285 --> 01:53:19,953
¶ go anywhere
from heaven to hell ¶
1942
01:53:19,955 --> 01:53:24,757
¶ I might find the devil,
you can never tell ¶
1943
01:53:24,759 --> 01:53:28,293
¶ there's a thousand
hills and valleys ¶
1944
01:53:28,295 --> 01:53:31,829
¶ a million dams and streams ¶
1945
01:53:31,831 --> 01:53:35,165
¶ an ocean of eternity ¶
1946
01:53:35,167 --> 01:53:38,301
¶ between my hopes and dreams ¶
1947
01:53:38,303 --> 01:53:39,802
¶ never say die ¶
1948
01:53:39,804 --> 01:53:41,336
¶ iron eagle ¶
1949
01:53:41,338 --> 01:53:43,104
¶ nothing's forever ¶
1950
01:53:43,106 --> 01:53:44,939
¶ now or ever ¶
1951
01:53:44,941 --> 01:53:46,440
¶ never say die ¶
1952
01:53:46,442 --> 01:53:48,208
¶ iron eagle ¶
1953
01:53:48,210 --> 01:53:49,976
¶ never look back ¶
1954
01:53:49,978 --> 01:53:53,746
¶ never say die ¶
1955
01:53:58,452 --> 01:54:01,019
¶ don't try and bring ¶
1956
01:54:01,021 --> 01:54:02,887
¶ the soul to the ground ¶
1957
01:54:02,889 --> 01:54:04,521
¶ the spirit remembers ¶
1958
01:54:04,523 --> 01:54:07,891
¶ all my magic sounds ¶
1959
01:54:07,893 --> 01:54:09,759
¶ against all odds ¶
1960
01:54:09,761 --> 01:54:11,260
¶ I come out on top ¶
1961
01:54:11,262 --> 01:54:13,128
¶ 'cause I never learned ¶
1962
01:54:13,130 --> 01:54:16,164
¶ the meaning
of what meant stop ¶
1963
01:54:16,166 --> 01:54:19,534
¶ there are walls
and there are Bridges ¶
1964
01:54:19,536 --> 01:54:23,104
¶ but no problems
when you're free ¶
1965
01:54:23,106 --> 01:54:26,440
¶ an adventure
past the horizon ¶
1966
01:54:26,442 --> 01:54:29,476
¶ always beckons me ¶
1967
01:54:29,478 --> 01:54:31,244
¶ never say die ¶
1968
01:54:31,246 --> 01:54:32,979
¶ iron eagle ¶
1969
01:54:32,981 --> 01:54:34,780
¶ nothing's forever ¶
1970
01:54:34,782 --> 01:54:36,348
¶ now or ever ¶
1971
01:54:36,350 --> 01:54:38,116
¶ never say die ¶
1972
01:54:38,118 --> 01:54:39,884
¶ iron eagle ¶
1973
01:54:39,886 --> 01:54:41,452
¶ never look back ¶
1974
01:54:41,454 --> 01:54:46,790
¶ never say die ¶
1975
01:55:00,972 --> 01:55:04,340
¶ there are walls
and there are Bridges ¶
1976
01:55:04,342 --> 01:55:07,876
¶ but no problems
when you're free ¶
1977
01:55:07,878 --> 01:55:11,512
¶ an adventure
past the horizon ¶
1978
01:55:11,514 --> 01:55:16,416
¶ always beckons me ¶
1979
01:55:36,470 --> 01:55:38,203
¶ never say die ¶
1980
01:55:38,205 --> 01:55:40,038
¶ iron eagle ¶
1981
01:55:40,040 --> 01:55:41,839
¶ never look back ¶
1982
01:55:41,841 --> 01:55:43,607
¶ never say die ¶
1983
01:55:43,609 --> 01:55:45,175
¶ never say die ¶
1984
01:55:45,177 --> 01:55:46,943
¶ iron eagle ¶
1985
01:55:46,945 --> 01:55:48,611
¶ nothing's forever ¶
1986
01:55:48,613 --> 01:55:50,312
¶ now or ever ¶
1987
01:55:50,314 --> 01:55:52,080
¶ never say die ¶
1988
01:55:52,082 --> 01:55:53,848
¶ iron eagle ¶
1989
01:55:53,850 --> 01:55:55,349
¶ never look back ¶
1990
01:55:55,351 --> 01:55:57,217
¶ never say die ¶
1991
01:55:57,219 --> 01:55:58,985
¶ never say die ¶
1992
01:55:58,987 --> 01:56:00,519
¶ iron eagle ¶
1993
01:56:00,521 --> 01:56:02,254
¶ nothing's forever ¶
1994
01:56:02,256 --> 01:56:04,055
¶ now or ever ¶
1995
01:56:04,057 --> 01:56:05,957
¶ never say die ¶
1996
01:56:05,959 --> 01:56:07,458
¶ iron eagle ¶
1997
01:56:07,460 --> 01:56:09,293
¶ never look back ¶
1998
01:56:09,295 --> 01:56:11,094
¶ never say die ¶
1999
01:56:11,096 --> 01:56:12,662
¶ never say die ¶
2000
01:56:12,664 --> 01:56:14,397
¶ iron eagle ¶
2001
01:56:14,399 --> 01:56:16,265
¶ nothing's forever ¶
2002
01:56:16,267 --> 01:56:18,066
¶ now or ever ¶
2003
01:56:18,068 --> 01:56:19,500
¶ never say die ¶
2004
01:56:19,502 --> 01:56:21,301
¶ iron eagle ¶
2005
01:56:21,303 --> 01:56:23,102
¶ never look back ¶
2006
01:56:23,104 --> 01:56:26,038
¶ never say die... ¶¶148907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.