Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,520 --> 00:00:20,418
Akane...
2
00:00:21,922 --> 00:00:26,689
I'm so happy you've come...
3
00:00:28,729 --> 00:00:34,031
You've kept your word...
4
00:00:35,302 --> 00:00:36,963
You've come to see me...
5
00:00:37,404 --> 00:00:40,532
... even in death.
6
00:00:43,010 --> 00:00:44,671
At last...
7
00:00:45,879 --> 00:00:48,541
... the snow is so beautiful!
8
00:00:50,017 --> 00:00:54,420
The snow, Akane...
9
00:00:54,421 --> 00:00:58,289
... is falling for you.
10
00:00:59,193 --> 00:01:00,455
It becomes you...
11
00:01:01,829 --> 00:01:05,026
... like a dream!
12
00:01:06,233 --> 00:01:10,636
The snow crystals...
13
00:01:11,205 --> 00:01:12,672
... match...
14
00:01:15,576 --> 00:01:19,342
... your heavenly body.
15
00:02:33,453 --> 00:02:35,887
"Time goes by quickly."
16
00:02:35,889 --> 00:02:37,914
"It's been almost five years."
17
00:02:38,725 --> 00:02:40,625
"I found out you were well,
18
00:02:40,627 --> 00:02:42,788
and that you are still working...
19
00:02:43,363 --> 00:02:46,230
... in the same library."
20
00:02:47,367 --> 00:02:50,962
" My father, Yamato Kyogoro,
has died a few days ago,
21
00:02:50,971 --> 00:02:56,910
after being treated at home
for one year. "
22
00:02:57,411 --> 00:02:59,242
"He has left us, now."
23
00:03:00,180 --> 00:03:05,140
"Before dying,
he promised you the final sting."
24
00:03:05,819 --> 00:03:07,616
"I read about this in his will."
25
00:03:08,622 --> 00:03:11,147
"You went such a long way."
26
00:03:11,325 --> 00:03:14,988
"It'd be a pity...
27
00:03:15,195 --> 00:03:19,359
... not fulfilling his wish."
28
00:03:21,602 --> 00:03:23,968
"I can help making his
promise real."
29
00:03:23,971 --> 00:03:27,998
"Please,
be kind and come to Kyoto. "
30
00:03:28,909 --> 00:03:30,103
"Yamato Katsuko."
31
00:03:33,814 --> 00:03:37,682
I'm going to meet with Mr. Ito
at the library.
32
00:03:38,952 --> 00:03:41,978
I'll be waiting for you in front
of the temple by 16:00.
33
00:03:43,890 --> 00:03:46,791
You should pray for me also.
34
00:03:56,403 --> 00:03:58,735
We'll get married in three months.
35
00:04:00,641 --> 00:04:05,044
It has taken us so many years...
36
00:04:06,647 --> 00:04:07,375
Hasn't it?
37
00:04:08,949 --> 00:04:10,075
Kyoto.
38
00:04:13,020 --> 00:04:14,817
After five years,
I'm back in Kyoto.
39
00:04:23,830 --> 00:04:29,826
THE SPIRIT OF TATTOO
40
00:05:56,022 --> 00:05:57,546
My name is Akane.
41
00:05:59,693 --> 00:06:01,524
It's an honour meeting you.
42
00:06:08,668 --> 00:06:10,568
Wait a moment, please.
43
00:06:13,306 --> 00:06:14,364
I've got a very urgent...
44
00:06:15,909 --> 00:06:18,776
...commission.
45
00:06:19,112 --> 00:06:21,307
I'll be through with it in a moment.
46
00:06:40,333 --> 00:06:41,527
Welcome!
47
00:06:47,641 --> 00:06:49,404
My daughter, Katsuko.
48
00:07:24,511 --> 00:07:29,244
Yamato Kyogoro
is a tattoo expert.
49
00:07:29,950 --> 00:07:32,282
He usually draws kimono.
50
00:07:36,122 --> 00:07:37,111
He leaves in Kyoto.
51
00:07:39,793 --> 00:07:41,852
- Kyoto?
- Yes.
52
00:07:42,262 --> 00:07:44,093
If it's okay with you,
53
00:07:45,131 --> 00:07:47,895
I'm thinking about going
to Kyoto tomorrow.
54
00:07:52,973 --> 00:07:56,909
It has hard making her talk,
55
00:07:57,878 --> 00:08:00,073
but she ended up
by telling me his name.
56
00:08:00,780 --> 00:08:02,611
And still...
57
00:08:04,050 --> 00:08:06,018
...she knows she'll lose me.
58
00:08:07,554 --> 00:08:10,489
Because she knows...
59
00:08:13,093 --> 00:08:14,560
...the value of your skin.
60
00:08:15,929 --> 00:08:20,093
She knows how sweet and beautiful
this skin is.
61
00:08:26,072 --> 00:08:29,530
Akane, I love you.
62
00:08:30,176 --> 00:08:32,610
But I can't leave her,
63
00:08:33,380 --> 00:08:37,043
I love her tattoo too much.
64
00:08:40,554 --> 00:08:43,546
Akane, I love you!
65
00:08:43,590 --> 00:08:45,956
It's true!
66
00:08:46,760 --> 00:08:49,194
But I can't leave her!
67
00:08:49,229 --> 00:08:53,666
That's how I am.
I have to be sincere with you.
68
00:08:55,001 --> 00:08:56,434
I want you to know...
69
00:08:57,971 --> 00:09:00,872
- What I am.
- No!
70
00:09:03,810 --> 00:09:05,368
No, stop!
71
00:09:13,653 --> 00:09:15,985
Please,
don't talk about her anymore!
72
00:09:29,836 --> 00:09:30,734
Akane...
73
00:09:37,177 --> 00:09:38,109
May I?
74
00:09:39,613 --> 00:09:40,807
What is it?
75
00:09:55,028 --> 00:09:58,862
The gentleman from the library
has delivered this.
76
00:10:00,166 --> 00:10:01,463
He did, did he?
77
00:10:02,302 --> 00:10:06,830
- Put them on the shelf, then.
- Yes.
78
00:10:15,582 --> 00:10:17,607
- Harutsune.
- Yes.
79
00:10:17,917 --> 00:10:21,080
Call Mr. Arai,
80
00:10:21,921 --> 00:10:26,017
and tell him the kimono
is ready.
81
00:10:26,726 --> 00:10:30,423
- He can come take it tonight.
- Yes.
82
00:10:53,853 --> 00:10:57,653
I'm sorry to have made you wait.
83
00:11:02,796 --> 00:11:06,926
My name is Akane.
I'm honoured to meet you.
84
00:11:07,934 --> 00:11:09,060
I am Yamoto.
85
00:11:10,804 --> 00:11:13,364
You have come from Tokyo.
It's a long way.
86
00:11:13,940 --> 00:11:18,172
I'm not sure
to be able to help you.
87
00:11:21,281 --> 00:11:23,806
I hope you will.
88
00:11:25,385 --> 00:11:30,152
Mr. Fujieda has given me a rough idea
of what it is that you want.
89
00:11:31,424 --> 00:11:34,018
He's an authoritarian man.
90
00:11:35,695 --> 00:11:37,128
I am sorry.
91
00:11:37,964 --> 00:11:41,525
There's no need to.
92
00:11:52,412 --> 00:11:54,141
Oh, I understand...
93
00:11:55,682 --> 00:12:00,415
You want me to tattoo your back.
94
00:12:01,454 --> 00:12:02,250
Yes.
95
00:12:06,292 --> 00:12:07,623
I understand.
96
00:12:08,995 --> 00:12:09,984
It really is you...
97
00:12:11,464 --> 00:12:14,262
...Mr. Fijieda has talked to me about.
98
00:12:17,937 --> 00:12:19,666
Of course.
99
00:12:25,311 --> 00:12:26,107
Come in.
100
00:12:30,116 --> 00:12:31,344
I went to Kyoto yesterday.
101
00:12:32,519 --> 00:12:36,888
- You know I've got work to do...
- I want to tell you this,
102
00:12:39,159 --> 00:12:41,753
before you don'
change your mind.
103
00:12:45,932 --> 00:12:47,729
He'll decide after having met you.
104
00:12:48,001 --> 00:12:51,232
He wanted to know where on earth
we had got his name from.
105
00:12:51,905 --> 00:12:54,567
- And what did you say?
- Nothing.
106
00:12:55,475 --> 00:12:57,340
I had given my word to Haruna.
107
00:13:00,013 --> 00:13:01,503
You should have told him...
108
00:13:02,315 --> 00:13:05,011
...that you loved a certain tattoo...
109
00:13:05,018 --> 00:13:08,215
...on the back of one Haruna.
110
00:13:08,988 --> 00:13:10,853
No, I shouldn't have!
111
00:13:12,792 --> 00:13:16,319
He'd have refused,
had I told him.
112
00:13:17,730 --> 00:13:19,197
He's a very difficult man.
113
00:13:20,700 --> 00:13:23,635
How did you
convince him to see me?
114
00:13:26,139 --> 00:13:28,471
I let him understand...
115
00:13:29,943 --> 00:13:34,607
...that I had had a rough time
finding him.
116
00:13:37,317 --> 00:13:40,718
Please, go to Kyoto.
117
00:13:41,521 --> 00:13:44,581
Be careful
with the brands of your clothes.
118
00:13:46,626 --> 00:13:48,321
Better wear a kimono.
119
00:13:52,599 --> 00:13:57,093
- I want to kill you!
- I'm sorry.
120
00:13:58,538 --> 00:14:03,498
It's a long time I've stopped making
tattoos, for a very specific reason.
121
00:14:05,578 --> 00:14:09,537
You went through all the trouble
of coming to see me in Tokyo.
122
00:14:09,582 --> 00:14:12,380
And you both
look like decent people.
123
00:14:13,486 --> 00:14:15,784
And still, you want a tattoo.
124
00:14:16,856 --> 00:14:21,486
Everyone lives in his own way.
125
00:14:22,762 --> 00:14:27,597
You must surely
have a very good reason...
126
00:14:28,167 --> 00:14:30,601
...for getting a tattoo.
127
00:14:32,005 --> 00:14:34,132
- I...
- Don't you worry.
128
00:14:34,140 --> 00:14:36,472
I had no intention of prying.
129
00:14:38,144 --> 00:14:39,133
Still...
130
00:14:40,113 --> 00:14:42,240
...injecting ink under one's skin...
131
00:14:43,349 --> 00:14:46,477
...never made a human being happy.
132
00:14:48,554 --> 00:14:49,816
I'm thinking that,
133
00:14:52,558 --> 00:14:55,721
as a woman,
134
00:14:56,262 --> 00:14:58,992
you've got more to lose,
than to win.
135
00:15:01,000 --> 00:15:03,468
Are you ready to accept that?
136
00:15:05,672 --> 00:15:06,195
Yes.
137
00:15:07,707 --> 00:15:10,141
A tattoo i snot something...
138
00:15:11,344 --> 00:15:14,108
...one shows to other people.
139
00:15:15,982 --> 00:15:22,114
Once it's made...
you'll have it for the rest of your life.
140
00:15:23,623 --> 00:15:27,252
You won't be able to erase it,
or burn it.
141
00:15:29,395 --> 00:15:34,560
One can only get rid of it...
with one's last breath.
142
00:15:35,501 --> 00:15:41,167
I ignore the reason you want
this tattoo for.
143
00:15:44,510 --> 00:15:46,808
But, are you really ready?
144
00:15:51,551 --> 00:15:53,314
Fujieda...
145
00:15:55,321 --> 00:15:57,983
...why are you having this affair
with me?
146
00:15:59,225 --> 00:16:02,251
Don't call me like that in here.
147
00:16:03,696 --> 00:16:04,822
Call me "deari".
148
00:16:09,569 --> 00:16:10,661
Why...
149
00:16:12,472 --> 00:16:15,202
...are you having this affair with me,
dear?
150
00:16:16,776 --> 00:16:20,678
Because... I love this skin.
151
00:16:22,248 --> 00:16:25,843
No other woman has a skin
so beautiful.
152
00:16:28,287 --> 00:16:31,688
- Is it true?
- Yes, it's true.
153
00:16:32,625 --> 00:16:35,719
I'll never leave you.
154
00:16:42,201 --> 00:16:44,965
I'll do anything for you.
155
00:16:46,939 --> 00:16:47,837
Thank you.
156
00:16:58,618 --> 00:16:59,778
Akane...
157
00:17:01,821 --> 00:17:03,880
Getting tattooed hurts.
158
00:17:08,694 --> 00:17:10,355
It's going to hurt you.
159
00:17:14,934 --> 00:17:17,368
I do it my own way.
160
00:17:18,704 --> 00:17:22,231
It's quite a particular way.
161
00:17:26,245 --> 00:17:29,544
It could...
162
00:17:32,852 --> 00:17:35,787
...ruin your whole life.
163
00:17:38,391 --> 00:17:40,188
I'll ask you once more.
164
00:17:41,394 --> 00:17:43,828
Are you ready?
165
00:17:47,400 --> 00:17:48,890
I am ready.
166
00:17:52,305 --> 00:17:53,829
I don't want to be defeated.
167
00:17:55,775 --> 00:17:58,005
The situation I am in...
168
00:18:00,079 --> 00:18:03,674
...it's me who has chosen it.
169
00:18:07,286 --> 00:18:08,685
I won't be defeated.
170
00:18:10,623 --> 00:18:11,885
Mr. Fujieda...
171
00:18:13,726 --> 00:18:16,354
...only likes tattooed women.
172
00:18:22,235 --> 00:18:24,169
Your name is Akane,
isn't it?
173
00:18:26,472 --> 00:18:27,769
Mr. Fujieda...
174
00:18:28,341 --> 00:18:31,310
...works in the library during
daytime.
175
00:18:32,445 --> 00:18:36,279
Nightime come,
he searches among millions of women...
176
00:18:36,749 --> 00:18:40,378
...for the one with a perfect skin.
177
00:18:43,789 --> 00:18:47,247
So, it's you he has found.
178
00:18:47,660 --> 00:18:48,649
That's right.
179
00:18:50,363 --> 00:18:53,355
Haruna, you can understand this.
180
00:18:54,500 --> 00:18:59,335
Even searching a lot,
one couldn't find such a beautiful skin.
181
00:19:03,209 --> 00:19:09,011
It's been twenty years since
I've had a tattoo on my back.
182
00:19:09,482 --> 00:19:11,143
I'm tattooed and...
183
00:19:13,152 --> 00:19:15,814
...I got shivers only seeing her neck.
184
00:19:17,590 --> 00:19:19,581
It's annoying,
but that's the way it is.
185
00:19:20,359 --> 00:19:25,558
- I've got nothing special.
- You shouldn't say that!
186
00:19:26,799 --> 00:19:30,200
- You don't know the value of your skin.
- Akane...
187
00:19:31,337 --> 00:19:35,706
I'll prove you just how much Fujieda
loves my tattoo,
188
00:19:36,142 --> 00:19:37,700
when he'll fuck me...
189
00:19:39,979 --> 00:19:45,178
...me, who am ten years older.
190
00:19:50,489 --> 00:19:56,894
You'll see then that my skin is as
beautiful as yours.
191
00:20:02,835 --> 00:20:03,927
I don't want to...
192
00:20:07,673 --> 00:20:11,769
I don't want to be defeated.
193
00:20:14,647 --> 00:20:16,137
Please, get undressed.
194
00:20:20,019 --> 00:20:20,986
Yes.
195
00:20:22,288 --> 00:20:26,054
I'll get everything ready.
Just one moment, please.
196
00:20:44,577 --> 00:20:45,737
I don't want...
197
00:20:48,247 --> 00:20:49,271
...to be defeated.
198
00:23:35,881 --> 00:23:38,714
- Aren't you cold, dad?
- No.
199
00:23:51,363 --> 00:23:52,523
Shall I put this here?
200
00:24:10,883 --> 00:24:12,874
Shall I bring another one?
201
00:24:14,053 --> 00:24:18,285
No, it's going to warm up soon.
202
00:24:29,001 --> 00:24:32,266
- Dad?
- Yes.
203
00:24:44,917 --> 00:24:47,351
Are you going to tattoo her?
204
00:24:54,193 --> 00:24:57,128
She's so beautiful.
205
00:24:58,497 --> 00:25:00,988
- Why does she want to...
- Katsuko!
206
00:25:02,568 --> 00:25:04,661
Don't say another thing.
207
00:25:07,640 --> 00:25:13,806
Nobody can know...
what's in her mind.
208
00:25:14,013 --> 00:25:14,911
Forgive me.
209
00:25:15,714 --> 00:25:20,117
Tell Harutsune I want to see him.
And then...
210
00:25:21,220 --> 00:25:24,519
- give the lady another cup of tea.
- Yes.
211
00:25:42,074 --> 00:25:43,166
Twenty years!
212
00:25:49,014 --> 00:25:49,844
Did you want to see me?
213
00:25:57,756 --> 00:25:59,849
- Harutsune.
- Yes?
214
00:26:09,034 --> 00:26:10,365
This woman...
215
00:26:12,204 --> 00:26:13,193
...is called Akane.
216
00:26:14,740 --> 00:26:17,436
She comes from Tokyo.
217
00:26:21,046 --> 00:26:22,104
I'm considering...
218
00:26:23,415 --> 00:26:25,349
...tattooing her...
219
00:26:27,119 --> 00:26:30,919
...my way.
220
00:26:35,894 --> 00:26:38,385
You've got no choice.
221
00:26:38,430 --> 00:26:42,161
You can only become a tattooist.
222
00:26:44,837 --> 00:26:46,168
Help me.
223
00:26:49,942 --> 00:26:54,936
D'you understand?
D'you understand what I'm telling you?
224
00:26:56,382 --> 00:26:59,078
Yes.
I understand.
225
00:27:02,554 --> 00:27:07,856
She'll be coming from Tokyo
every week.
226
00:27:11,196 --> 00:27:16,259
It'll take a year,
maybe two.
227
00:27:18,804 --> 00:27:19,668
D'you agree?
228
00:27:26,578 --> 00:27:27,169
Yes.
229
00:28:03,382 --> 00:28:07,614
What a sinner I am!
230
00:28:10,522 --> 00:28:13,855
Once again,
I've got a needle in my hand.
231
00:28:19,465 --> 00:28:22,798
- Akane, listen to me!
- No!
232
00:28:23,001 --> 00:28:26,368
Haruna knows she'll lose me when
you'll be tattooed,
233
00:28:26,371 --> 00:28:29,067
but she helped me find the expert
all the same.
234
00:28:29,374 --> 00:28:36,212
Because she's a real tattoo lover...
and she loves the beauty of your skin.
235
00:28:36,515 --> 00:28:39,143
No! She only wants to drag me along
her way.
236
00:28:40,385 --> 00:28:43,320
She wants me to sink in the same
abyss she fell in,
237
00:28:43,489 --> 00:28:47,118
so that I won't be able
to have a normal life.
238
00:28:47,159 --> 00:28:48,854
She wants to ruin my life!
239
00:28:49,161 --> 00:28:49,855
Wait!
240
00:28:52,498 --> 00:28:58,266
D'you really think that living with me
means ruining your life?
241
00:29:00,706 --> 00:29:01,695
Answer me!
242
00:29:05,677 --> 00:29:06,871
Please.
243
00:29:11,150 --> 00:29:14,017
- One day, you'll leave me.
- That's not true.
244
00:29:15,854 --> 00:29:18,880
You are leaving Haruna now.
245
00:29:20,392 --> 00:29:26,228
When my skin will get old...
you'll find yourself another woman.
246
00:29:26,265 --> 00:29:27,289
Akane!
247
00:29:29,034 --> 00:29:30,934
That day will come soon.
248
00:29:34,706 --> 00:29:36,571
A young woman...
249
00:29:38,811 --> 00:29:40,244
...gets old very quickly.
250
00:29:43,949 --> 00:29:50,582
I'm not looking
for everlasting beauty.
251
00:29:52,491 --> 00:29:54,516
I love tattoo because it is...
252
00:29:54,526 --> 00:29:59,623
...as frail as human life is.
253
00:29:59,731 --> 00:30:03,428
It's a work of art
no one can reproduce.
254
00:30:06,138 --> 00:30:07,833
A tattoo's beauty...
255
00:30:08,874 --> 00:30:12,901
...can't exist without human life.
256
00:30:15,080 --> 00:30:16,104
You see,
257
00:30:17,616 --> 00:30:19,379
had I not met you,
258
00:30:20,786 --> 00:30:24,085
I'd have spent
my whole life with Haruna.
259
00:30:25,190 --> 00:30:27,181
It wouldn't
have happened because I loved her,
260
00:30:29,094 --> 00:30:32,029
but, rather,
because I wouldn't have had any choice.
261
00:30:36,702 --> 00:30:42,436
I want to see her tattoo...
on your body.
262
00:30:50,282 --> 00:30:52,045
Help me!
263
00:31:35,060 --> 00:31:36,027
Like snow.
264
00:31:40,032 --> 00:31:41,966
So beautiful.
265
00:31:45,370 --> 00:31:46,928
It's a snow-like skin.
266
00:31:48,874 --> 00:31:52,310
He's the best tattooist
in Japan.
267
00:31:53,612 --> 00:31:54,874
When he'll see your skin...
268
00:31:55,681 --> 00:31:59,549
... he'll appreciate it's value.
269
00:31:59,551 --> 00:32:00,916
Akane...
270
00:32:03,155 --> 00:32:05,487
...snow would go perfectly...
271
00:32:06,925 --> 00:32:09,120
...with your skin.
272
00:32:12,664 --> 00:32:14,894
How beautiful you are!
273
00:32:20,539 --> 00:32:21,870
Look.
274
00:32:23,108 --> 00:32:28,375
It's a copy of Kuniyoshi's
picture of Madame Tachibana.
275
00:32:31,316 --> 00:32:32,806
D'you want this tattoo?
276
00:32:34,920 --> 00:32:38,913
Yes, please.
277
00:33:31,943 --> 00:33:32,967
Akane...
278
00:33:34,880 --> 00:33:37,940
I want to be sure once again.
279
00:33:40,052 --> 00:33:44,045
The way I tattoo
can't be put into words.
280
00:33:46,625 --> 00:33:52,154
Whatever happens,
I must ask you to endure.
281
00:33:56,168 --> 00:34:01,231
This will be my last tattoo.
Please, accept.
282
00:34:04,109 --> 00:34:06,202
I feel sorry for Haruna.
283
00:34:08,413 --> 00:34:12,144
- Since she's had...
- Don't you feel sorry for me?
284
00:34:13,618 --> 00:34:15,916
I'm going to have my back tattooed.
285
00:34:20,292 --> 00:34:21,418
Stupid!
286
00:34:22,527 --> 00:34:24,825
You've got nothing to be afraid of.
I'm here.
287
00:34:26,565 --> 00:34:31,502
Even if you refuse...
I'll never leave you.
288
00:34:44,049 --> 00:34:47,018
It's my favourite Kyoto borough.
289
00:34:53,525 --> 00:34:54,321
Wait...
290
00:34:57,562 --> 00:35:00,190
You don't have to answer me,
but...
291
00:35:01,500 --> 00:35:04,833
I'd like to know:
What kind of woman is Haruna?
292
00:35:05,937 --> 00:35:08,667
All I know,
293
00:35:09,441 --> 00:35:15,346
is that she has almost 50 years
and she has a grown-up son.
294
00:35:15,981 --> 00:35:18,245
- She has a son?
- Yes.
295
00:35:18,717 --> 00:35:20,617
But he has left home
quite a while ago.
296
00:35:21,419 --> 00:35:23,444
He might not be living in
Tokyo anymore.
297
00:35:24,322 --> 00:35:28,520
She doesn't like
talking about her past.
298
00:35:31,163 --> 00:35:31,925
But...
299
00:35:34,232 --> 00:35:38,032
How did you meet her?
300
00:35:38,970 --> 00:35:39,868
It was...
301
00:35:40,805 --> 00:35:44,764
in club for people with rather
peculiar tastes.
302
00:35:44,776 --> 00:35:50,043
She used to run it...
back then.
303
00:35:52,751 --> 00:35:53,513
Akane...
304
00:35:58,823 --> 00:35:59,585
Today,
305
00:36:00,192 --> 00:36:02,956
your skin will bear with the needle
for the first time.
306
00:36:05,130 --> 00:36:07,223
Everything will go on just fine.
307
00:36:07,966 --> 00:36:11,367
When it'll be over,
come at "Osaka" inn.
308
00:36:12,504 --> 00:36:15,064
We'll have dinner,
and then we'll go back to Tokyo together.
309
00:36:16,841 --> 00:36:19,105
I'll be waiting for you.
310
00:37:14,899 --> 00:37:17,527
This is my apprentice, Harutsune.
311
00:37:34,052 --> 00:37:38,318
This also comes from a painting...
by Kuniyoshi.
312
00:37:38,757 --> 00:37:43,251
It's one of the 108 heroes
in the Chinese legend of "Suiko Den".
313
00:37:45,163 --> 00:37:49,065
The tattoo on his back...
314
00:37:49,668 --> 00:37:53,729
portrays another hero
of this legend.
315
00:38:09,854 --> 00:38:13,585
So, Akane... are you ready?
316
00:40:20,952 --> 00:40:22,078
Harutsune.
317
00:40:29,727 --> 00:40:32,594
Stop it!
What're you doing?
318
00:40:34,432 --> 00:40:36,764
Stop it, please!
319
00:40:40,038 --> 00:40:41,300
What're you doing?
320
00:40:42,407 --> 00:40:44,432
This is the way I do it.
321
00:40:45,643 --> 00:40:49,807
It's not possible!
Are you mad?
322
00:40:53,718 --> 00:40:54,707
When it hurts you,
323
00:40:56,888 --> 00:41:00,016
cling to him.
324
00:41:17,075 --> 00:41:19,202
A tattoo is something alive.
325
00:41:52,577 --> 00:41:53,509
Harutsune.
326
00:42:56,341 --> 00:42:57,308
Harutsune.
327
00:43:02,914 --> 00:43:04,142
It hurts!
328
00:44:17,422 --> 00:44:22,257
Akane...
Is it really her?
329
00:44:46,718 --> 00:44:48,948
Akane, how was it?
330
00:44:51,489 --> 00:44:56,950
Did it go well?
What did he say about your skin?
331
00:45:00,364 --> 00:45:02,457
I've rent a room there.
332
00:45:03,601 --> 00:45:05,535
Let's go, I want to see!
333
00:45:06,938 --> 00:45:10,965
Now that your skin has gone through
the first stings,
334
00:45:12,977 --> 00:45:15,002
I want to see it with my own eyes.
335
00:45:17,048 --> 00:45:17,878
Akane...
336
00:45:25,590 --> 00:45:27,785
What's the matter with you?
Akane...
337
00:45:29,127 --> 00:45:29,923
Akane...
338
00:45:32,563 --> 00:45:34,497
What happened to you?
339
00:45:35,767 --> 00:45:38,133
Come back!
You're going to catch a cold.
340
00:45:39,303 --> 00:45:40,133
I'm hot.
341
00:45:42,273 --> 00:45:44,036
My whole body's on fire.
342
00:45:49,747 --> 00:45:51,009
Everything is your fault!
343
00:45:52,884 --> 00:45:54,647
Everything is your fault!
344
00:46:38,596 --> 00:46:39,790
Akane.
345
00:46:42,333 --> 00:46:44,801
This is the needle
that will give the sting of death.
346
00:47:03,154 --> 00:47:04,280
Akane.
347
00:47:05,389 --> 00:47:06,754
Please, look.
348
00:47:07,692 --> 00:47:11,890
I used
to play here when I was a child.
349
00:47:17,969 --> 00:47:23,464
It's a very sad... place.
350
00:47:24,342 --> 00:47:29,507
I was born in the village,
at the foot of the temple.
351
00:47:35,720 --> 00:47:40,953
I came to Kyoto
when I was 14.
352
00:47:42,026 --> 00:47:45,052
I started as a dyer's apprentice.
353
00:47:46,063 --> 00:47:50,363
I then became a kimono designer.
354
00:47:54,939 --> 00:47:59,035
I can recall very clearly,
when I was 18,
355
00:47:59,577 --> 00:48:01,568
my superior told me...
356
00:48:02,046 --> 00:48:09,475
... that, without having known a woman,
I wasn't a real man.
357
00:48:09,620 --> 00:48:12,589
So, he took me to a brothel.
358
00:48:13,858 --> 00:48:17,316
I'll never forget that girl.
359
00:48:17,795 --> 00:48:22,664
Her name was Tamae.
She was very young and beautiful.
360
00:48:26,103 --> 00:48:28,697
It was the beauty of her skin...
361
00:48:30,708 --> 00:48:33,233
... that captivated me,
as much as her tattoo.
362
00:48:33,844 --> 00:48:37,803
Her skin was like snow.
363
00:48:38,883 --> 00:48:42,182
Like snow, she ignored impurity.
364
00:48:44,188 --> 00:48:48,522
I used to go see her,
whenever I had the means.
365
00:48:50,594 --> 00:48:55,793
Then, one day, suddenly,
she disappeared.
366
00:48:57,134 --> 00:48:59,500
I was desperate.
367
00:49:00,972 --> 00:49:08,811
I was looking everywhere for that
snow-colored skin, that tattoo.
368
00:49:09,613 --> 00:49:10,671
But...
369
00:49:12,450 --> 00:49:15,351
... nowhere was I able to find
a girl like Tamae.
370
00:49:18,823 --> 00:49:22,987
That's when
I decided to become a tattooist.
371
00:49:27,598 --> 00:49:32,558
I went to see an expert called
Shimizu Atsutaro.
372
00:49:33,337 --> 00:49:35,737
Back then,
he was at the peek of his art...
373
00:49:37,008 --> 00:49:39,442
His tattoos,
wonderfully shining,
374
00:49:39,877 --> 00:49:42,641
were know all over Japan.
375
00:49:56,827 --> 00:50:00,160
There's no one
who can teach you how to tattoo.
376
00:50:01,532 --> 00:50:05,263
Everyone must struggle
to find his own path.
377
00:50:05,970 --> 00:50:15,140
The most beautiful of tattoos
is the one that embellishes a life.
378
00:50:18,315 --> 00:50:23,048
You can try to learn
by watching me.
379
00:50:26,690 --> 00:50:28,157
A woman's skin...
380
00:50:29,593 --> 00:50:31,561
... is at its most beautiful...
381
00:50:31,562 --> 00:50:34,725
... when she's in the arms of a man.
382
00:50:35,533 --> 00:50:40,027
I had this idea when watching
the back of my wife, Haruna.
383
00:50:42,239 --> 00:50:44,264
If I tattooed her in those moments,
384
00:50:45,342 --> 00:50:46,969
what a marvellous tattoo I'd create!
385
00:50:46,977 --> 00:50:49,275
She refused...
386
00:50:52,716 --> 00:50:54,308
I did it all the same.
387
00:50:55,619 --> 00:50:59,385
I forcefully tattooed her,
while I was fucking her.
388
00:51:09,767 --> 00:51:11,792
At the beginning, she hated me.
389
00:51:12,970 --> 00:51:18,203
But, soon after,
she asked to be tattooed.
390
00:51:20,511 --> 00:51:23,605
A woman's body
is something mysterious.
391
00:51:24,915 --> 00:51:29,477
Before,
she had never been so beautiful.
392
00:51:32,423 --> 00:51:35,017
I never knew what she was thinking.
393
00:51:36,360 --> 00:51:39,796
I finished that wonderful tattoo,
a thing that filled me with happiness.
394
00:51:40,731 --> 00:51:45,930
But, the next day,
she left me.
395
00:51:48,506 --> 00:51:50,940
I lost my wife.
396
00:52:04,522 --> 00:52:06,581
One must never hesitate.
397
00:52:09,894 --> 00:52:12,192
That is my way.
398
00:52:34,185 --> 00:52:36,779
Dad, dinner's ready.
399
00:52:59,910 --> 00:53:02,276
Kyoto isn't what it used to be anymore.
400
00:53:05,649 --> 00:53:08,743
And I?
Have I changed?
401
00:53:10,387 --> 00:53:11,445
Let's see...
402
00:53:19,029 --> 00:53:20,758
Me, I think I have...
403
00:53:23,567 --> 00:53:25,194
...since I've begun getting tattooed.
404
00:53:30,608 --> 00:53:32,542
Kyoto is a strange city.
405
00:53:35,679 --> 00:53:36,873
One can't imagine...
406
00:53:38,115 --> 00:53:40,106
...everything that goes on...
407
00:53:41,485 --> 00:53:43,953
...under its so low roof roofs,
and in its so narrow streets.
408
00:53:48,959 --> 00:53:50,654
I'll be through
with business here today.
409
00:53:52,730 --> 00:53:56,757
Tomorrow I'll come see you
getting tattooed.
410
00:53:56,767 --> 00:53:57,495
Absolutely not!
411
00:53:58,936 --> 00:54:02,030
I'm going at the tattooist today.
412
00:54:04,074 --> 00:54:07,339
But I've rearranged my schedule...
413
00:54:08,045 --> 00:54:12,004
Your professional life brought you
to Kyoto.
414
00:54:12,750 --> 00:54:17,210
Don't confuse it
with your private life.
415
00:54:20,991 --> 00:54:22,015
You're right.
416
00:54:23,861 --> 00:54:25,556
Well, then...
417
00:54:26,096 --> 00:54:29,065
...we'll meet at "Osaka" inn.
418
00:54:32,002 --> 00:54:32,798
Akane...
419
00:54:35,272 --> 00:54:37,763
You have really changed.
420
00:54:45,349 --> 00:54:46,475
Harutsune.
421
00:55:11,642 --> 00:55:12,734
Harutsune.
422
00:55:21,452 --> 00:55:22,350
Harutsune.
423
00:55:47,378 --> 00:55:48,572
Harutsune.
424
00:56:00,257 --> 00:56:01,087
Harutsune!
425
00:57:28,445 --> 00:57:32,142
"Snow Crystals,
2nd volume"
426
00:57:42,459 --> 00:57:43,892
What's this?
427
00:57:59,610 --> 00:58:00,304
Akane...
428
00:58:02,779 --> 00:58:03,609
Stop it...
429
00:58:06,650 --> 00:58:07,639
Stop it!
430
00:58:10,587 --> 00:58:14,455
You become more my wife
with every day that goes by.
431
00:58:22,366 --> 00:58:23,060
What is it?
432
00:58:24,167 --> 00:58:25,191
Aren't you feeling well?
433
00:58:28,605 --> 00:58:29,594
I'm sorry.
434
00:58:31,975 --> 00:58:36,639
This evening...
the tattoo is burning me.
435
00:58:39,883 --> 00:58:41,077
It's hot.
436
00:58:48,225 --> 00:58:49,249
Harutsune...
437
01:01:42,499 --> 01:01:44,694
I've left Haruna.
438
01:01:48,338 --> 01:01:49,066
You did?
439
01:02:05,622 --> 01:02:08,557
Next year
I'll be the manager of the library.
440
01:02:09,893 --> 01:02:10,587
You will?
441
01:02:12,395 --> 01:02:13,760
Doesn't this please you?
442
01:02:15,632 --> 01:02:16,929
Yes, it does.
443
01:02:42,626 --> 01:02:44,389
It's ready.
444
01:02:53,270 --> 01:02:58,071
Thank you for having been so patient!
445
01:03:00,210 --> 01:03:03,976
My tired hands have nothing more to do.
446
01:03:06,650 --> 01:03:10,347
Then... everything's over?
447
01:03:11,621 --> 01:03:13,851
It's so beautiful!
448
01:03:16,860 --> 01:03:19,124
- Harutsune.
- Yes.
449
01:03:22,699 --> 01:03:25,600
- Akane...
- Yes.
450
01:03:26,303 --> 01:03:32,242
I couldn't have made
this tattoo all alone.
451
01:03:33,376 --> 01:03:37,244
I needed this boy's help.
452
01:03:39,449 --> 01:03:40,575
I know.
453
01:03:42,219 --> 01:03:43,208
Thank you.
454
01:03:44,487 --> 01:03:48,389
Now,
there's a favour I want to ask you.
455
01:03:49,092 --> 01:03:49,786
Yes.
456
01:03:51,127 --> 01:03:56,326
D'you allow him to make you a
secret tattoo?
457
01:03:57,734 --> 01:03:59,793
- A secret tattoo?
- Yes.
458
01:04:00,971 --> 01:04:06,500
No one will see it.
It'll be very small.
459
01:04:07,310 --> 01:04:08,572
Do you allow him?
460
01:04:11,181 --> 01:04:12,409
Please, do.
461
01:04:17,220 --> 01:04:20,246
With pleasure, Harutsune.
462
01:04:21,191 --> 01:04:22,419
Thank you.
463
01:04:22,893 --> 01:04:25,726
Where would you want it?
464
01:04:33,603 --> 01:04:36,003
It's impossible.
465
01:04:38,041 --> 01:04:39,201
Why?
466
01:04:40,176 --> 01:04:45,113
The back
is the most painful place to tattoo.
467
01:04:46,917 --> 01:04:49,215
But the armpit is even worse.
468
01:04:50,754 --> 01:04:51,743
It's impossible.
469
01:04:55,859 --> 01:04:57,121
I don't care.
470
01:05:00,330 --> 01:05:02,992
I want it here.
471
01:05:05,602 --> 01:05:06,626
Very well.
472
01:05:07,771 --> 01:05:11,002
He'll do it.
473
01:05:14,244 --> 01:05:15,268
Harutsune.
474
01:05:29,159 --> 01:05:30,251
I'm very honoured.
475
01:06:40,296 --> 01:06:41,786
Are you all right?
476
01:07:14,030 --> 01:07:15,190
It's over.
477
01:07:17,067 --> 01:07:18,159
Thank you.
478
01:07:35,285 --> 01:07:36,946
Please, look.
479
01:07:46,796 --> 01:07:48,457
What is it?
480
01:07:49,666 --> 01:07:53,898
A snow crystal...
It's called "a snow flower".
481
01:08:04,714 --> 01:08:05,840
It burns.
482
01:08:13,723 --> 01:08:14,655
I'm happy.
483
01:08:17,660 --> 01:08:18,991
Thank you.
484
01:08:21,164 --> 01:08:22,563
A snow crystal...
485
01:08:25,869 --> 01:08:27,336
Snow flower.
486
01:08:35,812 --> 01:08:36,801
Akane...
487
01:08:40,216 --> 01:08:46,086
Maybe...
we won't ever meet again.
488
01:08:47,524 --> 01:08:49,549
- But...
- No.
489
01:08:50,326 --> 01:08:56,458
Tattooists only see
their clients when they tattoo them.
490
01:08:58,201 --> 01:09:03,468
Then...
could I ask another favour from you?
491
01:09:05,441 --> 01:09:06,999
The death sting?
492
01:09:13,683 --> 01:09:14,707
Akane.
493
01:09:18,688 --> 01:09:21,054
Please, listen to me.
494
01:09:25,028 --> 01:09:30,330
When I'll be dead,
please come to my place.
495
01:09:34,504 --> 01:09:37,905
People say I'm a tattoo expert.
496
01:09:41,778 --> 01:09:43,712
Some expert!
497
01:09:46,482 --> 01:09:49,042
My way of tattooing
is evil.
498
01:09:53,456 --> 01:09:56,357
I knew it very well,
499
01:09:59,162 --> 01:10:00,857
but I had no choice.
500
01:10:05,802 --> 01:10:08,134
I won't leave this house...
501
01:10:10,240 --> 01:10:12,231
...until you come back.
502
01:10:15,912 --> 01:10:17,846
Please accept this last sting,
503
01:10:19,282 --> 01:10:20,613
that will kill my sinful soul,
504
01:10:21,751 --> 01:10:24,549
and will
set it free from your tattoo.
505
01:10:28,458 --> 01:10:29,948
I give you my word.
506
01:10:32,829 --> 01:10:36,595
I'll do it for sure.
507
01:10:42,939 --> 01:10:43,803
Thank you.
508
01:10:47,143 --> 01:10:52,672
Now...
I can die in peace.
509
01:12:49,332 --> 01:12:50,424
Dad.
510
01:13:27,737 --> 01:13:32,265
"I have a good reason for not
bringing this baby up."
511
01:13:32,942 --> 01:13:37,003
"I hope it'll be lucky and someone kind
and generous will take care of it."
512
01:13:37,013 --> 01:13:42,645
"It's a girl and its name is Katsuko."
513
01:13:43,152 --> 01:13:48,454
"I hope she'll overcome the hardship
life has in store for her."
514
01:13:49,292 --> 01:13:54,787
"My heart weeps but I can't
take her with me in the after world."
515
01:13:55,431 --> 01:13:56,989
"An unworthy father."
516
01:14:11,514 --> 01:14:12,572
Katsuko!
517
01:16:59,081 --> 01:17:00,070
My father...
518
01:17:01,350 --> 01:17:03,045
To his dying breath,
519
01:17:03,819 --> 01:17:06,549
was worried about your tattoo.
520
01:17:08,591 --> 01:17:09,751
Really?
521
01:17:20,002 --> 01:17:23,267
He became ill one year ago.
522
01:17:24,040 --> 01:17:28,238
The doctor said there was no hope,
and my father knew it.
523
01:17:30,413 --> 01:17:36,613
He forbade me to speak about it...
to no matter whom.
524
01:18:19,228 --> 01:18:20,422
Katsuko.
525
01:18:26,402 --> 01:18:27,892
Harutsune?
526
01:18:30,506 --> 01:18:31,700
He died.
527
01:18:42,051 --> 01:18:43,245
How?
528
01:18:49,725 --> 01:18:52,626
How did Harutsune...
529
01:18:59,869 --> 01:19:03,361
These two books came together...
530
01:19:07,610 --> 01:19:09,771
...and Harutsune died.
531
01:19:34,069 --> 01:19:35,559
"Snow Crystal"
532
01:19:51,954 --> 01:19:52,613
And this?
533
01:19:53,722 --> 01:19:55,747
This is Harutsune's blood.
534
01:20:01,096 --> 01:20:08,434
The two books were written by
Doi Toshitsugu 150 years ago.
535
01:20:09,171 --> 01:20:13,130
There are 86 illustrations of crystals...
536
01:20:14,243 --> 01:20:18,043
in the two volumes.
537
01:20:22,518 --> 01:20:26,955
Harutsune...
had the second volume.
538
01:20:27,823 --> 01:20:34,729
When did he become
Mr. Yamato's apprentice?
539
01:20:35,664 --> 01:20:41,899
Three years before you came.
540
01:20:43,772 --> 01:20:49,438
He come one day and
stubbornly asked...
541
01:20:50,379 --> 01:20:52,745
...that my father tattoo him.
542
01:20:56,919 --> 01:21:01,618
From what he told us...
he was only 17.
543
01:21:02,391 --> 01:21:07,795
He didn't say from where
and how he had come.
544
01:21:08,831 --> 01:21:14,565
My father found it absurd,
and refused to tattoo him.
545
01:21:14,570 --> 01:21:16,800
But Harutsune said...
546
01:21:18,207 --> 01:21:21,199
... he won't move,
not until my father gave up.
547
01:21:22,311 --> 01:21:27,078
For more than a month
he stayed in front of the house.
548
01:21:30,252 --> 01:21:34,120
And then...
he found himself with no money.
549
01:21:52,341 --> 01:21:53,000
Towel!
550
01:22:26,308 --> 01:22:30,108
Who tattooed your back?
551
01:22:33,082 --> 01:22:37,348
- A Tokyo tattooist?
- My mother.
552
01:22:40,956 --> 01:22:42,048
Really?
553
01:22:46,795 --> 01:22:49,764
Please, tattoo my chest!
554
01:22:50,399 --> 01:22:53,459
- And make me your apprentice!
- No.
555
01:22:55,671 --> 01:22:58,105
At your age,
if you get more tattoos,
556
01:22:59,208 --> 01:23:00,800
everyone'll despise you.
557
01:23:02,611 --> 01:23:04,977
Don't insist,
and go back to your mother.
558
01:23:05,214 --> 01:23:06,044
You understand.
559
01:23:07,349 --> 01:23:10,978
It's my mother who advised me...
560
01:23:12,521 --> 01:23:15,957
...to ask you to tattoo my chest.
561
01:23:17,126 --> 01:23:19,424
She told me
you were the only one who could do it.
562
01:23:23,565 --> 01:23:28,628
I'm a tattooist's son.
She tattooed me.
563
01:23:30,506 --> 01:23:33,100
I've known the smell of blood and ink
since always.
564
01:23:34,109 --> 01:23:39,172
Please.
I can only be a tattooist.
565
01:23:40,416 --> 01:23:45,877
It was my destiny to come to Kyoto
and become a tattooist.
566
01:23:50,359 --> 01:23:52,224
What happened to your father?
567
01:23:54,563 --> 01:23:57,532
My mother told me he had
abandoned her...
568
01:24:02,271 --> 01:24:04,762
...before I was born.
569
01:24:05,707 --> 01:24:10,440
Anyway...
that's what my mother told me.
570
01:24:18,454 --> 01:24:24,256
For a month... my father seemed to be
wandering about what he should do.
571
01:24:25,994 --> 01:24:29,191
And then, suddenly,
he began tattooing him.
572
01:24:31,567 --> 01:24:34,559
After he finished the tattoo,
573
01:24:35,704 --> 01:24:38,696
my father looked changed...
574
01:24:39,041 --> 01:24:43,478
... and started teaching Harutsune
the art of tattoo.
575
01:24:48,484 --> 01:24:53,547
For some time,
we lived peaceful days.
576
01:24:57,092 --> 01:25:02,894
My father allowed Harutsune
to make the kimono drawings.
577
01:25:04,032 --> 01:25:08,469
Harutsune helped my father
with all his heart.
578
01:25:12,508 --> 01:25:15,875
And then... you came.
579
01:25:17,546 --> 01:25:18,274
I see.
580
01:25:20,782 --> 01:25:21,714
My father...
581
01:25:23,585 --> 01:25:26,952
...was very pleased with the tattoo
he had made you.
582
01:25:28,624 --> 01:25:30,114
Harutsune was, too.
583
01:25:40,702 --> 01:25:41,669
But...
584
01:25:44,706 --> 01:25:48,039
...the two books came together...
585
01:25:50,612 --> 01:25:55,948
...just before my father...
fell ill.
586
01:26:09,598 --> 01:26:11,463
What's with this book?
587
01:26:14,803 --> 01:26:16,430
My mother gave it to me.
588
01:26:20,042 --> 01:26:22,135
It's a memento of my father.
589
01:26:25,881 --> 01:26:29,339
He told me he also was a tattooist,
590
01:26:31,119 --> 01:26:33,644
and that he used to mistreat her.
591
01:26:37,326 --> 01:26:40,591
It's one of the only two volumes
that still exists.
592
01:26:42,297 --> 01:26:44,288
My mother kept it...
593
01:26:44,299 --> 01:26:49,430
...when my father left her.
594
01:26:54,076 --> 01:26:56,840
The illustrations are so beautiful!
595
01:27:01,984 --> 01:27:03,645
But it's a book full of hate.
596
01:27:29,544 --> 01:27:36,677
It was the last time he ever smiled.
597
01:27:36,818 --> 01:27:41,016
And then came the day...
598
01:29:12,514 --> 01:29:13,276
Father...
599
01:29:30,832 --> 01:29:33,926
Do you know who this book belongs to?
600
01:29:38,607 --> 01:29:40,165
My mother gave it to me.
601
01:29:42,844 --> 01:29:44,334
She told me...
602
01:29:48,116 --> 01:29:51,017
...it was memento of the cruel man...
603
01:29:53,355 --> 01:29:55,016
...who had abandoned us.
604
01:30:08,470 --> 01:30:09,334
You!
605
01:30:11,239 --> 01:30:12,706
Why did you abandon us?
606
01:30:15,177 --> 01:30:16,439
Tell me!
607
01:30:22,150 --> 01:30:26,143
I will tell you.
608
01:30:28,323 --> 01:30:30,553
It's on your mother's skin...
609
01:30:31,726 --> 01:30:35,685
...that I came up with my
way of tattooing...
610
01:30:38,934 --> 01:30:40,868
It's her skin that taught me.
611
01:30:42,237 --> 01:30:48,039
But she hated her tattoo
and she left.
612
01:30:54,649 --> 01:30:55,946
She often said...
613
01:30:59,154 --> 01:31:01,520
...the tattoo she had on her back...
614
01:31:05,160 --> 01:31:06,991
...had ruined her life.
615
01:31:10,031 --> 01:31:10,963
You...
616
01:31:14,569 --> 01:31:16,093
You forcefully tattooed her.
617
01:31:20,242 --> 01:31:22,005
You forced her to do...
618
01:31:23,912 --> 01:31:25,777
...the same thing
you forced me to do.
619
01:31:27,782 --> 01:31:29,511
It's true.
620
01:31:38,159 --> 01:31:42,721
That's how I discovered
my way of tattooing.
621
01:31:43,198 --> 01:31:46,292
And for that,
you sacrificed a woman's life!
622
01:31:47,602 --> 01:31:52,403
- Yes... and I don't care.
- Bastard!
623
01:31:55,877 --> 01:31:57,003
Scum!
624
01:31:59,080 --> 01:32:03,642
When you saw the tattoo on my back,
you must have understood!
625
01:32:06,521 --> 01:32:11,584
You did recognize the snow crystal
I tattooed on Akane!
626
01:32:12,327 --> 01:32:13,624
You were well aware I was the son...
627
01:32:15,664 --> 01:32:17,393
...of the woman you had abandoned.
628
01:32:18,867 --> 01:32:21,927
And still...
629
01:32:22,671 --> 01:32:26,266
...you did to me the same things
you did to my mother!
630
01:32:26,308 --> 01:32:27,172
It's true.
631
01:32:28,376 --> 01:32:32,369
I wanted to teach you my way
of tattooing.
632
01:32:33,682 --> 01:32:35,013
You're mad...
633
01:32:37,686 --> 01:32:40,917
- You're mad!
- Maybe I'm mad...
634
01:32:42,157 --> 01:32:44,955
but one day,
you'll tattoo like I do.
635
01:32:45,827 --> 01:32:50,287
You... you...
You really are my son.
636
01:32:51,333 --> 01:32:55,099
My blood is in your veins.
You'll be like me!
637
01:32:56,271 --> 01:33:01,538
You were conceived while
I was tattooing her.
638
01:33:03,111 --> 01:33:04,840
You're a born tattooer.
639
01:33:05,447 --> 01:33:11,875
That's why...
you must succeed me.
640
01:33:19,227 --> 01:33:23,391
D'you want to kill me?
641
01:33:25,066 --> 01:33:26,226
Do you?
642
01:33:27,402 --> 01:33:30,132
Go ahead,
if you think you are capable.
643
01:33:30,138 --> 01:33:33,005
Come on! Kill me!
644
01:33:35,844 --> 01:33:40,008
I am not your son.
I refuse your blood.
645
01:33:45,887 --> 01:33:47,479
Take this tattoo off!
646
01:33:49,157 --> 01:33:50,124
Harutsune...
647
01:34:17,519 --> 01:34:19,817
These two books are yours.
648
01:34:22,223 --> 01:34:23,622
It's your destiny.
649
01:34:34,469 --> 01:34:35,663
I don't want them!
650
01:34:44,345 --> 01:34:45,937
I hate this tattoo!
651
01:35:02,063 --> 01:35:03,360
For my father also...
652
01:35:05,033 --> 01:35:07,501
... the world fell apart
that instance.
653
01:35:09,637 --> 01:35:13,971
A few days later...
654
01:35:14,008 --> 01:35:15,669
... he fell ill.
655
01:35:19,714 --> 01:35:20,703
Akane.
656
01:35:26,387 --> 01:35:29,720
According to my father's
last wishes,
657
01:35:30,325 --> 01:35:33,453
allow me to give you the final sting.
658
01:36:39,460 --> 01:36:44,921
Allow me to use it for the last sting.
659
01:36:47,302 --> 01:36:51,796
Allow me to give you the last sting
660
01:37:20,535 --> 01:37:21,934
Thank you.
661
01:37:23,504 --> 01:37:24,903
It's over.
662
01:37:31,179 --> 01:37:32,510
Thank you very much.
663
01:38:05,546 --> 01:38:06,535
The snow...
46193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.