All language subtitles for In.Dubious.Battle.2016.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian Download
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,305 --> 00:01:09,509 My pop always told me to watch the scales. 2 00:01:09,511 --> 00:01:11,378 Said the world will always find a way 3 00:01:11,380 --> 00:01:13,046 to cheat the working man. 4 00:01:13,048 --> 00:01:17,551 I met Mac McLeod in 1933, 5 00:01:17,553 --> 00:01:21,955 and I witnessed up close the price of real change. 6 00:01:43,644 --> 00:01:47,914 Gentlemen, ladies, come in, come in. 7 00:01:47,916 --> 00:01:50,150 Listen, please. 8 00:01:50,152 --> 00:01:52,719 Hear what I have to say, all right? 9 00:01:52,721 --> 00:01:59,826 This price cut pains me as much as it pains you. 10 00:02:05,133 --> 00:02:08,635 With the market as volatile as it is 11 00:02:08,637 --> 00:02:12,372 a fella should count himself fortunate 12 00:02:12,374 --> 00:02:17,077 to garner a respectable wage like I offer you. 13 00:02:17,079 --> 00:02:18,512 Right? 14 00:02:18,514 --> 00:02:20,380 Yeah, respectable like hell! 15 00:02:20,382 --> 00:02:21,715 - What? - Yeah! 16 00:02:21,717 --> 00:02:23,950 Man can't live on a dollar a day. 17 00:02:26,221 --> 00:02:31,424 You promised us three a day, and you know it. 18 00:02:40,168 --> 00:02:42,869 But unfortunately, good man, 19 00:02:42,871 --> 00:02:45,539 my hands are tied. 20 00:02:45,541 --> 00:02:47,307 What are we gonna do today? We gotta walk. 21 00:02:48,744 --> 00:02:50,510 We'll just go on over to the next field. 22 00:02:50,512 --> 00:02:53,380 Yeah! No, no, no. 23 00:02:53,382 --> 00:02:55,549 Unfortunately, that won't work either. 24 00:02:55,551 --> 00:02:59,319 That's the rate for every field for the Torgas valley. 25 00:02:59,321 --> 00:03:04,090 And now you can either take it as it is or leave. 26 00:03:04,092 --> 00:03:07,160 Leave? I can't leave. 27 00:03:07,162 --> 00:03:11,198 I spent nearly my last dimes just to try and get out here. 28 00:03:11,200 --> 00:03:12,699 Can't leave. 29 00:03:21,842 --> 00:03:24,477 I'm sorry. That's a pity. 30 00:03:24,479 --> 00:03:28,215 But you can either whine or go to work. 31 00:03:28,217 --> 00:03:29,616 Let's go. 32 00:03:31,552 --> 00:03:34,221 Let's go. Move out. 33 00:03:37,592 --> 00:03:39,859 All right, come on, folks. Let's do this. 34 00:03:54,075 --> 00:03:56,376 As they said in the great war, 35 00:03:56,378 --> 00:03:58,478 "it's daylight in de Banque," 36 00:03:58,480 --> 00:04:00,247 the son of a bitch is in the swamp. 37 00:04:00,249 --> 00:04:02,549 Hey, praise ye to the god almighty. 38 00:04:02,551 --> 00:04:04,351 "What are you gonna do, sleep all day?" 39 00:04:08,556 --> 00:04:12,692 Good people, good people. My people, my people. 40 00:04:28,876 --> 00:04:31,144 What do you want? 41 00:04:31,146 --> 00:04:33,813 Oh, hey, you must be the new recruit. 42 00:04:33,815 --> 00:04:37,317 You... hey, that means you met Harry. 43 00:04:37,319 --> 00:04:41,021 Harry says you're okay, you're okay. 44 00:04:41,023 --> 00:04:44,391 What is it? Jack? 45 00:04:44,393 --> 00:04:46,960 Uh, I'm Jim. Jim Nolan. 46 00:04:46,962 --> 00:04:50,030 Joy, let him in. 47 00:04:51,533 --> 00:04:53,900 You say Nolan. Nolan? Are you ray Nolan's kid? 48 00:04:53,902 --> 00:04:55,302 Yeah, yeah. 49 00:04:55,304 --> 00:04:57,604 Joy, where's your manners? 50 00:04:57,606 --> 00:04:59,139 Why don't you invite our new friend in here? 51 00:04:59,141 --> 00:05:00,340 Oh, I'm sorry, yeah. 52 00:05:00,342 --> 00:05:01,541 Here, nice to meet you, Jim. 53 00:05:01,543 --> 00:05:02,742 Ah. Name's Mac. 54 00:05:02,744 --> 00:05:04,544 Nice to meet you. All right. 55 00:05:04,546 --> 00:05:06,913 Uh, joy don't shake. Hurts too much. 56 00:05:06,915 --> 00:05:08,315 Busted his hands. 57 00:05:08,317 --> 00:05:09,783 Yeah, because I got beat real good. 58 00:05:09,785 --> 00:05:11,785 That's right, I been handcuffed to a bar 59 00:05:11,787 --> 00:05:13,520 and smacked across the skull. 60 00:05:13,522 --> 00:05:16,856 I gotten my hands stomped on by police horses. 61 00:05:16,858 --> 00:05:18,925 I been beat to hell, ain't I, Mac? 62 00:05:18,927 --> 00:05:21,594 Sure have, joy. All right, Jay. 63 00:05:21,596 --> 00:05:23,830 - Jim, sorry. - Come on, have a seat. 64 00:05:23,832 --> 00:05:26,232 Ray Nolan's kid, huh? Yeah. 65 00:05:26,234 --> 00:05:28,802 Heard he was the toughest mug in the whole county. 66 00:05:28,804 --> 00:05:32,672 Say he could lick five cops with his bare hands. 67 00:05:32,674 --> 00:05:34,307 Yeah. Too bad every time he went out, 68 00:05:34,309 --> 00:05:35,842 he managed to run into six. 69 00:05:35,844 --> 00:05:39,279 Well, let's hope you got more sense than that. 70 00:05:39,281 --> 00:05:41,548 Now, this here's Edith Malone. 71 00:05:41,550 --> 00:05:42,749 She's all right. 72 00:05:42,751 --> 00:05:44,184 Little too tough for her own good. 73 00:05:44,186 --> 00:05:47,153 Pfft. Go to hell, Mac. You can call me Edie. 74 00:05:47,155 --> 00:05:50,290 He's just sore because I been at this longer than he has, 75 00:05:50,292 --> 00:05:51,658 and I'm better at it too. 76 00:05:51,660 --> 00:05:53,093 Maybe, maybe, maybe so. Mm-hmm. 77 00:05:53,095 --> 00:05:54,527 You already met joy. 78 00:05:54,529 --> 00:05:57,063 Joy's an old vet, ain't you, joy? 79 00:05:57,065 --> 00:06:01,201 Damn right. And I ain't ever crawled. 80 00:06:01,203 --> 00:06:03,370 Did I ever... Did I ever break? 81 00:06:03,372 --> 00:06:05,405 Did I ever beg them to stop? Never. 82 00:06:05,407 --> 00:06:07,607 I kept on calling them sons of bitches 83 00:06:07,609 --> 00:06:10,877 right until they knocked me cold, every damn time. 84 00:06:10,879 --> 00:06:12,879 Well, maybe if you'd kept your trap shut, 85 00:06:12,881 --> 00:06:15,081 they wouldn't have knocked that head of yours around so much 86 00:06:15,083 --> 00:06:16,916 and you could keep straight the days of the week. 87 00:06:16,918 --> 00:06:18,651 All right, don't get him started. 88 00:06:18,653 --> 00:06:20,453 Yeah, well, they were sons of bitches 89 00:06:20,455 --> 00:06:22,489 and so I told them. 90 00:06:22,491 --> 00:06:24,157 You know, they may have rode me down, 91 00:06:24,159 --> 00:06:27,227 ground me into the dirt till the soil was red with my blood 92 00:06:27,229 --> 00:06:29,629 but I told them what they were! 93 00:06:29,631 --> 00:06:32,799 - You sure did, joy. - Yeah, damn right. 94 00:06:32,801 --> 00:06:35,101 Hey, let me get you some coffee. Just wait here. 95 00:06:35,103 --> 00:06:37,670 Man, I know what day of the week it is. 96 00:06:37,672 --> 00:06:39,038 All right, joy. 97 00:06:39,040 --> 00:06:41,841 Who produces the goods? Uh, the workers do. 98 00:06:41,843 --> 00:06:44,244 And who takes the profit? The bosses and the owner? 99 00:06:44,246 --> 00:06:48,014 By what right? They don't produce nothing. 100 00:06:48,016 --> 00:06:50,283 - What right do they have? - Joy! 101 00:06:50,285 --> 00:06:52,352 You sound like a two-bit preacher in a one-horse town. 102 00:06:52,354 --> 00:06:54,521 Will you just stop trying to convince our own people 103 00:06:54,523 --> 00:06:58,024 and leave the poor boy alone? 104 00:06:58,026 --> 00:07:02,061 Jim, come on. Joy, let him go. 105 00:07:02,063 --> 00:07:03,997 I'm with you, joy. All right. 106 00:07:03,999 --> 00:07:05,598 Okay, Jack. 107 00:07:05,600 --> 00:07:07,634 Just been smacked over the head one too many times. 108 00:07:07,636 --> 00:07:10,570 We take care of him, try to keep him out of trouble. 109 00:07:11,972 --> 00:07:14,808 Those the only clothes you got? 110 00:07:14,810 --> 00:07:16,976 Uh, yeah. 111 00:07:16,978 --> 00:07:20,313 Yeah, gonna have to get you a costume. 112 00:07:20,315 --> 00:07:22,215 What do you mean, a costume? 113 00:07:24,152 --> 00:07:26,486 Cig? No, thank you. 114 00:07:26,488 --> 00:07:30,123 You got good timing, Jim. Great, in fact. 115 00:07:30,125 --> 00:07:32,525 Tomorrow morning, I'm heading to the Torgas valley 116 00:07:32,527 --> 00:07:33,993 and you're coming with me. 117 00:07:35,696 --> 00:07:38,765 What's in Torgas? Apples. 118 00:07:38,767 --> 00:07:42,936 Fields of them. Succulent like you wouldn't believe. 119 00:07:42,938 --> 00:07:46,773 Thousands of boomers come out for the season to pick them. 120 00:07:46,775 --> 00:07:49,142 Poor bastards spend their every last dime getting out there. 121 00:07:49,144 --> 00:07:52,178 As soon as they're there, bosses slash the wages in half. 122 00:07:52,180 --> 00:07:55,715 Guys like that's gonna be mad, furious. 123 00:07:55,717 --> 00:07:57,851 There ain't nothing they can do about it. 124 00:07:57,853 --> 00:07:59,652 That's where you and me come in. 125 00:07:59,654 --> 00:08:01,654 We're gonna fix that job real quick. 126 00:08:01,656 --> 00:08:03,756 We're gonna start a strike. 127 00:08:03,758 --> 00:08:06,593 Well, look at that. Kid's got some brains 128 00:08:06,595 --> 00:08:08,194 to go with all that brawn. 129 00:08:09,397 --> 00:08:11,531 So, what do you say? 130 00:08:11,533 --> 00:08:13,333 You ready to pick some apples? 131 00:08:13,335 --> 00:08:15,802 I'm in. 132 00:08:39,193 --> 00:08:42,462 Jeez, man, my pops used to work those fields. 133 00:08:42,464 --> 00:08:44,664 He said no matter how bad the docks were, working there, 134 00:08:44,666 --> 00:08:46,733 way worse working the field, 135 00:08:46,735 --> 00:08:48,535 because if they catch you interfering in the field, 136 00:08:48,537 --> 00:08:50,270 they'll kill you. There's no one to stop them. 137 00:08:50,272 --> 00:08:52,272 Why do you think we're going out there? 138 00:08:52,274 --> 00:08:53,806 Change all that... 139 00:08:53,808 --> 00:08:56,209 One field at a time, if we have to. 140 00:08:58,178 --> 00:08:59,812 Real question is, 141 00:08:59,814 --> 00:09:01,681 have you ever jumped a train before? 142 00:09:01,683 --> 00:09:03,283 Have I ever what? 143 00:09:03,285 --> 00:09:04,684 Jumped a train? Yeah. 144 00:09:26,774 --> 00:09:28,141 You know, I never been out of the city before. 145 00:09:28,143 --> 00:09:30,009 Yeah. Damn, this ain't a sight. 146 00:09:30,011 --> 00:09:31,811 Is where we're going like this? 147 00:09:31,813 --> 00:09:33,880 Better. Better? 148 00:09:33,882 --> 00:09:37,650 Trees dripping with apples like red jewels. 149 00:09:37,652 --> 00:09:40,453 You think you'd died and found Eden. 150 00:09:40,455 --> 00:09:42,488 You want one? No, thank you. 151 00:09:42,490 --> 00:09:44,624 All right. 152 00:09:46,226 --> 00:09:48,995 What made you want to join a bunch of radicals? 153 00:09:48,997 --> 00:09:50,797 Did you know the industrial workers of the world 154 00:09:50,799 --> 00:09:53,499 are violent anarchists and dirty communists? 155 00:09:53,501 --> 00:09:55,034 According to most folk. 156 00:09:55,036 --> 00:09:56,936 Had a lot to do with my old man. 157 00:09:56,938 --> 00:10:02,275 Seeing that poor old bastard joy reminded me of my old man. 158 00:10:04,345 --> 00:10:07,113 He took so many beatings that he went punch drunk. 159 00:10:09,850 --> 00:10:11,384 One time, I found him walking in circles 160 00:10:11,386 --> 00:10:13,486 in the middle of the street. 161 00:10:13,488 --> 00:10:18,658 Got hit with a pair of brass knuckles by a scab real good. 162 00:10:18,660 --> 00:10:21,260 Never could steer straight after that. 163 00:10:21,262 --> 00:10:22,795 Where's he at now? 164 00:10:24,131 --> 00:10:25,665 He's gone. 165 00:10:25,667 --> 00:10:28,501 Finally took charge a buckshot to the chest 166 00:10:28,503 --> 00:10:30,303 from a cop's riot gun. 167 00:10:30,305 --> 00:10:32,472 Say he was dead before he even hit the ground. 168 00:10:32,474 --> 00:10:35,041 Damn. Yeah. 169 00:10:35,043 --> 00:10:36,943 You know, I had all this inside me. 170 00:10:36,945 --> 00:10:40,380 I never had anywhere to put it. 171 00:10:40,382 --> 00:10:41,948 I just fought. 172 00:10:41,950 --> 00:10:43,583 But now I have a chance to fight for something. 173 00:10:43,585 --> 00:10:45,551 I want to fight for something. 174 00:10:45,553 --> 00:10:47,820 I want that. 175 00:10:47,822 --> 00:10:50,023 That's all I want. 176 00:10:52,760 --> 00:10:56,329 I like the way you think, Jim Nolan. 177 00:10:56,331 --> 00:10:58,431 You and me's gonna make a pretty good team. 178 00:11:04,004 --> 00:11:05,938 You ever do anything like this before? 179 00:11:05,940 --> 00:11:07,140 Nope, never. 180 00:11:07,142 --> 00:11:09,609 The key is, they gotta think 181 00:11:09,611 --> 00:11:12,745 we're like any other pickers. 182 00:11:15,383 --> 00:11:17,884 Let's get to work. 183 00:11:31,065 --> 00:11:35,068 - Where you boys from? - Up north, sir. 184 00:11:35,070 --> 00:11:38,137 You two pick before? Yes, sir. 185 00:11:38,139 --> 00:11:41,174 Well, why don't you find an empty tree and get to work? 186 00:11:41,176 --> 00:11:43,242 All right. 187 00:11:44,778 --> 00:11:47,280 All right, I got a name. London. 188 00:11:47,282 --> 00:11:50,216 Find a tree, pick, talk to some folks, 189 00:11:50,218 --> 00:11:53,186 feel them out. See you after. 190 00:12:15,542 --> 00:12:16,909 Don't bruise them. 191 00:12:16,911 --> 00:12:19,412 Rot sets in a bruise. 192 00:12:19,414 --> 00:12:21,347 You hear me? 193 00:12:21,349 --> 00:12:24,016 Yeah, hear. 194 00:12:24,018 --> 00:12:28,187 You got a problem, kid? No, sir. 195 00:12:33,026 --> 00:12:35,128 Well, god, he's awful, huh? 196 00:12:35,130 --> 00:12:36,629 - Yeah. - It's not him, though. 197 00:12:36,631 --> 00:12:38,798 It's this whole setup that's rotten. 198 00:12:38,800 --> 00:12:40,933 What are we gonna do about it? 199 00:12:40,935 --> 00:12:43,002 I don't know but something's gotta be done. 200 00:12:44,638 --> 00:12:46,339 Yeah. 201 00:12:47,841 --> 00:12:49,242 Yeah. 202 00:13:01,188 --> 00:13:05,091 New guys, follow me. I'll show you your bunks. 203 00:13:22,643 --> 00:13:24,010 I seen his type before. 204 00:13:24,012 --> 00:13:26,712 Ten to one he's a training camp soldier. 205 00:13:26,714 --> 00:13:28,247 Spent his time in the war 206 00:13:28,249 --> 00:13:29,916 punching a bayonet into a sack of sawdust 207 00:13:29,918 --> 00:13:31,984 so he comes home without ever seeing a trench. 208 00:13:31,986 --> 00:13:35,054 Now he's Bolton's foreman. His lackey. 209 00:13:35,056 --> 00:13:37,690 He's always trying to prove how tough he is. 210 00:13:37,692 --> 00:13:40,126 Reminds me of a guy I used to know back in the day. 211 00:13:40,128 --> 00:13:43,496 Got his rocks off kicking dogs. 212 00:13:59,179 --> 00:14:01,380 No time for sightseeing here. 213 00:14:01,382 --> 00:14:03,549 Feel it down here. Just a little bit right here. 214 00:14:03,551 --> 00:14:05,885 I don't... right here. Let's see. 215 00:14:05,887 --> 00:14:08,688 Ooh, yeah. It's okay. 216 00:14:08,690 --> 00:14:11,457 Hey. That's the women's bunks. Men's are over here. 217 00:14:11,459 --> 00:14:13,059 Come on, come on. 218 00:14:13,061 --> 00:14:15,962 Sheets are available in the company store. 219 00:14:18,031 --> 00:14:20,032 You two cause trouble here, you're gone. 220 00:14:43,091 --> 00:14:45,258 Hey, careful up there, old-timer. 221 00:14:45,260 --> 00:14:47,927 Careful? Young punks like you 222 00:14:47,929 --> 00:14:50,062 have heart failure watching me work. 223 00:14:50,064 --> 00:14:52,231 Is that so? 224 00:15:03,944 --> 00:15:07,947 A dollar a day? Pretty steep cut. 225 00:15:07,949 --> 00:15:10,082 What do you think about that? 226 00:15:11,551 --> 00:15:13,653 What do I think about it? 227 00:15:16,623 --> 00:15:19,525 I think whining ain't gonna do no good. 228 00:15:20,728 --> 00:15:23,362 Yeah. 229 00:15:26,668 --> 00:15:28,567 How you doing? 230 00:15:31,071 --> 00:15:32,939 We gotta roam all over the country 231 00:15:32,941 --> 00:15:34,307 like hogs looking for work. 232 00:15:34,309 --> 00:15:37,209 And we get our ass beat by guys with clipboards. 233 00:15:37,211 --> 00:15:39,645 If we stuck together, we could really make some change. 234 00:15:39,647 --> 00:15:41,547 Hey, that sounds like hope. 235 00:15:41,549 --> 00:15:43,983 Only young'uns are good for hope. 236 00:15:43,985 --> 00:15:46,619 I gave it up. You can have it. 237 00:15:46,621 --> 00:15:48,120 Never done me no good. 238 00:15:48,122 --> 00:15:50,189 What if there was something we could do about it? 239 00:15:50,191 --> 00:15:51,557 Look, we hear what you're saying. 240 00:15:51,559 --> 00:15:53,025 We ain't interested in your politics. 241 00:15:53,027 --> 00:15:56,095 That's right. 242 00:15:56,097 --> 00:15:58,631 Politics, huh? I just want to do what's right. 243 00:15:58,633 --> 00:16:01,267 Well, look. 244 00:16:01,269 --> 00:16:04,236 Paying us less is better than paying nothing at all. 245 00:16:04,238 --> 00:16:07,440 Well, they gouge us 246 00:16:07,442 --> 00:16:10,710 because they know they can get away with it. 247 00:16:10,712 --> 00:16:12,745 We already said we ain't having this... 248 00:16:12,747 --> 00:16:14,780 Listen, mister, with all due respect, 249 00:16:14,782 --> 00:16:16,449 I don't know you. 250 00:16:17,818 --> 00:16:20,987 And I'm not having this conversation with you. 251 00:16:23,457 --> 00:16:25,791 Sir. 252 00:16:38,872 --> 00:16:40,339 Ah. Poor bastards. 253 00:16:40,341 --> 00:16:41,941 Already spending money they haven't earned 254 00:16:41,943 --> 00:16:43,376 just to get a meal. 255 00:16:43,378 --> 00:16:44,643 Nothing worse than your first paycheck 256 00:16:44,645 --> 00:16:46,579 and already owing the man money. 257 00:16:47,948 --> 00:16:50,816 Yeah, none of that doom and gloom, Jimmy. 258 00:16:50,818 --> 00:16:53,052 There's a lot to like here. 259 00:16:53,054 --> 00:16:54,787 You can feel the tension. 260 00:16:54,789 --> 00:16:58,257 It's like water simmering right before it boils over. 261 00:16:58,259 --> 00:17:00,292 I managed to get with London today. 262 00:17:00,294 --> 00:17:01,794 He don't miss much. 263 00:17:01,796 --> 00:17:05,598 He's sure sore as hell over the pay cut. 264 00:17:05,600 --> 00:17:07,366 He's our guy. 265 00:17:07,368 --> 00:17:09,368 We get him over on our side, 266 00:17:09,370 --> 00:17:11,437 he'll swing a bunch of the stiffs with him. 267 00:17:11,439 --> 00:17:13,305 They'll listen to him. 268 00:17:30,757 --> 00:17:32,425 Somebody sick? 269 00:17:32,427 --> 00:17:36,062 London's daughter-in-law. She's having a baby. 270 00:17:40,467 --> 00:17:42,134 There a doctor? 271 00:17:42,136 --> 00:17:43,903 Ain't nobody makes house calls out here. 272 00:17:43,905 --> 00:17:45,671 Come on. Huh? 273 00:17:52,112 --> 00:17:54,180 Yeah, you're opening up real good. 274 00:17:54,182 --> 00:17:55,981 You're shaking like a leaf. 275 00:17:55,983 --> 00:17:57,550 You sure you know what the hell you're doing? 276 00:17:57,552 --> 00:18:00,553 Yeah, yeah. Real good. Real good. 277 00:18:00,555 --> 00:18:02,855 What the hell you think you're doing here? 278 00:18:02,857 --> 00:18:04,757 We heard there was a girl having a baby. 279 00:18:04,759 --> 00:18:06,992 What, did you think you'd just come in and have a gander? 280 00:18:06,994 --> 00:18:08,461 We thought we might help, 281 00:18:08,463 --> 00:18:10,529 seeing as you don't have a doctor here. 282 00:18:10,531 --> 00:18:12,832 Well, you been around this before? 283 00:18:12,834 --> 00:18:14,967 Yes, sir. 284 00:18:14,969 --> 00:18:18,537 Thank god. 285 00:18:18,539 --> 00:18:21,407 So Vera here, she's delivered calves before, 286 00:18:21,409 --> 00:18:23,342 but she ain't no... no doctor, 287 00:18:23,344 --> 00:18:24,777 and this old bag here, 288 00:18:24,779 --> 00:18:26,345 I not sure she knows what she's doing either. 289 00:18:26,347 --> 00:18:27,947 Ma'am, you can step aside. 290 00:18:27,949 --> 00:18:30,549 Well, that's real kind of you, sir, but I can do this. 291 00:18:30,551 --> 00:18:32,785 You been drinking? No, I haven't been drinking. 292 00:18:32,787 --> 00:18:34,687 I just... My hands shake, that's all. 293 00:18:34,689 --> 00:18:36,288 And did you even bother to wash your hands? 294 00:18:36,290 --> 00:18:37,890 Just step aside. Let the man go to work here. 295 00:18:37,892 --> 00:18:40,860 Lisa, it's gonna be okay. It's gonna be okay. 296 00:18:43,030 --> 00:18:44,697 Hey, Lisa, these guys know what they're doing. 297 00:18:44,699 --> 00:18:46,398 They've been around it before. 298 00:18:46,400 --> 00:18:48,501 - It's going to be okay. - It's okay. 299 00:18:48,503 --> 00:18:51,070 We've done this 100 times, Jim and I. 300 00:18:51,072 --> 00:18:54,039 I just need a little more help. Where's the father? 301 00:18:54,041 --> 00:18:57,243 He had an accident. Passed away three months ago. 302 00:18:57,245 --> 00:18:59,378 I see. Okay. 303 00:18:59,380 --> 00:19:00,980 All right, put that on my shoulders. 304 00:19:00,982 --> 00:19:03,182 It's okay she's crying like this? This is okay? 305 00:19:03,184 --> 00:19:05,351 - Uh, yeah. - She's okay. 306 00:19:05,353 --> 00:19:07,319 - Look out. - Okay. 307 00:19:07,321 --> 00:19:09,955 Lisa? Lisa? 308 00:19:09,957 --> 00:19:14,960 I'm Mac. This is Jim. Now, Lisa, when you feel it... 309 00:19:14,962 --> 00:19:18,063 When you feel a contraction, I need you to push, okay? 310 00:19:18,065 --> 00:19:19,431 - Help her out, Jim. - All right. 311 00:19:19,433 --> 00:19:20,900 Help her out, Jim. 312 00:19:20,902 --> 00:19:22,434 Lisa, you're gonna be just fine. 313 00:19:22,436 --> 00:19:24,904 Just look at me. We'll do it together. 314 00:19:24,906 --> 00:19:27,706 When you feel the contraction, I need you to push. 315 00:19:27,708 --> 00:19:30,009 Okay? Feel it? 316 00:19:30,011 --> 00:19:31,810 Yeah! Then push! 317 00:19:35,348 --> 00:19:37,750 And push! There you go! 318 00:19:37,752 --> 00:19:41,086 There you go. That's it, that's it. 319 00:19:41,088 --> 00:19:43,656 Come on! Come on! Come on! 320 00:19:43,658 --> 00:19:47,593 - Push hard now. - That's your, baby! 321 00:19:47,595 --> 00:19:49,195 Come on, Lisa. This is it. 322 00:19:49,197 --> 00:19:50,629 One more. One more. One more. One more. 323 00:19:50,631 --> 00:19:53,165 Push! 324 00:19:53,167 --> 00:19:56,302 Look at that, girl! Ah, there it is! 325 00:19:56,304 --> 00:19:58,871 There we go! There he is! 326 00:19:58,873 --> 00:20:00,272 There he is. 327 00:20:00,274 --> 00:20:02,308 Oh, ain't that nice? 328 00:20:02,310 --> 00:20:04,343 Hold him. Hold him. 329 00:20:06,347 --> 00:20:09,014 There you go. There you go. 330 00:20:16,823 --> 00:20:19,959 You did a good job, girl. You really did. 331 00:20:19,961 --> 00:20:21,560 Thank you, mister. 332 00:20:21,562 --> 00:20:24,196 You did a hell of a thing. Thank you. 333 00:20:24,198 --> 00:20:27,333 Welcome. You too. 334 00:20:27,335 --> 00:20:30,836 Thank you very much. Oh, thank you. 335 00:20:30,838 --> 00:20:32,838 Good job, Jim. 336 00:20:51,024 --> 00:20:52,391 It's a boy! 337 00:21:01,401 --> 00:21:03,669 Hey, Mac, come here. 338 00:21:07,874 --> 00:21:09,675 What? 339 00:21:10,710 --> 00:21:14,380 What? You ever done that before? 340 00:21:14,382 --> 00:21:16,215 Delivered a baby? 341 00:21:17,918 --> 00:21:19,918 I had some medical training in the army. 342 00:21:19,920 --> 00:21:22,788 I just figured we'd get it as clean as possible 343 00:21:22,790 --> 00:21:25,024 and then let nature take over. 344 00:21:25,026 --> 00:21:28,460 I guess it's a good thing that came through, 345 00:21:28,462 --> 00:21:30,362 or we'd be in a lot of trouble. 346 00:21:30,364 --> 00:21:32,765 You are a crazy son of a bitch. 347 00:21:32,767 --> 00:21:35,200 You're one crazy son of a bitch. 348 00:21:35,202 --> 00:21:37,636 I've been called worse. 349 00:21:37,638 --> 00:21:39,171 Ooh. 350 00:21:39,173 --> 00:21:41,206 Did a good thing tonight, Mac. 351 00:21:41,208 --> 00:21:42,541 Real good thing. 352 00:21:42,543 --> 00:21:44,677 Sure, I guess so. 353 00:21:44,679 --> 00:21:49,548 But what matters is we got those guys working together. 354 00:21:49,550 --> 00:21:51,250 And we've got an in with London. 355 00:21:51,252 --> 00:21:54,353 We delivered a baby tonight, Mac. 356 00:21:54,355 --> 00:21:55,954 That's gotta be worth something. 357 00:21:55,956 --> 00:22:00,926 Jim, listen, you gotta take every opportunity that you get. 358 00:22:00,928 --> 00:22:02,895 And we gotta remember what the stakes are. 359 00:22:02,897 --> 00:22:06,965 We're trying to change things for millions of people. 360 00:22:06,967 --> 00:22:08,734 Anyone who has to take a shit deal 361 00:22:08,736 --> 00:22:11,337 because the boss says so. 362 00:22:11,339 --> 00:22:12,738 Anyone who gets taken advantage of 363 00:22:12,740 --> 00:22:14,406 because they don't own something. 364 00:22:14,408 --> 00:22:16,108 That's who we're fighting for. 365 00:22:16,110 --> 00:22:19,445 It's not about Lisa, it's not about you and me. 366 00:22:19,447 --> 00:22:21,246 If anything, it's about Lisa's kid, 367 00:22:21,248 --> 00:22:24,350 and what kind of world he's gonna grow up in. 368 00:22:24,352 --> 00:22:26,785 And if we're thinking about ourselves or chasing glory, 369 00:22:26,787 --> 00:22:28,954 then we're not doing it right. 370 00:22:30,657 --> 00:22:32,691 All right, I get it. 371 00:22:36,396 --> 00:22:38,664 Baby came out, I almost passed out. 372 00:22:38,666 --> 00:22:42,401 I genuinely almost passed out. 373 00:22:42,403 --> 00:22:44,269 Hey, me too. 374 00:22:44,271 --> 00:22:47,673 Hey, Mac. Hey, there, Mac. 375 00:22:47,675 --> 00:22:50,442 Hey, buddy. How you doing? 376 00:22:53,480 --> 00:22:56,014 They talking strike out here yet? 377 00:22:56,016 --> 00:23:00,686 Oh, yeah. They're cautious, but they're talking about it. 378 00:23:00,688 --> 00:23:02,654 Well, that's a start. 379 00:23:02,656 --> 00:23:04,757 Some of these guys won't even say it. 380 00:23:04,759 --> 00:23:08,026 Like, "strike" is some kind cuss word, 381 00:23:08,028 --> 00:23:12,197 and their mother'll come wash their mouths out with soap. 382 00:23:12,199 --> 00:23:13,732 With people like this, 383 00:23:13,734 --> 00:23:15,367 you never know what'll set them off, 384 00:23:15,369 --> 00:23:17,903 what'll get the Boulder rolling. 385 00:23:19,305 --> 00:23:21,407 Just look at them. 386 00:23:21,409 --> 00:23:24,977 All they need's a little push. 387 00:23:24,979 --> 00:23:26,578 They were just sitting on the side of the road 388 00:23:26,580 --> 00:23:28,380 next to a big white house, I remember. 389 00:23:28,382 --> 00:23:30,816 Hey! No, I'm not. Hey! 390 00:23:30,818 --> 00:23:33,719 Hey, boys, this is Mac, and this here is Jim. 391 00:23:33,721 --> 00:23:36,588 These are the fellas I told you about. 392 00:23:36,590 --> 00:23:39,525 So these are the fellas that took care of your Lisa? 393 00:23:39,527 --> 00:23:41,293 That's right. 394 00:23:41,295 --> 00:23:43,829 Any of you would have done the same. It was nothing. 395 00:23:43,831 --> 00:23:47,366 Maybe, but not many people'd help a stranger. 396 00:23:47,368 --> 00:23:50,602 - So, London? - Hmm? 397 00:23:50,604 --> 00:23:53,872 Think any more on what we were saying yesterday? 398 00:23:53,874 --> 00:23:57,709 I think what you said makes sense. 399 00:23:57,711 --> 00:24:00,045 Making trouble never got me anywhere. 400 00:24:00,047 --> 00:24:02,981 Well, if you don't make trouble, 401 00:24:02,983 --> 00:24:05,417 then nothing's gonna change. 402 00:24:05,419 --> 00:24:08,120 - Yeah. - Easy for you to say. 403 00:24:08,122 --> 00:24:09,555 I got a family to feed. 404 00:24:09,557 --> 00:24:13,258 Yeah, a buddy back east got his skull cracked 405 00:24:13,260 --> 00:24:14,827 when they tried to organize. 406 00:24:14,829 --> 00:24:17,496 All right! Get to picking them apples. 407 00:24:17,498 --> 00:24:19,498 All right, let's go. 408 00:24:19,500 --> 00:24:21,099 Time to go pick them apples. 409 00:24:21,101 --> 00:24:23,502 Let's move. Let's do it. 410 00:24:25,705 --> 00:24:27,439 Come on! 411 00:24:34,314 --> 00:24:35,881 London? Yep. 412 00:24:37,183 --> 00:24:38,750 Where you going once the apples get picked? 413 00:24:38,752 --> 00:24:40,319 East, cotton fields. 414 00:24:40,321 --> 00:24:43,188 Well, you know for damn sure that if they cut you here, 415 00:24:43,190 --> 00:24:45,224 they're gonna cut even deeper in the cotton field. 416 00:24:45,226 --> 00:24:49,828 Mm. Maybe he's right. Yeah, you know he's right. 417 00:24:49,830 --> 00:24:53,198 Jim here is an expert on agricultural economics. 418 00:24:53,200 --> 00:24:55,567 Honest to god, he knows more than anyone I know 419 00:24:55,569 --> 00:24:57,970 about the way the farm business goes. 420 00:24:57,972 --> 00:24:59,638 Mm. I just think that we need 421 00:24:59,640 --> 00:25:01,039 to talk about this a little bit more. 422 00:25:01,041 --> 00:25:02,241 All right. 423 00:25:04,077 --> 00:25:06,078 London, they are gonna cut and cut 424 00:25:06,080 --> 00:25:08,113 until we do something about it. 425 00:25:08,115 --> 00:25:09,982 Mm. 426 00:25:14,254 --> 00:25:16,255 Hey, Mac. 427 00:25:16,257 --> 00:25:20,759 I ain't know nothing about agriculture economics. 428 00:25:20,761 --> 00:25:23,161 I thought you did. 429 00:25:32,705 --> 00:25:35,574 - Morning, Dan. - Hey, how you doing, kid? 430 00:25:35,576 --> 00:25:37,776 I'm all right. How you doing? Good. 431 00:25:37,778 --> 00:25:39,444 Did you get here early today? 432 00:25:39,446 --> 00:25:41,713 Yeah, I got here real early. 433 00:25:41,715 --> 00:25:44,783 Yeah, good for you. Yeah. 434 00:25:51,458 --> 00:25:52,791 Oh, shit. 435 00:25:52,793 --> 00:25:54,393 Hey, Dan, what is it, your leg? 436 00:25:56,096 --> 00:25:57,729 Is your leg broke? 437 00:25:57,731 --> 00:25:59,531 - Son of a bitch. - Which leg is it? 438 00:25:59,533 --> 00:26:01,867 - Damn! - What leg is it? 439 00:26:01,869 --> 00:26:05,938 - Busted ladder, look! - Jesus Christ! 440 00:26:05,940 --> 00:26:08,073 Move, out of the way, move. Move! 441 00:26:11,444 --> 00:26:12,844 Bullshit! Help me up! 442 00:26:12,846 --> 00:26:14,479 There ain't nothing to see here. 443 00:26:14,481 --> 00:26:16,582 It was a broken ladder. It's all his goddamn fault. 444 00:26:16,584 --> 00:26:19,117 You listen, boy. 445 00:26:19,119 --> 00:26:20,786 No, you listen. 446 00:26:20,788 --> 00:26:22,688 Get him! Get him! 447 00:26:24,825 --> 00:26:29,828 Come on! Hey, break it up! Hey, get off him! 448 00:26:29,830 --> 00:26:31,763 You're gonna kill him, for Christ's sake. 449 00:26:31,765 --> 00:26:32,965 You're gonna kill him! 450 00:26:32,967 --> 00:26:34,399 You on their side or something? 451 00:26:34,401 --> 00:26:35,934 No, I'm not on their side, goddamn it. 452 00:26:35,936 --> 00:26:37,936 All right? This isn't gonna help. 453 00:26:37,938 --> 00:26:40,472 Make way! Make way, back up. 454 00:26:40,474 --> 00:26:41,807 Come on, frank. Get up. 455 00:26:41,809 --> 00:26:44,009 Get up, boy. You're done. 456 00:26:44,011 --> 00:26:46,111 Not now. Uh-uh. 457 00:26:46,113 --> 00:26:48,814 Back to work! Y'all back to work! 458 00:26:48,816 --> 00:26:50,248 Tell you one thing's for sure, 459 00:26:50,250 --> 00:26:52,017 I ain't working for these bastards. 460 00:26:52,019 --> 00:26:54,319 Not one more second! You goddamn right we're not. 461 00:27:07,700 --> 00:27:10,836 London, London. It's starting now. 462 00:27:10,838 --> 00:27:12,704 Just what sort of nonsense you been putting 463 00:27:12,706 --> 00:27:14,706 in my father's head? He don't need your trouble. 464 00:27:14,708 --> 00:27:16,441 Ma'am, I understand your concern. 465 00:27:16,443 --> 00:27:18,877 Don't you "ma'am" me. Come on, dad, ask him. 466 00:27:18,879 --> 00:27:20,912 It is now or never. London. 467 00:27:20,914 --> 00:27:22,381 We've all met guys 468 00:27:22,383 --> 00:27:24,449 that have done good deeds for other people. 469 00:27:24,451 --> 00:27:26,918 We never met someone that didn't want something in return. 470 00:27:26,920 --> 00:27:29,287 We just need to know what your angle is. 471 00:27:34,060 --> 00:27:36,595 My old man worked these fields. 472 00:27:36,597 --> 00:27:38,063 Years ago. 473 00:27:38,065 --> 00:27:40,999 He went to the city when he couldn't take 474 00:27:41,001 --> 00:27:42,501 being jerked around any more. 475 00:27:42,503 --> 00:27:46,238 He worked the factories up until the day they shot him 476 00:27:46,240 --> 00:27:49,541 with a load of buckshot right in the chest. 477 00:27:49,543 --> 00:27:53,111 You wanna know why they killed him? 478 00:27:53,113 --> 00:27:55,347 Because he had the nerve to stand up and say 479 00:27:55,349 --> 00:27:57,149 they weren't treating him right. 480 00:27:57,151 --> 00:27:59,785 And for that, they shot him like a dog. 481 00:27:59,787 --> 00:28:03,255 And that's how it's always been for guys like you and me. 482 00:28:04,824 --> 00:28:07,192 So who are we? 483 00:28:07,194 --> 00:28:10,962 We're the guys who are gonna change all that. 484 00:28:10,964 --> 00:28:12,464 And we're gonna do it 485 00:28:12,466 --> 00:28:15,801 one goddamn apple field at a time if we have to. 486 00:28:20,206 --> 00:28:22,140 All right, now if we're gonna do this, 487 00:28:22,142 --> 00:28:23,709 we're gonna do this right, 488 00:28:23,711 --> 00:28:25,243 which means we gotta get organized quick 489 00:28:25,245 --> 00:28:27,345 before Bolton can run in scabs. 490 00:28:27,347 --> 00:28:30,082 But we still need somebody to run this thing. 491 00:28:30,084 --> 00:28:33,518 So who wants to nominate somebody? 492 00:28:33,520 --> 00:28:35,153 I nominate London. Okay. 493 00:28:35,155 --> 00:28:39,224 - Anyone second that? - London! 494 00:28:39,226 --> 00:28:41,460 All right, do we have any other nominations? 495 00:28:41,462 --> 00:28:43,562 No. 496 00:28:43,564 --> 00:28:47,332 All right, I guess we have our leader. 497 00:28:51,104 --> 00:28:53,939 Okay, then, I guess I'm thinking the same thing 498 00:28:53,941 --> 00:28:56,374 you all are thinking, probably. 499 00:28:56,376 --> 00:28:57,576 So we live here now. 500 00:28:57,578 --> 00:29:01,813 If this thing happens, where are we gonna go? 501 00:29:06,686 --> 00:29:07,919 You're right. 502 00:29:07,921 --> 00:29:09,788 We'll all need a place to stay. 503 00:29:09,790 --> 00:29:11,823 You leave that to us. 504 00:29:13,760 --> 00:29:15,360 What the hell was that about? 505 00:29:16,996 --> 00:29:19,765 Sorry, I used your old man's story. 506 00:29:19,767 --> 00:29:21,500 It's a good story. 507 00:29:21,502 --> 00:29:23,935 I think it's what London and all them... 508 00:29:23,937 --> 00:29:26,404 They had to hear at that point. 509 00:29:40,853 --> 00:29:42,454 If you got no money, 510 00:29:42,456 --> 00:29:44,256 you can have a cup of coffee on the house, 511 00:29:44,258 --> 00:29:45,857 but don't go ordering food you can't pay for, 512 00:29:45,859 --> 00:29:48,160 think you can run out on the bill. 513 00:29:48,162 --> 00:29:50,762 You'd be the third pickers this week to try that. 514 00:29:50,764 --> 00:29:53,465 We were sent here from the city on business. 515 00:29:53,467 --> 00:29:56,401 We heard you been good to our people in the past, 516 00:29:56,403 --> 00:29:58,436 and we don't forget things like that. 517 00:30:04,510 --> 00:30:06,778 I knew you fellas had a look about you. 518 00:30:06,780 --> 00:30:09,014 I bet you haven't eaten all day. Can I put something on for you? 519 00:30:09,016 --> 00:30:11,716 That sounds... Great. 520 00:30:11,718 --> 00:30:13,118 Yeah. Okay. 521 00:30:13,120 --> 00:30:15,453 I'll be right back. 522 00:30:17,590 --> 00:30:21,893 So I hear your pops has a farm of his own. 523 00:30:23,596 --> 00:30:27,098 Yeah, my old man's got some land and a bit of an orchard. 524 00:30:27,100 --> 00:30:29,434 Well, we'd like to talk to him. 525 00:30:29,436 --> 00:30:32,504 I can take you over there but I gotta warn you, 526 00:30:32,506 --> 00:30:35,307 he is a tough old git. He's got no sympathy for causes. 527 00:30:35,309 --> 00:30:41,913 Hey, pops, these fellas want to talk to you. 528 00:30:54,627 --> 00:30:57,062 Ain't seen pointers like that in a long time. 529 00:30:57,064 --> 00:31:01,800 Likely you ain't seen pointers like this ever. 530 00:31:01,802 --> 00:31:03,602 Yeah. You bird them? 531 00:31:03,604 --> 00:31:04,803 Every season. 532 00:31:04,805 --> 00:31:06,338 Yeah. 533 00:31:06,340 --> 00:31:09,107 Lots of fools use a setter. Setter's a net dog. 534 00:31:09,109 --> 00:31:11,309 Pointer's a gun dog. 535 00:31:11,311 --> 00:31:13,211 Is that right? 536 00:31:13,213 --> 00:31:15,180 You know dogs? I do. 537 00:31:15,182 --> 00:31:18,617 I like this one. I like the look of her. 538 00:31:18,619 --> 00:31:20,452 Yeah, that's Mary. 539 00:31:20,454 --> 00:31:22,787 She's hell-bent for leather in the field. 540 00:31:22,789 --> 00:31:25,223 Never seen a dog cover ground like her. 541 00:31:25,225 --> 00:31:27,893 I believe it. My name's McLeod. 542 00:31:29,762 --> 00:31:31,463 Anderson. 543 00:31:38,738 --> 00:31:42,107 Mcleod. You selling something? 544 00:31:44,010 --> 00:31:45,477 Not selling anything. 545 00:31:53,219 --> 00:31:54,819 Now what can I do for you, McLeod? 546 00:31:58,658 --> 00:32:00,458 I'm going to lay it out for you straight. 547 00:32:00,460 --> 00:32:03,061 A couple of hundred apple pickers will be on strike 548 00:32:03,063 --> 00:32:04,863 by this time tomorrow. 549 00:32:04,865 --> 00:32:08,066 As soon as they strike, the owners are gonna kick them 550 00:32:08,068 --> 00:32:10,135 off their land for trespassing. 551 00:32:10,137 --> 00:32:12,237 Well, for a man telling it straight, 552 00:32:12,239 --> 00:32:14,539 you sure take a long time to get to the point. 553 00:32:14,541 --> 00:32:17,108 Okay. 554 00:32:17,110 --> 00:32:19,778 Al here says you have five acres of plowing land. 555 00:32:19,780 --> 00:32:24,983 That's private property you that can do with as you please. 556 00:32:24,985 --> 00:32:27,018 Let us make camp on your land. 557 00:32:28,154 --> 00:32:29,988 We'll pick your apples for free. 558 00:32:29,990 --> 00:32:33,024 Yours'll be the only crop in the entire county at market. 559 00:32:33,026 --> 00:32:34,326 You'll make a killing. 560 00:32:34,328 --> 00:32:36,127 I gotta get along with my neighbors. 561 00:32:36,129 --> 00:32:37,862 They'd give me hell, I did a thing like that. 562 00:32:37,864 --> 00:32:39,364 You own this land? 563 00:32:39,366 --> 00:32:41,266 I do. Is it clear? 564 00:32:41,268 --> 00:32:44,669 Well, hell, no, it's not clear. I got a mortgage. 565 00:32:44,671 --> 00:32:47,872 With whom? Torgas finance. 566 00:32:47,874 --> 00:32:50,075 And who owns Torgas finance? 567 00:32:50,077 --> 00:32:53,645 I'll tell you, Martin, hunter, Bolton. 568 00:32:53,647 --> 00:32:56,448 Same three bastards own 90 percent of the farming land 569 00:32:56,450 --> 00:32:57,882 in this valley. 570 00:32:57,884 --> 00:33:00,552 They been squeezing you? 571 00:33:00,554 --> 00:33:03,555 How long till they squeeze you out? 572 00:33:03,557 --> 00:33:05,090 A year? 573 00:33:06,559 --> 00:33:09,561 Now, suppose you sell your whole crop 574 00:33:09,563 --> 00:33:10,996 in a rising market. 575 00:33:10,998 --> 00:33:15,000 A crop you paid nothing to have picked. 576 00:33:15,002 --> 00:33:17,068 It might get you out of that mortgage. 577 00:33:17,070 --> 00:33:20,271 And then they couldn't touch you. 578 00:33:20,273 --> 00:33:23,608 Well, I'm not sure I can trust a couple of reds. 579 00:33:23,610 --> 00:33:25,577 You tried trusting Torgas finance. 580 00:33:25,579 --> 00:33:27,679 How'd that work out for you? 581 00:33:29,782 --> 00:33:31,883 Consider it this way. 582 00:33:31,885 --> 00:33:33,118 When else are you gonna get a chance 583 00:33:33,120 --> 00:33:35,020 to stick it to Chris Bolton? 584 00:33:43,696 --> 00:33:45,130 I like him. 585 00:33:45,132 --> 00:33:47,232 He's a grumpy old bastard but I like him. 586 00:33:47,234 --> 00:33:49,501 Don't you go liking people, Jim. 587 00:33:49,503 --> 00:33:52,937 We can't afford to waste time liking people. 588 00:33:52,939 --> 00:33:55,640 I know you think that's cold but I'm just being practical. 589 00:33:55,642 --> 00:33:57,642 All right, I get it. 590 00:33:57,644 --> 00:33:59,344 So speaking practically, how do you always know 591 00:33:59,346 --> 00:34:00,879 what to say to guys like that? 592 00:34:00,881 --> 00:34:02,247 It's not hard. 593 00:34:02,249 --> 00:34:03,715 You just tell them what they want to hear. 594 00:34:03,717 --> 00:34:06,851 Sure, but how do you know what they wanna hear? 595 00:34:06,853 --> 00:34:12,223 Well, see, guys like that... 596 00:34:12,225 --> 00:34:16,294 They think they want wealth or power or security. 597 00:34:16,296 --> 00:34:18,363 None of that matters. 598 00:34:18,365 --> 00:34:21,166 They just want to feel like their lives matter. 599 00:34:21,168 --> 00:34:23,234 Like they matter. 600 00:34:23,236 --> 00:34:24,769 They want to think 601 00:34:24,771 --> 00:34:27,572 that they have some control over their lives. 602 00:34:27,574 --> 00:34:29,641 That's it? 603 00:34:38,784 --> 00:34:40,718 Lisa, I'm just saying, we can't trust these guys. 604 00:34:40,720 --> 00:34:42,220 We don't know who they are, okay? 605 00:34:42,222 --> 00:34:43,988 You have to be careful. 606 00:34:43,990 --> 00:34:47,225 Vinnie, I'm trying to feed the baby. Can you please leave? 607 00:35:05,411 --> 00:35:06,644 Hi. 608 00:35:09,515 --> 00:35:10,715 Hi. 609 00:35:10,717 --> 00:35:12,584 Hey, I don't mean to bother you. 610 00:35:12,586 --> 00:35:14,886 I know, um... I brought you some soup. 611 00:35:14,888 --> 00:35:17,055 That's sweet of you. You can put it here. 612 00:35:17,057 --> 00:35:18,823 I'm gonna put it here. 613 00:35:20,426 --> 00:35:22,360 Why don't you sit down? 614 00:35:23,362 --> 00:35:25,463 You want me to sit? Yeah, sure. 615 00:35:30,002 --> 00:35:31,369 So... Oh, sorry about that. 616 00:35:31,371 --> 00:35:33,538 You don't have to do that. 617 00:35:33,540 --> 00:35:36,508 Figured you've already seen more than this anyway. 618 00:35:37,409 --> 00:35:38,810 How are you feeling? 619 00:35:40,212 --> 00:35:42,213 I'm tired. 620 00:35:42,215 --> 00:35:44,682 Considering I pushed this one out of me. 621 00:35:44,684 --> 00:35:46,217 That makes sense. 622 00:35:47,953 --> 00:35:49,487 How's he doing? 623 00:35:50,856 --> 00:35:52,290 You wanna hold him? 624 00:35:53,993 --> 00:35:55,994 Do I want to hold the baby? 625 00:35:55,996 --> 00:35:59,964 Here, try. Oh, all right. 626 00:35:59,966 --> 00:36:02,233 By the head. Okay. 627 00:36:03,602 --> 00:36:05,737 Just, uh... 628 00:36:07,206 --> 00:36:08,907 Oh, man. 629 00:36:13,012 --> 00:36:14,812 I named him Josiah. 630 00:36:16,949 --> 00:36:18,349 How you doing, lad? 631 00:36:22,354 --> 00:36:23,922 He's beautiful. 632 00:36:29,094 --> 00:36:31,563 I'm sorry about the father. 633 00:36:34,533 --> 00:36:36,434 There was no accident. 634 00:36:39,038 --> 00:36:42,907 The coward ran off when he found out I was pregnant. 635 00:36:42,909 --> 00:36:45,743 God, I don't even know why I told you. 636 00:36:45,745 --> 00:36:47,612 I don't tell anyone. I won't tell anyone. 637 00:36:47,614 --> 00:36:49,948 London's more ashamed than I am. 638 00:36:52,151 --> 00:36:53,551 Well, I won't tell anyone. 639 00:36:57,923 --> 00:37:00,325 You're a good man, aren't you, Jim? 640 00:37:02,728 --> 00:37:04,295 I try to be. 641 00:37:14,374 --> 00:37:16,708 Bolton knows we walked off the job. 642 00:37:16,710 --> 00:37:20,878 And Edie says he's bringing in scabs today to replace us. 643 00:37:23,015 --> 00:37:25,450 So we gotta convince the scabs to join us 644 00:37:25,452 --> 00:37:28,820 or the strike will be over before it even begins. 645 00:37:28,822 --> 00:37:30,121 Hang back. 646 00:37:30,123 --> 00:37:31,789 Do you know something I don't? 647 00:37:31,791 --> 00:37:34,025 These cops are gonna be looking to see who the leader is. 648 00:37:34,027 --> 00:37:36,261 I don't want to call any attention to ourselves. 649 00:37:53,712 --> 00:37:55,313 Never mind them. 650 00:37:55,315 --> 00:37:58,316 We're all on the same side here. 651 00:37:58,318 --> 00:38:00,685 Our fight is not with you. 652 00:38:02,388 --> 00:38:03,988 You gotta join us 653 00:38:03,990 --> 00:38:07,725 and together we'll get them to pay what they owe us. 654 00:38:07,727 --> 00:38:12,797 Yeah, yeah! This man's right, by god! 655 00:38:12,799 --> 00:38:15,233 Why should we work for a man who think they own us? 656 00:38:15,235 --> 00:38:17,001 Come on. Hold back. 657 00:38:17,003 --> 00:38:18,603 We gotta stop them. 658 00:38:18,605 --> 00:38:20,672 They think you're dirt. 659 00:38:20,674 --> 00:38:22,740 They think you're trash. 660 00:38:22,742 --> 00:38:25,910 They think they can just chew you up, spit you out, 661 00:38:25,912 --> 00:38:28,146 take the profits from the work that you do 662 00:38:28,148 --> 00:38:31,416 with your sweat and your blood. 663 00:38:31,418 --> 00:38:35,820 And these cops, these pigs, 664 00:38:35,822 --> 00:38:37,588 you know what they do when you try 665 00:38:37,590 --> 00:38:41,225 to exercise your rights as a free American? 666 00:38:41,227 --> 00:38:44,996 They bash you in the skull, they knock out your teeth, 667 00:38:44,998 --> 00:38:49,967 they kick in the ribs, call you a piece of shit. 668 00:38:49,969 --> 00:38:53,071 And now we're supposed to work for them? 669 00:38:53,073 --> 00:38:56,774 They're sons of bitches, I tell you. 670 00:38:56,776 --> 00:38:58,443 And you know what we do with sons of bitches 671 00:38:58,445 --> 00:39:00,378 where I come from? 672 00:39:04,417 --> 00:39:07,085 Joy! 673 00:39:08,987 --> 00:39:11,756 Joy! 674 00:39:11,758 --> 00:39:14,625 Get back! He's dead. 675 00:39:14,627 --> 00:39:17,095 - He's dead. - He's dead! 676 00:39:29,375 --> 00:39:32,043 You can all go to hell! 677 00:39:45,190 --> 00:39:47,225 All you folks, 678 00:39:47,227 --> 00:39:50,728 you elected me to be chairman of this here group. 679 00:39:52,164 --> 00:39:56,300 I guess that means I'm supposed to say something 680 00:39:56,302 --> 00:39:59,804 on behalf of this poor man here. 681 00:39:59,806 --> 00:40:01,706 Well, I'm not good at speeches. 682 00:40:02,941 --> 00:40:04,342 But you saw what happened to him. 683 00:40:05,879 --> 00:40:08,679 He wasn't trying to harm nobody. 684 00:40:08,681 --> 00:40:10,648 He just came to stand with us. 685 00:40:13,685 --> 00:40:16,053 There's a man here, Mac, who knew him. 686 00:40:16,055 --> 00:40:17,655 Go ahead up there, Mac. 687 00:40:19,458 --> 00:40:22,026 Ahem. Yeah, I knew him. 688 00:40:23,629 --> 00:40:25,029 He was my friend. 689 00:40:26,298 --> 00:40:30,601 His name is joy. He was a radical. 690 00:40:32,070 --> 00:40:37,341 You heard me. He was a true radical. 691 00:40:37,343 --> 00:40:39,510 He was a radical 692 00:40:39,512 --> 00:40:42,146 because he wanted people like you and me 693 00:40:42,148 --> 00:40:46,050 to have enough to eat and a place to sleep. 694 00:40:47,719 --> 00:40:49,954 He didn't want nothing for himself. 695 00:40:49,956 --> 00:40:52,190 He didn't want a goddamn thing. 696 00:40:54,160 --> 00:40:55,726 He was a radical! 697 00:40:55,728 --> 00:40:59,764 A dirty bastard, a danger to the government 698 00:40:59,766 --> 00:41:02,800 because he wanted all of us to have a fair shot. 699 00:41:03,836 --> 00:41:06,471 So the cops beat him to pieces. 700 00:41:06,473 --> 00:41:10,208 They broke his hands so many times he couldn't make a fist. 701 00:41:10,210 --> 00:41:13,110 They busted his jaw so he couldn't eat right. 702 00:41:13,112 --> 00:41:17,782 And now they shot him, right at our feet. 703 00:41:17,784 --> 00:41:19,550 What are you going to do about it? 704 00:41:19,552 --> 00:41:23,387 You gonna dump him in a mud hole, 705 00:41:23,389 --> 00:41:25,990 put some slush over him and forget it? 706 00:41:25,992 --> 00:41:27,325 No! 707 00:41:27,327 --> 00:41:28,559 He was fighting for you! 708 00:41:28,561 --> 00:41:29,927 - You going to forget about him? - No! 709 00:41:29,929 --> 00:41:32,196 Are you gonna lie down and just take it? 710 00:41:32,198 --> 00:41:33,598 No! 711 00:41:33,600 --> 00:41:36,334 Are you going to let them get away? 712 00:41:36,336 --> 00:41:39,103 No! He was one of us. 713 00:41:39,105 --> 00:41:41,105 So, what are you gonna do about it? 714 00:41:41,107 --> 00:41:42,306 Fight! 715 00:41:42,308 --> 00:41:43,774 - What? - Fight! 716 00:41:43,776 --> 00:41:46,210 You gonna fight? That's right. 717 00:41:46,212 --> 00:41:49,714 We're going to fight for him. And we're going to fight for us. 718 00:41:49,716 --> 00:41:52,049 But we can't fight them with guns. 719 00:41:52,051 --> 00:41:54,151 We can't fight them with knives. 720 00:41:54,153 --> 00:41:55,453 So, what are we do? 721 00:41:55,455 --> 00:41:59,123 - Strike! Strike! - That's right! 722 00:41:59,125 --> 00:42:03,194 Strike! Strike! Strike! Strike! 723 00:42:03,196 --> 00:42:05,796 Strike! 724 00:42:25,317 --> 00:42:28,486 We'll run a clean camp, organized. 725 00:42:28,488 --> 00:42:30,488 No booze. 726 00:42:30,490 --> 00:42:32,690 We got a woman by the name of Edie, 727 00:42:32,692 --> 00:42:35,259 who's bringing in supplies by the truckload. 728 00:42:35,261 --> 00:42:38,863 And we got a doc in charge of health and sanitation. 729 00:42:38,865 --> 00:42:41,399 My people know what they're doing 730 00:42:41,401 --> 00:42:44,402 and we'll have your entire orchard picked in no time, 731 00:42:44,404 --> 00:42:45,903 for free. 732 00:42:54,079 --> 00:42:57,214 That does it. All right. 733 00:42:57,216 --> 00:43:00,318 Three bucks a day and we won't walk away! 734 00:43:00,320 --> 00:43:03,220 Three bucks a day and we won't walk away! 735 00:43:03,222 --> 00:43:06,357 Three bucks away and we won't walk away! 736 00:43:06,359 --> 00:43:09,327 Three bucks a day and we won't walk away! 737 00:43:12,564 --> 00:43:15,232 This is really happening. Look at them. 738 00:43:15,234 --> 00:43:17,802 It's like they're waking up from a long sleep. 739 00:43:20,539 --> 00:43:22,039 All I see is danger. 740 00:43:22,041 --> 00:43:25,276 Oh, come on. Not danger. This is possibility, look. 741 00:43:25,278 --> 00:43:29,180 Look at everyone. If they all keep working together like this, 742 00:43:29,182 --> 00:43:31,716 there's nothing we can't do. 743 00:43:31,718 --> 00:43:34,085 I know these men. It can't last. 744 00:43:35,921 --> 00:43:37,888 You should have more faith in your fellow man. 745 00:43:37,890 --> 00:43:40,725 They'll get itchy and they'll start fighting. 746 00:43:40,727 --> 00:43:41,959 We'll help them stay on the right path. 747 00:43:41,961 --> 00:43:43,527 We'll whip them into shape. 748 00:43:43,529 --> 00:43:47,131 Oh, really? Yeah. Yeah. 749 00:43:47,133 --> 00:43:48,666 I hope you can. 750 00:43:50,235 --> 00:43:52,403 I just hope you know what you're doing. 751 00:44:40,786 --> 00:44:42,720 Say, ain't that the lady you had your eye on? 752 00:44:42,722 --> 00:44:44,822 Sure is. 753 00:44:46,324 --> 00:44:49,427 Well, that's a shame about her man dying. 754 00:44:49,429 --> 00:44:53,531 Someone's gonna have to help raise that baby. 755 00:44:53,533 --> 00:44:56,434 Say, what do you think of that Jim Nolan guy, anyway? 756 00:44:56,436 --> 00:44:58,869 He ain't nothing special. 757 00:45:02,007 --> 00:45:03,974 I think he's all right. 758 00:45:05,811 --> 00:45:07,912 Hey, wait up. 759 00:45:09,448 --> 00:45:10,748 Mac? Yeah. 760 00:45:10,750 --> 00:45:12,049 I'm gonna head to see the doc. 761 00:45:12,051 --> 00:45:13,884 What the hell are you telling me for? 762 00:45:13,886 --> 00:45:15,352 Well, you told me not to do nothing 763 00:45:15,354 --> 00:45:17,321 - without letting you know, so... - Jesus Christ. 764 00:45:19,157 --> 00:45:20,791 You sure follow directions. 765 00:45:20,793 --> 00:45:22,026 Just go on. I'll be there in a bit. 766 00:45:22,028 --> 00:45:24,795 Yeah, I was just telling you. 767 00:45:24,797 --> 00:45:26,464 Jesus. 768 00:45:28,133 --> 00:45:30,201 Now, no, sir, I don't want any of that nonsense, 769 00:45:30,203 --> 00:45:33,671 but, no, this... Doc? Doc, sorry. 770 00:45:33,673 --> 00:45:35,473 What can I do for you, Jim? 771 00:45:35,475 --> 00:45:37,108 Well, I just wanted to see if you needed any help 772 00:45:37,110 --> 00:45:39,977 and, uh, Edie says that she has the, uh... 773 00:45:39,979 --> 00:45:41,345 What do you call it? Disinfectant. 774 00:45:41,347 --> 00:45:44,682 Ah. That woman is wonderful, fabulous, yeah. 775 00:45:44,684 --> 00:45:47,752 Help, yeah, always. Come. 776 00:45:47,754 --> 00:45:49,954 Well, Mac and Edie certainly got this one 777 00:45:49,956 --> 00:45:52,957 up and running pretty quickly. 778 00:45:52,959 --> 00:45:55,826 Lucky for them that poor old sot 779 00:45:55,828 --> 00:45:58,329 took the fall that he did when he did. 780 00:45:58,331 --> 00:46:01,265 Yeah, the men weren't really committed, were they? 781 00:46:01,267 --> 00:46:05,402 Not until old joy put up his last stand. 782 00:46:06,838 --> 00:46:09,440 What are you talking about? Nothing. 783 00:46:09,442 --> 00:46:13,310 Just making a remark about this serendipitous timing. 784 00:46:13,312 --> 00:46:15,813 Mac says that you're not committed to our cause 785 00:46:15,815 --> 00:46:17,581 but you help us anyway. 786 00:46:17,583 --> 00:46:19,216 Ah, you don't want to be talking about 787 00:46:19,218 --> 00:46:21,619 my political theories, at least not now. 788 00:46:21,621 --> 00:46:23,354 You're new to this, huh? 789 00:46:23,356 --> 00:46:25,890 What do you make of your new comrades? 790 00:46:25,892 --> 00:46:27,992 Do you find them inspiring? 791 00:46:27,994 --> 00:46:31,228 Uh, yeah, I do. Yeah? 792 00:46:31,230 --> 00:46:34,198 I do, honest to god. I really do find them inspiring. 793 00:46:34,200 --> 00:46:37,268 - Good. - Bolton's here. 794 00:47:01,726 --> 00:47:04,161 London, I presume. 795 00:47:04,163 --> 00:47:07,598 I've been told you're the man in charge of this 796 00:47:07,600 --> 00:47:11,001 - uh, this gathering. - That's right. 797 00:47:11,003 --> 00:47:14,371 - My name's Bolton. - I know who you are. 798 00:47:14,373 --> 00:47:15,973 I was hoping we could talk. 799 00:47:15,975 --> 00:47:17,975 All right. 800 00:47:17,977 --> 00:47:19,910 Okay? Sure. 801 00:47:21,279 --> 00:47:24,148 Why don't you skedaddle for a bit. Go ahead. 802 00:47:24,150 --> 00:47:26,350 Come on, let's go, let's go. 803 00:47:28,353 --> 00:47:31,288 Mr. Bolton, why don't you just sit right in my office? 804 00:47:31,290 --> 00:47:32,756 Right here. 805 00:47:32,758 --> 00:47:34,158 I'm the only one sitting, huh? 806 00:47:34,160 --> 00:47:35,693 Yeah. The old man. 807 00:47:35,695 --> 00:47:38,462 You really think you need that for a friendly talk? 808 00:47:38,464 --> 00:47:40,998 It's all right, Vera. Let the man have his gun. 809 00:47:41,000 --> 00:47:44,201 Now, this is my daughter, Alice. 810 00:47:44,203 --> 00:47:46,937 As the heir to my business, I think it is important 811 00:47:46,939 --> 00:47:50,107 that she sees firsthand the men and the women 812 00:47:50,109 --> 00:47:53,878 who will be working for her. 813 00:48:00,118 --> 00:48:01,418 They don't belong here. 814 00:48:01,420 --> 00:48:03,888 Get rid of them. We don't need them. 815 00:48:03,890 --> 00:48:06,757 Uh, your men stay, my men stay. 816 00:48:06,759 --> 00:48:08,125 Okay. 817 00:48:08,127 --> 00:48:10,194 You know what you're getting into? 818 00:48:10,196 --> 00:48:11,896 I know about these rabble-rousers. 819 00:48:11,898 --> 00:48:14,865 They don't give a damn about you. 820 00:48:14,867 --> 00:48:18,335 Look, just say your piece, boss man. 821 00:48:18,337 --> 00:48:20,804 Okay, so be it. So be it. 822 00:48:20,806 --> 00:48:23,741 We're both busy men, I'll get right to the point. 823 00:48:23,743 --> 00:48:27,011 You bring these men back to work, 824 00:48:27,013 --> 00:48:30,514 I'll make you assistant superintendent. 825 00:48:30,516 --> 00:48:32,983 Steady job. 826 00:48:32,985 --> 00:48:34,551 Five dollars a day. 827 00:48:34,553 --> 00:48:38,122 Oh, really? Yeah. 828 00:48:38,124 --> 00:48:40,324 You're gonna buy me off? No, no, no. 829 00:48:40,326 --> 00:48:43,460 A chance to lick your boots? 830 00:48:43,462 --> 00:48:45,262 Please. 831 00:48:45,264 --> 00:48:48,265 You're lucky I don't cold-cock your ass right here. 832 00:48:48,267 --> 00:48:50,134 Just easy. Take it easy. 833 00:48:50,136 --> 00:48:54,038 Okay. Now, I find in any dispute, 834 00:48:54,040 --> 00:48:55,739 if the two parties sit down at the table 835 00:48:55,741 --> 00:48:59,343 they can work things out. Well, we ain't got no table. 836 00:48:59,345 --> 00:49:04,848 Well, this mess isn't good business for anyone, all right? 837 00:49:04,850 --> 00:49:06,617 Now, come back to work. 838 00:49:06,619 --> 00:49:08,552 You'll get your wages, we'll get our apples picked. 839 00:49:08,554 --> 00:49:12,022 All right? Everybody will be happy, happy, happy. 840 00:49:12,024 --> 00:49:14,692 No repercussions, no grudges. 841 00:49:19,531 --> 00:49:21,332 What's the offer? 842 00:49:21,334 --> 00:49:22,733 Well, that is the offer. Come back to work. 843 00:49:22,735 --> 00:49:26,036 Yeah, but at what rate? The rate we discussed. 844 00:49:26,038 --> 00:49:27,838 A dollar a day. 845 00:49:27,840 --> 00:49:30,040 Jesus, are you dense? 846 00:49:30,042 --> 00:49:31,675 I mean, what do you... 847 00:49:31,677 --> 00:49:35,913 What the do you think we're striking about here? 848 00:49:35,915 --> 00:49:37,114 A dollar twenty. 849 00:49:37,116 --> 00:49:38,782 No questions no grudges. 850 00:49:38,784 --> 00:49:40,484 That's as high as I can go. 851 00:49:40,486 --> 00:49:43,120 $1.20. 852 00:49:43,122 --> 00:49:45,222 Bob, put your damn hand down. 853 00:49:45,224 --> 00:49:46,657 That's less than half of what you promised. 854 00:49:46,659 --> 00:49:49,326 Think of the womenfolk. Think of them, all right? 855 00:49:49,328 --> 00:49:52,763 These fine ladies here need to be taken care of 856 00:49:52,765 --> 00:49:54,264 like the queens they are. 857 00:49:54,266 --> 00:49:57,668 Mr. Bolton, the way I see it 858 00:49:57,670 --> 00:50:00,270 is I think it's pretty clear without us, 859 00:50:00,272 --> 00:50:02,373 your apples don't get picked. 860 00:50:02,375 --> 00:50:04,074 And we're not picking any apples 861 00:50:04,076 --> 00:50:06,343 until we get the wages that we were promised. 862 00:50:06,345 --> 00:50:08,545 Turn your cards over, Bolton. 863 00:50:08,547 --> 00:50:11,148 We see you already hired one of these Pinkerton bastards. 864 00:50:11,150 --> 00:50:13,917 So, what's the "or else"? 865 00:50:13,919 --> 00:50:15,386 We come back to work for you 866 00:50:15,388 --> 00:50:17,388 or else you're gonna let out the vigilantes? 867 00:50:17,390 --> 00:50:21,458 Vigilantes? 868 00:50:21,460 --> 00:50:26,463 I can assure you I have no idea what you're talking about. 869 00:50:26,465 --> 00:50:28,799 But if outraged citizens band together 870 00:50:28,801 --> 00:50:32,302 to keep the peace, 871 00:50:32,304 --> 00:50:34,638 that's their god-given right. 872 00:50:34,640 --> 00:50:36,607 And if you keep on with the strike, 873 00:50:36,609 --> 00:50:40,077 we'll be forced to petition the governor for troops. 874 00:50:40,079 --> 00:50:43,814 We're on private land here. You got no right to push us off. 875 00:50:43,816 --> 00:50:46,150 Oh, yeah? Well, we'll see about that. 876 00:50:47,852 --> 00:50:52,189 I had hoped you would listen to reason. I really did. 877 00:50:52,191 --> 00:50:53,557 But you're forcing my hand. 878 00:50:53,559 --> 00:50:58,028 And if you continue with this foolishness, 879 00:50:58,030 --> 00:50:59,663 know that I will crush this strike 880 00:50:59,665 --> 00:51:03,100 and bury each and every one of you. 881 00:51:03,102 --> 00:51:05,135 That's a promise. 882 00:51:05,137 --> 00:51:09,039 Bolton, you rough up Anderson, 883 00:51:09,041 --> 00:51:10,340 you touch his property, 884 00:51:10,342 --> 00:51:12,743 you touch one goddamn apple tree, 885 00:51:12,745 --> 00:51:15,979 we will burn down every house and barn 886 00:51:15,981 --> 00:51:17,848 on every ranch in this valley. 887 00:51:36,435 --> 00:51:40,137 Make way, people. Make way. Make way. 888 00:52:00,692 --> 00:52:02,526 Lisa. 889 00:52:02,528 --> 00:52:04,294 Bolton will start cracking down now. 890 00:52:04,296 --> 00:52:05,996 It'll get ugly. 891 00:52:05,998 --> 00:52:07,564 Oh, come on, doc. 892 00:52:07,566 --> 00:52:09,333 The men will be able to handle it. 893 00:52:09,335 --> 00:52:11,635 They know how important this is. They'll fight, they won't break. 894 00:52:11,637 --> 00:52:14,004 I wish I could see it with your clarity, Jim. 895 00:52:14,006 --> 00:52:16,473 Hmm. 896 00:52:16,475 --> 00:52:20,277 Man, he's met and he's defeated every obstacle, 897 00:52:20,279 --> 00:52:23,046 every enemy but one. 898 00:52:23,048 --> 00:52:25,149 He just can't win against himself. 899 00:52:25,151 --> 00:52:28,185 Mankind hates itself. 900 00:52:28,187 --> 00:52:29,653 We don't hate mankind. 901 00:52:29,655 --> 00:52:32,156 We hate the system that oppresses working people. 902 00:52:32,158 --> 00:52:34,391 The system that stacks the deck so a few people have everything 903 00:52:34,393 --> 00:52:36,527 and the rest of us have to fight over the scraps. 904 00:52:36,529 --> 00:52:37,895 That's what we hate. 905 00:52:37,897 --> 00:52:39,997 The other side is made up of men too, Jim, 906 00:52:39,999 --> 00:52:43,033 men like you. 907 00:52:43,035 --> 00:52:44,768 What do you think about all this? 908 00:52:44,770 --> 00:52:46,770 What's your assessment of this situation? 909 00:52:47,906 --> 00:52:51,575 All I want is just a simple, clean life. 910 00:52:51,577 --> 00:52:55,179 A farm and a house, a family. 911 00:52:55,181 --> 00:52:58,782 Somebody to help raise Josiah with. 912 00:52:58,784 --> 00:53:01,718 All the rest just feels like needless complication. 913 00:53:01,720 --> 00:53:03,887 Lisa, don't you see? That's why I'm doing this. 914 00:53:03,889 --> 00:53:06,356 I'm doing this for you and for people like you, 915 00:53:06,358 --> 00:53:08,192 so they have a shot at that life. 916 00:53:09,594 --> 00:53:11,361 But that Mac, telling everyone what to do, 917 00:53:11,363 --> 00:53:13,597 he just seems so cold. 918 00:53:14,999 --> 00:53:16,934 No, Mac isn't cold. 919 00:53:16,936 --> 00:53:22,139 All those smiles, it's like we're pieces on a puzzle board. 920 00:53:22,141 --> 00:53:23,607 That place in him 921 00:53:23,609 --> 00:53:25,642 that's supposed to be warm is just gone. 922 00:53:25,644 --> 00:53:28,412 If that's the cost of all this it ain't right, is it? 923 00:53:40,458 --> 00:53:43,260 Hey, doc? Hmm? 924 00:53:43,262 --> 00:53:44,695 You think I'd be a good father? 925 00:53:44,697 --> 00:53:47,965 Yeah, I think you'd be a good father. 926 00:54:06,284 --> 00:54:08,352 Hey. 927 00:54:08,354 --> 00:54:09,953 Jesus Christ, where you been? 928 00:54:09,955 --> 00:54:11,755 The supplies are so dry, I'm spitting cotton. 929 00:54:11,757 --> 00:54:13,357 Look at this. 930 00:54:17,695 --> 00:54:19,396 Jesus Christ. 931 00:54:20,698 --> 00:54:21,765 What is it? 932 00:54:21,767 --> 00:54:23,934 "County votes to feed strikers. 933 00:54:23,936 --> 00:54:26,770 "At a public meeting last night, the board of supervisors 934 00:54:26,772 --> 00:54:28,605 "unanimously voted to feed the men 935 00:54:28,607 --> 00:54:30,974 now striking against the apple growers." 936 00:54:32,711 --> 00:54:34,578 Well, if they want to give us food... 937 00:54:34,580 --> 00:54:36,513 No, dummy. It's an old trick. 938 00:54:36,515 --> 00:54:38,715 I have sympathizers lined up, ready to give us 939 00:54:38,717 --> 00:54:40,917 food and blankets and money, then this comes out 940 00:54:40,919 --> 00:54:42,886 and they say, "why am I feeding you anything?" 941 00:54:42,888 --> 00:54:44,888 County's been feeding you. I saw it in the paper." 942 00:54:44,890 --> 00:54:48,458 But you be ready. Things are gonna get bad. 943 00:54:48,460 --> 00:54:49,993 Bolton's gonna start cracking down 944 00:54:49,995 --> 00:54:52,596 and the men's resolve will start to weaken. 945 00:54:52,598 --> 00:54:54,131 You losing faith, Edie? 946 00:54:54,133 --> 00:54:59,102 I'm a realist, always have been, always will be. 947 00:54:59,104 --> 00:55:02,272 She's right. It's gonna get ugly. 948 00:55:02,274 --> 00:55:03,907 But that's good for us. 949 00:55:03,909 --> 00:55:05,742 The worse it gets, the bigger the story, 950 00:55:05,744 --> 00:55:07,711 the more sympathy for the cause. 951 00:55:07,713 --> 00:55:09,780 Just have to make sure the strike keeps going. 952 00:55:09,782 --> 00:55:11,882 The guys'll stay strong. You just watch. 953 00:55:11,884 --> 00:55:13,950 I promise. Come on. 954 00:55:13,952 --> 00:55:15,285 Huh? Where are we going? 955 00:55:15,287 --> 00:55:16,653 Gotta get into town. Right now? 956 00:55:16,655 --> 00:55:19,489 Yeah. Oh, shit. 957 00:55:28,366 --> 00:55:30,767 That's it? Just send some letters? 958 00:55:30,769 --> 00:55:33,503 That's right. Now we gotta wait. 959 00:55:35,440 --> 00:55:37,641 Hopefully my guys'll have some ideas 960 00:55:37,643 --> 00:55:40,177 on how to push back against Bolton. 961 00:55:40,179 --> 00:55:43,313 Evening, fellas. 962 00:55:43,315 --> 00:55:46,483 Evening. Just out for a little stroll. 963 00:55:46,485 --> 00:55:49,052 It's a public road, all right? We're allowed to walk on it. 964 00:55:49,054 --> 00:55:51,388 Then walk. 965 00:55:53,057 --> 00:55:54,524 Walk. 966 00:55:54,526 --> 00:55:55,992 You got no cause. 967 00:55:55,994 --> 00:55:58,195 You want us to go with you, you gotta arrest us. 968 00:55:58,197 --> 00:55:59,863 And then you're gonna have to talk to our lawyers. 969 00:55:59,865 --> 00:56:01,698 Who said anything about police? 970 00:56:01,700 --> 00:56:06,069 I said walk. All right. 971 00:56:06,071 --> 00:56:07,738 Move. 972 00:56:10,808 --> 00:56:13,009 Call you frank, right? 973 00:56:13,011 --> 00:56:15,679 Yeah, you got something to say, buddy? 974 00:56:15,681 --> 00:56:17,314 Say it. Open your mouth. 975 00:56:17,316 --> 00:56:19,116 Yeah. 976 00:56:20,918 --> 00:56:24,454 Guys like you are the dirtiest bastards in any town. 977 00:56:24,456 --> 00:56:28,058 You're the ones who like to beat on hobos and lynch negroes. 978 00:56:28,060 --> 00:56:30,827 You can dress it up, call it keeping the peace, 979 00:56:30,829 --> 00:56:32,863 but you just like to be cruel. 980 00:56:32,865 --> 00:56:34,631 Like to beat on a guy if he's tied up 981 00:56:34,633 --> 00:56:35,966 or if he's outnumbered 10 to one, 982 00:56:35,968 --> 00:56:37,734 but you'd never face him man to man. 983 00:56:39,003 --> 00:56:40,404 Oh, yeah? 984 00:56:41,806 --> 00:56:44,174 You mean like this? Yeah. 985 00:56:44,176 --> 00:56:47,778 Run! 986 00:56:47,780 --> 00:56:50,480 Run! Run! Shoot him! 987 00:56:50,482 --> 00:56:53,417 Shoot him! Shoot him, shoot him, shoot him! 988 00:56:53,419 --> 00:56:55,185 Goddamn it, shoot him! 989 00:56:55,187 --> 00:56:57,554 Goddamn it! Let them go. 990 00:56:58,723 --> 00:57:00,424 We got nothing but time. 991 00:57:00,426 --> 00:57:02,392 Oh, you're gonna be seeing us again! 992 00:57:02,394 --> 00:57:04,194 And we know your dirty friends, 993 00:57:04,196 --> 00:57:06,596 and we're gonna pay each of them a visit! 994 00:57:12,403 --> 00:57:13,870 What the hell was that? 995 00:57:13,872 --> 00:57:16,973 That was a taste of who we're dealing with. 996 00:57:26,617 --> 00:57:28,752 Can they do that? We didn't break any laws. 997 00:57:28,754 --> 00:57:30,620 They can do whatever they want. 998 00:57:30,622 --> 00:57:32,722 No one stops them. 999 00:57:32,724 --> 00:57:35,659 Come on out! 1000 00:57:35,661 --> 00:57:38,628 They're gonna keep coming after us. 1001 00:57:43,935 --> 00:57:45,735 Come on, let's get back to camp, 1002 00:57:45,737 --> 00:57:47,704 let them know that they're out there, all right? 1003 00:57:50,308 --> 00:57:52,776 Oh, god! 1004 00:57:55,580 --> 00:57:59,349 - All right? - Yeah. 1005 00:57:59,351 --> 00:58:02,819 Hey. You bastards are supposed to protect us. 1006 00:58:02,821 --> 00:58:04,254 What's the matter? 1007 00:58:04,256 --> 00:58:06,823 What's the matter? Bunch of men burned 1008 00:58:06,825 --> 00:58:08,792 Al's lunch wagon clear to the ground. 1009 00:58:08,794 --> 00:58:10,861 That's what's the matter. 1010 00:58:13,531 --> 00:58:15,966 The whole goddamn thing. 1011 00:58:21,539 --> 00:58:24,608 Ah. Hey, al. 1012 00:58:34,218 --> 00:58:39,456 Hope you're happy now. See what comes of it? 1013 00:58:39,458 --> 00:58:41,224 Look at him laying there. 1014 00:58:43,895 --> 00:58:46,663 We put $1800 into that diner. 1015 00:58:46,665 --> 00:58:49,799 For Christ's sake, dad, don't start. 1016 00:58:56,941 --> 00:58:59,709 Hey, we feel awful bad. 1017 00:59:03,981 --> 00:59:06,249 All right, let him get some rest, Mac. 1018 00:59:08,452 --> 00:59:09,853 All right. 1019 00:59:13,090 --> 00:59:15,225 This is gonna hurt, al. 1020 00:59:23,402 --> 00:59:26,803 We'll put extra guards... Get out. 1021 00:59:28,539 --> 00:59:30,140 Yes, sir. 1022 00:59:53,798 --> 00:59:55,332 Where are the guards? 1023 00:59:55,334 --> 00:59:57,067 Goddamn it. 1024 00:59:57,069 --> 00:59:59,102 What the hell? 1025 00:59:59,104 --> 01:00:01,004 Relax, man. Ain't nobody around. 1026 01:00:01,006 --> 01:00:03,239 This isn't a joke, okay? We owe Mr. Anderson. 1027 01:00:03,241 --> 01:00:05,675 We're exhausted. We been picketing all day. 1028 01:00:05,677 --> 01:00:07,777 Jesus, enough with the excuses. 1029 01:00:07,779 --> 01:00:09,879 You two can't do it? Find someone who can! 1030 01:00:09,881 --> 01:00:12,549 - You ain't our boss. - No, I ain't. 1031 01:00:12,551 --> 01:00:14,684 But what do you think London's gonna do when he finds out 1032 01:00:14,686 --> 01:00:16,086 you two ain't pulling your weight? 1033 01:00:16,088 --> 01:00:17,988 London ain't our boss neither. 1034 01:00:17,990 --> 01:00:20,023 You're right. 1035 01:00:20,025 --> 01:00:22,292 But he can tear you limb from limb with his bare hands. 1036 01:00:22,294 --> 01:00:23,727 Now, get out of here. 1037 01:00:23,729 --> 01:00:26,129 I don't want you two guarding the barn. 1038 01:00:31,235 --> 01:00:34,938 Damn if I don't feel like we did that to poor al. 1039 01:00:34,940 --> 01:00:37,574 I mean, that lunch wagon, that was his whole life. 1040 01:00:37,576 --> 01:00:39,909 Don't go thinking that way. You didn't bust Al's ribs. 1041 01:00:39,911 --> 01:00:41,945 Them bastards work for Bolton did. 1042 01:00:41,947 --> 01:00:44,047 All right, but I can't help... 1043 01:00:44,049 --> 01:00:46,516 I can't help feeling like... 1044 01:00:46,518 --> 01:00:49,052 I mean, did you see the look in Mr. Anderson's eyes? 1045 01:00:49,054 --> 01:00:52,222 I ain't gonna lie to you, hating's the hardest part. 1046 01:00:52,224 --> 01:00:55,392 You do what we do, everyone hates you, 1047 01:00:55,394 --> 01:00:57,694 the enemy, our side both. 1048 01:00:57,696 --> 01:00:59,162 That's their whole plan. 1049 01:00:59,164 --> 01:01:00,830 They're gonna divide us a bit at a time 1050 01:01:00,832 --> 01:01:03,266 until the whole thing falls apart. 1051 01:01:03,268 --> 01:01:05,635 But we ain't gonna let them. 1052 01:01:05,637 --> 01:01:08,705 I can't stop thinking about joy, 1053 01:01:08,707 --> 01:01:12,809 just shot to hell. 1054 01:01:12,811 --> 01:01:16,279 Me too, Jim. Me too. 1055 01:01:17,682 --> 01:01:19,382 It's worth it. 1056 01:01:20,885 --> 01:01:22,986 Get something to eat. 1057 01:01:33,764 --> 01:01:36,866 Whoa, hey. Hey! Hey! 1058 01:01:36,868 --> 01:01:39,402 Get them, Vinnie. Whoa! 1059 01:01:39,404 --> 01:01:41,204 Whoo! 1060 01:01:41,206 --> 01:01:42,605 Get them! What are you doing? 1061 01:01:42,607 --> 01:01:44,741 Hey, stop it! 1062 01:01:44,743 --> 01:01:46,943 Stop it! Stop! Hey, stop. 1063 01:01:46,945 --> 01:01:50,346 - What are you guys doing? - Hey, hey, hey. 1064 01:01:50,348 --> 01:01:52,415 Hey, we're just doing what Mac told us to do. 1065 01:01:52,417 --> 01:01:54,150 Mac told you to do this? 1066 01:02:03,794 --> 01:02:07,097 Come on, let's go. Go, go, go! 1067 01:02:07,099 --> 01:02:08,898 Come on, shit. Run! Run! 1068 01:02:12,336 --> 01:02:17,707 Hey, fellas! Aren't you gonna come get your comrade? 1069 01:02:17,709 --> 01:02:20,110 What, you backing out now? 1070 01:02:22,079 --> 01:02:23,947 I don't know, just... 1071 01:02:23,949 --> 01:02:26,049 I just didn't think anybody would get hurt. 1072 01:02:26,051 --> 01:02:27,650 Well, what exactly did you think would happen 1073 01:02:27,652 --> 01:02:29,385 when you cross a man like Bolton? 1074 01:02:29,387 --> 01:02:32,288 You think he'd just roll over and give us what we wanted? 1075 01:02:32,290 --> 01:02:34,824 I'd known Billy his whole life. 1076 01:02:34,826 --> 01:02:36,993 Now, this is just too much. 1077 01:02:36,995 --> 01:02:38,862 Mm-mm, mister, you can't back out now. 1078 01:02:38,864 --> 01:02:40,964 You made that call, and now we're in it. 1079 01:02:40,966 --> 01:02:42,165 If Bolton wants a fight, 1080 01:02:42,167 --> 01:02:43,733 you better get your boys ready to fight. 1081 01:02:43,735 --> 01:02:45,301 Well, more people are gonna get hurt. 1082 01:02:45,303 --> 01:02:47,036 You listen to your daughter, London. 1083 01:02:47,038 --> 01:02:49,405 She knows what she's talking about. 1084 01:02:50,574 --> 01:02:51,975 Shit. 1085 01:03:05,089 --> 01:03:08,424 They got us sitting around here not doing a goddamn thing. 1086 01:03:08,426 --> 01:03:09,959 Yeah, Bolton may have treated us like dogs 1087 01:03:09,961 --> 01:03:11,361 but at least he paid us. 1088 01:03:22,406 --> 01:03:24,073 Psst. 1089 01:03:24,075 --> 01:03:25,475 Psst. Hmm? 1090 01:03:25,477 --> 01:03:27,410 Come here. 1091 01:03:31,582 --> 01:03:33,817 You wanna have a go round? 1092 01:03:33,819 --> 01:03:35,351 What? 1093 01:03:35,353 --> 01:03:37,821 I'll let you do anything you want 1094 01:03:37,823 --> 01:03:39,455 for a can of sardines. 1095 01:03:44,295 --> 01:03:46,496 It's the hardest part of any strike, 1096 01:03:46,498 --> 01:03:50,400 when both sides are dug in and neither side's gonna budge. 1097 01:03:50,402 --> 01:03:53,436 It's the waiting that wears on you. 1098 01:03:53,438 --> 01:03:59,576 Morale's gonna drop guys are gonna want to leave. 1099 01:03:59,578 --> 01:04:02,212 We're gonna need your help. Keep your eyes open. 1100 01:04:02,214 --> 01:04:05,515 One false step and the whole damn thing will fall apart. 1101 01:04:05,517 --> 01:04:09,419 I can't keep feeding my girl nothing but beans. 1102 01:04:09,421 --> 01:04:12,155 Mommy, I'm hungry, mommy. 1103 01:04:12,157 --> 01:04:14,023 There ain't enough blankets now 1104 01:04:14,025 --> 01:04:16,025 that there's all these people in camp. 1105 01:04:16,027 --> 01:04:17,927 I understand. We got more food, blankets, 1106 01:04:17,929 --> 01:04:20,163 and supplies on the way. Don't worry. 1107 01:04:20,165 --> 01:04:23,032 Keep this quiet, but I was in town, 1108 01:04:23,034 --> 01:04:24,834 I heard a few fellas talking. 1109 01:04:24,836 --> 01:04:27,036 They said there's more scabs coming in by the truckload. 1110 01:04:27,038 --> 01:04:29,806 And these guys all got guns 1111 01:04:29,808 --> 01:04:32,442 and tear gas bombs in their pockets. 1112 01:04:32,444 --> 01:04:35,645 They always start rumors like that to stir up trouble. 1113 01:04:35,647 --> 01:04:37,080 What else you heard? 1114 01:04:37,082 --> 01:04:39,148 I heard we got reds in this camp. Communists. 1115 01:04:39,150 --> 01:04:40,884 Who you hear's a red? 1116 01:04:40,886 --> 01:04:43,553 What do we really know about the guys running this thing? 1117 01:04:43,555 --> 01:04:45,521 All right, you're a real paranoid fella, aren't you? 1118 01:04:45,523 --> 01:04:47,957 You know what really sticks in my craw? 1119 01:04:47,959 --> 01:04:50,593 That meeting London took, okay? 1120 01:04:50,595 --> 01:04:53,029 Now, you watch, this strike's gonna settle 1121 01:04:53,031 --> 01:04:55,131 and old London'll be driving a new car. 1122 01:04:55,133 --> 01:04:56,966 All right, boy, you shut your mouth, all right? 1123 01:04:56,968 --> 01:04:58,534 London ain't a rat 1124 01:04:58,536 --> 01:05:00,536 and any of you who says otherwise has to deal with me. 1125 01:05:00,538 --> 01:05:02,538 Hey, get your hands off me, I'll bash your head in. 1126 01:05:02,540 --> 01:05:04,841 I will bash your head in. Get out of our camp! 1127 01:05:04,843 --> 01:05:06,876 Right now! Get out of our camp! 1128 01:05:06,878 --> 01:05:08,211 I don't want to see your face. 1129 01:05:08,213 --> 01:05:09,913 This meeting's over. 1130 01:05:11,548 --> 01:05:13,383 Go! 1131 01:05:14,685 --> 01:05:16,653 Just go. 1132 01:05:32,803 --> 01:05:35,672 Can I ask you something? 1133 01:05:35,674 --> 01:05:37,073 Shoot. 1134 01:05:42,046 --> 01:05:45,315 Did you rig that ladder so Dan would fall? 1135 01:05:45,317 --> 01:05:48,985 I think you know the answer. 1136 01:05:48,987 --> 01:05:51,554 I want to hear you say it. 1137 01:05:51,556 --> 01:05:53,489 Fine. 1138 01:05:53,491 --> 01:05:55,325 I sabotaged that ladder. 1139 01:05:59,263 --> 01:06:01,798 Damn you. Damn you straight to hell, Mac. 1140 01:06:01,800 --> 01:06:04,167 That poor old bastard. 1141 01:06:04,169 --> 01:06:06,102 These guys get the screws put to them 1142 01:06:06,104 --> 01:06:07,537 every day of their lives. 1143 01:06:07,539 --> 01:06:09,205 They don't do nothing about it. 1144 01:06:09,207 --> 01:06:11,007 But as soon as some old guy falls off a crap ladder, 1145 01:06:11,009 --> 01:06:12,742 they're willing to take on the world. 1146 01:06:12,744 --> 01:06:15,845 You wanted in. This is the job. 1147 01:06:15,847 --> 01:06:18,314 This is the job. 1148 01:06:19,883 --> 01:06:22,185 What about joy? 1149 01:06:26,623 --> 01:06:31,227 Joy was my friend. I didn't set him up. 1150 01:06:34,131 --> 01:06:37,200 But someone else may have, someone on our side. 1151 01:06:40,971 --> 01:06:44,340 Maybe. I don't know. 1152 01:06:49,214 --> 01:06:53,916 It better... it better all be worth it, Mac. 1153 01:06:53,918 --> 01:06:56,019 It better all be worth it. 1154 01:06:56,021 --> 01:06:58,221 It better be. 1155 01:07:03,994 --> 01:07:06,295 No. Just no. 1156 01:07:06,297 --> 01:07:09,032 That's a terrible idea. Absolutely not. 1157 01:07:09,034 --> 01:07:10,600 Face the facts, Mac. 1158 01:07:10,602 --> 01:07:13,002 One, Bolton's men have ID'd you and Jim 1159 01:07:13,004 --> 01:07:14,637 as ringleaders of this thing. 1160 01:07:14,639 --> 01:07:16,339 We already know we've got rats in the camp. 1161 01:07:16,341 --> 01:07:18,241 Two, the men are fading. 1162 01:07:18,243 --> 01:07:19,842 London may not have the stomach 1163 01:07:19,844 --> 01:07:21,344 for this when things get serious. 1164 01:07:21,346 --> 01:07:23,146 We need something to keep things going. 1165 01:07:23,148 --> 01:07:24,781 So you want Jim to take the fall? 1166 01:07:24,783 --> 01:07:27,116 He's more valuable than everyone in this camp combined. 1167 01:07:27,118 --> 01:07:28,885 This ain't your first rodeo. 1168 01:07:28,887 --> 01:07:30,586 You know that sooner or later 1169 01:07:30,588 --> 01:07:32,255 they're gonna come after the two of you. 1170 01:07:32,257 --> 01:07:34,524 Then, when that happens, we can turn it in our favor. 1171 01:07:34,526 --> 01:07:36,492 Why are you acting like this? 1172 01:07:36,494 --> 01:07:37,994 You're the one who's always saying 1173 01:07:37,996 --> 01:07:39,729 this isn't about any one of us. 1174 01:07:39,731 --> 01:07:41,297 Was that all talk? 1175 01:07:47,137 --> 01:07:49,372 Hey, brought you some soup. 1176 01:07:51,408 --> 01:07:53,609 Oh. 1177 01:08:03,220 --> 01:08:05,221 You look sad. 1178 01:08:06,290 --> 01:08:08,724 I think I'm just tired. 1179 01:08:08,726 --> 01:08:12,795 Remember that time you were telling me about that place? 1180 01:08:12,797 --> 01:08:16,999 You know, that farm you wanted to live on? 1181 01:08:17,001 --> 01:08:18,734 Remember? 1182 01:08:20,971 --> 01:08:24,740 Can you tell me again? Please? 1183 01:08:26,277 --> 01:08:30,246 Hmm, well, let's see. 1184 01:08:32,282 --> 01:08:34,150 I'd have a goat and a cow. 1185 01:08:34,152 --> 01:08:35,651 Yeah? But just one of each, 1186 01:08:35,653 --> 01:08:37,487 or else they're too much trouble. 1187 01:08:38,956 --> 01:08:40,356 And I'd have... 1188 01:08:41,558 --> 01:08:43,693 I'd have a stone fence along the drive, 1189 01:08:45,262 --> 01:08:48,631 a Willow tree in the front yard, two of them. 1190 01:08:50,434 --> 01:08:52,635 I never know how many kids I wanted... 1191 01:08:55,305 --> 01:08:57,707 So I guess I'll find out. 1192 01:09:00,144 --> 01:09:02,044 If you work half as hard at doing your job 1193 01:09:02,046 --> 01:09:03,813 as you do at stabbing your friends in the back, 1194 01:09:03,815 --> 01:09:05,915 we wouldn't even be in this situation. 1195 01:09:05,917 --> 01:09:09,285 Hey, Mac! The bastard shut the whole damn road down. 1196 01:09:09,287 --> 01:09:11,287 London's down there. 1197 01:09:14,258 --> 01:09:16,359 What's going on? 1198 01:09:16,361 --> 01:09:18,961 Everyone to the road. 1199 01:09:18,963 --> 01:09:20,796 - Oh. - London needs us! 1200 01:09:22,866 --> 01:09:24,667 Ahem. 1201 01:09:24,669 --> 01:09:26,936 Come on! 1202 01:09:29,206 --> 01:09:30,473 Let's go. 1203 01:09:30,475 --> 01:09:32,608 Lisa, I gotta go. I'm sorry. 1204 01:10:01,905 --> 01:10:03,306 Shh. 1205 01:10:19,590 --> 01:10:22,892 Cover yourselves up! 1206 01:10:24,328 --> 01:10:27,263 Keep going! 1207 01:10:29,400 --> 01:10:32,301 Keep going! 1208 01:10:32,303 --> 01:10:35,037 Stand your ground! Come on! 1209 01:10:35,039 --> 01:10:38,341 Keep going! 1210 01:10:47,084 --> 01:10:48,851 Go back to camp! 1211 01:10:56,260 --> 01:10:59,595 Let's go! Let's go! 1212 01:10:59,597 --> 01:11:02,965 There is only one way to get through a barricade. 1213 01:11:02,967 --> 01:11:04,834 - We all go at it at once. - That's right. 1214 01:11:04,836 --> 01:11:07,637 The whole bunch of us and then they can't stop us. 1215 01:11:07,639 --> 01:11:09,472 Right? They'll knock one or two of us, 1216 01:11:09,474 --> 01:11:10,973 but we'll get through for sure. 1217 01:11:10,975 --> 01:11:14,377 We got nothing. They got gas, clubs, guns. 1218 01:11:14,379 --> 01:11:16,212 We can't fight that with our bare hands. 1219 01:11:16,214 --> 01:11:17,613 You let them rob you, 1220 01:11:17,615 --> 01:11:19,415 you let them beat you, you let them shoot you, 1221 01:11:19,417 --> 01:11:23,319 now they got you trapped like rats and you still won't fight? 1222 01:11:23,321 --> 01:11:26,389 I will go back there right now! 1223 01:11:26,391 --> 01:11:29,025 Right now! Now, who's with me? 1224 01:11:31,495 --> 01:11:34,730 None of you? I try to help you! 1225 01:11:34,732 --> 01:11:36,599 I give you so goddamn much! 1226 01:11:36,601 --> 01:11:38,301 Calm down, Mac. Come on, Mac. 1227 01:11:38,303 --> 01:11:40,970 - You just sit there! - All right. 1228 01:11:40,972 --> 01:11:43,606 Move! Move! Move! All right, all right, Mac. 1229 01:11:43,608 --> 01:11:45,508 Mac! Mac! Mac! Move! Move! 1230 01:11:45,510 --> 01:11:47,209 Goddamn it, let's go. Move! Move! Move! 1231 01:11:47,211 --> 01:11:48,711 Let's go. Calm the hell down. 1232 01:11:48,713 --> 01:11:50,046 Come on. 1233 01:12:01,091 --> 01:12:03,392 Goddamn it. 1234 01:12:05,429 --> 01:12:09,165 All right, I lost my head back there. 1235 01:12:09,167 --> 01:12:11,033 I'm just so goddamn tired. 1236 01:12:12,536 --> 01:12:14,870 Well, you gotta get some rest, Mac. 1237 01:12:14,872 --> 01:12:17,473 - You haven't slept in days. - Yeah, I know, 1238 01:12:17,475 --> 01:12:19,075 but that's not gonna help, all right? 1239 01:12:19,077 --> 01:12:20,910 These guys won't even fight for themselves. 1240 01:12:20,912 --> 01:12:23,646 I saw guys just like that in the war 1241 01:12:23,648 --> 01:12:25,781 go through a machine gun nest with their bare hands. 1242 01:12:25,783 --> 01:12:28,818 These guys won't even take on a few green deputies. 1243 01:12:28,820 --> 01:12:32,288 Mac, take a blow. You'll feel better when you wake up. 1244 01:12:32,290 --> 01:12:33,956 No, I won't feel better 1245 01:12:33,958 --> 01:12:35,791 because I'll wake up in the same goddamn mess. 1246 01:12:35,793 --> 01:12:37,493 The strike won't hold 1247 01:12:37,495 --> 01:12:40,396 if we don't get supplies down that road, Mac. 1248 01:12:40,398 --> 01:12:43,299 You think I don't know that? 1249 01:12:43,301 --> 01:12:46,001 Why doesn't somebody else come up with a plan! 1250 01:12:46,003 --> 01:12:47,670 How about that? 1251 01:13:01,451 --> 01:13:06,188 So, what do you say? Hmm? 1252 01:13:06,190 --> 01:13:09,392 You do it? Is he gonna do it? 1253 01:13:09,394 --> 01:13:13,529 Yeah, he'll do it. Right, Vinnie? 1254 01:13:13,531 --> 01:13:15,064 Yeah, I'll do it, 1255 01:13:15,066 --> 01:13:17,700 but I just don't want to see anybody get hurt. 1256 01:13:17,702 --> 01:13:19,201 What do you care about those red bastards? 1257 01:13:19,203 --> 01:13:20,536 Yeah, you're right. 1258 01:13:20,538 --> 01:13:21,837 They talked a big game in the beginning, 1259 01:13:21,839 --> 01:13:24,473 but I came here to work, not play politics. 1260 01:13:24,475 --> 01:13:25,841 Hey, Vinnie, I don't... 1261 01:13:25,843 --> 01:13:27,243 I don't think this is such a good idea. 1262 01:13:27,245 --> 01:13:28,444 Hey. It's all right. 1263 01:13:28,446 --> 01:13:30,579 Hey, look, I know a guy. 1264 01:13:30,581 --> 01:13:33,649 He can get you a job, and it's a good job. 1265 01:13:33,651 --> 01:13:37,620 But first you gotta put our money where your mouth is. 1266 01:13:37,622 --> 01:13:39,622 Well, you said you'd do anything for me. 1267 01:13:39,624 --> 01:13:42,425 Didn't you? 1268 01:13:48,765 --> 01:13:52,301 I don't know about you guys, when I signed up for this, 1269 01:13:52,303 --> 01:13:54,370 I thought we was gonna have some results! 1270 01:13:54,372 --> 01:13:56,005 Not just camping out here, 1271 01:13:56,007 --> 01:13:59,642 starving to death like a bunch of prisoners! 1272 01:13:59,644 --> 01:14:01,610 I'm goddamn sick of it! 1273 01:14:01,612 --> 01:14:03,312 Anybody else goddamn sick of this? 1274 01:14:03,314 --> 01:14:04,547 Yeah! 1275 01:14:04,549 --> 01:14:06,081 Look at that guy down there. 1276 01:14:06,083 --> 01:14:07,783 That's the guy that started all this, 1277 01:14:07,785 --> 01:14:09,251 - am I right? - Yeah. 1278 01:14:09,253 --> 01:14:10,619 What's going on here? 1279 01:14:10,621 --> 01:14:12,988 He forced us to strike and then sat in his tent 1280 01:14:12,990 --> 01:14:15,691 and ate canned peaches while we got wet 1281 01:14:15,693 --> 01:14:17,726 and lived off garbage a pig wouldn't touch. 1282 01:14:17,728 --> 01:14:19,094 What the hell you talking about, Burke? 1283 01:14:19,096 --> 01:14:20,796 We all know about the deal you made. 1284 01:14:20,798 --> 01:14:22,565 Don't try to deny it. 1285 01:14:22,567 --> 01:14:25,067 We know you'd just do whatever that little girl of yours says. 1286 01:14:25,069 --> 01:14:27,837 She's got you wrapped around her little finger so tight... 1287 01:14:31,675 --> 01:14:34,310 Anybody else? Well, come on, then! 1288 01:14:34,312 --> 01:14:36,178 Hey! Go ahead! 1289 01:14:36,180 --> 01:14:38,581 Who else wants to say I double crossed them? 1290 01:14:38,583 --> 01:14:40,149 Well, go ahead! 1291 01:14:40,151 --> 01:14:41,584 It ain't right. 1292 01:14:41,586 --> 01:14:44,153 Anybody else want to say something about my family? 1293 01:14:48,458 --> 01:14:50,726 That ain't right. That ain't right. 1294 01:14:50,728 --> 01:14:51,961 That ain't right! 1295 01:14:51,963 --> 01:14:54,630 What you doing about it? 1296 01:14:54,632 --> 01:14:56,799 Hey, you ain't happy 1297 01:14:56,801 --> 01:14:59,001 - with how this strike is going? - No! 1298 01:14:59,003 --> 01:15:00,936 - You want to change that? - Yes! 1299 01:15:00,938 --> 01:15:03,072 You have to fight for that, goddamn it. 1300 01:15:03,074 --> 01:15:04,740 All right, because men like that, 1301 01:15:04,742 --> 01:15:07,409 they're trying to tear us apart. 1302 01:15:07,411 --> 01:15:10,145 They're trying to hold us back. 1303 01:15:10,147 --> 01:15:12,147 - No more. - No more! 1304 01:15:12,149 --> 01:15:14,083 - No more! - No more! 1305 01:15:14,085 --> 01:15:16,418 - The time for waiting is done! - Yeah! 1306 01:15:16,420 --> 01:15:19,121 They think they can just pen us in like little pigs. 1307 01:15:19,123 --> 01:15:20,489 - Are we pigs? - No! 1308 01:15:20,491 --> 01:15:22,291 No! You're angry at this man, London? 1309 01:15:22,293 --> 01:15:24,193 Well, he's gonna go smash those barricades 1310 01:15:24,195 --> 01:15:26,328 with his bare hands, if necessary. 1311 01:15:26,330 --> 01:15:27,897 You're damn right. 1312 01:15:27,899 --> 01:15:29,365 We're gonna get that truck 1313 01:15:29,367 --> 01:15:31,367 and we're gonna drive it right through them! 1314 01:15:31,369 --> 01:15:33,202 Yeah, you wanna drive that truck right through? 1315 01:15:33,204 --> 01:15:34,837 Yeah! 1316 01:15:34,839 --> 01:15:37,306 - Are we pigs? - No! 1317 01:15:37,308 --> 01:15:39,241 - Are we pigs? - No! 1318 01:15:39,243 --> 01:15:40,843 - Are we pigs? - No! 1319 01:15:40,845 --> 01:15:42,478 - Are we pigs? - No! 1320 01:15:44,782 --> 01:15:47,049 - Are we gonna fight? - Yeah! 1321 01:15:52,523 --> 01:15:54,857 Frank, take out the driver. 1322 01:16:04,768 --> 01:16:07,636 Take out the driver, frank! Take him out! 1323 01:16:09,239 --> 01:16:10,806 Take him out! 1324 01:16:28,391 --> 01:16:30,626 We said we were gonna come through that barricade, 1325 01:16:30,628 --> 01:16:31,860 and what did we do? 1326 01:16:31,862 --> 01:16:33,729 We went through that barricade! 1327 01:16:46,710 --> 01:16:49,745 Everyone left to get shot at the barricade. 1328 01:16:50,981 --> 01:16:52,181 Yeah. 1329 01:16:52,183 --> 01:16:55,684 He won't stop crying. Hey. 1330 01:16:58,089 --> 01:17:00,322 My grandma used to do this. 1331 01:17:01,424 --> 01:17:04,593 Ahem, here. 1332 01:17:04,595 --> 01:17:05,995 There you go. 1333 01:17:07,731 --> 01:17:08,931 He's gonna need a father. 1334 01:17:12,802 --> 01:17:14,870 I was gonna ask Jim to build a house with me 1335 01:17:14,872 --> 01:17:16,972 when this is all over with. 1336 01:17:18,074 --> 01:17:21,243 I thought he'd make a good father. 1337 01:17:21,245 --> 01:17:22,711 Well... 1338 01:17:24,014 --> 01:17:26,081 That ain't gonna happen. 1339 01:17:27,651 --> 01:17:30,319 Kid's got the fever now. 1340 01:17:33,023 --> 01:17:34,556 He's gonna stay at this thing 1341 01:17:34,558 --> 01:17:37,292 until he's arrested or shot, isn't he? 1342 01:17:39,429 --> 01:17:41,363 He's a tough kid. 1343 01:17:41,365 --> 01:17:43,332 He'll be all right. 1344 01:17:45,101 --> 01:17:48,037 Are you gonna turn him cold like you? 1345 01:18:04,354 --> 01:18:06,288 Lisa. 1346 01:18:11,728 --> 01:18:13,295 Jim. 1347 01:18:19,269 --> 01:18:21,370 Shit. 1348 01:18:21,372 --> 01:18:26,675 Hey, Jimmy! Let's do it! Let's do it! 1349 01:18:26,677 --> 01:18:28,410 Jim! 1350 01:19:03,747 --> 01:19:06,181 Jim. 1351 01:19:07,183 --> 01:19:08,383 Sorry. 1352 01:19:09,753 --> 01:19:11,987 I knew you were sweet on her. 1353 01:19:11,989 --> 01:19:14,356 It's not her, it's me. 1354 01:19:14,358 --> 01:19:15,457 Just so goddamn lonely, 1355 01:19:15,459 --> 01:19:17,526 I thought a little warmth would help. 1356 01:19:18,928 --> 01:19:21,897 It's okay, she's not my girl. 1357 01:19:21,899 --> 01:19:23,999 It's not okay. 1358 01:19:24,001 --> 01:19:26,135 I'm a selfish son of a bitch, and I know it. 1359 01:19:26,137 --> 01:19:28,637 Mac, it's okay. I appreciate the lesson. 1360 01:19:28,639 --> 01:19:30,506 Thank you. 1361 01:19:30,508 --> 01:19:34,009 Lesson? What lesson? 1362 01:19:34,011 --> 01:19:35,911 Well, you always told me that 1363 01:19:35,913 --> 01:19:38,080 there's no time or place for liking people, 1364 01:19:38,082 --> 01:19:40,048 and thank you for helping me see that. 1365 01:19:40,050 --> 01:19:41,784 She's just a girl. She's not important. 1366 01:19:41,786 --> 01:19:43,185 The job's what matters. 1367 01:19:44,387 --> 01:19:45,788 Okay. 1368 01:19:49,093 --> 01:19:50,959 Now I got work to do. 1369 01:19:55,532 --> 01:19:58,467 Turning into a proper son of a bitch, ain't you? 1370 01:20:00,904 --> 01:20:03,038 Just like you taught me. 1371 01:20:38,541 --> 01:20:39,942 Jim? 1372 01:20:44,447 --> 01:20:47,449 Don't you know I care about you? 1373 01:20:49,652 --> 01:20:51,486 Yeah. 1374 01:20:51,488 --> 01:20:54,389 Funny way of showing it. 1375 01:20:54,391 --> 01:20:57,860 I'm sorry. I was scared. 1376 01:21:00,163 --> 01:21:01,964 What were you scared of? 1377 01:21:03,533 --> 01:21:05,234 Of all of this. 1378 01:21:05,236 --> 01:21:08,971 I was scared I was gonna lose you too. 1379 01:21:13,142 --> 01:21:15,477 You never had me. 1380 01:21:15,479 --> 01:21:17,312 I'm here for the cause. 1381 01:21:40,970 --> 01:21:43,939 Hush, keep your voices down. 1382 01:21:55,485 --> 01:21:58,053 Show me what you got, country boy. 1383 01:22:01,224 --> 01:22:03,458 It's just this one thing. 1384 01:22:03,460 --> 01:22:06,328 Vinnie, I really don't want to do this. 1385 01:22:06,330 --> 01:22:08,697 Time's wasting. Let's go. 1386 01:22:08,699 --> 01:22:10,999 What about the guard? 1387 01:22:11,001 --> 01:22:13,435 Don't you worry about him. 1388 01:22:16,773 --> 01:22:19,274 That's my girl. 1389 01:22:21,844 --> 01:22:23,679 Hey. 1390 01:22:23,681 --> 01:22:28,884 Uh, I was supposed to tell you, the big guy, uh, London? 1391 01:22:28,886 --> 01:22:30,352 He wants you back at camp. 1392 01:22:32,289 --> 01:22:36,024 Nah, he asked me to stay on all night. 1393 01:22:36,026 --> 01:22:38,427 That's what he told me. 1394 01:22:38,429 --> 01:22:40,829 Vinnie, I really don't want to do this. 1395 01:22:40,831 --> 01:22:42,531 Quiet. 1396 01:22:48,838 --> 01:22:52,374 Take this. Just in case. 1397 01:22:57,113 --> 01:23:00,015 What? You don't have to use it. 1398 01:23:00,017 --> 01:23:02,117 Just keep an eye out. 1399 01:23:03,019 --> 01:23:05,087 Go on. Shit, shit. 1400 01:23:05,089 --> 01:23:06,555 Stay down. 1401 01:23:16,899 --> 01:23:19,735 Vinnie, Vinnie, we really shouldn't be doing this. 1402 01:23:19,737 --> 01:23:22,437 You keep watch, all right? 1403 01:23:32,982 --> 01:23:35,484 Come on, come on. 1404 01:23:43,626 --> 01:23:46,461 Aw, Jesus god. 1405 01:23:47,830 --> 01:23:50,365 Oh, those bastards. 1406 01:23:59,575 --> 01:24:01,309 Aw, Christ! 1407 01:24:05,249 --> 01:24:07,382 Run, you stupid farm boy! 1408 01:24:07,384 --> 01:24:13,588 Fire! Fire! Somebody! 1409 01:24:13,590 --> 01:24:16,091 Fire! 1410 01:24:48,224 --> 01:24:51,259 Keller, you rat! London, no, London! 1411 01:24:51,261 --> 01:24:53,428 Where were you, boy? I was here, I was here, 1412 01:24:53,430 --> 01:24:56,131 I was here, but then you sent that girl to come and get me. 1413 01:24:56,133 --> 01:24:57,732 Girl? What girl? What girl? 1414 01:24:57,734 --> 01:24:59,734 I don't know who she was. She was just some girl. 1415 01:24:59,736 --> 01:25:01,870 By the time I had got here, it already had started. 1416 01:25:01,872 --> 01:25:03,305 Aw, Jesus! 1417 01:25:03,307 --> 01:25:04,840 You get some men and you flush out them woods, 1418 01:25:04,842 --> 01:25:08,110 you sweep the camp, you find out who did this. 1419 01:25:08,112 --> 01:25:09,978 - Go do it now, boy! - Okay. 1420 01:25:09,980 --> 01:25:12,280 Anderson. 1421 01:25:17,487 --> 01:25:18,687 Anderson. 1422 01:25:23,126 --> 01:25:25,160 It's on us, Mac. 1423 01:25:27,163 --> 01:25:29,164 This is on us. 1424 01:26:13,709 --> 01:26:16,444 That day, when that suit came, 1425 01:26:16,446 --> 01:26:18,747 what did you tell them if they touch that old man? 1426 01:26:18,749 --> 01:26:21,483 If Anderson gives the word, we'll be officially trespassing. 1427 01:26:21,485 --> 01:26:23,251 They'll have grounds to call in the national guard. 1428 01:26:23,253 --> 01:26:24,786 You're all just gonna sit here 1429 01:26:24,788 --> 01:26:27,122 and wait for whatever they have to bring down on us. 1430 01:26:27,124 --> 01:26:31,560 Coward, coward, coward, coward. 1431 01:26:31,562 --> 01:26:32,894 Fine. 1432 01:26:32,896 --> 01:26:34,829 Where the hell do you think you're going? 1433 01:26:34,831 --> 01:26:37,465 I can't stand being cooped up in here with you cowards. 1434 01:26:37,467 --> 01:26:40,569 I'd like to burn that whole goddamn valley down. 1435 01:26:40,571 --> 01:26:42,938 Vera, come on. London? 1436 01:26:42,940 --> 01:26:44,272 What is it? 1437 01:26:44,274 --> 01:26:46,208 We caught a guy sneaking around 1438 01:26:46,210 --> 01:26:47,509 behind the barn and the camp. 1439 01:26:47,511 --> 01:26:49,911 He had a gun. Bring him in here. 1440 01:26:52,515 --> 01:26:56,218 Get in here. Get in. 1441 01:26:56,220 --> 01:26:58,053 Did good bringing him in here. 1442 01:26:58,055 --> 01:27:00,055 Sure thing, Mac. I got it. 1443 01:27:03,226 --> 01:27:06,695 We let you out there, they're gonna kill you. You know that? 1444 01:27:06,697 --> 01:27:10,232 Now, who sent you? Nobody. 1445 01:27:12,102 --> 01:27:13,702 Who sent you? 1446 01:27:13,704 --> 01:27:15,637 I don't know, some kid from the village sent me out. 1447 01:27:15,639 --> 01:27:17,839 Who? I don't know, please. 1448 01:27:21,444 --> 01:27:23,745 This is too... I'm sorry, I can't be part of this. 1449 01:27:32,021 --> 01:27:33,989 Please. 1450 01:27:39,595 --> 01:27:40,862 I can't. 1451 01:27:42,064 --> 01:27:43,598 I'll do it. 1452 01:28:04,153 --> 01:28:07,489 Please. Please, no. Please. 1453 01:28:23,172 --> 01:28:24,572 Please. 1454 01:28:34,116 --> 01:28:36,017 Oh, my baby! 1455 01:28:40,923 --> 01:28:42,290 Please! 1456 01:28:46,228 --> 01:28:48,763 Mommy! 1457 01:30:14,116 --> 01:30:15,550 Hey. 1458 01:30:19,488 --> 01:30:23,091 I went into town and turned you in. 1459 01:30:23,093 --> 01:30:25,093 Sheriff's gonna kick the whole lot of you 1460 01:30:25,095 --> 01:30:26,594 off my land. 1461 01:30:29,465 --> 01:30:31,099 I just wanted to say I'm sorry. 1462 01:30:31,101 --> 01:30:34,502 We didn't want this to happen. 1463 01:30:34,504 --> 01:30:36,404 You know what your problem is? 1464 01:30:36,406 --> 01:30:38,773 You never own anything. 1465 01:30:38,775 --> 01:30:42,377 You never planted any trees, watched them grow, 1466 01:30:42,379 --> 01:30:44,712 touched them with your own hands. 1467 01:30:44,714 --> 01:30:47,715 You bastards never owned anything. 1468 01:30:47,717 --> 01:30:50,652 You never put your hands in your own dirt. 1469 01:30:52,154 --> 01:30:54,956 With respect, we never had a chance to own nothing. 1470 01:30:54,958 --> 01:30:59,627 Yeah, I listened to all your promises. 1471 01:30:59,629 --> 01:31:02,997 Now the whole crop's burnt up, 1472 01:31:02,999 --> 01:31:06,534 just a matter of time before the bank takes it all. 1473 01:31:08,471 --> 01:31:10,839 The pointers? 1474 01:31:10,841 --> 01:31:14,175 Are the dogs all right? What do you think? 1475 01:31:15,778 --> 01:31:19,180 Kennel was slap in the middle of the barn. 1476 01:32:05,361 --> 01:32:08,730 We have received a trespassing complaint 1477 01:32:08,732 --> 01:32:10,098 from the owner of this land. 1478 01:32:10,100 --> 01:32:13,801 The governor has been left with no recourse 1479 01:32:13,803 --> 01:32:16,304 but to call in the national guard. 1480 01:32:16,306 --> 01:32:20,742 We will be coming through this camp at sunrise tomorrow. 1481 01:32:20,744 --> 01:32:25,613 With 200 guns and 10 more trucks just like this one. 1482 01:32:25,615 --> 01:32:30,552 Anyone remaining will be forcibly removed. 1483 01:32:30,554 --> 01:32:33,922 Any resistance will be met 1484 01:32:33,924 --> 01:32:36,858 with swift and permanent force. 1485 01:32:36,860 --> 01:32:38,293 Just slow down, slow down. 1486 01:32:38,295 --> 01:32:41,195 All y'all, just slow down with them guns. 1487 01:32:41,197 --> 01:32:43,898 Just because you have a trespassing charge 1488 01:32:43,900 --> 01:32:46,768 don't give none of you the right to be shooting guys. 1489 01:32:46,770 --> 01:32:48,069 - Right. - Yeah. 1490 01:32:48,071 --> 01:32:51,239 Well, now you're right about that. 1491 01:32:51,241 --> 01:32:53,942 But incitement of violence, 1492 01:32:53,944 --> 01:32:56,411 destruction of private property, 1493 01:32:56,413 --> 01:33:00,014 vandalism, rioting, resisting arrest, and murder? 1494 01:33:00,016 --> 01:33:03,818 Well, now, that's another question entirely. 1495 01:33:03,820 --> 01:33:06,521 Murder? Only murdering done here 1496 01:33:06,523 --> 01:33:08,523 is by Bolton and his guys. 1497 01:33:08,525 --> 01:33:10,658 Oh! Not us! Not us! 1498 01:33:10,660 --> 01:33:14,829 Last night, a man's home was burned to the ground. 1499 01:33:14,831 --> 01:33:17,432 His son died in that fire. 1500 01:33:17,434 --> 01:33:21,369 You turn in the man responsible for this atrocity, 1501 01:33:21,371 --> 01:33:24,872 otherwise, we will consider 1502 01:33:24,874 --> 01:33:28,209 each and every one of you 1503 01:33:28,211 --> 01:33:31,145 to be an accomplice to this crime. 1504 01:33:31,147 --> 01:33:35,049 You got no proof that any of us had anything to do with that. 1505 01:33:35,051 --> 01:33:37,885 You ungrateful little shitheels! 1506 01:33:37,887 --> 01:33:40,521 We gave you work, you threw it in our face. 1507 01:33:40,523 --> 01:33:42,557 We let you play at politics, 1508 01:33:42,559 --> 01:33:45,460 parleyed with you like businessmen, 1509 01:33:45,462 --> 01:33:47,228 and how do you respond? 1510 01:33:47,230 --> 01:33:50,465 Unprovoked, wanton destruction! 1511 01:33:50,467 --> 01:33:52,300 - Bolton, that's a lie! - No, shut up! 1512 01:33:52,302 --> 01:33:54,402 - That's a goddamn lie! - Shut up! 1513 01:33:54,404 --> 01:33:57,739 This game is over. Get out. 1514 01:33:57,741 --> 01:34:00,308 Daybreak, gentlemen. 1515 01:34:00,310 --> 01:34:04,145 All right, come on. Let's go. 1516 01:34:07,916 --> 01:34:09,350 Oh, come on, London. 1517 01:34:09,352 --> 01:34:10,852 He's bluffing, can't you see that? 1518 01:34:10,854 --> 01:34:12,787 That line about the kid getting burned. 1519 01:34:12,789 --> 01:34:14,389 That's just a bunch of bull to shake us. 1520 01:34:14,391 --> 01:34:16,658 I can't believe one word that sheriff said. 1521 01:34:16,660 --> 01:34:18,059 I mean, that kid really got killed, 1522 01:34:18,061 --> 01:34:20,194 it would've been in all the papers. 1523 01:34:22,331 --> 01:34:23,798 Vera? 1524 01:34:25,834 --> 01:34:28,036 It was dark. 1525 01:34:28,038 --> 01:34:30,138 It's hard to see much of anything. 1526 01:34:30,140 --> 01:34:32,407 And they keep talking about all those guns and trucks they have. 1527 01:34:32,409 --> 01:34:34,375 If they had all those guns and trucks, 1528 01:34:34,377 --> 01:34:36,277 they wouldn't talk about them, they'd just roll right in. 1529 01:34:36,279 --> 01:34:38,546 That sheriff's just trying to get us to scatter 1530 01:34:38,548 --> 01:34:39,847 so we don't put up a fight. 1531 01:34:39,849 --> 01:34:41,182 Is he telling it straight, Mac? 1532 01:34:41,184 --> 01:34:42,950 He knows what he's talking about. 1533 01:34:42,952 --> 01:34:45,353 If we fold right now, without a scrap, 1534 01:34:45,355 --> 01:34:47,522 everything we've been through been for nothing. 1535 01:34:47,524 --> 01:34:48,990 I know that's a hell of a responsibility, 1536 01:34:48,992 --> 01:34:50,792 London, but come on. 1537 01:34:50,794 --> 01:34:53,261 If they find out that Vera burned down that house... 1538 01:34:53,263 --> 01:34:54,829 We didn't tell her to do anything. 1539 01:34:54,831 --> 01:34:56,197 Don't use me as an excuse. 1540 01:34:56,199 --> 01:34:58,032 I knew full well what I was doing. 1541 01:34:58,034 --> 01:35:01,936 This is my decision. Not yours, mine. 1542 01:35:07,576 --> 01:35:11,079 Should we fight it out? Should we? 1543 01:35:11,081 --> 01:35:13,715 It's up to you, London. 1544 01:35:13,717 --> 01:35:15,616 You know what Mac and I think. 1545 01:35:15,618 --> 01:35:16,884 London, you're the boss man, 1546 01:35:16,886 --> 01:35:19,620 so if you want to put it to a vote... 1547 01:35:19,622 --> 01:35:21,756 Put it to a vote. 1548 01:35:24,026 --> 01:35:26,928 I'll talk to the boys. We'll vote tonight. 1549 01:35:37,239 --> 01:35:39,207 Get what you're saying. 1550 01:35:39,209 --> 01:35:41,909 We didn't know it was gonna be like this. 1551 01:35:41,911 --> 01:35:45,913 We got women. We got old men. 1552 01:35:45,915 --> 01:35:49,484 We aren't an army. We can't win this fight. 1553 01:35:52,187 --> 01:35:53,788 It's over. 1554 01:35:53,790 --> 01:35:56,224 This valley is too organized. 1555 01:35:56,226 --> 01:35:58,192 All the property's owned by three men. 1556 01:35:58,194 --> 01:36:00,962 They own the banks, they control the courts. 1557 01:36:00,964 --> 01:36:02,764 What'd you tell me once? 1558 01:36:02,766 --> 01:36:04,899 Every time a guardsman jabs a fruit tramp 1559 01:36:04,901 --> 01:36:08,035 with a bayonet, a thousand men come on our side? 1560 01:36:09,905 --> 01:36:12,140 If we fight this out... 1561 01:36:13,242 --> 01:36:15,877 The whole country will know about it. 1562 01:36:15,879 --> 01:36:18,212 We can make some real change. 1563 01:36:19,681 --> 01:36:21,249 I want you to get out of here. 1564 01:36:21,251 --> 01:36:22,650 Tonight. 1565 01:36:22,652 --> 01:36:25,019 Take Lisa and the baby and go. 1566 01:36:25,021 --> 01:36:26,921 Save yourself for another fight. 1567 01:36:26,923 --> 01:36:28,956 Do you understand? 1568 01:36:30,058 --> 01:36:31,826 People that want a vote go on out! 1569 01:36:31,828 --> 01:36:34,929 We need a vote. Let's get a vote in. 1570 01:36:35,864 --> 01:36:38,032 I want to vote! 1571 01:37:10,199 --> 01:37:13,034 How's it that you're always so warm? 1572 01:37:15,137 --> 01:37:17,839 Maybe you're just so cold. 1573 01:37:20,642 --> 01:37:22,410 I deserve that. 1574 01:37:26,748 --> 01:37:28,316 I don't know what's gonna happen tonight, 1575 01:37:28,318 --> 01:37:32,320 I just want to say that... Then don't. 1576 01:37:32,322 --> 01:37:34,989 I'm not gonna try and argue out of fighting. 1577 01:37:34,991 --> 01:37:36,390 Because I know you won't listen. 1578 01:37:36,392 --> 01:37:38,960 So in that case, don't say anything. 1579 01:37:40,162 --> 01:37:41,562 I've already lost one man this year. 1580 01:37:41,564 --> 01:37:43,364 I can't do it again. 1581 01:37:45,601 --> 01:37:49,237 I just don't want to leave things between us this way. 1582 01:37:58,513 --> 01:38:00,681 Shh. Can I hold him? 1583 01:38:03,952 --> 01:38:07,622 Shh. Shh. 1584 01:38:07,624 --> 01:38:09,423 Shh, don't cry. 1585 01:38:09,425 --> 01:38:12,927 Don't cry, don't cry, don't cry. 1586 01:38:13,996 --> 01:38:17,431 He stopped crying. Hey, hey. 1587 01:38:20,269 --> 01:38:26,240 Remember that farm with the dog, cow, and the goats? 1588 01:38:29,444 --> 01:38:32,079 Is there a spot for me there? 1589 01:38:34,216 --> 01:38:35,516 Yes, 1590 01:38:36,752 --> 01:38:38,419 in another life. 1591 01:38:57,940 --> 01:38:59,840 - Jim! - Yeah? 1592 01:38:59,842 --> 01:39:02,476 There's some guy over in the orchard lying in a ditch. 1593 01:39:02,478 --> 01:39:05,112 He's hurt real bad. I think it's the doctor. 1594 01:39:05,114 --> 01:39:07,949 Who? Doc Burton? Yeah. He said he needs you. 1595 01:39:07,951 --> 01:39:09,917 Hey, Mac? 1596 01:39:09,919 --> 01:39:12,386 Mac, the doc's still here, but he's hurt real bad. 1597 01:39:12,388 --> 01:39:14,455 According to who? Some kid told me. 1598 01:39:14,457 --> 01:39:17,491 He's over in the orchard. Come on, let's go. 1599 01:39:21,897 --> 01:39:24,465 All right, I'll... 1600 01:39:24,467 --> 01:39:26,467 I'll go, all right? You stay here. 1601 01:39:26,469 --> 01:39:28,336 No, what are you talking about? We're both going. 1602 01:39:28,338 --> 01:39:30,071 Edie needs you right now. 1603 01:39:30,073 --> 01:39:31,472 Edie needs me? What are you talk... 1604 01:39:31,474 --> 01:39:32,840 Jim! 1605 01:39:32,842 --> 01:39:34,809 Will you just listen to me, for Christ's sake? 1606 01:39:34,811 --> 01:39:37,345 Just go see her, okay? 1607 01:39:37,347 --> 01:39:40,214 Will you just listen to me? 1608 01:39:40,216 --> 01:39:42,183 Fine, I'll go get Edie. 1609 01:39:42,185 --> 01:39:45,286 You go get doc, all right? Yeah. 1610 01:39:59,301 --> 01:40:02,903 Edie? Jim. 1611 01:40:02,905 --> 01:40:04,839 Mac said you need me. 1612 01:40:04,841 --> 01:40:06,874 Oh-uh, he did. Yeah, of course. 1613 01:40:06,876 --> 01:40:08,342 Where is he? 1614 01:40:08,344 --> 01:40:11,445 Well, some kid came in and said the doc was hurt, 1615 01:40:11,447 --> 01:40:13,280 in the orchard. And I was gonna go get him, 1616 01:40:13,282 --> 01:40:15,416 but then Mac said that you needed me, 1617 01:40:15,418 --> 01:40:17,752 so then he went to find him. 1618 01:40:18,954 --> 01:40:20,654 Goddamn it. 1619 01:40:29,998 --> 01:40:31,432 It's a setup. 1620 01:40:33,435 --> 01:40:36,270 Listen, Jim. It was meant for me. 1621 01:40:38,840 --> 01:40:41,942 Jim? Jim! 1622 01:40:41,944 --> 01:40:44,111 Jim, leave them be! 1623 01:40:44,113 --> 01:40:47,615 Mac! Mac! 1624 01:40:51,887 --> 01:40:55,556 A dollar a day is better than getting these people killed. 1625 01:40:55,558 --> 01:40:58,359 You can't live on a dollar a day. 1626 01:41:01,963 --> 01:41:06,400 Mac! Mac! 1627 01:41:06,402 --> 01:41:09,437 You saw what was down there today. 1628 01:41:09,439 --> 01:41:11,872 Don't just sit here and argue with each other. 1629 01:41:11,874 --> 01:41:13,674 I understand... 1630 01:41:13,676 --> 01:41:16,811 I say 3 dollars a day! 1631 01:41:16,813 --> 01:41:18,279 You saw what happened! 1632 01:41:18,281 --> 01:41:20,181 I don't know, maybe that's right. 1633 01:41:20,183 --> 01:41:21,582 Listen, folks, don't just sit here 1634 01:41:21,584 --> 01:41:24,718 and argue with each other. I understand... 1635 01:41:33,795 --> 01:41:36,630 - We've got to fight! - We can't win this thing! 1636 01:41:36,632 --> 01:41:38,099 Hey! 1637 01:41:41,870 --> 01:41:45,406 Hey! Hey! 1638 01:41:45,408 --> 01:41:47,441 Boys, hang on a second. That's Jim! 1639 01:41:47,443 --> 01:41:49,877 They shot him! 1640 01:41:53,014 --> 01:41:54,782 He's dead. 1641 01:41:55,884 --> 01:41:57,618 He's dead. 1642 01:41:59,087 --> 01:42:01,489 He's dead. 1643 01:42:12,300 --> 01:42:15,269 Oh, Mac. Mac. 1644 01:43:14,729 --> 01:43:15,963 His name... 1645 01:43:18,233 --> 01:43:19,867 Was Macleod. 1646 01:43:21,903 --> 01:43:23,671 You all knew him as "Mac." 1647 01:43:23,673 --> 01:43:27,208 Mac! Mac! 1648 01:43:27,210 --> 01:43:29,843 He was one of you. 1649 01:43:31,112 --> 01:43:33,113 He fought, 1650 01:43:33,115 --> 01:43:35,449 and he fought for you. 1651 01:43:35,451 --> 01:43:38,686 And he never wanted anything in return. 1652 01:43:42,023 --> 01:43:43,791 He gave his life for you. 1653 01:43:43,793 --> 01:43:45,459 And he gave his life 1654 01:43:47,329 --> 01:43:49,296 for a cause bigger than you. 1655 01:43:50,332 --> 01:43:52,499 For an idea. 1656 01:43:54,903 --> 01:43:56,303 The idea... 1657 01:43:57,439 --> 01:44:00,074 That guys like you, 1658 01:44:00,076 --> 01:44:02,309 and guys like me... 1659 01:44:02,311 --> 01:44:04,445 Deserve dignity, 1660 01:44:04,447 --> 01:44:07,214 and deserve respect, 1661 01:44:07,216 --> 01:44:08,582 and deserve a fair share 1662 01:44:08,584 --> 01:44:10,884 of what we make with our bare hands. 1663 01:44:12,153 --> 01:44:16,690 Mac! Mac! 1664 01:44:18,226 --> 01:44:19,927 And those bastards... 1665 01:44:22,130 --> 01:44:23,330 They shot him. 1666 01:44:24,734 --> 01:44:26,300 Mac! 1667 01:44:26,302 --> 01:44:28,936 Mac! Mac! 1668 01:44:28,938 --> 01:44:30,504 They shot him... 1669 01:44:30,506 --> 01:44:34,508 For believing in something bigger than himself. 1670 01:44:36,077 --> 01:44:38,279 And they shot him, 1671 01:44:38,281 --> 01:44:40,047 because now, they think... 1672 01:44:40,049 --> 01:44:43,250 That we'll all shrivel up and go home 1673 01:44:43,252 --> 01:44:47,621 like a bunch of meek dogs. 1674 01:44:47,623 --> 01:44:49,657 But we ain't gonna do that. 1675 01:44:49,659 --> 01:44:52,593 - No. Are we pigs? - No. 1676 01:44:52,595 --> 01:44:54,728 - Are we pigs? - No! 1677 01:44:54,730 --> 01:44:56,797 It's up to you. Do we give up? 1678 01:44:56,799 --> 01:44:58,065 No! 1679 01:44:58,067 --> 01:45:00,601 - Do we let them win? - No! 1680 01:45:00,603 --> 01:45:04,138 Or do we stand here, and fight? 1681 01:45:04,140 --> 01:45:05,506 Fight! Fight! 1682 01:45:05,508 --> 01:45:11,512 Fight! Fight! Fight... 1683 01:45:11,514 --> 01:45:17,718 Fight! Fight! Fight! Fight... 1684 01:45:30,965 --> 01:45:32,700 Fight! 1685 01:46:16,611 --> 01:46:19,646 People think they want wealth or power, 1686 01:46:19,648 --> 01:46:21,849 but that ain't it. 1687 01:46:21,851 --> 01:46:24,985 People just wanna know their lives matter. 1688 01:46:24,987 --> 01:46:27,588 That they matter. 1689 01:46:27,590 --> 01:46:30,924 Having some control over your own life. 1690 01:46:30,926 --> 01:46:34,661 That's worth fighting for, no matter the cost. 122314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.