All language subtitles for Imam ahmed bin hambal 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,250 --> 00:00:19,600 The predominant has offered you his forgiveness and he has inundated you with many benefits. 2 00:00:19,700 --> 00:00:26,100 The predominant has offered you his forgiveness and he has inundated you with many benefits. 3 00:00:40,300 --> 00:00:46,900 The predominant has offered you his forgiveness and he has inundated you with many benefits. 4 00:00:47,100 --> 00:00:53,700 The predominant has offered you his forgiveness and he has inundated you with many benefits. 5 00:01:03,300 --> 00:01:09,900 The predominant has offered you his forgiveness and he has inundated you with many benefits. 6 00:01:10,000 --> 00:01:22,800 The predominant has offered you his forgiveness and he has inundated you with many benefits. 7 00:01:49,300 --> 00:01:52,400 And it has flooded you with many benefits. 8 00:01:52,500 --> 00:01:55,600 And it has flooded you with many benefits. 9 00:01:55,800 --> 00:01:58,800 And it has flooded you with many benefits. 10 00:01:59,100 --> 00:02:02,100 And it has flooded you with many benefits. 11 00:02:02,300 --> 00:02:05,300 And it has flooded you with many benefits. 12 00:02:05,450 --> 00:02:08,500 And it has flooded you with many benefits. 13 00:02:08,700 --> 00:02:12,000 And it has flooded you with many benefits. 14 00:02:12,100 --> 00:02:15,200 And it has flooded you with many benefits. 15 00:02:15,400 --> 00:02:18,500 And it has flooded you with many benefits. 16 00:02:18,700 --> 00:02:21,800 And it has flooded you with many benefits. 17 00:02:22,000 --> 00:02:25,100 And it has flooded you with many benefits. 18 00:02:25,200 --> 00:02:28,300 And it has flooded you with many benefits. 19 00:02:28,500 --> 00:02:31,600 And it has flooded you with many benefits. 20 00:02:31,700 --> 00:02:34,800 And it has flooded you with many benefits. 21 00:02:35,200 --> 00:02:38,300 And it has flooded you with many benefits. 22 00:02:38,500 --> 00:02:41,600 And it has flooded you with many benefits. 23 00:02:41,700 --> 00:02:44,800 And it has flooded you with many benefits. 24 00:02:44,900 --> 00:02:48,000 And it has flooded you with many benefits. 25 00:02:48,200 --> 00:02:51,300 And it has flooded you with many benefits. 26 00:02:51,400 --> 00:02:54,500 And it has flooded you with many benefits. 27 00:02:56,200 --> 00:03:02,650 I will travel the earth back and forth. 28 00:03:02,650 --> 00:03:08,650 I will reach my goal or I will die a foreigner. 29 00:03:09,350 --> 00:03:15,900 If I perish, glory to my soul! 30 00:03:15,950 --> 00:03:21,600 But if my life is saved, my return will be near. 31 00:03:25,040 --> 00:03:36,520 With the inkwell (al-mihbarah) to the grave. 32 00:03:44,050 --> 00:03:49,600 Episode 4 33 00:04:09,600 --> 00:04:12,100 May Allah have mercy on you O Malik ibn Anas. 34 00:04:13,750 --> 00:04:15,050 May Allah have mercy on you. 35 00:04:19,100 --> 00:04:22,500 You were a fort of this nation 36 00:04:25,000 --> 00:04:27,900 and the best teacher from whom we drew science. 37 00:04:29,550 --> 00:04:30,850 May Allah have mercy on you. 38 00:04:40,800 --> 00:04:43,100 Please, oh oum Khaled, come in. 39 00:04:43,750 --> 00:04:49,700 Do you remember oh oum ahmad the day i came with women from the neighborhood 40 00:04:49,750 --> 00:04:53,250 for Ahmad to read their husbands' letters? 41 00:04:53,250 --> 00:04:55,750 Yes, I remember oh Khaled oum. 42 00:04:55,850 --> 00:05:00,250 Among these women was Umm Omar al-Dimashqia. 43 00:05:00,650 --> 00:05:05,000 Her husband works in carpet weaving. 44 00:05:05,500 --> 00:05:07,800 Yes, I remember her, what does she have? 45 00:05:07,800 --> 00:05:10,800 She asked me to weave a carpet for her. 46 00:05:11,100 --> 00:05:14,700 She sent this wool for you to start your work. 47 00:05:18,700 --> 00:05:24,200 Oum Omar al-Dimashqia will take what you have woven for her husband so that he sells it at the market, 48 00:05:24,300 --> 00:05:28,400 then she will give you a salary after deducting the price of the wool. 49 00:05:28,400 --> 00:05:29,500 What do you say ? 50 00:05:30,400 --> 00:05:32,800 May Allah reward you with good O oum Khaled, 51 00:05:33,100 --> 00:05:34,950 the same for oum Omar. 52 00:05:35,750 --> 00:05:36,850 However .. 53 00:05:37,350 --> 00:05:39,350 However what oh oum Ahmad? 54 00:05:42,150 --> 00:05:43,850 My son oh oum Khaled. 55 00:05:44,750 --> 00:05:46,750 I fear that he deplores this and that he does not like it. 56 00:05:46,950 --> 00:05:47,650 Why ? 57 00:05:47,800 --> 00:05:52,100 Does it bother him that his mother earns legal money in his spare time? 58 00:05:52,200 --> 00:05:58,200 My son ô oum Khaled considers that he is responsible for the home and his mother's affairs. 59 00:05:58,600 --> 00:06:00,850 This is what pushed him to work before. 60 00:06:01,250 --> 00:06:05,700 If I hadn't convinced him that we didn't need more money, 61 00:06:05,900 --> 00:06:09,350 he would not have left his job devoting himself to studies. 62 00:06:09,600 --> 00:06:11,950 Try to convince him oh oum Ahmad. 63 00:06:13,600 --> 00:06:14,900 I'm going to try. 64 00:06:16,950 --> 00:06:18,100 I'm going to try. 65 00:06:18,650 --> 00:06:25,950 Yahya ibn Said reported to us by saying that Soulayman ibn Yassar reported to us or rather according to Soulayman ibn Yassar, 66 00:06:26,250 --> 00:06:30,600 according to oum Salamah the wife of the prophet ﷺ 67 00:06:30,750 --> 00:06:32,300 May the prayer and salvation of Allah be upon him. 68 00:06:32,600 --> 00:06:38,950 that Soubay'a bint al-Harith gave birth after the death of her husband about twenty days ago 69 00:06:39,500 --> 00:06:41,150 and she wanted to remarry. 70 00:06:41,400 --> 00:06:48,100 Abu as-Sanabel said to him: You have no right until the end of the last of the two terms (lochia or mourning). 71 00:06:48,450 --> 00:06:56,200 This was brought up to the Messenger of Allah ﷺ and he said: Let her marry if she wishes. 72 00:07:00,000 --> 00:07:03,800 What is the difference between so and so reported and so and so? 73 00:07:09,400 --> 00:07:13,800 What do you all have with your hands down as if you had birds on your head? 74 00:07:17,650 --> 00:07:20,650 You have nothing to answer? 75 00:07:23,250 --> 00:07:25,150 Okay, young Shaybani. 76 00:07:25,350 --> 00:07:28,050 It seems that only you can answer oh Ahmad. 77 00:07:28,450 --> 00:07:29,700 Say what you have to say. 78 00:07:30,500 --> 00:07:33,450 The difference ô our master is that the formula “brought us back” 79 00:07:33,600 --> 00:07:38,350 specifies that the scientist heard it directly from the one reporting the hadith 80 00:07:38,600 --> 00:07:40,800 unlike so-and-so on so-and-so. 81 00:07:41,050 --> 00:07:43,550 There is no clear clarification that he heard it. 82 00:07:43,900 --> 00:07:45,950 May Allah bless you O Ahmad. 83 00:07:47,800 --> 00:07:49,800 Peace be upon you and the mercy of Allah and his blessings. 84 00:07:49,850 --> 00:07:53,000 Peace be upon you and the mercy of Allah and his blessings. 85 00:07:57,100 --> 00:07:59,600 There is no strength or power except in Allah. 86 00:07:59,950 --> 00:08:02,850 Certainly we are with Allah and it is to Him that we will return. 87 00:08:03,050 --> 00:08:08,650 I offer my condolences for the death of Malik ibn Anas, the imam of Dar al-Hijra (Medina). 88 00:08:13,650 --> 00:08:16,050 Certainly we are with Allah and it is to Him that we will return. 89 00:08:18,500 --> 00:08:29,000 Mecca 179 Hijri - 796 Gregorian 90 00:09:09,400 --> 00:09:10,800 May Allah increase your retribution. 91 00:09:10,800 --> 00:09:11,950 Same for you. 92 00:09:13,450 --> 00:09:20,050 I offer my condolences to the prince of believers for the death of Malik ibn Anas, the imam of Dar al-Hijra (Medina). 93 00:09:20,800 --> 00:09:25,250 It is a great loss and the tragedy of having lost Abdellah is great. 94 00:09:26,200 --> 00:09:30,300 May Allah forgive us and him and reward the imam for good for us. 95 00:09:34,000 --> 00:09:36,750 Certainly to Allah belongs what He took back and it is to Him also that belongs what He gave 96 00:09:36,750 --> 00:09:39,000 but we only say what pleases our Lord. 97 00:09:39,150 --> 00:09:41,850 Certainly we are with Allah and it is to Him that we will return. 98 00:09:42,650 --> 00:09:45,350 Certainly we are with Allah and it is to Him that we will return. 99 00:10:03,150 --> 00:10:05,800 Certainly to Allah belongs what He took back and it is to Him also that belongs what He gave 100 00:10:05,800 --> 00:10:08,100 but we only say what pleases our Lord. 101 00:10:08,250 --> 00:10:10,950 Certainly we are with Allah and it is to Him that we will return. 102 00:10:12,800 --> 00:10:17,750 What a great loss for the Muslim nation after the death of Imam Malik ibn Anas. 103 00:10:19,800 --> 00:10:22,900 I so hoped to be one of his students one day. 104 00:10:27,450 --> 00:10:30,250 May Allah have mercy on you and let you dwell in his vast paradises. 105 00:10:37,000 --> 00:10:40,200 Praise be to Allah for your safe return O my son. 106 00:10:40,500 --> 00:10:43,250 Praise be to Allah for your safe return. 107 00:10:43,650 --> 00:10:46,500 May Allah preserve you O mother, may Allah preserve you. 108 00:10:48,600 --> 00:10:49,900 Aah oh my son. 109 00:10:50,400 --> 00:10:56,500 I thought death would surprise me before seeing you again my son. 110 00:10:56,600 --> 00:10:59,150 May Allah grant you a long life O mom 111 00:10:59,650 --> 00:11:02,150 and protect you from all harm. 112 00:11:02,450 --> 00:11:03,950 Praise be to Allah. 113 00:11:04,400 --> 00:11:06,750 How are you, my son? 114 00:11:07,550 --> 00:11:09,000 Praise be to Allah. 115 00:11:09,650 --> 00:11:12,550 I'm fine as long as I found you in good shape. 116 00:11:12,950 --> 00:11:14,450 Praise be to Allah. 117 00:11:14,750 --> 00:11:16,950 How is Imam Malik? 118 00:11:21,850 --> 00:11:24,650 I offer my condolences to Imam Malik. 119 00:11:27,350 --> 00:11:30,250 Certainly we are with Allah and it is to Him that we will return. 120 00:11:31,250 --> 00:11:33,800 Is the imam of Dar al-Hijra (Medina) dead? 121 00:11:36,650 --> 00:11:38,100 Yes oh mom. 122 00:11:39,400 --> 00:11:41,250 He has gone before us before his Lord. 123 00:11:43,500 --> 00:11:46,600 O Allah have mercy on him and forgive him. 124 00:11:56,650 --> 00:12:02,350 May Allah have mercy on Imam Malik and cause us to join him as a believer. 125 00:12:03,000 --> 00:12:05,500 Amin O Allah, O Lord of the Worlds. 126 00:12:07,950 --> 00:12:11,250 Relax, my son, relax. 127 00:12:14,450 --> 00:12:16,400 Praise be to Allah. 128 00:12:16,850 --> 00:12:21,350 It is the decree of Allah and no one can reject his decree. 129 00:12:22,550 --> 00:12:23,950 Praise be to Allah. 130 00:12:35,700 --> 00:12:42,600 I was surprised by the request of the prince of believers and I have not yet found someone for this great mission oh majesty. 131 00:12:43,250 --> 00:12:49,450 The mission of the guardianship of Prince al-Ma'moun is a great mission. 132 00:12:49,900 --> 00:12:52,100 We must choose well. 133 00:12:52,800 --> 00:12:54,100 And you, oh aba al-Fadl? 134 00:12:55,650 --> 00:13:00,800 Have you omitted what the guard of the prince of believers, al-Fadl ibn ar-Rabi 'has omitted? 135 00:13:01,600 --> 00:13:08,300 I think I know a man worthy of this honorable mission, oh majesty. 136 00:13:10,650 --> 00:13:13,400 May Allah not deprive me of your good intuition. 137 00:13:13,600 --> 00:13:14,600 Can you tell me who it is? 138 00:13:15,650 --> 00:13:18,150 I told you about it, majesty. 139 00:13:18,250 --> 00:13:24,350 A very intelligent, cultivated and very ingenious young man. 140 00:13:25,150 --> 00:13:28,450 I think I am the one who is best suited to this mission. 141 00:13:29,900 --> 00:13:30,800 Who is it ? 142 00:13:31,350 --> 00:13:34,150 Al-Fadl ibn Sahl al-Sarakhssi. 143 00:13:36,050 --> 00:13:37,800 Al-Fadl ibn Sahl. 144 00:13:39,650 --> 00:13:41,000 Al-Fadl ibn Sahl? 145 00:13:42,150 --> 00:13:48,800 Was it not this young person who you asked to translate a book from Persian to Arabic whose work you appreciated? 146 00:13:49,450 --> 00:13:51,150 It is indeed he, majesty. 147 00:13:53,350 --> 00:13:55,550 Do you think it should be oh aba al-Fadl? 148 00:13:56,000 --> 00:13:58,200 If it wasn't, I wouldn't have told you about it. 149 00:13:59,000 --> 00:14:01,250 The decision rests with the prince of believers. 150 00:14:02,000 --> 00:14:04,700 If you wish, I can have him come. 151 00:14:05,250 --> 00:14:10,550 If he has the honor to please you, we will take it, otherwise we will look for someone else. 152 00:14:12,950 --> 00:14:14,500 Excellent advice O Yahya. 153 00:14:15,600 --> 00:14:16,600 Excellent advice. 154 00:14:36,300 --> 00:14:36,900 Peace be with you. 155 00:14:36,900 --> 00:14:39,350 Peace be upon you and the mercy of Allah and his blessings. 156 00:14:39,400 --> 00:14:40,850 I need you oh Ahmad. 157 00:14:40,850 --> 00:14:41,550 Order me ô Aamer. 158 00:14:41,550 --> 00:14:43,400 May Allah never put you under the orders of an unjust. 159 00:14:43,400 --> 00:14:45,000 I wanted you for something. 160 00:14:45,050 --> 00:14:47,300 If I can do it it will be my pleasure. 161 00:14:47,300 --> 00:14:49,250 Only you can do it if Allah wills it. 162 00:14:49,300 --> 00:14:51,300 It is not too difficult 163 00:14:51,300 --> 00:14:53,200 or rather say that it is not impossible. 164 00:14:53,200 --> 00:14:54,450 It's just that .. 165 00:14:54,600 --> 00:14:55,950 What can i tell you. 166 00:14:56,250 --> 00:14:58,950 Aamer, if it's simple ask someone else 167 00:14:58,950 --> 00:15:00,050 or talk to me about it right away. 168 00:15:00,650 --> 00:15:03,400 Come in, come in, please. 169 00:15:04,100 --> 00:15:04,900 You're welcome. 170 00:15:05,750 --> 00:15:06,600 Sit down. 171 00:15:08,800 --> 00:15:11,950 My mother may be watching me from one of the alleys. 172 00:15:12,550 --> 00:15:16,250 I need you for a case that I would like you to pass on to my aunt oum Ahmad. 173 00:15:16,250 --> 00:15:16,900 What is that ? 174 00:15:17,350 --> 00:15:18,450 A bride. 175 00:15:18,650 --> 00:15:20,950 I want her to find me a bride. 176 00:15:22,600 --> 00:15:23,400 Aamer. 177 00:15:23,800 --> 00:15:27,300 Usually it's up to your mother to find you a bride, not my mother. 178 00:15:27,950 --> 00:15:29,900 My mother searched, but she did not find O Ahmad. 179 00:15:30,150 --> 00:15:34,150 Maybe my bad luck is hindering me from finding a suitable girl. 180 00:15:34,250 --> 00:15:38,000 I want Aunt Oum Ahmad to find me this girl. 181 00:15:38,200 --> 00:15:40,950 You are a house of science and piety, oh Ahmad. 182 00:15:41,150 --> 00:15:44,050 Maybe Allah will open the doors of good by your cause. 183 00:15:44,650 --> 00:15:46,300 I don't know what to say to you, O Aamer. 184 00:15:46,500 --> 00:15:48,100 But let's see. 185 00:15:48,350 --> 00:15:50,950 You mean you're going to tell my aunt oum Ahmad about it? 186 00:15:51,000 --> 00:15:52,550 I don't know how to tell her about it. 187 00:15:52,950 --> 00:15:54,650 I think she'll think I'm kidding. 188 00:15:55,150 --> 00:15:58,400 However, I will tell him about it and my business is up to Allah. 189 00:15:59,100 --> 00:16:00,000 Peace be with you. 190 00:16:01,550 --> 00:16:03,950 Peace be upon you and the mercy of Allah and his blessings. 191 00:16:04,150 --> 00:16:05,750 Be blessed oh ahmad! 192 00:16:05,900 --> 00:16:07,100 Be blessed. 193 00:16:07,350 --> 00:16:09,950 May Allah make you a cause of good. 194 00:16:10,200 --> 00:16:13,700 I told you that only oum Ahmad can help me. 195 00:16:14,100 --> 00:16:16,250 Only oum Ahmad can help me. 196 00:16:16,750 --> 00:16:18,250 Be blessed oh Ahmad. 197 00:16:18,850 --> 00:16:21,200 Why do all this, majesty? 198 00:16:21,650 --> 00:16:23,400 You put yourself in danger. 199 00:16:23,500 --> 00:16:26,100 My security is in the security of my subjects O Zoubayda. 200 00:16:26,750 --> 00:16:29,600 The guards are enough for you, O Haroun. 201 00:16:31,400 --> 00:16:32,400 O Zoubayda. 202 00:16:33,600 --> 00:16:36,950 If the guards monitor state affairs, 203 00:16:37,900 --> 00:16:40,100 who will watch the guards? 204 00:16:41,000 --> 00:16:42,800 Aren't the guards human beings? 205 00:16:43,450 --> 00:16:45,000 Don't they make mistakes? 206 00:16:45,250 --> 00:16:46,750 Aren't they doing good things? 207 00:16:47,650 --> 00:16:52,350 The guards are part of the subjects, there are good and bad. 208 00:16:53,800 --> 00:16:56,900 By Allah I only said that out of fear for your life. 209 00:16:57,050 --> 00:16:58,650 You are the prince of believers. 210 00:16:58,850 --> 00:17:06,050 If harm should happen to you - may Allah keep you from it - its plague will be worse for the subjects than the mistakes of your officials. 211 00:17:06,350 --> 00:17:08,650 The greatest disaster for me ô Zoubayda 212 00:17:10,450 --> 00:17:16,650 is that one of my officials oppresses a man for whom Allah will judge me on the day of the resurrection 213 00:17:16,650 --> 00:17:20,550 because of an injustice he suffered in a state for which I am responsible. 214 00:17:21,350 --> 00:17:26,250 You are all responsible and you are all responsible for your matters. 215 00:17:27,250 --> 00:17:28,950 May the prayer and salvation of Allah be upon him. 216 00:17:29,050 --> 00:17:30,700 May the prayer and salvation of Allah be upon him. 217 00:17:42,950 --> 00:17:44,600 May Allah protect you O majesty. 218 00:19:29,650 --> 00:19:30,150 Mum. 219 00:19:34,000 --> 00:19:34,950 Peace be with you. 220 00:19:34,950 --> 00:19:37,100 Peace be upon you and the mercy of Allah. 221 00:19:37,100 --> 00:19:39,050 Marouane, what's going on, my son? 222 00:19:39,300 --> 00:19:40,200 What do you want ? 223 00:19:40,400 --> 00:19:42,150 I see you got home before time. 224 00:19:44,600 --> 00:19:47,800 The truth is that I came to talk to you about something important. 225 00:19:49,250 --> 00:19:50,250 Something important? 226 00:19:50,600 --> 00:19:51,750 What is it, my son? 227 00:19:52,350 --> 00:19:53,450 It's about .. 228 00:19:55,600 --> 00:19:56,700 Shahinaz. 229 00:19:58,350 --> 00:19:59,450 Shahinaz? 230 00:20:00,500 --> 00:20:01,200 Yes. 231 00:20:02,000 --> 00:20:03,800 I want to marry her. 232 00:20:06,250 --> 00:20:10,500 Is that what concerns you and which holds your tongue, my son. 233 00:20:11,100 --> 00:20:13,800 Truth be told, I'm afraid you won't accept it. 234 00:20:14,650 --> 00:20:16,850 You are right to fear him then. 235 00:20:17,150 --> 00:20:18,100 And why oh mom? 236 00:20:18,450 --> 00:20:20,550 Shahinaz is a good and beautiful girl. 237 00:20:20,800 --> 00:20:25,100 I think she is suitable to be my wife. 238 00:20:25,550 --> 00:20:29,300 Since you know all this, why the fear then? 239 00:20:31,150 --> 00:20:32,350 You mean that .. 240 00:20:32,400 --> 00:20:34,400 Yes, yes O Marouane. 241 00:20:34,500 --> 00:20:39,050 I've been thinking about your marriage to her since I saw her. 242 00:20:39,250 --> 00:20:41,250 She is an excellent girl ô Marouane. 243 00:20:42,950 --> 00:20:44,000 Thank you oh mom. 244 00:20:49,850 --> 00:20:53,450 How long are you going to stay like a thorn in my throat ô ibn Hanbal? 245 00:20:54,350 --> 00:21:00,200 Do I have to be before you in everything I do to ruin my life? 246 00:21:01,200 --> 00:21:04,700 I swear I won't let you outdo me. 247 00:21:05,100 --> 00:21:09,350 I only have your fellows ô ibn Hanbal left to surpass Souhayb. 248 00:21:09,700 --> 00:21:12,150 Let my mother lose me if that happens. 249 00:21:44,650 --> 00:21:45,400 Mum. 250 00:21:47,250 --> 00:21:49,200 I am here oh my son, come. 251 00:21:54,500 --> 00:21:55,600 Peace be with you. 252 00:21:55,750 --> 00:21:57,800 Peace be upon you and the mercy of Allah. 253 00:21:58,400 --> 00:22:02,400 I thought you were going to stay at the mosque longer oh my son. 254 00:22:03,100 --> 00:22:03,900 What is that ? 255 00:22:05,300 --> 00:22:06,300 As you see it, 256 00:22:07,200 --> 00:22:11,600 I try to occupy myself with something that will repel boredom and weariness. 257 00:22:16,250 --> 00:22:17,400 For whom is this ? 258 00:22:18,250 --> 00:22:20,050 For oum Omar al-Dimashqia. 259 00:22:22,150 --> 00:22:23,100 Oum Omar? 260 00:22:23,350 --> 00:22:25,100 So you work with a salary? 261 00:22:32,300 --> 00:22:37,800 What's wrong with earning some money from my hard work by taking care of something beneficial? 262 00:22:38,600 --> 00:22:40,850 I am bored, my son, I am bored. 263 00:22:41,050 --> 00:22:43,850 Didn't you tell me we don't need money 264 00:22:44,100 --> 00:22:46,450 and that what we get from the shop rent is enough for us? 265 00:22:46,450 --> 00:22:49,650 Yes and I told you the truth. 266 00:22:51,750 --> 00:22:52,950 However, my son, 267 00:22:53,600 --> 00:22:55,800 you spend most of your time at the mosque 268 00:22:56,200 --> 00:23:01,100 and I stay here all alone at home between its walls. 269 00:23:01,200 --> 00:23:03,700 Time passes slowly and wearily. 270 00:23:03,900 --> 00:23:07,500 Staying at home without work makes your mind and body sick. 271 00:23:07,650 --> 00:23:11,650 How can I accept your work while I am out of work? 272 00:23:11,650 --> 00:23:12,900 Listen, oh my son. 273 00:23:13,800 --> 00:23:17,950 Each of us has a determined job and a defined role in this life. 274 00:23:18,600 --> 00:23:23,400 My job now is to guarantee you what you want so that you finish your studies. 275 00:23:23,600 --> 00:23:27,900 And your role is to excel in your studies to achieve what you aspire to. 276 00:23:28,300 --> 00:23:32,550 That is why I do not want to talk about this subject again. 277 00:23:59,750 --> 00:24:02,800 I wanted to talk to you about something, my son. 278 00:24:03,450 --> 00:24:05,600 I am under your orders, oh mom. 279 00:24:06,350 --> 00:24:08,750 Although I know what you are going to say. 280 00:24:11,700 --> 00:24:13,750 What oh apple of my eye? 281 00:24:14,650 --> 00:24:17,050 Isn't it about women? 282 00:24:19,250 --> 00:24:22,050 You do not lack insight, my son. 283 00:24:23,300 --> 00:24:25,700 I'm ready when you want it. 284 00:24:30,050 --> 00:24:31,500 Listen, oh Mohammad. 285 00:24:32,200 --> 00:24:37,200 I have chosen a girl from one of the best houses in Quraysh. 286 00:24:37,600 --> 00:24:44,400 A beautiful girl, who fastes, who prays and who knows her Lord well. 287 00:24:45,550 --> 00:24:47,350 Whose daughter is O mom? 288 00:24:47,800 --> 00:24:49,100 Nafi's daughter, 289 00:24:49,400 --> 00:24:52,900 the grandson of Othmane ibn Affân - may Allah be pleased with him. 290 00:24:53,700 --> 00:24:56,800 May Allah accept and satisfy his grandfather. 291 00:24:57,750 --> 00:24:59,800 That your choice is good oh mom. 292 00:24:59,950 --> 00:25:03,700 So, I understand from that that you agree? 293 00:25:04,250 --> 00:25:10,050 Is there anyone who can refuse the granddaughter of Othmane ibn Affân ô oum Mohammad? 294 00:25:10,350 --> 00:25:13,550 Okay my son, with the blessing of Allah then. 295 00:25:15,350 --> 00:25:20,750 Tomorrow I will speak to his mother about it if Allah wills. 296 00:25:21,650 --> 00:25:23,050 As you wish. 297 00:25:23,500 --> 00:25:24,650 Are you satisfied now? 298 00:25:24,850 --> 00:25:26,950 When was it not? 299 00:25:27,650 --> 00:25:32,850 I invoke Allah for you morning and evening for your gratitude and your obedience O my son. 300 00:25:51,000 --> 00:25:52,300 O oum Khaled. 301 00:25:52,800 --> 00:25:56,200 I came to see you for something you can do. 302 00:25:56,500 --> 00:25:58,900 I hope not to leave your home by being disappointed. 303 00:25:59,650 --> 00:26:02,650 May Allah not disappoint you with any hope, please. 304 00:26:03,350 --> 00:26:06,950 Truth be told, since I saw Shahinaz, I have enjoyed him 305 00:26:07,500 --> 00:26:09,450 and I wanted her to be my daughter-in-law. 306 00:26:09,750 --> 00:26:13,150 I said to myself may Allah have my son Marouane marry her. 307 00:26:13,600 --> 00:26:17,500 Marouane asked me today to ask you to marry her. 308 00:26:18,000 --> 00:26:19,650 Marouane is a good boy. 309 00:26:20,000 --> 00:26:24,600 However, as you know, this is not my responsibility. 310 00:26:25,200 --> 00:26:29,000 Shahinaz is master of herself. 311 00:26:29,550 --> 00:26:31,750 I know that oh oum Khaled. 312 00:26:32,000 --> 00:26:34,850 But now you are like his mother 313 00:26:35,150 --> 00:26:38,650 and it’s not appropriate that I talk to her about it while she’s home 314 00:26:40,000 --> 00:26:46,050 I want if you agree that you tell him about it and that you recommend your son Marouane to him. 315 00:26:46,150 --> 00:26:48,050 I would be grateful. 316 00:26:48,450 --> 00:26:52,150 You know that Marouane is like my son Khaled. 317 00:26:52,450 --> 00:26:55,250 I promise I will try 318 00:26:55,750 --> 00:27:00,350 however as you know, this is in the hands of Shahinaz. 319 00:27:00,450 --> 00:27:03,450 If she agrees, that will make me happy 320 00:27:03,550 --> 00:27:06,700 otherwise, I could not force it. 321 00:27:06,900 --> 00:27:09,050 May Allah reward you my sister. 322 00:27:09,350 --> 00:27:16,950 I am sure that if you recommend Marouane to him, good will be done by your cause if Allah wills it. 323 00:27:17,150 --> 00:27:19,050 God willing oh oum Marouane. 324 00:27:19,050 --> 00:27:20,000 God willing. 325 00:27:33,200 --> 00:27:34,500 Listen, oh Faouz. 326 00:27:35,050 --> 00:27:37,850 What you're doing bothers us. 327 00:27:38,000 --> 00:27:39,350 So don't persist. 328 00:27:39,550 --> 00:27:42,150 We will not stay that way until the end of our lives. 329 00:27:42,650 --> 00:27:44,100 Talk for you. 330 00:27:44,700 --> 00:27:46,500 As for me, I never tire and I will not let myself go. 331 00:27:46,850 --> 00:27:49,800 You wretch, have you lost your mind? 332 00:27:49,950 --> 00:27:53,150 You insist on exhausting yourself for nothing. 333 00:27:55,150 --> 00:27:57,450 How about finding a compromise? 334 00:27:57,900 --> 00:28:01,750 That I make concessions and that you make concessions? 335 00:28:02,100 --> 00:28:06,200 I promise to sell you only to the one you accept. 336 00:28:06,300 --> 00:28:07,100 What do you say ? 337 00:28:07,100 --> 00:28:09,150 No, I would not agree. 338 00:28:09,700 --> 00:28:11,700 I am not a servant in the slave market. 339 00:28:11,950 --> 00:28:13,400 I will remain free as long as I am alive. 340 00:28:14,000 --> 00:28:17,500 Even if I am starving, I will not accept being sold and bought. 341 00:28:18,400 --> 00:28:20,100 Put that in your head. 342 00:28:20,650 --> 00:28:22,350 Although I see that you don't understand. 343 00:28:23,900 --> 00:28:25,500 It was you who looked for it. 344 00:28:25,800 --> 00:28:29,500 This time, it would not be enough to deprive you of food and drink. 345 00:28:32,200 --> 00:28:33,250 Handalah! 346 00:28:33,550 --> 00:28:34,800 O Handalah! 347 00:28:35,200 --> 00:28:36,850 Come here now ! 348 00:28:36,900 --> 00:28:38,700 I do not know what to tell you. 349 00:28:39,800 --> 00:28:42,000 I'm quite puzzled. 350 00:28:43,000 --> 00:28:46,550 But you have great esteem in the heart of oum Marouane 351 00:28:47,350 --> 00:28:49,400 and she wants you to be her daughter-in-law. 352 00:28:50,050 --> 00:28:50,800 How? 'Or' What ?! 353 00:28:51,700 --> 00:28:53,600 She would like you to be her daughter-in-law. 354 00:28:56,300 --> 00:28:58,900 Who told him I wanted to get married? 355 00:28:59,600 --> 00:29:01,700 Nobody told him anything. 356 00:29:02,400 --> 00:29:05,950 She appreciated you and wants you as a wife for her son. 357 00:29:07,250 --> 00:29:09,700 No, I don't want to get married. 358 00:29:09,900 --> 00:29:10,700 Why ? 359 00:29:11,450 --> 00:29:16,150 Whether you are here or with your family, your fate will be to go to your husband's home. 360 00:29:16,400 --> 00:29:19,750 My fate is to go home to my family first. 361 00:29:21,550 --> 00:29:22,650 Shahinaz. 362 00:29:23,350 --> 00:29:26,150 I'm not going to force you to do what you hate. 363 00:29:26,550 --> 00:29:28,850 But think carefully about it. 364 00:29:43,350 --> 00:29:47,600 Whatever you do, I will only leave this place with my family or my grave. 365 00:29:47,600 --> 00:29:50,100 It will be in your grave, vermin. 366 00:29:55,300 --> 00:29:56,950 May Allah not facilitate you! 367 00:29:57,200 --> 00:29:58,800 May Allah not facilitate me ?! 368 00:29:58,800 --> 00:29:59,800 Take it then! 369 00:30:08,250 --> 00:30:09,500 I'm free. 370 00:30:09,750 --> 00:30:10,900 Free !! 371 00:30:11,150 --> 00:30:12,300 Free !!! 372 00:30:34,900 --> 00:30:37,600 How sad my heart is for you O Shahinaz. 373 00:30:38,400 --> 00:30:41,850 I swear I would be a help for you and not against you. 374 00:30:42,700 --> 00:30:48,600 If you do not accept Marouane as a spouse, no one will force you. 375 00:30:54,650 --> 00:30:57,850 Is it reasonable that I get married while away from my family? 376 00:31:00,650 --> 00:31:02,250 How can it be possible? 377 00:31:03,400 --> 00:31:08,650 But what is the fault of oum Khaled and her son for supporting me all this time? 378 00:31:10,800 --> 00:31:13,350 Maybe I am a heavy burden for them. 379 00:31:15,950 --> 00:31:17,650 I am confused. 380 00:31:19,050 --> 00:31:20,650 What will I do, my Lord? 381 00:31:39,000 --> 00:31:41,750 There is no strength or power except in Allah. 382 00:31:52,100 --> 00:31:54,650 This is al-Fadl ibn Sahl oh majesty. 383 00:31:55,750 --> 00:31:56,950 Come closer, oh Fadl. 384 00:31:57,050 --> 00:31:59,050 Come closer and greet the prince of believers. 385 00:32:10,200 --> 00:32:13,700 I told you about his sagacity and intelligence, majesty. 386 00:32:17,100 --> 00:32:22,100 So it was this young person to whom you entrusted the translation of a book from Persian to Arabic? 387 00:32:23,200 --> 00:32:24,800 It is indeed he, majesty. 388 00:32:25,450 --> 00:32:27,900 They are al-Fadl ibn Sahl al-Sarakhssi. 389 00:32:28,300 --> 00:32:32,250 You must be very intelligent, young man 390 00:32:32,650 --> 00:32:39,350 so that Yahya would say words about you that the prince of believers would like to be said about him in his absence. 391 00:32:39,450 --> 00:32:41,450 What is the secret, young man? 392 00:32:57,750 --> 00:32:59,150 Hello my daughter. 393 00:32:59,700 --> 00:33:03,700 I thought you were still asleep and I didn't want to disturb you. 394 00:33:09,600 --> 00:33:11,800 I will answer you what you asked me, my aunt. 395 00:33:12,300 --> 00:33:13,150 How? 'Or' What ? 396 00:33:24,850 --> 00:33:26,850 I agree to get married 397 00:33:27,950 --> 00:33:31,250 with the one who wants to marry me oh oum Khaled. 398 00:33:35,750 --> 00:33:37,150 Sit down, my daughter. 399 00:33:37,250 --> 00:33:38,050 Sit down. 400 00:33:53,900 --> 00:33:55,400 What is happening to you, young man? 401 00:33:56,250 --> 00:33:57,950 Don't you know how to speak 402 00:33:58,700 --> 00:34:02,300 Are you going to stand up, smug in admiration and mute as well? 403 00:34:02,650 --> 00:34:03,650 What happens to you ? 404 00:34:08,250 --> 00:34:09,700 O prince of believers. 405 00:34:10,850 --> 00:34:13,300 May Allah preserve you and grant you a long life. 406 00:34:14,350 --> 00:34:16,600 It was your presence that held my tongue. 407 00:34:17,550 --> 00:34:24,650 The greatest testimony to the admiration of the servant is that his heart is possessed by the presence of his master. 408 00:34:28,100 --> 00:34:29,200 Well said. 409 00:34:30,050 --> 00:34:32,200 These are beautiful words by Allah. 410 00:34:33,100 --> 00:34:36,600 If you were silent to say that, 411 00:34:37,950 --> 00:34:39,100 so it's beautiful. 412 00:34:41,900 --> 00:34:47,800 And if it was your intelligence that helped you, then this is more excellent. 413 00:34:54,550 --> 00:34:56,050 Shahinaz oh my daughter. 414 00:34:57,500 --> 00:35:01,500 The decision to marry is not so simple that you accept it so quickly. 415 00:35:02,550 --> 00:35:04,050 It's your fate. 416 00:35:05,300 --> 00:35:09,100 Don't accept it without conviction just because I asked you to. 417 00:35:17,400 --> 00:35:23,800 I only recommended Marouane to you because he is an honest young man who deserves to be your husband. 418 00:35:28,550 --> 00:35:36,850 My heartbreak and sorrow is not having my family at a time when I need it more than before. 419 00:35:37,150 --> 00:35:38,650 We are your family. 420 00:35:39,600 --> 00:35:41,500 I am your mother, oh Shahinaz. 421 00:35:41,750 --> 00:35:45,850 Would your mom oum Khaled accept anything other than good for you? 422 00:35:50,500 --> 00:35:51,450 My girl. 423 00:36:09,550 --> 00:36:11,000 Shahinaz agreed. 424 00:36:12,200 --> 00:36:14,000 She agreed to marry you. 425 00:36:14,150 --> 00:36:20,400 Tomorrow if Allah wills, we will go to the market to buy him what it takes to prepare for marriage. 426 00:36:23,400 --> 00:36:24,900 May Allah announce good news to you, O mom. 427 00:36:25,000 --> 00:36:26,950 Praise be to Allah, praise to Allah. 428 00:36:27,000 --> 00:36:29,750 What is happening to you, young man, have you lost your mind? 429 00:36:29,850 --> 00:36:35,500 Whoever sees your joy and rejoicing might think that you have known it for a very long time. 430 00:36:35,650 --> 00:36:36,550 You are truly amazing. 431 00:36:37,550 --> 00:36:39,450 Love has a hold on me O mom. 432 00:36:39,750 --> 00:36:44,450 When he controls a person, he makes him lose his reason and he kills in his heart any sensation except towards him. 433 00:36:44,550 --> 00:36:48,250 Shahinaz is the one who with your beauty made you lose your reason 434 00:36:48,550 --> 00:36:50,670 and who has intoxicated your spirit with his magnificence. 435 00:36:50,750 --> 00:36:53,420 Yes oh mom, she is more than that. 436 00:36:53,650 --> 00:36:54,600 Doesn't she deserve it? 437 00:36:55,100 --> 00:36:55,700 Yes. 438 00:36:56,350 --> 00:36:57,450 If oh Marouane. 439 00:36:57,550 --> 00:36:59,350 I don't know anything bad about it. 440 00:36:59,650 --> 00:37:02,450 It has all the virtues of truthfulness and purity. 441 00:37:02,700 --> 00:37:05,550 What an excellent daughter, my son, may Allah rejoice with her. 442 00:37:05,600 --> 00:37:06,500 May Allah rejoice you. 443 00:37:06,650 --> 00:37:09,100 Be for her as you wish it to be for you. 444 00:37:10,350 --> 00:37:13,500 I will do everything I can to compensate for the loss of his family. 445 00:37:13,750 --> 00:37:14,850 Yes O Marouane. 446 00:37:14,950 --> 00:37:15,900 Yes, my son. 447 00:37:16,250 --> 00:37:18,700 The loss of her family broke her heart. 448 00:37:19,150 --> 00:37:22,750 Perhaps Allah has wished you well by bringing you together. 449 00:37:23,000 --> 00:37:25,200 Be a compensation for her family, my daughter. 450 00:37:26,700 --> 00:37:28,350 I commit to it, oh oum Marouane. 451 00:37:28,600 --> 00:37:29,500 I agree. 452 00:37:40,000 --> 00:37:41,300 What is happening to you O Souhayb? 453 00:37:41,800 --> 00:37:43,400 You are not as usual. 454 00:37:44,800 --> 00:37:48,800 How can I be as usual when ibn Hanbal remains an obstacle in my way? 455 00:37:51,350 --> 00:37:54,550 There is a weight on my chest. 456 00:37:55,750 --> 00:37:59,200 If I can't break it in science and surpass it, 457 00:38:00,750 --> 00:38:02,600 he won't intimidate me. 458 00:38:03,350 --> 00:38:04,800 What do you mean ô Souhayb? 459 00:38:05,200 --> 00:38:12,500 I am going to teach ibn Hanbal a lesson after which he can no longer look at me except by being bowed. 460 00:38:23,450 --> 00:38:25,500 You're not going to do something so stupid. 461 00:38:26,300 --> 00:38:28,600 I'm the one who's stupid if I don't do it. 462 00:38:28,800 --> 00:38:30,400 Are you with me or not? 463 00:38:30,450 --> 00:38:31,600 With you in what? 464 00:38:31,900 --> 00:38:37,600 Are you planning to perpetrate against a boy who hasn't come near you and you want us to help you with your crime and your stupidity? 465 00:38:38,650 --> 00:38:40,700 What a bad friend you are, Badr. 466 00:38:41,050 --> 00:38:43,500 Are we not friends in ease and difficulty? 467 00:38:43,600 --> 00:38:44,150 Yes. 468 00:38:44,650 --> 00:38:48,550 I am the friend of Souhayb the reasonable and just that I do not give up during difficulties, 469 00:38:49,600 --> 00:38:55,350 but I am not the friend of Souhayb the stupid that jealousy carries to make imbeciles. 470 00:38:56,100 --> 00:38:57,950 I will never help you in your injustice. 471 00:38:58,850 --> 00:39:00,250 Are you abandoning me? 472 00:39:00,550 --> 00:39:03,350 I advise you rather not to go astray in your error 473 00:39:03,400 --> 00:39:08,100 just because your suspicions have embellished you that ibn Hanbal is making fun of you. 474 00:39:17,900 --> 00:39:19,000 And you ? 475 00:39:20,500 --> 00:39:21,750 With me or not ?! 476 00:39:25,850 --> 00:39:28,550 Ask the price to buy. 477 00:39:34,800 --> 00:39:36,200 Take my brother. 478 00:39:36,750 --> 00:39:38,200 Take my sister. 479 00:39:39,100 --> 00:39:40,400 Welcome. 480 00:39:41,050 --> 00:39:42,100 Take. 481 00:40:06,600 --> 00:40:09,950 Allah has given a lot of science to Imam Abi Mu'awiyah. 482 00:40:10,200 --> 00:40:11,250 That is true. 483 00:40:11,400 --> 00:40:13,500 He is the scholar of Baghdad and his scholar of the hadith. 484 00:40:13,600 --> 00:40:16,000 We did well to go to his course. 485 00:40:16,750 --> 00:40:18,390 How do you find yourself in the science of hadith? 486 00:40:19,450 --> 00:40:23,250 To tell the truth, I have a little trouble with the multitude of transmission chains. 487 00:40:24,050 --> 00:40:29,700 It is obvious because we are at the beginning of the road and things will be easier with the days if Allah wills. 488 00:40:30,350 --> 00:40:32,050 I hope this if Allah wills. 489 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 Keep that for me. 490 00:40:37,500 --> 00:40:38,700 Peace be with you. 491 00:40:40,550 --> 00:40:42,250 Peace be with you. 492 00:40:42,300 --> 00:40:43,310 Do you need a worker? 493 00:40:43,500 --> 00:40:44,500 For two dirhams. 494 00:40:46,500 --> 00:40:47,600 With the blessing of Allah. 495 00:41:07,450 --> 00:41:09,800 I am under your orders ô sir aba al-Fadl. 496 00:41:11,150 --> 00:41:13,850 Do not underestimate what has been entrusted to you ô ibn Sahl. 497 00:41:14,350 --> 00:41:17,450 He is the eldest son of the prince of believers and the apple of his eye. 498 00:41:18,000 --> 00:41:26,800 Any little mistake as small as it will be enough to throw you in jail and you will never see the sunlight again. 499 00:41:27,500 --> 00:41:29,300 Be reassured, majesty, be reassured. 500 00:41:29,650 --> 00:41:32,750 I will take care of the son of the prince of believers as I take care of myself. 501 00:41:33,000 --> 00:41:35,800 And much more if necessary. 502 00:41:36,150 --> 00:41:38,050 The days will prove your efficiency. 503 00:41:39,000 --> 00:41:44,000 I am delighted that the prince of believers have entrusted you with the governance of Khorrassan oh majesty. 504 00:41:44,900 --> 00:41:46,200 Be blessed, oh ibn Sahl. 505 00:41:46,200 --> 00:41:47,700 Be blessed, sit down. 506 00:41:56,900 --> 00:41:59,000 What is worrying today? 507 00:42:03,500 --> 00:42:08,800 To tell the truth, oh sir, I am embarrassed by our habitation me and my mother in a reed hut 508 00:42:08,990 --> 00:42:12,600 which barely covers us and which does not repel the heat of summer and the cold of winter. 509 00:42:15,050 --> 00:42:15,750 So what ? 510 00:42:17,350 --> 00:42:18,200 So what .. 511 00:42:20,600 --> 00:42:26,950 I told myself that if you made an advance on my salary, I could rent a modest house that will cover us. 512 00:42:27,950 --> 00:42:32,250 I will not refuse you anything, but on condition that the rental of the house is on my account. 513 00:42:33,500 --> 00:42:37,000 I fear, sir, that I cannot accept this. 514 00:42:38,100 --> 00:42:40,500 It was you who taught me to be proud 515 00:42:40,800 --> 00:42:46,200 and that earning even a little bit of the labor of my work is better than waiting for alms and donations. 516 00:42:47,050 --> 00:42:48,000 As you wish. 517 00:42:49,550 --> 00:42:55,750 Go find a house that suits you and come get what you need for money as a loan. 518 00:42:55,950 --> 00:42:57,300 Thank you, oh sir. 519 00:42:57,550 --> 00:43:01,800 I will write down my debt until its term and I promise to repay you before the term defined. 520 00:43:01,800 --> 00:43:02,750 God willing. 521 00:43:08,800 --> 00:43:10,400 Peace be upon you oh oum Ahmad. 522 00:43:10,400 --> 00:43:12,500 Peace be upon you and the mercy of Allah. 523 00:43:13,950 --> 00:43:15,550 You were late O my son. 524 00:43:15,550 --> 00:43:16,800 Were you at your uncle's house 525 00:43:16,910 --> 00:43:18,200 No, I was not at my uncle's house. 526 00:43:18,350 --> 00:43:19,050 And so ? 527 00:43:19,900 --> 00:43:20,750 What is that ? 528 00:43:21,750 --> 00:43:22,450 Money ?! 529 00:43:22,450 --> 00:43:25,600 I swear it was after I left my master's class. 530 00:43:25,850 --> 00:43:26,950 Where did you go 531 00:43:28,350 --> 00:43:32,350 I found a trader who unloaded his merchandise after my return from my master Houshaim. 532 00:43:32,400 --> 00:43:35,200 I helped him in his work and I took two dirhams as salary for it. 533 00:43:35,400 --> 00:43:38,700 I don't want anything to occupy you with your studies oh my son. 534 00:43:38,900 --> 00:43:44,100 What we get from the shop rent and the rugs I sell are enough for our needs. 535 00:43:44,300 --> 00:43:47,200 The working hand is better than the working hand, oh oum Ahmad. 536 00:43:47,500 --> 00:43:48,500 You are right. 537 00:43:48,700 --> 00:43:49,400 You are hungry ? 538 00:43:49,800 --> 00:43:51,500 Today I fast and praise Allah. 539 00:43:51,650 --> 00:43:52,880 Praise be to Allah. 540 00:43:53,150 --> 00:43:55,150 Do you fast and work in the port of goods? 541 00:43:55,150 --> 00:43:57,450 What will I do with you ô ibn Hanbal ?! 542 00:44:00,450 --> 00:44:01,900 Aah oh my son. 543 00:44:31,800 --> 00:44:33,400 Do what you want with me. 544 00:44:35,850 --> 00:44:38,150 You will not take my freedom from me. 545 00:44:41,350 --> 00:44:42,400 I'm free. 44770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.