All language subtitles for Homecoming.S02E03.1080p.WEB.H264-BLACKHAT_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,173 --> 00:00:07,924 Okay. Let's go back. 2 00:00:07,925 --> 00:00:10,176 What happened before then? 3 00:00:10,177 --> 00:00:12,011 Well, I come out of the bathroom stall, 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,013 and he's standing there. 5 00:00:14,014 --> 00:00:17,058 He started crying a little, 6 00:00:17,059 --> 00:00:19,477 and then he got down on the floor 7 00:00:19,478 --> 00:00:22,647 and started trying to sniff me. 8 00:00:23,691 --> 00:00:25,735 Sort of like a dog. 9 00:00:27,903 --> 00:00:30,905 Well, it is good thing that your company brought me in, 10 00:00:30,906 --> 00:00:32,574 because that does say 11 00:00:32,575 --> 00:00:35,034 that they wanna get to the bottom of this. 12 00:00:35,035 --> 00:00:37,287 Did you talk to anyone else about it? 13 00:00:37,288 --> 00:00:40,039 A friend or, um, family member? 14 00:00:40,040 --> 00:00:41,916 No, I just... 15 00:00:41,917 --> 00:00:44,294 I just wanted things to go back to normal. 16 00:00:44,295 --> 00:00:45,796 I didn't even wanna think about it. 17 00:00:46,505 --> 00:00:47,548 I understand. 18 00:00:50,426 --> 00:00:52,260 So it's just my word against his? 19 00:00:52,261 --> 00:00:54,888 That happens a lot in cases like this. 20 00:00:54,889 --> 00:00:56,807 It does make things very difficult. 21 00:01:04,815 --> 00:01:05,940 No. 22 00:01:05,941 --> 00:01:07,275 Fuck it. 23 00:01:07,276 --> 00:01:08,359 What he did is not okay. 24 00:01:08,360 --> 00:01:09,528 He needs to be stopped. 25 00:01:10,529 --> 00:01:11,697 Right? 26 00:01:13,324 --> 00:01:14,325 Right. 27 00:01:16,118 --> 00:01:17,119 Yeah. 28 00:01:18,245 --> 00:01:19,621 That's always the hope. 29 00:01:21,415 --> 00:01:22,875 What do you mean? 30 00:01:27,797 --> 00:01:28,838 Did... 31 00:01:30,800 --> 00:01:32,510 It happened to you too, didn't it? 32 00:01:41,644 --> 00:01:44,270 ♪ ♪ 33 00:01:45,898 --> 00:01:48,191 ♪ ♪ 34 00:01:48,192 --> 00:01:49,651 It was years ago. 35 00:01:49,652 --> 00:01:51,653 And I wanted to ruin him. 36 00:01:51,654 --> 00:01:53,404 I wanted to destroy him. 37 00:01:53,405 --> 00:01:55,281 So what did you do? 38 00:01:55,282 --> 00:01:57,200 I did what all my friends told me to do, 39 00:01:57,201 --> 00:01:58,536 what I'm here to help you do. 40 00:02:00,162 --> 00:02:01,205 I filed a claim. 41 00:02:02,456 --> 00:02:03,873 And what happened? 42 00:02:03,874 --> 00:02:05,042 They picked it apart. 43 00:02:05,668 --> 00:02:08,379 They said I was liar, that I wanted money. 44 00:02:09,255 --> 00:02:10,672 In the end, 45 00:02:10,673 --> 00:02:12,215 I got this ridiculous little settlement 46 00:02:12,216 --> 00:02:14,175 and he got six weeks paid leave. 47 00:02:14,176 --> 00:02:15,885 When he came back, he and his friends, 48 00:02:15,886 --> 00:02:17,762 they went out to lunch to celebrate. 49 00:02:17,763 --> 00:02:19,722 Guess who had to make the reservation. 50 00:02:19,723 --> 00:02:21,391 Oh, my God. 51 00:02:21,392 --> 00:02:23,309 One day, I just asked myself, 52 00:02:23,310 --> 00:02:24,687 "Why am I doing this?" 53 00:02:25,604 --> 00:02:26,772 And you quit? 54 00:02:27,648 --> 00:02:28,898 I quit. 55 00:02:28,899 --> 00:02:35,488 ♪ ♪ 56 00:02:35,489 --> 00:02:36,615 I quit... 57 00:02:39,660 --> 00:02:42,704 and I booked a one-way ticket to India... 58 00:02:42,705 --> 00:02:43,830 and I got my life back. 59 00:02:43,831 --> 00:02:48,626 ♪ ♪ 60 00:02:48,627 --> 00:02:49,879 Listen to me. 61 00:02:51,171 --> 00:02:53,215 You need to do what you think is right. 62 00:02:55,175 --> 00:02:57,969 But you must protect yourself, 63 00:02:57,970 --> 00:02:59,387 because nobody else will. 64 00:02:59,388 --> 00:03:06,394 ♪ ♪ 65 00:03:09,398 --> 00:03:16,070 ♪ ♪ 66 00:03:19,074 --> 00:03:26,081 ♪ ♪ 67 00:03:46,226 --> 00:03:48,394 It's done. She's leaving the company. 68 00:03:48,395 --> 00:03:50,271 She's letting the whole thing go? 69 00:03:50,272 --> 00:03:52,357 - You sure? - Yep, the whole thing. 70 00:03:52,358 --> 00:03:54,567 Your crisis has been managed. 71 00:03:54,568 --> 00:03:56,027 Just look out for my invoice. 72 00:03:56,028 --> 00:03:57,695 Alex, that's amazing. 73 00:03:57,696 --> 00:03:59,364 Oh, and Bob... 74 00:03:59,365 --> 00:04:01,407 Yeah? - You're not a dog, Bob. 75 00:04:01,408 --> 00:04:02,909 You're a man. Quit sniffing. 76 00:04:02,910 --> 00:04:03,952 It wasn't exactly... 77 00:04:07,915 --> 00:04:09,457 ♪ ♪ 78 00:04:10,876 --> 00:04:16,756 ♪ ♪ 79 00:04:21,428 --> 00:04:22,595 Hey. 80 00:04:22,596 --> 00:04:23,596 Hi. 81 00:04:24,098 --> 00:04:25,515 Guess what I'm doing. 82 00:04:25,516 --> 00:04:26,516 What? 83 00:04:27,226 --> 00:04:29,602 I'm shopping for the cat... in bulk. 84 00:04:29,603 --> 00:04:31,021 What got into you? You hate the cat. 85 00:04:31,647 --> 00:04:33,607 Why is there an echo? Are you in the bathroom? 86 00:04:34,358 --> 00:04:35,358 Maybe. 87 00:04:35,943 --> 00:04:37,152 What happened? 88 00:04:37,319 --> 00:04:38,861 It's not even worth it. 89 00:04:38,862 --> 00:04:40,364 - Temple. - What? 90 00:04:40,406 --> 00:04:42,408 It's nothing you haven't heard a million times. 91 00:04:43,158 --> 00:04:44,451 Colin's bullshit. 92 00:04:45,244 --> 00:04:47,036 I don't know why you keep putting up this. 93 00:04:47,037 --> 00:04:48,788 You have, like, a million ideas. 94 00:04:48,789 --> 00:04:51,082 Let's pick one and make that happen. 95 00:04:51,083 --> 00:04:52,542 I'm not gonna do that. 96 00:04:52,543 --> 00:04:53,626 I just... 97 00:04:55,087 --> 00:04:56,671 I just wanna matter here. 98 00:04:56,672 --> 00:04:58,464 ♪ ♪ 99 00:04:58,465 --> 00:04:59,924 I'm just having a bad day. 100 00:04:59,925 --> 00:05:01,843 ♪ ♪ 101 00:05:01,844 --> 00:05:03,387 - All right. - I gotta go. 102 00:05:05,764 --> 00:05:07,181 Chin up, okay? 103 00:05:07,182 --> 00:05:08,766 Everything's gonna be fine. 104 00:05:08,767 --> 00:05:09,892 I love you. 105 00:05:09,893 --> 00:05:12,186 ♪ ♪ 106 00:05:12,187 --> 00:05:14,814 I don't know. Subways, billboards. 107 00:05:14,815 --> 00:05:15,774 Wherever. 108 00:05:15,775 --> 00:05:16,941 But this? 109 00:05:16,942 --> 00:05:18,026 Look, it's happening. 110 00:05:18,027 --> 00:05:19,944 It's done, all right? 111 00:05:20,863 --> 00:05:22,156 AT and T, what's up? 112 00:05:23,657 --> 00:05:24,824 What? 113 00:05:24,825 --> 00:05:27,076 AT and T. Audrey Temple. 114 00:05:27,077 --> 00:05:28,661 AT... what's your middle name again? 115 00:05:28,662 --> 00:05:30,121 I don't have one. 116 00:05:30,122 --> 00:05:31,581 - Ah, that's weird. - Okay, Ron. 117 00:05:31,582 --> 00:05:32,541 Don't torture her. 118 00:05:32,542 --> 00:05:33,709 Okay. Look. 119 00:05:33,792 --> 00:05:35,501 Honest opinion. Don't hold back. 120 00:05:35,502 --> 00:05:36,754 What do you think? 121 00:05:37,671 --> 00:05:38,671 I like it. 122 00:05:39,923 --> 00:05:43,427 But it doesn't... really say what the roller does, though. 123 00:05:44,178 --> 00:05:45,595 Ha. 124 00:05:45,596 --> 00:05:47,723 Yes, it does. It says right here. 125 00:05:49,600 --> 00:05:51,017 Get over what, though? 126 00:05:51,018 --> 00:05:53,519 Anxiety, stress, everything. 127 00:05:53,520 --> 00:05:55,188 Just... 128 00:05:55,189 --> 00:05:56,689 it's a teaser, okay? 129 00:05:56,690 --> 00:05:58,691 This broke. Can you... 130 00:05:58,692 --> 00:06:00,985 but does it make sense? 131 00:06:00,986 --> 00:06:02,528 Ron, 132 00:06:02,529 --> 00:06:03,863 that is fucking genius. 133 00:06:03,864 --> 00:06:05,073 How did you come up with that? 134 00:06:05,074 --> 00:06:06,824 Thank you. 135 00:06:06,825 --> 00:06:08,865 I was in the shower, actually, and I was thinking... 136 00:06:09,620 --> 00:06:11,245 "What does a roller help you do?" 137 00:06:11,246 --> 00:06:13,122 "Get over it." - Those fucking guys. 138 00:06:14,249 --> 00:06:15,334 It's fine. 139 00:06:16,418 --> 00:06:18,629 Actually, are you heading into the roller meeting? 140 00:06:18,712 --> 00:06:20,046 Yeah. What's up? 141 00:06:20,047 --> 00:06:21,547 Do you think I could sit in? 142 00:06:22,466 --> 00:06:23,425 Oh, um... 143 00:06:23,426 --> 00:06:24,592 I really think 144 00:06:24,593 --> 00:06:26,010 that there's untapped potential 145 00:06:26,011 --> 00:06:27,262 in the workplace channel. 146 00:06:28,555 --> 00:06:31,015 Imagine you're having a bad day at work 147 00:06:31,016 --> 00:06:32,975 and you go into the supply area and... 148 00:06:32,976 --> 00:06:35,562 Oh, I love how proactive you are. 149 00:06:36,105 --> 00:06:37,313 I put together some numbers... 150 00:06:37,314 --> 00:06:39,107 Yeah. Nice. - And... 151 00:06:39,108 --> 00:06:40,400 That's really interesting stuff. 152 00:06:42,069 --> 00:06:44,362 Let me take this in and see what they think. 153 00:06:44,363 --> 00:06:46,197 Oh, I'll come too. I could present. 154 00:06:46,198 --> 00:06:48,866 Yeah, I just... you know... I don't know. 155 00:06:48,867 --> 00:06:50,201 I worry that if you came in 156 00:06:50,202 --> 00:06:51,994 and did this whole presentation, 157 00:06:51,995 --> 00:06:55,456 would anybody know what to do with that process-wise? 158 00:06:55,457 --> 00:06:57,291 You know? 159 00:06:57,292 --> 00:06:59,544 But don't stop bringing me ideas. 160 00:06:59,545 --> 00:07:00,420 Really. 161 00:07:00,421 --> 00:07:01,421 Interesting stuff. 162 00:07:31,827 --> 00:07:33,745 Geist Executive. How can I help you? 163 00:07:34,538 --> 00:07:36,664 Hi. This is Pam Bailey at the DOD. 164 00:07:36,665 --> 00:07:37,790 I have a situation here. 165 00:07:37,791 --> 00:07:38,958 It's somewhat urgent. 166 00:07:38,959 --> 00:07:40,418 Colin's out of the office. 167 00:07:40,419 --> 00:07:41,794 I know Colin's out of the office. 168 00:07:41,795 --> 00:07:43,004 He just accosted my auditor 169 00:07:43,005 --> 00:07:44,047 in fucking Tampa. 170 00:07:44,673 --> 00:07:46,257 - "Accosted"? - Yeah. 171 00:07:46,258 --> 00:07:48,050 Right outside your little facility. 172 00:07:48,051 --> 00:07:49,552 Why? What did he... 173 00:07:49,553 --> 00:07:51,220 Audrey, I need you to listen to me. 174 00:07:51,221 --> 00:07:52,221 Okay. 175 00:07:53,140 --> 00:07:55,349 I'm not gonna be reachable moving forward, all right? 176 00:07:55,350 --> 00:07:56,642 I don't understand... 177 00:07:56,643 --> 00:07:57,603 Listen. 178 00:07:57,604 --> 00:07:58,686 Me, you guys, 179 00:07:58,687 --> 00:08:00,605 we haven't been in touch... 180 00:08:00,606 --> 00:08:01,814 ever. 181 00:08:01,815 --> 00:08:03,399 In fact, we're not talking now. 182 00:08:03,400 --> 00:08:04,276 We're not? 183 00:08:04,276 --> 00:08:05,235 No. 184 00:08:05,236 --> 00:08:06,278 Okay. 185 00:08:06,361 --> 00:08:07,571 The complaint's been elevated. 186 00:08:07,738 --> 00:08:09,197 There's going to be an investigation. 187 00:08:09,198 --> 00:08:10,907 - Into... - Yep. 188 00:08:12,743 --> 00:08:14,744 Oh, my God. What do I do? 189 00:08:14,745 --> 00:08:16,454 I don't know. Get a lawyer. 190 00:08:16,455 --> 00:08:17,580 I'm in trouble? 191 00:08:17,581 --> 00:08:18,540 I don't know, 192 00:08:18,541 --> 00:08:19,832 but lose my number. 193 00:08:19,833 --> 00:08:21,626 Wait, Pam. 194 00:08:21,627 --> 00:08:28,634 ♪ ♪ 195 00:08:29,968 --> 00:08:31,302 Well... 196 00:08:31,303 --> 00:08:33,095 I'm going to jail. 197 00:08:34,264 --> 00:08:36,766 ♪ And I feel so bad ♪ 198 00:08:36,767 --> 00:08:41,896 ♪ 'Cause I need someone's, mm, heaven ♪ 199 00:08:41,897 --> 00:08:45,150 ♪ Ooh, yeah... 200 00:08:47,486 --> 00:08:50,071 - Why is this damp? - Because it got wet. 201 00:08:50,072 --> 00:08:51,198 Why did it get wet? 202 00:08:52,074 --> 00:08:53,741 Is this a thought experiment? 203 00:08:53,742 --> 00:08:55,243 You can use the white ones by the shower 204 00:08:55,244 --> 00:08:56,410 or the green ones in the closet. 205 00:08:56,411 --> 00:08:57,412 This is for decor only. 206 00:08:58,330 --> 00:08:59,914 "Decor only"? 207 00:08:59,915 --> 00:09:01,249 I thought you were going to jail. 208 00:09:01,250 --> 00:09:03,377 This isn't a joke. 209 00:09:04,127 --> 00:09:06,796 The Department of Defense is investigating my company. 210 00:09:06,797 --> 00:09:07,838 Why? 211 00:09:07,839 --> 00:09:09,131 Why do you think? 212 00:09:09,132 --> 00:09:11,384 ♪ Hold you in my arms... 213 00:09:11,385 --> 00:09:12,927 Homecoming? 214 00:09:12,928 --> 00:09:13,970 Bingo. 215 00:09:13,971 --> 00:09:15,429 ♪ I need you now... 216 00:09:15,430 --> 00:09:17,265 Are you seriously doing that right now? 217 00:09:17,266 --> 00:09:18,599 What? 218 00:09:18,600 --> 00:09:20,184 You just got finished telling me 219 00:09:20,185 --> 00:09:21,496 that you're being investigated for that shit, 220 00:09:21,520 --> 00:09:23,271 and you're slathering it on your arm. 221 00:09:23,272 --> 00:09:25,064 It's topical. It's safe. 222 00:09:25,065 --> 00:09:26,857 I really wish you could hear how you sound. 223 00:09:26,858 --> 00:09:28,109 I do. 224 00:09:28,110 --> 00:09:29,819 - It calls me down, okay? - Mm-hmm. 225 00:09:29,820 --> 00:09:31,445 You seem real calm. 226 00:09:31,446 --> 00:09:33,030 Look, if you're not going to help... 227 00:09:33,031 --> 00:09:34,949 I already told you what to do. 228 00:09:34,950 --> 00:09:37,243 - Quit. - It's too late for that, Alex. 229 00:09:37,244 --> 00:09:39,078 - I was there from the start. - No. 230 00:09:39,079 --> 00:09:41,289 You don't wanna quit. That's what's going on. 231 00:09:41,290 --> 00:09:44,000 You feel some sort of twisted loyalty to this company... 232 00:09:44,001 --> 00:09:45,711 Yeah, okay, fine. You're right. 233 00:09:47,254 --> 00:09:49,755 ♪ You tried to give me ♪ 234 00:09:49,756 --> 00:09:53,342 ♪ Your love and time ♪ 235 00:09:53,343 --> 00:09:57,388 ♪ But I didn't even take you ♪ 236 00:09:57,389 --> 00:09:59,598 ♪ Take you in my arms ♪ 237 00:09:59,599 --> 00:10:02,893 ♪ So all I can do now... 238 00:10:02,894 --> 00:10:04,688 Who else knows about the investigation? 239 00:10:06,273 --> 00:10:07,607 Right now, just me. 240 00:10:08,859 --> 00:10:10,109 Well, that helps. 241 00:10:10,110 --> 00:10:12,820 ♪ I'll see you once again... 242 00:10:14,197 --> 00:10:15,449 What? What are you thinking? 243 00:10:16,325 --> 00:10:17,700 Colin. 244 00:10:17,701 --> 00:10:20,703 What about him? - He's a tool. 245 00:10:20,704 --> 00:10:22,788 Yeah, he's a jerk, but what does that have to do with... 246 00:10:22,789 --> 00:10:27,043 No, he's a tool and we can use him. 247 00:10:27,044 --> 00:10:28,586 This is an opportunity. 248 00:10:28,587 --> 00:10:30,296 ♪ ♪ 249 00:10:31,757 --> 00:10:33,215 This is ridiculous. 250 00:10:33,216 --> 00:10:34,967 No it's not. 251 00:10:34,968 --> 00:10:37,261 He wants a meeting with Ron, right? 252 00:10:37,262 --> 00:10:40,222 So you set the meeting but you just don't tell Ron. 253 00:10:40,223 --> 00:10:42,725 ♪ ♪ 254 00:10:49,149 --> 00:10:56,113 ♪ ♪ 255 00:11:00,243 --> 00:11:02,578 - Good afternoon, Colin. - Where's Ron? 256 00:11:02,579 --> 00:11:03,872 I'm not sure. 257 00:11:05,040 --> 00:11:06,957 So I just lie. 258 00:11:08,919 --> 00:11:10,628 The way you just said that was... 259 00:11:10,629 --> 00:11:11,754 What? 260 00:11:11,755 --> 00:11:14,215 It was so earnest... 261 00:11:14,216 --> 00:11:16,425 but it was also so sexy. 262 00:11:16,426 --> 00:11:18,719 And yes, you are going to lie. 263 00:11:18,720 --> 00:11:19,929 Now why don't you step outside 264 00:11:19,930 --> 00:11:22,390 and see if you can track Ron down? 265 00:11:22,391 --> 00:11:24,308 Ron's not coming, Colin. 266 00:11:24,309 --> 00:11:25,643 Uh... 267 00:11:25,644 --> 00:11:27,728 and so what are you doing here? 268 00:11:27,729 --> 00:11:29,772 I'm in a new role. 269 00:11:29,773 --> 00:11:31,065 So... 270 00:11:31,066 --> 00:11:32,149 say he buys it. 271 00:11:32,150 --> 00:11:33,734 Mm-hmm. He will. 272 00:11:35,362 --> 00:11:38,572 Even then, he'll just talk his way out of it. 273 00:11:38,573 --> 00:11:39,865 That's what he does. 274 00:11:39,866 --> 00:11:42,326 So let him talk... 275 00:11:42,327 --> 00:11:44,412 until he's saying what you want. 276 00:11:44,413 --> 00:11:45,579 Okay, you know what? 277 00:11:45,580 --> 00:11:46,997 He's filing complaint. 278 00:11:46,998 --> 00:11:48,374 Okay? That's just reality. 279 00:11:48,375 --> 00:11:50,126 So we should focus on that. 280 00:11:50,127 --> 00:11:51,752 Okay. What do you suggest? 281 00:11:51,753 --> 00:11:53,963 What do I suggest? We give them someone. 282 00:11:53,964 --> 00:11:55,131 A rogue employee. 283 00:11:55,132 --> 00:11:56,340 Yeah, that's right. 284 00:11:56,341 --> 00:11:57,550 Disobeyed protocol? 285 00:11:57,551 --> 00:11:58,593 Exactly. 286 00:11:59,594 --> 00:12:02,304 Bergman got, I don't know, emotional, and she... 287 00:12:02,305 --> 00:12:03,305 Not she. 288 00:12:04,099 --> 00:12:05,099 What? 289 00:12:05,934 --> 00:12:08,060 We're not talking about Bergman. 290 00:12:08,061 --> 00:12:12,064 "Including a confrontation 291 00:12:12,065 --> 00:12:16,652 with a Department of Defense 292 00:12:16,653 --> 00:12:18,904 investigator." 293 00:12:18,905 --> 00:12:20,489 He's never gonna sign this. 294 00:12:20,490 --> 00:12:23,784 He will if he sees it as a means to an end. 295 00:12:23,785 --> 00:12:24,827 What end? 296 00:12:24,828 --> 00:12:26,078 Unemployment? 297 00:12:26,079 --> 00:12:28,539 ♪ ♪ 298 00:12:30,959 --> 00:12:33,461 What's the one thing he wants more than anything? 299 00:12:33,462 --> 00:12:35,838 Mr. Geist and I discussed all of that. 300 00:12:35,839 --> 00:12:38,090 If you take responsibility for your actions, 301 00:12:38,091 --> 00:12:39,383 it would mean a lot to him. 302 00:12:39,384 --> 00:12:40,760 It could affect your future here. 303 00:12:41,386 --> 00:12:42,845 You talked to... to Geist? 304 00:12:42,846 --> 00:12:44,680 Yes. 305 00:12:44,681 --> 00:12:46,683 At his farm. Have you been? 306 00:12:47,684 --> 00:12:48,685 You can do this. 307 00:12:49,352 --> 00:12:50,978 I believe in you. 308 00:12:50,979 --> 00:12:52,022 Why? 309 00:12:53,482 --> 00:12:55,024 I don't know. Should I stop? 310 00:12:55,025 --> 00:12:57,443 ♪ ♪ 311 00:12:57,444 --> 00:12:59,028 No. 312 00:12:59,029 --> 00:13:06,036 ♪ ♪ 313 00:13:11,208 --> 00:13:18,215 ♪ ♪ 314 00:13:40,570 --> 00:13:42,863 So how fast are we talking? 315 00:13:42,864 --> 00:13:45,241 The effect is immediate. 316 00:13:45,242 --> 00:13:47,076 Okay. Let's... 317 00:13:47,077 --> 00:13:48,328 let's give it a try. 318 00:13:49,621 --> 00:13:50,788 I refuse to watch. 319 00:13:50,789 --> 00:13:52,373 It'll be fine. 320 00:13:52,374 --> 00:13:54,124 Leonard, the chemistry is clear. 321 00:13:54,125 --> 00:13:56,502 Just gonna do a little experiment. 322 00:13:56,503 --> 00:13:58,797 There is no reason to abuse yourself. 323 00:14:01,132 --> 00:14:02,092 Fuckin' hell! 324 00:14:02,093 --> 00:14:03,425 Shit, that hurt. 325 00:14:05,804 --> 00:14:07,055 Shit. 326 00:14:10,600 --> 00:14:13,519 You are a piece of work, you know that? 327 00:14:13,520 --> 00:14:15,105 God damn. 328 00:14:21,861 --> 00:14:22,946 Oh, damn. That... 329 00:14:24,072 --> 00:14:25,906 Really took the bite out. 330 00:14:25,907 --> 00:14:28,242 Mm-hmm. I told you. 331 00:14:28,243 --> 00:14:30,119 Ah. 332 00:14:30,120 --> 00:14:31,621 And the scent's not bad either. 333 00:14:32,372 --> 00:14:34,790 Let's talk about cultivation next week, huh? 334 00:14:34,791 --> 00:14:37,001 Yes, yes. Cheers. 335 00:14:37,002 --> 00:14:39,128 Cheers! 336 00:14:40,672 --> 00:14:42,757 God! Jesus. 337 00:14:44,634 --> 00:14:45,634 You been here long? 338 00:14:47,053 --> 00:14:48,470 Sorry. I didn't want to, uh... 339 00:14:48,471 --> 00:14:49,638 It's fine. 340 00:14:49,639 --> 00:14:50,931 What do you... what do you need? 341 00:14:55,854 --> 00:14:57,229 I'm Audrey Temple. 342 00:14:57,230 --> 00:14:58,439 Mm-hmm. 343 00:14:58,440 --> 00:14:59,523 I work in Redwood, 344 00:14:59,524 --> 00:15:01,233 or in front of it. 345 00:15:01,234 --> 00:15:03,152 The desk, right? 346 00:15:03,153 --> 00:15:04,696 - Right. - Right. 347 00:15:11,286 --> 00:15:13,537 The DOD is opening an investigation 348 00:15:13,538 --> 00:15:15,539 into the Homecoming program, 349 00:15:15,540 --> 00:15:19,376 but I have obtained a confession from Colin Belfast 350 00:15:19,377 --> 00:15:21,378 accepting complete responsibility, 351 00:15:21,379 --> 00:15:23,464 which I believe will help protect the company during... 352 00:15:23,465 --> 00:15:24,840 Wait. Hold up. 353 00:15:24,841 --> 00:15:25,842 Um... 354 00:15:27,135 --> 00:15:28,261 Yes? 355 00:15:29,679 --> 00:15:31,930 What the fuck is Homecoming? 356 00:15:31,931 --> 00:15:34,725 ♪ ♪ 357 00:15:34,726 --> 00:15:36,393 Okay, the first thing is... 358 00:15:36,394 --> 00:15:38,063 she's a liar. 359 00:15:39,689 --> 00:15:42,983 So you didn't run the Homecoming program, huh? 360 00:15:42,984 --> 00:15:44,152 No! 361 00:15:44,736 --> 00:15:45,736 No? 362 00:15:48,698 --> 00:15:51,450 N... well, it... it was a program that I worked on, 363 00:15:51,451 --> 00:15:54,495 certainly, but if you believe that fucking fairy tale 364 00:15:54,496 --> 00:15:56,330 that she coerced me into signing 365 00:15:56,331 --> 00:15:57,624 under deceptive pretenses... 366 00:15:57,666 --> 00:16:00,001 Now, what part of this is false? 367 00:16:00,669 --> 00:16:03,504 Well, it's a matter of context, right? 368 00:16:03,505 --> 00:16:06,256 I mean, any one of those... those individual "facts" 369 00:16:06,257 --> 00:16:07,341 could be easily twisted... 370 00:16:07,342 --> 00:16:08,717 Were you dosing these guys 371 00:16:08,718 --> 00:16:09,885 and lying to them about it? 372 00:16:09,886 --> 00:16:11,262 Uh, w... 373 00:16:13,056 --> 00:16:14,473 I... look, I... I don't know 374 00:16:14,474 --> 00:16:15,766 how detailed we wanna get right now. 375 00:16:15,767 --> 00:16:17,434 That's not detail. 376 00:16:17,435 --> 00:16:19,312 That's simple. 377 00:16:21,481 --> 00:16:24,191 Okay, if I could just take a step back for a moment. 378 00:16:24,192 --> 00:16:25,609 And... and I know 379 00:16:25,610 --> 00:16:27,362 this goes without saying... 380 00:16:28,488 --> 00:16:30,528 but you've always been an inspiration to me, sir. 381 00:16:31,783 --> 00:16:33,325 And... 382 00:16:33,326 --> 00:16:35,035 if I flew a little too close to the sun... 383 00:16:35,036 --> 00:16:36,621 Okay. So you did. 384 00:16:38,206 --> 00:16:40,457 And you, Ron? 385 00:16:40,458 --> 00:16:41,959 Oh, I'm just playing catch-up here. 386 00:16:42,795 --> 00:16:44,087 But I can say 387 00:16:44,170 --> 00:16:45,490 I'm disgusted at what I'm hearing. 388 00:16:45,547 --> 00:16:47,256 Oh, you're disgusted, Ron? Really? 389 00:16:47,257 --> 00:16:48,924 That's interesting, because... 390 00:16:48,925 --> 00:16:51,719 - Colin's your guy, right? - He's on my team. 391 00:16:51,720 --> 00:16:53,763 But clearly, I've given him way too much latitude. 392 00:16:54,472 --> 00:16:55,639 Right... 393 00:16:55,640 --> 00:16:57,474 as did I with Audrey. 394 00:16:57,475 --> 00:17:00,602 So what we have here is a... a latitude problem. 395 00:17:00,603 --> 00:17:02,980 No, we don't. 396 00:17:02,981 --> 00:17:04,815 Have a latitude problem. 397 00:17:04,816 --> 00:17:08,193 The protocol we outlined was based on topical use. 398 00:17:08,194 --> 00:17:10,446 Yeah, exactly. Like the roller. 399 00:17:10,447 --> 00:17:11,864 But when you weren't getting results, 400 00:17:11,865 --> 00:17:13,699 you insisted that it be ingested. 401 00:17:13,700 --> 00:17:15,200 What? They were drinking it? 402 00:17:15,201 --> 00:17:17,954 - Actually... - No. You, answer me. 403 00:17:20,665 --> 00:17:22,499 No, technically, they were eating it. 404 00:17:22,500 --> 00:17:24,501 But... but they all signed waivers. 405 00:17:24,502 --> 00:17:26,379 - So we're clean. - What happened to them? 406 00:17:26,921 --> 00:17:27,921 To who? 407 00:17:28,674 --> 00:17:29,674 The men. 408 00:17:31,718 --> 00:17:32,677 Well, different things. 409 00:17:32,678 --> 00:17:33,927 Ah, Jesus Christ. 410 00:17:33,928 --> 00:17:35,179 And you knew what he was doing. 411 00:17:35,180 --> 00:17:36,722 I mean, no. 412 00:17:36,723 --> 00:17:38,390 Y... well, yes. At the time, you're saying? 413 00:17:38,391 --> 00:17:39,892 Well, what the fuck does that mean? 414 00:17:39,893 --> 00:17:41,810 Uh, I'm... I'm just trying to think of... 415 00:17:41,811 --> 00:17:43,103 What? Which one I wanna hear? 416 00:17:43,104 --> 00:17:44,730 No, no, no, no. I'm... I wanna... 417 00:17:44,731 --> 00:17:46,607 I just w... I want.. I wanna build a time line. 418 00:17:46,608 --> 00:17:47,858 Okay. Okay. 419 00:17:47,859 --> 00:17:49,568 Both of ya are fired. 420 00:17:49,569 --> 00:17:50,569 What? 421 00:17:51,571 --> 00:17:53,322 Sir? S... oh. 422 00:17:53,323 --> 00:17:54,783 With all due respect, 423 00:17:54,866 --> 00:17:56,492 we've got this investigation bearing down. 424 00:17:56,493 --> 00:17:57,534 I... I think we should be 425 00:17:57,535 --> 00:17:59,245 circling the wagons, sir. 426 00:18:00,455 --> 00:18:02,581 Okay, who's gonna manage this day to day? 427 00:18:02,582 --> 00:18:05,168 This is a federal investigation. 428 00:18:07,378 --> 00:18:08,378 I will. 429 00:18:11,174 --> 00:18:12,383 Yeah, she will. 430 00:18:15,553 --> 00:18:17,095 I'm not trying to be an asshole, here, 431 00:18:17,096 --> 00:18:18,514 but Audrey answers the phones. 432 00:18:18,515 --> 00:18:19,723 Hey, we tried with you clowns, 433 00:18:19,724 --> 00:18:21,141 and now we're all covered in shit. 434 00:18:21,142 --> 00:18:22,502 I don't think she can do any worse. 435 00:18:24,062 --> 00:18:25,646 Hey, Hector. 436 00:18:25,647 --> 00:18:27,231 Hey. 437 00:18:27,232 --> 00:18:28,690 We gotta plant a bunch more of those gourds, 438 00:18:28,691 --> 00:18:30,275 okay, buddy? 439 00:18:30,276 --> 00:18:32,070 We gotta use the hand tools. So... 440 00:18:32,654 --> 00:18:33,946 No, I know it takes longer. 441 00:18:33,947 --> 00:18:35,187 That's why we gotta get movin'. 442 00:18:35,698 --> 00:18:37,658 So you're, like, a... 443 00:18:37,659 --> 00:18:38,659 good person? 444 00:18:40,328 --> 00:18:41,454 Is that the idea? 445 00:18:43,915 --> 00:18:45,041 Your shoe's untied. 446 00:18:49,796 --> 00:18:54,716 ♪ ♪ 447 00:18:54,717 --> 00:18:55,844 Uh-huh. 448 00:18:56,845 --> 00:18:58,512 So what exactly are they claiming? 449 00:18:58,513 --> 00:19:03,141 ♪ ♪ 450 00:19:03,142 --> 00:19:04,685 No. Yeah. 451 00:19:04,686 --> 00:19:06,406 I've... I've... I've dealt with that before. 452 00:19:07,355 --> 00:19:08,438 It's not a problem. 453 00:19:08,439 --> 00:19:13,485 ♪ ♪ 454 00:19:13,486 --> 00:19:16,363 So basically, my role is prophylactic. 455 00:19:16,364 --> 00:19:19,825 I go in before litigation, before things get messy, 456 00:19:19,826 --> 00:19:21,827 and I make contact with the complainant 457 00:19:21,828 --> 00:19:23,495 and find an off-ramp for them. 458 00:19:23,496 --> 00:19:26,081 I'd help them see that that is their best option. 459 00:19:26,082 --> 00:19:27,499 ♪ ♪ 460 00:19:27,500 --> 00:19:28,917 Yeah. 461 00:19:28,918 --> 00:19:31,211 Uh, copyright, wrongful termination, 462 00:19:31,212 --> 00:19:34,339 personal injury. You know, just to name a few. 463 00:19:34,340 --> 00:19:36,508 Yes, any type of negative exposure, 464 00:19:36,509 --> 00:19:38,719 I can limit that. 465 00:19:38,720 --> 00:19:41,722 ♪ ♪ 466 00:19:41,723 --> 00:19:44,391 Well, I use a number of... of different approaches. 467 00:19:44,392 --> 00:19:47,936 ♪ ♪ 468 00:19:48,980 --> 00:19:51,690 ♪ ♪ 469 00:19:51,691 --> 00:19:54,276 Hey, do you mind if I give you a call back? 470 00:19:54,277 --> 00:19:55,611 Okay. Talk soon. 471 00:19:58,489 --> 00:20:00,407 So... 472 00:20:00,408 --> 00:20:01,492 how did it go? 473 00:20:02,952 --> 00:20:03,952 Are you the new Colin? 474 00:20:05,997 --> 00:20:07,874 I think I'm the new Ron. 475 00:20:08,958 --> 00:20:10,001 Yeah, you are. 476 00:20:11,586 --> 00:20:13,086 I was nervous at first, 477 00:20:13,087 --> 00:20:15,464 but Colin was just so desperate. 478 00:20:15,465 --> 00:20:17,090 And he was like, "You can't do this," 479 00:20:17,091 --> 00:20:18,592 and "I'm a problem solver." 480 00:20:18,593 --> 00:20:19,801 And I was like, 481 00:20:19,802 --> 00:20:21,345 "You were a problem solver, 482 00:20:21,346 --> 00:20:23,138 but now you are a problem." 483 00:20:23,139 --> 00:20:24,681 Fuck, I wish you would've filmed it. 484 00:20:24,682 --> 00:20:27,601 And Leonard, he just listened to me. 485 00:20:27,602 --> 00:20:29,311 Right away he believed me. 486 00:20:29,312 --> 00:20:32,482 And now he wants me to deal with the DOD. 487 00:20:34,150 --> 00:20:36,526 Can I do that? I mean, I can't do that. 488 00:20:36,527 --> 00:20:38,654 Yes, you can. 489 00:20:38,655 --> 00:20:40,280 Just give them the confession. 490 00:20:40,281 --> 00:20:41,782 They just wanna hold someone responsible. 491 00:20:41,783 --> 00:20:43,784 Colin is responsible. It's that simple. 492 00:20:43,785 --> 00:20:46,244 It's a friggin' federal investigation. 493 00:20:46,245 --> 00:20:47,996 I can't just walk in there and... 494 00:20:47,997 --> 00:20:49,331 Look at me. 495 00:20:49,332 --> 00:20:50,832 You can do this. 496 00:20:50,833 --> 00:20:52,293 You've basically already done it. 497 00:20:56,005 --> 00:20:57,214 Oh. 498 00:20:57,215 --> 00:20:58,757 Oh, my God. 499 00:20:58,758 --> 00:21:00,008 Babe, it's okay. 500 00:21:00,009 --> 00:21:02,260 - Oh, my God. - It's fine. 501 00:21:03,346 --> 00:21:04,471 No, you need to... 502 00:21:06,432 --> 00:21:07,474 God. 503 00:21:07,475 --> 00:21:10,143 ♪ ♪ 504 00:21:10,144 --> 00:21:11,520 Here. 505 00:21:11,521 --> 00:21:12,813 Ice it before it swells. 506 00:21:12,814 --> 00:21:17,609 ♪ ♪ 507 00:21:17,610 --> 00:21:19,778 Those are for decor only, babe. 508 00:21:19,779 --> 00:21:26,786 ♪ ♪ 509 00:21:45,805 --> 00:21:49,933 ♪ ♪ 510 00:21:55,857 --> 00:21:57,066 Just a half a day left. 511 00:21:58,359 --> 00:21:59,359 Maybe a day. 512 00:22:00,028 --> 00:22:01,778 All right, I'll see you later, Jodi. 513 00:22:01,779 --> 00:22:03,196 See you, Walter. 514 00:22:36,689 --> 00:22:42,611 ♪ ♪ 515 00:22:44,781 --> 00:22:51,662 ♪ ♪ 516 00:22:58,461 --> 00:23:05,175 ♪ ♪ 517 00:23:22,068 --> 00:23:23,568 I feel fine now. 518 00:23:23,569 --> 00:23:25,362 Uh-huh. 519 00:23:25,363 --> 00:23:27,198 Just must have been dizzy or something. 520 00:23:28,157 --> 00:23:29,325 Does that happen a lot? 521 00:23:30,409 --> 00:23:31,536 Sometimes, yeah. 522 00:23:32,787 --> 00:23:35,539 I had this brain injury back when I served. 523 00:23:35,540 --> 00:23:36,791 What kind of injury? 524 00:23:37,875 --> 00:23:39,043 Well, actually, I'm not sure. 525 00:23:40,294 --> 00:23:41,920 We hit an IED, 526 00:23:41,921 --> 00:23:44,631 and I guess they had to cut me open back here. 527 00:23:44,632 --> 00:23:46,049 Hmm. May I? 528 00:23:46,050 --> 00:23:47,050 Yeah. 529 00:23:49,387 --> 00:23:52,639 I lost a few years and some of my memory, but... 530 00:23:52,640 --> 00:23:54,307 I'm feeling better now. 531 00:23:54,308 --> 00:23:55,476 I'm basically fine. 532 00:23:56,811 --> 00:23:58,395 Yeah. 533 00:23:58,396 --> 00:24:00,522 - What? - Nothing. I just... 534 00:24:00,523 --> 00:24:02,482 you said you had surgery back there. 535 00:24:02,483 --> 00:24:03,483 Yeah. 536 00:24:04,277 --> 00:24:07,070 Well... d... that's what my mom told me. 537 00:24:07,071 --> 00:24:08,488 I just didn't see a scar. 538 00:24:08,489 --> 00:24:09,889 But you're feeling okay now, though? 539 00:24:11,951 --> 00:24:13,285 - Yeah. - Yeah. 540 00:24:15,037 --> 00:24:15,913 I feel fine. 541 00:24:15,914 --> 00:24:20,709 ♪ ♪ 542 00:24:23,713 --> 00:24:27,674 ♪ ♪ 543 00:24:29,260 --> 00:24:35,056 ♪ ♪ 544 00:24:36,684 --> 00:24:43,566 ♪ ♪ 545 00:25:09,508 --> 00:25:16,515 ♪ ♪ 546 00:25:32,406 --> 00:25:39,413 ♪ ♪ 547 00:25:49,423 --> 00:25:56,430 ♪ ♪ 548 00:26:03,896 --> 00:26:10,903 ♪ ♪ 34974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.