Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,093 --> 00:00:12,095
The facility housed
18 soldiers at a time.
2
00:00:12,096 --> 00:00:14,013
We used their medical records
3
00:00:14,014 --> 00:00:17,183
to find men
who had basic PTSD markers.
4
00:00:17,184 --> 00:00:18,852
We delivered the medication
5
00:00:18,853 --> 00:00:20,979
to see if the memories
were deleted.
6
00:00:20,980 --> 00:00:23,815
You don't remember that?
7
00:00:23,816 --> 00:00:25,191
No.
8
00:00:25,192 --> 00:00:26,359
Shrier: You just took them?
9
00:00:26,360 --> 00:00:27,820
You even know what they are?
10
00:00:31,532 --> 00:00:35,285
You forced a-a second meal
on Walter Cruz
11
00:00:35,286 --> 00:00:36,953
who'd already had his full dose?
12
00:00:36,954 --> 00:00:38,955
He's gonna be
fucking incapacitated!
13
00:00:38,956 --> 00:00:40,707
I have a situation here.
14
00:00:40,708 --> 00:00:42,584
Somewhat urgent.
15
00:00:42,585 --> 00:00:44,377
What have you done to him?
16
00:00:44,378 --> 00:00:45,420
I'm looking into a complaint
17
00:00:45,421 --> 00:00:48,798
regarding Walter Cruz.
18
00:00:48,799 --> 00:00:52,635
I just have some questions
about a Geist program.
19
00:00:52,636 --> 00:00:55,555
"Homecoming."
Are you familiar with that?
20
00:00:55,556 --> 00:00:57,307
Not really, no.
21
00:00:57,308 --> 00:00:59,268
Although that program's
no longer operational.
22
00:01:00,144 --> 00:01:01,519
You bring this thing home
for me,
23
00:01:01,520 --> 00:01:02,979
I could see you moving up
to Redwood.
24
00:01:02,980 --> 00:01:05,064
And then maybe we get you out
to the farm.
25
00:01:05,065 --> 00:01:06,649
Meet Mr. Geist.
26
00:01:06,650 --> 00:01:08,485
What were you doing
at the Homecoming facility?
27
00:01:08,486 --> 00:01:10,069
He's filing that complaint.
28
00:01:10,070 --> 00:01:11,654
Okay, t-that's just reality,
29
00:01:11,655 --> 00:01:13,490
so we should focus on that.
30
00:01:13,491 --> 00:01:16,410
T-the roller?
Audrey, that's all me.
31
00:01:18,037 --> 00:01:20,205
Mr. Geist and I
discussed all of that.
32
00:01:20,206 --> 00:01:21,664
You talked to Geist?
33
00:01:21,665 --> 00:01:23,833
Yes, at his farm.
34
00:01:23,834 --> 00:01:25,960
Have you been?
35
00:01:25,961 --> 00:01:27,505
Shall we continue?
36
00:01:59,370 --> 00:02:02,039
Hello? Are you there?
37
00:02:12,758 --> 00:02:14,467
Hello? Are you there?
38
00:02:16,512 --> 00:02:17,721
Shit.
39
00:02:38,617 --> 00:02:41,494
Hey.
40
00:02:41,495 --> 00:02:44,289
Hey!
41
00:02:44,290 --> 00:02:47,500
Hey, help!
42
00:02:47,501 --> 00:02:49,711
Help!
43
00:02:49,712 --> 00:02:51,296
Hey!
44
00:02:51,297 --> 00:02:58,304
♪ ♪
45
00:03:07,646 --> 00:03:08,898
Shit.
46
00:04:11,126 --> 00:04:18,133
♪ ♪
47
00:05:24,074 --> 00:05:31,081
♪ ♪
48
00:06:12,039 --> 00:06:13,832
Everything all right, Miss?
49
00:06:16,418 --> 00:06:18,212
Where are we headed tonight?
50
00:06:20,089 --> 00:06:21,881
He came up here.
51
00:06:21,882 --> 00:06:24,050
Who did?
52
00:06:24,051 --> 00:06:25,469
I don't know.
53
00:06:28,514 --> 00:06:30,974
I'm here to help, okay?
54
00:06:34,645 --> 00:06:35,896
Okay.
55
00:06:37,231 --> 00:06:40,858
I hear you saying there's a guy
and he ran off up here?
56
00:06:40,859 --> 00:06:45,113
Did he do something to you,
this guy?
57
00:06:45,114 --> 00:06:47,241
What is this?
58
00:06:48,742 --> 00:06:50,494
What is what?
59
00:06:55,457 --> 00:06:58,167
All right, let's, um...
60
00:06:58,168 --> 00:07:01,255
My name's Donna.
What's yours?
61
00:07:06,718 --> 00:07:09,512
Can you do me a favor and see
if you have any ID on you?
62
00:07:09,513 --> 00:07:11,390
Or anything
with your name on it?
63
00:07:20,357 --> 00:07:22,067
How about your pants?
64
00:07:30,659 --> 00:07:34,037
I want to just
take a look at that, okay?
65
00:07:46,091 --> 00:07:47,634
Jacqueline.
66
00:07:48,760 --> 00:07:50,261
You're a veteran, is that right?
67
00:07:53,265 --> 00:07:55,267
Yeah. Yeah.
68
00:07:59,062 --> 00:08:00,980
All right, Jacqueline.
69
00:08:00,981 --> 00:08:02,523
We're gonna go see the doctor.
70
00:08:02,524 --> 00:08:06,152
See if we can figure out
what's going on, okay?
71
00:08:06,153 --> 00:08:08,279
Okay?
72
00:08:11,283 --> 00:08:16,204
♪ ♪
73
00:08:24,254 --> 00:08:26,589
Excuse me, how long would it be
74
00:08:26,590 --> 00:08:28,841
before you guys
get the MRI back?
75
00:08:28,842 --> 00:08:30,718
Um, you need to
fill this form out.
76
00:08:33,305 --> 00:08:35,014
A bunch of horseshit
is what it is.
77
00:08:35,015 --> 00:08:37,225
Buddy, again,
if you want to buy a new tank,
78
00:08:37,226 --> 00:08:38,434
you're more than welcome to.
79
00:08:38,435 --> 00:08:39,560
You know I can't
fucking afford that.
80
00:08:39,561 --> 00:08:40,686
That's not my problem.
81
00:08:40,687 --> 00:08:41,771
And you got a nice, new one.
82
00:08:41,772 --> 00:08:42,980
The electric one
is just sitting there.
83
00:08:42,981 --> 00:08:44,482
Yeah, that's for us to use.
84
00:08:44,483 --> 00:08:46,609
We're not a medical supply
store; we're an emergency room.
85
00:08:46,610 --> 00:08:47,777
Okay? Anything else?
86
00:08:47,778 --> 00:08:48,778
Yeah, you talk to everybody
87
00:08:48,779 --> 00:08:49,987
like they're a fucking idiot?
88
00:08:49,988 --> 00:08:51,239
Or is it just the people
you're here to help?
89
00:08:51,240 --> 00:08:54,283
I'm done here, okay?
I'm sorry.
90
00:08:54,284 --> 00:08:57,036
Uh, Jacqueline,
what brings you here tonight?
91
00:08:57,037 --> 00:08:58,412
The police officer
brought me here.
92
00:08:58,413 --> 00:08:59,705
Mm-hmm.
I spoke with her,
93
00:08:59,706 --> 00:09:02,041
and she said that you're
feeling a little disoriented.
94
00:09:02,042 --> 00:09:03,668
Yes, I am.
95
00:09:03,669 --> 00:09:05,253
Mm-hmm.
96
00:09:05,254 --> 00:09:07,672
Well, we're trying to understand
what happened to you.
97
00:09:07,673 --> 00:09:09,006
You said there was a guy
with you.
98
00:09:09,007 --> 00:09:11,425
Did he hit you in the head?
99
00:09:11,426 --> 00:09:14,595
Um, I don't know.
100
00:09:14,596 --> 00:09:16,264
Okay.
101
00:09:16,265 --> 00:09:20,101
I'm just gonna do a quick exam.
102
00:09:20,102 --> 00:09:23,729
Jacqueline, what is...
103
00:09:23,730 --> 00:09:27,775
your address?
104
00:09:27,776 --> 00:09:29,110
I don't... I don't know.
105
00:09:29,111 --> 00:09:31,028
Okay.
How about your birthday?
106
00:09:31,029 --> 00:09:32,071
What's your birthday?
107
00:09:32,072 --> 00:09:34,407
I don't know.
108
00:09:34,408 --> 00:09:36,284
Don't know.
109
00:09:36,285 --> 00:09:38,536
All right, do you mind
taking off your coat?
110
00:09:38,537 --> 00:09:40,580
I want to listen
to your breathing.
111
00:09:44,793 --> 00:09:45,794
Okay.
112
00:09:47,337 --> 00:09:48,421
And just breathe in.
113
00:09:51,508 --> 00:09:52,675
Again.
114
00:09:56,680 --> 00:09:57,805
Yeah.
115
00:09:57,806 --> 00:09:59,390
That's nice.
What is that, a bird?
116
00:09:59,391 --> 00:10:00,433
A what?
117
00:10:00,434 --> 00:10:01,810
On your arm.
118
00:10:09,735 --> 00:10:11,944
♪ ♪
119
00:10:13,739 --> 00:10:15,698
Okay, Jacqueline, at this point,
120
00:10:15,699 --> 00:10:18,367
it would be helpful
if you were honest with me.
121
00:10:18,368 --> 00:10:19,952
Are you an IV drug user?
122
00:10:19,953 --> 00:10:21,203
No.
123
00:10:21,204 --> 00:10:22,413
You here for meds? Is that it?
124
00:10:22,414 --> 00:10:23,414
No.
125
00:10:23,415 --> 00:10:25,750
Wait right here, please.
126
00:10:28,003 --> 00:10:30,505
Uh-oh, that's not good.
127
00:10:32,007 --> 00:10:33,007
You better start
telling him something
128
00:10:33,008 --> 00:10:34,050
that makes sense, honey.
129
00:10:34,051 --> 00:10:36,178
Pull it out of your ass
if you have to.
130
00:10:40,223 --> 00:10:42,016
Here, let me see.
131
00:10:42,017 --> 00:10:44,185
Let me see.
It's all right, come on.
132
00:10:44,186 --> 00:10:47,188
Oh, yeah.
133
00:10:47,189 --> 00:10:49,023
Yeah, he got you.
He got you.
134
00:10:49,024 --> 00:10:51,026
Come on.
135
00:10:52,527 --> 00:10:54,737
Hey, you don't have
to play dumb with me.
136
00:10:54,738 --> 00:10:56,906
I mostly stick
to doobs and brews these days,
137
00:10:56,907 --> 00:10:58,574
but in my youth, I could party.
138
00:10:58,575 --> 00:11:01,369
My wife used to say,
"You should be fucking dead."
139
00:11:02,371 --> 00:11:03,996
Of course, then she died.
140
00:11:03,997 --> 00:11:05,623
Anyway, you like to party?
141
00:11:05,624 --> 00:11:07,291
I don't think
that I'm a drug user...
142
00:11:07,292 --> 00:11:08,876
Doesn't matter what you think,
it's what they think.
143
00:11:08,877 --> 00:11:10,086
Who are they?
144
00:11:10,087 --> 00:11:11,754
The fucking doctor,
Officer Poison Ass.
145
00:11:11,755 --> 00:11:13,714
That's your present danger.
146
00:11:16,718 --> 00:11:18,552
♪ ♪
147
00:11:18,553 --> 00:11:20,137
They're gonna to blood test you.
148
00:11:20,138 --> 00:11:22,264
And they'll hold onto you for
a few days until that gets back.
149
00:11:22,265 --> 00:11:26,061
And if they see heroin, then
your ass belongs to the judge.
150
00:11:33,235 --> 00:11:35,070
Where are you going?
151
00:11:37,197 --> 00:11:38,447
All right, seriously?
152
00:11:38,448 --> 00:11:39,907
It's every fucking day,
these people.
153
00:11:39,908 --> 00:11:41,075
I know, I know.
154
00:11:41,076 --> 00:11:42,868
Hey, Officer Poison Ass.
How the hell are you?
155
00:11:42,869 --> 00:11:44,078
It's Posenaz.
You know it.
156
00:11:44,079 --> 00:11:45,704
That's what I just said,
Poison Ass, Poison Ass.
157
00:11:45,705 --> 00:11:47,665
- Where'd she go?
- Hey, where did she go?
158
00:11:47,666 --> 00:11:50,042
Are we watching
what's going on here, or what?
159
00:11:50,043 --> 00:11:51,710
Uh, who?
160
00:11:51,711 --> 00:11:54,922
T-the woman who we had
right here next to Buddy.
161
00:11:57,926 --> 00:12:04,933
♪ ♪
162
00:12:41,219 --> 00:12:43,262
All units, be advised,
we have a...
163
00:12:43,263 --> 00:12:45,598
And the doctor said
he was checking her arm.
164
00:12:45,599 --> 00:12:52,396
♪ ♪
165
00:12:52,397 --> 00:12:54,523
Can you just
166
00:12:54,524 --> 00:12:57,944
help us out, please?
167
00:13:15,712 --> 00:13:18,547
Sorry.
168
00:13:21,551 --> 00:13:28,558
♪ ♪
169
00:13:53,124 --> 00:13:55,668
Hey.
170
00:13:55,669 --> 00:13:58,672
Hey, you made it.
171
00:14:04,135 --> 00:14:05,929
Somebody coming to pick you up?
172
00:14:13,061 --> 00:14:16,522
Do you know this place?
173
00:14:17,483 --> 00:14:20,234
Skins? Yeah.
174
00:14:22,737 --> 00:14:24,447
Can you take me there?
175
00:14:25,699 --> 00:14:29,243
What, now?
Uh...
176
00:14:29,244 --> 00:14:32,288
Yeah, well, I guess I could
move some things around.
177
00:14:32,289 --> 00:14:33,707
Yeah, hop in.
178
00:14:39,170 --> 00:14:45,176
♪ ♪
179
00:14:46,678 --> 00:14:49,471
My wife fucking died
in that hospital.
180
00:14:49,472 --> 00:14:51,932
All they said was,
"We're so sorry.
181
00:14:51,933 --> 00:14:53,058
Here's the bill."
182
00:14:53,059 --> 00:14:55,144
Still paying
that fucking thing off.
183
00:14:58,690 --> 00:15:01,025
Rock hammer.
184
00:15:01,026 --> 00:15:03,402
Yeah, there's still color
in the mountains out there
185
00:15:03,403 --> 00:15:05,487
if you know where to look.
186
00:15:05,488 --> 00:15:08,741
Problem is, I don't know
where the fuck to look.
187
00:15:13,622 --> 00:15:16,206
So a military woman, huh?
188
00:15:16,207 --> 00:15:18,751
Death from above.
189
00:15:18,752 --> 00:15:21,337
"Death from above"?
190
00:15:21,338 --> 00:15:23,672
Yeah, you're Airborne, right?
The tattoo?
191
00:15:23,673 --> 00:15:27,344
Yeah, I guess.
192
00:15:30,180 --> 00:15:33,015
I get it, I get it, I get it.
193
00:15:33,016 --> 00:15:34,808
Hey, one time,
I got so fucked up on Percocet.
194
00:15:34,809 --> 00:15:35,976
I was staying
at this horse ranch...
195
00:15:35,977 --> 00:15:37,770
I'm not a fucking junkie.
196
00:15:37,771 --> 00:15:39,813
I keep saying this.
197
00:15:39,814 --> 00:15:41,982
I woke up in a boat.
198
00:15:41,983 --> 00:15:43,859
There was a man,
he ran away from me.
199
00:15:43,860 --> 00:15:47,613
And then the doctor accuses...
200
00:15:47,614 --> 00:15:50,240
However this happened,
201
00:15:50,241 --> 00:15:52,743
if I did something wrong,
I have no idea what it is.
202
00:15:52,744 --> 00:15:54,453
Okay, hey, fine.
Jesus.
203
00:15:54,454 --> 00:15:59,667
I'm not accusing you, okay,
of anything.
204
00:15:59,668 --> 00:16:00,876
How'd you end up on the boat?
205
00:16:00,877 --> 00:16:02,795
That's what I just said.
I don't know.
206
00:16:02,796 --> 00:16:04,171
Okay, got it.
Got it.
207
00:16:04,172 --> 00:16:05,506
But nothing?
I mean, come on.
208
00:16:05,507 --> 00:16:07,634
You don't remember fucking
anything before the boat?
209
00:16:10,303 --> 00:16:12,304
Towels.
210
00:16:12,305 --> 00:16:14,348
Huh?
211
00:16:14,349 --> 00:16:17,894
I remember towels.
T-that's what I remember.
212
00:16:19,479 --> 00:16:23,273
Little ones.
They were red.
213
00:16:23,274 --> 00:16:24,775
But you're not allowed
to touch them.
214
00:16:24,776 --> 00:16:26,318
Ah, like for special occasions.
215
00:16:26,319 --> 00:16:27,444
- Exactly.
- Uh-huh, huh.
216
00:16:27,445 --> 00:16:29,154
- Special occasions.
- All right, see?
217
00:16:29,155 --> 00:16:31,032
That's, uh...
218
00:16:34,327 --> 00:16:35,870
That's fucking weird.
219
00:16:45,130 --> 00:16:46,880
Come on.
220
00:16:46,881 --> 00:16:47,799
You don't have to fucking
cry about it.
221
00:16:47,800 --> 00:16:48,800
We're going to Skins.
222
00:16:48,801 --> 00:16:49,801
Something's bound
to ring a bell...
223
00:16:49,802 --> 00:16:50,843
I'm not fucking crying.
224
00:16:50,844 --> 00:16:52,637
Good.
225
00:16:54,556 --> 00:16:56,223
Good.
226
00:17:00,061 --> 00:17:05,733
♪ Until now,
I always got by on my own ♪
227
00:17:05,734 --> 00:17:10,320
♪ I never really cared
until I met you ♪
228
00:17:10,321 --> 00:17:11,947
♪ ♪
229
00:17:11,948 --> 00:17:15,743
♪ And now it chills me
to the bone ♪
230
00:17:15,744 --> 00:17:20,497
♪ How do I get you alone? ♪
231
00:17:20,498 --> 00:17:21,540
♪ ♪
232
00:17:21,541 --> 00:17:23,917
♪ How do I get you alone? ♪
233
00:17:23,918 --> 00:17:25,961
- Oh, can I get a water?
- Mm-hmm.
234
00:17:25,962 --> 00:17:29,882
Jesus,
this place used to be so cool.
235
00:17:29,883 --> 00:17:33,927
The waitresses wore these, uh,
tube tops or whatever, you know?
236
00:17:33,928 --> 00:17:35,387
So you could see a lot of skin,
237
00:17:35,388 --> 00:17:39,016
but then they also had
the potato skins, right?
238
00:17:39,017 --> 00:17:40,643
Sort of clever.
Hey.
239
00:17:42,020 --> 00:17:43,979
Yeah, they fry them, like,
three fucking times.
240
00:17:43,980 --> 00:17:46,398
That's how they get them
like that.
241
00:17:46,399 --> 00:17:48,442
Are you sure
this is the right place?
242
00:17:48,443 --> 00:17:49,985
Oh, yeah.
243
00:17:49,986 --> 00:17:51,612
This is Skins.
244
00:17:53,323 --> 00:17:55,824
But then this rich fucking
asshole from Calgary
245
00:17:55,825 --> 00:17:57,159
bought the motel,
246
00:17:57,160 --> 00:17:58,952
decided this had to be
a family place.
247
00:17:58,953 --> 00:18:01,789
And all the girls got fired.
248
00:18:01,790 --> 00:18:03,541
That's what they do.
249
00:18:04,709 --> 00:18:06,001
Who?
250
00:18:06,002 --> 00:18:08,629
Fucking people.
251
00:18:08,630 --> 00:18:11,173
The powers that be.
252
00:18:11,174 --> 00:18:12,299
They take whatever they want,
253
00:18:12,300 --> 00:18:14,301
and everyone else
can go fucking rot.
254
00:18:14,302 --> 00:18:18,972
♪ Oh, whoa, oh... ♪
255
00:18:18,973 --> 00:18:20,682
I don't recognize any of this.
256
00:18:20,683 --> 00:18:22,559
Well, shit, maybe you just need
a good night's sleep.
257
00:18:22,560 --> 00:18:24,686
Huh?
I got a futon at my place.
258
00:18:24,687 --> 00:18:26,104
I mean, it's on the sun porch
right now
259
00:18:26,105 --> 00:18:27,606
'cause my cat
got behind the fucking...
260
00:18:27,607 --> 00:18:28,607
Are we gonna have
a problem with you?
261
00:18:28,608 --> 00:18:30,150
Hey, Kyle, my man.
262
00:18:30,151 --> 00:18:31,819
I'm not talking to you, Buddy.
263
00:18:31,820 --> 00:18:33,654
I told you to stay away.
264
00:18:33,655 --> 00:18:35,864
I was here?
When?
265
00:18:35,865 --> 00:18:38,575
You told me to "eff off,"
and this is a family place.
266
00:18:38,576 --> 00:18:40,244
Oh, give me a break, Kyle.
267
00:18:40,245 --> 00:18:41,703
I used to come in here.
268
00:18:41,704 --> 00:18:43,789
You'd be crawling on the floor,
looking for your keys
269
00:18:43,790 --> 00:18:45,165
by the end of the night,
you got so fucked up.
270
00:18:45,166 --> 00:18:46,500
Hey, language, Buddy!
271
00:18:46,501 --> 00:18:48,252
Do you remember the time
that German guy came through,
272
00:18:48,253 --> 00:18:50,295
and he gave you a handjob
in the bathroom?
273
00:18:50,296 --> 00:18:52,422
You bought everyone a round
of drinks afterward.
274
00:18:52,423 --> 00:18:53,674
Whoo-hoo!
275
00:18:53,675 --> 00:18:55,092
What the fuck happened
to this place, man?
276
00:18:55,093 --> 00:18:57,052
Buddy, it is not up to me.
I'm trying to do my job...
277
00:18:57,053 --> 00:18:58,679
Stop. Stop!
278
00:18:58,680 --> 00:19:00,222
Both of you, please.
279
00:19:01,683 --> 00:19:03,934
When was I here?
280
00:19:03,935 --> 00:19:06,812
Yesterday, with your friend.
I had to mop the floor.
281
00:19:06,813 --> 00:19:08,188
I had a friend?
282
00:19:08,189 --> 00:19:09,982
I don't know, you guys were
screaming at each other.
283
00:19:09,983 --> 00:19:11,191
I came over to help out,
and you told me to "eff off"...
284
00:19:11,192 --> 00:19:13,360
Do you remember
what we were saying?
285
00:19:13,361 --> 00:19:15,487
I don't fucking know.
Why are you asking me?
286
00:19:15,488 --> 00:19:16,864
Because I don't remember
being here.
287
00:19:16,865 --> 00:19:18,282
Yeah, that'll happen.
288
00:19:18,283 --> 00:19:20,785
You guys were drinking
Bud and Maker's all afternoon.
289
00:19:24,706 --> 00:19:26,039
Do you have that receipt?
290
00:19:26,040 --> 00:19:27,583
What? Why?
291
00:19:27,584 --> 00:19:30,043
There could be a name, there
could be a name on the receipt.
292
00:19:30,044 --> 00:19:32,796
No, look, I am not...
You guys just need to go.
293
00:19:32,797 --> 00:19:35,090
Kyle, Kyle, hold up.
294
00:19:35,091 --> 00:19:37,092
The lady's a veteran, huh?
295
00:19:37,093 --> 00:19:39,553
She served our country.
296
00:19:39,554 --> 00:19:42,097
Isn't that right, Jackie?
297
00:19:42,098 --> 00:19:45,517
Yeah, that's right.
298
00:19:45,518 --> 00:19:47,936
Death from above.
299
00:19:47,937 --> 00:19:49,187
Thank you.
300
00:19:49,188 --> 00:19:50,188
You're welcome.
301
00:19:50,189 --> 00:19:51,690
So what do you say, Kyle?
302
00:19:51,691 --> 00:19:53,233
You got fucking GI Jane
over here.
303
00:19:53,234 --> 00:19:56,069
You want to put a little
gratitude in your attitude?
304
00:19:56,070 --> 00:19:57,321
Look, it's just...
it's getting busy.
305
00:19:57,322 --> 00:19:59,281
I'd have to dig through
a whole bag of receipts.
306
00:19:59,282 --> 00:20:02,117
We'll do it.
We'll do it.
307
00:20:02,118 --> 00:20:04,036
♪ We can dance
if we want to ♪
308
00:20:04,037 --> 00:20:06,914
♪ We can leave
your friends behind ♪
309
00:20:06,915 --> 00:20:09,958
You know, my wife and I,
we used to get into it.
310
00:20:09,959 --> 00:20:11,668
I mean, I never knocked her out
in a rowboat or anything,
311
00:20:11,669 --> 00:20:12,920
but...
312
00:20:12,921 --> 00:20:14,963
Man, we would throw shit
and yell.
313
00:20:14,964 --> 00:20:16,465
She fell off the porch one time.
314
00:20:17,759 --> 00:20:19,676
What?
315
00:20:19,677 --> 00:20:22,429
I mean, I'm saying
if this guy's your boyfriend,
316
00:20:22,430 --> 00:20:24,681
then maybe the two of you
got into it, and...
317
00:20:24,682 --> 00:20:28,268
No.
That doesn't sound right.
318
00:20:28,269 --> 00:20:30,020
Okay, then.
319
00:20:30,021 --> 00:20:32,481
I'm sure it was his fault,
and not...
320
00:20:32,482 --> 00:20:33,857
Found it.
321
00:20:33,858 --> 00:20:37,486
Six Budweisers,
four Maker's Mark.
322
00:20:37,487 --> 00:20:39,529
What is that, an A?
323
00:20:39,530 --> 00:20:41,490
I don't know.
324
00:20:41,491 --> 00:20:44,743
But he charged it to a room.
He's staying here.
325
00:20:44,744 --> 00:20:45,911
- Hey, hey, hey, hey, hey.
- What?
326
00:20:45,912 --> 00:20:47,329
Hey, you're not going
to his room.
327
00:20:47,330 --> 00:20:49,623
You don't know what the fuck
you're getting into here, huh?
328
00:20:49,624 --> 00:20:52,042
We argued.
Maybe he did this to me.
329
00:20:52,043 --> 00:20:54,795
♪ ♪
330
00:20:54,796 --> 00:20:56,380
I'll get the hammer.
331
00:20:59,384 --> 00:21:06,391
♪ ♪
332
00:21:17,777 --> 00:21:20,195
Housekeeping.
333
00:21:20,196 --> 00:21:22,114
♪ ♪
334
00:21:22,115 --> 00:21:23,865
Housekeeping.
335
00:21:23,866 --> 00:21:29,746
♪ ♪
336
00:21:55,023 --> 00:21:56,815
Well, what the fuck we do now?
337
00:22:03,364 --> 00:22:05,365
The pills are inside,
and you can't breathe.
338
00:22:05,366 --> 00:22:06,366
What?
339
00:22:06,367 --> 00:22:07,492
Hey, Jesus.
340
00:22:07,493 --> 00:22:08,618
- Excuse me, ma'am?
- What?
341
00:22:08,619 --> 00:22:10,245
Can you please help us?
It's my dad.
342
00:22:10,246 --> 00:22:11,997
His pills are inside,
and he can't breathe.
343
00:22:11,998 --> 00:22:15,459
It's gonna be okay, Dad.
344
00:22:15,460 --> 00:22:17,294
The pills, they're inside.
Can you... can you let us in?
345
00:22:17,295 --> 00:22:18,295
Oh, I'm scared.
346
00:22:18,296 --> 00:22:19,504
- Please.
- Okay, I got you, honey.
347
00:22:19,505 --> 00:22:20,339
It's okay, Dad.
It's gonna be okay.
348
00:22:20,340 --> 00:22:21,340
Okay.
349
00:22:21,341 --> 00:22:22,341
Thank you.
350
00:22:22,342 --> 00:22:23,342
- Mm-hmm.
- It's okay, Dad.
351
00:22:23,343 --> 00:22:24,968
Uh-huh.
352
00:22:24,969 --> 00:22:26,595
Jesus.
353
00:22:26,596 --> 00:22:28,014
All right.
354
00:23:09,847 --> 00:23:11,598
It's a melon.
355
00:23:11,599 --> 00:23:14,435
It's real.
356
00:23:16,145 --> 00:23:18,980
Hey, I noticed that
you called me your... your dad,
357
00:23:18,981 --> 00:23:20,733
and not your husband,
which is...
358
00:23:22,026 --> 00:23:23,653
fine, I guess.
359
00:23:25,696 --> 00:23:28,366
Oxygen tank adds a couple years.
360
00:23:36,124 --> 00:23:37,499
Look.
361
00:23:40,503 --> 00:23:47,260
♪ ♪
362
00:24:02,942 --> 00:24:05,443
Jesus, fuck.
363
00:24:05,444 --> 00:24:06,779
Are those hundreds?
364
00:24:13,411 --> 00:24:15,370
Alex Eastern.
365
00:24:15,371 --> 00:24:16,706
You know him?
366
00:24:18,249 --> 00:24:19,250
I don't.
367
00:24:21,460 --> 00:24:24,380
Okay, well,
at least we got a name, right?
368
00:24:35,725 --> 00:24:37,476
Who are those guys?
369
00:24:38,769 --> 00:24:40,229
I don't know.
370
00:24:41,564 --> 00:24:43,523
What the fuck are you into here?
371
00:24:43,524 --> 00:24:44,691
I don't know.
372
00:24:44,692 --> 00:24:47,444
Yeah, you do.
That's you, isn't it?
373
00:24:47,445 --> 00:24:48,445
- Yeah.
- Jesus Christ.
374
00:24:48,446 --> 00:24:49,738
You did something, lady.
375
00:24:49,739 --> 00:24:51,489
The guy's putting X's
on your fucking faces.
376
00:24:51,490 --> 00:24:55,577
- You better think...
- I'm trying to think.
377
00:25:04,045 --> 00:25:11,052
♪ ♪
378
00:25:31,364 --> 00:25:32,656
♪ ♪
379
00:25:32,657 --> 00:25:34,491
What the fuck?
380
00:25:34,492 --> 00:25:39,871
♪ ♪
381
00:25:39,872 --> 00:25:41,749
Oh, Buddy.
382
00:25:43,834 --> 00:25:46,087
Oh, Buddy, Buddy, Buddy.
383
00:25:49,382 --> 00:25:52,676
Oh, Buddy.
384
00:25:52,677 --> 00:25:59,684
♪ ♪
385
00:26:20,705 --> 00:26:22,163
Buddy, look at this.
386
00:26:22,164 --> 00:26:23,623
The tattoo, it's coming off.
387
00:26:28,212 --> 00:26:30,880
Fucking dope vials,
stacks of cash.
388
00:26:30,881 --> 00:26:32,757
I don't know what you did
to this guy,
389
00:26:32,758 --> 00:26:34,301
what kind of shit
you and your war buddies
390
00:26:34,302 --> 00:26:35,177
got mixed up in here.
391
00:26:35,178 --> 00:26:36,344
I don't want any part of it.
392
00:26:38,306 --> 00:26:41,933
I feel bad, okay?
I do.
393
00:26:41,934 --> 00:26:44,853
I just...
394
00:26:44,854 --> 00:26:46,771
I need this.
395
00:26:46,772 --> 00:26:49,190
I thought you were helping me.
396
00:26:50,901 --> 00:26:53,029
Yeah.
397
00:27:02,204 --> 00:27:03,998
Fucking people, you know?
398
00:27:13,799 --> 00:27:20,806
♪ ♪
399
00:28:11,357 --> 00:28:18,364
♪ ♪
26627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.