Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,164 --> 00:02:45,245
[knock on door]
2
00:02:47,376 --> 00:02:48,832
[sighs] Come on, Peter.
3
00:02:49,961 --> 00:02:50,792
Wake up.
4
00:02:51,129 --> 00:02:51,960
Peter.
5
00:02:52,339 --> 00:02:53,170
Wake up.
6
00:02:54,383 --> 00:02:55,373
Here's your suit.
7
00:03:00,097 --> 00:03:02,384
Do you know if your sister
slept in her room last night?
8
00:03:04,184 --> 00:03:05,049
I don't know.
9
00:03:08,313 --> 00:03:09,144
Come on, Peter. Get up.
10
00:03:28,750 --> 00:03:29,660
[grunts]
11
00:03:32,546 --> 00:03:35,379
Oh, Charlie. For God's sake, come on.
12
00:03:38,135 --> 00:03:39,751
It was freezing last night.
13
00:03:40,387 --> 00:03:41,752
That's how you get pneumonia.
14
00:03:42,305 --> 00:03:43,136
That's okay.
15
00:03:44,015 --> 00:03:46,131
Okay, come on. Let's go. We're late.
16
00:03:46,226 --> 00:03:47,842
Your mother's in the car already.
17
00:03:58,780 --> 00:04:00,396
[Annie clears throat] Um...
18
00:04:02,117 --> 00:04:06,953
It's heartening to see
so many strange, new faces here today.
19
00:04:07,789 --> 00:04:11,532
Um, I know my mom would be very touched
20
00:04:12,252 --> 00:04:14,459
and probably a little suspicious...
[chuckles]
21
00:04:15,213 --> 00:04:18,376
Urn, to see this turnout. So...
22
00:04:22,971 --> 00:04:26,839
My mother was a very secretive
and private woman.
23
00:04:27,642 --> 00:04:29,633
She had private rituals,
24
00:04:29,728 --> 00:04:32,436
private friends, private anxieties.
25
00:04:33,315 --> 00:04:34,726
It honestly feels like a betrayal
26
00:04:34,816 --> 00:04:36,682
just to be standing here
talking about her.
27
00:04:43,742 --> 00:04:46,029
She was a very difficult woman to read.
28
00:04:47,287 --> 00:04:49,745
If you ever thought you knew
what was going on with her,
29
00:04:50,165 --> 00:04:52,327
and, God forbid,
you tried to confront that...
30
00:04:56,296 --> 00:04:57,832
But when her life was unpolluted,
31
00:04:57,923 --> 00:04:59,914
she could be the sweetest, warmest,
32
00:05:00,008 --> 00:05:01,919
most loving person in the world.
33
00:05:04,179 --> 00:05:06,090
She was also incredibly stubborn,
34
00:05:06,181 --> 00:05:08,673
which, maybe, explains me.
35
00:05:08,767 --> 00:05:09,973
[scribbling on paper]
36
00:05:10,811 --> 00:05:12,643
You could always count on her
to always have the answer.
37
00:05:13,355 --> 00:05:14,845
[Charlie clicks tongue]
38
00:05:14,940 --> 00:05:16,806
[Annie] And if she ever was mistaken,
39
00:05:17,651 --> 00:05:19,642
and, well, that was your opinion...
40
00:05:19,736 --> 00:05:20,897
- [clicks tongue]
- And you were...
41
00:05:23,573 --> 00:05:24,529
wrong.
42
00:05:47,973 --> 00:05:49,509
There aren't nuts in that, huh?
43
00:05:50,141 --> 00:05:51,381
- No.
- Good.
44
00:05:53,353 --> 00:05:55,060
Does that have nuts?
'Cause we don't have the EpiPen.
45
00:05:55,146 --> 00:05:56,136
[Steve] I know.
46
00:06:23,842 --> 00:06:25,799
Hello, Rexy!
47
00:06:26,136 --> 00:06:27,467
Good dog.
48
00:06:27,804 --> 00:06:29,044
Shoes off, everybody.
49
00:06:29,764 --> 00:06:31,801
Charlie, shoes off.
50
00:06:40,275 --> 00:06:41,356
It does feel weird.
51
00:06:42,986 --> 00:06:43,976
[softly] Yeah.
52
00:06:45,780 --> 00:06:46,861
Should I be sadder?
53
00:06:47,908 --> 00:06:49,774
You should be whatever you are.
54
00:06:50,493 --> 00:06:51,358
It'll come.
55
00:07:07,427 --> 00:07:08,792
[knock on door]
56
00:07:13,224 --> 00:07:14,840
Hey. how's it going?
57
00:07:15,268 --> 00:07:16,599
Mmm, just working.
58
00:07:18,063 --> 00:07:20,020
Taking a break from avoiding the show.
59
00:07:25,362 --> 00:07:28,900
So, you still toiling away at the hospice?
60
00:07:29,658 --> 00:07:32,025
Yeah, between this and the, uh, preschool.
61
00:07:34,162 --> 00:07:34,742
So what's our deadline now? Seven months?
62
00:07:34,746 --> 00:07:36,953
So what's our deadline now? Seven months?
63
00:07:37,707 --> 00:07:40,324
- Six and a half.
- Ooh, coming up.
64
00:07:42,003 --> 00:07:43,539
Any ideas for titles?
65
00:07:44,214 --> 00:07:45,875
- [strumming guitar]
- [TV playing]
66
00:07:49,511 --> 00:07:50,967
[knock on door]
67
00:07:51,680 --> 00:07:52,590
Come in.
68
00:07:53,765 --> 00:07:54,846
Hey...
69
00:07:55,100 --> 00:07:56,590
- Good night, kiddo.
- Good night.
70
00:07:59,562 --> 00:08:00,472
Are you, uh...
71
00:08:00,897 --> 00:08:02,888
Are you feeling okay about everything?
72
00:08:03,233 --> 00:08:04,644
Yeah. Fine.
73
00:08:05,902 --> 00:08:06,892
A little sad?
74
00:08:07,696 --> 00:08:09,983
Mmm... [chuckles]
75
00:08:10,490 --> 00:08:11,776
Yeah, I get it.
76
00:08:12,659 --> 00:08:13,490
I know.
77
00:08:14,285 --> 00:08:15,525
- Good night.
- Night.
78
00:08:15,745 --> 00:08:16,610
Love you.
79
00:08:32,387 --> 00:08:33,218
[Annie] Who's this?
80
00:08:36,057 --> 00:08:37,047
That's Grandma?
81
00:08:48,361 --> 00:08:50,147
You know you were her favorite, right?
82
00:08:51,990 --> 00:08:53,776
Even when you were a little baby,
83
00:08:53,867 --> 00:08:56,108
she wouldn't let me feed you
because she needed to feed you.
84
00:08:56,369 --> 00:08:57,609
Drove me crazy.
85
00:08:58,997 --> 00:09:00,783
She wanted me to be a boy.
86
00:09:05,628 --> 00:09:07,619
You know, I was a tomboy
when I was growing up.
87
00:09:10,300 --> 00:09:12,462
I hated dresses and dolls and pink.
88
00:09:14,596 --> 00:09:16,178
Who's gonna take care of me?
89
00:09:17,223 --> 00:09:19,590
[scoffs] Um, excuse me.
90
00:09:19,684 --> 00:09:21,425
You don't think
I'm gonna take care of you?
91
00:09:23,146 --> 00:09:24,511
But when you die.
92
00:09:27,650 --> 00:09:28,515
Well, then...
93
00:09:30,111 --> 00:09:31,397
Dad will take care of you.
94
00:09:32,947 --> 00:09:33,778
Or Peter.
95
00:09:51,132 --> 00:09:52,748
You never cried as a baby.
96
00:09:54,844 --> 00:09:55,709
You know that?
97
00:09:58,056 --> 00:09:59,387
Even when you were born.
98
00:10:08,817 --> 00:10:10,478
Did you feel like you wanted to cry today?
99
00:10:16,074 --> 00:10:17,564
You think it might feel like a relief?
100
00:10:39,848 --> 00:10:40,838
[kissing]
101
00:10:43,518 --> 00:10:44,508
Good night, sweetheart.
102
00:11:37,488 --> 00:11:38,398
[sighs]
103
00:12:37,298 --> 00:12:38,163
Mom?
104
00:13:04,784 --> 00:13:05,774
[light switch clicks]
105
00:13:12,166 --> 00:13:13,372
[exhales deeply]
106
00:13:19,507 --> 00:13:21,418
I just scared myself in the workshop.
107
00:13:22,802 --> 00:13:24,258
With... With what?
108
00:13:27,849 --> 00:13:28,964
[chuckles]
109
00:13:29,767 --> 00:13:30,802
No.
110
00:13:52,749 --> 00:13:53,705
Are you done?
111
00:13:55,752 --> 00:13:56,742
Almost.
112
00:13:58,421 --> 00:14:01,254
So, maybe we finish the toy
after the quiz.
113
00:14:01,591 --> 00:14:02,456
What do you think?
114
00:14:05,094 --> 00:14:06,129
- Okay.
- Okay.
115
00:14:13,853 --> 00:14:14,718
[thuds]
116
00:14:15,188 --> 00:14:17,350
- [all exclaiming]
- Oh, my God! What was that?
117
00:14:17,440 --> 00:14:19,351
[students chattering indistinctly]
118
00:14:31,120 --> 00:14:35,990
[teacher] So, if we go by the rule
that the hero is undone by his fatal flaw,
119
00:14:36,084 --> 00:14:38,451
what is Heracles' flaw?
120
00:14:39,962 --> 00:14:40,952
[Bridget] Arrogance.
121
00:14:41,214 --> 00:14:42,329
Okay.
122
00:14:42,757 --> 00:14:43,588
Why?
123
00:14:44,133 --> 00:14:46,921
Because he literally refuses
to look at all the signs
124
00:14:47,011 --> 00:14:49,753
that are being literally
handed to him the entire play.
125
00:14:50,390 --> 00:14:52,506
[teacher] Okay, interesting.
126
00:14:52,600 --> 00:14:54,432
- [cell phone vibrates]
- So he thinks he has control.
127
00:14:54,936 --> 00:14:56,097
But let's all remember,
128
00:14:56,437 --> 00:14:59,475
Sophocles wrote the oracle
so that it was unconditional,
129
00:14:59,565 --> 00:15:03,524
meaning, Heracles never had
any choice, right?
130
00:15:03,611 --> 00:15:06,524
So does that make it
more tragic or less tragic
131
00:15:06,614 --> 00:15:08,776
that if he has a choice?
132
00:15:08,866 --> 00:15:10,652
- [boy] Less.
- Okay.
133
00:15:10,993 --> 00:15:12,529
- Why?
- Because.
134
00:15:15,665 --> 00:15:17,155
[teacher] Care to weigh in, Peter?
135
00:15:19,085 --> 00:15:20,826
Um, about which part?
136
00:15:23,339 --> 00:15:26,377
[girl] I think it's more tragic because,
if it's all just inevitable,
137
00:15:26,467 --> 00:15:28,424
then that means that
the characters had no hope.
138
00:15:28,511 --> 00:15:29,672
They never had hope
139
00:15:29,762 --> 00:15:31,378
because they're all just, like, hopeless.
140
00:15:31,472 --> 00:15:34,760
They're all like pawns
in this horrible, hopeless machine.
141
00:15:35,268 --> 00:15:36,884
[school bell rings]
142
00:16:46,881 --> 00:16:47,712
[door opens]
143
00:16:48,966 --> 00:16:50,627
- [Steve] Hello!
- [Annie] Hi!
144
00:16:51,469 --> 00:16:52,504
[door closes]
145
00:17:33,469 --> 00:17:34,675
Did you go up in my mom's room?
146
00:17:36,222 --> 00:17:37,178
No.
147
00:17:38,057 --> 00:17:39,639
Mmm. Door was open.
148
00:17:41,561 --> 00:17:42,847
[phone ringing in distance]
149
00:17:46,023 --> 00:17:46,888
[Peter] Hello?
150
00:17:46,983 --> 00:17:48,519
Sorry. I know it's irrational.
151
00:17:48,609 --> 00:17:49,770
- No problem.
- Thank you.
152
00:17:51,320 --> 00:17:53,027
Hey, Dad. It's the cemetery.
153
00:17:53,823 --> 00:17:54,688
About what?
154
00:17:55,700 --> 00:17:56,565
Let me see.
155
00:17:57,618 --> 00:17:58,449
Hello?
156
00:17:59,537 --> 00:18:00,368
Yes.
157
00:18:07,712 --> 00:18:08,702
What does that mean?
158
00:18:09,880 --> 00:18:10,870
Desecrated?
159
00:18:15,845 --> 00:18:17,176
But it's only been a week.
160
00:18:19,181 --> 00:18:20,012
[sighs]
161
00:18:20,933 --> 00:18:23,425
Yes, okay, yes. Sure.
162
00:18:24,145 --> 00:18:25,931
All right. I understand. Yes...
163
00:18:26,022 --> 00:18:28,263
Uh, why don't I call you back?
Yes. Goodbye.
164
00:18:28,357 --> 00:18:29,392
What was it?
165
00:18:31,569 --> 00:18:33,560
Uh, just some billing crap.
166
00:18:35,323 --> 00:18:37,280
Okay, well, I'm, uh...
I'm gonna go see a movie.
167
00:18:38,701 --> 00:18:39,566
Okay.
168
00:18:57,678 --> 00:18:59,294
[woman speaking Spanish]
169
00:19:07,104 --> 00:19:08,310
[translator in English] He would say,
170
00:19:08,397 --> 00:19:11,105
"I'm a burden, I'm a burden,
I'm a burden."
171
00:19:11,484 --> 00:19:13,475
[woman speaking Spanish]
172
00:19:15,404 --> 00:19:17,611
[translator] And I would tell him,
"No, no."
173
00:19:18,949 --> 00:19:20,314
[woman speaking Spanish]
174
00:19:24,830 --> 00:19:27,413
[translator] But yes, he was a burden.
175
00:19:28,417 --> 00:19:31,580
Now we've set aside
some time for any newcomers
176
00:19:31,671 --> 00:19:32,832
who might like to speak.
177
00:19:33,506 --> 00:19:35,042
So, anyone.
178
00:19:35,132 --> 00:19:39,592
If it's your first or second time with us,
the floor is open.
179
00:19:43,974 --> 00:19:46,716
Yes. Would you like to...
180
00:19:46,811 --> 00:19:47,721
Maybe not.
181
00:19:48,646 --> 00:19:49,556
Okay.
182
00:19:50,398 --> 00:19:51,229
No pressure.
183
00:19:59,073 --> 00:19:59,983
My name's Annie.
184
00:20:00,449 --> 00:20:01,610
[all] Hi, Annie.
185
00:20:03,494 --> 00:20:05,030
My mom died a week ago.
186
00:20:05,663 --> 00:20:06,824
So I'm just here for...
187
00:20:07,832 --> 00:20:08,663
trying it.
188
00:20:09,917 --> 00:20:11,908
I have a lot of resistance
to things like this,
189
00:20:12,545 --> 00:20:15,537
but I came to these a couple years ago.
190
00:20:15,631 --> 00:20:18,464
Well, I was forced to come
and I guess it, um...
191
00:20:20,219 --> 00:20:21,709
I guess it helped. So, um...
192
00:20:25,057 --> 00:20:28,266
My mom was old, and she wasn't
all together there at the end.
193
00:20:28,686 --> 00:20:31,599
And we were pretty much estranged
before that,
194
00:20:32,189 --> 00:20:33,304
so it really wasn't a huge blow.
195
00:20:34,400 --> 00:20:36,266
But I did...
196
00:20:38,404 --> 00:20:39,269
love her.
197
00:20:41,031 --> 00:20:42,396
And she didn't have an easy life.
198
00:20:42,491 --> 00:20:45,108
She had DID,
which became extreme at the end.
199
00:20:45,911 --> 00:20:46,821
And dementia.
200
00:20:47,496 --> 00:20:51,205
And my father died
when I was a baby from starvation,
201
00:20:51,584 --> 00:20:53,575
um, because he had psychotic depression
202
00:20:54,462 --> 00:20:55,372
and he starved himself,
203
00:20:55,463 --> 00:20:57,500
which I'm sure
was just as pleasant as it sounds.
204
00:20:57,590 --> 00:20:58,671
And then there's my brother.
205
00:20:59,216 --> 00:21:01,127
My older brother had schizophrenia,
206
00:21:01,218 --> 00:21:02,629
and when he was 16,
207
00:21:02,720 --> 00:21:04,176
he hanged himself in my mother's bedroom
208
00:21:04,263 --> 00:21:06,095
and of course his suicide note blamed her,
209
00:21:06,182 --> 00:21:09,220
accusing her of putting people
inside him. So...
210
00:21:10,561 --> 00:21:11,767
[sighs]
211
00:21:12,938 --> 00:21:14,599
That was my mom's life.
212
00:21:27,453 --> 00:21:30,286
And then she lived in our house
at the end, before hospice.
213
00:21:30,372 --> 00:21:31,988
We weren't even talking before that.
214
00:21:32,082 --> 00:21:33,618
I mean, we were, and then we weren't.
215
00:21:34,376 --> 00:21:35,332
And then we were.
216
00:21:38,839 --> 00:21:40,421
She's completely manipulative.
217
00:21:40,508 --> 00:21:43,717
Until my husband finally enforced
a no-contact rule,
218
00:21:43,803 --> 00:21:45,760
which lasted until I got pregnant
with my daughter.
219
00:21:46,222 --> 00:21:48,930
I didn't let her anywhere near me
when I had my first, my son,
220
00:21:49,016 --> 00:21:50,848
which is why I gave her my daughter,
221
00:21:50,935 --> 00:21:52,972
who she immediately
stabbed her hooks into.
222
00:21:53,729 --> 00:21:56,061
And I just... I felt guilty again.
223
00:21:56,148 --> 00:21:57,479
I felt guilty again.
224
00:21:58,192 --> 00:21:59,227
When she got sick,
225
00:21:59,318 --> 00:22:01,559
not that she was really even
my mom at the end,
226
00:22:01,654 --> 00:22:05,864
and not that she would
ever feel guilty about anything.
227
00:22:10,746 --> 00:22:13,955
And I just don't want to put
any more stress on my family.
228
00:22:16,544 --> 00:22:18,285
I'm not even really sure if they could...
229
00:22:20,506 --> 00:22:21,746
Could give me that support.
230
00:22:25,803 --> 00:22:27,009
And I just... I just feel like...
231
00:22:31,183 --> 00:22:32,969
I just sometimes feel
like it's all ruined.
232
00:22:33,269 --> 00:22:34,134
[sobbing]
233
00:22:36,021 --> 00:22:37,386
And then I realize
234
00:22:38,524 --> 00:22:39,980
that I am to blame.
235
00:22:42,778 --> 00:22:44,234
Or not that I'm to blame,
236
00:22:46,615 --> 00:22:48,447
but I am blamed! I'm...
237
00:22:49,869 --> 00:22:53,203
[man] And what do you think
you feel blamed for?
238
00:22:56,917 --> 00:22:57,907
I don't know.
239
00:23:02,256 --> 00:23:04,122
[man 1 on TV] Hey, what's going on
in town anyway, mister?
240
00:23:04,216 --> 00:23:05,251
A convention or something?
241
00:23:05,342 --> 00:23:06,252
[man 2] What?
242
00:23:06,343 --> 00:23:07,504
[man 1] Those clothes you're wearing.
243
00:23:07,595 --> 00:23:09,836
I talked to a guy this morning
who was wearing the same kind of outfit.
244
00:23:10,222 --> 00:23:11,929
[man 2] Maybe the guy
you're looking for, huh?
245
00:23:12,391 --> 00:23:13,426
[man 3] You spoke to him?
246
00:23:14,268 --> 00:23:16,134
What did he tell you? Where did he go?
247
00:23:16,228 --> 00:23:17,434
[man 1] Hey, what's the matter with you?
248
00:23:17,521 --> 00:23:18,886
- Hey, take your hands off me.
- [phone vibrates]
249
00:23:18,981 --> 00:23:20,267
[man 3] You will tell me
what he said to you!
250
00:23:20,357 --> 00:23:22,769
[man 1] Well, why should I?
Hey, who do you think you are anyway?
251
00:23:22,860 --> 00:23:24,521
[indistinct argument]
252
00:23:25,112 --> 00:23:26,694
[man 1] He came in with the dog tags!
253
00:23:26,780 --> 00:23:28,737
Wanted to know about the address
and I told him how to find it.
254
00:23:28,824 --> 00:23:29,734
[man 3] Where?
255
00:23:41,921 --> 00:23:42,956
[clicking tongue]
256
00:23:56,268 --> 00:23:57,599
[continues clicking tongue]
257
00:24:19,375 --> 00:24:20,911
[chair creaking]
258
00:24:37,351 --> 00:24:38,933
[cell phone vibrates]
259
00:25:35,242 --> 00:25:36,528
Hey, um,
260
00:25:37,369 --> 00:25:40,077
do you think I could maybe borrow
one of the cars tonight?
261
00:25:40,205 --> 00:25:42,993
Why? Where are you going?
262
00:25:43,333 --> 00:25:45,620
Oh, just like a school barbecue thing.
263
00:25:46,253 --> 00:25:47,618
Oh, so you're not eating with us?
264
00:25:48,130 --> 00:25:49,666
No, I was still gonna eat here.
265
00:25:49,923 --> 00:25:51,379
Well, you can eat there
if you want. I just didn't...
266
00:25:51,467 --> 00:25:53,799
No, no, no. I'm gonna eat here.
I just... I...
267
00:25:53,886 --> 00:25:56,423
Just be going to hang out.
268
00:25:59,391 --> 00:26:00,426
No drinking?
269
00:26:02,186 --> 00:26:04,848
We're not even old enough
to get drinks if we wanted to.
270
00:26:05,481 --> 00:26:07,893
Well, that's a crock.
I'm just asking if you're drinking.
271
00:26:08,734 --> 00:26:10,099
Well, I just answered no.
272
00:26:12,154 --> 00:26:13,519
You gonna take your sister?
273
00:26:15,365 --> 00:26:17,948
Uh... Does she want to go?
274
00:26:18,786 --> 00:26:21,198
[sighing] Have you asked her?
275
00:26:25,125 --> 00:26:26,115
Charlie?
276
00:26:53,320 --> 00:26:54,276
[clicks tongue]
277
00:26:56,657 --> 00:26:57,488
[Annie] Charlie!
278
00:26:57,866 --> 00:26:59,152
[Annie sighs]
279
00:26:59,868 --> 00:27:03,907
I mean, what are you doing?
Leaving the house barefoot?
280
00:27:04,414 --> 00:27:05,620
Are you some kind of idiot?
281
00:27:05,707 --> 00:27:07,744
You can't roam around
with no shoes and no coat.
282
00:27:08,210 --> 00:27:09,666
- I want Grandma.
- Oh.
283
00:27:10,629 --> 00:27:12,836
Oh, what? You're angry with me now?
284
00:27:16,593 --> 00:27:18,709
You are going to this... Hey, socks off.
285
00:27:19,138 --> 00:27:20,674
You're going to this party
with your brother.
286
00:27:21,640 --> 00:27:22,630
[Charlie] What party?
287
00:27:22,724 --> 00:27:25,056
Some school hangout with other kids.
288
00:27:26,687 --> 00:27:27,552
[Charlie] That's okay.
289
00:27:27,646 --> 00:27:30,138
No, it's not okay. You're going.
290
00:27:30,732 --> 00:27:32,518
- Why?
- Because it'll be fun.
291
00:27:32,609 --> 00:27:34,145
Because you'll get to hang out
with other kids.
292
00:27:34,236 --> 00:27:35,567
- With who?
- With your...
293
00:27:35,654 --> 00:27:37,190
With your brother. With other kids.
294
00:27:42,703 --> 00:27:44,193
- Fine.
- Good. You're going.
295
00:27:44,288 --> 00:27:45,995
- She's going with you.
- Great.
296
00:27:46,290 --> 00:27:47,826
Now this really means no drinking.
297
00:27:48,250 --> 00:27:49,832
Yeah, I really wasn't going to.
298
00:27:53,714 --> 00:27:54,829
[Charlie clicking tongue]
299
00:28:04,099 --> 00:28:05,464
[continues clicking tongue]
300
00:28:13,859 --> 00:28:15,566
[hip-hop music playing]
301
00:28:23,619 --> 00:28:25,280
[indistinct chatter]
302
00:29:26,431 --> 00:29:27,671
[Peter] Whoa. Hi.
303
00:29:29,226 --> 00:29:29,840
Oh. Hi.
304
00:29:29,851 --> 00:29:29,931
Oh. Hi.
305
00:29:29,935 --> 00:29:30,345
Oh. Hi.
306
00:29:31,228 --> 00:29:32,184
How's the party?
307
00:29:33,814 --> 00:29:35,600
Why? You wanna know if you should come?
308
00:29:36,358 --> 00:29:38,065
Uh, yeah. What do ya think?
309
00:29:40,862 --> 00:29:41,818
Either way.
310
00:29:44,908 --> 00:29:46,398
Hey, do you happen to smoke at all?
311
00:29:47,119 --> 00:29:48,780
I have really good weed.
312
00:29:55,127 --> 00:29:57,368
- The other room has a bong.
- Sick.
313
00:30:03,010 --> 00:30:04,546
Do you wanna wait out here for a second?
314
00:30:04,636 --> 00:30:06,718
- No.
- Charlie, please, just...
315
00:30:06,805 --> 00:30:08,546
It'll be two minutes
and then we can hang out.
316
00:30:08,640 --> 00:30:09,505
You can draw.
317
00:30:10,100 --> 00:30:11,306
Please, Charlie. I'm...
318
00:30:13,312 --> 00:30:15,178
Oh, shit, look.
They're giving out chocolate cake.
319
00:30:15,272 --> 00:30:16,512
Not to everyone.
320
00:30:16,606 --> 00:30:17,767
Yes, to everyone. It's a party.
321
00:30:17,858 --> 00:30:19,895
- I don't know anyone.
- Nobody does.
322
00:30:19,985 --> 00:30:22,477
Just walk over and stand there
and they'll give you a piece.
323
00:30:22,821 --> 00:30:24,311
Hurry up. They're gonna run out.
Come on, Charlie.
324
00:30:30,495 --> 00:30:31,326
Hey, guys.
325
00:30:32,914 --> 00:30:33,779
Peter has weed.
326
00:30:35,417 --> 00:30:36,498
[music continues]
327
00:30:54,603 --> 00:30:56,093
[laptop playing music]
328
00:30:57,856 --> 00:30:59,267
[Bridget] That was your sister downstairs?
329
00:30:59,733 --> 00:31:01,724
- [Peter] Yeah. Charlie.
- [cell phone vibrates]
330
00:31:03,695 --> 00:31:04,730
[boy] ls your sister hot?
331
00:31:07,866 --> 00:31:09,448
I actually saw her drawing me last week.
332
00:31:09,910 --> 00:31:10,820
[Peter] on, yeah?
333
00:31:10,911 --> 00:31:13,118
Yeah. She made me look retarded.
334
00:31:13,955 --> 00:31:15,116
Yeah. That's Charlie.
335
00:31:15,207 --> 00:31:16,493
[cell phone vibrates]
336
00:31:19,044 --> 00:31:20,580
[Charlie wheezing]
337
00:31:28,011 --> 00:31:30,048
[music continues playing]
338
00:31:44,861 --> 00:31:45,817
[Charlie] Peter?
339
00:31:46,446 --> 00:31:48,153
Charlie. [coughing]
340
00:31:49,491 --> 00:31:51,448
- [wheezing]
- What's up?
341
00:31:56,289 --> 00:31:57,154
Are you okay?
342
00:31:59,084 --> 00:32:00,574
It's hard to breathe.
343
00:32:02,671 --> 00:32:03,536
What do you mean?
344
00:32:04,840 --> 00:32:07,047
I think my throat's getting bigger.
345
00:32:08,218 --> 00:32:10,175
[Charlie gasping]
346
00:32:51,636 --> 00:32:53,547
[gasping]
347
00:32:56,433 --> 00:32:58,344
It's okay, Charlie.
We're almost at the hospital, okay?
348
00:33:04,024 --> 00:33:05,355
[continues gasping]
349
00:33:16,244 --> 00:33:17,450
[coughs]
350
00:33:17,787 --> 00:33:18,743
Charlie!
351
00:33:20,665 --> 00:33:21,575
[brakes screeching]
352
00:33:21,917 --> 00:33:22,748
[gasping]
353
00:33:25,212 --> 00:33:26,247
[tires screeching]
354
00:33:39,768 --> 00:33:41,258
[breathes heavily]
355
00:33:45,649 --> 00:33:46,559
[gasping]
356
00:34:38,535 --> 00:34:39,525
[sighs] Okay.
357
00:34:42,789 --> 00:34:43,745
Okay.
358
00:35:52,359 --> 00:35:54,066
[Annie whispers] Okay, good. They're home.
359
00:35:54,986 --> 00:35:56,021
[Steve] Good.
360
00:36:53,628 --> 00:36:55,118
[Annie] I'm running out
for some balsam wood.
361
00:36:55,213 --> 00:36:56,248
You want anything?
362
00:36:56,548 --> 00:36:58,630
[Steve] I'm good, sweetheart. Drive safe.
363
00:36:58,967 --> 00:36:59,923
[Annie] Okay.
364
00:37:00,677 --> 00:37:01,792
- Back in 20.
- [door opens]
365
00:37:04,180 --> 00:37:05,170
[door closes]
366
00:37:11,730 --> 00:37:12,765
[car door opens]
367
00:37:15,191 --> 00:37:16,147
[Annie gasps]
368
00:37:18,528 --> 00:37:20,485
[Annie screaming]
369
00:37:24,617 --> 00:37:26,153
[continues screaming]
370
00:37:39,299 --> 00:37:42,417
Oh, my God! Oh, my God!
371
00:37:42,761 --> 00:37:44,672
[screams]
372
00:37:44,763 --> 00:37:47,095
[sobbing]
373
00:37:47,599 --> 00:37:50,967
Oh, no. I can't, I can't...
374
00:37:51,770 --> 00:37:54,307
[wailing] I just want to die!
375
00:38:03,156 --> 00:38:05,773
Oh, God. It hurts too much!
376
00:38:05,867 --> 00:38:07,778
I just need to die!
377
00:38:08,077 --> 00:38:10,068
[continues wailing]
378
00:38:12,624 --> 00:38:15,662
Charlie!
379
00:38:20,089 --> 00:38:23,298
Oh, God.
380
00:38:25,470 --> 00:38:26,835
[continues wailing]
381
00:38:29,974 --> 00:38:32,511
Oh, Charlie!
382
00:38:37,774 --> 00:38:39,560
[Annie wailing]
383
00:39:09,597 --> 00:39:11,258
[indistinct chatter]
384
00:39:29,742 --> 00:39:30,857
[sighs]
385
00:39:31,995 --> 00:39:33,360
[clock ticking]
386
00:41:38,955 --> 00:41:40,821
[teacher speaking indistinctly]
387
00:42:05,773 --> 00:42:08,105
Hey, are you guys friends
with Becky on Facebook?
388
00:42:09,027 --> 00:42:10,517
You're friends with Becky?
389
00:42:11,112 --> 00:42:13,524
- Dude, I said "Facebook friends."
- [laughing]
390
00:42:14,782 --> 00:42:16,523
But seriously, you see her statuses, bro?
391
00:42:16,617 --> 00:42:18,324
[chuckles] Oh, my God, dude, I know.
392
00:42:18,411 --> 00:42:20,027
- Like, every ten seconds.
- For real.
393
00:42:20,663 --> 00:42:24,031
Oh, dude, what about, uh, fucking...
Let me hit that.
394
00:42:24,667 --> 00:42:26,624
- Brian?
- Brian and his girlfriend.
395
00:42:26,711 --> 00:42:26,870
He calls her something...
396
00:42:26,878 --> 00:42:26,958
He calls her something...
397
00:42:26,961 --> 00:42:28,042
He calls her something...
398
00:42:28,129 --> 00:42:30,086
He calls her something really goofy, dude.
What does he...
399
00:42:30,173 --> 00:42:31,288
Oh, he calls her "princess."
400
00:42:31,382 --> 00:42:33,089
- [laughing]
- [coughing]
401
00:42:34,010 --> 00:42:36,092
Who fucking calls
their girlfriend "princess"?
402
00:42:36,179 --> 00:42:37,419
What the fuck?
403
00:42:37,680 --> 00:42:38,715
Dude, he's like,
404
00:42:38,806 --> 00:42:41,594
"I'm picking up my princess
from the airport."
405
00:42:41,684 --> 00:42:43,595
Fucking eating cous... What the fuck.
406
00:42:43,686 --> 00:42:44,642
It's couscous.
407
00:42:44,729 --> 00:42:46,891
Couscous. I don't give a shit.
"...with my princess."
408
00:42:47,690 --> 00:42:49,101
- [coughs]
- You hit that shit?
409
00:42:49,192 --> 00:42:50,227
Who's his girlfriend?
410
00:42:50,318 --> 00:42:53,686
Some, uh, some fucking
stupid college chick.
411
00:42:54,989 --> 00:42:55,820
Oh, damn.
412
00:42:55,907 --> 00:42:58,490
I wanna fucking stupid
college princess, bro.
413
00:42:58,576 --> 00:43:00,112
- [laughing]
- Yeah.
414
00:43:00,203 --> 00:43:03,116
Oh, hey, dude. Dude, dude, dude.
Are you... Are you all right?
415
00:43:03,206 --> 00:43:05,413
[groaning]
416
00:43:06,000 --> 00:43:08,082
I think I'm having a... Like a reaction.
417
00:43:08,628 --> 00:43:10,118
- What?
- My throat is...
418
00:43:10,213 --> 00:43:11,624
I think my throat is getting bigger.
419
00:43:12,507 --> 00:43:14,839
Dude, it's just... It's just weed.
420
00:43:15,843 --> 00:43:17,083
Chill, man. It's all right.
421
00:43:17,762 --> 00:43:19,127
Just hold my hand. Hold on.
422
00:43:19,639 --> 00:43:20,595
[crying]
423
00:44:11,065 --> 00:44:11,930
[door closes]
424
00:44:12,024 --> 00:44:13,435
[car engine starts]
425
00:44:24,120 --> 00:44:25,952
[indistinct chatter]
426
00:44:34,964 --> 00:44:35,874
[seatbelt alarm beeping]
427
00:44:35,965 --> 00:44:37,330
[engine starts]
428
00:44:56,402 --> 00:44:59,736
Uh, I'm so sorry to chase you down.
429
00:44:59,822 --> 00:45:02,189
Uh, were you not coming in, or...
430
00:45:03,159 --> 00:45:06,823
I... No, I just, um... I forgot something.
431
00:45:06,913 --> 00:45:09,371
Oh, okay, sorry. Sorry, I just...
432
00:45:09,457 --> 00:45:11,619
I recognized you from a few months ago.
433
00:45:12,877 --> 00:45:16,211
Oh, God. I feel very silly. I'm Joan.
434
00:45:17,840 --> 00:45:18,705
Hi.
435
00:45:19,258 --> 00:45:20,589
[stutters] Are you doing better?
436
00:45:22,053 --> 00:45:22,884
What?
437
00:45:23,304 --> 00:45:24,294
After your mother?
438
00:45:25,264 --> 00:45:27,631
What? No, no. That's not... [sighs]
439
00:45:30,269 --> 00:45:32,852
My, um... My daughter was killed.
440
00:45:33,564 --> 00:45:34,520
Oh.
441
00:45:34,857 --> 00:45:36,814
[sighs] I'm...
442
00:45:36,984 --> 00:45:39,225
I'm so, so sorry.
443
00:45:40,529 --> 00:45:43,066
Oh, would you like to come in with me?
444
00:45:43,407 --> 00:45:45,318
Or we could even just have a coffee.
445
00:45:45,409 --> 00:45:47,696
Uh, I'm sorry. Really, I, um...
446
00:45:48,162 --> 00:45:50,654
[stammers] I can't...
I really did forget something.
447
00:45:50,748 --> 00:45:51,909
My son died.
448
00:45:54,001 --> 00:45:54,957
Oh.
449
00:45:58,089 --> 00:45:59,045
I'm so sorry.
450
00:46:00,091 --> 00:46:01,456
How old was yours?
451
00:46:05,471 --> 00:46:06,461
Thirteen.
452
00:46:07,098 --> 00:46:08,008
God.
453
00:46:08,683 --> 00:46:09,844
That's awful.
454
00:46:11,686 --> 00:46:16,681
My son and my grandson
drowned four months ago.
455
00:46:17,775 --> 00:46:18,981
The little one was seven.
456
00:46:19,819 --> 00:46:20,934
Oh, my God!
457
00:46:22,071 --> 00:46:24,904
I've been coming here
for a couple of months now.
458
00:46:25,700 --> 00:46:27,282
And it has helped.
459
00:46:28,035 --> 00:46:30,618
It doesn't make it easier, obviously,
460
00:46:31,664 --> 00:46:34,622
but sometimes it makes it less lonely.
461
00:46:36,961 --> 00:46:37,951
Okay.
462
00:46:38,462 --> 00:46:41,170
And now I'm about to
embarrass myself, but, uh,
463
00:46:43,175 --> 00:46:44,540
if you need someone
464
00:46:46,470 --> 00:46:47,380
to talk to...
465
00:46:48,431 --> 00:46:49,512
'Cause we all do.
466
00:46:56,272 --> 00:46:57,137
If you need it.
467
00:47:00,318 --> 00:47:02,776
Okay. [sniffles]
468
00:47:03,279 --> 00:47:05,065
Thank you. Really.
469
00:47:08,200 --> 00:47:09,065
Okay.
470
00:47:09,618 --> 00:47:11,404
- [seatbelt alarm beeping]
- [engine starts]
471
00:47:14,040 --> 00:47:14,950
Bye-bye.
472
00:47:17,501 --> 00:47:18,616
[exhales]
473
00:47:28,220 --> 00:47:29,301
- Hey.
- Hey.
474
00:47:31,098 --> 00:47:32,759
- [sighs] I'm going to bed.
- Where were you?
475
00:47:33,559 --> 00:47:34,424
At the movies.
476
00:47:36,354 --> 00:47:37,219
Gonna go to bed.
477
00:47:37,480 --> 00:47:39,437
Okay. I'll come up with you.
478
00:47:40,358 --> 00:47:41,223
Okay.
479
00:48:01,712 --> 00:48:03,248
[Annie exhales] I'll be right back.
480
00:48:04,882 --> 00:48:06,964
No, you won't. You're taking the blanket.
481
00:48:08,344 --> 00:48:09,175
I can't sleep.
482
00:48:12,056 --> 00:48:13,217
It's freezing out there.
483
00:48:14,683 --> 00:48:15,844
Well, the heater's up there.
484
00:48:17,603 --> 00:48:18,468
Okay.
485
00:48:20,606 --> 00:48:21,562
Is that okay?
486
00:48:24,068 --> 00:48:25,524
If it gets too cold, come back in.
487
00:48:30,908 --> 00:48:31,943
I just need to sleep.
488
00:48:51,679 --> 00:48:53,044
[tongue clicks in distance]
489
00:48:57,977 --> 00:48:59,217
- [tongue clicks]
- [gasps]
490
00:49:19,582 --> 00:49:22,165
[breathing heavily]
491
00:49:22,251 --> 00:49:23,707
[birds chirping]
492
00:49:32,136 --> 00:49:33,922
[footsteps receding]
493
00:50:01,916 --> 00:50:02,747
Shit.
494
00:51:06,855 --> 00:51:08,892
[Joan] Oh, Annie. You came.
495
00:51:08,983 --> 00:51:10,223
It's a little earlier than we said.
496
00:51:10,317 --> 00:51:12,558
Ah, you're perfect. Come in. Come in.
497
00:51:19,994 --> 00:51:22,110
Uh, your welcome mat.
498
00:51:22,746 --> 00:51:24,862
[chuckles] Ah! It's kind of cute, huh?
499
00:51:25,374 --> 00:51:27,615
Yeah. My mother used to
embroider ones just like that.
500
00:51:27,876 --> 00:51:29,742
Did she really? Isn't that funny?
501
00:51:31,130 --> 00:51:32,746
Please come in. Sit.
502
00:51:34,341 --> 00:51:35,422
[Annie] First there's the...
503
00:51:37,428 --> 00:51:39,044
The smell of something wrong.
504
00:51:41,348 --> 00:51:42,179
[sobbing] And then...
505
00:51:43,767 --> 00:51:44,632
the body.
506
00:51:46,312 --> 00:51:51,807
Covered in black blood, like tar.
507
00:51:57,698 --> 00:52:00,486
And her head wasn't there,
so I couldn't see her face.
508
00:52:01,160 --> 00:52:03,447
[sobbing] But they were her clothes.
509
00:52:05,414 --> 00:52:08,623
And her hands, and her little fingernails.
510
00:52:21,639 --> 00:52:22,595
[sniffles]
511
00:52:44,536 --> 00:52:46,573
How is your relationship with your son?
512
00:52:48,207 --> 00:52:49,868
- Peter?
- Hmm.
513
00:52:51,585 --> 00:52:53,167
Oh, God. Um...
514
00:52:56,590 --> 00:52:57,830
Okay, I sleepwalk.
515
00:53:01,011 --> 00:53:03,298
I mean, I haven't done it in years,
but, um...
516
00:53:04,515 --> 00:53:07,007
A couple years ago, I woke up
517
00:53:08,018 --> 00:53:10,851
and I was standing next to Peter
in Charlie's bed
518
00:53:10,938 --> 00:53:13,930
when they shared a room.
519
00:53:16,527 --> 00:53:17,392
And they were
520
00:53:19,655 --> 00:53:22,067
completely covered in paint thinner.
521
00:53:24,076 --> 00:53:25,032
And so was I.
522
00:53:26,704 --> 00:53:27,739
From head to toe.
523
00:53:31,542 --> 00:53:34,284
And I was standing there
with a box of matches
524
00:53:34,378 --> 00:53:35,834
and an empty can of paint thinner.
525
00:53:37,172 --> 00:53:38,128
[sniffles]
526
00:53:38,549 --> 00:53:40,506
And I woke myself up striking the match,
527
00:53:40,592 --> 00:53:43,459
which also woke Peter up,
and he started to scream.
528
00:53:43,554 --> 00:53:44,385
[sniffles]
529
00:53:45,305 --> 00:53:49,014
And I immediately put the match out.
Like, immediately. [sniffles]
530
00:53:49,435 --> 00:53:51,802
I mean, I was just as shocked as he was.
531
00:53:53,564 --> 00:53:57,649
And it was impossible to convince them
that it was just sleepwalking,
532
00:53:58,360 --> 00:54:01,728
which of course it was, but...
533
00:54:02,990 --> 00:54:04,947
[sniffles] The timing was awful.
534
00:54:05,033 --> 00:54:07,946
Peter and I had gotten into
this stupid quarreling phase,
535
00:54:08,036 --> 00:54:10,653
just forever arguing
about nothing, such...
536
00:54:13,584 --> 00:54:14,574
Frivolous stuff.
537
00:54:18,380 --> 00:54:20,121
And Peter always held it against me.
538
00:54:21,550 --> 00:54:24,167
And there is nothing I can say
and nothing I can do
539
00:54:25,512 --> 00:54:28,095
because it happened.
540
00:54:31,935 --> 00:54:32,925
While I was asleep.
541
00:54:37,983 --> 00:54:39,644
Hey! That was quick.
542
00:54:40,903 --> 00:54:42,234
Did you bike all the way here?
543
00:54:42,654 --> 00:54:44,565
Um, no. Actually, my friend drove me home.
544
00:54:44,948 --> 00:54:48,111
Oh, uh, by the way, Peter, have you, um...
545
00:54:48,202 --> 00:54:51,160
Have you signed up for that,
uh, SAT prep course?
546
00:54:51,246 --> 00:54:52,111
[Peter] I'll do it tomorrow.
547
00:54:52,206 --> 00:54:54,823
Yeah, you know what, you gotta do that
because it's coming up.
548
00:55:00,547 --> 00:55:01,503
[knock on door]
549
00:55:31,495 --> 00:55:32,906
Jesus Christ, Annie.
550
00:55:34,623 --> 00:55:36,660
You're not planning on
letting him see that, are you?
551
00:55:37,167 --> 00:55:38,407
- Who?
- Peter.
552
00:55:38,877 --> 00:55:40,459
How do you think he's gonna feel
when he sees that?
553
00:55:40,546 --> 00:55:42,082
What? It's not about him.
554
00:55:42,172 --> 00:55:43,082
Oh, no?
555
00:55:43,549 --> 00:55:45,460
No. It's a neutral view of the accident.
556
00:55:48,929 --> 00:55:49,885
[sighs]
557
00:55:54,643 --> 00:55:55,508
[Steve clears throat]
558
00:55:55,602 --> 00:55:57,343
Are you, uh,
are you coming down to dinner?
559
00:55:57,437 --> 00:55:58,347
I'm making dinner.
560
00:55:58,438 --> 00:55:59,928
No, I made the dinner. I came to get you.
561
00:56:00,524 --> 00:56:02,982
Come, stay, whatever you want.
I don't really give a shit.
562
00:56:29,803 --> 00:56:31,089
[cutlery clattering]
563
00:56:50,657 --> 00:56:51,738
This is really good, Dad.
564
00:56:53,493 --> 00:56:54,403
Thanks, buddy.
565
00:56:54,661 --> 00:56:55,822
[chuckles]
566
00:57:04,379 --> 00:57:05,835
[tapping]
567
00:57:13,972 --> 00:57:15,007
You okay, Mom?
568
00:57:19,186 --> 00:57:20,221
What?
569
00:57:22,522 --> 00:57:23,683
Is there something on your mind?
570
00:57:26,902 --> 00:57:28,358
Is there something on your mind?
571
00:57:31,490 --> 00:57:36,030
It just seems like there might be
something you wanna say.
572
00:57:36,119 --> 00:57:37,405
- [Steve] Peter...
- [Annie] Like what?
573
00:57:37,496 --> 00:57:41,410
I mean, why would I wanna say something
so I can watch you sneer at me?
574
00:57:43,043 --> 00:57:44,875
Sneer at you? I don't ever sneer at you.
575
00:57:44,962 --> 00:57:47,203
Oh, sweetie. You don't have to.
You get your point across.
576
00:57:47,839 --> 00:57:49,580
Okay, so, fine.
Then say what you wanna say, then.
577
00:57:49,675 --> 00:57:50,506
Peter.
578
00:57:50,592 --> 00:57:54,460
I don't wanna say anything.
I've tried saying things.
579
00:57:54,554 --> 00:57:56,465
Okay, so try again. Release yourself.
580
00:57:56,556 --> 00:57:57,842
Oh, release you, you mean.
581
00:57:57,933 --> 00:58:01,346
Yeah, fine. Release me. Just say it.
Just fucking say it!
582
00:58:01,436 --> 00:58:03,803
Don't you swear at me, you little shit!
583
00:58:03,897 --> 00:58:07,185
Don't you ever raise your voice at me!
I am your mother!
584
00:58:07,734 --> 00:58:08,769
Do you understand?
585
00:58:09,194 --> 00:58:13,279
All I do is worry and slave
and defend you.
586
00:58:13,365 --> 00:58:16,733
And all I get back
is that fucking face on your face.
587
00:58:17,119 --> 00:58:22,205
So full of disdain and resentment
and always so annoyed.
588
00:58:22,290 --> 00:58:24,122
Well, now your sister is dead.
589
00:58:25,168 --> 00:58:28,126
And I know you miss her,
and I know it was an accident,
590
00:58:28,213 --> 00:58:29,669
and I know you're in pain.
591
00:58:29,756 --> 00:58:31,542
And I wish I could take that away for you.
592
00:58:31,633 --> 00:58:34,421
I wish I could shield you
from the knowledge
593
00:58:34,511 --> 00:58:38,345
that you did what you did,
but your sister is dead!
594
00:58:39,057 --> 00:58:40,764
She's gone forever!
595
00:58:42,561 --> 00:58:44,268
And what a waste. [cries]
596
00:58:44,688 --> 00:58:47,271
If it could have maybe
brought us together or something.
597
00:58:47,357 --> 00:58:51,442
If you could have just said, "I'm sorry,"
or faced up to what happened.
598
00:58:51,528 --> 00:58:54,065
Maybe then we could
do something with this.
599
00:58:54,156 --> 00:58:56,568
But you can't take responsibility
for anything!
600
00:58:56,950 --> 00:58:59,362
So now I can't accept...
601
00:58:59,828 --> 00:59:01,819
And I can't forgive,
602
00:59:02,998 --> 00:59:03,908
because...
603
00:59:06,501 --> 00:59:09,414
Because nobody admits
anything they've done!
604
00:59:10,380 --> 00:59:11,211
[exhales deeply]
605
00:59:20,348 --> 00:59:21,258
[sighs]
606
00:59:28,648 --> 00:59:30,685
[Annie mumbling indistinctly]
607
00:59:41,453 --> 00:59:42,488
[Peter] What about you, Mom?
608
00:59:48,627 --> 00:59:49,913
She didn't wanna go to the party.
609
00:59:52,506 --> 00:59:53,587
So why was she there?
610
00:59:55,801 --> 00:59:58,088
[Steve] All right.
We're stopping this right now.
611
01:00:00,055 --> 01:00:00,920
That's it.
612
01:00:03,308 --> 01:00:05,970
I said stop right now.
613
01:00:06,478 --> 01:00:07,343
Fine!
614
01:00:10,524 --> 01:00:11,389
[cutlery clanks]
615
01:00:15,403 --> 01:00:16,234
Fine.
616
01:01:30,061 --> 01:01:31,051
[Annie] Joan?
617
01:01:32,314 --> 01:01:33,304
Oh!
618
01:01:33,899 --> 01:01:34,764
Annie!
619
01:01:34,858 --> 01:01:37,395
- Hi.
- Oh! [laughing]
620
01:01:38,403 --> 01:01:39,859
- Annie!
- Hi!
621
01:01:41,573 --> 01:01:42,938
Oh, my!
622
01:01:43,491 --> 01:01:44,652
How are you?
623
01:01:45,160 --> 01:01:47,151
- Oh, Annie! I'm...
- Are you okay?
624
01:01:47,245 --> 01:01:48,155
[laughs]
625
01:01:48,955 --> 01:01:53,324
[stammers] I'm... I am, yes.
I'm really good.
626
01:01:53,418 --> 01:01:54,908
I'm really, really...
627
01:01:55,420 --> 01:01:56,910
- [sighs]
- Okay.
628
01:01:58,340 --> 01:02:01,924
[sighs] Something's...
Something happened, Annie,
629
01:02:02,010 --> 01:02:06,095
and I feel completely turned around.
630
01:02:06,890 --> 01:02:08,722
- What happened?
- [laughs]
631
01:02:09,226 --> 01:02:10,842
I don't even know if I should say.
632
01:02:10,936 --> 01:02:12,051
What do you mean?
633
01:02:12,395 --> 01:02:14,056
You're gonna think I am crazy!
634
01:02:14,147 --> 01:02:15,262
No, not at all.
635
01:02:15,357 --> 01:02:17,314
Oh. Okay.
636
01:02:18,443 --> 01:02:19,399
All right, come on.
637
01:02:22,155 --> 01:02:23,065
I met...
638
01:02:24,449 --> 01:02:26,235
a spiritual medium.
639
01:02:28,078 --> 01:02:30,945
They were performing an open séance.
640
01:02:31,039 --> 01:02:34,373
I know, I know what you're thinking,
but they asked me to attend.
641
01:02:34,626 --> 01:02:37,243
They were bringing skeptics in,
and scientists.
642
01:02:37,337 --> 01:02:39,499
So I went, fully skeptical.
643
01:02:40,090 --> 01:02:42,001
And what I experienced there, Annie,
644
01:02:43,093 --> 01:02:44,208
was truly...
645
01:02:44,511 --> 01:02:45,501
Open séance.
646
01:02:45,595 --> 01:02:51,011
They brought in the spirit of a man
from the 19th century.
647
01:02:51,559 --> 01:02:55,348
And no, no, not in a kind of
smoke and mirrors way, no.
648
01:02:55,438 --> 01:02:59,773
And the man sitting next to me
was a completely cynical neurologist
649
01:02:59,859 --> 01:03:03,352
and he looked permanently changed
by the end of it.
650
01:03:04,239 --> 01:03:07,197
No, I... I...
I know what you're thinking. I do.
651
01:03:07,492 --> 01:03:10,951
But I... I approached
the medium afterwards
652
01:03:11,204 --> 01:03:13,946
and I asked her about my son
and my grandson
653
01:03:14,040 --> 01:03:16,782
and she came to my apartment and she...
654
01:03:20,630 --> 01:03:21,540
[sighs]
655
01:03:22,632 --> 01:03:24,339
She ended up performing...
656
01:03:25,677 --> 01:03:26,508
Well...
657
01:03:28,179 --> 01:03:29,761
She conjured my grandson.
658
01:03:31,057 --> 01:03:33,970
No, no, no, I know,
I know what that smile is. I know.
659
01:03:34,060 --> 01:03:34,925
Annie, Annie...
660
01:03:35,437 --> 01:03:37,394
I wouldn't believe it either,
I didn't believe it,
661
01:03:38,398 --> 01:03:41,686
but I heard his voice.
662
01:03:42,652 --> 01:03:45,064
I felt his presence in the room.
663
01:03:45,405 --> 01:03:47,692
Annie, this is real.
664
01:03:49,617 --> 01:03:50,857
What are you doing right now?
665
01:03:51,828 --> 01:03:53,444
I'm just here shopping.
666
01:03:53,538 --> 01:03:54,494
Do you wanna come over?
667
01:03:55,123 --> 01:03:58,161
Oh, Annie. Please, Annie.
I really think you should.
668
01:03:58,501 --> 01:04:01,118
It would be everything if you came.
669
01:04:14,142 --> 01:04:15,382
[Annie] Nice mood-setter.
670
01:04:21,274 --> 01:04:22,639
[Joan breathes deeply]
671
01:04:25,737 --> 01:04:26,727
Okay.
672
01:04:28,740 --> 01:04:30,731
I'm going to put my hand on the glass...
673
01:04:32,410 --> 01:04:33,821
but I'm not going to add pressure.
674
01:04:35,413 --> 01:04:36,278
You do the same.
675
01:04:45,673 --> 01:04:46,504
All right.
676
01:04:48,051 --> 01:04:49,041
[exhales deeply]
677
01:04:52,472 --> 01:04:53,337
Louis...
678
01:04:56,434 --> 01:04:59,051
Louis, are you here? It's Grandma.
679
01:05:10,240 --> 01:05:11,150
Louis,
680
01:05:12,367 --> 01:05:13,983
if you are here with us,
681
01:05:15,620 --> 01:05:18,612
please just try and slide the glass.
682
01:05:23,461 --> 01:05:24,292
Louis,
683
01:05:26,047 --> 01:05:27,082
if you're here...
684
01:05:27,424 --> 01:05:28,289
[gasps]
685
01:05:30,301 --> 01:05:31,211
Hi, Louis!
686
01:05:31,594 --> 01:05:34,712
- [laughing] Hi, Louis!
- How did you do that?
687
01:05:36,057 --> 01:05:40,221
Louis, I'm going to ask you
some questions. Okay, sweetie?
688
01:05:40,854 --> 01:05:44,939
If the answer is yes,
slide the glass to the right.
689
01:05:45,608 --> 01:05:46,643
If it's no,
690
01:05:47,444 --> 01:05:50,232
slide it the other way, to the left.
691
01:05:50,655 --> 01:05:51,816
Do you understand?
692
01:05:55,743 --> 01:05:58,656
Louis, are you okay?
693
01:05:59,497 --> 01:06:00,908
[glass sliding]
694
01:06:01,875 --> 01:06:03,081
Are you in pain?
695
01:06:04,669 --> 01:06:07,787
- [gasps] Oh, my God!
- It's okay. It's okay.
696
01:06:08,381 --> 01:06:09,871
It's okay. It's okay.
697
01:06:10,216 --> 01:06:13,083
Louis, I brought your chalkboard.
698
01:06:13,678 --> 01:06:15,794
- Remember your chalkboard?
- [Annie crying]
699
01:06:17,640 --> 01:06:19,005
Can you write something?
700
01:06:45,502 --> 01:06:47,743
[Joan laughs]
701
01:06:47,837 --> 01:06:51,501
Oh, Louis! I love you, sweetheart!
702
01:06:52,175 --> 01:06:53,586
[Annie] I'm sorry. Could we stop?
703
01:06:54,844 --> 01:06:55,925
What?
704
01:06:56,012 --> 01:06:57,502
I'm sorry. Please... [stammers]
705
01:06:57,889 --> 01:07:01,803
Louis, we're going to stop for a second,
but I'll be right back.
706
01:07:06,105 --> 01:07:08,267
- Are you all right?
- I'm sorry, I'm just... I really...
707
01:07:08,358 --> 01:07:09,894
I understand, I understand.
708
01:07:09,984 --> 01:07:11,566
That's exactly how I reacted
the first time.
709
01:07:11,653 --> 01:07:13,314
I have to go. Okay.
I'm... I'm sorry. Thank you.
710
01:07:13,404 --> 01:07:15,611
- No, no. It's okay. It's okay.
- Thank you. Yeah.
711
01:07:23,915 --> 01:07:26,532
- I know. I know, honey.
- [breathing heavily]
712
01:07:26,626 --> 01:07:28,663
If you want to try this on your own...
713
01:07:28,753 --> 01:07:30,619
- God...
- It's okay. It's okay.
714
01:07:31,214 --> 01:07:32,670
First light the candle,
715
01:07:33,383 --> 01:07:35,966
then choose an item
that belonged to your daughter.
716
01:07:36,177 --> 01:07:38,965
That will be your link.
Mine was the chalkboard.
717
01:07:39,055 --> 01:07:40,090
That's my link.
718
01:07:40,682 --> 01:07:42,468
It's all right. It's all right.
719
01:07:42,809 --> 01:07:45,346
- It's okay. There you go.
- [breathing deeply]
720
01:07:45,436 --> 01:07:46,642
Then when you're ready,
721
01:07:47,355 --> 01:07:49,221
read this out loud,
722
01:07:49,315 --> 01:07:52,057
every syllable, very carefully.
723
01:07:52,610 --> 01:07:54,521
[whimpering] Sorry, why? What is it?
724
01:07:54,862 --> 01:07:56,444
I don't know what language it is.
725
01:07:56,531 --> 01:07:58,568
The medium had me read it first.
726
01:07:58,658 --> 01:08:00,194
It's to make things start.
727
01:08:00,702 --> 01:08:03,160
But remember, your whole family...
728
01:08:03,246 --> 01:08:05,988
Every member needs to be in the house.
729
01:08:06,082 --> 01:08:08,824
Your son, everyone. Very important.
730
01:08:08,918 --> 01:08:10,033
- Okay.
- Okay?
731
01:08:10,878 --> 01:08:13,165
- Deep breath.
- [exhales deeply]
732
01:08:13,256 --> 01:08:14,542
You didn't kill her, Annie.
733
01:08:20,471 --> 01:08:21,336
What?
734
01:08:22,056 --> 01:08:23,342
She isn't gone.
735
01:08:35,153 --> 01:08:36,018
- [tongue clicks]
- [gasps]
736
01:08:36,738 --> 01:08:37,728
[gasps]
737
01:08:48,333 --> 01:08:50,370
[crying]
738
01:09:09,479 --> 01:09:11,015
[Annie breathing shakily]
739
01:11:08,514 --> 01:11:10,004
[inaudible]
740
01:11:10,099 --> 01:11:10,930
[Peter] Mom?
741
01:11:11,851 --> 01:11:12,716
What are you doing?
742
01:11:18,024 --> 01:11:19,014
What's going on?
743
01:11:20,651 --> 01:11:21,732
You're sleepwalking.
744
01:11:29,118 --> 01:11:29,949
I'm sorry.
745
01:11:31,621 --> 01:11:32,486
Is Charlie here?
746
01:11:35,708 --> 01:11:37,119
Why are you scared of me?
747
01:11:41,798 --> 01:11:42,708
What?
748
01:11:46,803 --> 01:11:48,089
I never wanted to be your mother.
749
01:11:53,601 --> 01:11:54,466
Why?
750
01:11:55,353 --> 01:11:56,309
I was scared.
751
01:11:58,856 --> 01:12:01,689
I didn't feel like a mother. [sniffles]
752
01:12:02,819 --> 01:12:03,900
But she pressured me.
753
01:12:05,446 --> 01:12:06,857
Then why did you have me?
754
01:12:06,948 --> 01:12:09,531
It wasn't my fault. I tried to stop it.
755
01:12:11,828 --> 01:12:12,818
How?
756
01:12:15,665 --> 01:12:17,201
I tried to have a miscarriage.
757
01:12:20,503 --> 01:12:21,459
How?
758
01:12:22,880 --> 01:12:23,711
However I could.
759
01:12:23,798 --> 01:12:26,665
I did everything they told me not to do,
but it didn't work.
760
01:12:27,593 --> 01:12:29,129
I'm happy it didn't work.
761
01:12:29,929 --> 01:12:31,545
You tried to kill me.
762
01:12:32,056 --> 01:12:33,091
No, I did not. I love you!
763
01:12:33,182 --> 01:12:34,638
[crying] You tried to kill me!
764
01:12:34,725 --> 01:12:36,807
- I love you!
- Why did you try to kill me?
765
01:12:36,894 --> 01:12:38,350
I didn't! I was trying to save you!
766
01:12:38,437 --> 01:12:40,019
- [match lights]
- Why did you try to kill me?
767
01:12:40,106 --> 01:12:41,813
[both crying]
768
01:12:44,485 --> 01:12:46,021
[gasping]
769
01:12:52,368 --> 01:12:54,154
[Annie reciting indistinctly]
770
01:13:07,174 --> 01:13:08,164
[whispering] Peter?
771
01:13:10,469 --> 01:13:11,834
Peter, sweetheart? Wake up.
772
01:13:11,929 --> 01:13:13,840
- [gasps] What?
- It's okay. It's me.
773
01:13:14,181 --> 01:13:16,548
I am so, so sorry for everything.
774
01:13:16,642 --> 01:13:17,928
- Please, please forgive me.
- It's okay.
775
01:13:18,019 --> 01:13:19,305
I can't stand the things I said.
776
01:13:19,395 --> 01:13:20,260
It's okay. It's okay.
777
01:13:22,440 --> 01:13:24,431
Can you get up, sweetheart?
We're gonna try something.
778
01:13:24,859 --> 01:13:25,940
I was having a nightmare.
779
01:13:26,319 --> 01:13:27,730
Oh, it's okay. We can do something.
780
01:13:27,820 --> 01:13:28,685
Do what?
781
01:13:28,779 --> 01:13:30,486
I figured it out. Come on, come on.
782
01:13:32,992 --> 01:13:35,859
Steven. Baby. Steve, wake up.
783
01:13:37,371 --> 01:13:38,577
- What?
- Come downstairs.
784
01:13:38,664 --> 01:13:39,870
We're gonna try something together.
785
01:13:40,249 --> 01:13:41,114
Come on, come on.
786
01:13:44,629 --> 01:13:45,710
Steve, come on. Let's go.
787
01:13:45,796 --> 01:13:47,457
[footsteps approaching]
788
01:13:53,638 --> 01:13:55,629
[Annie breathing heavily]
789
01:13:59,268 --> 01:14:00,349
[Annie clears throat]
790
01:14:00,728 --> 01:14:02,139
- Dad?
- It's okay.
791
01:14:10,529 --> 01:14:11,769
[Annie] Come on, come on!
792
01:14:12,949 --> 01:14:14,155
[Annie exhales deeply]
793
01:14:15,034 --> 01:14:16,445
[Annie chuckles nervously]
794
01:14:18,371 --> 01:14:19,281
Okay.
795
01:14:19,956 --> 01:14:20,991
So...
796
01:14:21,248 --> 01:14:22,704
It's freezing in here.
797
01:14:23,209 --> 01:14:24,791
[Annie] Wait! No, no, no.
What are you doing? Wait!
798
01:14:24,877 --> 01:14:27,164
- I'm gonna close the window.
- No, no. We can't change anything.
799
01:14:27,254 --> 01:14:28,415
I don't wanna mess it up.
800
01:14:29,006 --> 01:14:30,747
Everyone needs to sit. Come sit.
801
01:14:32,051 --> 01:14:33,633
My friend Joan taught me how to do this.
802
01:14:33,719 --> 01:14:35,926
- [breathes deeply]
- What friend Joan?
803
01:14:36,514 --> 01:14:39,472
We need our palms on the table
and our fingers to touch. Please.
804
01:14:39,558 --> 01:14:41,048
What are we doing here, Annie?
805
01:14:41,143 --> 01:14:42,224
Please. You'll see.
806
01:14:44,563 --> 01:14:45,428
Please.
807
01:14:46,440 --> 01:14:47,430
Trust me.
808
01:14:51,070 --> 01:14:52,231
All right, fine.
809
01:14:56,242 --> 01:14:58,028
We can do it over here then.
810
01:14:58,995 --> 01:15:01,077
Peter. Okay.
811
01:15:02,498 --> 01:15:04,489
Okay, Steve. Come on.
812
01:15:05,876 --> 01:15:07,241
I need you both to concentrate.
813
01:15:07,545 --> 01:15:08,501
On what?
814
01:15:08,587 --> 01:15:10,169
Think about Charlie, if you can.
815
01:15:10,256 --> 01:15:11,667
- Oh, for fuck's sake.
- Sweetheart, please.
816
01:15:11,757 --> 01:15:12,918
I tried this 20 minutes ago
817
01:15:13,009 --> 01:15:13,999
- and it worked.
- What worked?
818
01:15:14,093 --> 01:15:15,458
I would not bring you down here
if it didn't.
819
01:15:15,553 --> 01:15:17,135
- Well, I just need to show you.
- Show what?
820
01:15:17,888 --> 01:15:19,674
Fuck! I'm a...
821
01:15:20,433 --> 01:15:21,639
I'm a medium, okay?
822
01:15:21,726 --> 01:15:23,308
I was seeing apparitions earlier
823
01:15:23,394 --> 01:15:25,180
and I just shook them off
and I shouldn't have.
824
01:15:25,521 --> 01:15:27,933
Please, I know how it sounds,
but there's no way to talk about it.
825
01:15:28,024 --> 01:15:29,810
I just need to show you, okay?
Please, you'll see.
826
01:15:29,900 --> 01:15:31,641
- I'm completely lucid.
- Peter, go to bed.
827
01:15:31,736 --> 01:15:34,728
What! No, no, no! Peter, please!
We need to do this as a family.
828
01:15:34,822 --> 01:15:37,189
This needs all our energies, okay?
Together.
829
01:15:37,450 --> 01:15:39,407
- [breathing heavily]
- All right, I'll stay.
830
01:15:40,161 --> 01:15:41,697
Steve. Steve, please.
831
01:15:41,787 --> 01:15:44,074
I really, really need you
to be open to this.
832
01:15:44,165 --> 01:15:46,953
Please, please. I promise... Both of you.
833
01:15:47,043 --> 01:15:49,455
Please. I need you to be open. Please.
834
01:15:50,087 --> 01:15:51,418
Come on, Steve. Come on, come on.
835
01:15:52,840 --> 01:15:53,796
I promise.
836
01:15:54,592 --> 01:15:57,050
[breathing heavily] Okay.
837
01:15:57,678 --> 01:15:58,509
Okay, good.
838
01:15:59,430 --> 01:16:02,718
So, I read that earlier.
I don't think I need to read that again.
839
01:16:03,934 --> 01:16:05,641
What language is even that?
840
01:16:06,437 --> 01:16:08,644
[exhales deeply] Try to concentrate.
841
01:16:15,613 --> 01:16:16,523
Charlie?
842
01:16:18,407 --> 01:16:19,738
Charlie, are you here?
843
01:16:28,042 --> 01:16:29,157
Charlie, it's Mommy.
844
01:16:30,711 --> 01:16:31,997
And Daddy and Peter.
845
01:16:32,088 --> 01:16:33,499
[floorboard creaks]
846
01:16:39,386 --> 01:16:41,423
Charlie, if you're in this room with us,
847
01:16:42,139 --> 01:16:43,925
I'm gonna have us all touch the glass.
848
01:16:44,016 --> 01:16:45,256
[softly] Don't add pressure.
849
01:16:46,685 --> 01:16:50,019
Now, if you're in here, Charlie,
I want you to move the glass for us.
850
01:16:50,564 --> 01:16:52,350
- Even if it's just a tiny bit.
- Oh, Jesus Christ, Annie!
851
01:16:52,441 --> 01:16:54,478
Even if it's just the tiniest
little movement. Okay, Charlie?
852
01:16:56,779 --> 01:16:57,814
Okay.
853
01:16:59,198 --> 01:17:00,029
Shit.
854
01:17:01,700 --> 01:17:02,690
What the hell?
855
01:17:03,786 --> 01:17:05,151
- What?
- You don't feel that?
856
01:17:06,122 --> 01:17:07,112
What? Feel what?
857
01:17:07,206 --> 01:17:10,699
Like, you don't feel the air flexing?
858
01:17:14,505 --> 01:17:16,542
Wow! Yes!
859
01:17:16,632 --> 01:17:18,543
Thank you, Charlie! That was so good!
860
01:17:19,135 --> 01:17:22,503
Okay. Now, Charlie,
what I'd like for you to do
861
01:17:22,596 --> 01:17:25,179
is I'd like for you to show them
what you did earlier.
862
01:17:25,808 --> 01:17:29,096
[Steve and Peter breathing heavily]
863
01:17:29,687 --> 01:17:31,223
Can you show them
what you just did for me before?
864
01:17:31,313 --> 01:17:33,145
- Mom.
- She's gonna do it.
865
01:17:38,195 --> 01:17:40,232
- That's enough.
- What? No, no, no!
866
01:17:40,322 --> 01:17:42,279
Listen, when I did this earlier,
867
01:17:43,033 --> 01:17:45,741
this manifested on the page. I saw it!
868
01:17:46,162 --> 01:17:47,323
- I saw it!
- What is it?
869
01:17:47,413 --> 01:17:48,778
- It's Charlie!
- Annie!
870
01:17:48,873 --> 01:17:50,284
Charlie, did you want to draw some more?
871
01:17:50,374 --> 01:17:51,990
- You can keep going.
- Stop it! Stop it!
872
01:17:52,084 --> 01:17:53,495
Okay, we need to keep
our fingers touching...
873
01:17:53,586 --> 01:17:55,748
- [Peter crying]
- You are scaring him!
874
01:17:55,838 --> 01:17:57,749
No, I am not! Peter, Peter, listen...
875
01:17:58,465 --> 01:17:59,455
Stop it!
876
01:17:59,550 --> 01:18:01,666
Listen to me.
There is no need to be scared.
877
01:18:01,760 --> 01:18:02,966
This is your sister.
878
01:18:04,471 --> 01:18:05,427
Mom.
879
01:18:08,309 --> 01:18:10,846
Charlie, what's wrong?
880
01:18:14,481 --> 01:18:15,312
[Peter gasps]
881
01:18:32,458 --> 01:18:34,290
[Annie growling faintly]
882
01:18:44,887 --> 01:18:46,048
[growling stops]
883
01:18:49,016 --> 01:18:50,552
[dog barking in distance]
884
01:18:51,310 --> 01:18:52,345
[in child's voice] Hello?
885
01:18:53,270 --> 01:18:54,635
- [Peter] Mom?
- [in normal voice] Mom?
886
01:18:56,190 --> 01:18:57,521
- Mom?
- [Peter] I don't like this.
887
01:18:57,816 --> 01:18:58,647
Dad, I don't like this.
888
01:18:58,734 --> 01:18:59,940
- [Annie] What's happening?
- Please stop.
889
01:19:00,027 --> 01:19:01,734
- Annie, please, stop this.
- [Annie] What's going on?
890
01:19:01,820 --> 01:19:03,026
- Mom!
- Please.
891
01:19:03,113 --> 01:19:04,820
You're really freaking me out.
Please stop.
892
01:19:04,949 --> 01:19:07,441
- What's happening? Why is everyone scared?
- [Peter] Dad, make it stop.
893
01:19:07,785 --> 01:19:09,526
[shouting] Why are you scaring me!
894
01:19:09,620 --> 01:19:11,611
Make it stop! Make it fucking stop!
895
01:19:11,705 --> 01:19:13,787
- Make it stop!
- [screaming] Where's Mom?
896
01:19:13,874 --> 01:19:16,662
[shouting] Stop it!
Stop it now! Please stop!
897
01:19:16,752 --> 01:19:19,164
- Mom? Peter? Peter, I'm scared.
- [crying] Dad, make it stop!
898
01:19:20,589 --> 01:19:24,207
[gasps] What the hell? What are you doing?
899
01:19:24,802 --> 01:19:26,167
[Peter sobbing]
900
01:19:33,227 --> 01:19:34,058
What happened?
901
01:19:35,854 --> 01:19:37,436
[dog barking in distance]
902
01:20:19,189 --> 01:20:21,476
[teacher] Our country has had
many ups and downs,
903
01:20:21,567 --> 01:20:23,149
economically speaking.
904
01:20:23,235 --> 01:20:25,943
We've talked about the struggles
during the 1800s
905
01:20:26,363 --> 01:20:29,071
compared to the fall of 1929,
906
01:20:29,616 --> 01:20:33,780
in an era that become known appropriately
as the Great Depression.
907
01:20:34,371 --> 01:20:37,739
For a decade, we suffered
through many, many hardships.
908
01:20:38,125 --> 01:20:43,040
In 1929,
Wall Street had been going so well
909
01:20:43,130 --> 01:20:46,668
that when it finally crashed
because of the Great Boom,
910
01:20:46,967 --> 01:20:51,552
it caused a huge decline in the economy.
911
01:20:51,638 --> 01:20:54,847
So much so that it caused food lines.
912
01:20:55,351 --> 01:20:57,217
[teacher speaks indistinctly]
913
01:20:57,936 --> 01:21:02,225
This is where the Federal Government has,
or still has...
914
01:21:03,359 --> 01:21:04,770
[teacher continues speaking]
915
01:21:11,367 --> 01:21:12,232
[tongue clicks]
916
01:21:13,494 --> 01:21:15,576
Uh, uh. Yes, Peter?
917
01:21:15,662 --> 01:21:18,029
Um, I'm sorry.
I have to go to the bathroom.
918
01:21:18,332 --> 01:21:20,699
Um, of course. Take the pass.
919
01:21:24,546 --> 01:21:25,502
As I was saying...
920
01:21:25,756 --> 01:21:26,962
[phone ringing]
921
01:21:31,387 --> 01:21:32,422
Hello?
922
01:21:32,721 --> 01:21:34,337
[Steve] Can you guess
who just called me from school
923
01:21:34,431 --> 01:21:36,047
in complete hysterics?
924
01:21:37,518 --> 01:21:38,383
Charlie?
925
01:21:38,977 --> 01:21:39,808
What?
926
01:21:41,355 --> 01:21:43,471
Uh, nothing. What happened?
927
01:21:43,565 --> 01:21:47,024
Peter just called me, Annie,
terrified, crying in the halls,
928
01:21:47,111 --> 01:21:50,479
convinced he's being threatened
by some vengeful spirit.
929
01:21:50,739 --> 01:21:52,446
Why does he think he's being threatened?
930
01:21:52,908 --> 01:21:55,400
Listen to me, Annie.
I have a son to protect.
931
01:21:56,370 --> 01:21:57,201
What does that mean?
932
01:21:57,287 --> 01:21:59,574
It means that that's what
I'm worried about right now
933
01:21:59,665 --> 01:22:00,496
and that's how...
934
01:22:00,582 --> 01:22:01,822
Hey, don't talk to me like this.
935
01:22:01,917 --> 01:22:03,157
- He's my son too...
- [line disconnects]
936
01:22:03,585 --> 01:22:04,495
Oh!
937
01:22:05,879 --> 01:22:06,914
[grunts]
938
01:22:07,548 --> 01:22:08,629
[phone beeps]
939
01:22:15,264 --> 01:22:17,551
Do not hang up on me again.
940
01:22:17,766 --> 01:22:20,975
I am not sleepwalking anymore.
Do you understand?
941
01:22:21,478 --> 01:22:22,968
[breathing heavily]
942
01:22:28,986 --> 01:22:29,976
[phone clatters]
943
01:22:38,620 --> 01:22:39,906
[phone ringing]
944
01:22:46,378 --> 01:22:49,086
[automated voice] At the tone,
please record your voice message.
945
01:22:49,423 --> 01:22:50,959
When you are finished recording,
946
01:22:51,049 --> 01:22:53,757
you may hang up or press pound
for more options.
947
01:22:54,011 --> 01:22:55,877
- [beeps]
- [man] Annie, hi!
948
01:22:55,971 --> 01:22:58,087
This is Patrick at the Archer Gallery.
949
01:22:58,182 --> 01:23:01,300
Um, I was just calling
first to see how you're doing,
950
01:23:01,602 --> 01:23:02,933
how your family's doing.
951
01:23:03,353 --> 01:23:07,187
We've all been thinking about you
and just worrying about you
952
01:23:07,274 --> 01:23:08,639
and hoping you're okay.
953
01:23:08,901 --> 01:23:11,108
You guys have been
in our constant thoughts and prayers.
954
01:23:11,445 --> 01:23:16,656
And then also, uh,
we just wanted to, well, to say first,
955
01:23:16,742 --> 01:23:19,109
if you need us to postpone the show
or push the date,
956
01:23:19,620 --> 01:23:20,951
it's obviously more than okay.
957
01:23:21,622 --> 01:23:25,707
And if not, uh, we just wanna call and see
958
01:23:25,792 --> 01:23:28,625
if we could help in any way or offer...
959
01:23:29,338 --> 01:23:31,420
- [gasping]
- [Patrick continues speaking
960
01:23:33,091 --> 01:23:33,922
[screams]
961
01:23:40,891 --> 01:23:43,258
[Steve] Oh, jeez. That smell.
962
01:23:44,102 --> 01:23:45,058
[exhales]
963
01:23:53,111 --> 01:23:55,102
Annie? What's that smell?
964
01:24:20,639 --> 01:24:21,720
What the fuck happened here?
965
01:24:23,225 --> 01:24:25,091
I didn't feel like looking at it anymore.
966
01:24:26,520 --> 01:24:27,510
[sighs]
967
01:25:09,938 --> 01:25:11,520
[faint scribbling]
968
01:25:25,537 --> 01:25:27,073
[scribbling continues]
969
01:25:42,763 --> 01:25:44,925
[scribbling gets louder]
970
01:26:06,620 --> 01:26:08,452
[scribbling continues]
971
01:26:52,916 --> 01:26:53,747
[tongue clicks]
972
01:27:14,146 --> 01:27:15,056
Charlie?
973
01:27:19,943 --> 01:27:20,808
[thuds]
974
01:27:25,741 --> 01:27:27,607
[dog growling]
975
01:27:34,624 --> 01:27:35,989
[whimpers]
976
01:27:37,961 --> 01:27:39,622
[continues growling]
977
01:27:43,258 --> 01:27:44,214
[grunting]
978
01:27:50,474 --> 01:27:51,464
[barks]
979
01:27:51,558 --> 01:27:52,844
[choking]
980
01:27:53,935 --> 01:27:55,141
- [door slams]
- [dog yelps]
981
01:27:55,520 --> 01:27:57,636
[Annie] Peter? Oh my God, Peter!
982
01:27:57,731 --> 01:27:58,596
[Peter gasping]
983
01:27:59,024 --> 01:28:00,560
What's wrong, baby? What's happening?
984
01:28:00,650 --> 01:28:01,515
What are you doing?
985
01:28:01,610 --> 01:28:02,475
What do you mean?
986
01:28:02,569 --> 01:28:04,105
You were pulling on my head!
987
01:28:04,196 --> 01:28:07,814
What? No, I wasn't. I just came in.
You were screaming. What happened?
988
01:28:07,908 --> 01:28:09,273
I saw Charlie in the corner
989
01:28:09,367 --> 01:28:11,324
and then you started
trying to pull my head off!
990
01:28:11,411 --> 01:28:14,824
Oh, Peter. I would never do that to you.
Are you crazy? Please, baby.
991
01:28:14,915 --> 01:28:16,201
[panting]
992
01:28:16,291 --> 01:28:17,452
What corner did you see Charlie?
993
01:28:18,335 --> 01:28:19,541
[shuddering]
994
01:28:19,628 --> 01:28:20,914
Peter, listen to me.
995
01:28:21,004 --> 01:28:22,961
I don't know what's happening
or what you just saw,
996
01:28:23,048 --> 01:28:24,379
but I am stopping this.
997
01:28:24,841 --> 01:28:26,878
Do not tell Dad what you just said to me.
998
01:28:26,968 --> 01:28:28,675
Do not, okay? Because it is not true.
999
01:28:28,762 --> 01:28:31,003
Something is happening
and I'm the only one who could stop it.
1000
01:28:31,097 --> 01:28:33,839
Do you understand?
I'm the only one who can fix this.
1001
01:28:34,351 --> 01:28:35,716
[wind blowing]
1002
01:29:06,925 --> 01:29:09,166
[breathing heavily]
1003
01:29:12,055 --> 01:29:13,966
[fire crackling]
1004
01:29:48,967 --> 01:29:50,378
[grunting]
1005
01:30:06,318 --> 01:30:08,480
[panting]
1006
01:31:10,465 --> 01:31:11,955
[knocking on door]
1007
01:31:15,929 --> 01:31:16,919
[Annie] Joan?
1008
01:31:20,058 --> 01:31:21,844
[knocking frantically]
1009
01:31:21,935 --> 01:31:23,642
Joan, please. I need to talk to you.
1010
01:31:27,649 --> 01:31:29,811
Joan, I really need to ask you a question.
1011
01:31:37,742 --> 01:31:38,698
Joan!
1012
01:31:51,673 --> 01:31:52,583
[gasps]
1013
01:31:53,883 --> 01:31:55,465
[indistinct chatter]
1014
01:32:01,975 --> 01:32:03,511
[woman in distance] Peter!
1015
01:32:09,024 --> 01:32:09,980
Peter!
1016
01:32:12,485 --> 01:32:14,101
Peter!
1017
01:32:18,366 --> 01:32:20,403
I expel you!
1018
01:32:24,414 --> 01:32:25,996
Zantany!
1019
01:32:29,002 --> 01:32:30,993
[inaudible conversations]
1020
01:32:31,087 --> 01:32:32,418
Dagdany!
1021
01:32:35,008 --> 01:32:36,419
Aparagon!
1022
01:32:39,179 --> 01:32:40,465
[shouting louder] Peter!
1023
01:32:41,139 --> 01:32:44,052
Get out!
1024
01:32:48,480 --> 01:32:49,891
Peter!
1025
01:32:51,191 --> 01:32:52,556
[panting]
1026
01:32:57,197 --> 01:32:58,733
- [grunts]
- [bottles rattle]
1027
01:33:07,165 --> 01:33:08,701
[objects rattle]
1028
01:33:12,712 --> 01:33:13,952
[panting heavily]
1029
01:33:17,425 --> 01:33:18,335
Oh, God.
1030
01:33:19,636 --> 01:33:21,502
[continues panting]
1031
01:34:42,552 --> 01:34:44,418
[Annie crying]
1032
01:35:28,139 --> 01:35:29,004
[laptop chimes]
1033
01:35:31,559 --> 01:35:32,469
[mouse clicks]
1034
01:35:58,419 --> 01:36:00,251
- [groaning]
- [flies buzzing]
1035
01:36:01,547 --> 01:36:02,753
[rod clatters]
1036
01:36:14,811 --> 01:36:15,767
[groans]
1037
01:36:17,563 --> 01:36:19,554
[buzzing continues]
1038
01:36:26,114 --> 01:36:27,320
[groaning]
1039
01:36:50,513 --> 01:36:53,096
...so everyone feels justified.
1040
01:36:55,226 --> 01:36:58,309
Iphigenia's murder
was commanded by the gods.
1041
01:36:59,689 --> 01:37:01,976
- [flies continue buzzing]
- [gasping]
1042
01:37:10,366 --> 01:37:11,777
[gasps]
1043
01:37:11,868 --> 01:37:14,781
[retching and coughing]
1044
01:37:29,719 --> 01:37:31,801
[teacher] So, really,
Agamemnon had no choice...
1045
01:37:32,638 --> 01:37:34,003
[teacher continues indistinctly]
1046
01:37:34,098 --> 01:37:36,135
[tongue clicking]
1047
01:37:40,104 --> 01:37:41,390
[tongue continues clicking]
1048
01:38:00,750 --> 01:38:01,660
Peter.
1049
01:38:04,128 --> 01:38:05,038
Peter, what's wrong?
1050
01:38:08,383 --> 01:38:09,965
Peter, are you all right?
1051
01:38:13,262 --> 01:38:14,172
[tongue clicking]
1052
01:38:16,015 --> 01:38:18,177
- [Bridget] Can he breathe?
- [groaning faintly]
1053
01:38:18,684 --> 01:38:19,674
Peter, what are you doing, man?
1054
01:38:22,980 --> 01:38:23,970
[screams]
1055
01:38:31,614 --> 01:38:33,150
[screaming]
1056
01:38:41,958 --> 01:38:43,494
[phone ringing]
1057
01:38:45,545 --> 01:38:47,127
[clock ticking]
1058
01:38:51,092 --> 01:38:53,003
[phone continues ringing]
1059
01:39:01,853 --> 01:39:04,060
[automated voice]
Call from West High School.
1060
01:39:16,284 --> 01:39:18,321
[phone ringing]
1061
01:39:24,292 --> 01:39:25,453
Hello.
1062
01:39:26,794 --> 01:39:27,704
Yes, it is.
1063
01:39:40,266 --> 01:39:41,472
[tires screeching]
1064
01:39:43,686 --> 01:39:44,551
[sighs]
1065
01:39:47,231 --> 01:39:48,813
[breathing heavily]
1066
01:39:52,445 --> 01:39:54,277
[sobbing]
1067
01:40:06,709 --> 01:40:08,871
[crying] Oh, thank God.
1068
01:40:10,254 --> 01:40:12,666
Wait, what? Oh, my God!
1069
01:40:12,757 --> 01:40:15,249
What happened? What happened to him?
1070
01:40:15,343 --> 01:40:17,505
Oh, no, no, no, no, no. [gasping]
1071
01:40:17,595 --> 01:40:21,179
Oh, my God. Oh, no. Oh, who did that?
1072
01:40:21,390 --> 01:40:22,972
He did it, apparently, to himself.
1073
01:40:24,101 --> 01:40:25,136
[Steve sighs]
1074
01:40:25,561 --> 01:40:27,097
Smashed his face into his own desk.
1075
01:40:27,188 --> 01:40:29,646
Okay, Steve. Wait, wait.
Wait, Steve. Listen.
1076
01:40:29,732 --> 01:40:32,019
[Steve] Take his feet.
Please, take his feet.
1077
01:40:32,777 --> 01:40:34,484
[grunting]
1078
01:40:37,990 --> 01:40:40,948
Steve, uh, upstairs...
1079
01:40:41,035 --> 01:40:44,949
In the attic, when you were gone,
I went up there and I...
1080
01:40:45,039 --> 01:40:47,656
I just... I really need you
to go up there and see what I saw.
1081
01:40:49,043 --> 01:40:50,329
There's a body.
1082
01:40:51,671 --> 01:40:53,253
Yeah. I mean, I think it's my mother,
1083
01:40:53,339 --> 01:40:55,080
I think, but I can't tell
because the skin's all black
1084
01:40:55,174 --> 01:40:57,290
and she's all distended,
but the head is gone. [crying]
1085
01:40:58,928 --> 01:41:01,340
Will you, please? I just need you
to go and see upstairs.
1086
01:41:01,931 --> 01:41:03,763
[Annie sobbing]
1087
01:41:03,849 --> 01:41:05,715
[shuddering] Please, Steve.
1088
01:41:08,688 --> 01:41:10,099
[panting]
1089
01:41:17,697 --> 01:41:18,687
And then there's more.
1090
01:41:19,907 --> 01:41:22,399
You mean more than
your mother's headless body?
1091
01:41:22,702 --> 01:41:23,658
Of course there is.
1092
01:41:31,085 --> 01:41:33,076
- [gasps]
- [insects buzzing]
1093
01:41:58,571 --> 01:42:00,107
[panting]
1094
01:42:08,789 --> 01:42:09,904
[Steve screams]
1095
01:42:12,001 --> 01:42:13,833
- Jesus, fuck!
- Okay, there's more.
1096
01:42:14,128 --> 01:42:15,334
What the fuck was that?
1097
01:42:15,880 --> 01:42:17,120
Why didn't you call the police?
1098
01:42:17,214 --> 01:42:18,329
The police can't help us.
1099
01:42:19,383 --> 01:42:20,293
Who the fuck is that up there?
1100
01:42:20,384 --> 01:42:22,591
Do you remember Joan,
my friend whose grandson died?
1101
01:42:22,678 --> 01:42:25,010
- She took me to her apartment.
- It did look like your mother.
1102
01:42:25,097 --> 01:42:26,838
Well, listen.
She taught me how to do the séance.
1103
01:42:26,932 --> 01:42:29,264
I didn't even want to,
but she brought her grandson back
1104
01:42:29,352 --> 01:42:31,309
and I saw it and felt it
just like you did with Charlie.
1105
01:42:31,562 --> 01:42:34,645
Now, look. This is my mother's album.
Now look here.
1106
01:42:35,066 --> 01:42:37,808
See this? See her?
That's her. That's Joan.
1107
01:42:37,902 --> 01:42:39,392
She didn't even mention knowing my mom
1108
01:42:39,487 --> 01:42:41,194
and I've never met her before,
but she approached me.
1109
01:42:41,280 --> 01:42:42,486
She consoled me.
1110
01:42:42,573 --> 01:42:44,689
She told me about this séance,
and she showed me how.
1111
01:42:44,784 --> 01:42:46,991
Now look at this. See this symbol?
On the necklace my mom gave me.
1112
01:42:47,078 --> 01:42:47,909
It's her necklace, right?
1113
01:42:47,995 --> 01:42:50,862
They're both wearing it,
and they're wearing it in every photo.
1114
01:42:50,956 --> 01:42:52,867
And look at that pattern!
Did you see up there?
1115
01:42:52,958 --> 01:42:55,416
This was painted above the body, right?
1116
01:42:55,503 --> 01:42:56,538
In blood!
1117
01:42:58,089 --> 01:42:59,124
You dug up the grave.
1118
01:43:00,508 --> 01:43:01,714
It was you, wasn't it?
1119
01:43:01,801 --> 01:43:02,632
What?
1120
01:43:02,718 --> 01:43:04,959
All those nights you were pretending
to go to the movies.
1121
01:43:05,054 --> 01:43:06,135
You're not even listening!
1122
01:43:06,222 --> 01:43:07,804
And then the day the cemetery called,
I said,
1123
01:43:07,890 --> 01:43:10,177
"Oh, I won't tell her
because she'd be worried."
1124
01:43:10,267 --> 01:43:12,099
Oh, God damn it! Listen to me, Steve!
1125
01:43:12,186 --> 01:43:15,520
I know you don't trust me
and there is nothing I can do about that.
1126
01:43:16,482 --> 01:43:18,849
But they put a curse on us
when we brought Charlie back.
1127
01:43:18,943 --> 01:43:20,650
We made a pact with something.
1128
01:43:20,736 --> 01:43:21,771
Something that is in this house.
1129
01:43:21,862 --> 01:43:23,603
I don't know what it is,
but it is after Peter.
1130
01:43:23,698 --> 01:43:26,440
I watched these pages fill.
1131
01:43:26,534 --> 01:43:28,866
All of them are Peter!
1132
01:43:29,620 --> 01:43:31,702
I'm sorry. I don't know what I did.
1133
01:43:31,789 --> 01:43:34,281
I don't know what I did,
but Peter is in danger.
1134
01:43:35,126 --> 01:43:36,491
And I started it.
1135
01:43:37,753 --> 01:43:39,209
Now, if we destroy this book,
1136
01:43:40,256 --> 01:43:41,542
it will take me too.
1137
01:43:43,175 --> 01:43:44,336
I tried to burn it. I tried.
1138
01:43:44,427 --> 01:43:46,293
But my arm caught on fire on its own
1139
01:43:46,387 --> 01:43:48,003
as if I was linked to it
because I am linked to it.
1140
01:43:48,097 --> 01:43:50,384
I understand this now. Please!
1141
01:43:51,142 --> 01:43:52,849
If we don't destroy this book...
1142
01:43:54,311 --> 01:43:55,426
[crying]
1143
01:43:56,188 --> 01:43:57,428
Peter will...
1144
01:43:59,316 --> 01:44:01,683
Oh, God. Do you understand?
1145
01:44:03,404 --> 01:44:07,443
We have to do this.
Please, please, please, please.
1146
01:44:07,533 --> 01:44:08,523
For Peter.
1147
01:44:20,463 --> 01:44:22,204
I need you to trust me, Steve.
1148
01:44:24,258 --> 01:44:27,125
It needs to be me. It's my fault.
1149
01:44:27,470 --> 01:44:30,087
It's my fault.
I know it's my fault. Please.
1150
01:44:30,848 --> 01:44:33,681
Please, I need you
to throw it in the fire.
1151
01:44:35,102 --> 01:44:36,217
Please, I just... I can't do it.
1152
01:44:36,312 --> 01:44:40,226
I can't. I'm just too fucking scared.
But if we don't do it...
1153
01:44:40,816 --> 01:44:44,480
if we don't do it, it's gonna be Peter,
it's gonna be our son.
1154
01:44:44,570 --> 01:44:46,811
Okay, I know this. I know so.
1155
01:44:46,906 --> 01:44:50,524
Just, please, please,
please, please, please...
1156
01:44:52,453 --> 01:44:53,989
[continues crying]
1157
01:44:54,872 --> 01:44:57,534
Steve, please. Please understand, baby.
1158
01:44:57,625 --> 01:45:01,619
Please, please.
Please throw it in the fire.
1159
01:45:03,005 --> 01:45:04,336
[sniffles]
1160
01:45:10,304 --> 01:45:11,590
Sweetheart, please.
1161
01:45:12,598 --> 01:45:14,930
Please take it, take it. You gotta do it.
1162
01:45:15,017 --> 01:45:16,257
You gotta do it.
1163
01:45:16,352 --> 01:45:18,184
Okay. Thank you, thank you.
1164
01:45:18,270 --> 01:45:19,601
Okay, here.
1165
01:45:21,190 --> 01:45:22,396
Okay.
1166
01:45:22,483 --> 01:45:24,065
Now listen to me. Listen to me.
1167
01:45:30,699 --> 01:45:31,734
[sobbing]
1168
01:45:31,826 --> 01:45:35,490
Oh! You are the love of my life.
1169
01:45:41,001 --> 01:45:44,164
I love you, Steve. I love you so, so much.
1170
01:45:45,464 --> 01:45:47,501
Oh, God, I love you so much.
1171
01:45:47,925 --> 01:45:49,666
And I love Peter so much.
1172
01:45:50,052 --> 01:45:51,668
[panting]
1173
01:45:54,265 --> 01:45:55,346
Now please, just...
1174
01:45:57,226 --> 01:45:58,432
Please just throw it in.
1175
01:46:06,318 --> 01:46:07,900
[gasping]
1176
01:46:17,037 --> 01:46:18,994
I'm not gonna do this with you anymore.
1177
01:46:20,040 --> 01:46:21,747
What? No, no, no!
1178
01:46:22,084 --> 01:46:24,121
No, no, it's not helpful for you.
1179
01:46:25,129 --> 01:46:27,336
You are sick, Annie.
1180
01:46:28,465 --> 01:46:29,830
I need to call the police.
1181
01:46:31,176 --> 01:46:32,587
Oh, God!
1182
01:46:34,597 --> 01:46:35,587
[gasps]
1183
01:46:35,681 --> 01:46:37,171
[screaming]
1184
01:47:03,500 --> 01:47:04,456
[gasps]
1185
01:47:09,548 --> 01:47:10,583
[groans]
1186
01:47:29,193 --> 01:47:30,103
[groans]
1187
01:47:40,204 --> 01:47:41,035
Mom?
1188
01:47:45,042 --> 01:47:45,907
Dad?
1189
01:48:06,772 --> 01:48:08,388
[faint footsteps running]
1190
01:48:18,492 --> 01:48:20,199
[insect chirping intermittently]
1191
01:49:00,284 --> 01:49:02,116
[flies buzzing]
1192
01:49:23,182 --> 01:49:24,092
Mom?
1193
01:49:25,476 --> 01:49:26,341
Dad?
1194
01:49:27,770 --> 01:49:29,010
[loud bang]
1195
01:49:30,522 --> 01:49:32,183
[clattering]
1196
01:49:34,902 --> 01:49:36,484
[flies buzzing]
1197
01:49:52,628 --> 01:49:53,663
Hello?
1198
01:50:11,772 --> 01:50:13,763
[floorboard creaking]
1199
01:50:19,363 --> 01:50:20,194
[door shuts]
1200
01:50:30,958 --> 01:50:32,790
- [clock ticking]
- [fire crackling]
1201
01:50:41,927 --> 01:50:42,917
Mom?
1202
01:52:17,189 --> 01:52:18,600
[gasping]
1203
01:52:20,943 --> 01:52:22,274
[wood creaking]
1204
01:53:01,650 --> 01:53:02,515
[thuds]
1205
01:53:10,534 --> 01:53:12,116
[Peter whimpering]
1206
01:53:12,619 --> 01:53:13,654
[Annie screams]
1207
01:53:18,250 --> 01:53:19,365
[Annie screams]
1208
01:53:21,378 --> 01:53:22,664
[rapid knocking]
1209
01:53:22,754 --> 01:53:24,916
Stop! Mom, please stop!
1210
01:53:25,340 --> 01:53:27,752
Mom, I'm sorry! Okay, I'm sorry.
1211
01:53:27,843 --> 01:53:29,459
[rapid knocking continues]
1212
01:53:29,553 --> 01:53:30,918
[sobbing]
1213
01:53:31,722 --> 01:53:34,885
Mommy. Mommy, please. I'm begging you.
1214
01:53:34,975 --> 01:53:36,181
I'm begging you to stop.
1215
01:53:38,353 --> 01:53:39,343
[knocking stops]
1216
01:53:40,022 --> 01:53:42,013
- [gasping]
- [flies buzzing]
1217
01:53:45,068 --> 01:53:45,978
Mommy?
1218
01:54:58,266 --> 01:54:59,347
[gasps]
1219
01:55:00,560 --> 01:55:02,142
[breathing heavily]
1220
01:55:03,188 --> 01:55:05,350
Just gotta wake up. [mumbles]
1221
01:55:05,440 --> 01:55:07,306
You just gotta wake up.
Come on. You're okay.
1222
01:55:07,401 --> 01:55:10,393
Just wake up. Wake up! Wake up! Wake up!
1223
01:55:10,487 --> 01:55:11,943
[sniffles]
1224
01:55:12,030 --> 01:55:13,941
[flesh tearing and squelching]
1225
01:56:12,549 --> 01:56:14,335
- [clinks]
- [sawing continues]
1226
01:56:14,801 --> 01:56:15,882
[screams]
1227
01:56:17,971 --> 01:56:18,881
[thuds]
1228
01:56:21,099 --> 01:56:22,681
[sawing continues]
1229
01:56:25,270 --> 01:56:26,305
[sawing stops]
1230
01:56:26,980 --> 01:56:28,141
[thudding]
1231
01:56:28,982 --> 01:56:30,689
[insects chirping]
1232
01:57:42,180 --> 01:57:43,045
[tongue clicks]
1233
02:01:27,197 --> 02:01:29,029
[Joan] Oh, hey, hey, hey.
1234
02:01:30,033 --> 02:01:31,023
It's all right.
1235
02:01:32,118 --> 02:01:33,028
Charlie...
1236
02:01:37,332 --> 02:01:38,618
You're all right now.
1237
02:01:41,795 --> 02:01:42,626
You...
1238
02:01:44,130 --> 02:01:45,370
are Paimon,
1239
02:01:46,800 --> 02:01:49,462
one of the eight kings of Hell.
1240
02:01:52,514 --> 02:01:56,883
We have looked to the Northwest
and called you in.
1241
02:01:58,102 --> 02:02:00,890
We've corrected your first female body
1242
02:02:01,481 --> 02:02:05,566
and give you now this healthy male host.
1243
02:02:06,736 --> 02:02:12,072
We reject the Trinity
and pray devoutly to you, great Paimon.
1244
02:02:12,826 --> 02:02:16,694
Give us your knowledge
of all secret things.
1245
02:02:17,288 --> 02:02:21,782
Bring us honor, wealth,
and good familiars.
1246
02:02:22,627 --> 02:02:25,369
Bind all men to our will,
1247
02:02:25,713 --> 02:02:31,379
as we have bound ourselves
for now and ever to yours.
1248
02:02:34,430 --> 02:02:35,716
[footsteps]
1249
02:02:38,935 --> 02:02:40,346
Hail, Paimon!
1250
02:02:41,437 --> 02:02:43,553
[worshippers] Hail, Paimon!
1251
02:02:45,024 --> 02:02:47,311
Hail, Paimon!
1252
02:02:48,695 --> 02:02:50,527
Hail!
86027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.