All language subtitles for Hereditary.2018.720p.BluRay.x264-GECKOS-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,164 --> 00:02:45,245 [knock on door] 2 00:02:47,376 --> 00:02:48,832 [sighs] Come on, Peter. 3 00:02:49,961 --> 00:02:50,792 Wake up. 4 00:02:51,129 --> 00:02:51,960 Peter. 5 00:02:52,339 --> 00:02:53,170 Wake up. 6 00:02:54,383 --> 00:02:55,373 Here's your suit. 7 00:03:00,097 --> 00:03:02,384 Do you know if your sister slept in her room last night? 8 00:03:04,184 --> 00:03:05,049 I don't know. 9 00:03:08,313 --> 00:03:09,144 Come on, Peter. Get up. 10 00:03:28,750 --> 00:03:29,660 [grunts] 11 00:03:32,546 --> 00:03:35,379 Oh, Charlie. For God's sake, come on. 12 00:03:38,135 --> 00:03:39,751 It was freezing last night. 13 00:03:40,387 --> 00:03:41,752 That's how you get pneumonia. 14 00:03:42,305 --> 00:03:43,136 That's okay. 15 00:03:44,015 --> 00:03:46,131 Okay, come on. Let's go. We're late. 16 00:03:46,226 --> 00:03:47,842 Your mother's in the car already. 17 00:03:58,780 --> 00:04:00,396 [Annie clears throat] Um... 18 00:04:02,117 --> 00:04:06,953 It's heartening to see so many strange, new faces here today. 19 00:04:07,789 --> 00:04:11,532 Um, I know my mom would be very touched 20 00:04:12,252 --> 00:04:14,459 and probably a little suspicious... [chuckles] 21 00:04:15,213 --> 00:04:18,376 Urn, to see this turnout. So... 22 00:04:22,971 --> 00:04:26,839 My mother was a very secretive and private woman. 23 00:04:27,642 --> 00:04:29,633 She had private rituals, 24 00:04:29,728 --> 00:04:32,436 private friends, private anxieties. 25 00:04:33,315 --> 00:04:34,726 It honestly feels like a betrayal 26 00:04:34,816 --> 00:04:36,682 just to be standing here talking about her. 27 00:04:43,742 --> 00:04:46,029 She was a very difficult woman to read. 28 00:04:47,287 --> 00:04:49,745 If you ever thought you knew what was going on with her, 29 00:04:50,165 --> 00:04:52,327 and, God forbid, you tried to confront that... 30 00:04:56,296 --> 00:04:57,832 But when her life was unpolluted, 31 00:04:57,923 --> 00:04:59,914 she could be the sweetest, warmest, 32 00:05:00,008 --> 00:05:01,919 most loving person in the world. 33 00:05:04,179 --> 00:05:06,090 She was also incredibly stubborn, 34 00:05:06,181 --> 00:05:08,673 which, maybe, explains me. 35 00:05:08,767 --> 00:05:09,973 [scribbling on paper] 36 00:05:10,811 --> 00:05:12,643 You could always count on her to always have the answer. 37 00:05:13,355 --> 00:05:14,845 [Charlie clicks tongue] 38 00:05:14,940 --> 00:05:16,806 [Annie] And if she ever was mistaken, 39 00:05:17,651 --> 00:05:19,642 and, well, that was your opinion... 40 00:05:19,736 --> 00:05:20,897 - [clicks tongue] - And you were... 41 00:05:23,573 --> 00:05:24,529 wrong. 42 00:05:47,973 --> 00:05:49,509 There aren't nuts in that, huh? 43 00:05:50,141 --> 00:05:51,381 - No. - Good. 44 00:05:53,353 --> 00:05:55,060 Does that have nuts? 'Cause we don't have the EpiPen. 45 00:05:55,146 --> 00:05:56,136 [Steve] I know. 46 00:06:23,842 --> 00:06:25,799 Hello, Rexy! 47 00:06:26,136 --> 00:06:27,467 Good dog. 48 00:06:27,804 --> 00:06:29,044 Shoes off, everybody. 49 00:06:29,764 --> 00:06:31,801 Charlie, shoes off. 50 00:06:40,275 --> 00:06:41,356 It does feel weird. 51 00:06:42,986 --> 00:06:43,976 [softly] Yeah. 52 00:06:45,780 --> 00:06:46,861 Should I be sadder? 53 00:06:47,908 --> 00:06:49,774 You should be whatever you are. 54 00:06:50,493 --> 00:06:51,358 It'll come. 55 00:07:07,427 --> 00:07:08,792 [knock on door] 56 00:07:13,224 --> 00:07:14,840 Hey. how's it going? 57 00:07:15,268 --> 00:07:16,599 Mmm, just working. 58 00:07:18,063 --> 00:07:20,020 Taking a break from avoiding the show. 59 00:07:25,362 --> 00:07:28,900 So, you still toiling away at the hospice? 60 00:07:29,658 --> 00:07:32,025 Yeah, between this and the, uh, preschool. 61 00:07:34,162 --> 00:07:34,742 So what's our deadline now? Seven months? 62 00:07:34,746 --> 00:07:36,953 So what's our deadline now? Seven months? 63 00:07:37,707 --> 00:07:40,324 - Six and a half. - Ooh, coming up. 64 00:07:42,003 --> 00:07:43,539 Any ideas for titles? 65 00:07:44,214 --> 00:07:45,875 - [strumming guitar] - [TV playing] 66 00:07:49,511 --> 00:07:50,967 [knock on door] 67 00:07:51,680 --> 00:07:52,590 Come in. 68 00:07:53,765 --> 00:07:54,846 Hey... 69 00:07:55,100 --> 00:07:56,590 - Good night, kiddo. - Good night. 70 00:07:59,562 --> 00:08:00,472 Are you, uh... 71 00:08:00,897 --> 00:08:02,888 Are you feeling okay about everything? 72 00:08:03,233 --> 00:08:04,644 Yeah. Fine. 73 00:08:05,902 --> 00:08:06,892 A little sad? 74 00:08:07,696 --> 00:08:09,983 Mmm... [chuckles] 75 00:08:10,490 --> 00:08:11,776 Yeah, I get it. 76 00:08:12,659 --> 00:08:13,490 I know. 77 00:08:14,285 --> 00:08:15,525 - Good night. - Night. 78 00:08:15,745 --> 00:08:16,610 Love you. 79 00:08:32,387 --> 00:08:33,218 [Annie] Who's this? 80 00:08:36,057 --> 00:08:37,047 That's Grandma? 81 00:08:48,361 --> 00:08:50,147 You know you were her favorite, right? 82 00:08:51,990 --> 00:08:53,776 Even when you were a little baby, 83 00:08:53,867 --> 00:08:56,108 she wouldn't let me feed you because she needed to feed you. 84 00:08:56,369 --> 00:08:57,609 Drove me crazy. 85 00:08:58,997 --> 00:09:00,783 She wanted me to be a boy. 86 00:09:05,628 --> 00:09:07,619 You know, I was a tomboy when I was growing up. 87 00:09:10,300 --> 00:09:12,462 I hated dresses and dolls and pink. 88 00:09:14,596 --> 00:09:16,178 Who's gonna take care of me? 89 00:09:17,223 --> 00:09:19,590 [scoffs] Um, excuse me. 90 00:09:19,684 --> 00:09:21,425 You don't think I'm gonna take care of you? 91 00:09:23,146 --> 00:09:24,511 But when you die. 92 00:09:27,650 --> 00:09:28,515 Well, then... 93 00:09:30,111 --> 00:09:31,397 Dad will take care of you. 94 00:09:32,947 --> 00:09:33,778 Or Peter. 95 00:09:51,132 --> 00:09:52,748 You never cried as a baby. 96 00:09:54,844 --> 00:09:55,709 You know that? 97 00:09:58,056 --> 00:09:59,387 Even when you were born. 98 00:10:08,817 --> 00:10:10,478 Did you feel like you wanted to cry today? 99 00:10:16,074 --> 00:10:17,564 You think it might feel like a relief? 100 00:10:39,848 --> 00:10:40,838 [kissing] 101 00:10:43,518 --> 00:10:44,508 Good night, sweetheart. 102 00:11:37,488 --> 00:11:38,398 [sighs] 103 00:12:37,298 --> 00:12:38,163 Mom? 104 00:13:04,784 --> 00:13:05,774 [light switch clicks] 105 00:13:12,166 --> 00:13:13,372 [exhales deeply] 106 00:13:19,507 --> 00:13:21,418 I just scared myself in the workshop. 107 00:13:22,802 --> 00:13:24,258 With... With what? 108 00:13:27,849 --> 00:13:28,964 [chuckles] 109 00:13:29,767 --> 00:13:30,802 No. 110 00:13:52,749 --> 00:13:53,705 Are you done? 111 00:13:55,752 --> 00:13:56,742 Almost. 112 00:13:58,421 --> 00:14:01,254 So, maybe we finish the toy after the quiz. 113 00:14:01,591 --> 00:14:02,456 What do you think? 114 00:14:05,094 --> 00:14:06,129 - Okay. - Okay. 115 00:14:13,853 --> 00:14:14,718 [thuds] 116 00:14:15,188 --> 00:14:17,350 - [all exclaiming] - Oh, my God! What was that? 117 00:14:17,440 --> 00:14:19,351 [students chattering indistinctly] 118 00:14:31,120 --> 00:14:35,990 [teacher] So, if we go by the rule that the hero is undone by his fatal flaw, 119 00:14:36,084 --> 00:14:38,451 what is Heracles' flaw? 120 00:14:39,962 --> 00:14:40,952 [Bridget] Arrogance. 121 00:14:41,214 --> 00:14:42,329 Okay. 122 00:14:42,757 --> 00:14:43,588 Why? 123 00:14:44,133 --> 00:14:46,921 Because he literally refuses to look at all the signs 124 00:14:47,011 --> 00:14:49,753 that are being literally handed to him the entire play. 125 00:14:50,390 --> 00:14:52,506 [teacher] Okay, interesting. 126 00:14:52,600 --> 00:14:54,432 - [cell phone vibrates] - So he thinks he has control. 127 00:14:54,936 --> 00:14:56,097 But let's all remember, 128 00:14:56,437 --> 00:14:59,475 Sophocles wrote the oracle so that it was unconditional, 129 00:14:59,565 --> 00:15:03,524 meaning, Heracles never had any choice, right? 130 00:15:03,611 --> 00:15:06,524 So does that make it more tragic or less tragic 131 00:15:06,614 --> 00:15:08,776 that if he has a choice? 132 00:15:08,866 --> 00:15:10,652 - [boy] Less. - Okay. 133 00:15:10,993 --> 00:15:12,529 - Why? - Because. 134 00:15:15,665 --> 00:15:17,155 [teacher] Care to weigh in, Peter? 135 00:15:19,085 --> 00:15:20,826 Um, about which part? 136 00:15:23,339 --> 00:15:26,377 [girl] I think it's more tragic because, if it's all just inevitable, 137 00:15:26,467 --> 00:15:28,424 then that means that the characters had no hope. 138 00:15:28,511 --> 00:15:29,672 They never had hope 139 00:15:29,762 --> 00:15:31,378 because they're all just, like, hopeless. 140 00:15:31,472 --> 00:15:34,760 They're all like pawns in this horrible, hopeless machine. 141 00:15:35,268 --> 00:15:36,884 [school bell rings] 142 00:16:46,881 --> 00:16:47,712 [door opens] 143 00:16:48,966 --> 00:16:50,627 - [Steve] Hello! - [Annie] Hi! 144 00:16:51,469 --> 00:16:52,504 [door closes] 145 00:17:33,469 --> 00:17:34,675 Did you go up in my mom's room? 146 00:17:36,222 --> 00:17:37,178 No. 147 00:17:38,057 --> 00:17:39,639 Mmm. Door was open. 148 00:17:41,561 --> 00:17:42,847 [phone ringing in distance] 149 00:17:46,023 --> 00:17:46,888 [Peter] Hello? 150 00:17:46,983 --> 00:17:48,519 Sorry. I know it's irrational. 151 00:17:48,609 --> 00:17:49,770 - No problem. - Thank you. 152 00:17:51,320 --> 00:17:53,027 Hey, Dad. It's the cemetery. 153 00:17:53,823 --> 00:17:54,688 About what? 154 00:17:55,700 --> 00:17:56,565 Let me see. 155 00:17:57,618 --> 00:17:58,449 Hello? 156 00:17:59,537 --> 00:18:00,368 Yes. 157 00:18:07,712 --> 00:18:08,702 What does that mean? 158 00:18:09,880 --> 00:18:10,870 Desecrated? 159 00:18:15,845 --> 00:18:17,176 But it's only been a week. 160 00:18:19,181 --> 00:18:20,012 [sighs] 161 00:18:20,933 --> 00:18:23,425 Yes, okay, yes. Sure. 162 00:18:24,145 --> 00:18:25,931 All right. I understand. Yes... 163 00:18:26,022 --> 00:18:28,263 Uh, why don't I call you back? Yes. Goodbye. 164 00:18:28,357 --> 00:18:29,392 What was it? 165 00:18:31,569 --> 00:18:33,560 Uh, just some billing crap. 166 00:18:35,323 --> 00:18:37,280 Okay, well, I'm, uh... I'm gonna go see a movie. 167 00:18:38,701 --> 00:18:39,566 Okay. 168 00:18:57,678 --> 00:18:59,294 [woman speaking Spanish] 169 00:19:07,104 --> 00:19:08,310 [translator in English] He would say, 170 00:19:08,397 --> 00:19:11,105 "I'm a burden, I'm a burden, I'm a burden." 171 00:19:11,484 --> 00:19:13,475 [woman speaking Spanish] 172 00:19:15,404 --> 00:19:17,611 [translator] And I would tell him, "No, no." 173 00:19:18,949 --> 00:19:20,314 [woman speaking Spanish] 174 00:19:24,830 --> 00:19:27,413 [translator] But yes, he was a burden. 175 00:19:28,417 --> 00:19:31,580 Now we've set aside some time for any newcomers 176 00:19:31,671 --> 00:19:32,832 who might like to speak. 177 00:19:33,506 --> 00:19:35,042 So, anyone. 178 00:19:35,132 --> 00:19:39,592 If it's your first or second time with us, the floor is open. 179 00:19:43,974 --> 00:19:46,716 Yes. Would you like to... 180 00:19:46,811 --> 00:19:47,721 Maybe not. 181 00:19:48,646 --> 00:19:49,556 Okay. 182 00:19:50,398 --> 00:19:51,229 No pressure. 183 00:19:59,073 --> 00:19:59,983 My name's Annie. 184 00:20:00,449 --> 00:20:01,610 [all] Hi, Annie. 185 00:20:03,494 --> 00:20:05,030 My mom died a week ago. 186 00:20:05,663 --> 00:20:06,824 So I'm just here for... 187 00:20:07,832 --> 00:20:08,663 trying it. 188 00:20:09,917 --> 00:20:11,908 I have a lot of resistance to things like this, 189 00:20:12,545 --> 00:20:15,537 but I came to these a couple years ago. 190 00:20:15,631 --> 00:20:18,464 Well, I was forced to come and I guess it, um... 191 00:20:20,219 --> 00:20:21,709 I guess it helped. So, um... 192 00:20:25,057 --> 00:20:28,266 My mom was old, and she wasn't all together there at the end. 193 00:20:28,686 --> 00:20:31,599 And we were pretty much estranged before that, 194 00:20:32,189 --> 00:20:33,304 so it really wasn't a huge blow. 195 00:20:34,400 --> 00:20:36,266 But I did... 196 00:20:38,404 --> 00:20:39,269 love her. 197 00:20:41,031 --> 00:20:42,396 And she didn't have an easy life. 198 00:20:42,491 --> 00:20:45,108 She had DID, which became extreme at the end. 199 00:20:45,911 --> 00:20:46,821 And dementia. 200 00:20:47,496 --> 00:20:51,205 And my father died when I was a baby from starvation, 201 00:20:51,584 --> 00:20:53,575 um, because he had psychotic depression 202 00:20:54,462 --> 00:20:55,372 and he starved himself, 203 00:20:55,463 --> 00:20:57,500 which I'm sure was just as pleasant as it sounds. 204 00:20:57,590 --> 00:20:58,671 And then there's my brother. 205 00:20:59,216 --> 00:21:01,127 My older brother had schizophrenia, 206 00:21:01,218 --> 00:21:02,629 and when he was 16, 207 00:21:02,720 --> 00:21:04,176 he hanged himself in my mother's bedroom 208 00:21:04,263 --> 00:21:06,095 and of course his suicide note blamed her, 209 00:21:06,182 --> 00:21:09,220 accusing her of putting people inside him. So... 210 00:21:10,561 --> 00:21:11,767 [sighs] 211 00:21:12,938 --> 00:21:14,599 That was my mom's life. 212 00:21:27,453 --> 00:21:30,286 And then she lived in our house at the end, before hospice. 213 00:21:30,372 --> 00:21:31,988 We weren't even talking before that. 214 00:21:32,082 --> 00:21:33,618 I mean, we were, and then we weren't. 215 00:21:34,376 --> 00:21:35,332 And then we were. 216 00:21:38,839 --> 00:21:40,421 She's completely manipulative. 217 00:21:40,508 --> 00:21:43,717 Until my husband finally enforced a no-contact rule, 218 00:21:43,803 --> 00:21:45,760 which lasted until I got pregnant with my daughter. 219 00:21:46,222 --> 00:21:48,930 I didn't let her anywhere near me when I had my first, my son, 220 00:21:49,016 --> 00:21:50,848 which is why I gave her my daughter, 221 00:21:50,935 --> 00:21:52,972 who she immediately stabbed her hooks into. 222 00:21:53,729 --> 00:21:56,061 And I just... I felt guilty again. 223 00:21:56,148 --> 00:21:57,479 I felt guilty again. 224 00:21:58,192 --> 00:21:59,227 When she got sick, 225 00:21:59,318 --> 00:22:01,559 not that she was really even my mom at the end, 226 00:22:01,654 --> 00:22:05,864 and not that she would ever feel guilty about anything. 227 00:22:10,746 --> 00:22:13,955 And I just don't want to put any more stress on my family. 228 00:22:16,544 --> 00:22:18,285 I'm not even really sure if they could... 229 00:22:20,506 --> 00:22:21,746 Could give me that support. 230 00:22:25,803 --> 00:22:27,009 And I just... I just feel like... 231 00:22:31,183 --> 00:22:32,969 I just sometimes feel like it's all ruined. 232 00:22:33,269 --> 00:22:34,134 [sobbing] 233 00:22:36,021 --> 00:22:37,386 And then I realize 234 00:22:38,524 --> 00:22:39,980 that I am to blame. 235 00:22:42,778 --> 00:22:44,234 Or not that I'm to blame, 236 00:22:46,615 --> 00:22:48,447 but I am blamed! I'm... 237 00:22:49,869 --> 00:22:53,203 [man] And what do you think you feel blamed for? 238 00:22:56,917 --> 00:22:57,907 I don't know. 239 00:23:02,256 --> 00:23:04,122 [man 1 on TV] Hey, what's going on in town anyway, mister? 240 00:23:04,216 --> 00:23:05,251 A convention or something? 241 00:23:05,342 --> 00:23:06,252 [man 2] What? 242 00:23:06,343 --> 00:23:07,504 [man 1] Those clothes you're wearing. 243 00:23:07,595 --> 00:23:09,836 I talked to a guy this morning who was wearing the same kind of outfit. 244 00:23:10,222 --> 00:23:11,929 [man 2] Maybe the guy you're looking for, huh? 245 00:23:12,391 --> 00:23:13,426 [man 3] You spoke to him? 246 00:23:14,268 --> 00:23:16,134 What did he tell you? Where did he go? 247 00:23:16,228 --> 00:23:17,434 [man 1] Hey, what's the matter with you? 248 00:23:17,521 --> 00:23:18,886 - Hey, take your hands off me. - [phone vibrates] 249 00:23:18,981 --> 00:23:20,267 [man 3] You will tell me what he said to you! 250 00:23:20,357 --> 00:23:22,769 [man 1] Well, why should I? Hey, who do you think you are anyway? 251 00:23:22,860 --> 00:23:24,521 [indistinct argument] 252 00:23:25,112 --> 00:23:26,694 [man 1] He came in with the dog tags! 253 00:23:26,780 --> 00:23:28,737 Wanted to know about the address and I told him how to find it. 254 00:23:28,824 --> 00:23:29,734 [man 3] Where? 255 00:23:41,921 --> 00:23:42,956 [clicking tongue] 256 00:23:56,268 --> 00:23:57,599 [continues clicking tongue] 257 00:24:19,375 --> 00:24:20,911 [chair creaking] 258 00:24:37,351 --> 00:24:38,933 [cell phone vibrates] 259 00:25:35,242 --> 00:25:36,528 Hey, um, 260 00:25:37,369 --> 00:25:40,077 do you think I could maybe borrow one of the cars tonight? 261 00:25:40,205 --> 00:25:42,993 Why? Where are you going? 262 00:25:43,333 --> 00:25:45,620 Oh, just like a school barbecue thing. 263 00:25:46,253 --> 00:25:47,618 Oh, so you're not eating with us? 264 00:25:48,130 --> 00:25:49,666 No, I was still gonna eat here. 265 00:25:49,923 --> 00:25:51,379 Well, you can eat there if you want. I just didn't... 266 00:25:51,467 --> 00:25:53,799 No, no, no. I'm gonna eat here. I just... I... 267 00:25:53,886 --> 00:25:56,423 Just be going to hang out. 268 00:25:59,391 --> 00:26:00,426 No drinking? 269 00:26:02,186 --> 00:26:04,848 We're not even old enough to get drinks if we wanted to. 270 00:26:05,481 --> 00:26:07,893 Well, that's a crock. I'm just asking if you're drinking. 271 00:26:08,734 --> 00:26:10,099 Well, I just answered no. 272 00:26:12,154 --> 00:26:13,519 You gonna take your sister? 273 00:26:15,365 --> 00:26:17,948 Uh... Does she want to go? 274 00:26:18,786 --> 00:26:21,198 [sighing] Have you asked her? 275 00:26:25,125 --> 00:26:26,115 Charlie? 276 00:26:53,320 --> 00:26:54,276 [clicks tongue] 277 00:26:56,657 --> 00:26:57,488 [Annie] Charlie! 278 00:26:57,866 --> 00:26:59,152 [Annie sighs] 279 00:26:59,868 --> 00:27:03,907 I mean, what are you doing? Leaving the house barefoot? 280 00:27:04,414 --> 00:27:05,620 Are you some kind of idiot? 281 00:27:05,707 --> 00:27:07,744 You can't roam around with no shoes and no coat. 282 00:27:08,210 --> 00:27:09,666 - I want Grandma. - Oh. 283 00:27:10,629 --> 00:27:12,836 Oh, what? You're angry with me now? 284 00:27:16,593 --> 00:27:18,709 You are going to this... Hey, socks off. 285 00:27:19,138 --> 00:27:20,674 You're going to this party with your brother. 286 00:27:21,640 --> 00:27:22,630 [Charlie] What party? 287 00:27:22,724 --> 00:27:25,056 Some school hangout with other kids. 288 00:27:26,687 --> 00:27:27,552 [Charlie] That's okay. 289 00:27:27,646 --> 00:27:30,138 No, it's not okay. You're going. 290 00:27:30,732 --> 00:27:32,518 - Why? - Because it'll be fun. 291 00:27:32,609 --> 00:27:34,145 Because you'll get to hang out with other kids. 292 00:27:34,236 --> 00:27:35,567 - With who? - With your... 293 00:27:35,654 --> 00:27:37,190 With your brother. With other kids. 294 00:27:42,703 --> 00:27:44,193 - Fine. - Good. You're going. 295 00:27:44,288 --> 00:27:45,995 - She's going with you. - Great. 296 00:27:46,290 --> 00:27:47,826 Now this really means no drinking. 297 00:27:48,250 --> 00:27:49,832 Yeah, I really wasn't going to. 298 00:27:53,714 --> 00:27:54,829 [Charlie clicking tongue] 299 00:28:04,099 --> 00:28:05,464 [continues clicking tongue] 300 00:28:13,859 --> 00:28:15,566 [hip-hop music playing] 301 00:28:23,619 --> 00:28:25,280 [indistinct chatter] 302 00:29:26,431 --> 00:29:27,671 [Peter] Whoa. Hi. 303 00:29:29,226 --> 00:29:29,840 Oh. Hi. 304 00:29:29,851 --> 00:29:29,931 Oh. Hi. 305 00:29:29,935 --> 00:29:30,345 Oh. Hi. 306 00:29:31,228 --> 00:29:32,184 How's the party? 307 00:29:33,814 --> 00:29:35,600 Why? You wanna know if you should come? 308 00:29:36,358 --> 00:29:38,065 Uh, yeah. What do ya think? 309 00:29:40,862 --> 00:29:41,818 Either way. 310 00:29:44,908 --> 00:29:46,398 Hey, do you happen to smoke at all? 311 00:29:47,119 --> 00:29:48,780 I have really good weed. 312 00:29:55,127 --> 00:29:57,368 - The other room has a bong. - Sick. 313 00:30:03,010 --> 00:30:04,546 Do you wanna wait out here for a second? 314 00:30:04,636 --> 00:30:06,718 - No. - Charlie, please, just... 315 00:30:06,805 --> 00:30:08,546 It'll be two minutes and then we can hang out. 316 00:30:08,640 --> 00:30:09,505 You can draw. 317 00:30:10,100 --> 00:30:11,306 Please, Charlie. I'm... 318 00:30:13,312 --> 00:30:15,178 Oh, shit, look. They're giving out chocolate cake. 319 00:30:15,272 --> 00:30:16,512 Not to everyone. 320 00:30:16,606 --> 00:30:17,767 Yes, to everyone. It's a party. 321 00:30:17,858 --> 00:30:19,895 - I don't know anyone. - Nobody does. 322 00:30:19,985 --> 00:30:22,477 Just walk over and stand there and they'll give you a piece. 323 00:30:22,821 --> 00:30:24,311 Hurry up. They're gonna run out. Come on, Charlie. 324 00:30:30,495 --> 00:30:31,326 Hey, guys. 325 00:30:32,914 --> 00:30:33,779 Peter has weed. 326 00:30:35,417 --> 00:30:36,498 [music continues] 327 00:30:54,603 --> 00:30:56,093 [laptop playing music] 328 00:30:57,856 --> 00:30:59,267 [Bridget] That was your sister downstairs? 329 00:30:59,733 --> 00:31:01,724 - [Peter] Yeah. Charlie. - [cell phone vibrates] 330 00:31:03,695 --> 00:31:04,730 [boy] ls your sister hot? 331 00:31:07,866 --> 00:31:09,448 I actually saw her drawing me last week. 332 00:31:09,910 --> 00:31:10,820 [Peter] on, yeah? 333 00:31:10,911 --> 00:31:13,118 Yeah. She made me look retarded. 334 00:31:13,955 --> 00:31:15,116 Yeah. That's Charlie. 335 00:31:15,207 --> 00:31:16,493 [cell phone vibrates] 336 00:31:19,044 --> 00:31:20,580 [Charlie wheezing] 337 00:31:28,011 --> 00:31:30,048 [music continues playing] 338 00:31:44,861 --> 00:31:45,817 [Charlie] Peter? 339 00:31:46,446 --> 00:31:48,153 Charlie. [coughing] 340 00:31:49,491 --> 00:31:51,448 - [wheezing] - What's up? 341 00:31:56,289 --> 00:31:57,154 Are you okay? 342 00:31:59,084 --> 00:32:00,574 It's hard to breathe. 343 00:32:02,671 --> 00:32:03,536 What do you mean? 344 00:32:04,840 --> 00:32:07,047 I think my throat's getting bigger. 345 00:32:08,218 --> 00:32:10,175 [Charlie gasping] 346 00:32:51,636 --> 00:32:53,547 [gasping] 347 00:32:56,433 --> 00:32:58,344 It's okay, Charlie. We're almost at the hospital, okay? 348 00:33:04,024 --> 00:33:05,355 [continues gasping] 349 00:33:16,244 --> 00:33:17,450 [coughs] 350 00:33:17,787 --> 00:33:18,743 Charlie! 351 00:33:20,665 --> 00:33:21,575 [brakes screeching] 352 00:33:21,917 --> 00:33:22,748 [gasping] 353 00:33:25,212 --> 00:33:26,247 [tires screeching] 354 00:33:39,768 --> 00:33:41,258 [breathes heavily] 355 00:33:45,649 --> 00:33:46,559 [gasping] 356 00:34:38,535 --> 00:34:39,525 [sighs] Okay. 357 00:34:42,789 --> 00:34:43,745 Okay. 358 00:35:52,359 --> 00:35:54,066 [Annie whispers] Okay, good. They're home. 359 00:35:54,986 --> 00:35:56,021 [Steve] Good. 360 00:36:53,628 --> 00:36:55,118 [Annie] I'm running out for some balsam wood. 361 00:36:55,213 --> 00:36:56,248 You want anything? 362 00:36:56,548 --> 00:36:58,630 [Steve] I'm good, sweetheart. Drive safe. 363 00:36:58,967 --> 00:36:59,923 [Annie] Okay. 364 00:37:00,677 --> 00:37:01,792 - Back in 20. - [door opens] 365 00:37:04,180 --> 00:37:05,170 [door closes] 366 00:37:11,730 --> 00:37:12,765 [car door opens] 367 00:37:15,191 --> 00:37:16,147 [Annie gasps] 368 00:37:18,528 --> 00:37:20,485 [Annie screaming] 369 00:37:24,617 --> 00:37:26,153 [continues screaming] 370 00:37:39,299 --> 00:37:42,417 Oh, my God! Oh, my God! 371 00:37:42,761 --> 00:37:44,672 [screams] 372 00:37:44,763 --> 00:37:47,095 [sobbing] 373 00:37:47,599 --> 00:37:50,967 Oh, no. I can't, I can't... 374 00:37:51,770 --> 00:37:54,307 [wailing] I just want to die! 375 00:38:03,156 --> 00:38:05,773 Oh, God. It hurts too much! 376 00:38:05,867 --> 00:38:07,778 I just need to die! 377 00:38:08,077 --> 00:38:10,068 [continues wailing] 378 00:38:12,624 --> 00:38:15,662 Charlie! 379 00:38:20,089 --> 00:38:23,298 Oh, God. 380 00:38:25,470 --> 00:38:26,835 [continues wailing] 381 00:38:29,974 --> 00:38:32,511 Oh, Charlie! 382 00:38:37,774 --> 00:38:39,560 [Annie wailing] 383 00:39:09,597 --> 00:39:11,258 [indistinct chatter] 384 00:39:29,742 --> 00:39:30,857 [sighs] 385 00:39:31,995 --> 00:39:33,360 [clock ticking] 386 00:41:38,955 --> 00:41:40,821 [teacher speaking indistinctly] 387 00:42:05,773 --> 00:42:08,105 Hey, are you guys friends with Becky on Facebook? 388 00:42:09,027 --> 00:42:10,517 You're friends with Becky? 389 00:42:11,112 --> 00:42:13,524 - Dude, I said "Facebook friends." - [laughing] 390 00:42:14,782 --> 00:42:16,523 But seriously, you see her statuses, bro? 391 00:42:16,617 --> 00:42:18,324 [chuckles] Oh, my God, dude, I know. 392 00:42:18,411 --> 00:42:20,027 - Like, every ten seconds. - For real. 393 00:42:20,663 --> 00:42:24,031 Oh, dude, what about, uh, fucking... Let me hit that. 394 00:42:24,667 --> 00:42:26,624 - Brian? - Brian and his girlfriend. 395 00:42:26,711 --> 00:42:26,870 He calls her something... 396 00:42:26,878 --> 00:42:26,958 He calls her something... 397 00:42:26,961 --> 00:42:28,042 He calls her something... 398 00:42:28,129 --> 00:42:30,086 He calls her something really goofy, dude. What does he... 399 00:42:30,173 --> 00:42:31,288 Oh, he calls her "princess." 400 00:42:31,382 --> 00:42:33,089 - [laughing] - [coughing] 401 00:42:34,010 --> 00:42:36,092 Who fucking calls their girlfriend "princess"? 402 00:42:36,179 --> 00:42:37,419 What the fuck? 403 00:42:37,680 --> 00:42:38,715 Dude, he's like, 404 00:42:38,806 --> 00:42:41,594 "I'm picking up my princess from the airport." 405 00:42:41,684 --> 00:42:43,595 Fucking eating cous... What the fuck. 406 00:42:43,686 --> 00:42:44,642 It's couscous. 407 00:42:44,729 --> 00:42:46,891 Couscous. I don't give a shit. "...with my princess." 408 00:42:47,690 --> 00:42:49,101 - [coughs] - You hit that shit? 409 00:42:49,192 --> 00:42:50,227 Who's his girlfriend? 410 00:42:50,318 --> 00:42:53,686 Some, uh, some fucking stupid college chick. 411 00:42:54,989 --> 00:42:55,820 Oh, damn. 412 00:42:55,907 --> 00:42:58,490 I wanna fucking stupid college princess, bro. 413 00:42:58,576 --> 00:43:00,112 - [laughing] - Yeah. 414 00:43:00,203 --> 00:43:03,116 Oh, hey, dude. Dude, dude, dude. Are you... Are you all right? 415 00:43:03,206 --> 00:43:05,413 [groaning] 416 00:43:06,000 --> 00:43:08,082 I think I'm having a... Like a reaction. 417 00:43:08,628 --> 00:43:10,118 - What? - My throat is... 418 00:43:10,213 --> 00:43:11,624 I think my throat is getting bigger. 419 00:43:12,507 --> 00:43:14,839 Dude, it's just... It's just weed. 420 00:43:15,843 --> 00:43:17,083 Chill, man. It's all right. 421 00:43:17,762 --> 00:43:19,127 Just hold my hand. Hold on. 422 00:43:19,639 --> 00:43:20,595 [crying] 423 00:44:11,065 --> 00:44:11,930 [door closes] 424 00:44:12,024 --> 00:44:13,435 [car engine starts] 425 00:44:24,120 --> 00:44:25,952 [indistinct chatter] 426 00:44:34,964 --> 00:44:35,874 [seatbelt alarm beeping] 427 00:44:35,965 --> 00:44:37,330 [engine starts] 428 00:44:56,402 --> 00:44:59,736 Uh, I'm so sorry to chase you down. 429 00:44:59,822 --> 00:45:02,189 Uh, were you not coming in, or... 430 00:45:03,159 --> 00:45:06,823 I... No, I just, um... I forgot something. 431 00:45:06,913 --> 00:45:09,371 Oh, okay, sorry. Sorry, I just... 432 00:45:09,457 --> 00:45:11,619 I recognized you from a few months ago. 433 00:45:12,877 --> 00:45:16,211 Oh, God. I feel very silly. I'm Joan. 434 00:45:17,840 --> 00:45:18,705 Hi. 435 00:45:19,258 --> 00:45:20,589 [stutters] Are you doing better? 436 00:45:22,053 --> 00:45:22,884 What? 437 00:45:23,304 --> 00:45:24,294 After your mother? 438 00:45:25,264 --> 00:45:27,631 What? No, no. That's not... [sighs] 439 00:45:30,269 --> 00:45:32,852 My, um... My daughter was killed. 440 00:45:33,564 --> 00:45:34,520 Oh. 441 00:45:34,857 --> 00:45:36,814 [sighs] I'm... 442 00:45:36,984 --> 00:45:39,225 I'm so, so sorry. 443 00:45:40,529 --> 00:45:43,066 Oh, would you like to come in with me? 444 00:45:43,407 --> 00:45:45,318 Or we could even just have a coffee. 445 00:45:45,409 --> 00:45:47,696 Uh, I'm sorry. Really, I, um... 446 00:45:48,162 --> 00:45:50,654 [stammers] I can't... I really did forget something. 447 00:45:50,748 --> 00:45:51,909 My son died. 448 00:45:54,001 --> 00:45:54,957 Oh. 449 00:45:58,089 --> 00:45:59,045 I'm so sorry. 450 00:46:00,091 --> 00:46:01,456 How old was yours? 451 00:46:05,471 --> 00:46:06,461 Thirteen. 452 00:46:07,098 --> 00:46:08,008 God. 453 00:46:08,683 --> 00:46:09,844 That's awful. 454 00:46:11,686 --> 00:46:16,681 My son and my grandson drowned four months ago. 455 00:46:17,775 --> 00:46:18,981 The little one was seven. 456 00:46:19,819 --> 00:46:20,934 Oh, my God! 457 00:46:22,071 --> 00:46:24,904 I've been coming here for a couple of months now. 458 00:46:25,700 --> 00:46:27,282 And it has helped. 459 00:46:28,035 --> 00:46:30,618 It doesn't make it easier, obviously, 460 00:46:31,664 --> 00:46:34,622 but sometimes it makes it less lonely. 461 00:46:36,961 --> 00:46:37,951 Okay. 462 00:46:38,462 --> 00:46:41,170 And now I'm about to embarrass myself, but, uh, 463 00:46:43,175 --> 00:46:44,540 if you need someone 464 00:46:46,470 --> 00:46:47,380 to talk to... 465 00:46:48,431 --> 00:46:49,512 'Cause we all do. 466 00:46:56,272 --> 00:46:57,137 If you need it. 467 00:47:00,318 --> 00:47:02,776 Okay. [sniffles] 468 00:47:03,279 --> 00:47:05,065 Thank you. Really. 469 00:47:08,200 --> 00:47:09,065 Okay. 470 00:47:09,618 --> 00:47:11,404 - [seatbelt alarm beeping] - [engine starts] 471 00:47:14,040 --> 00:47:14,950 Bye-bye. 472 00:47:17,501 --> 00:47:18,616 [exhales] 473 00:47:28,220 --> 00:47:29,301 - Hey. - Hey. 474 00:47:31,098 --> 00:47:32,759 - [sighs] I'm going to bed. - Where were you? 475 00:47:33,559 --> 00:47:34,424 At the movies. 476 00:47:36,354 --> 00:47:37,219 Gonna go to bed. 477 00:47:37,480 --> 00:47:39,437 Okay. I'll come up with you. 478 00:47:40,358 --> 00:47:41,223 Okay. 479 00:48:01,712 --> 00:48:03,248 [Annie exhales] I'll be right back. 480 00:48:04,882 --> 00:48:06,964 No, you won't. You're taking the blanket. 481 00:48:08,344 --> 00:48:09,175 I can't sleep. 482 00:48:12,056 --> 00:48:13,217 It's freezing out there. 483 00:48:14,683 --> 00:48:15,844 Well, the heater's up there. 484 00:48:17,603 --> 00:48:18,468 Okay. 485 00:48:20,606 --> 00:48:21,562 Is that okay? 486 00:48:24,068 --> 00:48:25,524 If it gets too cold, come back in. 487 00:48:30,908 --> 00:48:31,943 I just need to sleep. 488 00:48:51,679 --> 00:48:53,044 [tongue clicks in distance] 489 00:48:57,977 --> 00:48:59,217 - [tongue clicks] - [gasps] 490 00:49:19,582 --> 00:49:22,165 [breathing heavily] 491 00:49:22,251 --> 00:49:23,707 [birds chirping] 492 00:49:32,136 --> 00:49:33,922 [footsteps receding] 493 00:50:01,916 --> 00:50:02,747 Shit. 494 00:51:06,855 --> 00:51:08,892 [Joan] Oh, Annie. You came. 495 00:51:08,983 --> 00:51:10,223 It's a little earlier than we said. 496 00:51:10,317 --> 00:51:12,558 Ah, you're perfect. Come in. Come in. 497 00:51:19,994 --> 00:51:22,110 Uh, your welcome mat. 498 00:51:22,746 --> 00:51:24,862 [chuckles] Ah! It's kind of cute, huh? 499 00:51:25,374 --> 00:51:27,615 Yeah. My mother used to embroider ones just like that. 500 00:51:27,876 --> 00:51:29,742 Did she really? Isn't that funny? 501 00:51:31,130 --> 00:51:32,746 Please come in. Sit. 502 00:51:34,341 --> 00:51:35,422 [Annie] First there's the... 503 00:51:37,428 --> 00:51:39,044 The smell of something wrong. 504 00:51:41,348 --> 00:51:42,179 [sobbing] And then... 505 00:51:43,767 --> 00:51:44,632 the body. 506 00:51:46,312 --> 00:51:51,807 Covered in black blood, like tar. 507 00:51:57,698 --> 00:52:00,486 And her head wasn't there, so I couldn't see her face. 508 00:52:01,160 --> 00:52:03,447 [sobbing] But they were her clothes. 509 00:52:05,414 --> 00:52:08,623 And her hands, and her little fingernails. 510 00:52:21,639 --> 00:52:22,595 [sniffles] 511 00:52:44,536 --> 00:52:46,573 How is your relationship with your son? 512 00:52:48,207 --> 00:52:49,868 - Peter? - Hmm. 513 00:52:51,585 --> 00:52:53,167 Oh, God. Um... 514 00:52:56,590 --> 00:52:57,830 Okay, I sleepwalk. 515 00:53:01,011 --> 00:53:03,298 I mean, I haven't done it in years, but, um... 516 00:53:04,515 --> 00:53:07,007 A couple years ago, I woke up 517 00:53:08,018 --> 00:53:10,851 and I was standing next to Peter in Charlie's bed 518 00:53:10,938 --> 00:53:13,930 when they shared a room. 519 00:53:16,527 --> 00:53:17,392 And they were 520 00:53:19,655 --> 00:53:22,067 completely covered in paint thinner. 521 00:53:24,076 --> 00:53:25,032 And so was I. 522 00:53:26,704 --> 00:53:27,739 From head to toe. 523 00:53:31,542 --> 00:53:34,284 And I was standing there with a box of matches 524 00:53:34,378 --> 00:53:35,834 and an empty can of paint thinner. 525 00:53:37,172 --> 00:53:38,128 [sniffles] 526 00:53:38,549 --> 00:53:40,506 And I woke myself up striking the match, 527 00:53:40,592 --> 00:53:43,459 which also woke Peter up, and he started to scream. 528 00:53:43,554 --> 00:53:44,385 [sniffles] 529 00:53:45,305 --> 00:53:49,014 And I immediately put the match out. Like, immediately. [sniffles] 530 00:53:49,435 --> 00:53:51,802 I mean, I was just as shocked as he was. 531 00:53:53,564 --> 00:53:57,649 And it was impossible to convince them that it was just sleepwalking, 532 00:53:58,360 --> 00:54:01,728 which of course it was, but... 533 00:54:02,990 --> 00:54:04,947 [sniffles] The timing was awful. 534 00:54:05,033 --> 00:54:07,946 Peter and I had gotten into this stupid quarreling phase, 535 00:54:08,036 --> 00:54:10,653 just forever arguing about nothing, such... 536 00:54:13,584 --> 00:54:14,574 Frivolous stuff. 537 00:54:18,380 --> 00:54:20,121 And Peter always held it against me. 538 00:54:21,550 --> 00:54:24,167 And there is nothing I can say and nothing I can do 539 00:54:25,512 --> 00:54:28,095 because it happened. 540 00:54:31,935 --> 00:54:32,925 While I was asleep. 541 00:54:37,983 --> 00:54:39,644 Hey! That was quick. 542 00:54:40,903 --> 00:54:42,234 Did you bike all the way here? 543 00:54:42,654 --> 00:54:44,565 Um, no. Actually, my friend drove me home. 544 00:54:44,948 --> 00:54:48,111 Oh, uh, by the way, Peter, have you, um... 545 00:54:48,202 --> 00:54:51,160 Have you signed up for that, uh, SAT prep course? 546 00:54:51,246 --> 00:54:52,111 [Peter] I'll do it tomorrow. 547 00:54:52,206 --> 00:54:54,823 Yeah, you know what, you gotta do that because it's coming up. 548 00:55:00,547 --> 00:55:01,503 [knock on door] 549 00:55:31,495 --> 00:55:32,906 Jesus Christ, Annie. 550 00:55:34,623 --> 00:55:36,660 You're not planning on letting him see that, are you? 551 00:55:37,167 --> 00:55:38,407 - Who? - Peter. 552 00:55:38,877 --> 00:55:40,459 How do you think he's gonna feel when he sees that? 553 00:55:40,546 --> 00:55:42,082 What? It's not about him. 554 00:55:42,172 --> 00:55:43,082 Oh, no? 555 00:55:43,549 --> 00:55:45,460 No. It's a neutral view of the accident. 556 00:55:48,929 --> 00:55:49,885 [sighs] 557 00:55:54,643 --> 00:55:55,508 [Steve clears throat] 558 00:55:55,602 --> 00:55:57,343 Are you, uh, are you coming down to dinner? 559 00:55:57,437 --> 00:55:58,347 I'm making dinner. 560 00:55:58,438 --> 00:55:59,928 No, I made the dinner. I came to get you. 561 00:56:00,524 --> 00:56:02,982 Come, stay, whatever you want. I don't really give a shit. 562 00:56:29,803 --> 00:56:31,089 [cutlery clattering] 563 00:56:50,657 --> 00:56:51,738 This is really good, Dad. 564 00:56:53,493 --> 00:56:54,403 Thanks, buddy. 565 00:56:54,661 --> 00:56:55,822 [chuckles] 566 00:57:04,379 --> 00:57:05,835 [tapping] 567 00:57:13,972 --> 00:57:15,007 You okay, Mom? 568 00:57:19,186 --> 00:57:20,221 What? 569 00:57:22,522 --> 00:57:23,683 Is there something on your mind? 570 00:57:26,902 --> 00:57:28,358 Is there something on your mind? 571 00:57:31,490 --> 00:57:36,030 It just seems like there might be something you wanna say. 572 00:57:36,119 --> 00:57:37,405 - [Steve] Peter... - [Annie] Like what? 573 00:57:37,496 --> 00:57:41,410 I mean, why would I wanna say something so I can watch you sneer at me? 574 00:57:43,043 --> 00:57:44,875 Sneer at you? I don't ever sneer at you. 575 00:57:44,962 --> 00:57:47,203 Oh, sweetie. You don't have to. You get your point across. 576 00:57:47,839 --> 00:57:49,580 Okay, so, fine. Then say what you wanna say, then. 577 00:57:49,675 --> 00:57:50,506 Peter. 578 00:57:50,592 --> 00:57:54,460 I don't wanna say anything. I've tried saying things. 579 00:57:54,554 --> 00:57:56,465 Okay, so try again. Release yourself. 580 00:57:56,556 --> 00:57:57,842 Oh, release you, you mean. 581 00:57:57,933 --> 00:58:01,346 Yeah, fine. Release me. Just say it. Just fucking say it! 582 00:58:01,436 --> 00:58:03,803 Don't you swear at me, you little shit! 583 00:58:03,897 --> 00:58:07,185 Don't you ever raise your voice at me! I am your mother! 584 00:58:07,734 --> 00:58:08,769 Do you understand? 585 00:58:09,194 --> 00:58:13,279 All I do is worry and slave and defend you. 586 00:58:13,365 --> 00:58:16,733 And all I get back is that fucking face on your face. 587 00:58:17,119 --> 00:58:22,205 So full of disdain and resentment and always so annoyed. 588 00:58:22,290 --> 00:58:24,122 Well, now your sister is dead. 589 00:58:25,168 --> 00:58:28,126 And I know you miss her, and I know it was an accident, 590 00:58:28,213 --> 00:58:29,669 and I know you're in pain. 591 00:58:29,756 --> 00:58:31,542 And I wish I could take that away for you. 592 00:58:31,633 --> 00:58:34,421 I wish I could shield you from the knowledge 593 00:58:34,511 --> 00:58:38,345 that you did what you did, but your sister is dead! 594 00:58:39,057 --> 00:58:40,764 She's gone forever! 595 00:58:42,561 --> 00:58:44,268 And what a waste. [cries] 596 00:58:44,688 --> 00:58:47,271 If it could have maybe brought us together or something. 597 00:58:47,357 --> 00:58:51,442 If you could have just said, "I'm sorry," or faced up to what happened. 598 00:58:51,528 --> 00:58:54,065 Maybe then we could do something with this. 599 00:58:54,156 --> 00:58:56,568 But you can't take responsibility for anything! 600 00:58:56,950 --> 00:58:59,362 So now I can't accept... 601 00:58:59,828 --> 00:59:01,819 And I can't forgive, 602 00:59:02,998 --> 00:59:03,908 because... 603 00:59:06,501 --> 00:59:09,414 Because nobody admits anything they've done! 604 00:59:10,380 --> 00:59:11,211 [exhales deeply] 605 00:59:20,348 --> 00:59:21,258 [sighs] 606 00:59:28,648 --> 00:59:30,685 [Annie mumbling indistinctly] 607 00:59:41,453 --> 00:59:42,488 [Peter] What about you, Mom? 608 00:59:48,627 --> 00:59:49,913 She didn't wanna go to the party. 609 00:59:52,506 --> 00:59:53,587 So why was she there? 610 00:59:55,801 --> 00:59:58,088 [Steve] All right. We're stopping this right now. 611 01:00:00,055 --> 01:00:00,920 That's it. 612 01:00:03,308 --> 01:00:05,970 I said stop right now. 613 01:00:06,478 --> 01:00:07,343 Fine! 614 01:00:10,524 --> 01:00:11,389 [cutlery clanks] 615 01:00:15,403 --> 01:00:16,234 Fine. 616 01:01:30,061 --> 01:01:31,051 [Annie] Joan? 617 01:01:32,314 --> 01:01:33,304 Oh! 618 01:01:33,899 --> 01:01:34,764 Annie! 619 01:01:34,858 --> 01:01:37,395 - Hi. - Oh! [laughing] 620 01:01:38,403 --> 01:01:39,859 - Annie! - Hi! 621 01:01:41,573 --> 01:01:42,938 Oh, my! 622 01:01:43,491 --> 01:01:44,652 How are you? 623 01:01:45,160 --> 01:01:47,151 - Oh, Annie! I'm... - Are you okay? 624 01:01:47,245 --> 01:01:48,155 [laughs] 625 01:01:48,955 --> 01:01:53,324 [stammers] I'm... I am, yes. I'm really good. 626 01:01:53,418 --> 01:01:54,908 I'm really, really... 627 01:01:55,420 --> 01:01:56,910 - [sighs] - Okay. 628 01:01:58,340 --> 01:02:01,924 [sighs] Something's... Something happened, Annie, 629 01:02:02,010 --> 01:02:06,095 and I feel completely turned around. 630 01:02:06,890 --> 01:02:08,722 - What happened? - [laughs] 631 01:02:09,226 --> 01:02:10,842 I don't even know if I should say. 632 01:02:10,936 --> 01:02:12,051 What do you mean? 633 01:02:12,395 --> 01:02:14,056 You're gonna think I am crazy! 634 01:02:14,147 --> 01:02:15,262 No, not at all. 635 01:02:15,357 --> 01:02:17,314 Oh. Okay. 636 01:02:18,443 --> 01:02:19,399 All right, come on. 637 01:02:22,155 --> 01:02:23,065 I met... 638 01:02:24,449 --> 01:02:26,235 a spiritual medium. 639 01:02:28,078 --> 01:02:30,945 They were performing an open séance. 640 01:02:31,039 --> 01:02:34,373 I know, I know what you're thinking, but they asked me to attend. 641 01:02:34,626 --> 01:02:37,243 They were bringing skeptics in, and scientists. 642 01:02:37,337 --> 01:02:39,499 So I went, fully skeptical. 643 01:02:40,090 --> 01:02:42,001 And what I experienced there, Annie, 644 01:02:43,093 --> 01:02:44,208 was truly... 645 01:02:44,511 --> 01:02:45,501 Open séance. 646 01:02:45,595 --> 01:02:51,011 They brought in the spirit of a man from the 19th century. 647 01:02:51,559 --> 01:02:55,348 And no, no, not in a kind of smoke and mirrors way, no. 648 01:02:55,438 --> 01:02:59,773 And the man sitting next to me was a completely cynical neurologist 649 01:02:59,859 --> 01:03:03,352 and he looked permanently changed by the end of it. 650 01:03:04,239 --> 01:03:07,197 No, I... I... I know what you're thinking. I do. 651 01:03:07,492 --> 01:03:10,951 But I... I approached the medium afterwards 652 01:03:11,204 --> 01:03:13,946 and I asked her about my son and my grandson 653 01:03:14,040 --> 01:03:16,782 and she came to my apartment and she... 654 01:03:20,630 --> 01:03:21,540 [sighs] 655 01:03:22,632 --> 01:03:24,339 She ended up performing... 656 01:03:25,677 --> 01:03:26,508 Well... 657 01:03:28,179 --> 01:03:29,761 She conjured my grandson. 658 01:03:31,057 --> 01:03:33,970 No, no, no, I know, I know what that smile is. I know. 659 01:03:34,060 --> 01:03:34,925 Annie, Annie... 660 01:03:35,437 --> 01:03:37,394 I wouldn't believe it either, I didn't believe it, 661 01:03:38,398 --> 01:03:41,686 but I heard his voice. 662 01:03:42,652 --> 01:03:45,064 I felt his presence in the room. 663 01:03:45,405 --> 01:03:47,692 Annie, this is real. 664 01:03:49,617 --> 01:03:50,857 What are you doing right now? 665 01:03:51,828 --> 01:03:53,444 I'm just here shopping. 666 01:03:53,538 --> 01:03:54,494 Do you wanna come over? 667 01:03:55,123 --> 01:03:58,161 Oh, Annie. Please, Annie. I really think you should. 668 01:03:58,501 --> 01:04:01,118 It would be everything if you came. 669 01:04:14,142 --> 01:04:15,382 [Annie] Nice mood-setter. 670 01:04:21,274 --> 01:04:22,639 [Joan breathes deeply] 671 01:04:25,737 --> 01:04:26,727 Okay. 672 01:04:28,740 --> 01:04:30,731 I'm going to put my hand on the glass... 673 01:04:32,410 --> 01:04:33,821 but I'm not going to add pressure. 674 01:04:35,413 --> 01:04:36,278 You do the same. 675 01:04:45,673 --> 01:04:46,504 All right. 676 01:04:48,051 --> 01:04:49,041 [exhales deeply] 677 01:04:52,472 --> 01:04:53,337 Louis... 678 01:04:56,434 --> 01:04:59,051 Louis, are you here? It's Grandma. 679 01:05:10,240 --> 01:05:11,150 Louis, 680 01:05:12,367 --> 01:05:13,983 if you are here with us, 681 01:05:15,620 --> 01:05:18,612 please just try and slide the glass. 682 01:05:23,461 --> 01:05:24,292 Louis, 683 01:05:26,047 --> 01:05:27,082 if you're here... 684 01:05:27,424 --> 01:05:28,289 [gasps] 685 01:05:30,301 --> 01:05:31,211 Hi, Louis! 686 01:05:31,594 --> 01:05:34,712 - [laughing] Hi, Louis! - How did you do that? 687 01:05:36,057 --> 01:05:40,221 Louis, I'm going to ask you some questions. Okay, sweetie? 688 01:05:40,854 --> 01:05:44,939 If the answer is yes, slide the glass to the right. 689 01:05:45,608 --> 01:05:46,643 If it's no, 690 01:05:47,444 --> 01:05:50,232 slide it the other way, to the left. 691 01:05:50,655 --> 01:05:51,816 Do you understand? 692 01:05:55,743 --> 01:05:58,656 Louis, are you okay? 693 01:05:59,497 --> 01:06:00,908 [glass sliding] 694 01:06:01,875 --> 01:06:03,081 Are you in pain? 695 01:06:04,669 --> 01:06:07,787 - [gasps] Oh, my God! - It's okay. It's okay. 696 01:06:08,381 --> 01:06:09,871 It's okay. It's okay. 697 01:06:10,216 --> 01:06:13,083 Louis, I brought your chalkboard. 698 01:06:13,678 --> 01:06:15,794 - Remember your chalkboard? - [Annie crying] 699 01:06:17,640 --> 01:06:19,005 Can you write something? 700 01:06:45,502 --> 01:06:47,743 [Joan laughs] 701 01:06:47,837 --> 01:06:51,501 Oh, Louis! I love you, sweetheart! 702 01:06:52,175 --> 01:06:53,586 [Annie] I'm sorry. Could we stop? 703 01:06:54,844 --> 01:06:55,925 What? 704 01:06:56,012 --> 01:06:57,502 I'm sorry. Please... [stammers] 705 01:06:57,889 --> 01:07:01,803 Louis, we're going to stop for a second, but I'll be right back. 706 01:07:06,105 --> 01:07:08,267 - Are you all right? - I'm sorry, I'm just... I really... 707 01:07:08,358 --> 01:07:09,894 I understand, I understand. 708 01:07:09,984 --> 01:07:11,566 That's exactly how I reacted the first time. 709 01:07:11,653 --> 01:07:13,314 I have to go. Okay. I'm... I'm sorry. Thank you. 710 01:07:13,404 --> 01:07:15,611 - No, no. It's okay. It's okay. - Thank you. Yeah. 711 01:07:23,915 --> 01:07:26,532 - I know. I know, honey. - [breathing heavily] 712 01:07:26,626 --> 01:07:28,663 If you want to try this on your own... 713 01:07:28,753 --> 01:07:30,619 - God... - It's okay. It's okay. 714 01:07:31,214 --> 01:07:32,670 First light the candle, 715 01:07:33,383 --> 01:07:35,966 then choose an item that belonged to your daughter. 716 01:07:36,177 --> 01:07:38,965 That will be your link. Mine was the chalkboard. 717 01:07:39,055 --> 01:07:40,090 That's my link. 718 01:07:40,682 --> 01:07:42,468 It's all right. It's all right. 719 01:07:42,809 --> 01:07:45,346 - It's okay. There you go. - [breathing deeply] 720 01:07:45,436 --> 01:07:46,642 Then when you're ready, 721 01:07:47,355 --> 01:07:49,221 read this out loud, 722 01:07:49,315 --> 01:07:52,057 every syllable, very carefully. 723 01:07:52,610 --> 01:07:54,521 [whimpering] Sorry, why? What is it? 724 01:07:54,862 --> 01:07:56,444 I don't know what language it is. 725 01:07:56,531 --> 01:07:58,568 The medium had me read it first. 726 01:07:58,658 --> 01:08:00,194 It's to make things start. 727 01:08:00,702 --> 01:08:03,160 But remember, your whole family... 728 01:08:03,246 --> 01:08:05,988 Every member needs to be in the house. 729 01:08:06,082 --> 01:08:08,824 Your son, everyone. Very important. 730 01:08:08,918 --> 01:08:10,033 - Okay. - Okay? 731 01:08:10,878 --> 01:08:13,165 - Deep breath. - [exhales deeply] 732 01:08:13,256 --> 01:08:14,542 You didn't kill her, Annie. 733 01:08:20,471 --> 01:08:21,336 What? 734 01:08:22,056 --> 01:08:23,342 She isn't gone. 735 01:08:35,153 --> 01:08:36,018 - [tongue clicks] - [gasps] 736 01:08:36,738 --> 01:08:37,728 [gasps] 737 01:08:48,333 --> 01:08:50,370 [crying] 738 01:09:09,479 --> 01:09:11,015 [Annie breathing shakily] 739 01:11:08,514 --> 01:11:10,004 [inaudible] 740 01:11:10,099 --> 01:11:10,930 [Peter] Mom? 741 01:11:11,851 --> 01:11:12,716 What are you doing? 742 01:11:18,024 --> 01:11:19,014 What's going on? 743 01:11:20,651 --> 01:11:21,732 You're sleepwalking. 744 01:11:29,118 --> 01:11:29,949 I'm sorry. 745 01:11:31,621 --> 01:11:32,486 Is Charlie here? 746 01:11:35,708 --> 01:11:37,119 Why are you scared of me? 747 01:11:41,798 --> 01:11:42,708 What? 748 01:11:46,803 --> 01:11:48,089 I never wanted to be your mother. 749 01:11:53,601 --> 01:11:54,466 Why? 750 01:11:55,353 --> 01:11:56,309 I was scared. 751 01:11:58,856 --> 01:12:01,689 I didn't feel like a mother. [sniffles] 752 01:12:02,819 --> 01:12:03,900 But she pressured me. 753 01:12:05,446 --> 01:12:06,857 Then why did you have me? 754 01:12:06,948 --> 01:12:09,531 It wasn't my fault. I tried to stop it. 755 01:12:11,828 --> 01:12:12,818 How? 756 01:12:15,665 --> 01:12:17,201 I tried to have a miscarriage. 757 01:12:20,503 --> 01:12:21,459 How? 758 01:12:22,880 --> 01:12:23,711 However I could. 759 01:12:23,798 --> 01:12:26,665 I did everything they told me not to do, but it didn't work. 760 01:12:27,593 --> 01:12:29,129 I'm happy it didn't work. 761 01:12:29,929 --> 01:12:31,545 You tried to kill me. 762 01:12:32,056 --> 01:12:33,091 No, I did not. I love you! 763 01:12:33,182 --> 01:12:34,638 [crying] You tried to kill me! 764 01:12:34,725 --> 01:12:36,807 - I love you! - Why did you try to kill me? 765 01:12:36,894 --> 01:12:38,350 I didn't! I was trying to save you! 766 01:12:38,437 --> 01:12:40,019 - [match lights] - Why did you try to kill me? 767 01:12:40,106 --> 01:12:41,813 [both crying] 768 01:12:44,485 --> 01:12:46,021 [gasping] 769 01:12:52,368 --> 01:12:54,154 [Annie reciting indistinctly] 770 01:13:07,174 --> 01:13:08,164 [whispering] Peter? 771 01:13:10,469 --> 01:13:11,834 Peter, sweetheart? Wake up. 772 01:13:11,929 --> 01:13:13,840 - [gasps] What? - It's okay. It's me. 773 01:13:14,181 --> 01:13:16,548 I am so, so sorry for everything. 774 01:13:16,642 --> 01:13:17,928 - Please, please forgive me. - It's okay. 775 01:13:18,019 --> 01:13:19,305 I can't stand the things I said. 776 01:13:19,395 --> 01:13:20,260 It's okay. It's okay. 777 01:13:22,440 --> 01:13:24,431 Can you get up, sweetheart? We're gonna try something. 778 01:13:24,859 --> 01:13:25,940 I was having a nightmare. 779 01:13:26,319 --> 01:13:27,730 Oh, it's okay. We can do something. 780 01:13:27,820 --> 01:13:28,685 Do what? 781 01:13:28,779 --> 01:13:30,486 I figured it out. Come on, come on. 782 01:13:32,992 --> 01:13:35,859 Steven. Baby. Steve, wake up. 783 01:13:37,371 --> 01:13:38,577 - What? - Come downstairs. 784 01:13:38,664 --> 01:13:39,870 We're gonna try something together. 785 01:13:40,249 --> 01:13:41,114 Come on, come on. 786 01:13:44,629 --> 01:13:45,710 Steve, come on. Let's go. 787 01:13:45,796 --> 01:13:47,457 [footsteps approaching] 788 01:13:53,638 --> 01:13:55,629 [Annie breathing heavily] 789 01:13:59,268 --> 01:14:00,349 [Annie clears throat] 790 01:14:00,728 --> 01:14:02,139 - Dad? - It's okay. 791 01:14:10,529 --> 01:14:11,769 [Annie] Come on, come on! 792 01:14:12,949 --> 01:14:14,155 [Annie exhales deeply] 793 01:14:15,034 --> 01:14:16,445 [Annie chuckles nervously] 794 01:14:18,371 --> 01:14:19,281 Okay. 795 01:14:19,956 --> 01:14:20,991 So... 796 01:14:21,248 --> 01:14:22,704 It's freezing in here. 797 01:14:23,209 --> 01:14:24,791 [Annie] Wait! No, no, no. What are you doing? Wait! 798 01:14:24,877 --> 01:14:27,164 - I'm gonna close the window. - No, no. We can't change anything. 799 01:14:27,254 --> 01:14:28,415 I don't wanna mess it up. 800 01:14:29,006 --> 01:14:30,747 Everyone needs to sit. Come sit. 801 01:14:32,051 --> 01:14:33,633 My friend Joan taught me how to do this. 802 01:14:33,719 --> 01:14:35,926 - [breathes deeply] - What friend Joan? 803 01:14:36,514 --> 01:14:39,472 We need our palms on the table and our fingers to touch. Please. 804 01:14:39,558 --> 01:14:41,048 What are we doing here, Annie? 805 01:14:41,143 --> 01:14:42,224 Please. You'll see. 806 01:14:44,563 --> 01:14:45,428 Please. 807 01:14:46,440 --> 01:14:47,430 Trust me. 808 01:14:51,070 --> 01:14:52,231 All right, fine. 809 01:14:56,242 --> 01:14:58,028 We can do it over here then. 810 01:14:58,995 --> 01:15:01,077 Peter. Okay. 811 01:15:02,498 --> 01:15:04,489 Okay, Steve. Come on. 812 01:15:05,876 --> 01:15:07,241 I need you both to concentrate. 813 01:15:07,545 --> 01:15:08,501 On what? 814 01:15:08,587 --> 01:15:10,169 Think about Charlie, if you can. 815 01:15:10,256 --> 01:15:11,667 - Oh, for fuck's sake. - Sweetheart, please. 816 01:15:11,757 --> 01:15:12,918 I tried this 20 minutes ago 817 01:15:13,009 --> 01:15:13,999 - and it worked. - What worked? 818 01:15:14,093 --> 01:15:15,458 I would not bring you down here if it didn't. 819 01:15:15,553 --> 01:15:17,135 - Well, I just need to show you. - Show what? 820 01:15:17,888 --> 01:15:19,674 Fuck! I'm a... 821 01:15:20,433 --> 01:15:21,639 I'm a medium, okay? 822 01:15:21,726 --> 01:15:23,308 I was seeing apparitions earlier 823 01:15:23,394 --> 01:15:25,180 and I just shook them off and I shouldn't have. 824 01:15:25,521 --> 01:15:27,933 Please, I know how it sounds, but there's no way to talk about it. 825 01:15:28,024 --> 01:15:29,810 I just need to show you, okay? Please, you'll see. 826 01:15:29,900 --> 01:15:31,641 - I'm completely lucid. - Peter, go to bed. 827 01:15:31,736 --> 01:15:34,728 What! No, no, no! Peter, please! We need to do this as a family. 828 01:15:34,822 --> 01:15:37,189 This needs all our energies, okay? Together. 829 01:15:37,450 --> 01:15:39,407 - [breathing heavily] - All right, I'll stay. 830 01:15:40,161 --> 01:15:41,697 Steve. Steve, please. 831 01:15:41,787 --> 01:15:44,074 I really, really need you to be open to this. 832 01:15:44,165 --> 01:15:46,953 Please, please. I promise... Both of you. 833 01:15:47,043 --> 01:15:49,455 Please. I need you to be open. Please. 834 01:15:50,087 --> 01:15:51,418 Come on, Steve. Come on, come on. 835 01:15:52,840 --> 01:15:53,796 I promise. 836 01:15:54,592 --> 01:15:57,050 [breathing heavily] Okay. 837 01:15:57,678 --> 01:15:58,509 Okay, good. 838 01:15:59,430 --> 01:16:02,718 So, I read that earlier. I don't think I need to read that again. 839 01:16:03,934 --> 01:16:05,641 What language is even that? 840 01:16:06,437 --> 01:16:08,644 [exhales deeply] Try to concentrate. 841 01:16:15,613 --> 01:16:16,523 Charlie? 842 01:16:18,407 --> 01:16:19,738 Charlie, are you here? 843 01:16:28,042 --> 01:16:29,157 Charlie, it's Mommy. 844 01:16:30,711 --> 01:16:31,997 And Daddy and Peter. 845 01:16:32,088 --> 01:16:33,499 [floorboard creaks] 846 01:16:39,386 --> 01:16:41,423 Charlie, if you're in this room with us, 847 01:16:42,139 --> 01:16:43,925 I'm gonna have us all touch the glass. 848 01:16:44,016 --> 01:16:45,256 [softly] Don't add pressure. 849 01:16:46,685 --> 01:16:50,019 Now, if you're in here, Charlie, I want you to move the glass for us. 850 01:16:50,564 --> 01:16:52,350 - Even if it's just a tiny bit. - Oh, Jesus Christ, Annie! 851 01:16:52,441 --> 01:16:54,478 Even if it's just the tiniest little movement. Okay, Charlie? 852 01:16:56,779 --> 01:16:57,814 Okay. 853 01:16:59,198 --> 01:17:00,029 Shit. 854 01:17:01,700 --> 01:17:02,690 What the hell? 855 01:17:03,786 --> 01:17:05,151 - What? - You don't feel that? 856 01:17:06,122 --> 01:17:07,112 What? Feel what? 857 01:17:07,206 --> 01:17:10,699 Like, you don't feel the air flexing? 858 01:17:14,505 --> 01:17:16,542 Wow! Yes! 859 01:17:16,632 --> 01:17:18,543 Thank you, Charlie! That was so good! 860 01:17:19,135 --> 01:17:22,503 Okay. Now, Charlie, what I'd like for you to do 861 01:17:22,596 --> 01:17:25,179 is I'd like for you to show them what you did earlier. 862 01:17:25,808 --> 01:17:29,096 [Steve and Peter breathing heavily] 863 01:17:29,687 --> 01:17:31,223 Can you show them what you just did for me before? 864 01:17:31,313 --> 01:17:33,145 - Mom. - She's gonna do it. 865 01:17:38,195 --> 01:17:40,232 - That's enough. - What? No, no, no! 866 01:17:40,322 --> 01:17:42,279 Listen, when I did this earlier, 867 01:17:43,033 --> 01:17:45,741 this manifested on the page. I saw it! 868 01:17:46,162 --> 01:17:47,323 - I saw it! - What is it? 869 01:17:47,413 --> 01:17:48,778 - It's Charlie! - Annie! 870 01:17:48,873 --> 01:17:50,284 Charlie, did you want to draw some more? 871 01:17:50,374 --> 01:17:51,990 - You can keep going. - Stop it! Stop it! 872 01:17:52,084 --> 01:17:53,495 Okay, we need to keep our fingers touching... 873 01:17:53,586 --> 01:17:55,748 - [Peter crying] - You are scaring him! 874 01:17:55,838 --> 01:17:57,749 No, I am not! Peter, Peter, listen... 875 01:17:58,465 --> 01:17:59,455 Stop it! 876 01:17:59,550 --> 01:18:01,666 Listen to me. There is no need to be scared. 877 01:18:01,760 --> 01:18:02,966 This is your sister. 878 01:18:04,471 --> 01:18:05,427 Mom. 879 01:18:08,309 --> 01:18:10,846 Charlie, what's wrong? 880 01:18:14,481 --> 01:18:15,312 [Peter gasps] 881 01:18:32,458 --> 01:18:34,290 [Annie growling faintly] 882 01:18:44,887 --> 01:18:46,048 [growling stops] 883 01:18:49,016 --> 01:18:50,552 [dog barking in distance] 884 01:18:51,310 --> 01:18:52,345 [in child's voice] Hello? 885 01:18:53,270 --> 01:18:54,635 - [Peter] Mom? - [in normal voice] Mom? 886 01:18:56,190 --> 01:18:57,521 - Mom? - [Peter] I don't like this. 887 01:18:57,816 --> 01:18:58,647 Dad, I don't like this. 888 01:18:58,734 --> 01:18:59,940 - [Annie] What's happening? - Please stop. 889 01:19:00,027 --> 01:19:01,734 - Annie, please, stop this. - [Annie] What's going on? 890 01:19:01,820 --> 01:19:03,026 - Mom! - Please. 891 01:19:03,113 --> 01:19:04,820 You're really freaking me out. Please stop. 892 01:19:04,949 --> 01:19:07,441 - What's happening? Why is everyone scared? - [Peter] Dad, make it stop. 893 01:19:07,785 --> 01:19:09,526 [shouting] Why are you scaring me! 894 01:19:09,620 --> 01:19:11,611 Make it stop! Make it fucking stop! 895 01:19:11,705 --> 01:19:13,787 - Make it stop! - [screaming] Where's Mom? 896 01:19:13,874 --> 01:19:16,662 [shouting] Stop it! Stop it now! Please stop! 897 01:19:16,752 --> 01:19:19,164 - Mom? Peter? Peter, I'm scared. - [crying] Dad, make it stop! 898 01:19:20,589 --> 01:19:24,207 [gasps] What the hell? What are you doing? 899 01:19:24,802 --> 01:19:26,167 [Peter sobbing] 900 01:19:33,227 --> 01:19:34,058 What happened? 901 01:19:35,854 --> 01:19:37,436 [dog barking in distance] 902 01:20:19,189 --> 01:20:21,476 [teacher] Our country has had many ups and downs, 903 01:20:21,567 --> 01:20:23,149 economically speaking. 904 01:20:23,235 --> 01:20:25,943 We've talked about the struggles during the 1800s 905 01:20:26,363 --> 01:20:29,071 compared to the fall of 1929, 906 01:20:29,616 --> 01:20:33,780 in an era that become known appropriately as the Great Depression. 907 01:20:34,371 --> 01:20:37,739 For a decade, we suffered through many, many hardships. 908 01:20:38,125 --> 01:20:43,040 In 1929, Wall Street had been going so well 909 01:20:43,130 --> 01:20:46,668 that when it finally crashed because of the Great Boom, 910 01:20:46,967 --> 01:20:51,552 it caused a huge decline in the economy. 911 01:20:51,638 --> 01:20:54,847 So much so that it caused food lines. 912 01:20:55,351 --> 01:20:57,217 [teacher speaks indistinctly] 913 01:20:57,936 --> 01:21:02,225 This is where the Federal Government has, or still has... 914 01:21:03,359 --> 01:21:04,770 [teacher continues speaking] 915 01:21:11,367 --> 01:21:12,232 [tongue clicks] 916 01:21:13,494 --> 01:21:15,576 Uh, uh. Yes, Peter? 917 01:21:15,662 --> 01:21:18,029 Um, I'm sorry. I have to go to the bathroom. 918 01:21:18,332 --> 01:21:20,699 Um, of course. Take the pass. 919 01:21:24,546 --> 01:21:25,502 As I was saying... 920 01:21:25,756 --> 01:21:26,962 [phone ringing] 921 01:21:31,387 --> 01:21:32,422 Hello? 922 01:21:32,721 --> 01:21:34,337 [Steve] Can you guess who just called me from school 923 01:21:34,431 --> 01:21:36,047 in complete hysterics? 924 01:21:37,518 --> 01:21:38,383 Charlie? 925 01:21:38,977 --> 01:21:39,808 What? 926 01:21:41,355 --> 01:21:43,471 Uh, nothing. What happened? 927 01:21:43,565 --> 01:21:47,024 Peter just called me, Annie, terrified, crying in the halls, 928 01:21:47,111 --> 01:21:50,479 convinced he's being threatened by some vengeful spirit. 929 01:21:50,739 --> 01:21:52,446 Why does he think he's being threatened? 930 01:21:52,908 --> 01:21:55,400 Listen to me, Annie. I have a son to protect. 931 01:21:56,370 --> 01:21:57,201 What does that mean? 932 01:21:57,287 --> 01:21:59,574 It means that that's what I'm worried about right now 933 01:21:59,665 --> 01:22:00,496 and that's how... 934 01:22:00,582 --> 01:22:01,822 Hey, don't talk to me like this. 935 01:22:01,917 --> 01:22:03,157 - He's my son too... - [line disconnects] 936 01:22:03,585 --> 01:22:04,495 Oh! 937 01:22:05,879 --> 01:22:06,914 [grunts] 938 01:22:07,548 --> 01:22:08,629 [phone beeps] 939 01:22:15,264 --> 01:22:17,551 Do not hang up on me again. 940 01:22:17,766 --> 01:22:20,975 I am not sleepwalking anymore. Do you understand? 941 01:22:21,478 --> 01:22:22,968 [breathing heavily] 942 01:22:28,986 --> 01:22:29,976 [phone clatters] 943 01:22:38,620 --> 01:22:39,906 [phone ringing] 944 01:22:46,378 --> 01:22:49,086 [automated voice] At the tone, please record your voice message. 945 01:22:49,423 --> 01:22:50,959 When you are finished recording, 946 01:22:51,049 --> 01:22:53,757 you may hang up or press pound for more options. 947 01:22:54,011 --> 01:22:55,877 - [beeps] - [man] Annie, hi! 948 01:22:55,971 --> 01:22:58,087 This is Patrick at the Archer Gallery. 949 01:22:58,182 --> 01:23:01,300 Um, I was just calling first to see how you're doing, 950 01:23:01,602 --> 01:23:02,933 how your family's doing. 951 01:23:03,353 --> 01:23:07,187 We've all been thinking about you and just worrying about you 952 01:23:07,274 --> 01:23:08,639 and hoping you're okay. 953 01:23:08,901 --> 01:23:11,108 You guys have been in our constant thoughts and prayers. 954 01:23:11,445 --> 01:23:16,656 And then also, uh, we just wanted to, well, to say first, 955 01:23:16,742 --> 01:23:19,109 if you need us to postpone the show or push the date, 956 01:23:19,620 --> 01:23:20,951 it's obviously more than okay. 957 01:23:21,622 --> 01:23:25,707 And if not, uh, we just wanna call and see 958 01:23:25,792 --> 01:23:28,625 if we could help in any way or offer... 959 01:23:29,338 --> 01:23:31,420 - [gasping] - [Patrick continues speaking 960 01:23:33,091 --> 01:23:33,922 [screams] 961 01:23:40,891 --> 01:23:43,258 [Steve] Oh, jeez. That smell. 962 01:23:44,102 --> 01:23:45,058 [exhales] 963 01:23:53,111 --> 01:23:55,102 Annie? What's that smell? 964 01:24:20,639 --> 01:24:21,720 What the fuck happened here? 965 01:24:23,225 --> 01:24:25,091 I didn't feel like looking at it anymore. 966 01:24:26,520 --> 01:24:27,510 [sighs] 967 01:25:09,938 --> 01:25:11,520 [faint scribbling] 968 01:25:25,537 --> 01:25:27,073 [scribbling continues] 969 01:25:42,763 --> 01:25:44,925 [scribbling gets louder] 970 01:26:06,620 --> 01:26:08,452 [scribbling continues] 971 01:26:52,916 --> 01:26:53,747 [tongue clicks] 972 01:27:14,146 --> 01:27:15,056 Charlie? 973 01:27:19,943 --> 01:27:20,808 [thuds] 974 01:27:25,741 --> 01:27:27,607 [dog growling] 975 01:27:34,624 --> 01:27:35,989 [whimpers] 976 01:27:37,961 --> 01:27:39,622 [continues growling] 977 01:27:43,258 --> 01:27:44,214 [grunting] 978 01:27:50,474 --> 01:27:51,464 [barks] 979 01:27:51,558 --> 01:27:52,844 [choking] 980 01:27:53,935 --> 01:27:55,141 - [door slams] - [dog yelps] 981 01:27:55,520 --> 01:27:57,636 [Annie] Peter? Oh my God, Peter! 982 01:27:57,731 --> 01:27:58,596 [Peter gasping] 983 01:27:59,024 --> 01:28:00,560 What's wrong, baby? What's happening? 984 01:28:00,650 --> 01:28:01,515 What are you doing? 985 01:28:01,610 --> 01:28:02,475 What do you mean? 986 01:28:02,569 --> 01:28:04,105 You were pulling on my head! 987 01:28:04,196 --> 01:28:07,814 What? No, I wasn't. I just came in. You were screaming. What happened? 988 01:28:07,908 --> 01:28:09,273 I saw Charlie in the corner 989 01:28:09,367 --> 01:28:11,324 and then you started trying to pull my head off! 990 01:28:11,411 --> 01:28:14,824 Oh, Peter. I would never do that to you. Are you crazy? Please, baby. 991 01:28:14,915 --> 01:28:16,201 [panting] 992 01:28:16,291 --> 01:28:17,452 What corner did you see Charlie? 993 01:28:18,335 --> 01:28:19,541 [shuddering] 994 01:28:19,628 --> 01:28:20,914 Peter, listen to me. 995 01:28:21,004 --> 01:28:22,961 I don't know what's happening or what you just saw, 996 01:28:23,048 --> 01:28:24,379 but I am stopping this. 997 01:28:24,841 --> 01:28:26,878 Do not tell Dad what you just said to me. 998 01:28:26,968 --> 01:28:28,675 Do not, okay? Because it is not true. 999 01:28:28,762 --> 01:28:31,003 Something is happening and I'm the only one who could stop it. 1000 01:28:31,097 --> 01:28:33,839 Do you understand? I'm the only one who can fix this. 1001 01:28:34,351 --> 01:28:35,716 [wind blowing] 1002 01:29:06,925 --> 01:29:09,166 [breathing heavily] 1003 01:29:12,055 --> 01:29:13,966 [fire crackling] 1004 01:29:48,967 --> 01:29:50,378 [grunting] 1005 01:30:06,318 --> 01:30:08,480 [panting] 1006 01:31:10,465 --> 01:31:11,955 [knocking on door] 1007 01:31:15,929 --> 01:31:16,919 [Annie] Joan? 1008 01:31:20,058 --> 01:31:21,844 [knocking frantically] 1009 01:31:21,935 --> 01:31:23,642 Joan, please. I need to talk to you. 1010 01:31:27,649 --> 01:31:29,811 Joan, I really need to ask you a question. 1011 01:31:37,742 --> 01:31:38,698 Joan! 1012 01:31:51,673 --> 01:31:52,583 [gasps] 1013 01:31:53,883 --> 01:31:55,465 [indistinct chatter] 1014 01:32:01,975 --> 01:32:03,511 [woman in distance] Peter! 1015 01:32:09,024 --> 01:32:09,980 Peter! 1016 01:32:12,485 --> 01:32:14,101 Peter! 1017 01:32:18,366 --> 01:32:20,403 I expel you! 1018 01:32:24,414 --> 01:32:25,996 Zantany! 1019 01:32:29,002 --> 01:32:30,993 [inaudible conversations] 1020 01:32:31,087 --> 01:32:32,418 Dagdany! 1021 01:32:35,008 --> 01:32:36,419 Aparagon! 1022 01:32:39,179 --> 01:32:40,465 [shouting louder] Peter! 1023 01:32:41,139 --> 01:32:44,052 Get out! 1024 01:32:48,480 --> 01:32:49,891 Peter! 1025 01:32:51,191 --> 01:32:52,556 [panting] 1026 01:32:57,197 --> 01:32:58,733 - [grunts] - [bottles rattle] 1027 01:33:07,165 --> 01:33:08,701 [objects rattle] 1028 01:33:12,712 --> 01:33:13,952 [panting heavily] 1029 01:33:17,425 --> 01:33:18,335 Oh, God. 1030 01:33:19,636 --> 01:33:21,502 [continues panting] 1031 01:34:42,552 --> 01:34:44,418 [Annie crying] 1032 01:35:28,139 --> 01:35:29,004 [laptop chimes] 1033 01:35:31,559 --> 01:35:32,469 [mouse clicks] 1034 01:35:58,419 --> 01:36:00,251 - [groaning] - [flies buzzing] 1035 01:36:01,547 --> 01:36:02,753 [rod clatters] 1036 01:36:14,811 --> 01:36:15,767 [groans] 1037 01:36:17,563 --> 01:36:19,554 [buzzing continues] 1038 01:36:26,114 --> 01:36:27,320 [groaning] 1039 01:36:50,513 --> 01:36:53,096 ...so everyone feels justified. 1040 01:36:55,226 --> 01:36:58,309 Iphigenia's murder was commanded by the gods. 1041 01:36:59,689 --> 01:37:01,976 - [flies continue buzzing] - [gasping] 1042 01:37:10,366 --> 01:37:11,777 [gasps] 1043 01:37:11,868 --> 01:37:14,781 [retching and coughing] 1044 01:37:29,719 --> 01:37:31,801 [teacher] So, really, Agamemnon had no choice... 1045 01:37:32,638 --> 01:37:34,003 [teacher continues indistinctly] 1046 01:37:34,098 --> 01:37:36,135 [tongue clicking] 1047 01:37:40,104 --> 01:37:41,390 [tongue continues clicking] 1048 01:38:00,750 --> 01:38:01,660 Peter. 1049 01:38:04,128 --> 01:38:05,038 Peter, what's wrong? 1050 01:38:08,383 --> 01:38:09,965 Peter, are you all right? 1051 01:38:13,262 --> 01:38:14,172 [tongue clicking] 1052 01:38:16,015 --> 01:38:18,177 - [Bridget] Can he breathe? - [groaning faintly] 1053 01:38:18,684 --> 01:38:19,674 Peter, what are you doing, man? 1054 01:38:22,980 --> 01:38:23,970 [screams] 1055 01:38:31,614 --> 01:38:33,150 [screaming] 1056 01:38:41,958 --> 01:38:43,494 [phone ringing] 1057 01:38:45,545 --> 01:38:47,127 [clock ticking] 1058 01:38:51,092 --> 01:38:53,003 [phone continues ringing] 1059 01:39:01,853 --> 01:39:04,060 [automated voice] Call from West High School. 1060 01:39:16,284 --> 01:39:18,321 [phone ringing] 1061 01:39:24,292 --> 01:39:25,453 Hello. 1062 01:39:26,794 --> 01:39:27,704 Yes, it is. 1063 01:39:40,266 --> 01:39:41,472 [tires screeching] 1064 01:39:43,686 --> 01:39:44,551 [sighs] 1065 01:39:47,231 --> 01:39:48,813 [breathing heavily] 1066 01:39:52,445 --> 01:39:54,277 [sobbing] 1067 01:40:06,709 --> 01:40:08,871 [crying] Oh, thank God. 1068 01:40:10,254 --> 01:40:12,666 Wait, what? Oh, my God! 1069 01:40:12,757 --> 01:40:15,249 What happened? What happened to him? 1070 01:40:15,343 --> 01:40:17,505 Oh, no, no, no, no, no. [gasping] 1071 01:40:17,595 --> 01:40:21,179 Oh, my God. Oh, no. Oh, who did that? 1072 01:40:21,390 --> 01:40:22,972 He did it, apparently, to himself. 1073 01:40:24,101 --> 01:40:25,136 [Steve sighs] 1074 01:40:25,561 --> 01:40:27,097 Smashed his face into his own desk. 1075 01:40:27,188 --> 01:40:29,646 Okay, Steve. Wait, wait. Wait, Steve. Listen. 1076 01:40:29,732 --> 01:40:32,019 [Steve] Take his feet. Please, take his feet. 1077 01:40:32,777 --> 01:40:34,484 [grunting] 1078 01:40:37,990 --> 01:40:40,948 Steve, uh, upstairs... 1079 01:40:41,035 --> 01:40:44,949 In the attic, when you were gone, I went up there and I... 1080 01:40:45,039 --> 01:40:47,656 I just... I really need you to go up there and see what I saw. 1081 01:40:49,043 --> 01:40:50,329 There's a body. 1082 01:40:51,671 --> 01:40:53,253 Yeah. I mean, I think it's my mother, 1083 01:40:53,339 --> 01:40:55,080 I think, but I can't tell because the skin's all black 1084 01:40:55,174 --> 01:40:57,290 and she's all distended, but the head is gone. [crying] 1085 01:40:58,928 --> 01:41:01,340 Will you, please? I just need you to go and see upstairs. 1086 01:41:01,931 --> 01:41:03,763 [Annie sobbing] 1087 01:41:03,849 --> 01:41:05,715 [shuddering] Please, Steve. 1088 01:41:08,688 --> 01:41:10,099 [panting] 1089 01:41:17,697 --> 01:41:18,687 And then there's more. 1090 01:41:19,907 --> 01:41:22,399 You mean more than your mother's headless body? 1091 01:41:22,702 --> 01:41:23,658 Of course there is. 1092 01:41:31,085 --> 01:41:33,076 - [gasps] - [insects buzzing] 1093 01:41:58,571 --> 01:42:00,107 [panting] 1094 01:42:08,789 --> 01:42:09,904 [Steve screams] 1095 01:42:12,001 --> 01:42:13,833 - Jesus, fuck! - Okay, there's more. 1096 01:42:14,128 --> 01:42:15,334 What the fuck was that? 1097 01:42:15,880 --> 01:42:17,120 Why didn't you call the police? 1098 01:42:17,214 --> 01:42:18,329 The police can't help us. 1099 01:42:19,383 --> 01:42:20,293 Who the fuck is that up there? 1100 01:42:20,384 --> 01:42:22,591 Do you remember Joan, my friend whose grandson died? 1101 01:42:22,678 --> 01:42:25,010 - She took me to her apartment. - It did look like your mother. 1102 01:42:25,097 --> 01:42:26,838 Well, listen. She taught me how to do the séance. 1103 01:42:26,932 --> 01:42:29,264 I didn't even want to, but she brought her grandson back 1104 01:42:29,352 --> 01:42:31,309 and I saw it and felt it just like you did with Charlie. 1105 01:42:31,562 --> 01:42:34,645 Now, look. This is my mother's album. Now look here. 1106 01:42:35,066 --> 01:42:37,808 See this? See her? That's her. That's Joan. 1107 01:42:37,902 --> 01:42:39,392 She didn't even mention knowing my mom 1108 01:42:39,487 --> 01:42:41,194 and I've never met her before, but she approached me. 1109 01:42:41,280 --> 01:42:42,486 She consoled me. 1110 01:42:42,573 --> 01:42:44,689 She told me about this séance, and she showed me how. 1111 01:42:44,784 --> 01:42:46,991 Now look at this. See this symbol? On the necklace my mom gave me. 1112 01:42:47,078 --> 01:42:47,909 It's her necklace, right? 1113 01:42:47,995 --> 01:42:50,862 They're both wearing it, and they're wearing it in every photo. 1114 01:42:50,956 --> 01:42:52,867 And look at that pattern! Did you see up there? 1115 01:42:52,958 --> 01:42:55,416 This was painted above the body, right? 1116 01:42:55,503 --> 01:42:56,538 In blood! 1117 01:42:58,089 --> 01:42:59,124 You dug up the grave. 1118 01:43:00,508 --> 01:43:01,714 It was you, wasn't it? 1119 01:43:01,801 --> 01:43:02,632 What? 1120 01:43:02,718 --> 01:43:04,959 All those nights you were pretending to go to the movies. 1121 01:43:05,054 --> 01:43:06,135 You're not even listening! 1122 01:43:06,222 --> 01:43:07,804 And then the day the cemetery called, I said, 1123 01:43:07,890 --> 01:43:10,177 "Oh, I won't tell her because she'd be worried." 1124 01:43:10,267 --> 01:43:12,099 Oh, God damn it! Listen to me, Steve! 1125 01:43:12,186 --> 01:43:15,520 I know you don't trust me and there is nothing I can do about that. 1126 01:43:16,482 --> 01:43:18,849 But they put a curse on us when we brought Charlie back. 1127 01:43:18,943 --> 01:43:20,650 We made a pact with something. 1128 01:43:20,736 --> 01:43:21,771 Something that is in this house. 1129 01:43:21,862 --> 01:43:23,603 I don't know what it is, but it is after Peter. 1130 01:43:23,698 --> 01:43:26,440 I watched these pages fill. 1131 01:43:26,534 --> 01:43:28,866 All of them are Peter! 1132 01:43:29,620 --> 01:43:31,702 I'm sorry. I don't know what I did. 1133 01:43:31,789 --> 01:43:34,281 I don't know what I did, but Peter is in danger. 1134 01:43:35,126 --> 01:43:36,491 And I started it. 1135 01:43:37,753 --> 01:43:39,209 Now, if we destroy this book, 1136 01:43:40,256 --> 01:43:41,542 it will take me too. 1137 01:43:43,175 --> 01:43:44,336 I tried to burn it. I tried. 1138 01:43:44,427 --> 01:43:46,293 But my arm caught on fire on its own 1139 01:43:46,387 --> 01:43:48,003 as if I was linked to it because I am linked to it. 1140 01:43:48,097 --> 01:43:50,384 I understand this now. Please! 1141 01:43:51,142 --> 01:43:52,849 If we don't destroy this book... 1142 01:43:54,311 --> 01:43:55,426 [crying] 1143 01:43:56,188 --> 01:43:57,428 Peter will... 1144 01:43:59,316 --> 01:44:01,683 Oh, God. Do you understand? 1145 01:44:03,404 --> 01:44:07,443 We have to do this. Please, please, please, please. 1146 01:44:07,533 --> 01:44:08,523 For Peter. 1147 01:44:20,463 --> 01:44:22,204 I need you to trust me, Steve. 1148 01:44:24,258 --> 01:44:27,125 It needs to be me. It's my fault. 1149 01:44:27,470 --> 01:44:30,087 It's my fault. I know it's my fault. Please. 1150 01:44:30,848 --> 01:44:33,681 Please, I need you to throw it in the fire. 1151 01:44:35,102 --> 01:44:36,217 Please, I just... I can't do it. 1152 01:44:36,312 --> 01:44:40,226 I can't. I'm just too fucking scared. But if we don't do it... 1153 01:44:40,816 --> 01:44:44,480 if we don't do it, it's gonna be Peter, it's gonna be our son. 1154 01:44:44,570 --> 01:44:46,811 Okay, I know this. I know so. 1155 01:44:46,906 --> 01:44:50,524 Just, please, please, please, please, please... 1156 01:44:52,453 --> 01:44:53,989 [continues crying] 1157 01:44:54,872 --> 01:44:57,534 Steve, please. Please understand, baby. 1158 01:44:57,625 --> 01:45:01,619 Please, please. Please throw it in the fire. 1159 01:45:03,005 --> 01:45:04,336 [sniffles] 1160 01:45:10,304 --> 01:45:11,590 Sweetheart, please. 1161 01:45:12,598 --> 01:45:14,930 Please take it, take it. You gotta do it. 1162 01:45:15,017 --> 01:45:16,257 You gotta do it. 1163 01:45:16,352 --> 01:45:18,184 Okay. Thank you, thank you. 1164 01:45:18,270 --> 01:45:19,601 Okay, here. 1165 01:45:21,190 --> 01:45:22,396 Okay. 1166 01:45:22,483 --> 01:45:24,065 Now listen to me. Listen to me. 1167 01:45:30,699 --> 01:45:31,734 [sobbing] 1168 01:45:31,826 --> 01:45:35,490 Oh! You are the love of my life. 1169 01:45:41,001 --> 01:45:44,164 I love you, Steve. I love you so, so much. 1170 01:45:45,464 --> 01:45:47,501 Oh, God, I love you so much. 1171 01:45:47,925 --> 01:45:49,666 And I love Peter so much. 1172 01:45:50,052 --> 01:45:51,668 [panting] 1173 01:45:54,265 --> 01:45:55,346 Now please, just... 1174 01:45:57,226 --> 01:45:58,432 Please just throw it in. 1175 01:46:06,318 --> 01:46:07,900 [gasping] 1176 01:46:17,037 --> 01:46:18,994 I'm not gonna do this with you anymore. 1177 01:46:20,040 --> 01:46:21,747 What? No, no, no! 1178 01:46:22,084 --> 01:46:24,121 No, no, it's not helpful for you. 1179 01:46:25,129 --> 01:46:27,336 You are sick, Annie. 1180 01:46:28,465 --> 01:46:29,830 I need to call the police. 1181 01:46:31,176 --> 01:46:32,587 Oh, God! 1182 01:46:34,597 --> 01:46:35,587 [gasps] 1183 01:46:35,681 --> 01:46:37,171 [screaming] 1184 01:47:03,500 --> 01:47:04,456 [gasps] 1185 01:47:09,548 --> 01:47:10,583 [groans] 1186 01:47:29,193 --> 01:47:30,103 [groans] 1187 01:47:40,204 --> 01:47:41,035 Mom? 1188 01:47:45,042 --> 01:47:45,907 Dad? 1189 01:48:06,772 --> 01:48:08,388 [faint footsteps running] 1190 01:48:18,492 --> 01:48:20,199 [insect chirping intermittently] 1191 01:49:00,284 --> 01:49:02,116 [flies buzzing] 1192 01:49:23,182 --> 01:49:24,092 Mom? 1193 01:49:25,476 --> 01:49:26,341 Dad? 1194 01:49:27,770 --> 01:49:29,010 [loud bang] 1195 01:49:30,522 --> 01:49:32,183 [clattering] 1196 01:49:34,902 --> 01:49:36,484 [flies buzzing] 1197 01:49:52,628 --> 01:49:53,663 Hello? 1198 01:50:11,772 --> 01:50:13,763 [floorboard creaking] 1199 01:50:19,363 --> 01:50:20,194 [door shuts] 1200 01:50:30,958 --> 01:50:32,790 - [clock ticking] - [fire crackling] 1201 01:50:41,927 --> 01:50:42,917 Mom? 1202 01:52:17,189 --> 01:52:18,600 [gasping] 1203 01:52:20,943 --> 01:52:22,274 [wood creaking] 1204 01:53:01,650 --> 01:53:02,515 [thuds] 1205 01:53:10,534 --> 01:53:12,116 [Peter whimpering] 1206 01:53:12,619 --> 01:53:13,654 [Annie screams] 1207 01:53:18,250 --> 01:53:19,365 [Annie screams] 1208 01:53:21,378 --> 01:53:22,664 [rapid knocking] 1209 01:53:22,754 --> 01:53:24,916 Stop! Mom, please stop! 1210 01:53:25,340 --> 01:53:27,752 Mom, I'm sorry! Okay, I'm sorry. 1211 01:53:27,843 --> 01:53:29,459 [rapid knocking continues] 1212 01:53:29,553 --> 01:53:30,918 [sobbing] 1213 01:53:31,722 --> 01:53:34,885 Mommy. Mommy, please. I'm begging you. 1214 01:53:34,975 --> 01:53:36,181 I'm begging you to stop. 1215 01:53:38,353 --> 01:53:39,343 [knocking stops] 1216 01:53:40,022 --> 01:53:42,013 - [gasping] - [flies buzzing] 1217 01:53:45,068 --> 01:53:45,978 Mommy? 1218 01:54:58,266 --> 01:54:59,347 [gasps] 1219 01:55:00,560 --> 01:55:02,142 [breathing heavily] 1220 01:55:03,188 --> 01:55:05,350 Just gotta wake up. [mumbles] 1221 01:55:05,440 --> 01:55:07,306 You just gotta wake up. Come on. You're okay. 1222 01:55:07,401 --> 01:55:10,393 Just wake up. Wake up! Wake up! Wake up! 1223 01:55:10,487 --> 01:55:11,943 [sniffles] 1224 01:55:12,030 --> 01:55:13,941 [flesh tearing and squelching] 1225 01:56:12,549 --> 01:56:14,335 - [clinks] - [sawing continues] 1226 01:56:14,801 --> 01:56:15,882 [screams] 1227 01:56:17,971 --> 01:56:18,881 [thuds] 1228 01:56:21,099 --> 01:56:22,681 [sawing continues] 1229 01:56:25,270 --> 01:56:26,305 [sawing stops] 1230 01:56:26,980 --> 01:56:28,141 [thudding] 1231 01:56:28,982 --> 01:56:30,689 [insects chirping] 1232 01:57:42,180 --> 01:57:43,045 [tongue clicks] 1233 02:01:27,197 --> 02:01:29,029 [Joan] Oh, hey, hey, hey. 1234 02:01:30,033 --> 02:01:31,023 It's all right. 1235 02:01:32,118 --> 02:01:33,028 Charlie... 1236 02:01:37,332 --> 02:01:38,618 You're all right now. 1237 02:01:41,795 --> 02:01:42,626 You... 1238 02:01:44,130 --> 02:01:45,370 are Paimon, 1239 02:01:46,800 --> 02:01:49,462 one of the eight kings of Hell. 1240 02:01:52,514 --> 02:01:56,883 We have looked to the Northwest and called you in. 1241 02:01:58,102 --> 02:02:00,890 We've corrected your first female body 1242 02:02:01,481 --> 02:02:05,566 and give you now this healthy male host. 1243 02:02:06,736 --> 02:02:12,072 We reject the Trinity and pray devoutly to you, great Paimon. 1244 02:02:12,826 --> 02:02:16,694 Give us your knowledge of all secret things. 1245 02:02:17,288 --> 02:02:21,782 Bring us honor, wealth, and good familiars. 1246 02:02:22,627 --> 02:02:25,369 Bind all men to our will, 1247 02:02:25,713 --> 02:02:31,379 as we have bound ourselves for now and ever to yours. 1248 02:02:34,430 --> 02:02:35,716 [footsteps] 1249 02:02:38,935 --> 02:02:40,346 Hail, Paimon! 1250 02:02:41,437 --> 02:02:43,553 [worshippers] Hail, Paimon! 1251 02:02:45,024 --> 02:02:47,311 Hail, Paimon! 1252 02:02:48,695 --> 02:02:50,527 Hail! 86027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.