All language subtitles for Healing.River.2020.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,256 --> 00:00:34,583 ♪ أخبرني قصتك ♪ 2 00:00:34,584 --> 00:00:37,926 ♪ أرني ألمك ♪ 3 00:00:37,927 --> 00:00:42,927 ♪ علمني كيف أجد نهر الشفاء مرة أخرى ♪ 4 00:00:44,942 --> 00:00:49,942 ♪ أين الماء ذلك لأول مرة جعلني كله ♪ 5 00:00:51,748 --> 00:00:56,748 ♪ أين الخزاف يمكن أن يعيد تشكيل نفسي ♪ 6 00:00:58,886 --> 00:01:03,886 ♪ أوه ♪ 7 00:01:04,439 --> 00:01:07,155 ♪ أوه ♪ 8 00:01:12,519 --> 00:01:14,269 ♪ أوه ♪ 9 00:01:32,041 --> 00:01:34,310 - كانت القناة هناك. 10 00:01:34,311 --> 00:01:35,430 ذهب الآن. 11 00:01:35,431 --> 00:01:36,920 لقد مروا فوقها. 12 00:01:36,921 --> 00:01:39,080 لذا لا مزيد من الماء. 13 00:01:39,081 --> 00:01:43,800 الآن ، نحن نحضر القهوة ، الأفضل في سينسيناتي. 14 00:01:43,801 --> 00:01:46,578 لاحظ كيف تقول "عبرانيين". 15 00:01:47,491 --> 00:01:50,352 أو ، في هذه الحالة ، "تخمير". 16 00:01:51,186 --> 00:01:52,186 اه-دت! 17 00:01:55,939 --> 00:01:57,522 - يا ماما! 18 00:02:00,531 --> 00:02:01,381 - تايلور! 19 00:02:01,382 --> 00:02:03,805 هل تبحث عن الجنس أو الحب؟ 20 00:02:03,806 --> 00:02:04,639 - أم ... 21 00:02:04,640 --> 00:02:05,910 على حد سواء؟ 22 00:02:05,911 --> 00:02:07,490 - احصل على الترتيب الصحيح ، والعسل! 23 00:02:07,491 --> 00:02:10,587 هناك زوج إضافي من السراويل في الخزانة. 24 00:02:10,588 --> 00:02:11,588 - حسنا. 25 00:02:17,109 --> 00:02:18,109 - أوه ، د ... 26 00:02:26,091 --> 00:02:27,953 - هل هي والدتك؟ 27 00:02:27,954 --> 00:02:28,801 - لا. 28 00:02:28,802 --> 00:02:30,470 - هل هي والدتها؟ 29 00:02:30,471 --> 00:02:31,710 - لا. 30 00:02:31,711 --> 00:02:33,264 ولكن لا تخبرها بذلك. 31 00:02:36,801 --> 00:02:38,434 - فريتاتاس ، ماما بير. 32 00:02:52,041 --> 00:02:53,030 - النعم حتى تؤلم. 33 00:02:53,031 --> 00:02:56,204 - سامحني، أبي ، لأنني أخطأت. 34 00:02:56,205 --> 00:02:57,430 - ماذا الان؟ 35 00:02:57,431 --> 00:03:00,170 - أخبرت مايكل أنه كان عليه أن يغلق الليلة 36 00:03:00,171 --> 00:03:02,940 لأنني كنت بحاجة لصنع أكواب أكثر. 37 00:03:02,941 --> 00:03:03,901 كذبت. 38 00:03:03,902 --> 00:03:06,230 لسنا بحاجة إلى أكواب نتن. 39 00:03:06,231 --> 00:03:08,425 - وأنت كذبت لأن ... 40 00:03:08,426 --> 00:03:11,460 - لأنه يريد أن يخرج ، بيتر! 41 00:03:11,461 --> 00:03:13,890 كان سيذهب للنظر في الشقق! 42 00:03:13,891 --> 00:03:16,230 أعني ، لقد تخرج للتو من أجل بيت ... 43 00:03:16,231 --> 00:03:17,830 لمصلحتك. 44 00:03:17,831 --> 00:03:19,050 ما الاندفاع؟ 45 00:03:19,051 --> 00:03:20,714 - الحياة. 46 00:03:20,715 --> 00:03:21,631 يبلغ من العمر 18 عامًا ، إنغريد. 47 00:03:21,632 --> 00:03:23,340 لقد خرجت عندما كان عمرك 18 عامًا. 48 00:03:23,341 --> 00:03:25,000 - نعم ، وانظر كيف تحولت. 49 00:03:25,001 --> 00:03:26,870 - لقد تحولت إلى رائع! 50 00:03:26,871 --> 00:03:28,630 وكذلك مايكل. 51 00:03:28,631 --> 00:03:30,020 إنه ابن أخي المفضل. 52 00:03:30,021 --> 00:03:31,560 - إنه ابن أخيك الوحيد. 53 00:03:31,561 --> 00:03:33,980 - لن يحدث له شيء. 54 00:03:33,981 --> 00:03:36,286 - من مات وجعلك الله؟ 55 00:03:36,287 --> 00:03:37,730 لا يمكنك الوعد بذلك. 56 00:03:38,565 --> 00:03:39,600 - انظر ، لدي صلاة الغروب. 57 00:03:39,601 --> 00:03:40,680 أكلمك غدا؟ 58 00:03:40,681 --> 00:03:42,490 - أنت بخير ، بيتر. 59 00:03:42,491 --> 00:03:43,570 - نعم في الواقع... 60 00:03:43,571 --> 00:03:46,014 يجب إعادة تعبئة البئر في بعض الأحيان. 61 00:03:48,261 --> 00:03:51,124 متى أصبحت حذرا للغاية ، إنغ؟ 62 00:03:51,125 --> 00:03:52,031 أعني ، كنت تستخدم كل شيء 63 00:03:52,032 --> 00:03:54,384 التي جاءت من الباب ، و ... 64 00:03:54,385 --> 00:03:56,185 الآن حان فقط مايكل وأشبالكم. 65 00:03:57,081 --> 00:03:58,720 ماذا عن باقي العالم؟ 66 00:03:58,721 --> 00:04:01,353 - هل رأيت الباقي من العالم في الآونة الأخيرة؟ 67 00:04:38,026 --> 00:04:38,859 - هل هي هيروين؟ 68 00:04:38,860 --> 00:04:41,109 - حاول. 69 00:04:43,508 --> 00:04:44,850 - تصبح على خير روز. 70 00:04:44,851 --> 00:04:45,684 ليلة سعيدة مايكل. 71 00:04:45,685 --> 00:04:46,700 مهلا ، حظا سعيدا في الكلية. 72 00:04:46,701 --> 00:04:47,701 - مرحبًا ، شكرًا! 73 00:04:53,088 --> 00:04:53,971 - أنت متأكد؟ 74 00:04:53,972 --> 00:04:55,530 - لقد حصلنا عليها يا نادين. 75 00:04:55,531 --> 00:04:57,590 - روز ، أنت تعرف أن الشواية يحتاج إلى تنظيف جيد. 76 00:04:57,591 --> 00:04:59,191 - أعرف كيف أنظف الشواية. 77 00:05:02,677 --> 00:05:03,677 - حسنًا! 78 00:05:39,011 --> 00:05:40,220 - مهلا. 79 00:05:40,221 --> 00:05:42,770 لذا ، أنا المغنية الساحرة لكن الساحرة 80 00:05:42,771 --> 00:05:44,010 ستقعون في حبكم جميعاً 81 00:05:44,011 --> 00:05:47,382 لذا فهم يدفعون لي للعب هذه المرة. 82 00:05:55,161 --> 00:05:56,161 مهلا! 83 00:05:57,261 --> 00:06:00,564 لذلك ، كان والدي هذا حقا غاضب من الأيرلندي ، أليس كذلك؟ 84 00:06:01,881 --> 00:06:03,870 أحب تحطيم الأشياء. 85 00:06:03,871 --> 00:06:05,904 لذلك كتبت هذه الأغنية عنه. 86 00:06:09,529 --> 00:06:13,296 ♪ حسنًا ، تشرق الشمس والقمر ينخفض ​​♪ 87 00:06:13,297 --> 00:06:14,130 ♪ ونحن نعمل طوال اليوم بالكاد crown 88 00:06:14,131 --> 00:06:18,901 ♪ ويأتي الوقت along 89 00:06:18,902 --> 00:06:20,842 ♪ ويزول الوقت ♪ 90 00:06:20,843 --> 00:06:25,174 ♪ ونقضي حياتنا مع ما يقوله ♪ 91 00:06:25,175 --> 00:06:27,415 ♪ لذا أعطني مسدسا ♪ 92 00:06:27,416 --> 00:06:29,233 ♪ أعطني سكينا ♪ 93 00:06:29,234 --> 00:06:33,023 ♪ أعطني سبب لعدم أخذ حياتك ♪ 94 00:06:33,024 --> 00:06:36,808 killed لقد قتلت أصدقائي وإخوتي كذلك ♪ 95 00:06:36,809 --> 00:06:40,413 ♪ يمكنك قتلي ولكن سنذهب إلى الجحيم both 96 00:06:40,414 --> 00:06:44,048 ♪ لا دا يموت يموت دا دا يموت يموت يموت يموت يموت يموت ♪ 97 00:06:44,049 --> 00:06:47,843 ♪ لا دا يموت دا يموت يموت يموت يموت يموت يموت ♪ 98 00:06:47,844 --> 00:06:52,148 ♪ لا دا يموت يموت دا دا يموت يموت يموت يموت يموت يموت ♪ 99 00:06:52,149 --> 00:06:55,355 ♪ الكذب دا مت مت مت مت مت die 100 00:06:55,356 --> 00:06:59,444 ♪ لا دا يموت يموت دا دا يموت يموت يموت يموت يموت يموت ♪ 101 00:06:59,445 --> 00:07:04,112 ♪ وسيهطل المطر بسرعة ♪ 102 00:07:31,567 --> 00:07:34,317 - عليك أن تجرب لي أيضا. 103 00:07:35,416 --> 00:07:36,249 - مرحبًا سيدات لطيفات. 104 00:07:36,250 --> 00:07:37,740 - أوه! 105 00:07:37,741 --> 00:07:38,581 ما الأمر ، أيها الضخم؟ 106 00:07:38,582 --> 00:07:39,660 - كم عمرك يا فتى؟ 107 00:07:39,661 --> 00:07:40,511 - أنا أكبر من نظري. 108 00:07:40,512 --> 00:07:41,588 - نعم صحيح. 109 00:07:41,589 --> 00:07:42,422 وكذلك أنا! 110 00:07:42,423 --> 00:07:44,504 وكذلك رخصتي ، التي أود الاحتفاظ بها! 111 00:08:01,005 --> 00:08:01,838 ♪ هناك مفارقة للعيش ♪ 112 00:08:01,839 --> 00:08:06,838 C 'سبب الطريق الحصول عليه هو فقط من خلال إعطاء ♪ 113 00:08:06,925 --> 00:08:10,706 C 'سبب الطريق العيش هو فقط عن طريق الموت ♪ 114 00:08:10,707 --> 00:08:15,685 ♪ وطريقة إيجاد الحب توقف عن المحاولة وفقط ♪ 115 00:08:15,686 --> 00:08:18,391 ♪ الحب ♪ 116 00:08:20,422 --> 00:08:22,175 - أستخدم فرشاة شعر. 117 00:08:22,176 --> 00:08:23,307 - اهلا يا فتاة! 118 00:09:00,011 --> 00:09:02,340 - هذا ليس تماما ما أمي تدفع لنا. 119 00:09:02,341 --> 00:09:03,360 - أنا أعلم. 120 00:09:03,361 --> 00:09:06,050 مايكل غير مسؤول على الإطلاق. 121 00:09:11,081 --> 00:09:11,914 - دانغ. 122 00:09:11,915 --> 00:09:13,475 من المفترض أن أكون المسؤول. 123 00:09:14,281 --> 00:09:16,740 ما زلت في المدرسة الثانوية ، لكنني ... 124 00:09:16,741 --> 00:09:19,020 - يجب أن أذهب للدراسة في اختبارات SAT الخاصة بي ، 125 00:09:19,021 --> 00:09:21,510 لأنني ما زلت في المدرسة الثانوية! 126 00:09:21,511 --> 00:09:22,344 - نكتة. 127 00:09:22,344 --> 00:09:23,177 مهلا ، نكتة. 128 00:09:23,177 --> 00:09:24,101 نكتة. 129 00:09:24,102 --> 00:09:27,350 أنت 10 أضعاف مسؤول كما أنا و ... 130 00:09:27,351 --> 00:09:28,484 أكثر سخونة أيضًا. 131 00:09:31,121 --> 00:09:31,954 ماذا؟ 132 00:09:31,955 --> 00:09:33,090 - أنت تغادر. 133 00:09:33,091 --> 00:09:34,210 - ثلاثة أميال ونصف. 134 00:09:34,211 --> 00:09:35,198 جامعة كزافييه ثلاثة وعلى بعد نصف ميل. 135 00:09:35,199 --> 00:09:37,854 - إنه عالم آخر. 136 00:09:39,881 --> 00:09:41,120 - أنا لست ذاهب في أي مكان. 137 00:09:41,121 --> 00:09:42,121 أقسم على ذلك. 138 00:09:48,417 --> 00:09:50,167 - لا يزال علي الذهاب. 139 00:10:37,361 --> 00:10:38,361 - مساء. 140 00:11:00,528 --> 00:11:02,780 - يجوز لل الرب الذي يحررك من الخطيئة 141 00:11:02,781 --> 00:11:04,081 حفظك وتربيتك. 142 00:11:06,651 --> 00:11:07,484 - أنا آسف يا أبي. 143 00:11:07,485 --> 00:11:09,030 هل تستطيع... 144 00:11:09,031 --> 00:11:10,048 هذا DOA. 145 00:11:10,049 --> 00:11:12,527 - نعم هذا يؤدي الغرض. 146 00:11:28,431 --> 00:11:29,421 - ميخائيل؟ 147 00:11:29,421 --> 00:11:30,254 - سيدتي. 148 00:11:30,254 --> 00:11:31,141 السيدة أمبلين؟ 149 00:11:31,142 --> 00:11:32,257 - نعم ، أنا أحاول أن أجد ابني! 150 00:11:32,258 --> 00:11:33,532 - كان من المفترض أن تحقق 151 00:11:33,533 --> 00:11:34,366 في ال... - لا لا لا. 152 00:11:34,366 --> 00:11:35,199 أبحث عن مايكل. 153 00:11:35,199 --> 00:11:36,032 أنا السيدة أمبلين! 154 00:11:36,032 --> 00:11:36,865 أبحث عن ابني! 155 00:11:36,865 --> 00:11:37,741 بيتر ، أين مايكل؟ 156 00:11:37,741 --> 00:11:38,741 لماذا لا أستطيع رؤية مايكل؟ 157 00:11:38,741 --> 00:11:39,741 ماذا يحدث هنا؟ 158 00:11:40,471 --> 00:11:41,304 نفذ! 159 00:11:41,304 --> 00:11:42,137 - إنغريد. 160 00:11:42,138 --> 00:11:43,235 - أريد أن أرى مايكل! 161 00:11:43,236 --> 00:11:44,370 مجرد... - السيدة أمبلين؟ 162 00:11:44,371 --> 00:11:45,371 كان ابنك يفعل ... 163 00:11:46,801 --> 00:11:47,900 لقد مر. 164 00:11:47,901 --> 00:11:48,871 قبل 25 دقيقة. 165 00:11:48,872 --> 00:11:50,330 - يجب أن يكون هناك بعض الخطأ. 166 00:11:50,331 --> 00:11:51,164 لا. 167 00:11:51,164 --> 00:11:51,997 من فضلك ، أنا فقط بحاجة لرؤيته. 168 00:11:51,997 --> 00:11:52,841 يجب أن تسمح لي برؤيته. 169 00:11:52,841 --> 00:11:53,761 بيتر ، من فضلك قل لها. 170 00:11:53,762 --> 00:11:55,501 من فضلك قل لها أنني بحاجة لرؤية ابني. 171 00:11:55,502 --> 00:11:58,280 - شاب آخر قفزت السيارة كبح و ... 172 00:11:58,281 --> 00:11:59,505 لم يعاني. 173 00:12:03,634 --> 00:12:05,186 - لا يمكن ... 174 00:12:05,187 --> 00:12:06,187 كن. 175 00:12:09,758 --> 00:12:10,614 هل هذا هو؟ 176 00:12:10,615 --> 00:12:12,260 سيدتي ، لا يمكنك الذهاب إلى هناك. 177 00:12:12,261 --> 00:12:15,490 - هل هذا الذي قتل ابني؟ 178 00:12:15,491 --> 00:12:17,280 ويعيش؟ 179 00:12:17,281 --> 00:12:18,114 هو! 180 00:12:18,115 --> 00:12:19,960 يحصل للعيش! 181 00:12:19,961 --> 00:12:21,841 لماذا يعيش؟ 182 00:12:21,842 --> 00:12:23,557 لماذا يعيش؟ 183 00:13:50,511 --> 00:13:52,684 - يا أمي ، كان هناك مزيج كلي. 184 00:13:58,524 --> 00:14:01,807 ♪ أخبرني قصتك ♪ 185 00:14:01,808 --> 00:14:05,158 ♪ أرني ألمك ♪ 186 00:14:05,159 --> 00:14:10,159 ♪ علمني كيف أجد هذا النهر الشافي مرة أخرى ♪ 187 00:14:12,015 --> 00:14:17,015 ♪ أين الماء ذلك لأول مرة جعلني كله ♪ 188 00:14:18,561 --> 00:14:23,561 ♪ أين الخزاف يمكن أن يعيد تشكيل نفسي ♪ 189 00:14:25,747 --> 00:14:30,747 ♪ أوه ♪ 190 00:14:31,605 --> 00:14:36,605 ♪ أوه ♪ 191 00:14:39,015 --> 00:14:44,015 ♪ أوه ♪ 192 00:14:44,527 --> 00:14:45,844 ♪ أوه ♪ 193 00:14:45,845 --> 00:14:47,928 - لماذا تحصل على العيش؟ 194 00:14:52,412 --> 00:14:55,372 ♪ يا رب كنت أنجرف ♪ 195 00:14:55,373 --> 00:14:58,776 ♪ ولا أعلم لماذا ♪ 196 00:14:58,777 --> 00:15:03,777 ♪ متى فعل هذا العالم الحصول على قاحلة وجافة ♪ 197 00:15:05,561 --> 00:15:06,914 ♪ أين الماء ♪ 198 00:15:08,820 --> 00:15:12,018 ♪ جعلني ذلك كله first 199 00:15:12,019 --> 00:15:12,852 - ها! 200 00:15:12,853 --> 00:15:14,997 تطابق ذلك بابا بيت! ♪ أين الخزاف ♪ 201 00:15:14,998 --> 00:15:19,107 ♪ يمكن أن يعيد تشكيل نفسي ♪ 202 00:15:19,108 --> 00:15:24,108 ♪ أوه ♪ 203 00:15:25,570 --> 00:15:30,570 ♪ أوه ♪ 204 00:15:32,631 --> 00:15:34,741 ♪ أوه ♪ 205 00:15:36,908 --> 00:15:38,566 - ليس هناك أى مشكلة. 206 00:15:38,567 --> 00:15:43,567 ♪ أوه ♪ 207 00:15:46,364 --> 00:15:48,114 ♪ أوه ♪ 208 00:15:57,974 --> 00:16:00,024 - أي شيء على الإطلاق ، فقط اتصل بي. 209 00:16:01,591 --> 00:16:03,062 - احبك. 210 00:16:04,611 --> 00:16:05,611 وداعا حبيبتي. 211 00:16:08,038 --> 00:16:09,038 شكر. 212 00:16:14,841 --> 00:16:16,590 انت ترى هذا؟ 213 00:16:16,591 --> 00:16:18,216 - رأيت النعي. 214 00:16:18,217 --> 00:16:19,050 - لا. 215 00:16:19,050 --> 00:16:19,883 لا لا لا. 216 00:16:19,884 --> 00:16:21,380 القسم المحلي بيتر! 217 00:16:21,381 --> 00:16:24,330 قاموا بتجميعهم كما كانوا ... 218 00:16:24,331 --> 00:16:25,910 إخوة أو شيء من هذا! 219 00:16:25,911 --> 00:16:26,960 علينا التأكد 220 00:16:26,961 --> 00:16:28,744 أنه لا يؤذي أي شخص مرة أخرى! 221 00:16:36,461 --> 00:16:37,690 - السيد لونجرمان. 222 00:16:37,691 --> 00:16:39,344 - ديف. 223 00:16:39,345 --> 00:16:40,345 هل نحن ... 224 00:16:41,251 --> 00:16:42,161 - أشكركم على القيام بذلك. 225 00:16:42,162 --> 00:16:43,860 أعرف أن المدّعين لديهم ساعات طويلة. 226 00:16:43,861 --> 00:16:45,640 - وحياة قصيرة. 227 00:16:45,641 --> 00:16:48,010 - أختي إنغريد أمبيلين. 228 00:16:48,011 --> 00:16:50,140 - السيدة أمبلين ، أنا آسف للغاية. 229 00:16:50,141 --> 00:16:51,141 - وكذلك أنا! 230 00:16:57,881 --> 00:16:59,381 هل هناك فرصة للموت؟ 231 00:17:00,331 --> 00:17:01,600 - لا. 232 00:17:01,601 --> 00:17:02,668 إنه قتل سيارة ، السيدة أمبلين ، لذلك ... 233 00:17:02,669 --> 00:17:05,900 - لقد رجم من عقله! 234 00:17:05,901 --> 00:17:08,090 - نعم ، وهذا سيكون في الاتهامات. 235 00:17:08,091 --> 00:17:10,610 DUI والقيادة تحت رخصة معلقة 236 00:17:10,611 --> 00:17:11,730 هو مركبة مشددة. 237 00:17:11,731 --> 00:17:13,980 بالإضافة إلى ذلك ، إذا كان لديه أي رؤى أخرى ، 238 00:17:13,981 --> 00:17:15,840 عادة سأذهب لمدة تصل إلى 20 سنة. 239 00:17:15,841 --> 00:17:16,821 - بشكل طبيعي؟ 240 00:17:16,822 --> 00:17:18,580 - أن يكون المتهم من الأحداث. 241 00:17:18,581 --> 00:17:20,517 حسنًا ، عمره 17 عامًا. 242 00:17:20,518 --> 00:17:21,870 - إذن ، ماذا ، إنها مزحة؟ 243 00:17:21,871 --> 00:17:22,731 هل سيكون الأطفال أطفالًا؟ 244 00:17:22,731 --> 00:17:23,564 - لا. 245 00:17:23,565 --> 00:17:24,690 ولكن سيتم التعامل معها بشكل مختلف. 246 00:17:24,691 --> 00:17:26,080 تشارك CPS. 247 00:17:26,081 --> 00:17:29,640 بالإضافة إلى المدعى عليه أليك مكورتلاند ، طفل حاضن. 248 00:17:29,641 --> 00:17:30,642 لذا ، فإن العمل والخدمات العائلية معنية. 249 00:17:30,643 --> 00:17:34,070 لقد قاموا بالفعل بتعيين له وصي Ad Litem. 250 00:17:34,071 --> 00:17:36,250 - إذن ، أين هو الآن ، في حفلة؟ 251 00:17:36,251 --> 00:17:37,111 - إنغريد. 252 00:17:37,112 --> 00:17:38,780 - لا بأس. 253 00:17:38,781 --> 00:17:39,755 يتم حجزه في 50/50. 254 00:17:39,756 --> 00:17:44,050 إنه احتجاز الأحداث في 5050 شارع رينولدز. 255 00:17:44,051 --> 00:17:45,640 - سجن طفل؟ 256 00:17:45,641 --> 00:17:46,621 - اساسا نعم. 257 00:17:46,622 --> 00:17:47,800 - ثم ماذا؟ 258 00:17:47,801 --> 00:17:49,720 - سيبقى هناك من خلال محاكمته والحكم عليه. 259 00:17:49,721 --> 00:17:51,460 - ثم ماذا؟ 260 00:17:51,461 --> 00:17:52,381 - نظرة. 261 00:17:52,382 --> 00:17:54,140 انه ليس مجرد طفل بالتبني. 262 00:17:54,141 --> 00:17:56,240 إنه بيضة سيئة. 263 00:17:56,241 --> 00:17:57,430 بكفالة على عائلته الأخيرة ، 264 00:17:57,431 --> 00:17:59,300 سرق كل منهم المسكنات الطبية 265 00:17:59,301 --> 00:18:01,300 واختفى منذ حوالي شهر. 266 00:18:01,301 --> 00:18:04,680 توقف عن الذهاب إلى المدرسة تاريخ من تعاطي المخدرات. 267 00:18:04,681 --> 00:18:06,640 رحاب لم يلتصق. 268 00:18:06,641 --> 00:18:08,200 - يا للمفاجئة! 269 00:18:08,201 --> 00:18:10,750 - إذا كان كل ما يفعلونه هو إزالة السموم ، كل ما يفعلونه هو retox. 270 00:18:10,751 --> 00:18:12,060 - وبالتالي... 271 00:18:12,061 --> 00:18:13,570 ماذا يحدث الآن؟ 272 00:18:13,571 --> 00:18:14,771 - لقد حاولت له كشخص بالغ. 273 00:18:21,328 --> 00:18:22,487 وافق مكورتلاند على التنازل عن حقه 274 00:18:22,488 --> 00:18:23,321 لجلسة الاستماع ، 275 00:18:23,322 --> 00:18:26,758 لذلك يجب أن يكون هذا نقي ... 276 00:18:33,641 --> 00:18:35,150 - فليقف الجميع. 277 00:18:35,151 --> 00:18:37,720 هاميلتون كاونتي يوث المحكمة الآن في جلسة. 278 00:18:37,721 --> 00:18:40,504 القاضي المحترم رئيس هوا لينج جراهام. 279 00:18:43,941 --> 00:18:44,861 - صباح الخير. 280 00:18:44,862 --> 00:18:47,400 جلسة الاستماع bindover هذه الآن في جلسة. 281 00:18:47,401 --> 00:18:48,610 هذه جلسة مغلقة. 282 00:18:48,611 --> 00:18:50,430 الأشخاص الوحيدون المسموح لهم بدخول قاعة المحكمة 283 00:18:50,431 --> 00:18:53,030 هم المتورطون بشكل مباشر في القضية. 284 00:18:53,031 --> 00:18:54,031 الرجاء الجلوس. 285 00:18:57,721 --> 00:19:00,140 هناك ثلاثة معايير في تحديد 286 00:19:00,141 --> 00:19:02,170 سواء المدعى عليه ، أليك مكورتلاند ، 287 00:19:02,171 --> 00:19:06,780 هو أن يحاكم كشخص بالغ: العمر ، خطورة الجريمة ، 288 00:19:06,781 --> 00:19:11,544 والسجل المسبق ، الذي عليه يبدو أنني لا أملك أي شيء تقريبًا. 289 00:19:13,211 --> 00:19:15,064 المجالس ، يرجى الاقتراب من مقاعد البدلاء. 290 00:19:21,091 --> 00:19:23,130 المجلس لونجرمان ، كيف وصلنا إلى هنا 291 00:19:23,131 --> 00:19:25,170 بدون جلسة استماع سهلة؟ 292 00:19:25,171 --> 00:19:28,370 - لدي تنازل موقع للمتهم ، شرفك. 293 00:19:28,371 --> 00:19:30,070 - ولماذا لم يذكر ذلك صراحة 294 00:19:30,071 --> 00:19:30,987 في السجل مسبقا؟ 295 00:19:30,988 --> 00:19:33,750 مجلس Gitdmeier ، أنا آسف ، 296 00:19:33,751 --> 00:19:35,560 هل لديك مكان وإلا تفضل أن تكون؟ 297 00:19:35,561 --> 00:19:36,394 - لا ، شرفك. 298 00:19:36,395 --> 00:19:38,867 فقط السيد مكورتلاند ... 299 00:19:38,868 --> 00:19:41,230 وقع على التنازل ضد مجلس بلدي. 300 00:19:41,231 --> 00:19:43,920 - القاعدة الثالثة من ولاية أوهايو قواعد إجراءات الأحداث 301 00:19:43,921 --> 00:19:45,850 يقول أن المتهم يجوز له التخلي عن حقوقه 302 00:19:45,851 --> 00:19:48,770 أن يحاكم الأحداث فقط بإذن من المحكمة 303 00:19:48,771 --> 00:19:51,200 بعد أن قررنا أن الحدث 304 00:19:51,201 --> 00:19:53,540 يفهم عواقب هذا العمل! 305 00:19:53,541 --> 00:19:56,143 هذا ما هو قابلية جلسات الاستماع ، أيها السادة! 306 00:19:56,144 --> 00:19:59,340 - أنا أعلم ، شرفك ، ولكن ليس مطلوبًا إذا ... 307 00:19:59,341 --> 00:20:00,174 نظرة. 308 00:20:00,175 --> 00:20:01,240 يفهم مكورتلاند. 309 00:20:01,241 --> 00:20:02,520 ثق في. 310 00:20:02,521 --> 00:20:04,090 أعني ، قد يكون ذكيا ... 311 00:20:04,091 --> 00:20:05,170 إنه ليس غبيًا. 312 00:20:05,171 --> 00:20:06,004 - حسنا ، يا إلهي. 313 00:20:06,004 --> 00:20:06,837 لدينا شهادتك. 314 00:20:06,838 --> 00:20:07,994 ماذا نحتاج ايضا؟ 315 00:20:09,931 --> 00:20:11,120 وليس هناك وصي قانوني. 316 00:20:11,121 --> 00:20:12,310 هل هذا صحيح؟ 317 00:20:12,311 --> 00:20:13,251 - لا ، شرفك. 318 00:20:13,252 --> 00:20:16,194 هناك وصي إعلان Litem من خدمات العمل والأسرة. 319 00:20:19,251 --> 00:20:20,241 - عفوا! 320 00:20:20,241 --> 00:20:21,074 أنت! 321 00:20:21,074 --> 00:20:21,907 وصي! 322 00:20:21,908 --> 00:20:24,240 تفقد الهاتف الآن! 323 00:20:24,241 --> 00:20:25,238 - لماذا يجب أن يوافق الطفل؟ 324 00:20:25,239 --> 00:20:28,190 لماذا لا يلبسون رداءً عليه؟ 325 00:20:28,191 --> 00:20:30,360 - الدفاع باحترام يطلب أن شرفك 326 00:20:30,361 --> 00:20:32,250 نقض تنازل السيد مكورتلاند ، 327 00:20:32,251 --> 00:20:34,520 بقدر التقييم النفسي للمدعى عليه 328 00:20:34,521 --> 00:20:36,360 يظهر أنه يعاني من ADD 329 00:20:36,361 --> 00:20:38,350 مع أعراض مرض الوسواس القهري. 330 00:20:38,351 --> 00:20:40,770 - فقط لأنه يراقب الطيور ويغسل يديه كثيرا 331 00:20:40,771 --> 00:20:42,157 لا يعني أنه ... 332 00:20:42,158 --> 00:20:42,991 - قف! 333 00:20:42,991 --> 00:20:43,824 توقف. 334 00:20:43,825 --> 00:20:45,830 كلاكما فعلت بالرصاص اعمل هنا أيها السادة 335 00:20:45,831 --> 00:20:47,980 فقط بالرصاص العادي! 336 00:20:47,981 --> 00:20:48,981 اجلس! 337 00:20:49,761 --> 00:20:50,761 الآن! 338 00:20:55,561 --> 00:20:57,090 أنا ملتزم بقانون الأحداث 339 00:20:57,091 --> 00:20:58,560 لتحديد ما إذا كان هذا الشاب 340 00:20:58,561 --> 00:21:01,060 بعلم وطوع وذكاء 341 00:21:01,061 --> 00:21:03,140 تنازل عن حقه في جلسة استماع. 342 00:21:03,141 --> 00:21:04,840 لا أجد الحقائق مقنعة. 343 00:21:04,841 --> 00:21:06,040 - لا يجبر؟ 344 00:21:06,041 --> 00:21:07,810 لقد قتل ابني! 345 00:21:07,811 --> 00:21:08,644 - إنغريد ، إنغريد ... 346 00:21:08,645 --> 00:21:11,470 - سوف أليك مكورتلاند يحاكم كحدث. 347 00:21:11,471 --> 00:21:13,660 - قلت أنه سيحاكم كشخص بالغ! 348 00:21:13,661 --> 00:21:14,950 - قلت ربما. 349 00:21:14,951 --> 00:21:15,784 - لا! 350 00:21:15,785 --> 00:21:17,040 قلت أنه يمكنك القيام بذلك! 351 00:21:17,041 --> 00:21:18,090 - ماذا يعني هذا الآن ، ديف؟ 352 00:21:18,091 --> 00:21:21,812 - حسنا ، في أسوأ الأحوال سيكون أرسلت إلى DYS حتى سن 21. 353 00:21:21,813 --> 00:21:22,646 - ماذا؟ 354 00:21:22,646 --> 00:21:23,479 أربع سنوات من المعسكر الصيفي؟ 355 00:21:23,480 --> 00:21:25,290 - في الواقع ، هم فقط أرسل أخطر ... 356 00:21:25,291 --> 00:21:26,700 - السيد لونجرمان. 357 00:21:26,701 --> 00:21:28,040 هل تحتاج مهلة؟ 358 00:21:28,041 --> 00:21:29,780 - اعتذاري ، سيدي. 359 00:21:29,781 --> 00:21:33,050 - هل يوجد بالغين في هذه الغرفة؟ 360 00:21:33,051 --> 00:21:35,243 تم تعيين الإصدار التجريبي لمدة شهر واحد من اليوم. 361 00:21:43,691 --> 00:21:44,524 - مرحبا؟ 362 00:21:44,524 --> 00:21:45,465 - مرحبا ، هل تسمعني بخير؟ 363 00:21:45,466 --> 00:21:46,920 - من هذا؟ - عظيم! 364 00:21:46,921 --> 00:21:49,414 هذه تشاد من خدمات حامل البطاقة. 365 00:22:21,911 --> 00:22:24,530 - كل شيء تقوم به جميل جدا. 366 00:22:24,531 --> 00:22:26,230 الفخار. 367 00:22:26,231 --> 00:22:27,231 هذا المكان. 368 00:22:28,441 --> 00:22:29,450 ذلك. 369 00:22:29,451 --> 00:22:30,730 - يا حلوة. 370 00:22:30,731 --> 00:22:32,750 إنه ليس فنًا ، إنه مجرد استنسل. 371 00:22:32,751 --> 00:22:34,850 - هذا الذي صنعته. 372 00:22:34,851 --> 00:22:37,354 كل شيء ، الفخار ، الطعام مايكل. 373 00:22:38,815 --> 00:22:40,914 - لقد حصلت على القليل من المساعدة في صنع مايكل. 374 00:22:48,715 --> 00:22:50,048 كما تعلم ، إنه ... 375 00:22:51,422 --> 00:22:53,784 تحدث عنك في كل وقت. 376 00:22:56,031 --> 00:22:57,831 - أنا لا أعرف كيف أتركه. 377 00:23:00,601 --> 00:23:01,601 - ولا أنا أيضا. 378 00:23:29,041 --> 00:23:31,300 - احتاجك... 379 00:23:31,301 --> 00:23:32,384 إلى... 380 00:23:33,311 --> 00:23:35,744 تضيء حياتي. 381 00:23:36,741 --> 00:23:38,150 كلا ، لا. 382 00:23:38,151 --> 00:23:39,160 إجمالي حماقة. 383 00:23:39,161 --> 00:23:40,161 كراب مبتذلة. 384 00:23:42,161 --> 00:23:43,164 أحتاجك ... 385 00:23:45,613 --> 00:23:46,645 ماذا؟ 386 00:23:46,646 --> 00:23:47,960 هل أنت بحاجة إلى ماذا؟ 387 00:23:47,961 --> 00:23:48,994 - فليقف الجميع. 388 00:23:54,651 --> 00:23:58,160 - أليك مكورتلاند ، بالنظر الظروف الخطيرة 389 00:23:58,161 --> 00:24:02,540 من جريمتك ، قبل غير ناجحة جهود إعادة التأهيل ، 390 00:24:02,541 --> 00:24:04,550 وفشلك في احترام القواعد 391 00:24:04,551 --> 00:24:07,190 من نظام رعاية الحضانة في مقاطعة هاميلتون ، 392 00:24:07,191 --> 00:24:11,670 لكن وزنها مقابل الوقت خدم بالفعل في الحجز ، 393 00:24:11,671 --> 00:24:13,300 التخلي عنك كطفل ، 394 00:24:13,301 --> 00:24:16,240 والظروف المحيطة بهذا الحادث ، 395 00:24:16,241 --> 00:24:19,550 المحكمة تأمر بالحكم مع وقف التنفيذ 396 00:24:19,551 --> 00:24:23,150 والعلاج بدلاً من الحبس. 397 00:24:23,151 --> 00:24:26,370 هذا يعني أن مذنبك سيتم تعليق الإقرار 398 00:24:26,371 --> 00:24:28,340 خلال فترة إقامتك من ستة إلى 12 شهرًا 399 00:24:28,341 --> 00:24:30,474 في مركز ميرسين لمعالجة الأحداث. 400 00:24:31,461 --> 00:24:34,090 إذا أكملت البرنامج بنجاح ، 401 00:24:34,091 --> 00:24:37,080 قضيتك ستكون بعد ذلك تم رفضه على أنه غير مذنب. 402 00:24:37,081 --> 00:24:41,100 ومع ذلك ، إذا فشلت في ذلك أكمل البرنامج ، 403 00:24:41,101 --> 00:24:43,730 سيتم إعادة فتح قضيتك ، وسأوصي 404 00:24:43,731 --> 00:24:46,660 أن تكون في مثل هذا الوقت أعيد إلى الإدارة 405 00:24:46,661 --> 00:24:49,970 خدمات الشباب ل حبس ممتد 406 00:24:49,971 --> 00:24:51,344 حتى سن 25. 407 00:24:55,563 --> 00:24:58,610 - حسنا ، القاضي جراهام المفرقعات وضربات الحليب مرة أخرى. 408 00:24:58,611 --> 00:25:00,390 - إذن ، هو الضحية الآن! 409 00:25:00,391 --> 00:25:03,800 لذلك ، يتم علاجه حالته المؤسفة ، 410 00:25:03,801 --> 00:25:05,070 ويغفر كل شيء! 411 00:25:05,071 --> 00:25:05,904 هو ... 412 00:25:05,905 --> 00:25:09,410 يتم فصله على أنه غير مذنب! 413 00:25:09,411 --> 00:25:10,760 ما هذا بحق الجحيم؟ 414 00:25:10,761 --> 00:25:12,320 - يجب أن يكون هناك شيء آخر ، ديف! 415 00:25:12,321 --> 00:25:14,770 - إذا كان هناك شيء أستطيع أن أفعل ، السيدة أمبلين. 416 00:25:14,771 --> 00:25:16,850 كانت هناك حقائق في تحقيق تحت المراقبة 417 00:25:16,851 --> 00:25:18,730 أن الدفاع تماما وصفت خطأ. 418 00:25:18,731 --> 00:25:20,080 يجعل مكورتلاند يبدو تقريبا مثل ... 419 00:25:20,081 --> 00:25:20,914 - ضحية! 420 00:25:20,914 --> 00:25:21,747 - نعم. 421 00:25:21,748 --> 00:25:23,150 وهو ليس كذلك. 422 00:25:23,151 --> 00:25:25,930 إنه مجرم صغير رائع. 423 00:25:25,931 --> 00:25:27,439 أنا آسف. 424 00:25:27,440 --> 00:25:28,630 - ماذا هذا؟ 425 00:25:28,631 --> 00:25:29,874 هل انتهى الجميع؟ 426 00:25:30,771 --> 00:25:31,771 - ما عدا الولايات المتحدة. 427 00:25:32,941 --> 00:25:34,940 نحن لا ننتهي! 428 00:25:34,941 --> 00:25:36,310 أبدا! 429 00:25:36,311 --> 00:25:38,530 - انظر ، أنا أقول لك ، إنه عداء. 430 00:25:38,531 --> 00:25:40,040 وهذا الأمن في ميرسكين؟ 431 00:25:40,041 --> 00:25:41,490 ما الأمن؟ 432 00:25:41,491 --> 00:25:43,394 سيخرج في غضون ثانيتين. 433 00:25:56,289 --> 00:25:57,789 - البئر جاف. 434 00:26:01,761 --> 00:26:02,834 وأنا جافة. 435 00:26:09,081 --> 00:26:10,561 كيف يمكنني أن أعطي ... 436 00:26:12,083 --> 00:26:14,250 ما لا يجب أن أعطيه؟ 437 00:27:43,171 --> 00:27:44,171 حسنا. 438 00:27:56,951 --> 00:27:58,134 (راي) منذ وقت طويل 439 00:28:00,281 --> 00:28:01,281 - الآب... 440 00:28:04,281 --> 00:28:05,281 أنا... 441 00:28:09,368 --> 00:28:12,290 سقطت في الحضيض مرة أخرى ، الأب. 442 00:28:12,291 --> 00:28:13,291 و انا... 443 00:28:14,771 --> 00:28:16,504 المخدرات أليشا والأطفال معي. 444 00:28:18,837 --> 00:28:19,837 أنا... 445 00:28:21,761 --> 00:28:26,723 ضربت رمادي عندما سكب خمري ، 446 00:28:26,724 --> 00:28:28,090 لأنني قطعة تافهة لا قيمة لها 447 00:28:28,091 --> 00:28:29,280 - لا! 448 00:28:29,281 --> 00:28:31,294 ما فعلته كان خطأ يا راي. 449 00:28:32,651 --> 00:28:36,500 ولكن عليك أن تتذكر من أنت. 450 00:28:36,501 --> 00:28:39,104 تذكر من أنت. 451 00:28:47,681 --> 00:28:48,694 كلينا يعمل. 452 00:28:51,551 --> 00:28:53,494 - قال غراي أنه سوف يغفر لي ، ولكن ... 453 00:28:55,319 --> 00:28:56,664 هذا يجعل الأمر أسوأ. 454 00:28:59,531 --> 00:29:01,094 أنا لا يمكن إصلاحه ، أبي. 455 00:29:02,261 --> 00:29:03,540 لماذا حتى ... 456 00:29:03,541 --> 00:29:05,100 - لا ، لست كذلك ، راي. 457 00:29:05,101 --> 00:29:07,670 الله لم يستسلم أنت ، وليس لدي أي منهما. 458 00:29:07,671 --> 00:29:09,204 - ولكن لا يمكنني فعل ذلك. 459 00:29:10,641 --> 00:29:12,160 أنا لا أحصل عليه. 460 00:29:12,161 --> 00:29:14,494 - ثم دعه يفعل ذلك فيك. 461 00:29:19,361 --> 00:29:22,222 ليلة الغد ، في مركز الرعية. 462 00:29:22,223 --> 00:29:23,223 تابع. 463 00:29:24,511 --> 00:29:26,601 تستطيع أليشا الحضور الأنون في نفس الوقت. 464 00:29:27,435 --> 00:29:28,268 - ناه ، ناه. 465 00:29:28,268 --> 00:29:29,268 لقد أعطتني. 466 00:29:30,631 --> 00:29:31,881 - ما هو الرقم يا راي؟ 467 00:29:32,911 --> 00:29:33,988 سأتصل بها. 468 00:29:45,061 --> 00:29:47,014 أنت تعرف أنك مجنون ، أليس كذلك؟ 469 00:29:49,669 --> 00:29:51,200 هذا ... 470 00:29:51,201 --> 00:29:52,944 هذا جنون. 471 00:29:57,711 --> 00:29:59,794 ولكن لن أكون هنا إذا لم تكن. 472 00:30:01,111 --> 00:30:02,634 لذلك مهما فعلت ... 473 00:30:04,571 --> 00:30:05,571 موافق. 474 00:30:11,781 --> 00:30:13,160 انغريد؟ 475 00:30:13,161 --> 00:30:14,600 حاولت الاتصال بك خمس مرات! 476 00:30:14,601 --> 00:30:15,571 لماذا لم تتصل بي ... 477 00:30:15,572 --> 00:30:17,500 - أنا لست العدو هنا ، بيتر. 478 00:30:17,501 --> 00:30:18,707 لماذا أموت؟ 479 00:30:20,661 --> 00:30:21,900 - من قال أنك ستموت؟ 480 00:30:21,901 --> 00:30:24,140 - لن يقوم أحد بإصلاحنا! 481 00:30:24,141 --> 00:30:26,505 علينا أن نصلح أنفسنا! 482 00:30:26,506 --> 00:30:28,535 - الآن ، ما الذي تتحدث عنه؟ 483 00:30:28,536 --> 00:30:29,394 من نحن؟ 484 00:30:29,395 --> 00:30:32,120 - أنت وأنا و مجموعة دعم الناجين 485 00:30:32,121 --> 00:30:35,340 التي سنبدأ في سيدة النعمة. 486 00:30:35,341 --> 00:30:37,750 الأسبوع المقبل ، الثلاثاء ، الأربعاء ، اختر ما تريد. 487 00:30:37,751 --> 00:30:38,790 - إنغريد. 488 00:30:38,791 --> 00:30:40,230 لا أعتقد أن ذلك سيكون مناسبًا. 489 00:30:40,231 --> 00:30:42,420 - بيتر من فضلك. 490 00:30:42,421 --> 00:30:43,520 نحن بحاجة إلى القيام بشيء ما! 491 00:30:43,521 --> 00:30:46,060 أعني ، يجب أن أفعل شيئًا! 492 00:30:46,061 --> 00:30:47,061 رجاء! 493 00:30:50,021 --> 00:30:52,090 - صليت بلدي لن تظهر الأسرة. 494 00:30:52,091 --> 00:30:53,620 - بالضبط ، أرجون. 495 00:30:53,621 --> 00:30:56,750 أعني ، مطعمك ، إنه ليس مجرد مبنى. 496 00:30:56,751 --> 00:30:58,990 إنه جزء منك. 497 00:30:58,991 --> 00:30:59,881 كسر والدخول؟ 498 00:30:59,882 --> 00:31:01,480 أعني ، جرب ، حاول الاغتصاب! 499 00:31:01,481 --> 00:31:02,481 - أنا موافق. 500 00:31:04,641 --> 00:31:07,341 - هذه روز هاركين ، الجميع. 501 00:31:08,351 --> 00:31:09,670 الآن ، روز هي ... 502 00:31:09,671 --> 00:31:10,671 - أسرة. 503 00:31:11,491 --> 00:31:14,240 الآن ، عزيزي ، لا أقصد لوضعك على الفور ، 504 00:31:14,241 --> 00:31:17,470 ولكن حكم عليه بأنه حدث. 505 00:31:17,471 --> 00:31:18,830 أنت حدث. 506 00:31:18,831 --> 00:31:21,760 ما رأيك يجب أن يكون حدث لقاتل مايكل؟ 507 00:31:21,761 --> 00:31:22,594 - ربما يجب أن نركز على ... 508 00:31:22,595 --> 00:31:24,460 - أعتقد أن مايكل يجب أن يكون على قيد الحياة ، 509 00:31:24,461 --> 00:31:25,740 ويجب أن يكون ميتا! 510 00:31:25,741 --> 00:31:26,860 لكنه ليس كذلك! 511 00:31:26,861 --> 00:31:29,230 لذلك أعتقد أنه يجب أن يكون جعله يندم على ما فعله 512 00:31:29,231 --> 00:31:30,910 حتي اخر حياته! 513 00:31:30,911 --> 00:31:32,867 هذه هي الطريقة الوحيدة سوف أنام مرة أخرى من أي وقت مضى! 514 00:31:36,291 --> 00:31:37,291 - آسف شباب. 515 00:31:40,281 --> 00:31:41,450 ماذا بحق الجحيم يا (بيتر)؟ 516 00:31:41,451 --> 00:31:43,710 قلت أننا سنذهب حتى 8:30! 517 00:31:43,711 --> 00:31:46,850 - قلت مجموعة دعم الناجين ، إنغريد. 518 00:31:46,851 --> 00:31:47,851 مجموعة الدعم! 519 00:31:47,851 --> 00:31:48,721 - بالضبط! 520 00:31:48,722 --> 00:31:49,920 - ليس هذا ما كان! 521 00:31:49,921 --> 00:31:50,921 لقد كان هذا... 522 00:31:51,761 --> 00:31:54,277 لا تشفي الجروح عن طريق الوخز بها. 523 00:31:54,278 --> 00:31:57,020 - أوه ، الإنكار الكاثوليكي ، هذا هو الحل الخاص بك؟ 524 00:31:57,021 --> 00:31:59,218 - نحن فقط ، العدل ، هل هذا ما تريده؟ 525 00:31:59,219 --> 00:32:00,052 - نعم! 526 00:32:00,053 --> 00:32:03,120 - العدل بلا رحمة انتقام! 527 00:32:03,121 --> 00:32:04,223 الله لا يريد ذلك! 528 00:32:04,224 --> 00:32:05,057 - هذا ... 529 00:32:05,057 --> 00:32:05,941 - حسنا هذا ما أريد! 530 00:32:05,942 --> 00:32:08,460 هذا ما أريده يا بيتر! 531 00:32:08,461 --> 00:32:11,360 وهذا ما بحق الجحيم الكثير من الناس يريدون أيضا! 532 00:32:11,361 --> 00:32:12,790 هذا ما أحتاجه! 533 00:32:12,791 --> 00:32:13,960 أحتاج لفعل شئ! 534 00:32:13,961 --> 00:32:15,460 أحتاج إلى اتخاذ إجراء! 535 00:32:15,461 --> 00:32:17,670 هل تعلم ، الأسبوع الماضي ، كنت تقريبا ... 536 00:32:17,671 --> 00:32:19,838 - عسل ، عسل ، لا بأس. 537 00:32:22,871 --> 00:32:25,360 إنه لا يتخذ إجراء 538 00:32:25,361 --> 00:32:28,334 الغضب على شيء لا يمكنك تغييره. 539 00:32:30,051 --> 00:32:33,004 مايكل لن يعود. 540 00:32:33,981 --> 00:32:37,670 علينا أن نركز على ما يمكننا تغييره 541 00:32:37,671 --> 00:32:39,324 ومن يمكننا تغييره. 542 00:32:41,181 --> 00:32:43,194 انغريد اذهب للمنزل 543 00:32:44,731 --> 00:32:45,731 صلى. 544 00:32:58,421 --> 00:33:00,571 - انظر ، أنا أقول لك ، إنه عداء. 545 00:33:29,594 --> 00:33:31,984 - انظروا للحب الذي ... 546 00:33:34,101 --> 00:33:35,574 أحب ذلك... 547 00:33:37,451 --> 00:33:38,371 لا! 548 00:33:38,372 --> 00:33:40,830 لا تبدو فظيعة لحب الحب ، 549 00:33:40,831 --> 00:33:42,188 أنت قطعة ميتة من الدماغ ... 550 00:33:44,693 --> 00:33:45,989 - ماذا يفعل؟ 551 00:33:45,990 --> 00:33:48,320 - هذا هو الرجل الجديد ، أليس كذلك؟ 552 00:33:56,885 --> 00:33:58,613 - ليس سيئا. 553 00:33:58,614 --> 00:33:59,447 - إنه جيد جدا. 554 00:33:59,448 --> 00:34:00,697 - هذا صحيح. 555 00:34:12,701 --> 00:34:13,801 - رجل ، لا تلمسني! 556 00:34:14,861 --> 00:34:17,780 كانت مجرد قطعة صغيرة من الغيتار حماقة كاتب! 557 00:34:17,781 --> 00:34:19,200 لقد أخرجتها من بؤسها يا رجل! 558 00:34:19,201 --> 00:34:20,450 يا رجل ، كان لدي غيتار! 559 00:34:20,451 --> 00:34:21,371 - واحد في سيارتك؟ 560 00:34:21,372 --> 00:34:23,760 تلك التي قمت بحذفها؟ 561 00:34:23,761 --> 00:34:25,924 أنت محصورة حتى جلسة جماعية غدا! 562 00:35:50,901 --> 00:35:51,734 - في الواقع ، كنت أفكر 563 00:35:51,735 --> 00:35:54,314 ربما يمكننا تحديد موعد في 14 يونيو؟ 564 00:35:55,341 --> 00:35:56,174 حسنًا. 565 00:35:56,175 --> 00:35:57,180 وهل هناك أي أوراق أخرى 566 00:35:57,181 --> 00:35:58,914 أحتاج لجلب إلى جانب الهوية؟ 567 00:35:59,871 --> 00:36:01,698 حسنًا ، يجب أن أقوم بعمل نسخة من بطاقة الهوية؟ 568 00:36:01,699 --> 00:36:02,957 حسنا. 569 00:36:02,958 --> 00:36:04,763 والضمان الاجتماعي كذلك؟ 570 00:37:33,055 --> 00:37:34,055 - أدخل! 571 00:37:46,021 --> 00:37:47,621 هل تود الموت هكذا؟ 572 00:37:49,451 --> 00:37:50,451 - نعم. 573 00:37:53,691 --> 00:37:56,220 - مسمر إنغريد له على VCO! 574 00:37:56,221 --> 00:37:57,870 - مخالفة أمر المحكمة. 575 00:37:57,871 --> 00:38:00,146 - سيُغلق حتى سن الخامسة والعشرين. 576 00:38:01,531 --> 00:38:02,594 - اسف تاخرت عليك. 577 00:38:03,701 --> 00:38:04,950 ربما أنا؟ 578 00:38:04,951 --> 00:38:07,780 هذه قائمة بمجموعات حقوق الضحايا 579 00:38:07,781 --> 00:38:09,980 ومواقعها. 580 00:38:09,981 --> 00:38:11,580 جميعكم على دراية بـ MADD ، 581 00:38:11,581 --> 00:38:14,020 أمهات ضد القيادة في حالة سكر. 582 00:38:14,021 --> 00:38:18,170 قد يستفيد بعضكم بصدق مما تفعله هذه المجموعات. 583 00:38:18,171 --> 00:38:19,161 - بيتر ، لماذا أنت ... 584 00:38:19,162 --> 00:38:20,564 - لكن هذا ليس ما نقوم به. 585 00:38:21,721 --> 00:38:24,580 هذا هو الاجتماع الأخير لـ Just Us. 586 00:38:24,581 --> 00:38:26,110 الآن ، كاتصال ، 587 00:38:26,111 --> 00:38:28,310 أدعوكم للانضمام إلى الرحمة المراهقين لدينا. 588 00:38:28,311 --> 00:38:32,150 سيكون هناك الأسرار و الاستشارة والاستماع. 589 00:38:32,151 --> 00:38:35,200 إنه في مركز الأحداث في 5050 شارع رينولدز. 590 00:38:35,201 --> 00:38:36,470 - هذا حيث هو في! 591 00:38:36,471 --> 00:38:37,760 - نعم إنه كذلك. 592 00:38:37,761 --> 00:38:40,520 جميع المعلومات في القائمة. 593 00:38:40,521 --> 00:38:41,521 اتصل بي. 594 00:38:43,771 --> 00:38:46,442 - كان مايكل مثل ابن لك! 595 00:38:57,181 --> 00:38:59,631 لماذا تشعر مثلك غادر عندما غادر مايكل؟ 596 00:39:05,149 --> 00:39:06,260 أو... 597 00:39:06,261 --> 00:39:07,261 قبل. 598 00:39:11,251 --> 00:39:12,251 لا أستطيع التنفس. 599 00:39:14,181 --> 00:39:15,181 لا استطيع ... 600 00:39:19,961 --> 00:39:21,300 رجاء. 601 00:39:21,301 --> 00:39:22,301 مجرد... 602 00:39:23,009 --> 00:39:24,897 دعني أراه في أحلامي. 603 00:39:24,898 --> 00:39:27,724 فقط دعني أرى مايكل في حلمي. 604 00:39:35,751 --> 00:39:37,340 - جسد المسيح. 605 00:39:37,341 --> 00:39:38,341 - آمين. 606 00:39:44,661 --> 00:39:45,631 - جسد المسيح. 607 00:39:45,631 --> 00:39:46,631 - آمين. 608 00:39:49,261 --> 00:39:50,600 - انتباه. 609 00:39:50,601 --> 00:39:52,950 جميع زوار منشآت الأحداث 610 00:39:52,951 --> 00:39:55,214 يجب إخلاء المبنى بحلول الساعة 4:30. 611 00:40:02,321 --> 00:40:03,321 - مرحبا؟ 612 00:40:04,181 --> 00:40:06,614 الأب بيتر ويكسلر أبرشية سيدة النعمة. 613 00:40:07,711 --> 00:40:09,980 قالت قاعدة البيانات أنك كاثوليكي. 614 00:40:09,981 --> 00:40:13,040 أو بالأحرى ، قال في الواقع كاث ، 615 00:40:13,041 --> 00:40:15,260 والذي يبدو لي نوعًا من التقنية العالية ، 616 00:40:15,261 --> 00:40:16,500 لذلك اعتقدت أنني سوف ... 617 00:40:16,501 --> 00:40:18,333 - الكاثوليكية السابقة. 618 00:40:18,334 --> 00:40:19,900 لا أعتقد أن هذا هراء بعد الآن. 619 00:40:19,901 --> 00:40:22,090 - أبعد الأشياء الطفولية. 620 00:40:22,091 --> 00:40:23,370 - بالضبط. 621 00:40:23,371 --> 00:40:24,371 - حسن. 622 00:40:26,291 --> 00:40:27,291 أنا أيضا. 623 00:40:28,771 --> 00:40:31,020 قال القديس بولس عندما كبر 624 00:40:31,021 --> 00:40:33,910 أنه أبعد الأشياء الطفولية. 625 00:40:33,911 --> 00:40:36,720 كان يتحدث عنه يقترب من الله. 626 00:40:36,721 --> 00:40:40,500 الإيمان الطفولي ليس كذلك يكفي بعد الآن ، أليس كذلك؟ 627 00:40:40,501 --> 00:40:42,650 - لم يعد هناك ما يكفي. 628 00:40:42,651 --> 00:40:43,870 - ليس عندما الذي تحمله 629 00:40:43,871 --> 00:40:45,484 على ظهره 1000 جنيه. 630 00:40:47,291 --> 00:40:48,580 - لا تحتاج إلى المزيد من الذنب. 631 00:40:48,581 --> 00:40:49,915 - أستطيع أن أرى ذلك. 632 00:40:49,916 --> 00:40:51,216 لديك ما يكفي بالفعل. 633 00:40:52,591 --> 00:40:55,341 لماذا لا تعترف وتفريغ تلك الحقيبة؟ 634 00:40:59,521 --> 00:41:02,214 لا إله ، لا ذنب ، أليس كذلك؟ 635 00:41:03,341 --> 00:41:04,341 - كيف استطعت... 636 00:41:06,291 --> 00:41:07,124 لا. 637 00:41:07,124 --> 00:41:07,957 لا ، أيا كان. 638 00:41:07,958 --> 00:41:09,161 قلت لك ، لا أعتقد. 639 00:41:10,041 --> 00:41:12,700 - أنت تعرف كيف لا تستطيع الطيران بالفعل 640 00:41:12,701 --> 00:41:14,780 في صورة طائرة؟ 641 00:41:14,781 --> 00:41:15,614 - ماذا؟ 642 00:41:15,615 --> 00:41:19,870 - التسامح الحقيقي طائرة يمكنك الطيران إليها. 643 00:41:19,871 --> 00:41:21,440 إنه أفضل بكثير من التظاهر 644 00:41:21,441 --> 00:41:23,204 أنك لست بحاجة إلى الصفح. 645 00:41:23,205 --> 00:41:24,230 - آه. 646 00:41:24,231 --> 00:41:25,414 إذن أنت تسامحني؟ 647 00:41:26,791 --> 00:41:27,791 - نعم. 648 00:41:28,581 --> 00:41:30,560 - هذا ما يفترض أن تقوله. 649 00:41:30,561 --> 00:41:31,720 - صحيح. 650 00:41:31,721 --> 00:41:32,821 - أنت تعرف ماذا فعلت؟ 651 00:41:34,511 --> 00:41:35,511 - نعم. 652 00:41:37,571 --> 00:41:39,110 - انتظر دقيقة. 653 00:41:39,111 --> 00:41:41,074 انتظر دقيقة ، لقد كنت في قاعة المحكمة. 654 00:41:42,771 --> 00:41:43,604 انت ال... 655 00:41:43,605 --> 00:41:44,710 - اخو الام... 656 00:41:44,711 --> 00:41:46,061 للصبي الذي قتلته. 657 00:41:48,991 --> 00:41:50,230 - يسوع! 658 00:41:50,231 --> 00:41:52,070 - ليس حقًا ، لكني أحاول. 659 00:41:52,071 --> 00:41:54,330 - أخبرتك أنني لا أصدق! 660 00:41:54,331 --> 00:41:55,990 كنت تعرف ما يعنيه "السابق" غبي! 661 00:41:55,991 --> 00:41:56,931 حتى لو صدقت ، 662 00:41:56,932 --> 00:41:59,710 لن أستمع لبعض كاهن نفسي مثلك! 663 00:41:59,711 --> 00:42:01,000 - كل ما أريده... - لا! 664 00:42:01,001 --> 00:42:01,834 لا. 665 00:42:01,834 --> 00:42:02,671 اخرج. 666 00:42:02,672 --> 00:42:04,567 الحصول على وتا هنا! 667 00:42:10,634 --> 00:42:12,620 - بأسم الأب، الابن والروح القدس. 668 00:42:12,621 --> 00:42:13,454 - بارك الله لي الآب. 669 00:42:13,455 --> 00:42:15,741 لقد كان شهرين منذ اعترافي الأخير. 670 00:42:16,861 --> 00:42:17,861 - ثلاثة. 671 00:42:18,881 --> 00:42:20,044 - هذه هي خطاياي. 672 00:42:23,677 --> 00:42:25,750 - يجب أن يكون هناك شيء ما. 673 00:42:25,751 --> 00:42:27,130 تستخدم اسم الرب عبثا. 674 00:42:27,131 --> 00:42:28,045 - انا لست! 675 00:42:28,045 --> 00:42:28,878 - نعم انت كذلك. 676 00:42:28,878 --> 00:42:29,711 تقول "يا إلهي". 677 00:42:29,711 --> 00:42:30,544 - هذا ليس ... 678 00:42:30,544 --> 00:42:31,377 - نعم إنه كذلك. 679 00:42:31,378 --> 00:42:33,191 - الله ليس اسمه ، بل لقبه. 680 00:42:37,916 --> 00:42:38,749 لم اقم ابدا... 681 00:42:38,750 --> 00:42:40,654 شعرت بشيء مثل هذا من قبل ، بيتر. 682 00:42:41,832 --> 00:42:42,832 انا اعني... 683 00:42:43,721 --> 00:42:45,434 حتى وفاة إيفان ... 684 00:42:47,651 --> 00:42:50,020 كان ذلك ... 685 00:42:50,021 --> 00:42:51,021 نظيف. 686 00:42:54,991 --> 00:42:59,260 إنه ألم سيظل دائمًا كن هناك ، لن تختفي أبدًا. 687 00:42:59,261 --> 00:43:00,261 لكن هذا ... 688 00:43:01,341 --> 00:43:05,130 أنا أفضل أن أصابني سيارة بنفسي 689 00:43:05,131 --> 00:43:07,980 كل يوم لبقية حياتي. 690 00:43:07,981 --> 00:43:08,814 لماذا ا؟ 691 00:43:08,814 --> 00:43:09,647 لماذا ا؟ 692 00:43:09,648 --> 00:43:11,054 لماذا سمح الله بذلك؟ 693 00:43:12,921 --> 00:43:16,070 ما هو الغرض من صبي يبلغ من العمر 18 عامًا 694 00:43:16,071 --> 00:43:21,071 الذي لديه حياته كلها أمامه سحق؟ 695 00:43:21,811 --> 00:43:24,340 لذا ما هو الغرض الذي يمكن أن يخدم ذلك؟ 696 00:43:24,341 --> 00:43:26,930 - قطع رؤوس عائلاتنا في سوريا 697 00:43:26,931 --> 00:43:29,904 أو فتياتنا في الشرق حافلات الهند تتعرض للاغتصاب؟ 698 00:43:31,321 --> 00:43:33,770 لا أعرف لماذا يسمح الله بما يسمح به 699 00:43:33,771 --> 00:43:35,194 أو يفعل ما يفعله. 700 00:43:37,161 --> 00:43:39,884 أنا فقط أعرف أنه يخبر لي ما يريدني أن أفعله. 701 00:43:40,981 --> 00:43:42,024 وأنا أثق به. 702 00:43:43,021 --> 00:43:45,487 - حسنا هذا جميل frickin من جانب واحد ، أليس كذلك؟ 703 00:43:45,488 --> 00:43:46,770 وأنت بخير مع ذلك؟ 704 00:43:46,771 --> 00:43:48,180 - لا يطلب إذني. 705 00:43:48,181 --> 00:43:50,030 - حسنا أنا لست بخير مع ذلك ، بيتر. 706 00:43:50,031 --> 00:43:51,660 أنا لست بخير مع ذلك. 707 00:43:51,661 --> 00:43:53,920 - هل أنت هنا للاعتراف ذنوبك ام خطايا الله؟ 708 00:43:53,921 --> 00:43:57,905 - انا هنا لان ... 709 00:43:57,906 --> 00:43:58,906 لان... 710 00:44:00,351 --> 00:44:01,444 أنا أغرق. 711 00:44:03,791 --> 00:44:04,960 و ... 712 00:44:04,961 --> 00:44:07,810 حسنًا ، نعم ، ربما لا أعلم. 713 00:44:07,811 --> 00:44:12,020 ربما في مكان ما هنا خطاياي. 714 00:44:12,021 --> 00:44:15,144 لكن الله لن يأتي لإنقاذي. 715 00:44:17,134 --> 00:44:19,294 أنا لا أريده أن ينقذني. 716 00:44:20,981 --> 00:44:22,050 انا اريد... 717 00:44:22,051 --> 00:44:23,520 له. 718 00:44:23,521 --> 00:44:28,184 بيتر ، لا أعرف كيف أصل إليه. 719 00:44:29,311 --> 00:44:30,980 أكرهه على ما فعله ، 720 00:44:30,981 --> 00:44:32,781 ولكن لا شيء له معنى بدونه. 721 00:44:35,491 --> 00:44:36,760 - وأنت هنا لأن ... 722 00:44:36,761 --> 00:44:38,250 - لان... 723 00:44:38,251 --> 00:44:41,240 قلت في الليلة الأخرى ... 724 00:44:41,241 --> 00:44:42,241 انت قلت ذلك... 725 00:44:45,381 --> 00:44:48,850 غضبي لن يعيد مايكل. 726 00:44:48,851 --> 00:44:49,950 وأنت على حق. 727 00:44:49,951 --> 00:44:50,951 بالطبع بكل تأكيد. 728 00:44:51,773 --> 00:44:53,498 بالطبع أنت كذلك ، لكن ... 729 00:44:55,501 --> 00:44:56,634 غضبي ... 730 00:44:58,121 --> 00:44:59,594 كان هذا كل ما لدي. 731 00:45:01,709 --> 00:45:03,614 والآن ليس لدي ذلك. 732 00:45:05,101 --> 00:45:06,140 - حسنا إذا ... 733 00:45:06,141 --> 00:45:08,164 - قلت أيضا أن ... 734 00:45:08,165 --> 00:45:11,220 هذا أنا وأنت يجب أن تبدأ في التركيز على 735 00:45:11,221 --> 00:45:14,390 ما يمكننا تغييره ومن يمكننا تغييره. 736 00:45:14,391 --> 00:45:15,391 ماذا تقصد؟ 737 00:45:17,367 --> 00:45:18,784 - هل سمعت ذلك؟ 738 00:45:20,551 --> 00:45:21,551 حسنا... 739 00:45:22,861 --> 00:45:25,930 أعلم أنني قلت ذلك الله لا يخبرني 740 00:45:25,931 --> 00:45:28,280 لماذا يفعل ما يفعله. 741 00:45:28,281 --> 00:45:30,504 في بعض الأحيان أحصل على بصيص. 742 00:45:32,251 --> 00:45:33,620 هل أنت متأكد أنك تريد سماع هذا؟ 743 00:45:33,621 --> 00:45:34,491 - لا. 744 00:45:34,491 --> 00:45:35,491 لكن استمر. 745 00:45:45,391 --> 00:45:48,444 - مايكل لم يكن لك. 746 00:45:50,608 --> 00:45:54,420 أعتقد أن الله يذكرك ... 747 00:45:54,421 --> 00:45:57,080 جميعنا ... 748 00:45:57,081 --> 00:46:01,504 أن الله يعلمنا أن يحب ما يحب ، 749 00:46:02,371 --> 00:46:07,044 الذي يحب ، حتى لو كان ذلك يعني محبة الغرباء. 750 00:46:08,801 --> 00:46:11,484 نعم ، سامحهم ، 751 00:46:13,321 --> 00:46:14,980 الفظيعة ، 752 00:46:14,981 --> 00:46:17,720 تلك التي لم نكن لنستخدمها أبداً السماح إذا كان الأمر متروك لك. 753 00:46:17,721 --> 00:46:19,367 - يا إلهي! 754 00:46:19,368 --> 00:46:21,270 أنت تتحدث عنه؟ 755 00:46:21,271 --> 00:46:24,770 ذلك الطفل الذي قتل مايكل؟ 756 00:46:24,771 --> 00:46:25,960 كيف استطعت؟ 757 00:46:25,961 --> 00:46:27,690 كيف يمكن أن... 758 00:46:27,691 --> 00:46:28,740 لا. 759 00:46:28,741 --> 00:46:29,990 لا! 760 00:46:29,991 --> 00:46:34,130 لا ، كنت على استعداد للمحاولة للمضي قدما إذا استطعت 761 00:46:34,131 --> 00:46:37,010 أو وضعه ورائي ، ولكن ذلك ، 762 00:46:37,011 --> 00:46:39,370 هذا يتراجع! 763 00:46:39,371 --> 00:46:42,966 إنه السلاح الذي قتل مايكل. 764 00:47:15,378 --> 00:47:16,378 مرحبا؟ 765 00:47:18,145 --> 00:47:23,070 نفذ! 766 00:47:23,071 --> 00:47:24,071 نفذ؟ 767 00:47:26,376 --> 00:47:27,376 نفذ؟ 768 00:47:54,361 --> 00:47:55,670 لذلك ، قتل الله ابنك. 769 00:47:55,671 --> 00:47:56,844 كيف تجاوزت ذلك؟ 770 00:48:01,611 --> 00:48:03,564 اعتدت أن أكون مثلك تمامًا. 771 00:48:04,691 --> 00:48:05,959 بالطبع انت تعرف ذلك، 772 00:48:05,960 --> 00:48:08,200 لأنك دب الأم الأصلي. 773 00:48:08,201 --> 00:48:11,854 في الواقع ، في البداية ، أردت أن تكون راهبة سيئة حقا. 774 00:48:15,561 --> 00:48:17,514 اردت ان اكون انت. 775 00:48:19,241 --> 00:48:21,054 ولكن بعد ذلك ، تعلمون ، يا أولاد 776 00:48:21,941 --> 00:48:22,871 إيفان. 777 00:48:22,871 --> 00:48:23,871 ثم طفل. 778 00:48:25,491 --> 00:48:28,924 الآن لدي ما لديك: ابن ميت. 779 00:48:32,323 --> 00:48:33,860 انا اعني... 780 00:48:33,861 --> 00:48:36,530 غفر للجميع لأنه هو الله. 781 00:48:36,531 --> 00:48:39,250 لكنك... 782 00:48:39,251 --> 00:48:41,314 لم يكن عليه أن يغفر. 783 00:48:42,527 --> 00:48:43,360 وفعلت. 784 00:48:43,361 --> 00:48:45,820 أعني ، بالطبع ، أعلم أنك فعلت ، ولكن ... 785 00:48:45,821 --> 00:48:46,821 ولكن كيف؟ 786 00:48:48,271 --> 00:48:49,670 وبيتر! 787 00:48:49,671 --> 00:48:51,350 ليس بطريرك ، بطرك. 788 00:48:51,351 --> 00:48:54,370 لقد خان ابنك ، لقد فعلوا جميعًا. 789 00:48:54,371 --> 00:48:56,670 ألم تكرههم لذلك؟ 790 00:48:56,671 --> 00:48:57,724 يجب أن تمتلك. 791 00:49:03,834 --> 00:49:05,917 ولكنك بقيت معهم. 792 00:49:07,209 --> 00:49:08,259 وأنت غفرت لهم. 793 00:49:09,991 --> 00:49:10,991 كيف؟ 794 00:49:12,821 --> 00:49:14,362 كيف؟ 795 00:49:42,191 --> 00:49:43,314 زيارة واحدة. 796 00:49:55,151 --> 00:49:56,460 - بلى؟ 797 00:49:56,461 --> 00:49:58,811 - أنا هنا انظر أليك مكورتلاند. 798 00:50:00,171 --> 00:50:01,680 - اسمك؟ 799 00:50:01,681 --> 00:50:02,514 - أوه ، أنا ... 800 00:50:02,515 --> 00:50:04,201 لا أعتقد أنني موجود بالفعل في القائمة. 801 00:50:07,600 --> 00:50:08,433 أمبيلين. 802 00:50:08,434 --> 00:50:09,531 إنغريد أمبيلين. 803 00:50:10,601 --> 00:50:12,150 - هاه. 804 00:50:12,151 --> 00:50:13,780 اليست ... 805 00:50:13,781 --> 00:50:14,781 ما أسمها؟ 806 00:50:15,521 --> 00:50:18,120 الملك مع جميع الزوجات. 807 00:50:18,121 --> 00:50:19,081 - هنري الثامن؟ 808 00:50:19,081 --> 00:50:19,951 - بلى. 809 00:50:19,951 --> 00:50:20,784 - لا. 810 00:50:20,784 --> 00:50:21,617 يا. 811 00:50:21,618 --> 00:50:23,270 ليس آن بولين. 812 00:50:23,271 --> 00:50:24,131 أمبيلين. 813 00:50:24,132 --> 00:50:27,004 A-M-B-E-L-I-N. 814 00:50:29,291 --> 00:50:30,171 - آسف. 815 00:50:30,171 --> 00:50:31,171 لا أراها. 816 00:50:31,872 --> 00:50:33,669 إذا لم تكن على PL ، لا يمكنني السماح لك بالمرور. 817 00:50:33,670 --> 00:50:34,990 - ال... 818 00:50:34,991 --> 00:50:36,124 - القائمة المسموح بها. 819 00:50:39,260 --> 00:50:41,781 ما لم يكن بالطبع قام PD بتحديثه بالفعل. 820 00:50:42,731 --> 00:50:44,080 - ال... 821 00:50:44,081 --> 00:50:45,081 - مدافع عام. 822 00:50:48,561 --> 00:50:51,934 - حسنا ، هل تعتقد أنك تستطيع استدعاء PD حول PL؟ 823 00:50:54,671 --> 00:50:55,671 آسف. 824 00:50:58,081 --> 00:50:59,081 انا عائلة. 825 00:51:07,861 --> 00:51:09,314 - نعم ، سيد Gitmeier ، من فضلك. 826 00:51:10,171 --> 00:51:13,510 نعم ، هذا رقيب في وقت مبكر عند 50/50. 827 00:51:13,511 --> 00:51:14,511 شكرا لك. 828 00:51:15,421 --> 00:51:16,411 السيد جيتمير. 829 00:51:16,412 --> 00:51:18,150 نعم ، هذا مبكر على الأحداث. 830 00:51:18,151 --> 00:51:21,144 حصلت على شخص يريد ذلك زيارة مع أليك مكورتلاند. 831 00:51:22,761 --> 00:51:24,044 لا ، ستكون الأولى. 832 00:51:25,401 --> 00:51:27,220 نعم ، آن بولين. 833 00:51:27,221 --> 00:51:28,734 إنغريد آن بولين. 834 00:51:31,041 --> 00:51:32,041 هل حقا؟ 835 00:51:33,231 --> 00:51:34,850 من عائلة الضحية؟ 836 00:51:34,851 --> 00:51:36,788 لأننا لا نملكها ... 837 00:51:38,400 --> 00:51:39,430 هل أنت واثق؟ 838 00:51:39,431 --> 00:51:40,831 لأنني لا أعتقد ذلك ... 839 00:51:42,467 --> 00:51:43,738 حسنا. 840 00:51:43,739 --> 00:51:44,739 شكرا لك. 841 00:51:58,248 --> 00:52:00,454 لم تقل أنك من تلك العائلة. 842 00:52:01,951 --> 00:52:04,420 لكن السيد Gitmeier وافق لذلك ، أعتقد أنه على ما يرام. 843 00:52:04,421 --> 00:52:05,494 سوف اخبرك... 844 00:52:06,771 --> 00:52:08,800 نحن لا نفعل ذلك. 845 00:52:08,801 --> 00:52:09,651 أبدا. 846 00:52:09,652 --> 00:52:11,950 لذا ، سأحتاج منك أن تعدني 847 00:52:11,951 --> 00:52:14,720 ذلك ، عندما تدخل هناك ، لن تفعل ... 848 00:52:14,721 --> 00:52:15,721 - تفقد رأسي؟ 849 00:52:18,321 --> 00:52:19,321 أعدك. 850 00:52:39,061 --> 00:52:40,061 إنها قهوة. 851 00:52:41,361 --> 00:52:42,194 من اللوبي. 852 00:52:42,195 --> 00:52:43,214 كان علي أن أتوسل. 853 00:52:44,641 --> 00:52:46,960 لقد اصطادوا هناك بقلم رصاص ، 854 00:52:46,961 --> 00:52:48,961 تأكد من عدم وجود أي شيء فيها. 855 00:52:50,111 --> 00:52:51,780 أعني ، هذا ما أفعله. 856 00:52:51,781 --> 00:52:52,946 قهوة. 857 00:52:56,641 --> 00:52:57,850 الله. 858 00:52:57,851 --> 00:52:59,764 أنا فقط أستخدم في الواقع حبوب البن. 859 00:53:04,651 --> 00:53:05,839 كما تعلم ، هذا أقل ما يمكنك فعله 860 00:53:05,840 --> 00:53:07,400 لجعل العين ... - لم أفعل ذلك عن قصد! 861 00:53:07,401 --> 00:53:08,560 - ماذا؟ 862 00:53:08,561 --> 00:53:10,820 يا إلهي ، هذا ليس وقت مستقطع! 863 00:53:10,821 --> 00:53:12,300 ماذا كنت أفكر؟ 864 00:53:12,301 --> 00:53:13,900 - أنا لا أعرف حتى كيف يبدو. 865 00:53:13,901 --> 00:53:14,734 - ماذا؟ 866 00:53:14,734 --> 00:53:15,567 - إبنك. 867 00:53:15,567 --> 00:53:16,567 - إنه ... 868 00:53:17,351 --> 00:53:18,740 كان... 869 00:53:18,741 --> 00:53:22,230 أطول منك ، مثل والده. 870 00:53:22,231 --> 00:53:23,320 - هل هو... 871 00:53:23,321 --> 00:53:24,154 - ميت أيضا؟ 872 00:53:24,155 --> 00:53:25,860 نعم ، 51 ، نزيف في المخ. 873 00:53:25,861 --> 00:53:27,611 لماذا أقول لك هذا بحق الجحيم؟ 874 00:53:29,181 --> 00:53:30,810 - أنا آسف. 875 00:53:30,811 --> 00:53:31,811 عن زوجك. 876 00:53:36,081 --> 00:53:37,770 نعم ، تلك القهوة سيئة للغاية. 877 00:53:37,771 --> 00:53:39,120 - أنت آسف؟ 878 00:53:39,121 --> 00:53:40,450 عن زوجي؟ 879 00:53:40,451 --> 00:53:42,060 أنت آسف بشأن زوجي 880 00:53:42,061 --> 00:53:43,510 عندما لا تستطيع حتى قل أنك آسف ... 881 00:53:43,511 --> 00:53:45,140 - لا أشعر أنني فعلت ذلك! 882 00:53:45,141 --> 00:53:46,260 لا أتذكر أي شيء. 883 00:53:46,261 --> 00:53:47,470 إنه أمر خيالي بالنسبة لي. 884 00:53:47,471 --> 00:53:48,890 إنه مثل حلم سيء. - أوه إنه حقيقي! 885 00:53:48,891 --> 00:53:50,180 انه حقيقي! 886 00:53:50,181 --> 00:53:53,530 أستيقظ كل صباح على مدى حقيقة ذلك! 887 00:53:53,531 --> 00:53:57,220 وفقط لأنك لا أشعر أنه حقيقي 888 00:53:57,221 --> 00:54:00,670 لا يغير الواقع أجاد واحد ، أجاد واحد! 889 00:54:00,671 --> 00:54:01,914 - كان هناك كحول! 890 00:54:02,931 --> 00:54:03,851 وغيرها من الاشياء. 891 00:54:03,852 --> 00:54:05,190 وخبطت سيارتي ، 892 00:54:05,191 --> 00:54:07,610 ولكن لم أستطع تحمل ... - من المفترض أن أكرههم 893 00:54:07,611 --> 00:54:10,640 لسحق حياة مايكل؟ 894 00:54:10,641 --> 00:54:13,580 من المفترض أن ألوم الكحول 895 00:54:13,581 --> 00:54:15,680 وسيارتك المعطلة والأشياء الأخرى 896 00:54:15,681 --> 00:54:18,574 لقتل ابني ، لقتله؟ 897 00:54:20,381 --> 00:54:21,214 الله! 898 00:54:21,215 --> 00:54:26,214 إذا كنت لا تستطيع أن تقول أنك آسف ، على الأقل اعترف بذلك! 899 00:54:26,432 --> 00:54:27,432 أعترف بذلك! 900 00:54:31,421 --> 00:54:32,884 الجحيم كنت أفكر؟ 901 00:54:37,056 --> 00:54:38,870 كما تعلم ، قال السجل أنك ذكي ، 902 00:54:38,871 --> 00:54:40,571 لكنك تتحدث مثل طفل في الخامسة من العمر. 903 00:54:41,711 --> 00:54:42,711 - هل قرأت عني؟ 904 00:54:47,661 --> 00:54:52,220 كان والداي بالتبني متدهور للغاية ، في الواقع ، 905 00:54:52,221 --> 00:54:55,180 شحذ ذهني الشاب منطقهم المقتضب 906 00:54:55,181 --> 00:54:57,230 وإشراكي في مناقشات حماسية 907 00:54:57,231 --> 00:54:58,131 حول الطريقة... 908 00:54:58,132 --> 00:54:59,440 - أنت ... 909 00:54:59,441 --> 00:55:03,017 لا تملك الحق لتكون ساخر معي! 910 00:55:03,018 --> 00:55:05,064 ليس لديك الحق أن يكون أي شيء لي! 911 00:55:08,576 --> 00:55:10,243 ماذا كنت أفكر؟ 912 00:55:28,201 --> 00:55:29,201 - أنا فعلت هذا. 913 00:55:39,481 --> 00:55:40,481 - ميخائيل! 914 00:55:43,721 --> 00:55:44,874 هذا فاحش! 915 00:55:47,761 --> 00:55:48,761 شكرا بن. 916 00:55:48,761 --> 00:55:49,761 تصبح على خير. 917 00:55:52,581 --> 00:55:53,990 - تسرب. 918 00:55:53,991 --> 00:55:55,530 - انسكاب ماذا؟ 919 00:55:55,531 --> 00:55:56,910 - انغريد؟ 920 00:55:56,911 --> 00:55:57,990 هذا أنا. 921 00:55:57,991 --> 00:55:58,991 - حقا؟ 922 00:56:08,661 --> 00:56:10,120 ذهبت لرؤيته. 923 00:56:10,121 --> 00:56:11,122 - منظمة الصحة العالمية؟ 924 00:56:11,123 --> 00:56:12,370 - مكورتلاند! 925 00:56:12,371 --> 00:56:15,011 ذلك الطفل الذي قتل مايكل. 926 00:56:15,012 --> 00:56:16,590 - اللعنة! 927 00:56:16,591 --> 00:56:17,591 لماذا ا؟ 928 00:56:20,401 --> 00:56:22,114 - إغلاق ، ربما. 929 00:56:23,591 --> 00:56:24,591 شيئا ما. 930 00:56:25,584 --> 00:56:27,060 - حصلت عليه؟ 931 00:56:27,061 --> 00:56:28,061 - ليس بعد. 932 00:56:28,941 --> 00:56:29,941 ربما أبدا. 933 00:56:31,271 --> 00:56:32,364 كان التعذيب. 934 00:56:33,271 --> 00:56:35,260 - لا تبدو أسوأ. 935 00:56:35,261 --> 00:56:36,311 - أو أفضل. 936 00:56:37,901 --> 00:56:38,851 - هل ما زلت تكرهه؟ 937 00:56:38,852 --> 00:56:39,884 - نعم. 938 00:56:40,911 --> 00:56:43,070 ربما ليس كثيرا. 939 00:56:43,071 --> 00:56:44,521 اوه توقفوا مع الحاجبين. 940 00:56:46,381 --> 00:56:47,221 - هل ستعود؟ 941 00:56:47,221 --> 00:56:48,221 - لا! 942 00:56:51,399 --> 00:56:53,420 - عندما كنت فتاة صغيرة، 943 00:56:53,421 --> 00:56:55,430 أتذكر أنني سمعت هذه القصة عن كيف ، 944 00:56:55,431 --> 00:56:57,740 عندما حصل المحار على حبة رمل فيها ، 945 00:56:57,741 --> 00:57:00,230 إنه يؤلم كثيرا يجعلهم يريدون البكاء. 946 00:57:00,231 --> 00:57:01,064 - رائع. 947 00:57:01,065 --> 00:57:02,080 هذا مريح حقا. 948 00:57:02,081 --> 00:57:03,081 - لم انتهي بعد. 949 00:57:04,341 --> 00:57:05,530 - آسف. 950 00:57:05,531 --> 00:57:06,630 التحقق من. 951 00:57:06,631 --> 00:57:07,464 رمال. 952 00:57:07,464 --> 00:57:08,371 استمر. 953 00:57:08,372 --> 00:57:10,680 - إذن بعد فترة ، قطعة الرمل 954 00:57:10,681 --> 00:57:12,840 يكسو دموعه ، 955 00:57:12,841 --> 00:57:14,950 حتى النهاية لم يحدث ذلك آذيتهم بعد الآن. 956 00:57:14,951 --> 00:57:19,420 بالإضافة إلى ذلك ، الرمال الآن جميلة ... 957 00:57:19,421 --> 00:57:21,140 - لؤلؤة. 958 00:57:21,141 --> 00:57:22,260 نادين! 959 00:57:22,261 --> 00:57:24,970 هذه هي القصة الأكثر قرنية! 960 00:57:24,971 --> 00:57:26,430 لكن... 961 00:57:26,431 --> 00:57:28,890 كما أنها جميلة نوعًا ما. 962 00:57:28,891 --> 00:57:30,154 - أوه ، أنت عجوز طري. 963 00:57:32,311 --> 00:57:33,144 - مهلا! 964 00:57:33,144 --> 00:57:33,977 - آسف. 965 00:57:33,978 --> 00:57:35,190 - تأخرت المدرسة؟ 966 00:57:35,191 --> 00:57:36,191 - نادي الشرف. 967 00:57:37,401 --> 00:57:38,954 - روز ، عزيزي ، هل أنت بخير؟ 968 00:57:39,831 --> 00:57:40,664 - بلى. 969 00:57:40,664 --> 00:57:41,664 أنا بخير يا أمي. 970 00:57:43,081 --> 00:57:45,944 أشعر به عندما أكون هنا ، هل تعلم؟ 971 00:57:59,461 --> 00:58:00,461 - رمل. 972 00:58:16,321 --> 00:58:17,324 لا أليك. 973 00:58:20,420 --> 00:58:21,830 اووه. 974 00:58:21,831 --> 00:58:23,881 التفاحة لا تقع بعيدًا عن الشجرة. 975 00:58:29,484 --> 00:58:30,817 40 المقدس في الحياة! 976 00:58:34,088 --> 00:58:35,671 ما الذي لم تفعله؟ 977 00:58:49,831 --> 00:58:50,831 توقف عن ذلك! 978 00:58:52,384 --> 00:58:54,120 - لماذا أنت هنا؟ 979 00:58:54,121 --> 00:58:55,258 - أنا أسامحكم. 980 00:58:55,259 --> 00:58:56,092 - ماذا؟ 981 00:58:56,092 --> 00:58:56,925 لا! 982 00:58:56,925 --> 00:58:57,758 - انظر ، فهمت. 983 00:58:57,759 --> 00:58:59,780 كان والدك حيوانًا مجنونًا وعنيفًا. 984 00:58:59,781 --> 00:59:00,850 قتل والدتك. 985 00:59:00,851 --> 00:59:02,160 كان عمرك 12 عامًا. 986 00:59:02,161 --> 00:59:05,620 لذلك بدأت بتناول المخدرات والشرب 987 00:59:05,621 --> 00:59:09,030 وفعل الله يعلم ماذا يفعل أخرجه من رأسك ، أليس كذلك؟ 988 00:59:09,031 --> 00:59:10,530 حرق من خلال الأسر الحاضنة. 989 00:59:10,531 --> 00:59:11,680 لذا فهمت. 990 00:59:11,681 --> 00:59:12,541 أنت مسامح. 991 00:59:12,542 --> 00:59:13,767 أنا أسامحك ، نهاية القصة. 992 00:59:13,768 --> 00:59:14,601 - لا! - ماذا؟ 993 00:59:14,601 --> 00:59:15,434 اعتقدت أن هذا ما تريده؟ 994 00:59:15,434 --> 00:59:16,267 - لا! 995 00:59:16,268 --> 00:59:17,428 - حسنا ، ماذا تريد؟ 996 00:59:19,881 --> 00:59:21,181 سأخبرك ما أريد. 997 00:59:24,211 --> 00:59:25,420 أريد أن... 998 00:59:25,421 --> 00:59:27,140 تنفس مرة اخرى. 999 00:59:27,141 --> 00:59:28,310 أريد أن... 1000 00:59:28,311 --> 00:59:31,947 لا تستيقظ كل صباح وتقول "تباً! 1001 00:59:31,948 --> 00:59:33,228 "ما زلت حيا." 1002 00:59:35,401 --> 00:59:36,401 لذا أنا أسامحك. 1003 00:59:37,811 --> 00:59:38,711 سامحتك. 1004 00:59:38,711 --> 00:59:39,701 أنا فقط أريد أن أنتهي. 1005 00:59:39,702 --> 00:59:40,810 أريد الانتهاء من ذلك. 1006 00:59:40,811 --> 00:59:41,980 أريد أن أنتهي معك. 1007 00:59:41,981 --> 00:59:44,230 أريد أن أنتهي من كل شيء. 1008 00:59:44,231 --> 00:59:46,640 - دائما أخبر الناس أنه من أيرلندا ، 1009 00:59:46,641 --> 00:59:48,250 لأنه يبدو أكثر برودة. 1010 00:59:48,251 --> 00:59:50,950 لكنه حقا من بوسطن. 1011 00:59:50,951 --> 00:59:52,030 ولا يغضب 1012 00:59:52,031 --> 00:59:54,450 بسبب بعض الاحتجاجات النبيلة. 1013 00:59:54,451 --> 00:59:56,880 يحصل غاضب عندما الناس لا تفعل ما يريد. 1014 00:59:56,881 --> 00:59:58,230 - غاضب أو سكران؟ 1015 00:59:58,231 --> 00:59:59,181 - على حد سواء. 1016 00:59:59,182 --> 01:00:00,510 يريد ما يريد. 1017 01:00:00,511 --> 01:00:01,344 هذا هو. 1018 01:00:01,344 --> 01:00:02,330 صفقة كاملة. 1019 01:00:02,331 --> 01:00:03,970 يريد ما يريد. 1020 01:00:03,971 --> 01:00:05,397 أنت لم تعرف أبدًا متى سيكون هناك. 1021 01:00:05,398 --> 01:00:07,500 ولكن عندما كان ، أحضر 1022 01:00:07,501 --> 01:00:10,780 جميع أنواع ألعاب الفيديو والأيفون. 1023 01:00:10,781 --> 01:00:12,360 قال أنها كانت لنا. 1024 01:00:12,361 --> 01:00:14,432 أمي لم تشتريه ، لأنها لم تشرب. 1025 01:00:14,433 --> 01:00:15,980 - انتظر ، أمك لم تشرب؟ 1026 01:00:15,981 --> 01:00:18,128 - حسنا ، ربما عندما كنت صغيرا 1027 01:00:18,129 --> 01:00:19,370 وكان ديز موجودًا طوال الوقت. 1028 01:00:19,371 --> 01:00:21,414 ولكن بحلول الوقت الذي وصلت فيه نيسي ... 1029 01:00:23,081 --> 01:00:24,310 انها ليست ما تعتقده. 1030 01:00:24,311 --> 01:00:26,320 عملت الحمار قبالة! 1031 01:00:26,321 --> 01:00:29,740 تطوعت طوال الوقت في مخزن طعام سانت توبياس. 1032 01:00:29,741 --> 01:00:32,250 رجل ، إذا لم تكن في الجنة ، لا يوجد واحد. 1033 01:00:32,251 --> 01:00:33,201 - كاثوليكي. 1034 01:00:33,202 --> 01:00:35,650 - هل كان هناك أكثر من واحد؟ 1035 01:00:35,651 --> 01:00:36,814 - لا ، قصدت ... 1036 01:00:37,971 --> 01:00:40,620 - لقد كرهت الطريقة التي كذب بها ديز. 1037 01:00:40,621 --> 01:00:43,110 كان يكدس كل هذه الأشياء في الزاوية 1038 01:00:43,111 --> 01:00:44,230 ونقول أنها كانت لنا ، 1039 01:00:44,231 --> 01:00:45,860 ولكن بعد ذلك نضح ستأتي الحقائب ، 1040 01:00:45,861 --> 01:00:48,481 يرتفع ، ويغادر مع كل شيء. 1041 01:00:48,482 --> 01:00:50,982 وسيكون ديز مثل "حسنا ، أنت لا تريد ذلك." 1042 01:00:52,191 --> 01:00:54,190 ولكن عندما كان عاليا ... 1043 01:00:54,191 --> 01:00:57,480 أوه ، عندما كان عالياً ، كان رائعاً! 1044 01:00:57,481 --> 01:01:01,730 كان مثل هذا نحيف شرط سانتا تصنيف R. 1045 01:01:01,731 --> 01:01:03,430 - هل أحبه؟ 1046 01:01:03,431 --> 01:01:04,431 - ربما مرة واحدة. 1047 01:01:05,401 --> 01:01:07,870 لكن والد Neecie هو الذي أحبته حقًا. 1048 01:01:07,871 --> 01:01:09,480 - إذن أختك لديها والد مختلف؟ 1049 01:01:09,481 --> 01:01:10,760 - بلى. 1050 01:01:10,761 --> 01:01:13,620 أمي فقط لم تستطع الزواج له بسبب الله. 1051 01:01:13,621 --> 01:01:14,524 - ولكن كان لديها طفل معه. 1052 01:01:14,525 --> 01:01:16,894 - هل هذه مشكلة للسماء الكاثوليكية؟ 1053 01:01:19,471 --> 01:01:21,495 بدأت باستخدام قبل وفاتها. 1054 01:01:21,496 --> 01:01:22,329 - ماذا؟ 1055 01:01:22,330 --> 01:01:24,040 - لقد ذهب منذ عام تقريبا ، 1056 01:01:24,041 --> 01:01:25,850 وفجأة عاد ، 1057 01:01:25,851 --> 01:01:28,770 ولديه صناديق ألعاب وأجهزة تلفزيون ، 1058 01:01:28,771 --> 01:01:31,540 وغيتار ، أول قيثارة لي! 1059 01:01:31,541 --> 01:01:34,260 تايلور شرعي حقيقي. 1060 01:01:34,261 --> 01:01:39,090 أردت فقط أن يبقى و يكون سانتا تصنيف R طوال الوقت. 1061 01:01:39,091 --> 01:01:40,594 لذلك سألته عن ضربة. 1062 01:01:41,621 --> 01:01:43,154 ولف واحدة فقط لي. 1063 01:01:44,271 --> 01:01:45,708 في البداية ، لا شيء. 1064 01:01:46,551 --> 01:01:49,390 ولكن فجأة ، يبدو الأمر مثل بام! 1065 01:01:51,849 --> 01:01:54,804 ونحن نأكل كل شيء في الأفق والضحك. 1066 01:01:55,641 --> 01:01:58,150 أوه ، ويصب لي أ جرعة من عصير الجني. 1067 01:01:58,151 --> 01:01:59,290 يا إلهي ، ظننت أنه كان ... 1068 01:01:59,291 --> 01:02:01,140 اعتقدت أنه كان سحر حقيقي. 1069 01:02:01,141 --> 01:02:04,560 لأن للمرة الأولى ، لم أشعر بالخوف. 1070 01:02:04,561 --> 01:02:06,260 شعرت وكأنني شخص عادي ، هل تعلم؟ 1071 01:02:06,261 --> 01:02:07,910 شعرت كما يشعر الجميع. 1072 01:02:07,911 --> 01:02:09,130 - لا أحد ... 1073 01:02:09,131 --> 01:02:10,121 شعور طبيعي. 1074 01:02:10,122 --> 01:02:12,394 الجميع يعتقدون أن الجميع يفعل ذلك. 1075 01:02:13,871 --> 01:02:14,914 - إذن كان أنا؟ 1076 01:02:16,591 --> 01:02:17,511 أنا فعلت هذا. 1077 01:02:17,512 --> 01:02:19,370 مثلما فعلت ابنك. 1078 01:02:19,371 --> 01:02:23,260 أنا لن أذهب إلى الكاثوليكية الجنة أو أي شخص آخر ، لذلك ... 1079 01:02:23,261 --> 01:02:24,810 لذا لا تغفر لي. 1080 01:02:24,811 --> 01:02:25,860 لا تغفر لي! 1081 01:02:25,861 --> 01:02:27,000 - ماذا حدث؟ 1082 01:02:27,001 --> 01:02:28,511 - لا تريد أن تعرف. 1083 01:02:28,512 --> 01:02:29,535 - لا! 1084 01:02:29,536 --> 01:02:30,536 انا لا! 1085 01:02:34,020 --> 01:02:34,974 لكن أنا... 1086 01:02:34,975 --> 01:02:35,984 أعتقد أنني بحاجة إلى ذلك. 1087 01:02:36,949 --> 01:02:37,938 - اعجبني ، هل تعلم؟ 1088 01:02:37,939 --> 01:02:39,180 اعجبني فقط. 1089 01:02:39,181 --> 01:02:40,910 أحببت... 1090 01:02:40,911 --> 01:02:42,800 يشرب الخمر ويحمل المفصل. 1091 01:02:42,801 --> 01:02:45,600 لا أعرف ، لقد جعلني ذلك يشعر نوعاً ما بالنضوج ، بطريقة ما. 1092 01:02:45,601 --> 01:02:46,890 - يا إلهي ، إنها سخرية. 1093 01:02:46,891 --> 01:02:47,724 - ماذا؟ 1094 01:02:47,724 --> 01:02:48,557 - لا شيئ! 1095 01:02:48,557 --> 01:02:49,390 - نعم ، أنا أعرف ماذا يعني السخرية! 1096 01:02:49,391 --> 01:02:50,764 - اعرف انك ستفعل! 1097 01:02:53,611 --> 01:02:54,611 - على أي حال... 1098 01:02:57,611 --> 01:02:59,874 أنا وديز وديز وأنا ... 1099 01:03:00,831 --> 01:03:01,811 انتشي. 1100 01:03:01,812 --> 01:03:04,640 في بعض الأحيان كان يعطيني دروس الغيتار. 1101 01:03:04,641 --> 01:03:06,738 Neecie فقط ... 1102 01:03:06,739 --> 01:03:08,054 الله كرهها. 1103 01:03:09,421 --> 01:03:11,020 قضية ماركوس ، ماركوس رولاند. 1104 01:03:11,021 --> 01:03:12,021 كان ذلك والدها. 1105 01:03:13,201 --> 01:03:14,894 كان Dez يصف Neecie بأنه بارع. 1106 01:03:16,271 --> 01:03:19,094 لكن أمي وماركوس سيفعلان ندعوها طفلهم الذهبي. 1107 01:03:20,431 --> 01:03:21,884 أردت دائمًا أن أكون ذهبيًا. 1108 01:03:25,531 --> 01:03:27,228 - ماذا حدث لنيسي؟ 1109 01:03:28,251 --> 01:03:29,404 - قاموا بتقسيمنا. 1110 01:03:30,681 --> 01:03:31,844 الناس بالتبني. 1111 01:03:34,069 --> 01:03:36,650 لم يكن لدينا نفس الشيء أبي ، وكانت والدتنا ميتة. 1112 01:03:36,651 --> 01:03:37,690 - هل رأيتها من قبل؟ 1113 01:03:37,691 --> 01:03:38,990 - ذات مرة. 1114 01:03:38,991 --> 01:03:41,274 بعد أن أخذونا لأول مرة. 1115 01:03:43,161 --> 01:03:45,810 وتحدثت معها على الهاتف قبل عامين. 1116 01:03:45,811 --> 01:03:49,210 كان ماركوس يحاول الحصول عليه حضانة ، ولكن كنت في حالة سيئة ، 1117 01:03:49,211 --> 01:03:51,980 لذلك لم أتحدث معها لفترة طويلة. 1118 01:03:51,981 --> 01:03:52,981 - ماذا حدث؟ 1119 01:03:54,381 --> 01:03:55,381 - أخبرتك لك. 1120 01:03:56,111 --> 01:03:57,111 ط قتلها. 1121 01:03:57,981 --> 01:04:00,580 كنت أخشى أنها ستجعله يغادر! 1122 01:04:00,581 --> 01:04:03,534 ثم كنت خائفة كانت ستقتله. 1123 01:04:03,535 --> 01:04:04,660 أنا فقط ، لم أكترث. 1124 01:04:04,661 --> 01:04:06,140 لم أكترث لأي منهما. 1125 01:04:06,141 --> 01:04:07,645 أنا فقط... 1126 01:04:07,646 --> 01:04:08,660 لقد اهتمت بي للتو! 1127 01:04:08,661 --> 01:04:10,150 أعني ، أردت ... 1128 01:04:10,151 --> 01:04:10,984 - ماذا؟ 1129 01:04:10,985 --> 01:04:12,110 ماذا؟ 1130 01:04:12,111 --> 01:04:13,590 - اردت ما اريد. 1131 01:04:13,591 --> 01:04:16,604 فقط مثله ، أريد ما أريد ، هذا كل شيء. 1132 01:04:17,771 --> 01:04:19,824 وعندما التقطت السكين ... 1133 01:04:21,001 --> 01:04:22,010 كنت غاضب ، هل تعلم؟ 1134 01:04:22,011 --> 01:04:23,784 كانت تدمر كل شيء! 1135 01:04:24,861 --> 01:04:27,020 ثم جاءت فجأة نيسي. 1136 01:04:27,021 --> 01:04:27,951 - وماذا حدث بعد؟ 1137 01:04:27,951 --> 01:04:28,861 - أخذتها منها! 1138 01:04:28,862 --> 01:04:30,350 أخذت السكين من لها وأعطيته له! 1139 01:04:30,351 --> 01:04:32,010 - لا يمكن أن تعرف ... 1140 01:04:32,011 --> 01:04:33,910 - لا ، كنت أعرف ، وأعطيته له على أي حال! 1141 01:04:33,911 --> 01:04:35,770 - حسناً ماذا حدث بعد ذلك؟ 1142 01:04:35,771 --> 01:04:37,160 - أغلقت Neecie في غرفتها. 1143 01:04:37,161 --> 01:04:38,139 - ثم ماذا؟ 1144 01:04:38,139 --> 01:04:38,972 - ماذا تريدني ان اقول؟ 1145 01:04:38,972 --> 01:04:39,805 حاولت منعه؟ 1146 01:04:39,805 --> 01:04:40,805 فعلت ذلك ، فعلت ذلك! 1147 01:04:43,307 --> 01:04:44,680 لقد حطمت الغيتار بدلا من ذلك. 1148 01:04:44,681 --> 01:04:48,458 لقد حطمت تايلور ، لأنني كنت غاضبًا. 1149 01:04:57,031 --> 01:04:58,111 لقد قتلتها ، قتلتها. 1150 01:04:59,231 --> 01:05:00,231 - لا. 1151 01:05:01,641 --> 01:05:03,407 لم تفعل. 1152 01:05:03,408 --> 01:05:04,308 هو فعل. 1153 01:05:04,309 --> 01:05:06,025 - تركته! 1154 01:05:10,131 --> 01:05:12,055 - كان عمرك 12 سنة ، أليك. 1155 01:05:22,151 --> 01:05:23,254 إذن هل تنام؟ 1156 01:05:32,311 --> 01:05:33,360 - النياسين. 1157 01:05:33,361 --> 01:05:34,271 - هاه؟ 1158 01:05:34,272 --> 01:05:35,734 - يحتاج النياسين. 1159 01:05:37,901 --> 01:05:39,050 - أنت طبيب؟ 1160 01:05:39,051 --> 01:05:40,460 - لا. 1161 01:05:40,461 --> 01:05:41,461 - ثم كلا. 1162 01:05:43,221 --> 01:05:44,221 لماذا ا؟ 1163 01:05:44,941 --> 01:05:45,911 - القلق. 1164 01:05:45,912 --> 01:05:47,110 أنا آخذهم أيضا. 1165 01:05:47,111 --> 01:05:49,330 إنه مجرد فيتامين. 1166 01:05:49,331 --> 01:05:51,860 - وأنت تهتم لأن ... 1167 01:05:51,861 --> 01:05:55,434 - هل يوجد طبيب لك يمكن استدعاء للموافقة على ذلك؟ 1168 01:05:56,531 --> 01:05:57,704 - دكتور هاسيغاوا. 1169 01:06:04,421 --> 01:06:07,390 لأنه قطع رأسها ، أليس كذلك؟ 1170 01:06:07,391 --> 01:06:08,910 - ماذا؟ 1171 01:06:08,911 --> 01:06:09,911 - آن بولين. 1172 01:06:10,882 --> 01:06:13,432 قلت أنك لن تفعل تفقد رأسك هناك. 1173 01:06:19,251 --> 01:06:20,690 - أعني حتى أسمائنا. 1174 01:06:20,691 --> 01:06:22,510 بيتر ، روك. 1175 01:06:22,511 --> 01:06:25,380 ثم أتيت ، وانغريد ، 1176 01:06:25,381 --> 01:06:26,962 إلهة الخصوبة الجميلة. 1177 01:06:27,797 --> 01:06:30,000 ما هذا يا أمي؟ 1178 01:06:30,001 --> 01:06:30,834 - الآن ، يا لها من دقيقة. 1179 01:06:30,834 --> 01:06:31,667 انتظر انتظر انتظر. 1180 01:06:31,668 --> 01:06:34,040 كان هناك سانت إنغريد ، أليس كذلك؟ 1181 01:06:34,041 --> 01:06:37,050 - بعض النرد ، مصداقيتها قديس زائف ، ربما. 1182 01:06:37,051 --> 01:06:40,190 لكن مقارنة بك ، يا القديس بطرس؟ 1183 01:06:40,191 --> 01:06:41,450 - من فضلك ، إنغريد. 1184 01:06:41,451 --> 01:06:44,220 كنت لا تزال صغيرة عندما ذهبت إلى المدرسة. 1185 01:06:44,221 --> 01:06:46,830 ليس لديك فكرة عما كنت مثل مسبقا. 1186 01:06:46,831 --> 01:06:48,360 - أوه ، أخبر ذلك. 1187 01:06:48,361 --> 01:06:49,614 - أبدا ، أخت صغيرة. 1188 01:06:51,041 --> 01:06:52,041 - أخبرنى. 1189 01:06:54,031 --> 01:06:55,031 - حسنا. 1190 01:06:57,541 --> 01:06:59,920 عندما انفصلت عن جودي ، جن جنوني. 1191 01:06:59,921 --> 01:07:01,260 أعني ، مجنون تمامًا. 1192 01:07:01,261 --> 01:07:02,350 - نعم جودي فرانكن! 1193 01:07:02,351 --> 01:07:03,390 اعتقدت أنك سوف تتزوجها. 1194 01:07:03,391 --> 01:07:04,224 - وأنا كذلك. 1195 01:07:04,225 --> 01:07:05,630 والأشياء التي أدخنها ، 1196 01:07:05,631 --> 01:07:06,927 والأشياء التي أنا شربت ، ثم الفتيات ... 1197 01:07:06,928 --> 01:07:07,861 - لا لا لا! 1198 01:07:07,862 --> 01:07:08,990 لا! 1199 01:07:08,991 --> 01:07:10,980 لا أريد أن أرى ذلك في رأسي. 1200 01:07:10,981 --> 01:07:12,410 - ولا أنا أيضا. 1201 01:07:12,411 --> 01:07:14,050 لكن أنا افعل. 1202 01:07:14,051 --> 01:07:17,174 وفي كل مرة حطام الإنسان يمشي في الباب ... 1203 01:07:18,918 --> 01:07:20,734 يذكرني أن ذلك قد يكون أنا. 1204 01:07:21,691 --> 01:07:23,914 - ولهذا السبب أنت السيد النعمة؟ 1205 01:07:26,181 --> 01:07:27,674 - لمن يغفر له الكثير. 1206 01:07:29,011 --> 01:07:30,710 انظر ، أنا لست أفضل من أليك مكورتلاند. 1207 01:07:30,711 --> 01:07:31,551 انا... 1208 01:07:31,551 --> 01:07:32,551 فقط محظوظ. 1209 01:07:35,561 --> 01:07:36,561 - ما هذا؟ 1210 01:07:37,751 --> 01:07:39,654 - ملف لونجرمان على أليك مكورتلاند. 1211 01:07:42,211 --> 01:07:44,670 ما زلت تعتقد أنه هو البندقية التي قتلت مايكل؟ 1212 01:07:44,671 --> 01:07:45,671 - لا. 1213 01:07:46,701 --> 01:07:48,554 حطام إنسان ، ربما. 1214 01:07:49,466 --> 01:07:50,923 ذلك الطفل. 1215 01:07:50,924 --> 01:07:53,154 إنه يغرق في ذنبه. 1216 01:07:54,646 --> 01:07:55,479 - أنا أعلم. 1217 01:07:55,480 --> 01:07:59,090 ولن يسمح لأحد أن يأخذ بعيداً عنه ، وهكذا ... 1218 01:07:59,091 --> 01:08:01,350 أنا أصلي ما تستطيع. 1219 01:08:01,351 --> 01:08:02,184 - أنقذه؟ 1220 01:08:02,184 --> 01:08:03,131 أوه ، لا. 1221 01:08:03,132 --> 01:08:06,630 لا ، لست في العمل لإنقاذ أليك مكورتلاند. 1222 01:08:06,631 --> 01:08:07,950 هذا هو عملك. 1223 01:08:07,951 --> 01:08:11,470 أنا أعمل فقط تحاول ألا تكرهه. 1224 01:08:11,471 --> 01:08:13,674 - ولكن ماذا لو كنت الوحيد الذي يستطيع ذلك؟ 1225 01:08:15,551 --> 01:08:16,384 - الوردة! 1226 01:08:16,384 --> 01:08:17,384 عسل! 1227 01:08:20,245 --> 01:08:25,206 ♪ أتذكر عندما انتهت حياتي ♪ 1228 01:08:25,207 --> 01:08:29,765 ♪ وأتذكر عندما بدأ كل شيء مرة أخرى ♪ 1229 01:08:29,766 --> 01:08:33,246 ♪ الرجل العجوز مازال دخان ♪ 1230 01:08:33,247 --> 01:08:38,247 ♪ الرجل الجديد مجرد رياح طريفة ♪ 1231 01:08:40,078 --> 01:08:43,727 ♪ أوه أتذكر الحب كل يوم ♪ 1232 01:08:43,728 --> 01:08:47,190 ♪ عندما تظهر السعادة والأمل ♪ 1233 01:08:47,191 --> 01:08:51,138 ♪ وأتذكر رغبتي في اللعب ♪ 1234 01:08:51,139 --> 01:08:53,147 ♪ حيث كان العالم كذلك ♪ 1235 01:08:53,148 --> 01:08:56,444 ♪ بعيد جدا ♪ 1236 01:08:56,445 --> 01:08:58,842 ♪ مرحبًا ♪ 1237 01:08:58,843 --> 01:09:01,052 ♪ ولكن هناك مفارقة في الحياة ♪ 1238 01:09:01,053 --> 01:09:04,525 ♪ والطريقة للحصول عليها هي فقط عن طريق العطاء ♪ 1239 01:09:04,526 --> 01:09:08,512 ♪ وطريقة العيش هي فقط من خلال الموت ♪ 1240 01:09:08,513 --> 01:09:12,359 ♪ وطريقة البحث الحب هو التوقف عن المحاولة ♪ 1241 01:09:12,360 --> 01:09:15,027 ♪ والحب فقط ♪ 1242 01:09:22,381 --> 01:09:23,381 خالي من الأسلحة. 1243 01:09:28,881 --> 01:09:29,881 Ew. - إيو. 1244 01:09:33,171 --> 01:09:35,710 لا اصدق انك عدت 1245 01:09:35,711 --> 01:09:36,711 - لم أخطط لذلك. 1246 01:09:41,171 --> 01:09:42,004 هل فعلت... 1247 01:09:42,005 --> 01:09:43,690 هل حصلت على نيا ... - نياسين! 1248 01:09:43,691 --> 01:09:44,524 نعم! 1249 01:09:44,525 --> 01:09:46,380 نعم ، لقد جعلني أشعر بالحكة. 1250 01:09:46,381 --> 01:09:47,251 - أوه. 1251 01:09:47,252 --> 01:09:48,320 تدفق النياسين. 1252 01:09:48,321 --> 01:09:49,497 يفعل ذلك. 1253 01:09:49,498 --> 01:09:51,040 - نعم ، قرأت عنه. 1254 01:09:51,041 --> 01:09:52,420 - البحث؟ 1255 01:09:52,421 --> 01:09:54,377 للتأكد من أنني لم أقم بتسميمك؟ 1256 01:09:55,941 --> 01:09:56,941 - غطت فى النوم. 1257 01:09:58,801 --> 01:10:00,524 لأول مرة منذ ... 1258 01:10:03,251 --> 01:10:04,251 - جيد جدا. 1259 01:10:06,581 --> 01:10:10,750 أنا أعتبر أيضا ، ل ADD وربما الوسواس القهري. 1260 01:10:10,751 --> 01:10:13,139 سماها أستاذي المواطنة الفقيرة. 1261 01:10:13,974 --> 01:10:15,920 حتى الآن ، عندما أرى "المواطنة" في شكل ، 1262 01:10:15,921 --> 01:10:18,059 أشعر أنني يجب أن إرسال "يحتاج إلى تحسين". 1263 01:10:19,961 --> 01:10:20,961 - نعم! 1264 01:10:22,111 --> 01:10:24,630 أوه ، لا يمكنني أبدًا ، لا يمكنني أبدًا إيقاف ... 1265 01:10:24,631 --> 01:10:25,464 - ماذا؟ 1266 01:10:25,465 --> 01:10:26,980 أفكار السباق ، الانحرافات؟ 1267 01:10:26,981 --> 01:10:27,814 - أوه ، هراء نعم! 1268 01:10:27,815 --> 01:10:30,620 أعني ، في بعض الأحيان أشعر فقط محاصرين مع ... 1269 01:10:30,621 --> 01:10:32,414 - مع ماذا ، مع أفكارك؟ 1270 01:10:33,901 --> 01:10:34,901 - هل أنت صديقي؟ 1271 01:10:35,761 --> 01:10:36,850 - لا تضغط عليه. 1272 01:10:36,851 --> 01:10:37,974 انا... 1273 01:10:39,541 --> 01:10:40,511 هنا بالظبط. 1274 01:10:40,512 --> 01:10:42,330 - إذن يجب أن أكون متدينا؟ 1275 01:10:42,331 --> 01:10:43,944 - أنت تفعل ما تريد. 1276 01:10:44,861 --> 01:10:46,200 - قبل أن أغادر المدرسة ، 1277 01:10:46,201 --> 01:10:48,770 كنت أتجادل مع المهوسين الدينيين. 1278 01:10:48,771 --> 01:10:53,000 إذا كان الله قادرًا بالكامل ، يمكنه ذلك قام ببناء ملعب لكرة القدم 1279 01:10:53,001 --> 01:10:56,050 كبير جدا حتى أنه لا يستطيع ركل هدف ميداني؟ 1280 01:10:56,051 --> 01:10:57,400 فقط للتلاعب معهم. 1281 01:10:57,401 --> 01:11:02,401 كنت أقول "يصنع الإنسان الله في صورته ". 1282 01:11:02,929 --> 01:11:04,190 أوه ، اعتقدت أنني عميقة جدا. 1283 01:11:04,191 --> 01:11:05,720 اعتقدت أنني اختلقت ذلك. 1284 01:11:05,721 --> 01:11:06,554 - أنت لم تفعل. 1285 01:11:06,555 --> 01:11:07,824 - نعم اعرف. 1286 01:11:09,141 --> 01:11:12,305 اعتقدت حقا أنني لم أفعل آمن بالله بعد الآن. 1287 01:11:12,306 --> 01:11:13,356 سيكون الأمر أسهل بكثير. 1288 01:11:14,561 --> 01:11:15,561 - ماذا؟ 1289 01:11:17,511 --> 01:11:18,511 - هل أنت صديقي؟ 1290 01:11:24,881 --> 01:11:26,094 أشعر أنني محاصر معي. 1291 01:11:29,571 --> 01:11:31,050 - انت قلت ذلك... 1292 01:11:31,051 --> 01:11:32,220 لم تصدق؟ 1293 01:11:32,221 --> 01:11:34,310 ولكن بعد ذلك ... 1294 01:11:34,311 --> 01:11:35,644 - ثم عدت. 1295 01:11:37,413 --> 01:11:39,913 وليس هناك طريقة ستكون هنا بدون الله. 1296 01:12:15,151 --> 01:12:15,984 - نحن ... 1297 01:12:15,985 --> 01:12:17,620 تلقت الشركة. 1298 01:12:17,621 --> 01:12:19,400 - لم أدرك أنك واحد من 1299 01:12:19,401 --> 01:12:21,724 والد ما مجموعة صغيرة اسمه. 1300 01:12:23,421 --> 01:12:24,660 - أنالست. 1301 01:12:24,661 --> 01:12:28,784 لكن أخي هو الأب ويكسلر ، لذلك ... 1302 01:12:30,021 --> 01:12:31,990 - حسنا ، أنا سعيد أنك هنا. 1303 01:12:31,991 --> 01:12:32,824 - هناك... 1304 01:12:32,825 --> 01:12:34,800 هناك شخص آخر أريدك أن تقابله. 1305 01:12:34,801 --> 01:12:35,801 الوردة. 1306 01:12:40,601 --> 01:12:42,040 هذه روز. 1307 01:12:42,041 --> 01:12:42,874 انها لي... 1308 01:12:42,874 --> 01:12:43,874 - موظف. 1309 01:12:45,101 --> 01:12:47,614 - كنت سأقول أنها مثل ابنة لي. 1310 01:12:51,001 --> 01:12:52,940 روز تغني. 1311 01:12:52,941 --> 01:12:53,941 - القليل. 1312 01:12:54,711 --> 01:12:56,770 - وهي ذكية للغاية. 1313 01:12:56,771 --> 01:12:59,604 كما تعلم ، ستذهب إلى جامعة كاليفورنيا ، قبل القانون. 1314 01:13:00,511 --> 01:13:01,511 - رائع. 1315 01:13:03,691 --> 01:13:06,140 - أليك يريد التخصص في الموسيقى. 1316 01:13:06,141 --> 01:13:07,141 في يوم ما. 1317 01:13:09,578 --> 01:13:11,054 - إذن ، لماذا القانون؟ 1318 01:13:12,111 --> 01:13:15,340 - قتل صديق لي ، و ... 1319 01:13:15,341 --> 01:13:17,350 - وتريد روز مساعدة الناس. 1320 01:13:17,351 --> 01:13:18,524 - ماما ، لا أستطيع. 1321 01:13:19,641 --> 01:13:23,130 - كما أنها معلمة ثالثة طلاب الصف في Merksen Elementary ، 1322 01:13:23,131 --> 01:13:24,210 وجميع الأطفال حقا ... 1323 01:13:24,211 --> 01:13:26,410 - لقد كان صديقي ، في الواقع. 1324 01:13:26,411 --> 01:13:27,244 - روز ، لا تفعل! 1325 01:13:27,245 --> 01:13:29,290 - هل تعرف عمن أتحدث؟ 1326 01:13:29,291 --> 01:13:30,124 - لا لا. 1327 01:13:30,125 --> 01:13:31,612 لا لا. 1328 01:13:34,151 --> 01:13:34,984 هل تعني... 1329 01:13:34,985 --> 01:13:36,060 - نعم! 1330 01:13:36,061 --> 01:13:36,894 مضحك. 1331 01:13:36,895 --> 01:13:39,110 وعدني أنه لن يذهب إلى أي مكان ، 1332 01:13:39,111 --> 01:13:40,150 أنه لن يتركني ، 1333 01:13:40,151 --> 01:13:42,329 قبل أن أراه للمرة الأخيرة! 1334 01:13:42,330 --> 01:13:43,163 - ما هذا؟ 1335 01:13:43,164 --> 01:13:44,720 - شعرت بنفس الشعور عنك ، أليك ، 1336 01:13:44,721 --> 01:13:46,180 حتى التقيت بك ، وهكذا فكرت 1337 01:13:46,181 --> 01:13:48,080 إذا قابلتك روز ... - لكنك أصلحت الأشياء ، 1338 01:13:48,081 --> 01:13:48,914 أليس كذلك؟ 1339 01:13:48,915 --> 01:13:50,850 تأكدت من أنني لن أراه مرة أخرى! 1340 01:13:50,851 --> 01:13:51,684 - الوردة! 1341 01:13:51,685 --> 01:13:54,350 - والآن ، أنت تأخذها مني؟ 1342 01:13:54,351 --> 01:13:55,880 أنت مثل بعض الثقب الأسود 1343 01:13:55,881 --> 01:13:57,880 التي تمتص كل شيء فيه! 1344 01:13:57,881 --> 01:13:58,910 لماذا القانون؟ 1345 01:13:58,911 --> 01:14:01,480 حتى أتمكن من إرسال أشخاص مثل أنت حيث ينتمون! 1346 01:14:01,481 --> 01:14:02,411 - لا! 1347 01:14:02,411 --> 01:14:03,244 - ماذا؟ 1348 01:14:03,245 --> 01:14:04,940 هل ستؤذيني أيضًا؟ 1349 01:14:04,941 --> 01:14:07,420 حسنًا ، خمني ماذا لديك بالفعل! 1350 01:14:07,421 --> 01:14:08,421 - الوردة! 1351 01:14:11,981 --> 01:14:12,814 الوردة؟ 1352 01:14:12,815 --> 01:14:14,550 أنا آسف! 1353 01:14:14,551 --> 01:14:15,821 اعتقدت... 1354 01:14:15,822 --> 01:14:16,655 العسل ، اسمع. 1355 01:14:16,656 --> 01:14:18,383 فقط انتظر ثانية. 1356 01:14:20,844 --> 01:14:22,330 - لا بأس يا ضابط. 1357 01:14:22,331 --> 01:14:23,281 انه يعرفني. 1358 01:14:23,282 --> 01:14:24,537 هل يمكنني التحدث معه؟ 1359 01:14:24,538 --> 01:14:25,371 هل هذا بخير؟ 1360 01:14:25,371 --> 01:14:26,371 - خمس دقائق! 1361 01:14:31,141 --> 01:14:32,111 - أنت تكسر هذا السوء بما فيه الكفاية ، 1362 01:14:32,112 --> 01:14:33,961 لن تتمكن من العزف على الجيتار. 1363 01:14:36,001 --> 01:14:38,410 التكفير ، بالطبع! 1364 01:14:38,411 --> 01:14:40,060 - ماذا؟ 1365 01:14:40,061 --> 01:14:40,961 - أنت تستسلم. 1366 01:14:40,962 --> 01:14:42,820 الشيء الوحيد الذي قد ، وربما كان الله ... 1367 01:14:42,821 --> 01:14:44,654 - لا ، لقد كنت غاضبًا للتو! 1368 01:14:47,471 --> 01:14:50,470 - التكفير الحقيقي ليس سكينًا لقطعه. 1369 01:14:50,471 --> 01:14:51,994 إنه دواء للشفاء. 1370 01:14:55,101 --> 01:14:56,480 - ايا كان. 1371 01:14:56,481 --> 01:14:57,970 لا يهم. 1372 01:14:57,971 --> 01:14:59,354 أنا سأموت على أي حال. 1373 01:15:05,481 --> 01:15:06,481 - أنا أيضا. 1374 01:15:07,461 --> 01:15:08,461 - ماذا؟ 1375 01:15:09,541 --> 01:15:11,070 - يمشى كالميت. 1376 01:15:11,071 --> 01:15:12,164 الاموات الاحياء. 1377 01:15:13,031 --> 01:15:14,790 نحن جميعا. 1378 01:15:14,791 --> 01:15:16,474 - كاهن نفسي. 1379 01:15:17,921 --> 01:15:20,080 - هل رأيت من أي وقت مضى أنا أسطورة؟ 1380 01:15:20,081 --> 01:15:21,330 - ماذا الفيلم؟ 1381 01:15:21,331 --> 01:15:22,331 - مع ويل سميث. 1382 01:15:23,401 --> 01:15:24,234 - لا أدري، لا أعرف. 1383 01:15:24,235 --> 01:15:25,860 يمكن. 1384 01:15:25,861 --> 01:15:27,570 - كان الكتاب أفضل. 1385 01:15:27,571 --> 01:15:29,544 لكنه نص لاهوتي عظيم. 1386 01:15:30,941 --> 01:15:34,980 ترى ، هناك هذا الرجل ، شخصية ويل سميث. 1387 01:15:34,981 --> 01:15:37,820 ويصطاد الكسالى ، أليس كذلك؟ 1388 01:15:37,821 --> 01:15:41,141 في النهاية ، يمسكون له ، ويكتشف 1389 01:15:42,366 --> 01:15:44,340 أن بعضهم لا يزال على قيد الحياة. 1390 01:15:44,341 --> 01:15:47,100 بعض من كان يقتل. 1391 01:15:47,101 --> 01:15:49,450 - هل يعيش المشي ميتا؟ 1392 01:15:49,451 --> 01:15:50,850 - الكتاب رائع! 1393 01:15:50,851 --> 01:15:51,920 بجدية. 1394 01:15:51,921 --> 01:15:54,780 اتضح أن لديهم هذه الحبوب ، 1395 01:15:54,781 --> 01:15:58,300 هذا الدواء يبقيهم على قيد الحياة. 1396 01:15:58,301 --> 01:16:00,284 لذا ، حتى ظننت أنهم الزومبي ، 1397 01:16:01,291 --> 01:16:05,040 لا يأكلون الناس مثل الموتى يفعلون. 1398 01:16:05,041 --> 01:16:06,230 إنهم يراقبون بعضهم البعض ، 1399 01:16:06,231 --> 01:16:07,781 ويبقون بعضهم البعض على قيد الحياة. 1400 01:16:08,811 --> 01:16:10,220 - أنت غريب الأطوار. 1401 01:16:10,221 --> 01:16:12,800 - يرث المهووسون الأرض. 1402 01:16:12,801 --> 01:16:13,920 - أليس هذا وديع؟ 1403 01:16:13,921 --> 01:16:14,940 - ها! 1404 01:16:14,941 --> 01:16:16,774 أنت تعرف كتابك المقدس! 1405 01:16:18,741 --> 01:16:20,330 نرى... 1406 01:16:20,331 --> 01:16:21,534 لدينا حبوب منع الحمل. 1407 01:16:23,041 --> 01:16:24,041 - ماذا؟ 1408 01:16:25,151 --> 01:16:26,960 - يسوع... 1409 01:16:26,961 --> 01:16:28,640 هي حبوبنا. 1410 01:16:28,641 --> 01:16:29,874 يبقينا على قيد الحياة. 1411 01:16:31,661 --> 01:16:35,991 نتنفس المرض هذا يجعلنا نمشي ميتين 1412 01:16:37,161 --> 01:16:42,161 عندما نعترف بخطايانا و في حياته ودمه. 1413 01:16:44,361 --> 01:16:49,014 القدرة على أن تكون على قيد الحياة ، على الرغم من أننا كنا ميتين. 1414 01:17:18,091 --> 01:17:19,700 - انظر ، أنا آسف جدا. 1415 01:17:19,701 --> 01:17:21,330 لا أنا آسف. 1416 01:17:21,331 --> 01:17:22,201 - أحضرت شخص ما. 1417 01:17:22,202 --> 01:17:24,721 - لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، من فضلك! 1418 01:19:04,354 --> 01:19:06,220 - لا بأس يا أمي. 1419 01:19:06,221 --> 01:19:07,071 - مايكل ، أنا ... 1420 01:19:07,072 --> 01:19:08,620 - أنا أعلم. 1421 01:19:08,621 --> 01:19:09,621 أحبك. 1422 01:19:15,824 --> 01:19:17,204 - أنا أحبك أيضًا ، مايكل. 1423 01:19:24,431 --> 01:19:27,110 - كان مايكل مثل ، ربما ، 13. 1424 01:19:27,111 --> 01:19:30,190 وبعد قداس الأحد ، يصعد ، 1425 01:19:30,191 --> 01:19:31,577 في وسط الجميع ، ويقول ، 1426 01:19:31,578 --> 01:19:34,228 "بابا بيتر ، كيف أحصل على الفتيات؟" 1427 01:19:37,057 --> 01:19:39,230 كان لديه هذا البراءة المؤذية. 1428 01:19:39,231 --> 01:19:40,790 - أوه ، أتمنى لو كنت أعرفه. 1429 01:19:40,791 --> 01:19:42,341 - أوه ، كنت ستحبه. 1430 01:19:43,991 --> 01:19:47,837 على أي حال ، ينظر بيتر إلى ابني ويقول ، 1431 01:19:47,838 --> 01:19:49,890 "هناك ثلاثة أشياء تحبها الفتيات." 1432 01:19:49,891 --> 01:19:52,370 ثم لاحظ أنه هناك ، 1433 01:19:52,371 --> 01:19:54,010 هناك مجموعة من السيدات المسنات 1434 01:19:54,011 --> 01:19:56,480 وهم يقفون هناك وأفواههم معلقة. 1435 01:19:56,481 --> 01:19:58,357 ونظر إليهم ، وقال ، "ماذا؟ 1436 01:19:58,358 --> 01:20:00,006 "لم يولد كاهنا". 1437 01:20:01,975 --> 01:20:03,210 مجنون! 1438 01:20:03,211 --> 01:20:04,500 - إنه مخبول نوعاً ما ، هل تعلم؟ 1439 01:20:04,501 --> 01:20:05,401 - نعم. 1440 01:20:05,402 --> 01:20:08,360 - بشكل كبير في ستار تريك والكسالى؟ 1441 01:20:08,361 --> 01:20:09,194 - أوه! 1442 01:20:09,195 --> 01:20:11,110 ولا تحصل عليه حتى بدأ فريق البيتلز. 1443 01:20:11,111 --> 01:20:13,960 القديس يوحنا القديس بولس ، القديس جورج ، القديس رينغو! 1444 01:20:13,961 --> 01:20:14,794 - بجدية؟ 1445 01:20:14,794 --> 01:20:15,627 - آه أجل. 1446 01:20:15,628 --> 01:20:17,860 - حسنا ، لقد أعادوا ابتكار الموسيقى فقط. 1447 01:20:17,861 --> 01:20:20,940 التراجع ، المرحلة التحول ، تتبع متعدد ، 1448 01:20:20,941 --> 01:20:23,670 وتوتراتهم الوترية مريضون تماما! 1449 01:20:23,671 --> 01:20:27,350 - يوم الأحد فعل عظة كاملة 1450 01:20:27,351 --> 01:20:29,227 على كلمات "بلاكبيرد". 1451 01:20:29,228 --> 01:20:32,197 "خذ هذه العيون الغارقة وتعلم أن ترى." 1452 01:20:32,198 --> 01:20:33,407 - "كل حياتك. 1453 01:20:33,408 --> 01:20:34,447 "كنت تنتظر فقط ..." 1454 01:20:34,448 --> 01:20:36,780 - "لهذه اللحظة لتكون حرة." 1455 01:20:36,781 --> 01:20:37,781 يا للعجب. 1456 01:20:39,621 --> 01:20:41,584 - لذا ، أنهيت تلك الأغنية. 1457 01:20:44,003 --> 01:20:44,964 - Wh ... 1458 01:20:44,965 --> 01:20:46,250 الذي لم تستطع ... 1459 01:20:46,251 --> 01:20:47,251 - بلى. 1460 01:20:48,081 --> 01:20:49,214 - حسنا... - أنا فقط... 1461 01:20:50,171 --> 01:20:53,300 وأخيرا اكتشف ذلك لم يكن الأمر يتعلق بفتاة. 1462 01:20:53,301 --> 01:20:54,534 - حسنا غن لي. 1463 01:21:02,409 --> 01:21:05,181 ♪ تم البحث عن الحب ♪ 1464 01:21:05,182 --> 01:21:08,321 ♪ لا يمكن كسرها أبداً ♪ 1465 01:21:08,322 --> 01:21:10,913 love الحب المستحيل ♪ 1466 01:21:10,914 --> 01:21:13,614 ♪ لا يمكن أن يوجد ♪ 1467 01:21:13,615 --> 01:21:16,378 ♪ حب يسمعني ♪ 1468 01:21:16,379 --> 01:21:19,725 ♪ عندما لا يتم نطق الكلمات ♪ 1469 01:21:19,726 --> 01:21:23,738 ♪ لكن حتى قلبي غير مخلص ♪ 1470 01:21:23,739 --> 01:21:27,439 ♪ لا يمكن أن تقاوم ♪ 1471 01:21:27,440 --> 01:21:30,287 ♪ ربما لن أعلم ♪ 1472 01:21:30,288 --> 01:21:33,697 ♪ إذا استطعت أن أجدك ♪ 1473 01:21:33,698 --> 01:21:38,535 ♪ أو إذا كنت على قيد الحياة ♪ 1474 01:21:38,536 --> 01:21:41,004 ♪ ولكن أنت واحد ♪ 1475 01:21:41,005 --> 01:21:45,164 ♪ الشيء الذي ألتزم به ♪ 1476 01:21:45,165 --> 01:21:50,165 ♪ السبب في أنني أستطيع البقاء على قيد الحياة ♪ 1477 01:21:50,394 --> 01:21:55,063 need أريدك أن تضيء ♪ 1478 01:21:55,064 --> 01:22:00,064 ♪ هذه القاعات المظلمة الوحيدة ♪ 1479 01:22:00,764 --> 01:22:05,764 ♪ بحاجة إلى معرفة أنك تعرف ♪ 1480 01:22:06,136 --> 01:22:11,136 ♪ أسوار أعمق ♪ 1481 01:22:11,757 --> 01:22:14,933 ♪ أريدك أن تعيش ♪ 1482 01:22:14,934 --> 01:22:19,934 ♪ حيث تجولت وحدي ♪ 1483 01:22:20,993 --> 01:22:24,482 ♪ بحاجة لكم لجعل ♪ 1484 01:22:24,483 --> 01:22:27,983 ♪ قلبي في بيتك ♪ 1485 01:22:32,852 --> 01:22:34,954 - ليس فقط أغنيتك ، أليك. 1486 01:22:36,831 --> 01:22:37,880 - انا... 1487 01:22:37,881 --> 01:22:40,090 منزعج جدا بالعودة إلى المحكمة. 1488 01:22:40,091 --> 01:22:41,091 - أنا أعلم. 1489 01:22:42,571 --> 01:22:44,080 - سيكون... 1490 01:22:44,081 --> 01:22:45,830 هل يمكنك أن تصلي من أجلي؟ 1491 01:22:45,831 --> 01:22:46,664 - بالتأكيد! 1492 01:22:46,665 --> 01:22:48,463 سنصلي معا. - لا! 1493 01:22:48,464 --> 01:22:49,464 انت فقط. 1494 01:22:56,001 --> 01:22:57,660 - يا رب ... 1495 01:22:57,661 --> 01:22:59,844 بارك هذا الشاب غدا. 1496 01:23:00,891 --> 01:23:01,724 كن معه ... 1497 01:23:01,725 --> 01:23:03,080 - لقد استمعنا إلى عرض جيد الإعداد 1498 01:23:03,081 --> 01:23:05,450 بواسطة المجالس Longerman و Gitmeier ، 1499 01:23:05,451 --> 01:23:08,380 ولا أرى أي سبب لا للحكم في هذا الوقت. 1500 01:23:08,381 --> 01:23:10,640 أليك مكورتلاند ، وقد أظهرت هذه المحكمة 1501 01:23:10,641 --> 01:23:13,910 تساهل هائل نيابة عنك. 1502 01:23:13,911 --> 01:23:15,960 إنها النية الحقيقية للغاية 1503 01:23:15,961 --> 01:23:18,050 من نظام الأحداث مقاطعة هاميلتون 1504 01:23:18,051 --> 01:23:21,974 لتأهيل الشباب الناس ، لا يرمونهم. 1505 01:23:22,881 --> 01:23:25,190 ولكن عندما يفشل كل جهد ، 1506 01:23:25,191 --> 01:23:27,180 الانتهاك الفوري تقريبا 1507 01:23:27,181 --> 01:23:29,160 أمر المحكمة ، السيد مكورتلاند ، 1508 01:23:29,161 --> 01:23:32,240 إلى جانب ما هو واضح تحذير لقد أعطيتك سابقًا ، 1509 01:23:32,241 --> 01:23:35,774 تحدث بصوت عالٍ عن حاجتك للانضباط الأكثر صرامة. 1510 01:23:37,061 --> 01:23:40,980 نعم ، لقد قدم الدفاع قضية درامية. 1511 01:23:40,981 --> 01:23:44,070 إنه أمر غير عادي أن ستزور السيدة أمبلين 1512 01:23:44,071 --> 01:23:47,794 أو حتى السماح لهم بالزيارة السيد مكورتلاند في السجن. 1513 01:23:48,661 --> 01:23:50,920 ومع ذلك ، تقول مثل هذه الظروف أكثر 1514 01:23:50,921 --> 01:23:54,530 حول شخصية السيدة أمبلين من شخصيتك. 1515 01:23:54,531 --> 01:23:57,180 لم تظهر أي استعداد للتغيير. 1516 01:23:57,181 --> 01:23:59,480 ومن ثم ، أميل إلى الحكم عليك 1517 01:23:59,481 --> 01:24:02,140 إلى الحبس الموسع في DYS 1518 01:24:02,141 --> 01:24:05,330 حتى سن 25 ، في ذلك الوقت ... 1519 01:24:05,331 --> 01:24:06,944 - لقد تغير ، شرفك. 1520 01:24:11,311 --> 01:24:14,000 - السيدة أمبلين ، هذا جلسة الاستماع تنتهي. 1521 01:24:14,001 --> 01:24:16,150 هناك إجراءات للشهادة. 1522 01:24:16,151 --> 01:24:18,420 دفاع السيد مكورتلاند لم تقدم أي ... 1523 01:24:18,421 --> 01:24:20,340 - لا يعرف أي شيء عن هذا. 1524 01:24:20,341 --> 01:24:22,830 أنا آسف ، حضرة القاضي ، إنه فقط ... 1525 01:24:22,831 --> 01:24:25,840 هل سيغير النتيجة إذا أليك ... 1526 01:24:25,841 --> 01:24:28,524 إذا كان للسيد مكورتلاند وصي قانوني؟ 1527 01:24:31,661 --> 01:24:33,020 - قد يكون. 1528 01:24:33,021 --> 01:24:35,750 لكن السيدة أمبلين ، CPS وقد وثق الحقيقة 1529 01:24:35,751 --> 01:24:39,020 التي يفعلها السيد مكورتلاند ليس لديهم وصي قانوني. 1530 01:24:39,021 --> 01:24:42,191 - لقد تقدمت بطلب قانوني الوصاية على أليك مكورتلاند. 1531 01:25:30,631 --> 01:25:31,716 - نحن نفعل ذلك هذه المرة ، 1532 01:25:31,717 --> 01:25:32,550 طريقى! - دعنا نقوم به. 1533 01:25:32,550 --> 01:25:33,383 - حسنا؟ 1534 01:25:33,384 --> 01:25:34,410 لنذهب! - لنذهب؟ 1535 01:25:34,411 --> 01:25:35,271 - لقد انتهينا! 1536 01:25:35,272 --> 01:25:37,484 لنذهب. - حسنا ، دعنا نذهب. 1537 01:25:38,961 --> 01:25:40,050 - أنا آسف جدا ، لكنني لا ... 1538 01:25:40,051 --> 01:25:40,884 - أنت آسف؟ 1539 01:25:40,885 --> 01:25:41,924 كيف تفقد طفل؟ 1540 01:25:41,925 --> 01:25:42,781 - لم أفقد طفلاً. 1541 01:25:42,781 --> 01:25:43,614 - إنه ليس حتى 18! 1542 01:25:43,614 --> 01:25:44,491 - أيمكنني مساعدتك؟ 1543 01:25:44,492 --> 01:25:45,500 - نعم. 1544 01:25:45,501 --> 01:25:46,491 لي... 1545 01:25:46,492 --> 01:25:49,120 كان أليك مكورتلاند من المفترض أن يتم إحضاره إلى هنا 1546 01:25:49,121 --> 01:25:51,190 قبل نصف ساعة بواسطة المحقق كارني. 1547 01:25:51,191 --> 01:25:52,462 - نحن على علم بذلك السيدة ... 1548 01:25:52,463 --> 01:25:53,517 - أمبيلين! 1549 01:25:53,518 --> 01:25:54,351 إنها السيدة أمبلين! 1550 01:25:54,351 --> 01:25:55,184 - كانت سيارة كارني هنا ... 1551 01:25:55,185 --> 01:25:57,120 - هل اتصلت بالمحقق كارني؟ 1552 01:25:57,121 --> 01:25:58,740 - نعم ، لكنه لم يجب. 1553 01:25:58,741 --> 01:26:01,480 عندما السيارة الضباط السابقين هم في الخدمة ، وعادة ما ... 1554 01:26:01,481 --> 01:26:04,070 - يجب علينا الانتظار حقا حتى نسمع من كارني. 1555 01:26:04,071 --> 01:26:04,904 - ماذا؟ 1556 01:26:04,905 --> 01:26:07,210 انتظر حتى يخرج من العمل بضع ساعات من الآن؟ 1557 01:26:07,211 --> 01:26:09,530 يمكن أن يموت أليك بحلول ذلك الوقت. 1558 01:26:09,531 --> 01:26:10,391 - ماذا لو وجدته؟ 1559 01:26:10,392 --> 01:26:12,410 أعني ، ماذا ستفعل؟ 1560 01:26:12,411 --> 01:26:13,880 - لا أعرف ، بيتر. 1561 01:26:13,881 --> 01:26:16,181 ولكن لا يمكنني الجلوس هنا ولا تفعل أي شيء. 1562 01:26:17,909 --> 01:26:18,909 - انغريد! 1563 01:26:28,581 --> 01:26:29,581 - ما الأمر H؟ 1564 01:26:45,241 --> 01:26:46,870 وبالتالي... 1565 01:26:46,871 --> 01:26:47,871 استمع يا رجل. 1566 01:26:48,721 --> 01:26:50,590 حصلت على بعض الاتصالات في الضواحي. 1567 01:26:50,591 --> 01:26:51,491 - ماذا تقول'؟ 1568 01:26:51,492 --> 01:26:54,241 - أنت تعرف الأطفال البيض الأغنياء ، فقط itchin 'لهذا القرف. 1569 01:26:59,881 --> 01:27:01,331 - من أين حصل على المال؟ 1570 01:27:02,258 --> 01:27:03,874 ولماذا لا يزال هناك؟ 1571 01:27:05,651 --> 01:27:06,690 - لا نستطيع نتعامل مع هذا بأنفسنا. 1572 01:27:06,691 --> 01:27:07,691 أنا أتصل بكارني. 1573 01:27:11,428 --> 01:27:12,505 - أنت دايموند؟ 1574 01:27:12,506 --> 01:27:13,339 - ماذا تفعل؟ 1575 01:27:13,340 --> 01:27:15,931 - دايموند ، لقد حصلت على طريق لنا لكسب بعض المال. 1576 01:27:15,932 --> 01:27:18,262 - إنغريد ، لا! 1577 01:27:18,263 --> 01:27:19,646 - أليك! 1578 01:27:19,647 --> 01:27:20,960 - من هذا بحق الجحيم؟ 1579 01:27:20,961 --> 01:27:21,961 من هي؟ 1580 01:27:23,013 --> 01:27:24,173 - لا لا لا لا لا لا لا! 1581 01:27:34,776 --> 01:27:37,852 - ابقى معي. - لا لا لا لا لا لا لا. 1582 01:27:37,853 --> 01:27:39,231 أنت بخير. 1583 01:27:39,232 --> 01:27:40,660 أنت بخير ، أنت بخير ، أنت بخير. 1584 01:27:40,661 --> 01:27:41,870 - الشرطة ، توقف! 1585 01:27:41,871 --> 01:27:45,370 - من خلال هذا الزيت المقدس ورحمته العظيمة ، 1586 01:27:45,371 --> 01:27:46,989 سامحكم الله على أي ذنوب 1587 01:27:46,990 --> 01:27:49,744 التي كنت قد ارتكبت. 1588 01:27:49,745 --> 01:27:53,078 - أنت بخير ، أنت بخير ، أنت بخير. 1589 01:28:12,332 --> 01:28:13,749 - لقد كانت لدغة. 1590 01:28:16,766 --> 01:28:18,217 - ماذا؟ 1591 01:28:18,218 --> 01:28:20,174 - هل تعتقد أني حدث لتوي؟ 1592 01:28:21,151 --> 01:28:22,400 انظر ، لقد كانت فكرته. 1593 01:28:22,401 --> 01:28:24,700 قال أنه سيفعل ذلك معنا أو بدوننا. 1594 01:28:24,701 --> 01:28:25,924 ثم انا قلت... 1595 01:28:27,851 --> 01:28:29,693 انظر ، لم يكن من المفترض لتنخفض هكذا. 1596 01:28:29,694 --> 01:28:30,970 - عمره 17! 1597 01:28:30,971 --> 01:28:33,063 - لقد كنا نحاول مسمار هذا الرجل لأشهر! 1598 01:28:33,064 --> 01:28:33,941 - لا يهمني ما كنت تحاول! 1599 01:28:33,942 --> 01:28:35,700 لا تعرض طفل للخطر! 1600 01:28:35,701 --> 01:28:36,681 واختي! 1601 01:28:36,681 --> 01:28:37,681 - سمعت. 1602 01:28:40,592 --> 01:28:41,592 - اذهب. 1603 01:28:45,491 --> 01:28:47,614 - أنا آسف ، أنا آسف ، أنا آسف. 1604 01:28:48,651 --> 01:28:50,600 - انظر ، أعرف أنني أخطأت. 1605 01:28:50,601 --> 01:28:52,070 والقاضي غراهام يعرف ذلك أيضًا. 1606 01:28:52,071 --> 01:28:52,904 ثق في. 1607 01:28:52,905 --> 01:28:54,634 لقد جعلتني مستقيماً على الإجراء. 1608 01:28:55,801 --> 01:28:58,780 لكن مطلق النار و kingpin إلى أسفل للعد. 1609 01:28:58,781 --> 01:29:00,490 انظر ، قائمة هواتف الرجل ذهبية. 1610 01:29:00,491 --> 01:29:02,244 جميع أنواع NTs موجودة هناك. 1611 01:29:03,941 --> 01:29:05,190 على أي حال... 1612 01:29:05,191 --> 01:29:07,480 سيتم إعادة إدخال الطفل إلى Merskin. 1613 01:29:07,481 --> 01:29:08,670 أنت مخول لاصطحابه 1614 01:29:08,671 --> 01:29:10,240 وإعادته في أي وقت. 1615 01:29:10,241 --> 01:29:11,391 الساعات هناك. 1616 01:29:14,021 --> 01:29:15,021 - شكر. 1617 01:29:19,381 --> 01:29:20,621 - أنا آسف يا أبي. 1618 01:29:46,381 --> 01:29:47,581 - عندما تكون جاهزًا. 1619 01:30:05,115 --> 01:30:08,341 ♪ الحياة هي لعبة نلعبها ♪ 1620 01:30:08,342 --> 01:30:12,959 ♪ أن يمر السنوات ♪ 1621 01:30:12,960 --> 01:30:16,135 eah نعم هذا ما كنت أقوله ♪ 1622 01:30:16,136 --> 01:30:20,130 ♪ لكنها لم توقف قط دمعة واحدة ♪ 1623 01:30:20,131 --> 01:30:24,291 ♪ والدموع مجرد قطرة ترونها ♪ 1624 01:30:24,292 --> 01:30:28,085 ♪ في محيط الندم ♪ 1625 01:30:28,086 --> 01:30:32,435 ♪ وبحر من الحزن لا يمكن أن يتحرر never 1626 01:30:32,436 --> 01:30:36,232 ♪ قلب مدين حتى الآن ♪ 1627 01:30:36,233 --> 01:30:41,233 ♪ في الدين ♪ 1628 01:30:44,215 --> 01:30:48,123 ♪ على الرغم من أنني أعلم أنني لست كافية ♪ 1629 01:30:48,124 --> 01:30:52,056 ♪ أستمر في المحاولة على أي حال ♪ 1630 01:30:52,057 --> 01:30:56,117 ♪ أستمر في التفكير عندما أكون مستيقظًا ♪ 1631 01:30:56,118 --> 01:31:00,424 ♪ يمكنني تفجير هذا الضباب away 1632 01:31:00,425 --> 01:31:04,386 ♪ ولكن إذا كان لدي مليون سنة ♪ 1633 01:31:04,387 --> 01:31:08,161 ♪ وكل أيام الأحد أيضاً ♪ 1634 01:31:08,162 --> 01:31:12,094 could لم أستطع ضبط التوازن أبداً ♪ 1635 01:31:12,095 --> 01:31:15,393 ♪ للأشياء التي لم أفعلها ♪ 1636 01:31:15,394 --> 01:31:20,394 ♪ لم تفعل ♪ 1637 01:31:25,026 --> 01:31:29,177 ♪ في يوم من الأيام سأعرف ♪ 1638 01:31:29,178 --> 01:31:31,578 ♪ ولن أنسى أبدًا never 1639 01:31:31,579 --> 01:31:33,154 ♪ لا لا لا ♪ 1640 01:31:33,155 --> 01:31:36,402 ♪ ما أفعله في النهاية ما يهم ♪ 1641 01:31:36,403 --> 01:31:40,986 ♪ لذلك لن أقع في حب الندم ♪ 1642 01:31:47,431 --> 01:31:49,511 ♪ لا ندم ♪ 1643 01:31:49,512 --> 01:31:53,110 ♪ دا دا دا دا دا ♪ 1644 01:31:53,111 --> 01:31:57,096 ♪ دا دا دا دا ♪ 1645 01:31:57,097 --> 01:32:01,083 ♪ دا دا دا دا دا ♪ 1646 01:32:01,084 --> 01:32:03,518 ♪ دا دا دا ♪ 1647 01:32:03,519 --> 01:32:05,282 ♪ لا ندم ♪ 1648 01:32:05,283 --> 01:32:09,019 ♪ دا دا دا دا دا ♪ 1649 01:32:09,020 --> 01:32:13,082 ♪ دا دا دا ♪ 1650 01:32:13,083 --> 01:32:16,857 ♪ دا دا دا دا دا ♪ 1651 01:32:16,858 --> 01:32:21,095 ♪ دا دا دا ♪ 1652 01:32:21,096 --> 01:32:25,163 ♪ دا دا دا دا دا ♪ 1653 01:32:25,164 --> 01:32:27,414 ♪ دا دا دا ♪ 1654 01:32:29,121 --> 01:32:32,240 يمكنك ان ترى الفرق حتى أثناء نومها. 1655 01:32:32,241 --> 01:32:34,440 الآن ، لو جادلنا ، لكانت استيقظت 1656 01:32:34,441 --> 01:32:35,991 وقال لنا أننا على خطأ. 1657 01:32:37,771 --> 01:32:38,860 سأصطحبك أولًا غدًا ، 1658 01:32:38,861 --> 01:32:40,970 ويمكنك مساعدتي في إعادتها إلى المنزل. 1659 01:32:40,971 --> 01:32:41,804 - يجب ان اذهب. 1660 01:32:41,804 --> 01:32:42,637 - لماذا أليك؟ 1661 01:32:42,637 --> 01:32:43,470 أنت تنتمي هنا! 1662 01:32:43,470 --> 01:32:44,303 - لا ، لا ، لا أستطيع. 1663 01:32:44,304 --> 01:32:45,730 - كانت صلواتك. 1664 01:32:45,731 --> 01:32:46,564 - أضعها هنا! 1665 01:32:46,565 --> 01:32:48,040 ألا تفهم ذلك؟ 1666 01:32:48,041 --> 01:32:49,380 - لا توقف! 1667 01:32:49,381 --> 01:32:50,381 توقف عن ذلك! 1668 01:32:53,203 --> 01:32:54,036 - ماذا؟ 1669 01:32:54,037 --> 01:32:56,190 - أنت لست المركز الكون ، أليك! 1670 01:32:56,191 --> 01:32:58,590 الأشياء لا تحدث فقط بسببك! 1671 01:32:58,591 --> 01:33:00,267 تعتقد أن الله ينهض كل صباح ويقول ، 1672 01:33:00,268 --> 01:33:02,187 "فتى ، أود أن أفعل الكثير من الأشياء الرائعة اليوم ، 1673 01:33:02,188 --> 01:33:04,427 "لكنني لا أستطيع ، لأن أليك سوف يفسد الأمر؟ " 1674 01:33:04,428 --> 01:33:05,540 - كيف يمكنك أن تقول ذلك؟ 1675 01:33:05,541 --> 01:33:06,374 - يقول ما؟ 1676 01:33:06,375 --> 01:33:07,750 تتحدث وكأنني شخص عادي؟ 1677 01:33:07,751 --> 01:33:10,300 لأنني شخص عادي ، أليك. 1678 01:33:10,301 --> 01:33:13,060 أنا آكل ، أنام ، أتغوط ، لدي أفكار غبية 1679 01:33:13,061 --> 01:33:15,080 يمكن أن يكون أكثر بساطة مما قد تعتقد. 1680 01:33:15,081 --> 01:33:17,500 ولكن هذا عندما يغزوني الله مرة أخرى! 1681 01:33:17,501 --> 01:33:19,460 لأن هذا ما يفعله! 1682 01:33:19,461 --> 01:33:21,150 هو دوائي للغباء! 1683 01:33:21,151 --> 01:33:22,287 إنه الحبة التي تبقيني على قيد الحياة! 1684 01:33:22,288 --> 01:33:23,990 - لا ، لا يمكنني السماح له بالدخول! 1685 01:33:23,991 --> 01:33:25,930 لا تفهم ذلك ، أيها النفسي؟ 1686 01:33:25,931 --> 01:33:27,050 إنها مليئة بالقذارة هنا! 1687 01:33:27,051 --> 01:33:29,490 مليئة بالقذارة والظلام والجحيم ، 1688 01:33:29,491 --> 01:33:30,960 وأنا فقط لا أستطيع! 1689 01:33:30,961 --> 01:33:32,880 - إنه بالفعل بالداخل! 1690 01:33:32,881 --> 01:33:33,995 دعه ينهي ما بدأه! 1691 01:33:33,996 --> 01:33:35,644 - لا ، لا ، لا أستطيع. 1692 01:33:37,162 --> 01:33:38,152 ترك لي. 1693 01:33:38,153 --> 01:33:39,319 ابتعد عني! 1694 01:33:44,520 --> 01:33:46,141 فقط انزل. 1695 01:33:46,142 --> 01:33:47,225 فقط انزل! 1696 01:33:48,241 --> 01:33:49,074 لا! 1697 01:33:49,074 --> 01:33:49,907 لا لا. 1698 01:33:49,907 --> 01:33:50,740 فقط دعني اذهب. 1699 01:33:50,741 --> 01:33:54,030 - حان الوقت لتتوقف أفكر في نفسك! 1700 01:33:54,031 --> 01:33:57,100 تلك المرأة هناك ، هذا مجنون ، رائع ، 1701 01:33:57,101 --> 01:33:58,787 مادونا التي تحتوي على الكافيين تحتاج إلى حبك! 1702 01:33:58,788 --> 01:34:00,320 - لا ، لا ، أنا لا أستحق ذلك. 1703 01:34:00,321 --> 01:34:01,580 - بالطبع لا! 1704 01:34:01,581 --> 01:34:02,620 لا أحد منا! 1705 01:34:02,621 --> 01:34:04,271 ألم تفهم ذلك بعد؟ 1706 01:34:05,261 --> 01:34:07,431 أنت ابنها. 1707 01:34:07,432 --> 01:34:08,311 - لا. 1708 01:34:08,311 --> 01:34:09,171 لا ، أنا واحد 1709 01:34:09,171 --> 01:34:10,051 الذي قتل ابنها. - قل الله. 1710 01:34:10,052 --> 01:34:11,980 هو الشخص الذي قام بالترتيب. 1711 01:34:11,981 --> 01:34:12,901 أنا مجرد مراقب. 1712 01:34:12,902 --> 01:34:14,460 - لا ، لا ، كان أنا. 1713 01:34:14,461 --> 01:34:16,134 لقد قتلت ابنها. 1714 01:34:17,865 --> 01:34:20,160 وقتلت والدتي ، وكاد أن أقتلها. 1715 01:34:20,161 --> 01:34:21,811 - وأنت تترك أي شخص. 1716 01:34:23,441 --> 01:34:24,774 من وضعه هناك؟ 1717 01:34:32,395 --> 01:34:33,617 - فعلت. 1718 01:34:33,618 --> 01:34:34,618 - فعلت. 1719 01:34:36,778 --> 01:34:37,844 - وكذلك فعلت أنا. 1720 01:34:40,784 --> 01:34:42,150 - لا. 1721 01:34:42,151 --> 01:34:42,984 لا لا لا. 1722 01:34:42,985 --> 01:34:44,264 بعد ما فعلت لك؟ 1723 01:34:45,391 --> 01:34:46,391 الرصاصة؟ 1724 01:34:48,261 --> 01:34:50,244 - اخترت تلك الرصاصة ، أليك. 1725 01:34:51,342 --> 01:34:52,342 واختار ذلك. 1726 01:34:56,131 --> 01:34:57,494 - أنت أنقذت حياتي. 1727 01:34:59,491 --> 01:35:00,491 مرتين. 1728 01:35:02,411 --> 01:35:04,170 - لا خيار. 1729 01:35:04,171 --> 01:35:05,184 أنت لؤلؤي. 1730 01:35:07,801 --> 01:35:08,801 انها قصة طويلة. 1731 01:35:23,131 --> 01:35:25,331 - أعتقد أنني مستعد لذلك اذهب إلى الاعتراف الآن. 1732 01:35:35,824 --> 01:35:38,280 ♪ تم البحث عن الحب ♪ 1733 01:35:38,281 --> 01:35:40,739 ♪ لا يمكن كسرها أبداً ♪ 1734 01:35:40,740 --> 01:35:43,109 love الحب المستحيل ♪ 1735 01:35:43,110 --> 01:35:45,583 ♪ لا يمكن أن يوجد ♪ 1736 01:35:45,584 --> 01:35:48,096 ♪ حب يسمعني ♪ 1737 01:35:48,097 --> 01:35:50,619 ♪ عندما لا يتم نطق الكلمات ♪ 1738 01:35:50,620 --> 01:35:54,778 ♪ هذا حتى قلبي غير مخلص ♪ 1739 01:35:54,779 --> 01:35:59,779 ♪ لا يمكن أن تقاوم ♪ 1740 01:36:00,411 --> 01:36:02,751 ♪ ربما لن أعلم ♪ 1741 01:36:02,752 --> 01:36:05,409 ♪ إذا استطعت أن أجدك ♪ 1742 01:36:05,410 --> 01:36:10,087 ♪ أو إذا كنت على قيد الحياة ♪ 1743 01:36:10,088 --> 01:36:12,505 ♪ ولكن أنت واحد ♪ 1744 01:36:12,506 --> 01:36:15,130 ♪ الشيء الذي ألتزم به ♪ 1745 01:36:15,131 --> 01:36:20,131 ♪ السبب في أنني أستطيع البقاء على قيد الحياة ♪ 1746 01:36:22,140 --> 01:36:27,140 need أريدك أن تضيء ♪ 1747 01:36:27,154 --> 01:36:32,154 ♪ هذه القاعات المظلمة الوحيدة ♪ 1748 01:36:32,600 --> 01:36:36,727 ♪ بحاجة إلى معرفة أنك تعرف ♪ 1749 01:36:36,728 --> 01:36:41,728 ♪ أسوار أعمق ♪ 1750 01:36:42,305 --> 01:36:45,550 ♪ أريدك أن تعيش ♪ 1751 01:36:45,551 --> 01:36:50,551 ♪ حيث تجولت وحدي ♪ 1752 01:36:52,357 --> 01:36:55,687 ♪ بحاجة لكم لجعل ♪ 1753 01:36:55,688 --> 01:36:59,188 ♪ قلبي في بيتك ♪ 1754 01:37:08,789 --> 01:37:13,789 ♪ حسنًا ، سمعت عن رجل الذي اختفى تماما ♪ 1755 01:37:13,846 --> 01:37:18,738 ♪ كان لديه ثروات وقوة مثل ملك أسبانيا القديم ♪ 1756 01:37:18,739 --> 01:37:23,638 ♪ لكن لا أحد يهمس أو تحدث باسمه بلطف ♪ 1757 01:37:23,639 --> 01:37:28,639 ♪ في النهاية كان فقط وصمة عار على العالم ♪ 1758 01:37:33,440 --> 01:37:38,428 ♪ ربما لن أعلم أبدًا إذا استطعت أن أجدك ♪ 1759 01:37:38,429 --> 01:37:43,182 ♪ أو إذا كنت على قيد الحياة ♪ 1760 01:37:43,183 --> 01:37:45,593 ♪ ولكن أنت واحد ♪ 1761 01:37:45,594 --> 01:37:48,168 ♪ الشيء الذي ألتزم به ♪ - هل هذه والدتك؟ 1762 01:37:48,169 --> 01:37:52,471 ♪ السبب في أنني أستطيع البقاء على قيد الحياة ♪ 1763 01:37:52,472 --> 01:37:53,472 - نعم. 1764 01:37:55,463 --> 01:38:00,026 need أريدك أن تضيء ♪ 1765 01:38:00,027 --> 01:38:05,027 ♪ هذه القاعات المظلمة الوحيدة ♪ 1766 01:38:05,365 --> 01:38:09,672 ♪ بحاجة إلى معرفة أنك تعرف ♪ 1767 01:38:09,673 --> 01:38:14,673 ♪ أسوار أعمق ♪ 1768 01:38:15,352 --> 01:38:18,740 ♪ أريدك أن تعيش ♪ 1769 01:38:18,741 --> 01:38:23,741 ♪ حيث تجولت وحدي ♪ 1770 01:38:25,098 --> 01:38:28,520 ♪ بحاجة لكم لجعل ♪ 1771 01:38:28,521 --> 01:38:33,521 ♪ قلبي في بيتك ♪ 1772 01:38:34,912 --> 01:38:38,269 ♪ أريدك أن تعيش ♪ 1773 01:38:38,270 --> 01:38:43,270 ♪ حيث تجولت وحدي ♪ 1774 01:38:44,539 --> 01:38:47,925 ♪ بحاجة لكم لجعل ♪ 1775 01:38:47,926 --> 01:38:51,426 ♪ قلبي في بيتك ♪ 1776 01:39:15,776 --> 01:39:18,703 ♪ أبي أنا مشتعلة ♪ 1777 01:39:18,704 --> 01:39:22,107 ♪ وأنا أحترق لك ♪ 1778 01:39:22,108 --> 01:39:25,567 C 'لأنه ملأني بالرغبة ♪ 1779 01:39:25,568 --> 01:39:30,568 ♪ لمعرفة ما هو حقًا حقا في ارادتك لي ♪ 1780 01:39:31,496 --> 01:39:35,436 ♪ أعلم أنك سوف تريني ♪ 1781 01:39:35,437 --> 01:39:40,437 C لأنك تجيب كل اطرق على بابك ♪ 1782 01:39:42,521 --> 01:39:45,433 ♪ رب أنا مجرد طفل ♪ 1783 01:39:45,434 --> 01:39:48,806 ♪ لكني أتعلم كيفية الزحف ♪ 1784 01:39:48,807 --> 01:39:52,499 ♪ وآمل أن يوما ما ربما ♪ 1785 01:39:52,500 --> 01:39:57,500 can يمكنني أن أكبر أطول مما وقفت من قبل ♪ 1786 01:39:58,545 --> 01:40:02,108 ♪ وأعلم أنك ستستخدمني أكثر ♪ 1787 01:40:02,109 --> 01:40:07,109 C لأنك تجيب كل اطرق على بابك ♪ 1788 01:40:08,978 --> 01:40:12,205 ♪ وأود أن أغني هذه الأغنية بصوت عال ♪ 1789 01:40:12,206 --> 01:40:15,614 ♪ حتى يسمع الجميع ♪ 1790 01:40:15,615 --> 01:40:18,917 ♪ وإذا كان هناك شخص في الحشد ♪ 1791 01:40:18,918 --> 01:40:23,918 ♪ هذا شوق للاقتراب منك ♪ 1792 01:40:24,819 --> 01:40:28,722 ♪ ثم يعمل الأب من خلالي ♪ 1793 01:40:28,723 --> 01:40:30,736 C لأنك غيرت حياتي ♪ 1794 01:40:30,737 --> 01:40:34,237 ♪ أنت تعيش ل for 139545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.