All language subtitles for Healing.River.2020.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,256 --> 00:00:34,583
♪ أخبرني قصتك ♪
2
00:00:34,584 --> 00:00:37,926
♪ أرني ألمك ♪
3
00:00:37,927 --> 00:00:42,927
♪ علمني كيف أجد
نهر الشفاء مرة أخرى ♪
4
00:00:44,942 --> 00:00:49,942
♪ أين الماء ذلك
لأول مرة جعلني كله ♪
5
00:00:51,748 --> 00:00:56,748
♪ أين الخزاف
يمكن أن يعيد تشكيل نفسي ♪
6
00:00:58,886 --> 00:01:03,886
♪ أوه ♪
7
00:01:04,439 --> 00:01:07,155
♪ أوه ♪
8
00:01:12,519 --> 00:01:14,269
♪ أوه ♪
9
00:01:32,041 --> 00:01:34,310
- كانت القناة هناك.
10
00:01:34,311 --> 00:01:35,430
ذهب الآن.
11
00:01:35,431 --> 00:01:36,920
لقد مروا فوقها.
12
00:01:36,921 --> 00:01:39,080
لذا لا مزيد من الماء.
13
00:01:39,081 --> 00:01:43,800
الآن ، نحن نحضر القهوة ،
الأفضل في سينسيناتي.
14
00:01:43,801 --> 00:01:46,578
لاحظ كيف تقول "عبرانيين".
15
00:01:47,491 --> 00:01:50,352
أو ، في هذه الحالة ، "تخمير".
16
00:01:51,186 --> 00:01:52,186
اه-دت!
17
00:01:55,939 --> 00:01:57,522
- يا ماما!
18
00:02:00,531 --> 00:02:01,381
- تايلور!
19
00:02:01,382 --> 00:02:03,805
هل تبحث عن الجنس أو الحب؟
20
00:02:03,806 --> 00:02:04,639
- أم ...
21
00:02:04,640 --> 00:02:05,910
على حد سواء؟
22
00:02:05,911 --> 00:02:07,490
- احصل على الترتيب الصحيح ، والعسل!
23
00:02:07,491 --> 00:02:10,587
هناك زوج إضافي
من السراويل في الخزانة.
24
00:02:10,588 --> 00:02:11,588
- حسنا.
25
00:02:17,109 --> 00:02:18,109
- أوه ، د ...
26
00:02:26,091 --> 00:02:27,953
- هل هي والدتك؟
27
00:02:27,954 --> 00:02:28,801
- لا.
28
00:02:28,802 --> 00:02:30,470
- هل هي والدتها؟
29
00:02:30,471 --> 00:02:31,710
- لا.
30
00:02:31,711 --> 00:02:33,264
ولكن لا تخبرها بذلك.
31
00:02:36,801 --> 00:02:38,434
- فريتاتاس ، ماما بير.
32
00:02:52,041 --> 00:02:53,030
- النعم حتى تؤلم.
33
00:02:53,031 --> 00:02:56,204
- سامحني،
أبي ، لأنني أخطأت.
34
00:02:56,205 --> 00:02:57,430
- ماذا الان؟
35
00:02:57,431 --> 00:03:00,170
- أخبرت مايكل أنه
كان عليه أن يغلق الليلة
36
00:03:00,171 --> 00:03:02,940
لأنني كنت بحاجة لصنع أكواب أكثر.
37
00:03:02,941 --> 00:03:03,901
كذبت.
38
00:03:03,902 --> 00:03:06,230
لسنا بحاجة إلى أكواب نتن.
39
00:03:06,231 --> 00:03:08,425
- وأنت كذبت لأن ...
40
00:03:08,426 --> 00:03:11,460
- لأنه يريد أن يخرج ، بيتر!
41
00:03:11,461 --> 00:03:13,890
كان سيذهب للنظر في الشقق!
42
00:03:13,891 --> 00:03:16,230
أعني ، لقد تخرج للتو من أجل بيت ...
43
00:03:16,231 --> 00:03:17,830
لمصلحتك.
44
00:03:17,831 --> 00:03:19,050
ما الاندفاع؟
45
00:03:19,051 --> 00:03:20,714
- الحياة.
46
00:03:20,715 --> 00:03:21,631
يبلغ من العمر 18 عامًا ، إنغريد.
47
00:03:21,632 --> 00:03:23,340
لقد خرجت عندما كان عمرك 18 عامًا.
48
00:03:23,341 --> 00:03:25,000
- نعم ، وانظر كيف تحولت.
49
00:03:25,001 --> 00:03:26,870
- لقد تحولت إلى رائع!
50
00:03:26,871 --> 00:03:28,630
وكذلك مايكل.
51
00:03:28,631 --> 00:03:30,020
إنه ابن أخي المفضل.
52
00:03:30,021 --> 00:03:31,560
- إنه ابن أخيك الوحيد.
53
00:03:31,561 --> 00:03:33,980
- لن يحدث له شيء.
54
00:03:33,981 --> 00:03:36,286
- من مات وجعلك الله؟
55
00:03:36,287 --> 00:03:37,730
لا يمكنك الوعد بذلك.
56
00:03:38,565 --> 00:03:39,600
- انظر ، لدي صلاة الغروب.
57
00:03:39,601 --> 00:03:40,680
أكلمك غدا؟
58
00:03:40,681 --> 00:03:42,490
- أنت بخير ، بيتر.
59
00:03:42,491 --> 00:03:43,570
- نعم في الواقع...
60
00:03:43,571 --> 00:03:46,014
يجب إعادة تعبئة البئر في بعض الأحيان.
61
00:03:48,261 --> 00:03:51,124
متى أصبحت حذرا للغاية ، إنغ؟
62
00:03:51,125 --> 00:03:52,031
أعني ، كنت تستخدم كل شيء
63
00:03:52,032 --> 00:03:54,384
التي جاءت من الباب ، و ...
64
00:03:54,385 --> 00:03:56,185
الآن حان فقط مايكل وأشبالكم.
65
00:03:57,081 --> 00:03:58,720
ماذا عن باقي العالم؟
66
00:03:58,721 --> 00:04:01,353
- هل رأيت الباقي
من العالم في الآونة الأخيرة؟
67
00:04:38,026 --> 00:04:38,859
- هل هي هيروين؟
68
00:04:38,860 --> 00:04:41,109
- حاول.
69
00:04:43,508 --> 00:04:44,850
- تصبح على خير روز.
70
00:04:44,851 --> 00:04:45,684
ليلة سعيدة مايكل.
71
00:04:45,685 --> 00:04:46,700
مهلا ، حظا سعيدا في الكلية.
72
00:04:46,701 --> 00:04:47,701
- مرحبًا ، شكرًا!
73
00:04:53,088 --> 00:04:53,971
- أنت متأكد؟
74
00:04:53,972 --> 00:04:55,530
- لقد حصلنا عليها يا نادين.
75
00:04:55,531 --> 00:04:57,590
- روز ، أنت تعرف أن الشواية
يحتاج إلى تنظيف جيد.
76
00:04:57,591 --> 00:04:59,191
- أعرف كيف أنظف الشواية.
77
00:05:02,677 --> 00:05:03,677
- حسنًا!
78
00:05:39,011 --> 00:05:40,220
- مهلا.
79
00:05:40,221 --> 00:05:42,770
لذا ، أنا المغنية الساحرة لكن الساحرة
80
00:05:42,771 --> 00:05:44,010
ستقعون في حبكم جميعاً
81
00:05:44,011 --> 00:05:47,382
لذا فهم يدفعون لي للعب هذه المرة.
82
00:05:55,161 --> 00:05:56,161
مهلا!
83
00:05:57,261 --> 00:06:00,564
لذلك ، كان والدي هذا حقا
غاضب من الأيرلندي ، أليس كذلك؟
84
00:06:01,881 --> 00:06:03,870
أحب تحطيم الأشياء.
85
00:06:03,871 --> 00:06:05,904
لذلك كتبت هذه الأغنية عنه.
86
00:06:09,529 --> 00:06:13,296
♪ حسنًا ، تشرق الشمس
والقمر ينخفض ♪
87
00:06:13,297 --> 00:06:14,130
♪ ونحن نعمل طوال اليوم بالكاد crown
88
00:06:14,131 --> 00:06:18,901
♪ ويأتي الوقت along
89
00:06:18,902 --> 00:06:20,842
♪ ويزول الوقت ♪
90
00:06:20,843 --> 00:06:25,174
♪ ونقضي حياتنا
مع ما يقوله ♪
91
00:06:25,175 --> 00:06:27,415
♪ لذا أعطني مسدسا ♪
92
00:06:27,416 --> 00:06:29,233
♪ أعطني سكينا ♪
93
00:06:29,234 --> 00:06:33,023
♪ أعطني سبب لعدم أخذ حياتك ♪
94
00:06:33,024 --> 00:06:36,808
killed لقد قتلت أصدقائي
وإخوتي كذلك ♪
95
00:06:36,809 --> 00:06:40,413
♪ يمكنك قتلي ولكن
سنذهب إلى الجحيم both
96
00:06:40,414 --> 00:06:44,048
♪ لا دا يموت يموت دا دا
يموت يموت يموت يموت يموت يموت ♪
97
00:06:44,049 --> 00:06:47,843
♪ لا دا يموت دا يموت يموت يموت يموت يموت يموت ♪
98
00:06:47,844 --> 00:06:52,148
♪ لا دا يموت يموت دا دا
يموت يموت يموت يموت يموت يموت ♪
99
00:06:52,149 --> 00:06:55,355
♪ الكذب دا مت مت مت مت مت die
100
00:06:55,356 --> 00:06:59,444
♪ لا دا يموت يموت دا دا
يموت يموت يموت يموت يموت يموت ♪
101
00:06:59,445 --> 00:07:04,112
♪ وسيهطل المطر بسرعة ♪
102
00:07:31,567 --> 00:07:34,317
- عليك أن تجرب لي أيضا.
103
00:07:35,416 --> 00:07:36,249
- مرحبًا سيدات لطيفات.
104
00:07:36,250 --> 00:07:37,740
- أوه!
105
00:07:37,741 --> 00:07:38,581
ما الأمر ، أيها الضخم؟
106
00:07:38,582 --> 00:07:39,660
- كم عمرك يا فتى؟
107
00:07:39,661 --> 00:07:40,511
- أنا أكبر من نظري.
108
00:07:40,512 --> 00:07:41,588
- نعم صحيح.
109
00:07:41,589 --> 00:07:42,422
وكذلك أنا!
110
00:07:42,423 --> 00:07:44,504
وكذلك رخصتي ،
التي أود الاحتفاظ بها!
111
00:08:01,005 --> 00:08:01,838
♪ هناك مفارقة للعيش ♪
112
00:08:01,839 --> 00:08:06,838
C 'سبب الطريق
الحصول عليه هو فقط من خلال إعطاء ♪
113
00:08:06,925 --> 00:08:10,706
C 'سبب الطريق
العيش هو فقط عن طريق الموت ♪
114
00:08:10,707 --> 00:08:15,685
♪ وطريقة إيجاد الحب
توقف عن المحاولة وفقط ♪
115
00:08:15,686 --> 00:08:18,391
♪ الحب ♪
116
00:08:20,422 --> 00:08:22,175
- أستخدم فرشاة شعر.
117
00:08:22,176 --> 00:08:23,307
- اهلا يا فتاة!
118
00:09:00,011 --> 00:09:02,340
- هذا ليس تماما ما
أمي تدفع لنا.
119
00:09:02,341 --> 00:09:03,360
- أنا أعلم.
120
00:09:03,361 --> 00:09:06,050
مايكل غير مسؤول على الإطلاق.
121
00:09:11,081 --> 00:09:11,914
- دانغ.
122
00:09:11,915 --> 00:09:13,475
من المفترض أن أكون المسؤول.
123
00:09:14,281 --> 00:09:16,740
ما زلت في المدرسة الثانوية ، لكنني ...
124
00:09:16,741 --> 00:09:19,020
- يجب أن أذهب للدراسة في اختبارات SAT الخاصة بي ،
125
00:09:19,021 --> 00:09:21,510
لأنني ما زلت في المدرسة الثانوية!
126
00:09:21,511 --> 00:09:22,344
- نكتة.
127
00:09:22,344 --> 00:09:23,177
مهلا ، نكتة.
128
00:09:23,177 --> 00:09:24,101
نكتة.
129
00:09:24,102 --> 00:09:27,350
أنت 10 أضعاف
مسؤول كما أنا و ...
130
00:09:27,351 --> 00:09:28,484
أكثر سخونة أيضًا.
131
00:09:31,121 --> 00:09:31,954
ماذا؟
132
00:09:31,955 --> 00:09:33,090
- أنت تغادر.
133
00:09:33,091 --> 00:09:34,210
- ثلاثة أميال ونصف.
134
00:09:34,211 --> 00:09:35,198
جامعة كزافييه ثلاثة
وعلى بعد نصف ميل.
135
00:09:35,199 --> 00:09:37,854
- إنه عالم آخر.
136
00:09:39,881 --> 00:09:41,120
- أنا لست ذاهب في أي مكان.
137
00:09:41,121 --> 00:09:42,121
أقسم على ذلك.
138
00:09:48,417 --> 00:09:50,167
- لا يزال علي الذهاب.
139
00:10:37,361 --> 00:10:38,361
- مساء.
140
00:11:00,528 --> 00:11:02,780
- يجوز لل
الرب الذي يحررك من الخطيئة
141
00:11:02,781 --> 00:11:04,081
حفظك وتربيتك.
142
00:11:06,651 --> 00:11:07,484
- أنا آسف يا أبي.
143
00:11:07,485 --> 00:11:09,030
هل تستطيع...
144
00:11:09,031 --> 00:11:10,048
هذا DOA.
145
00:11:10,049 --> 00:11:12,527
- نعم هذا يؤدي الغرض.
146
00:11:28,431 --> 00:11:29,421
- ميخائيل؟
147
00:11:29,421 --> 00:11:30,254
- سيدتي.
148
00:11:30,254 --> 00:11:31,141
السيدة أمبلين؟
149
00:11:31,142 --> 00:11:32,257
- نعم ، أنا أحاول أن أجد ابني!
150
00:11:32,258 --> 00:11:33,532
- كان من المفترض أن تحقق
151
00:11:33,533 --> 00:11:34,366
في ال...
- لا لا لا.
152
00:11:34,366 --> 00:11:35,199
أبحث عن مايكل.
153
00:11:35,199 --> 00:11:36,032
أنا السيدة أمبلين!
154
00:11:36,032 --> 00:11:36,865
أبحث عن ابني!
155
00:11:36,865 --> 00:11:37,741
بيتر ، أين مايكل؟
156
00:11:37,741 --> 00:11:38,741
لماذا لا أستطيع رؤية مايكل؟
157
00:11:38,741 --> 00:11:39,741
ماذا يحدث هنا؟
158
00:11:40,471 --> 00:11:41,304
نفذ!
159
00:11:41,304 --> 00:11:42,137
- إنغريد.
160
00:11:42,138 --> 00:11:43,235
- أريد أن أرى مايكل!
161
00:11:43,236 --> 00:11:44,370
مجرد...
- السيدة أمبلين؟
162
00:11:44,371 --> 00:11:45,371
كان ابنك يفعل ...
163
00:11:46,801 --> 00:11:47,900
لقد مر.
164
00:11:47,901 --> 00:11:48,871
قبل 25 دقيقة.
165
00:11:48,872 --> 00:11:50,330
- يجب أن يكون هناك بعض الخطأ.
166
00:11:50,331 --> 00:11:51,164
لا.
167
00:11:51,164 --> 00:11:51,997
من فضلك ، أنا فقط بحاجة لرؤيته.
168
00:11:51,997 --> 00:11:52,841
يجب أن تسمح لي برؤيته.
169
00:11:52,841 --> 00:11:53,761
بيتر ، من فضلك قل لها.
170
00:11:53,762 --> 00:11:55,501
من فضلك قل لها أنني بحاجة لرؤية ابني.
171
00:11:55,502 --> 00:11:58,280
- شاب آخر
قفزت السيارة كبح و ...
172
00:11:58,281 --> 00:11:59,505
لم يعاني.
173
00:12:03,634 --> 00:12:05,186
- لا يمكن ...
174
00:12:05,187 --> 00:12:06,187
كن.
175
00:12:09,758 --> 00:12:10,614
هل هذا هو؟
176
00:12:10,615 --> 00:12:12,260
سيدتي ، لا يمكنك الذهاب إلى هناك.
177
00:12:12,261 --> 00:12:15,490
- هل هذا الذي قتل ابني؟
178
00:12:15,491 --> 00:12:17,280
ويعيش؟
179
00:12:17,281 --> 00:12:18,114
هو!
180
00:12:18,115 --> 00:12:19,960
يحصل للعيش!
181
00:12:19,961 --> 00:12:21,841
لماذا يعيش؟
182
00:12:21,842 --> 00:12:23,557
لماذا يعيش؟
183
00:13:50,511 --> 00:13:52,684
- يا أمي ، كان هناك مزيج كلي.
184
00:13:58,524 --> 00:14:01,807
♪ أخبرني قصتك ♪
185
00:14:01,808 --> 00:14:05,158
♪ أرني ألمك ♪
186
00:14:05,159 --> 00:14:10,159
♪ علمني كيف أجد
هذا النهر الشافي مرة أخرى ♪
187
00:14:12,015 --> 00:14:17,015
♪ أين الماء ذلك
لأول مرة جعلني كله ♪
188
00:14:18,561 --> 00:14:23,561
♪ أين الخزاف
يمكن أن يعيد تشكيل نفسي ♪
189
00:14:25,747 --> 00:14:30,747
♪ أوه ♪
190
00:14:31,605 --> 00:14:36,605
♪ أوه ♪
191
00:14:39,015 --> 00:14:44,015
♪ أوه ♪
192
00:14:44,527 --> 00:14:45,844
♪ أوه ♪
193
00:14:45,845 --> 00:14:47,928
- لماذا تحصل على العيش؟
194
00:14:52,412 --> 00:14:55,372
♪ يا رب كنت أنجرف ♪
195
00:14:55,373 --> 00:14:58,776
♪ ولا أعلم لماذا ♪
196
00:14:58,777 --> 00:15:03,777
♪ متى فعل هذا العالم
الحصول على قاحلة وجافة ♪
197
00:15:05,561 --> 00:15:06,914
♪ أين الماء ♪
198
00:15:08,820 --> 00:15:12,018
♪ جعلني ذلك كله first
199
00:15:12,019 --> 00:15:12,852
- ها!
200
00:15:12,853 --> 00:15:14,997
تطابق ذلك بابا بيت!
♪ أين الخزاف ♪
201
00:15:14,998 --> 00:15:19,107
♪ يمكن أن يعيد تشكيل نفسي ♪
202
00:15:19,108 --> 00:15:24,108
♪ أوه ♪
203
00:15:25,570 --> 00:15:30,570
♪ أوه ♪
204
00:15:32,631 --> 00:15:34,741
♪ أوه ♪
205
00:15:36,908 --> 00:15:38,566
- ليس هناك أى مشكلة.
206
00:15:38,567 --> 00:15:43,567
♪ أوه ♪
207
00:15:46,364 --> 00:15:48,114
♪ أوه ♪
208
00:15:57,974 --> 00:16:00,024
- أي شيء على الإطلاق ، فقط اتصل بي.
209
00:16:01,591 --> 00:16:03,062
- احبك.
210
00:16:04,611 --> 00:16:05,611
وداعا حبيبتي.
211
00:16:08,038 --> 00:16:09,038
شكر.
212
00:16:14,841 --> 00:16:16,590
انت ترى هذا؟
213
00:16:16,591 --> 00:16:18,216
- رأيت النعي.
214
00:16:18,217 --> 00:16:19,050
- لا.
215
00:16:19,050 --> 00:16:19,883
لا لا لا.
216
00:16:19,884 --> 00:16:21,380
القسم المحلي بيتر!
217
00:16:21,381 --> 00:16:24,330
قاموا بتجميعهم كما كانوا ...
218
00:16:24,331 --> 00:16:25,910
إخوة أو شيء من هذا!
219
00:16:25,911 --> 00:16:26,960
علينا التأكد
220
00:16:26,961 --> 00:16:28,744
أنه لا يؤذي أي شخص مرة أخرى!
221
00:16:36,461 --> 00:16:37,690
- السيد لونجرمان.
222
00:16:37,691 --> 00:16:39,344
- ديف.
223
00:16:39,345 --> 00:16:40,345
هل نحن ...
224
00:16:41,251 --> 00:16:42,161
- أشكركم على القيام بذلك.
225
00:16:42,162 --> 00:16:43,860
أعرف أن المدّعين لديهم ساعات طويلة.
226
00:16:43,861 --> 00:16:45,640
- وحياة قصيرة.
227
00:16:45,641 --> 00:16:48,010
- أختي إنغريد أمبيلين.
228
00:16:48,011 --> 00:16:50,140
- السيدة أمبلين ، أنا آسف للغاية.
229
00:16:50,141 --> 00:16:51,141
- وكذلك أنا!
230
00:16:57,881 --> 00:16:59,381
هل هناك فرصة للموت؟
231
00:17:00,331 --> 00:17:01,600
- لا.
232
00:17:01,601 --> 00:17:02,668
إنه قتل سيارة ،
السيدة أمبلين ، لذلك ...
233
00:17:02,669 --> 00:17:05,900
- لقد رجم من عقله!
234
00:17:05,901 --> 00:17:08,090
- نعم ، وهذا سيكون في الاتهامات.
235
00:17:08,091 --> 00:17:10,610
DUI والقيادة تحت
رخصة معلقة
236
00:17:10,611 --> 00:17:11,730
هو مركبة مشددة.
237
00:17:11,731 --> 00:17:13,980
بالإضافة إلى ذلك ، إذا كان لديه أي رؤى أخرى ،
238
00:17:13,981 --> 00:17:15,840
عادة سأذهب لمدة تصل إلى 20 سنة.
239
00:17:15,841 --> 00:17:16,821
- بشكل طبيعي؟
240
00:17:16,822 --> 00:17:18,580
- أن يكون المتهم من الأحداث.
241
00:17:18,581 --> 00:17:20,517
حسنًا ، عمره 17 عامًا.
242
00:17:20,518 --> 00:17:21,870
- إذن ، ماذا ، إنها مزحة؟
243
00:17:21,871 --> 00:17:22,731
هل سيكون الأطفال أطفالًا؟
244
00:17:22,731 --> 00:17:23,564
- لا.
245
00:17:23,565 --> 00:17:24,690
ولكن سيتم التعامل معها بشكل مختلف.
246
00:17:24,691 --> 00:17:26,080
تشارك CPS.
247
00:17:26,081 --> 00:17:29,640
بالإضافة إلى المدعى عليه أليك
مكورتلاند ، طفل حاضن.
248
00:17:29,641 --> 00:17:30,642
لذا ، فإن العمل والخدمات العائلية معنية.
249
00:17:30,643 --> 00:17:34,070
لقد قاموا بالفعل بتعيين
له وصي Ad Litem.
250
00:17:34,071 --> 00:17:36,250
- إذن ، أين هو الآن ، في حفلة؟
251
00:17:36,251 --> 00:17:37,111
- إنغريد.
252
00:17:37,112 --> 00:17:38,780
- لا بأس.
253
00:17:38,781 --> 00:17:39,755
يتم حجزه في 50/50.
254
00:17:39,756 --> 00:17:44,050
إنه احتجاز الأحداث
في 5050 شارع رينولدز.
255
00:17:44,051 --> 00:17:45,640
- سجن طفل؟
256
00:17:45,641 --> 00:17:46,621
- اساسا نعم.
257
00:17:46,622 --> 00:17:47,800
- ثم ماذا؟
258
00:17:47,801 --> 00:17:49,720
- سيبقى هناك
من خلال محاكمته والحكم عليه.
259
00:17:49,721 --> 00:17:51,460
- ثم ماذا؟
260
00:17:51,461 --> 00:17:52,381
- نظرة.
261
00:17:52,382 --> 00:17:54,140
انه ليس مجرد طفل بالتبني.
262
00:17:54,141 --> 00:17:56,240
إنه بيضة سيئة.
263
00:17:56,241 --> 00:17:57,430
بكفالة على عائلته الأخيرة ،
264
00:17:57,431 --> 00:17:59,300
سرق كل منهم
المسكنات الطبية
265
00:17:59,301 --> 00:18:01,300
واختفى منذ حوالي شهر.
266
00:18:01,301 --> 00:18:04,680
توقف عن الذهاب إلى المدرسة
تاريخ من تعاطي المخدرات.
267
00:18:04,681 --> 00:18:06,640
رحاب لم يلتصق.
268
00:18:06,641 --> 00:18:08,200
- يا للمفاجئة!
269
00:18:08,201 --> 00:18:10,750
- إذا كان كل ما يفعلونه هو إزالة السموم ،
كل ما يفعلونه هو retox.
270
00:18:10,751 --> 00:18:12,060
- وبالتالي...
271
00:18:12,061 --> 00:18:13,570
ماذا يحدث الآن؟
272
00:18:13,571 --> 00:18:14,771
- لقد حاولت له كشخص بالغ.
273
00:18:21,328 --> 00:18:22,487
وافق مكورتلاند على التنازل عن حقه
274
00:18:22,488 --> 00:18:23,321
لجلسة الاستماع ،
275
00:18:23,322 --> 00:18:26,758
لذلك يجب أن يكون هذا نقي ...
276
00:18:33,641 --> 00:18:35,150
- فليقف الجميع.
277
00:18:35,151 --> 00:18:37,720
هاميلتون كاونتي يوث
المحكمة الآن في جلسة.
278
00:18:37,721 --> 00:18:40,504
القاضي المحترم
رئيس هوا لينج جراهام.
279
00:18:43,941 --> 00:18:44,861
- صباح الخير.
280
00:18:44,862 --> 00:18:47,400
جلسة الاستماع bindover هذه الآن في جلسة.
281
00:18:47,401 --> 00:18:48,610
هذه جلسة مغلقة.
282
00:18:48,611 --> 00:18:50,430
الأشخاص الوحيدون المسموح لهم بدخول قاعة المحكمة
283
00:18:50,431 --> 00:18:53,030
هم المتورطون بشكل مباشر في القضية.
284
00:18:53,031 --> 00:18:54,031
الرجاء الجلوس.
285
00:18:57,721 --> 00:19:00,140
هناك ثلاثة معايير في تحديد
286
00:19:00,141 --> 00:19:02,170
سواء المدعى عليه ، أليك مكورتلاند ،
287
00:19:02,171 --> 00:19:06,780
هو أن يحاكم كشخص بالغ:
العمر ، خطورة الجريمة ،
288
00:19:06,781 --> 00:19:11,544
والسجل المسبق ، الذي عليه
يبدو أنني لا أملك أي شيء تقريبًا.
289
00:19:13,211 --> 00:19:15,064
المجالس ، يرجى الاقتراب من مقاعد البدلاء.
290
00:19:21,091 --> 00:19:23,130
المجلس لونجرمان ، كيف وصلنا إلى هنا
291
00:19:23,131 --> 00:19:25,170
بدون جلسة استماع سهلة؟
292
00:19:25,171 --> 00:19:28,370
- لدي تنازل موقع
للمتهم ، شرفك.
293
00:19:28,371 --> 00:19:30,070
- ولماذا لم يذكر ذلك صراحة
294
00:19:30,071 --> 00:19:30,987
في السجل مسبقا؟
295
00:19:30,988 --> 00:19:33,750
مجلس Gitdmeier ، أنا آسف ،
296
00:19:33,751 --> 00:19:35,560
هل لديك مكان
وإلا تفضل أن تكون؟
297
00:19:35,561 --> 00:19:36,394
- لا ، شرفك.
298
00:19:36,395 --> 00:19:38,867
فقط السيد مكورتلاند ...
299
00:19:38,868 --> 00:19:41,230
وقع على التنازل ضد مجلس بلدي.
300
00:19:41,231 --> 00:19:43,920
- القاعدة الثالثة من ولاية أوهايو
قواعد إجراءات الأحداث
301
00:19:43,921 --> 00:19:45,850
يقول أن المتهم
يجوز له التخلي عن حقوقه
302
00:19:45,851 --> 00:19:48,770
أن يحاكم الأحداث فقط
بإذن من المحكمة
303
00:19:48,771 --> 00:19:51,200
بعد أن قررنا أن الحدث
304
00:19:51,201 --> 00:19:53,540
يفهم
عواقب هذا العمل!
305
00:19:53,541 --> 00:19:56,143
هذا ما هو قابلية
جلسات الاستماع ، أيها السادة!
306
00:19:56,144 --> 00:19:59,340
- أنا أعلم ، شرفك ، ولكن
ليس مطلوبًا إذا ...
307
00:19:59,341 --> 00:20:00,174
نظرة.
308
00:20:00,175 --> 00:20:01,240
يفهم مكورتلاند.
309
00:20:01,241 --> 00:20:02,520
ثق في.
310
00:20:02,521 --> 00:20:04,090
أعني ، قد يكون ذكيا ...
311
00:20:04,091 --> 00:20:05,170
إنه ليس غبيًا.
312
00:20:05,171 --> 00:20:06,004
- حسنا ، يا إلهي.
313
00:20:06,004 --> 00:20:06,837
لدينا شهادتك.
314
00:20:06,838 --> 00:20:07,994
ماذا نحتاج ايضا؟
315
00:20:09,931 --> 00:20:11,120
وليس هناك وصي قانوني.
316
00:20:11,121 --> 00:20:12,310
هل هذا صحيح؟
317
00:20:12,311 --> 00:20:13,251
- لا ، شرفك.
318
00:20:13,252 --> 00:20:16,194
هناك وصي إعلان Litem
من خدمات العمل والأسرة.
319
00:20:19,251 --> 00:20:20,241
- عفوا!
320
00:20:20,241 --> 00:20:21,074
أنت!
321
00:20:21,074 --> 00:20:21,907
وصي!
322
00:20:21,908 --> 00:20:24,240
تفقد الهاتف الآن!
323
00:20:24,241 --> 00:20:25,238
- لماذا يجب أن يوافق الطفل؟
324
00:20:25,239 --> 00:20:28,190
لماذا لا يلبسون رداءً عليه؟
325
00:20:28,191 --> 00:20:30,360
- الدفاع باحترام
يطلب أن شرفك
326
00:20:30,361 --> 00:20:32,250
نقض تنازل السيد مكورتلاند ،
327
00:20:32,251 --> 00:20:34,520
بقدر التقييم النفسي للمدعى عليه
328
00:20:34,521 --> 00:20:36,360
يظهر أنه يعاني من ADD
329
00:20:36,361 --> 00:20:38,350
مع أعراض مرض الوسواس القهري.
330
00:20:38,351 --> 00:20:40,770
- فقط لأنه يراقب الطيور
ويغسل يديه كثيرا
331
00:20:40,771 --> 00:20:42,157
لا يعني أنه ...
332
00:20:42,158 --> 00:20:42,991
- قف!
333
00:20:42,991 --> 00:20:43,824
توقف.
334
00:20:43,825 --> 00:20:45,830
كلاكما فعلت بالرصاص
اعمل هنا أيها السادة
335
00:20:45,831 --> 00:20:47,980
فقط بالرصاص العادي!
336
00:20:47,981 --> 00:20:48,981
اجلس!
337
00:20:49,761 --> 00:20:50,761
الآن!
338
00:20:55,561 --> 00:20:57,090
أنا ملتزم بقانون الأحداث
339
00:20:57,091 --> 00:20:58,560
لتحديد ما إذا كان هذا الشاب
340
00:20:58,561 --> 00:21:01,060
بعلم وطوع وذكاء
341
00:21:01,061 --> 00:21:03,140
تنازل عن حقه في
جلسة استماع.
342
00:21:03,141 --> 00:21:04,840
لا أجد الحقائق مقنعة.
343
00:21:04,841 --> 00:21:06,040
- لا يجبر؟
344
00:21:06,041 --> 00:21:07,810
لقد قتل ابني!
345
00:21:07,811 --> 00:21:08,644
- إنغريد ، إنغريد ...
346
00:21:08,645 --> 00:21:11,470
- سوف أليك مكورتلاند
يحاكم كحدث.
347
00:21:11,471 --> 00:21:13,660
- قلت أنه سيحاكم كشخص بالغ!
348
00:21:13,661 --> 00:21:14,950
- قلت ربما.
349
00:21:14,951 --> 00:21:15,784
- لا!
350
00:21:15,785 --> 00:21:17,040
قلت أنه يمكنك القيام بذلك!
351
00:21:17,041 --> 00:21:18,090
- ماذا يعني هذا الآن ، ديف؟
352
00:21:18,091 --> 00:21:21,812
- حسنا ، في أسوأ الأحوال سيكون
أرسلت إلى DYS حتى سن 21.
353
00:21:21,813 --> 00:21:22,646
- ماذا؟
354
00:21:22,646 --> 00:21:23,479
أربع سنوات من المعسكر الصيفي؟
355
00:21:23,480 --> 00:21:25,290
- في الواقع ، هم فقط
أرسل أخطر ...
356
00:21:25,291 --> 00:21:26,700
- السيد لونجرمان.
357
00:21:26,701 --> 00:21:28,040
هل تحتاج مهلة؟
358
00:21:28,041 --> 00:21:29,780
- اعتذاري ، سيدي.
359
00:21:29,781 --> 00:21:33,050
- هل يوجد بالغين في هذه الغرفة؟
360
00:21:33,051 --> 00:21:35,243
تم تعيين الإصدار التجريبي لمدة شهر واحد من اليوم.
361
00:21:43,691 --> 00:21:44,524
- مرحبا؟
362
00:21:44,524 --> 00:21:45,465
- مرحبا ، هل تسمعني بخير؟
363
00:21:45,466 --> 00:21:46,920
- من هذا؟
- عظيم!
364
00:21:46,921 --> 00:21:49,414
هذه تشاد من خدمات حامل البطاقة.
365
00:22:21,911 --> 00:22:24,530
- كل شيء تقوم به جميل جدا.
366
00:22:24,531 --> 00:22:26,230
الفخار.
367
00:22:26,231 --> 00:22:27,231
هذا المكان.
368
00:22:28,441 --> 00:22:29,450
ذلك.
369
00:22:29,451 --> 00:22:30,730
- يا حلوة.
370
00:22:30,731 --> 00:22:32,750
إنه ليس فنًا ، إنه مجرد استنسل.
371
00:22:32,751 --> 00:22:34,850
- هذا الذي صنعته.
372
00:22:34,851 --> 00:22:37,354
كل شيء ، الفخار ،
الطعام مايكل.
373
00:22:38,815 --> 00:22:40,914
- لقد حصلت على القليل من المساعدة في صنع مايكل.
374
00:22:48,715 --> 00:22:50,048
كما تعلم ، إنه ...
375
00:22:51,422 --> 00:22:53,784
تحدث عنك في كل وقت.
376
00:22:56,031 --> 00:22:57,831
- أنا لا أعرف كيف أتركه.
377
00:23:00,601 --> 00:23:01,601
- ولا أنا أيضا.
378
00:23:29,041 --> 00:23:31,300
- احتاجك...
379
00:23:31,301 --> 00:23:32,384
إلى...
380
00:23:33,311 --> 00:23:35,744
تضيء حياتي.
381
00:23:36,741 --> 00:23:38,150
كلا ، لا.
382
00:23:38,151 --> 00:23:39,160
إجمالي حماقة.
383
00:23:39,161 --> 00:23:40,161
كراب مبتذلة.
384
00:23:42,161 --> 00:23:43,164
أحتاجك ...
385
00:23:45,613 --> 00:23:46,645
ماذا؟
386
00:23:46,646 --> 00:23:47,960
هل أنت بحاجة إلى ماذا؟
387
00:23:47,961 --> 00:23:48,994
- فليقف الجميع.
388
00:23:54,651 --> 00:23:58,160
- أليك مكورتلاند ، بالنظر
الظروف الخطيرة
389
00:23:58,161 --> 00:24:02,540
من جريمتك ، قبل غير ناجحة
جهود إعادة التأهيل ،
390
00:24:02,541 --> 00:24:04,550
وفشلك في احترام القواعد
391
00:24:04,551 --> 00:24:07,190
من نظام رعاية الحضانة في مقاطعة هاميلتون ،
392
00:24:07,191 --> 00:24:11,670
لكن وزنها مقابل الوقت
خدم بالفعل في الحجز ،
393
00:24:11,671 --> 00:24:13,300
التخلي عنك كطفل ،
394
00:24:13,301 --> 00:24:16,240
والظروف
المحيطة بهذا الحادث ،
395
00:24:16,241 --> 00:24:19,550
المحكمة تأمر بالحكم مع وقف التنفيذ
396
00:24:19,551 --> 00:24:23,150
والعلاج بدلاً من الحبس.
397
00:24:23,151 --> 00:24:26,370
هذا يعني أن مذنبك
سيتم تعليق الإقرار
398
00:24:26,371 --> 00:24:28,340
خلال فترة إقامتك من ستة إلى 12 شهرًا
399
00:24:28,341 --> 00:24:30,474
في مركز ميرسين لمعالجة الأحداث.
400
00:24:31,461 --> 00:24:34,090
إذا أكملت البرنامج بنجاح ،
401
00:24:34,091 --> 00:24:37,080
قضيتك ستكون بعد ذلك
تم رفضه على أنه غير مذنب.
402
00:24:37,081 --> 00:24:41,100
ومع ذلك ، إذا فشلت في ذلك
أكمل البرنامج ،
403
00:24:41,101 --> 00:24:43,730
سيتم إعادة فتح قضيتك ،
وسأوصي
404
00:24:43,731 --> 00:24:46,660
أن تكون في مثل هذا الوقت
أعيد إلى الإدارة
405
00:24:46,661 --> 00:24:49,970
خدمات الشباب ل
حبس ممتد
406
00:24:49,971 --> 00:24:51,344
حتى سن 25.
407
00:24:55,563 --> 00:24:58,610
- حسنا ، القاضي جراهام المفرقعات
وضربات الحليب مرة أخرى.
408
00:24:58,611 --> 00:25:00,390
- إذن ، هو الضحية الآن!
409
00:25:00,391 --> 00:25:03,800
لذلك ، يتم علاجه
حالته المؤسفة ،
410
00:25:03,801 --> 00:25:05,070
ويغفر كل شيء!
411
00:25:05,071 --> 00:25:05,904
هو ...
412
00:25:05,905 --> 00:25:09,410
يتم فصله على أنه غير مذنب!
413
00:25:09,411 --> 00:25:10,760
ما هذا بحق الجحيم؟
414
00:25:10,761 --> 00:25:12,320
- يجب أن يكون هناك شيء آخر ، ديف!
415
00:25:12,321 --> 00:25:14,770
- إذا كان هناك شيء
أستطيع أن أفعل ، السيدة أمبلين.
416
00:25:14,771 --> 00:25:16,850
كانت هناك حقائق في
تحقيق تحت المراقبة
417
00:25:16,851 --> 00:25:18,730
أن الدفاع تماما
وصفت خطأ.
418
00:25:18,731 --> 00:25:20,080
يجعل مكورتلاند يبدو تقريبا مثل ...
419
00:25:20,081 --> 00:25:20,914
- ضحية!
420
00:25:20,914 --> 00:25:21,747
- نعم.
421
00:25:21,748 --> 00:25:23,150
وهو ليس كذلك.
422
00:25:23,151 --> 00:25:25,930
إنه مجرم صغير رائع.
423
00:25:25,931 --> 00:25:27,439
أنا آسف.
424
00:25:27,440 --> 00:25:28,630
- ماذا هذا؟
425
00:25:28,631 --> 00:25:29,874
هل انتهى الجميع؟
426
00:25:30,771 --> 00:25:31,771
- ما عدا الولايات المتحدة.
427
00:25:32,941 --> 00:25:34,940
نحن لا ننتهي!
428
00:25:34,941 --> 00:25:36,310
أبدا!
429
00:25:36,311 --> 00:25:38,530
- انظر ، أنا أقول لك ، إنه عداء.
430
00:25:38,531 --> 00:25:40,040
وهذا الأمن في ميرسكين؟
431
00:25:40,041 --> 00:25:41,490
ما الأمن؟
432
00:25:41,491 --> 00:25:43,394
سيخرج في غضون ثانيتين.
433
00:25:56,289 --> 00:25:57,789
- البئر جاف.
434
00:26:01,761 --> 00:26:02,834
وأنا جافة.
435
00:26:09,081 --> 00:26:10,561
كيف يمكنني أن أعطي ...
436
00:26:12,083 --> 00:26:14,250
ما لا يجب أن أعطيه؟
437
00:27:43,171 --> 00:27:44,171
حسنا.
438
00:27:56,951 --> 00:27:58,134
(راي) منذ وقت طويل
439
00:28:00,281 --> 00:28:01,281
- الآب...
440
00:28:04,281 --> 00:28:05,281
أنا...
441
00:28:09,368 --> 00:28:12,290
سقطت في الحضيض مرة أخرى ، الأب.
442
00:28:12,291 --> 00:28:13,291
و انا...
443
00:28:14,771 --> 00:28:16,504
المخدرات أليشا والأطفال معي.
444
00:28:18,837 --> 00:28:19,837
أنا...
445
00:28:21,761 --> 00:28:26,723
ضربت رمادي عندما سكب خمري ،
446
00:28:26,724 --> 00:28:28,090
لأنني قطعة تافهة لا قيمة لها
447
00:28:28,091 --> 00:28:29,280
- لا!
448
00:28:29,281 --> 00:28:31,294
ما فعلته كان خطأ يا راي.
449
00:28:32,651 --> 00:28:36,500
ولكن عليك أن تتذكر من أنت.
450
00:28:36,501 --> 00:28:39,104
تذكر من أنت.
451
00:28:47,681 --> 00:28:48,694
كلينا يعمل.
452
00:28:51,551 --> 00:28:53,494
- قال غراي أنه سوف يغفر لي ، ولكن ...
453
00:28:55,319 --> 00:28:56,664
هذا يجعل الأمر أسوأ.
454
00:28:59,531 --> 00:29:01,094
أنا لا يمكن إصلاحه ، أبي.
455
00:29:02,261 --> 00:29:03,540
لماذا حتى ...
456
00:29:03,541 --> 00:29:05,100
- لا ، لست كذلك ، راي.
457
00:29:05,101 --> 00:29:07,670
الله لم يستسلم
أنت ، وليس لدي أي منهما.
458
00:29:07,671 --> 00:29:09,204
- ولكن لا يمكنني فعل ذلك.
459
00:29:10,641 --> 00:29:12,160
أنا لا أحصل عليه.
460
00:29:12,161 --> 00:29:14,494
- ثم دعه يفعل ذلك فيك.
461
00:29:19,361 --> 00:29:22,222
ليلة الغد ، في مركز الرعية.
462
00:29:22,223 --> 00:29:23,223
تابع.
463
00:29:24,511 --> 00:29:26,601
تستطيع أليشا الحضور
الأنون في نفس الوقت.
464
00:29:27,435 --> 00:29:28,268
- ناه ، ناه.
465
00:29:28,268 --> 00:29:29,268
لقد أعطتني.
466
00:29:30,631 --> 00:29:31,881
- ما هو الرقم يا راي؟
467
00:29:32,911 --> 00:29:33,988
سأتصل بها.
468
00:29:45,061 --> 00:29:47,014
أنت تعرف أنك مجنون ، أليس كذلك؟
469
00:29:49,669 --> 00:29:51,200
هذا ...
470
00:29:51,201 --> 00:29:52,944
هذا جنون.
471
00:29:57,711 --> 00:29:59,794
ولكن لن أكون هنا إذا لم تكن.
472
00:30:01,111 --> 00:30:02,634
لذلك مهما فعلت ...
473
00:30:04,571 --> 00:30:05,571
موافق.
474
00:30:11,781 --> 00:30:13,160
انغريد؟
475
00:30:13,161 --> 00:30:14,600
حاولت الاتصال بك خمس مرات!
476
00:30:14,601 --> 00:30:15,571
لماذا لم تتصل بي ...
477
00:30:15,572 --> 00:30:17,500
- أنا لست العدو هنا ، بيتر.
478
00:30:17,501 --> 00:30:18,707
لماذا أموت؟
479
00:30:20,661 --> 00:30:21,900
- من قال أنك ستموت؟
480
00:30:21,901 --> 00:30:24,140
- لن يقوم أحد بإصلاحنا!
481
00:30:24,141 --> 00:30:26,505
علينا أن نصلح أنفسنا!
482
00:30:26,506 --> 00:30:28,535
- الآن ، ما الذي تتحدث عنه؟
483
00:30:28,536 --> 00:30:29,394
من نحن؟
484
00:30:29,395 --> 00:30:32,120
- أنت وأنا و
مجموعة دعم الناجين
485
00:30:32,121 --> 00:30:35,340
التي سنبدأ
في سيدة النعمة.
486
00:30:35,341 --> 00:30:37,750
الأسبوع المقبل ، الثلاثاء ،
الأربعاء ، اختر ما تريد.
487
00:30:37,751 --> 00:30:38,790
- إنغريد.
488
00:30:38,791 --> 00:30:40,230
لا أعتقد أن ذلك سيكون مناسبًا.
489
00:30:40,231 --> 00:30:42,420
- بيتر من فضلك.
490
00:30:42,421 --> 00:30:43,520
نحن بحاجة إلى القيام بشيء ما!
491
00:30:43,521 --> 00:30:46,060
أعني ، يجب أن أفعل شيئًا!
492
00:30:46,061 --> 00:30:47,061
رجاء!
493
00:30:50,021 --> 00:30:52,090
- صليت بلدي
لن تظهر الأسرة.
494
00:30:52,091 --> 00:30:53,620
- بالضبط ، أرجون.
495
00:30:53,621 --> 00:30:56,750
أعني ، مطعمك ،
إنه ليس مجرد مبنى.
496
00:30:56,751 --> 00:30:58,990
إنه جزء منك.
497
00:30:58,991 --> 00:30:59,881
كسر والدخول؟
498
00:30:59,882 --> 00:31:01,480
أعني ، جرب ، حاول الاغتصاب!
499
00:31:01,481 --> 00:31:02,481
- أنا موافق.
500
00:31:04,641 --> 00:31:07,341
- هذه روز هاركين ، الجميع.
501
00:31:08,351 --> 00:31:09,670
الآن ، روز هي ...
502
00:31:09,671 --> 00:31:10,671
- أسرة.
503
00:31:11,491 --> 00:31:14,240
الآن ، عزيزي ، لا أقصد
لوضعك على الفور ،
504
00:31:14,241 --> 00:31:17,470
ولكن حكم عليه بأنه حدث.
505
00:31:17,471 --> 00:31:18,830
أنت حدث.
506
00:31:18,831 --> 00:31:21,760
ما رأيك يجب أن يكون
حدث لقاتل مايكل؟
507
00:31:21,761 --> 00:31:22,594
- ربما يجب أن نركز على ...
508
00:31:22,595 --> 00:31:24,460
- أعتقد أن مايكل يجب أن يكون على قيد الحياة ،
509
00:31:24,461 --> 00:31:25,740
ويجب أن يكون ميتا!
510
00:31:25,741 --> 00:31:26,860
لكنه ليس كذلك!
511
00:31:26,861 --> 00:31:29,230
لذلك أعتقد أنه يجب أن يكون
جعله يندم على ما فعله
512
00:31:29,231 --> 00:31:30,910
حتي اخر حياته!
513
00:31:30,911 --> 00:31:32,867
هذه هي الطريقة الوحيدة
سوف أنام مرة أخرى من أي وقت مضى!
514
00:31:36,291 --> 00:31:37,291
- آسف شباب.
515
00:31:40,281 --> 00:31:41,450
ماذا بحق الجحيم يا (بيتر)؟
516
00:31:41,451 --> 00:31:43,710
قلت أننا سنذهب حتى 8:30!
517
00:31:43,711 --> 00:31:46,850
- قلت مجموعة دعم الناجين ، إنغريد.
518
00:31:46,851 --> 00:31:47,851
مجموعة الدعم!
519
00:31:47,851 --> 00:31:48,721
- بالضبط!
520
00:31:48,722 --> 00:31:49,920
- ليس هذا ما كان!
521
00:31:49,921 --> 00:31:50,921
لقد كان هذا...
522
00:31:51,761 --> 00:31:54,277
لا تشفي الجروح عن طريق الوخز بها.
523
00:31:54,278 --> 00:31:57,020
- أوه ، الإنكار الكاثوليكي ،
هذا هو الحل الخاص بك؟
524
00:31:57,021 --> 00:31:59,218
- نحن فقط ، العدل ، هل هذا ما تريده؟
525
00:31:59,219 --> 00:32:00,052
- نعم!
526
00:32:00,053 --> 00:32:03,120
- العدل بلا رحمة انتقام!
527
00:32:03,121 --> 00:32:04,223
الله لا يريد ذلك!
528
00:32:04,224 --> 00:32:05,057
- هذا ...
529
00:32:05,057 --> 00:32:05,941
- حسنا هذا ما أريد!
530
00:32:05,942 --> 00:32:08,460
هذا ما أريده يا بيتر!
531
00:32:08,461 --> 00:32:11,360
وهذا ما بحق الجحيم
الكثير من الناس يريدون أيضا!
532
00:32:11,361 --> 00:32:12,790
هذا ما أحتاجه!
533
00:32:12,791 --> 00:32:13,960
أحتاج لفعل شئ!
534
00:32:13,961 --> 00:32:15,460
أحتاج إلى اتخاذ إجراء!
535
00:32:15,461 --> 00:32:17,670
هل تعلم ، الأسبوع الماضي ، كنت تقريبا ...
536
00:32:17,671 --> 00:32:19,838
- عسل ، عسل ، لا بأس.
537
00:32:22,871 --> 00:32:25,360
إنه لا يتخذ إجراء
538
00:32:25,361 --> 00:32:28,334
الغضب على شيء لا يمكنك تغييره.
539
00:32:30,051 --> 00:32:33,004
مايكل لن يعود.
540
00:32:33,981 --> 00:32:37,670
علينا أن نركز على ما يمكننا تغييره
541
00:32:37,671 --> 00:32:39,324
ومن يمكننا تغييره.
542
00:32:41,181 --> 00:32:43,194
انغريد اذهب للمنزل
543
00:32:44,731 --> 00:32:45,731
صلى.
544
00:32:58,421 --> 00:33:00,571
- انظر ، أنا أقول لك ، إنه عداء.
545
00:33:29,594 --> 00:33:31,984
- انظروا للحب الذي ...
546
00:33:34,101 --> 00:33:35,574
أحب ذلك...
547
00:33:37,451 --> 00:33:38,371
لا!
548
00:33:38,372 --> 00:33:40,830
لا تبدو فظيعة لحب الحب ،
549
00:33:40,831 --> 00:33:42,188
أنت قطعة ميتة من الدماغ ...
550
00:33:44,693 --> 00:33:45,989
- ماذا يفعل؟
551
00:33:45,990 --> 00:33:48,320
- هذا هو الرجل الجديد ، أليس كذلك؟
552
00:33:56,885 --> 00:33:58,613
- ليس سيئا.
553
00:33:58,614 --> 00:33:59,447
- إنه جيد جدا.
554
00:33:59,448 --> 00:34:00,697
- هذا صحيح.
555
00:34:12,701 --> 00:34:13,801
- رجل ، لا تلمسني!
556
00:34:14,861 --> 00:34:17,780
كانت مجرد قطعة صغيرة
من الغيتار حماقة كاتب!
557
00:34:17,781 --> 00:34:19,200
لقد أخرجتها من بؤسها يا رجل!
558
00:34:19,201 --> 00:34:20,450
يا رجل ، كان لدي غيتار!
559
00:34:20,451 --> 00:34:21,371
- واحد في سيارتك؟
560
00:34:21,372 --> 00:34:23,760
تلك التي قمت بحذفها؟
561
00:34:23,761 --> 00:34:25,924
أنت محصورة حتى
جلسة جماعية غدا!
562
00:35:50,901 --> 00:35:51,734
- في الواقع ، كنت أفكر
563
00:35:51,735 --> 00:35:54,314
ربما يمكننا تحديد موعد
في 14 يونيو؟
564
00:35:55,341 --> 00:35:56,174
حسنًا.
565
00:35:56,175 --> 00:35:57,180
وهل هناك أي أوراق أخرى
566
00:35:57,181 --> 00:35:58,914
أحتاج لجلب إلى جانب الهوية؟
567
00:35:59,871 --> 00:36:01,698
حسنًا ، يجب أن أقوم بعمل نسخة من بطاقة الهوية؟
568
00:36:01,699 --> 00:36:02,957
حسنا.
569
00:36:02,958 --> 00:36:04,763
والضمان الاجتماعي كذلك؟
570
00:37:33,055 --> 00:37:34,055
- أدخل!
571
00:37:46,021 --> 00:37:47,621
هل تود الموت هكذا؟
572
00:37:49,451 --> 00:37:50,451
- نعم.
573
00:37:53,691 --> 00:37:56,220
- مسمر إنغريد له على VCO!
574
00:37:56,221 --> 00:37:57,870
- مخالفة أمر المحكمة.
575
00:37:57,871 --> 00:38:00,146
- سيُغلق حتى سن الخامسة والعشرين.
576
00:38:01,531 --> 00:38:02,594
- اسف تاخرت عليك.
577
00:38:03,701 --> 00:38:04,950
ربما أنا؟
578
00:38:04,951 --> 00:38:07,780
هذه قائمة بمجموعات حقوق الضحايا
579
00:38:07,781 --> 00:38:09,980
ومواقعها.
580
00:38:09,981 --> 00:38:11,580
جميعكم على دراية بـ MADD ،
581
00:38:11,581 --> 00:38:14,020
أمهات ضد القيادة في حالة سكر.
582
00:38:14,021 --> 00:38:18,170
قد يستفيد بعضكم بصدق
مما تفعله هذه المجموعات.
583
00:38:18,171 --> 00:38:19,161
- بيتر ، لماذا أنت ...
584
00:38:19,162 --> 00:38:20,564
- لكن هذا ليس ما نقوم به.
585
00:38:21,721 --> 00:38:24,580
هذا هو الاجتماع الأخير لـ Just Us.
586
00:38:24,581 --> 00:38:26,110
الآن ، كاتصال ،
587
00:38:26,111 --> 00:38:28,310
أدعوكم للانضمام إلى الرحمة المراهقين لدينا.
588
00:38:28,311 --> 00:38:32,150
سيكون هناك الأسرار و
الاستشارة والاستماع.
589
00:38:32,151 --> 00:38:35,200
إنه في مركز الأحداث
في 5050 شارع رينولدز.
590
00:38:35,201 --> 00:38:36,470
- هذا حيث هو في!
591
00:38:36,471 --> 00:38:37,760
- نعم إنه كذلك.
592
00:38:37,761 --> 00:38:40,520
جميع المعلومات في القائمة.
593
00:38:40,521 --> 00:38:41,521
اتصل بي.
594
00:38:43,771 --> 00:38:46,442
- كان مايكل مثل ابن لك!
595
00:38:57,181 --> 00:38:59,631
لماذا تشعر مثلك
غادر عندما غادر مايكل؟
596
00:39:05,149 --> 00:39:06,260
أو...
597
00:39:06,261 --> 00:39:07,261
قبل.
598
00:39:11,251 --> 00:39:12,251
لا أستطيع التنفس.
599
00:39:14,181 --> 00:39:15,181
لا استطيع ...
600
00:39:19,961 --> 00:39:21,300
رجاء.
601
00:39:21,301 --> 00:39:22,301
مجرد...
602
00:39:23,009 --> 00:39:24,897
دعني أراه في أحلامي.
603
00:39:24,898 --> 00:39:27,724
فقط دعني أرى مايكل في حلمي.
604
00:39:35,751 --> 00:39:37,340
- جسد المسيح.
605
00:39:37,341 --> 00:39:38,341
- آمين.
606
00:39:44,661 --> 00:39:45,631
- جسد المسيح.
607
00:39:45,631 --> 00:39:46,631
- آمين.
608
00:39:49,261 --> 00:39:50,600
- انتباه.
609
00:39:50,601 --> 00:39:52,950
جميع زوار منشآت الأحداث
610
00:39:52,951 --> 00:39:55,214
يجب إخلاء المبنى بحلول الساعة 4:30.
611
00:40:02,321 --> 00:40:03,321
- مرحبا؟
612
00:40:04,181 --> 00:40:06,614
الأب بيتر ويكسلر
أبرشية سيدة النعمة.
613
00:40:07,711 --> 00:40:09,980
قالت قاعدة البيانات أنك كاثوليكي.
614
00:40:09,981 --> 00:40:13,040
أو بالأحرى ، قال في الواقع كاث ،
615
00:40:13,041 --> 00:40:15,260
والذي يبدو لي نوعًا من التقنية العالية ،
616
00:40:15,261 --> 00:40:16,500
لذلك اعتقدت أنني سوف ...
617
00:40:16,501 --> 00:40:18,333
- الكاثوليكية السابقة.
618
00:40:18,334 --> 00:40:19,900
لا أعتقد أن هذا هراء بعد الآن.
619
00:40:19,901 --> 00:40:22,090
- أبعد الأشياء الطفولية.
620
00:40:22,091 --> 00:40:23,370
- بالضبط.
621
00:40:23,371 --> 00:40:24,371
- حسن.
622
00:40:26,291 --> 00:40:27,291
أنا أيضا.
623
00:40:28,771 --> 00:40:31,020
قال القديس بولس عندما كبر
624
00:40:31,021 --> 00:40:33,910
أنه أبعد الأشياء الطفولية.
625
00:40:33,911 --> 00:40:36,720
كان يتحدث عنه
يقترب من الله.
626
00:40:36,721 --> 00:40:40,500
الإيمان الطفولي ليس كذلك
يكفي بعد الآن ، أليس كذلك؟
627
00:40:40,501 --> 00:40:42,650
- لم يعد هناك ما يكفي.
628
00:40:42,651 --> 00:40:43,870
- ليس عندما
الذي تحمله
629
00:40:43,871 --> 00:40:45,484
على ظهره 1000 جنيه.
630
00:40:47,291 --> 00:40:48,580
- لا تحتاج إلى المزيد من الذنب.
631
00:40:48,581 --> 00:40:49,915
- أستطيع أن أرى ذلك.
632
00:40:49,916 --> 00:40:51,216
لديك ما يكفي بالفعل.
633
00:40:52,591 --> 00:40:55,341
لماذا لا تعترف
وتفريغ تلك الحقيبة؟
634
00:40:59,521 --> 00:41:02,214
لا إله ، لا ذنب ، أليس كذلك؟
635
00:41:03,341 --> 00:41:04,341
- كيف استطعت...
636
00:41:06,291 --> 00:41:07,124
لا.
637
00:41:07,124 --> 00:41:07,957
لا ، أيا كان.
638
00:41:07,958 --> 00:41:09,161
قلت لك ، لا أعتقد.
639
00:41:10,041 --> 00:41:12,700
- أنت تعرف كيف لا تستطيع الطيران بالفعل
640
00:41:12,701 --> 00:41:14,780
في صورة طائرة؟
641
00:41:14,781 --> 00:41:15,614
- ماذا؟
642
00:41:15,615 --> 00:41:19,870
- التسامح الحقيقي
طائرة يمكنك الطيران إليها.
643
00:41:19,871 --> 00:41:21,440
إنه أفضل بكثير من التظاهر
644
00:41:21,441 --> 00:41:23,204
أنك لست بحاجة إلى الصفح.
645
00:41:23,205 --> 00:41:24,230
- آه.
646
00:41:24,231 --> 00:41:25,414
إذن أنت تسامحني؟
647
00:41:26,791 --> 00:41:27,791
- نعم.
648
00:41:28,581 --> 00:41:30,560
- هذا ما يفترض أن تقوله.
649
00:41:30,561 --> 00:41:31,720
- صحيح.
650
00:41:31,721 --> 00:41:32,821
- أنت تعرف ماذا فعلت؟
651
00:41:34,511 --> 00:41:35,511
- نعم.
652
00:41:37,571 --> 00:41:39,110
- انتظر دقيقة.
653
00:41:39,111 --> 00:41:41,074
انتظر دقيقة ، لقد كنت في قاعة المحكمة.
654
00:41:42,771 --> 00:41:43,604
انت ال...
655
00:41:43,605 --> 00:41:44,710
- اخو الام...
656
00:41:44,711 --> 00:41:46,061
للصبي الذي قتلته.
657
00:41:48,991 --> 00:41:50,230
- يسوع!
658
00:41:50,231 --> 00:41:52,070
- ليس حقًا ، لكني أحاول.
659
00:41:52,071 --> 00:41:54,330
- أخبرتك أنني لا أصدق!
660
00:41:54,331 --> 00:41:55,990
كنت تعرف ما يعنيه "السابق" غبي!
661
00:41:55,991 --> 00:41:56,931
حتى لو صدقت ،
662
00:41:56,932 --> 00:41:59,710
لن أستمع لبعض
كاهن نفسي مثلك!
663
00:41:59,711 --> 00:42:01,000
- كل ما أريده...
- لا!
664
00:42:01,001 --> 00:42:01,834
لا.
665
00:42:01,834 --> 00:42:02,671
اخرج.
666
00:42:02,672 --> 00:42:04,567
الحصول على وتا هنا!
667
00:42:10,634 --> 00:42:12,620
- بأسم الأب،
الابن والروح القدس.
668
00:42:12,621 --> 00:42:13,454
- بارك الله لي الآب.
669
00:42:13,455 --> 00:42:15,741
لقد كان شهرين
منذ اعترافي الأخير.
670
00:42:16,861 --> 00:42:17,861
- ثلاثة.
671
00:42:18,881 --> 00:42:20,044
- هذه هي خطاياي.
672
00:42:23,677 --> 00:42:25,750
- يجب أن يكون هناك شيء ما.
673
00:42:25,751 --> 00:42:27,130
تستخدم اسم الرب عبثا.
674
00:42:27,131 --> 00:42:28,045
- انا لست!
675
00:42:28,045 --> 00:42:28,878
- نعم انت كذلك.
676
00:42:28,878 --> 00:42:29,711
تقول "يا إلهي".
677
00:42:29,711 --> 00:42:30,544
- هذا ليس ...
678
00:42:30,544 --> 00:42:31,377
- نعم إنه كذلك.
679
00:42:31,378 --> 00:42:33,191
- الله ليس اسمه ، بل لقبه.
680
00:42:37,916 --> 00:42:38,749
لم اقم ابدا...
681
00:42:38,750 --> 00:42:40,654
شعرت بشيء مثل هذا من قبل ، بيتر.
682
00:42:41,832 --> 00:42:42,832
انا اعني...
683
00:42:43,721 --> 00:42:45,434
حتى وفاة إيفان ...
684
00:42:47,651 --> 00:42:50,020
كان ذلك ...
685
00:42:50,021 --> 00:42:51,021
نظيف.
686
00:42:54,991 --> 00:42:59,260
إنه ألم سيظل دائمًا
كن هناك ، لن تختفي أبدًا.
687
00:42:59,261 --> 00:43:00,261
لكن هذا ...
688
00:43:01,341 --> 00:43:05,130
أنا أفضل أن أصابني سيارة بنفسي
689
00:43:05,131 --> 00:43:07,980
كل يوم لبقية حياتي.
690
00:43:07,981 --> 00:43:08,814
لماذا ا؟
691
00:43:08,814 --> 00:43:09,647
لماذا ا؟
692
00:43:09,648 --> 00:43:11,054
لماذا سمح الله بذلك؟
693
00:43:12,921 --> 00:43:16,070
ما هو الغرض من صبي يبلغ من العمر 18 عامًا
694
00:43:16,071 --> 00:43:21,071
الذي لديه حياته كلها
أمامه سحق؟
695
00:43:21,811 --> 00:43:24,340
لذا ما هو الغرض الذي يمكن أن يخدم ذلك؟
696
00:43:24,341 --> 00:43:26,930
- قطع رؤوس عائلاتنا في سوريا
697
00:43:26,931 --> 00:43:29,904
أو فتياتنا في الشرق
حافلات الهند تتعرض للاغتصاب؟
698
00:43:31,321 --> 00:43:33,770
لا أعرف لماذا يسمح الله بما يسمح به
699
00:43:33,771 --> 00:43:35,194
أو يفعل ما يفعله.
700
00:43:37,161 --> 00:43:39,884
أنا فقط أعرف أنه يخبر
لي ما يريدني أن أفعله.
701
00:43:40,981 --> 00:43:42,024
وأنا أثق به.
702
00:43:43,021 --> 00:43:45,487
- حسنا هذا جميل
frickin من جانب واحد ، أليس كذلك؟
703
00:43:45,488 --> 00:43:46,770
وأنت بخير مع ذلك؟
704
00:43:46,771 --> 00:43:48,180
- لا يطلب إذني.
705
00:43:48,181 --> 00:43:50,030
- حسنا أنا لست بخير مع ذلك ، بيتر.
706
00:43:50,031 --> 00:43:51,660
أنا لست بخير مع ذلك.
707
00:43:51,661 --> 00:43:53,920
- هل أنت هنا للاعتراف
ذنوبك ام خطايا الله؟
708
00:43:53,921 --> 00:43:57,905
- انا هنا لان ...
709
00:43:57,906 --> 00:43:58,906
لان...
710
00:44:00,351 --> 00:44:01,444
أنا أغرق.
711
00:44:03,791 --> 00:44:04,960
و ...
712
00:44:04,961 --> 00:44:07,810
حسنًا ، نعم ، ربما لا أعلم.
713
00:44:07,811 --> 00:44:12,020
ربما في مكان ما هنا خطاياي.
714
00:44:12,021 --> 00:44:15,144
لكن الله لن يأتي لإنقاذي.
715
00:44:17,134 --> 00:44:19,294
أنا لا أريده أن ينقذني.
716
00:44:20,981 --> 00:44:22,050
انا اريد...
717
00:44:22,051 --> 00:44:23,520
له.
718
00:44:23,521 --> 00:44:28,184
بيتر ، لا أعرف كيف أصل إليه.
719
00:44:29,311 --> 00:44:30,980
أكرهه على ما فعله ،
720
00:44:30,981 --> 00:44:32,781
ولكن لا شيء له معنى بدونه.
721
00:44:35,491 --> 00:44:36,760
- وأنت هنا لأن ...
722
00:44:36,761 --> 00:44:38,250
- لان...
723
00:44:38,251 --> 00:44:41,240
قلت في الليلة الأخرى ...
724
00:44:41,241 --> 00:44:42,241
انت قلت ذلك...
725
00:44:45,381 --> 00:44:48,850
غضبي لن يعيد مايكل.
726
00:44:48,851 --> 00:44:49,950
وأنت على حق.
727
00:44:49,951 --> 00:44:50,951
بالطبع بكل تأكيد.
728
00:44:51,773 --> 00:44:53,498
بالطبع أنت كذلك ، لكن ...
729
00:44:55,501 --> 00:44:56,634
غضبي ...
730
00:44:58,121 --> 00:44:59,594
كان هذا كل ما لدي.
731
00:45:01,709 --> 00:45:03,614
والآن ليس لدي ذلك.
732
00:45:05,101 --> 00:45:06,140
- حسنا إذا ...
733
00:45:06,141 --> 00:45:08,164
- قلت أيضا أن ...
734
00:45:08,165 --> 00:45:11,220
هذا أنا وأنت
يجب أن تبدأ في التركيز على
735
00:45:11,221 --> 00:45:14,390
ما يمكننا تغييره ومن يمكننا تغييره.
736
00:45:14,391 --> 00:45:15,391
ماذا تقصد؟
737
00:45:17,367 --> 00:45:18,784
- هل سمعت ذلك؟
738
00:45:20,551 --> 00:45:21,551
حسنا...
739
00:45:22,861 --> 00:45:25,930
أعلم أنني قلت ذلك
الله لا يخبرني
740
00:45:25,931 --> 00:45:28,280
لماذا يفعل ما يفعله.
741
00:45:28,281 --> 00:45:30,504
في بعض الأحيان أحصل على بصيص.
742
00:45:32,251 --> 00:45:33,620
هل أنت متأكد أنك تريد سماع هذا؟
743
00:45:33,621 --> 00:45:34,491
- لا.
744
00:45:34,491 --> 00:45:35,491
لكن استمر.
745
00:45:45,391 --> 00:45:48,444
- مايكل لم يكن لك.
746
00:45:50,608 --> 00:45:54,420
أعتقد أن الله يذكرك ...
747
00:45:54,421 --> 00:45:57,080
جميعنا ...
748
00:45:57,081 --> 00:46:01,504
أن الله يعلمنا
أن يحب ما يحب ،
749
00:46:02,371 --> 00:46:07,044
الذي يحب ، حتى لو كان ذلك
يعني محبة الغرباء.
750
00:46:08,801 --> 00:46:11,484
نعم ، سامحهم ،
751
00:46:13,321 --> 00:46:14,980
الفظيعة ،
752
00:46:14,981 --> 00:46:17,720
تلك التي لم نكن لنستخدمها أبداً
السماح إذا كان الأمر متروك لك.
753
00:46:17,721 --> 00:46:19,367
- يا إلهي!
754
00:46:19,368 --> 00:46:21,270
أنت تتحدث عنه؟
755
00:46:21,271 --> 00:46:24,770
ذلك الطفل الذي قتل مايكل؟
756
00:46:24,771 --> 00:46:25,960
كيف استطعت؟
757
00:46:25,961 --> 00:46:27,690
كيف يمكن أن...
758
00:46:27,691 --> 00:46:28,740
لا.
759
00:46:28,741 --> 00:46:29,990
لا!
760
00:46:29,991 --> 00:46:34,130
لا ، كنت على استعداد للمحاولة
للمضي قدما إذا استطعت
761
00:46:34,131 --> 00:46:37,010
أو وضعه ورائي ، ولكن ذلك ،
762
00:46:37,011 --> 00:46:39,370
هذا يتراجع!
763
00:46:39,371 --> 00:46:42,966
إنه السلاح الذي قتل مايكل.
764
00:47:15,378 --> 00:47:16,378
مرحبا؟
765
00:47:18,145 --> 00:47:23,070
نفذ!
766
00:47:23,071 --> 00:47:24,071
نفذ؟
767
00:47:26,376 --> 00:47:27,376
نفذ؟
768
00:47:54,361 --> 00:47:55,670
لذلك ، قتل الله ابنك.
769
00:47:55,671 --> 00:47:56,844
كيف تجاوزت ذلك؟
770
00:48:01,611 --> 00:48:03,564
اعتدت أن أكون مثلك تمامًا.
771
00:48:04,691 --> 00:48:05,959
بالطبع انت تعرف ذلك،
772
00:48:05,960 --> 00:48:08,200
لأنك دب الأم الأصلي.
773
00:48:08,201 --> 00:48:11,854
في الواقع ، في البداية ، أردت
أن تكون راهبة سيئة حقا.
774
00:48:15,561 --> 00:48:17,514
اردت ان اكون انت.
775
00:48:19,241 --> 00:48:21,054
ولكن بعد ذلك ، تعلمون ، يا أولاد
776
00:48:21,941 --> 00:48:22,871
إيفان.
777
00:48:22,871 --> 00:48:23,871
ثم طفل.
778
00:48:25,491 --> 00:48:28,924
الآن لدي ما لديك: ابن ميت.
779
00:48:32,323 --> 00:48:33,860
انا اعني...
780
00:48:33,861 --> 00:48:36,530
غفر للجميع لأنه هو الله.
781
00:48:36,531 --> 00:48:39,250
لكنك...
782
00:48:39,251 --> 00:48:41,314
لم يكن عليه أن يغفر.
783
00:48:42,527 --> 00:48:43,360
وفعلت.
784
00:48:43,361 --> 00:48:45,820
أعني ، بالطبع ،
أعلم أنك فعلت ، ولكن ...
785
00:48:45,821 --> 00:48:46,821
ولكن كيف؟
786
00:48:48,271 --> 00:48:49,670
وبيتر!
787
00:48:49,671 --> 00:48:51,350
ليس بطريرك ، بطرك.
788
00:48:51,351 --> 00:48:54,370
لقد خان ابنك ، لقد فعلوا جميعًا.
789
00:48:54,371 --> 00:48:56,670
ألم تكرههم لذلك؟
790
00:48:56,671 --> 00:48:57,724
يجب أن تمتلك.
791
00:49:03,834 --> 00:49:05,917
ولكنك بقيت معهم.
792
00:49:07,209 --> 00:49:08,259
وأنت غفرت لهم.
793
00:49:09,991 --> 00:49:10,991
كيف؟
794
00:49:12,821 --> 00:49:14,362
كيف؟
795
00:49:42,191 --> 00:49:43,314
زيارة واحدة.
796
00:49:55,151 --> 00:49:56,460
- بلى؟
797
00:49:56,461 --> 00:49:58,811
- أنا هنا
انظر أليك مكورتلاند.
798
00:50:00,171 --> 00:50:01,680
- اسمك؟
799
00:50:01,681 --> 00:50:02,514
- أوه ، أنا ...
800
00:50:02,515 --> 00:50:04,201
لا أعتقد أنني موجود بالفعل في القائمة.
801
00:50:07,600 --> 00:50:08,433
أمبيلين.
802
00:50:08,434 --> 00:50:09,531
إنغريد أمبيلين.
803
00:50:10,601 --> 00:50:12,150
- هاه.
804
00:50:12,151 --> 00:50:13,780
اليست ...
805
00:50:13,781 --> 00:50:14,781
ما أسمها؟
806
00:50:15,521 --> 00:50:18,120
الملك مع جميع الزوجات.
807
00:50:18,121 --> 00:50:19,081
- هنري الثامن؟
808
00:50:19,081 --> 00:50:19,951
- بلى.
809
00:50:19,951 --> 00:50:20,784
- لا.
810
00:50:20,784 --> 00:50:21,617
يا.
811
00:50:21,618 --> 00:50:23,270
ليس آن بولين.
812
00:50:23,271 --> 00:50:24,131
أمبيلين.
813
00:50:24,132 --> 00:50:27,004
A-M-B-E-L-I-N.
814
00:50:29,291 --> 00:50:30,171
- آسف.
815
00:50:30,171 --> 00:50:31,171
لا أراها.
816
00:50:31,872 --> 00:50:33,669
إذا لم تكن على PL ،
لا يمكنني السماح لك بالمرور.
817
00:50:33,670 --> 00:50:34,990
- ال...
818
00:50:34,991 --> 00:50:36,124
- القائمة المسموح بها.
819
00:50:39,260 --> 00:50:41,781
ما لم يكن بالطبع
قام PD بتحديثه بالفعل.
820
00:50:42,731 --> 00:50:44,080
- ال...
821
00:50:44,081 --> 00:50:45,081
- مدافع عام.
822
00:50:48,561 --> 00:50:51,934
- حسنا ، هل تعتقد أنك تستطيع
استدعاء PD حول PL؟
823
00:50:54,671 --> 00:50:55,671
آسف.
824
00:50:58,081 --> 00:50:59,081
انا عائلة.
825
00:51:07,861 --> 00:51:09,314
- نعم ، سيد Gitmeier ، من فضلك.
826
00:51:10,171 --> 00:51:13,510
نعم ، هذا رقيب
في وقت مبكر عند 50/50.
827
00:51:13,511 --> 00:51:14,511
شكرا لك.
828
00:51:15,421 --> 00:51:16,411
السيد جيتمير.
829
00:51:16,412 --> 00:51:18,150
نعم ، هذا مبكر على الأحداث.
830
00:51:18,151 --> 00:51:21,144
حصلت على شخص يريد ذلك
زيارة مع أليك مكورتلاند.
831
00:51:22,761 --> 00:51:24,044
لا ، ستكون الأولى.
832
00:51:25,401 --> 00:51:27,220
نعم ، آن بولين.
833
00:51:27,221 --> 00:51:28,734
إنغريد آن بولين.
834
00:51:31,041 --> 00:51:32,041
هل حقا؟
835
00:51:33,231 --> 00:51:34,850
من عائلة الضحية؟
836
00:51:34,851 --> 00:51:36,788
لأننا لا نملكها ...
837
00:51:38,400 --> 00:51:39,430
هل أنت واثق؟
838
00:51:39,431 --> 00:51:40,831
لأنني لا أعتقد ذلك ...
839
00:51:42,467 --> 00:51:43,738
حسنا.
840
00:51:43,739 --> 00:51:44,739
شكرا لك.
841
00:51:58,248 --> 00:52:00,454
لم تقل أنك من تلك العائلة.
842
00:52:01,951 --> 00:52:04,420
لكن السيد Gitmeier وافق
لذلك ، أعتقد أنه على ما يرام.
843
00:52:04,421 --> 00:52:05,494
سوف اخبرك...
844
00:52:06,771 --> 00:52:08,800
نحن لا نفعل ذلك.
845
00:52:08,801 --> 00:52:09,651
أبدا.
846
00:52:09,652 --> 00:52:11,950
لذا ، سأحتاج منك أن تعدني
847
00:52:11,951 --> 00:52:14,720
ذلك ، عندما تدخل
هناك ، لن تفعل ...
848
00:52:14,721 --> 00:52:15,721
- تفقد رأسي؟
849
00:52:18,321 --> 00:52:19,321
أعدك.
850
00:52:39,061 --> 00:52:40,061
إنها قهوة.
851
00:52:41,361 --> 00:52:42,194
من اللوبي.
852
00:52:42,195 --> 00:52:43,214
كان علي أن أتوسل.
853
00:52:44,641 --> 00:52:46,960
لقد اصطادوا هناك بقلم رصاص ،
854
00:52:46,961 --> 00:52:48,961
تأكد من عدم وجود أي شيء فيها.
855
00:52:50,111 --> 00:52:51,780
أعني ، هذا ما أفعله.
856
00:52:51,781 --> 00:52:52,946
قهوة.
857
00:52:56,641 --> 00:52:57,850
الله.
858
00:52:57,851 --> 00:52:59,764
أنا فقط أستخدم في الواقع حبوب البن.
859
00:53:04,651 --> 00:53:05,839
كما تعلم ، هذا أقل ما يمكنك فعله
860
00:53:05,840 --> 00:53:07,400
لجعل العين ...
- لم أفعل ذلك عن قصد!
861
00:53:07,401 --> 00:53:08,560
- ماذا؟
862
00:53:08,561 --> 00:53:10,820
يا إلهي ، هذا ليس وقت مستقطع!
863
00:53:10,821 --> 00:53:12,300
ماذا كنت أفكر؟
864
00:53:12,301 --> 00:53:13,900
- أنا لا أعرف حتى كيف يبدو.
865
00:53:13,901 --> 00:53:14,734
- ماذا؟
866
00:53:14,734 --> 00:53:15,567
- إبنك.
867
00:53:15,567 --> 00:53:16,567
- إنه ...
868
00:53:17,351 --> 00:53:18,740
كان...
869
00:53:18,741 --> 00:53:22,230
أطول منك ، مثل والده.
870
00:53:22,231 --> 00:53:23,320
- هل هو...
871
00:53:23,321 --> 00:53:24,154
- ميت أيضا؟
872
00:53:24,155 --> 00:53:25,860
نعم ، 51 ، نزيف في المخ.
873
00:53:25,861 --> 00:53:27,611
لماذا أقول لك هذا بحق الجحيم؟
874
00:53:29,181 --> 00:53:30,810
- أنا آسف.
875
00:53:30,811 --> 00:53:31,811
عن زوجك.
876
00:53:36,081 --> 00:53:37,770
نعم ، تلك القهوة سيئة للغاية.
877
00:53:37,771 --> 00:53:39,120
- أنت آسف؟
878
00:53:39,121 --> 00:53:40,450
عن زوجي؟
879
00:53:40,451 --> 00:53:42,060
أنت آسف بشأن زوجي
880
00:53:42,061 --> 00:53:43,510
عندما لا تستطيع حتى
قل أنك آسف ...
881
00:53:43,511 --> 00:53:45,140
- لا أشعر أنني فعلت ذلك!
882
00:53:45,141 --> 00:53:46,260
لا أتذكر أي شيء.
883
00:53:46,261 --> 00:53:47,470
إنه أمر خيالي بالنسبة لي.
884
00:53:47,471 --> 00:53:48,890
إنه مثل حلم سيء.
- أوه إنه حقيقي!
885
00:53:48,891 --> 00:53:50,180
انه حقيقي!
886
00:53:50,181 --> 00:53:53,530
أستيقظ كل صباح على مدى حقيقة ذلك!
887
00:53:53,531 --> 00:53:57,220
وفقط لأنك
لا أشعر أنه حقيقي
888
00:53:57,221 --> 00:54:00,670
لا يغير الواقع
أجاد واحد ، أجاد واحد!
889
00:54:00,671 --> 00:54:01,914
- كان هناك كحول!
890
00:54:02,931 --> 00:54:03,851
وغيرها من الاشياء.
891
00:54:03,852 --> 00:54:05,190
وخبطت سيارتي ،
892
00:54:05,191 --> 00:54:07,610
ولكن لم أستطع تحمل ...
- من المفترض أن أكرههم
893
00:54:07,611 --> 00:54:10,640
لسحق حياة مايكل؟
894
00:54:10,641 --> 00:54:13,580
من المفترض أن ألوم الكحول
895
00:54:13,581 --> 00:54:15,680
وسيارتك المعطلة والأشياء الأخرى
896
00:54:15,681 --> 00:54:18,574
لقتل ابني ، لقتله؟
897
00:54:20,381 --> 00:54:21,214
الله!
898
00:54:21,215 --> 00:54:26,214
إذا كنت لا تستطيع أن تقول أنك
آسف ، على الأقل اعترف بذلك!
899
00:54:26,432 --> 00:54:27,432
أعترف بذلك!
900
00:54:31,421 --> 00:54:32,884
الجحيم كنت أفكر؟
901
00:54:37,056 --> 00:54:38,870
كما تعلم ، قال السجل أنك ذكي ،
902
00:54:38,871 --> 00:54:40,571
لكنك تتحدث مثل طفل في الخامسة من العمر.
903
00:54:41,711 --> 00:54:42,711
- هل قرأت عني؟
904
00:54:47,661 --> 00:54:52,220
كان والداي بالتبني
متدهور للغاية ، في الواقع ،
905
00:54:52,221 --> 00:54:55,180
شحذ ذهني الشاب
منطقهم المقتضب
906
00:54:55,181 --> 00:54:57,230
وإشراكي في مناقشات حماسية
907
00:54:57,231 --> 00:54:58,131
حول الطريقة...
908
00:54:58,132 --> 00:54:59,440
- أنت ...
909
00:54:59,441 --> 00:55:03,017
لا تملك الحق
لتكون ساخر معي!
910
00:55:03,018 --> 00:55:05,064
ليس لديك الحق
أن يكون أي شيء لي!
911
00:55:08,576 --> 00:55:10,243
ماذا كنت أفكر؟
912
00:55:28,201 --> 00:55:29,201
- أنا فعلت هذا.
913
00:55:39,481 --> 00:55:40,481
- ميخائيل!
914
00:55:43,721 --> 00:55:44,874
هذا فاحش!
915
00:55:47,761 --> 00:55:48,761
شكرا بن.
916
00:55:48,761 --> 00:55:49,761
تصبح على خير.
917
00:55:52,581 --> 00:55:53,990
- تسرب.
918
00:55:53,991 --> 00:55:55,530
- انسكاب ماذا؟
919
00:55:55,531 --> 00:55:56,910
- انغريد؟
920
00:55:56,911 --> 00:55:57,990
هذا أنا.
921
00:55:57,991 --> 00:55:58,991
- حقا؟
922
00:56:08,661 --> 00:56:10,120
ذهبت لرؤيته.
923
00:56:10,121 --> 00:56:11,122
- منظمة الصحة العالمية؟
924
00:56:11,123 --> 00:56:12,370
- مكورتلاند!
925
00:56:12,371 --> 00:56:15,011
ذلك الطفل الذي قتل مايكل.
926
00:56:15,012 --> 00:56:16,590
- اللعنة!
927
00:56:16,591 --> 00:56:17,591
لماذا ا؟
928
00:56:20,401 --> 00:56:22,114
- إغلاق ، ربما.
929
00:56:23,591 --> 00:56:24,591
شيئا ما.
930
00:56:25,584 --> 00:56:27,060
- حصلت عليه؟
931
00:56:27,061 --> 00:56:28,061
- ليس بعد.
932
00:56:28,941 --> 00:56:29,941
ربما أبدا.
933
00:56:31,271 --> 00:56:32,364
كان التعذيب.
934
00:56:33,271 --> 00:56:35,260
- لا تبدو أسوأ.
935
00:56:35,261 --> 00:56:36,311
- أو أفضل.
936
00:56:37,901 --> 00:56:38,851
- هل ما زلت تكرهه؟
937
00:56:38,852 --> 00:56:39,884
- نعم.
938
00:56:40,911 --> 00:56:43,070
ربما ليس كثيرا.
939
00:56:43,071 --> 00:56:44,521
اوه توقفوا مع الحاجبين.
940
00:56:46,381 --> 00:56:47,221
- هل ستعود؟
941
00:56:47,221 --> 00:56:48,221
- لا!
942
00:56:51,399 --> 00:56:53,420
- عندما كنت فتاة صغيرة،
943
00:56:53,421 --> 00:56:55,430
أتذكر أنني سمعت هذه القصة عن كيف ،
944
00:56:55,431 --> 00:56:57,740
عندما حصل المحار على
حبة رمل فيها ،
945
00:56:57,741 --> 00:57:00,230
إنه يؤلم كثيرا يجعلهم يريدون البكاء.
946
00:57:00,231 --> 00:57:01,064
- رائع.
947
00:57:01,065 --> 00:57:02,080
هذا مريح حقا.
948
00:57:02,081 --> 00:57:03,081
- لم انتهي بعد.
949
00:57:04,341 --> 00:57:05,530
- آسف.
950
00:57:05,531 --> 00:57:06,630
التحقق من.
951
00:57:06,631 --> 00:57:07,464
رمال.
952
00:57:07,464 --> 00:57:08,371
استمر.
953
00:57:08,372 --> 00:57:10,680
- إذن بعد فترة ، قطعة الرمل
954
00:57:10,681 --> 00:57:12,840
يكسو دموعه ،
955
00:57:12,841 --> 00:57:14,950
حتى النهاية لم يحدث ذلك
آذيتهم بعد الآن.
956
00:57:14,951 --> 00:57:19,420
بالإضافة إلى ذلك ، الرمال الآن جميلة ...
957
00:57:19,421 --> 00:57:21,140
- لؤلؤة.
958
00:57:21,141 --> 00:57:22,260
نادين!
959
00:57:22,261 --> 00:57:24,970
هذه هي القصة الأكثر قرنية!
960
00:57:24,971 --> 00:57:26,430
لكن...
961
00:57:26,431 --> 00:57:28,890
كما أنها جميلة نوعًا ما.
962
00:57:28,891 --> 00:57:30,154
- أوه ، أنت عجوز طري.
963
00:57:32,311 --> 00:57:33,144
- مهلا!
964
00:57:33,144 --> 00:57:33,977
- آسف.
965
00:57:33,978 --> 00:57:35,190
- تأخرت المدرسة؟
966
00:57:35,191 --> 00:57:36,191
- نادي الشرف.
967
00:57:37,401 --> 00:57:38,954
- روز ، عزيزي ، هل أنت بخير؟
968
00:57:39,831 --> 00:57:40,664
- بلى.
969
00:57:40,664 --> 00:57:41,664
أنا بخير يا أمي.
970
00:57:43,081 --> 00:57:45,944
أشعر به عندما أكون هنا ، هل تعلم؟
971
00:57:59,461 --> 00:58:00,461
- رمل.
972
00:58:16,321 --> 00:58:17,324
لا أليك.
973
00:58:20,420 --> 00:58:21,830
اووه.
974
00:58:21,831 --> 00:58:23,881
التفاحة لا تقع بعيدًا عن الشجرة.
975
00:58:29,484 --> 00:58:30,817
40 المقدس في الحياة!
976
00:58:34,088 --> 00:58:35,671
ما الذي لم تفعله؟
977
00:58:49,831 --> 00:58:50,831
توقف عن ذلك!
978
00:58:52,384 --> 00:58:54,120
- لماذا أنت هنا؟
979
00:58:54,121 --> 00:58:55,258
- أنا أسامحكم.
980
00:58:55,259 --> 00:58:56,092
- ماذا؟
981
00:58:56,092 --> 00:58:56,925
لا!
982
00:58:56,925 --> 00:58:57,758
- انظر ، فهمت.
983
00:58:57,759 --> 00:58:59,780
كان والدك حيوانًا مجنونًا وعنيفًا.
984
00:58:59,781 --> 00:59:00,850
قتل والدتك.
985
00:59:00,851 --> 00:59:02,160
كان عمرك 12 عامًا.
986
00:59:02,161 --> 00:59:05,620
لذلك بدأت بتناول المخدرات والشرب
987
00:59:05,621 --> 00:59:09,030
وفعل الله يعلم ماذا يفعل
أخرجه من رأسك ، أليس كذلك؟
988
00:59:09,031 --> 00:59:10,530
حرق من خلال الأسر الحاضنة.
989
00:59:10,531 --> 00:59:11,680
لذا فهمت.
990
00:59:11,681 --> 00:59:12,541
أنت مسامح.
991
00:59:12,542 --> 00:59:13,767
أنا أسامحك ، نهاية القصة.
992
00:59:13,768 --> 00:59:14,601
- لا!
- ماذا؟
993
00:59:14,601 --> 00:59:15,434
اعتقدت أن هذا ما تريده؟
994
00:59:15,434 --> 00:59:16,267
- لا!
995
00:59:16,268 --> 00:59:17,428
- حسنا ، ماذا تريد؟
996
00:59:19,881 --> 00:59:21,181
سأخبرك ما أريد.
997
00:59:24,211 --> 00:59:25,420
أريد أن...
998
00:59:25,421 --> 00:59:27,140
تنفس مرة اخرى.
999
00:59:27,141 --> 00:59:28,310
أريد أن...
1000
00:59:28,311 --> 00:59:31,947
لا تستيقظ كل صباح وتقول "تباً!
1001
00:59:31,948 --> 00:59:33,228
"ما زلت حيا."
1002
00:59:35,401 --> 00:59:36,401
لذا أنا أسامحك.
1003
00:59:37,811 --> 00:59:38,711
سامحتك.
1004
00:59:38,711 --> 00:59:39,701
أنا فقط أريد أن أنتهي.
1005
00:59:39,702 --> 00:59:40,810
أريد الانتهاء من ذلك.
1006
00:59:40,811 --> 00:59:41,980
أريد أن أنتهي معك.
1007
00:59:41,981 --> 00:59:44,230
أريد أن أنتهي من كل شيء.
1008
00:59:44,231 --> 00:59:46,640
- دائما أخبر الناس أنه من أيرلندا ،
1009
00:59:46,641 --> 00:59:48,250
لأنه يبدو أكثر برودة.
1010
00:59:48,251 --> 00:59:50,950
لكنه حقا من بوسطن.
1011
00:59:50,951 --> 00:59:52,030
ولا يغضب
1012
00:59:52,031 --> 00:59:54,450
بسبب بعض الاحتجاجات النبيلة.
1013
00:59:54,451 --> 00:59:56,880
يحصل غاضب عندما الناس
لا تفعل ما يريد.
1014
00:59:56,881 --> 00:59:58,230
- غاضب أو سكران؟
1015
00:59:58,231 --> 00:59:59,181
- على حد سواء.
1016
00:59:59,182 --> 01:00:00,510
يريد ما يريد.
1017
01:00:00,511 --> 01:00:01,344
هذا هو.
1018
01:00:01,344 --> 01:00:02,330
صفقة كاملة.
1019
01:00:02,331 --> 01:00:03,970
يريد ما يريد.
1020
01:00:03,971 --> 01:00:05,397
أنت لم تعرف أبدًا متى سيكون هناك.
1021
01:00:05,398 --> 01:00:07,500
ولكن عندما كان ، أحضر
1022
01:00:07,501 --> 01:00:10,780
جميع أنواع ألعاب الفيديو والأيفون.
1023
01:00:10,781 --> 01:00:12,360
قال أنها كانت لنا.
1024
01:00:12,361 --> 01:00:14,432
أمي لم تشتريه ،
لأنها لم تشرب.
1025
01:00:14,433 --> 01:00:15,980
- انتظر ، أمك لم تشرب؟
1026
01:00:15,981 --> 01:00:18,128
- حسنا ، ربما عندما كنت صغيرا
1027
01:00:18,129 --> 01:00:19,370
وكان ديز موجودًا طوال الوقت.
1028
01:00:19,371 --> 01:00:21,414
ولكن بحلول الوقت الذي وصلت فيه نيسي ...
1029
01:00:23,081 --> 01:00:24,310
انها ليست ما تعتقده.
1030
01:00:24,311 --> 01:00:26,320
عملت الحمار قبالة!
1031
01:00:26,321 --> 01:00:29,740
تطوعت طوال الوقت
في مخزن طعام سانت توبياس.
1032
01:00:29,741 --> 01:00:32,250
رجل ، إذا لم تكن في
الجنة ، لا يوجد واحد.
1033
01:00:32,251 --> 01:00:33,201
- كاثوليكي.
1034
01:00:33,202 --> 01:00:35,650
- هل كان هناك أكثر من واحد؟
1035
01:00:35,651 --> 01:00:36,814
- لا ، قصدت ...
1036
01:00:37,971 --> 01:00:40,620
- لقد كرهت الطريقة التي كذب بها ديز.
1037
01:00:40,621 --> 01:00:43,110
كان يكدس كل هذه الأشياء في الزاوية
1038
01:00:43,111 --> 01:00:44,230
ونقول أنها كانت لنا ،
1039
01:00:44,231 --> 01:00:45,860
ولكن بعد ذلك نضح
ستأتي الحقائب ،
1040
01:00:45,861 --> 01:00:48,481
يرتفع ، ويغادر مع كل شيء.
1041
01:00:48,482 --> 01:00:50,982
وسيكون ديز مثل
"حسنا ، أنت لا تريد ذلك."
1042
01:00:52,191 --> 01:00:54,190
ولكن عندما كان عاليا ...
1043
01:00:54,191 --> 01:00:57,480
أوه ، عندما كان عالياً ، كان رائعاً!
1044
01:00:57,481 --> 01:01:01,730
كان مثل هذا نحيف
شرط سانتا تصنيف R.
1045
01:01:01,731 --> 01:01:03,430
- هل أحبه؟
1046
01:01:03,431 --> 01:01:04,431
- ربما مرة واحدة.
1047
01:01:05,401 --> 01:01:07,870
لكن والد Neecie هو الذي أحبته حقًا.
1048
01:01:07,871 --> 01:01:09,480
- إذن أختك لديها والد مختلف؟
1049
01:01:09,481 --> 01:01:10,760
- بلى.
1050
01:01:10,761 --> 01:01:13,620
أمي فقط لم تستطع الزواج
له بسبب الله.
1051
01:01:13,621 --> 01:01:14,524
- ولكن كان لديها طفل معه.
1052
01:01:14,525 --> 01:01:16,894
- هل هذه مشكلة للسماء الكاثوليكية؟
1053
01:01:19,471 --> 01:01:21,495
بدأت باستخدام قبل وفاتها.
1054
01:01:21,496 --> 01:01:22,329
- ماذا؟
1055
01:01:22,330 --> 01:01:24,040
- لقد ذهب منذ عام تقريبا ،
1056
01:01:24,041 --> 01:01:25,850
وفجأة عاد ،
1057
01:01:25,851 --> 01:01:28,770
ولديه صناديق ألعاب وأجهزة تلفزيون ،
1058
01:01:28,771 --> 01:01:31,540
وغيتار ، أول قيثارة لي!
1059
01:01:31,541 --> 01:01:34,260
تايلور شرعي حقيقي.
1060
01:01:34,261 --> 01:01:39,090
أردت فقط أن يبقى و
يكون سانتا تصنيف R طوال الوقت.
1061
01:01:39,091 --> 01:01:40,594
لذلك سألته عن ضربة.
1062
01:01:41,621 --> 01:01:43,154
ولف واحدة فقط لي.
1063
01:01:44,271 --> 01:01:45,708
في البداية ، لا شيء.
1064
01:01:46,551 --> 01:01:49,390
ولكن فجأة ، يبدو الأمر مثل بام!
1065
01:01:51,849 --> 01:01:54,804
ونحن نأكل كل شيء
في الأفق والضحك.
1066
01:01:55,641 --> 01:01:58,150
أوه ، ويصب لي أ
جرعة من عصير الجني.
1067
01:01:58,151 --> 01:01:59,290
يا إلهي ، ظننت أنه كان ...
1068
01:01:59,291 --> 01:02:01,140
اعتقدت أنه كان سحر حقيقي.
1069
01:02:01,141 --> 01:02:04,560
لأن للمرة الأولى ،
لم أشعر بالخوف.
1070
01:02:04,561 --> 01:02:06,260
شعرت وكأنني شخص عادي ، هل تعلم؟
1071
01:02:06,261 --> 01:02:07,910
شعرت كما يشعر الجميع.
1072
01:02:07,911 --> 01:02:09,130
- لا أحد ...
1073
01:02:09,131 --> 01:02:10,121
شعور طبيعي.
1074
01:02:10,122 --> 01:02:12,394
الجميع يعتقدون أن الجميع يفعل ذلك.
1075
01:02:13,871 --> 01:02:14,914
- إذن كان أنا؟
1076
01:02:16,591 --> 01:02:17,511
أنا فعلت هذا.
1077
01:02:17,512 --> 01:02:19,370
مثلما فعلت ابنك.
1078
01:02:19,371 --> 01:02:23,260
أنا لن أذهب إلى الكاثوليكية
الجنة أو أي شخص آخر ، لذلك ...
1079
01:02:23,261 --> 01:02:24,810
لذا لا تغفر لي.
1080
01:02:24,811 --> 01:02:25,860
لا تغفر لي!
1081
01:02:25,861 --> 01:02:27,000
- ماذا حدث؟
1082
01:02:27,001 --> 01:02:28,511
- لا تريد أن تعرف.
1083
01:02:28,512 --> 01:02:29,535
- لا!
1084
01:02:29,536 --> 01:02:30,536
انا لا!
1085
01:02:34,020 --> 01:02:34,974
لكن أنا...
1086
01:02:34,975 --> 01:02:35,984
أعتقد أنني بحاجة إلى ذلك.
1087
01:02:36,949 --> 01:02:37,938
- اعجبني ، هل تعلم؟
1088
01:02:37,939 --> 01:02:39,180
اعجبني فقط.
1089
01:02:39,181 --> 01:02:40,910
أحببت...
1090
01:02:40,911 --> 01:02:42,800
يشرب الخمر ويحمل المفصل.
1091
01:02:42,801 --> 01:02:45,600
لا أعرف ، لقد جعلني ذلك
يشعر نوعاً ما بالنضوج ، بطريقة ما.
1092
01:02:45,601 --> 01:02:46,890
- يا إلهي ، إنها سخرية.
1093
01:02:46,891 --> 01:02:47,724
- ماذا؟
1094
01:02:47,724 --> 01:02:48,557
- لا شيئ!
1095
01:02:48,557 --> 01:02:49,390
- نعم ، أنا أعرف ماذا يعني السخرية!
1096
01:02:49,391 --> 01:02:50,764
- اعرف انك ستفعل!
1097
01:02:53,611 --> 01:02:54,611
- على أي حال...
1098
01:02:57,611 --> 01:02:59,874
أنا وديز وديز وأنا ...
1099
01:03:00,831 --> 01:03:01,811
انتشي.
1100
01:03:01,812 --> 01:03:04,640
في بعض الأحيان كان يعطيني دروس الغيتار.
1101
01:03:04,641 --> 01:03:06,738
Neecie فقط ...
1102
01:03:06,739 --> 01:03:08,054
الله كرهها.
1103
01:03:09,421 --> 01:03:11,020
قضية ماركوس ، ماركوس رولاند.
1104
01:03:11,021 --> 01:03:12,021
كان ذلك والدها.
1105
01:03:13,201 --> 01:03:14,894
كان Dez يصف Neecie بأنه بارع.
1106
01:03:16,271 --> 01:03:19,094
لكن أمي وماركوس سيفعلان
ندعوها طفلهم الذهبي.
1107
01:03:20,431 --> 01:03:21,884
أردت دائمًا أن أكون ذهبيًا.
1108
01:03:25,531 --> 01:03:27,228
- ماذا حدث لنيسي؟
1109
01:03:28,251 --> 01:03:29,404
- قاموا بتقسيمنا.
1110
01:03:30,681 --> 01:03:31,844
الناس بالتبني.
1111
01:03:34,069 --> 01:03:36,650
لم يكن لدينا نفس الشيء
أبي ، وكانت والدتنا ميتة.
1112
01:03:36,651 --> 01:03:37,690
- هل رأيتها من قبل؟
1113
01:03:37,691 --> 01:03:38,990
- ذات مرة.
1114
01:03:38,991 --> 01:03:41,274
بعد أن أخذونا لأول مرة.
1115
01:03:43,161 --> 01:03:45,810
وتحدثت معها
على الهاتف قبل عامين.
1116
01:03:45,811 --> 01:03:49,210
كان ماركوس يحاول الحصول عليه
حضانة ، ولكن كنت في حالة سيئة ،
1117
01:03:49,211 --> 01:03:51,980
لذلك لم أتحدث معها لفترة طويلة.
1118
01:03:51,981 --> 01:03:52,981
- ماذا حدث؟
1119
01:03:54,381 --> 01:03:55,381
- أخبرتك لك.
1120
01:03:56,111 --> 01:03:57,111
ط قتلها.
1121
01:03:57,981 --> 01:04:00,580
كنت أخشى أنها ستجعله يغادر!
1122
01:04:00,581 --> 01:04:03,534
ثم كنت خائفة
كانت ستقتله.
1123
01:04:03,535 --> 01:04:04,660
أنا فقط ، لم أكترث.
1124
01:04:04,661 --> 01:04:06,140
لم أكترث لأي منهما.
1125
01:04:06,141 --> 01:04:07,645
أنا فقط...
1126
01:04:07,646 --> 01:04:08,660
لقد اهتمت بي للتو!
1127
01:04:08,661 --> 01:04:10,150
أعني ، أردت ...
1128
01:04:10,151 --> 01:04:10,984
- ماذا؟
1129
01:04:10,985 --> 01:04:12,110
ماذا؟
1130
01:04:12,111 --> 01:04:13,590
- اردت ما اريد.
1131
01:04:13,591 --> 01:04:16,604
فقط مثله ، أريد
ما أريد ، هذا كل شيء.
1132
01:04:17,771 --> 01:04:19,824
وعندما التقطت السكين ...
1133
01:04:21,001 --> 01:04:22,010
كنت غاضب ، هل تعلم؟
1134
01:04:22,011 --> 01:04:23,784
كانت تدمر كل شيء!
1135
01:04:24,861 --> 01:04:27,020
ثم جاءت فجأة نيسي.
1136
01:04:27,021 --> 01:04:27,951
- وماذا حدث بعد؟
1137
01:04:27,951 --> 01:04:28,861
- أخذتها منها!
1138
01:04:28,862 --> 01:04:30,350
أخذت السكين من
لها وأعطيته له!
1139
01:04:30,351 --> 01:04:32,010
- لا يمكن أن تعرف ...
1140
01:04:32,011 --> 01:04:33,910
- لا ، كنت أعرف ، وأعطيته له على أي حال!
1141
01:04:33,911 --> 01:04:35,770
- حسناً ماذا حدث بعد ذلك؟
1142
01:04:35,771 --> 01:04:37,160
- أغلقت Neecie في غرفتها.
1143
01:04:37,161 --> 01:04:38,139
- ثم ماذا؟
1144
01:04:38,139 --> 01:04:38,972
- ماذا تريدني ان اقول؟
1145
01:04:38,972 --> 01:04:39,805
حاولت منعه؟
1146
01:04:39,805 --> 01:04:40,805
فعلت ذلك ، فعلت ذلك!
1147
01:04:43,307 --> 01:04:44,680
لقد حطمت الغيتار بدلا من ذلك.
1148
01:04:44,681 --> 01:04:48,458
لقد حطمت تايلور ،
لأنني كنت غاضبًا.
1149
01:04:57,031 --> 01:04:58,111
لقد قتلتها ، قتلتها.
1150
01:04:59,231 --> 01:05:00,231
- لا.
1151
01:05:01,641 --> 01:05:03,407
لم تفعل.
1152
01:05:03,408 --> 01:05:04,308
هو فعل.
1153
01:05:04,309 --> 01:05:06,025
- تركته!
1154
01:05:10,131 --> 01:05:12,055
- كان عمرك 12 سنة ، أليك.
1155
01:05:22,151 --> 01:05:23,254
إذن هل تنام؟
1156
01:05:32,311 --> 01:05:33,360
- النياسين.
1157
01:05:33,361 --> 01:05:34,271
- هاه؟
1158
01:05:34,272 --> 01:05:35,734
- يحتاج النياسين.
1159
01:05:37,901 --> 01:05:39,050
- أنت طبيب؟
1160
01:05:39,051 --> 01:05:40,460
- لا.
1161
01:05:40,461 --> 01:05:41,461
- ثم كلا.
1162
01:05:43,221 --> 01:05:44,221
لماذا ا؟
1163
01:05:44,941 --> 01:05:45,911
- القلق.
1164
01:05:45,912 --> 01:05:47,110
أنا آخذهم أيضا.
1165
01:05:47,111 --> 01:05:49,330
إنه مجرد فيتامين.
1166
01:05:49,331 --> 01:05:51,860
- وأنت تهتم لأن ...
1167
01:05:51,861 --> 01:05:55,434
- هل يوجد طبيب لك
يمكن استدعاء للموافقة على ذلك؟
1168
01:05:56,531 --> 01:05:57,704
- دكتور هاسيغاوا.
1169
01:06:04,421 --> 01:06:07,390
لأنه قطع رأسها ، أليس كذلك؟
1170
01:06:07,391 --> 01:06:08,910
- ماذا؟
1171
01:06:08,911 --> 01:06:09,911
- آن بولين.
1172
01:06:10,882 --> 01:06:13,432
قلت أنك لن تفعل
تفقد رأسك هناك.
1173
01:06:19,251 --> 01:06:20,690
- أعني حتى أسمائنا.
1174
01:06:20,691 --> 01:06:22,510
بيتر ، روك.
1175
01:06:22,511 --> 01:06:25,380
ثم أتيت ، وانغريد ،
1176
01:06:25,381 --> 01:06:26,962
إلهة الخصوبة الجميلة.
1177
01:06:27,797 --> 01:06:30,000
ما هذا يا أمي؟
1178
01:06:30,001 --> 01:06:30,834
- الآن ، يا لها من دقيقة.
1179
01:06:30,834 --> 01:06:31,667
انتظر انتظر انتظر.
1180
01:06:31,668 --> 01:06:34,040
كان هناك سانت إنغريد ، أليس كذلك؟
1181
01:06:34,041 --> 01:06:37,050
- بعض النرد ، مصداقيتها
قديس زائف ، ربما.
1182
01:06:37,051 --> 01:06:40,190
لكن مقارنة بك ، يا القديس بطرس؟
1183
01:06:40,191 --> 01:06:41,450
- من فضلك ، إنغريد.
1184
01:06:41,451 --> 01:06:44,220
كنت لا تزال صغيرة
عندما ذهبت إلى المدرسة.
1185
01:06:44,221 --> 01:06:46,830
ليس لديك فكرة عما
كنت مثل مسبقا.
1186
01:06:46,831 --> 01:06:48,360
- أوه ، أخبر ذلك.
1187
01:06:48,361 --> 01:06:49,614
- أبدا ، أخت صغيرة.
1188
01:06:51,041 --> 01:06:52,041
- أخبرنى.
1189
01:06:54,031 --> 01:06:55,031
- حسنا.
1190
01:06:57,541 --> 01:06:59,920
عندما انفصلت عن جودي ، جن جنوني.
1191
01:06:59,921 --> 01:07:01,260
أعني ، مجنون تمامًا.
1192
01:07:01,261 --> 01:07:02,350
- نعم جودي فرانكن!
1193
01:07:02,351 --> 01:07:03,390
اعتقدت أنك سوف تتزوجها.
1194
01:07:03,391 --> 01:07:04,224
- وأنا كذلك.
1195
01:07:04,225 --> 01:07:05,630
والأشياء التي أدخنها ،
1196
01:07:05,631 --> 01:07:06,927
والأشياء التي أنا
شربت ، ثم الفتيات ...
1197
01:07:06,928 --> 01:07:07,861
- لا لا لا!
1198
01:07:07,862 --> 01:07:08,990
لا!
1199
01:07:08,991 --> 01:07:10,980
لا أريد أن أرى ذلك في رأسي.
1200
01:07:10,981 --> 01:07:12,410
- ولا أنا أيضا.
1201
01:07:12,411 --> 01:07:14,050
لكن أنا افعل.
1202
01:07:14,051 --> 01:07:17,174
وفي كل مرة حطام
الإنسان يمشي في الباب ...
1203
01:07:18,918 --> 01:07:20,734
يذكرني أن ذلك قد يكون أنا.
1204
01:07:21,691 --> 01:07:23,914
- ولهذا السبب أنت السيد النعمة؟
1205
01:07:26,181 --> 01:07:27,674
- لمن يغفر له الكثير.
1206
01:07:29,011 --> 01:07:30,710
انظر ، أنا لست أفضل من أليك مكورتلاند.
1207
01:07:30,711 --> 01:07:31,551
انا...
1208
01:07:31,551 --> 01:07:32,551
فقط محظوظ.
1209
01:07:35,561 --> 01:07:36,561
- ما هذا؟
1210
01:07:37,751 --> 01:07:39,654
- ملف لونجرمان على أليك مكورتلاند.
1211
01:07:42,211 --> 01:07:44,670
ما زلت تعتقد أنه هو
البندقية التي قتلت مايكل؟
1212
01:07:44,671 --> 01:07:45,671
- لا.
1213
01:07:46,701 --> 01:07:48,554
حطام إنسان ، ربما.
1214
01:07:49,466 --> 01:07:50,923
ذلك الطفل.
1215
01:07:50,924 --> 01:07:53,154
إنه يغرق في ذنبه.
1216
01:07:54,646 --> 01:07:55,479
- أنا أعلم.
1217
01:07:55,480 --> 01:07:59,090
ولن يسمح لأحد أن يأخذ
بعيداً عنه ، وهكذا ...
1218
01:07:59,091 --> 01:08:01,350
أنا أصلي ما تستطيع.
1219
01:08:01,351 --> 01:08:02,184
- أنقذه؟
1220
01:08:02,184 --> 01:08:03,131
أوه ، لا.
1221
01:08:03,132 --> 01:08:06,630
لا ، لست في العمل
لإنقاذ أليك مكورتلاند.
1222
01:08:06,631 --> 01:08:07,950
هذا هو عملك.
1223
01:08:07,951 --> 01:08:11,470
أنا أعمل فقط
تحاول ألا تكرهه.
1224
01:08:11,471 --> 01:08:13,674
- ولكن ماذا لو كنت الوحيد الذي يستطيع ذلك؟
1225
01:08:15,551 --> 01:08:16,384
- الوردة!
1226
01:08:16,384 --> 01:08:17,384
عسل!
1227
01:08:20,245 --> 01:08:25,206
♪ أتذكر عندما انتهت حياتي ♪
1228
01:08:25,207 --> 01:08:29,765
♪ وأتذكر عندما بدأ كل شيء مرة أخرى ♪
1229
01:08:29,766 --> 01:08:33,246
♪ الرجل العجوز مازال دخان ♪
1230
01:08:33,247 --> 01:08:38,247
♪ الرجل الجديد مجرد رياح طريفة ♪
1231
01:08:40,078 --> 01:08:43,727
♪ أوه أتذكر الحب كل يوم ♪
1232
01:08:43,728 --> 01:08:47,190
♪ عندما تظهر السعادة والأمل ♪
1233
01:08:47,191 --> 01:08:51,138
♪ وأتذكر رغبتي في اللعب ♪
1234
01:08:51,139 --> 01:08:53,147
♪ حيث كان العالم كذلك ♪
1235
01:08:53,148 --> 01:08:56,444
♪ بعيد جدا ♪
1236
01:08:56,445 --> 01:08:58,842
♪ مرحبًا ♪
1237
01:08:58,843 --> 01:09:01,052
♪ ولكن هناك مفارقة في الحياة ♪
1238
01:09:01,053 --> 01:09:04,525
♪ والطريقة للحصول عليها هي فقط عن طريق العطاء ♪
1239
01:09:04,526 --> 01:09:08,512
♪ وطريقة العيش هي فقط من خلال الموت ♪
1240
01:09:08,513 --> 01:09:12,359
♪ وطريقة البحث
الحب هو التوقف عن المحاولة ♪
1241
01:09:12,360 --> 01:09:15,027
♪ والحب فقط ♪
1242
01:09:22,381 --> 01:09:23,381
خالي من الأسلحة.
1243
01:09:28,881 --> 01:09:29,881
Ew.
- إيو.
1244
01:09:33,171 --> 01:09:35,710
لا اصدق انك عدت
1245
01:09:35,711 --> 01:09:36,711
- لم أخطط لذلك.
1246
01:09:41,171 --> 01:09:42,004
هل فعلت...
1247
01:09:42,005 --> 01:09:43,690
هل حصلت على نيا ...
- نياسين!
1248
01:09:43,691 --> 01:09:44,524
نعم!
1249
01:09:44,525 --> 01:09:46,380
نعم ، لقد جعلني أشعر بالحكة.
1250
01:09:46,381 --> 01:09:47,251
- أوه.
1251
01:09:47,252 --> 01:09:48,320
تدفق النياسين.
1252
01:09:48,321 --> 01:09:49,497
يفعل ذلك.
1253
01:09:49,498 --> 01:09:51,040
- نعم ، قرأت عنه.
1254
01:09:51,041 --> 01:09:52,420
- البحث؟
1255
01:09:52,421 --> 01:09:54,377
للتأكد من أنني لم أقم بتسميمك؟
1256
01:09:55,941 --> 01:09:56,941
- غطت فى النوم.
1257
01:09:58,801 --> 01:10:00,524
لأول مرة منذ ...
1258
01:10:03,251 --> 01:10:04,251
- جيد جدا.
1259
01:10:06,581 --> 01:10:10,750
أنا أعتبر أيضا ، ل ADD وربما الوسواس القهري.
1260
01:10:10,751 --> 01:10:13,139
سماها أستاذي المواطنة الفقيرة.
1261
01:10:13,974 --> 01:10:15,920
حتى الآن ، عندما أرى
"المواطنة" في شكل ،
1262
01:10:15,921 --> 01:10:18,059
أشعر أنني يجب أن
إرسال "يحتاج إلى تحسين".
1263
01:10:19,961 --> 01:10:20,961
- نعم!
1264
01:10:22,111 --> 01:10:24,630
أوه ، لا يمكنني أبدًا ، لا يمكنني أبدًا إيقاف ...
1265
01:10:24,631 --> 01:10:25,464
- ماذا؟
1266
01:10:25,465 --> 01:10:26,980
أفكار السباق ، الانحرافات؟
1267
01:10:26,981 --> 01:10:27,814
- أوه ، هراء نعم!
1268
01:10:27,815 --> 01:10:30,620
أعني ، في بعض الأحيان
أشعر فقط محاصرين مع ...
1269
01:10:30,621 --> 01:10:32,414
- مع ماذا ، مع أفكارك؟
1270
01:10:33,901 --> 01:10:34,901
- هل أنت صديقي؟
1271
01:10:35,761 --> 01:10:36,850
- لا تضغط عليه.
1272
01:10:36,851 --> 01:10:37,974
انا...
1273
01:10:39,541 --> 01:10:40,511
هنا بالظبط.
1274
01:10:40,512 --> 01:10:42,330
- إذن يجب أن أكون متدينا؟
1275
01:10:42,331 --> 01:10:43,944
- أنت تفعل ما تريد.
1276
01:10:44,861 --> 01:10:46,200
- قبل أن أغادر المدرسة ،
1277
01:10:46,201 --> 01:10:48,770
كنت أتجادل مع المهوسين الدينيين.
1278
01:10:48,771 --> 01:10:53,000
إذا كان الله قادرًا بالكامل ، يمكنه ذلك
قام ببناء ملعب لكرة القدم
1279
01:10:53,001 --> 01:10:56,050
كبير جدا حتى أنه لا يستطيع ركل هدف ميداني؟
1280
01:10:56,051 --> 01:10:57,400
فقط للتلاعب معهم.
1281
01:10:57,401 --> 01:11:02,401
كنت أقول "يصنع الإنسان
الله في صورته ".
1282
01:11:02,929 --> 01:11:04,190
أوه ، اعتقدت أنني عميقة جدا.
1283
01:11:04,191 --> 01:11:05,720
اعتقدت أنني اختلقت ذلك.
1284
01:11:05,721 --> 01:11:06,554
- أنت لم تفعل.
1285
01:11:06,555 --> 01:11:07,824
- نعم اعرف.
1286
01:11:09,141 --> 01:11:12,305
اعتقدت حقا أنني لم أفعل
آمن بالله بعد الآن.
1287
01:11:12,306 --> 01:11:13,356
سيكون الأمر أسهل بكثير.
1288
01:11:14,561 --> 01:11:15,561
- ماذا؟
1289
01:11:17,511 --> 01:11:18,511
- هل أنت صديقي؟
1290
01:11:24,881 --> 01:11:26,094
أشعر أنني محاصر معي.
1291
01:11:29,571 --> 01:11:31,050
- انت قلت ذلك...
1292
01:11:31,051 --> 01:11:32,220
لم تصدق؟
1293
01:11:32,221 --> 01:11:34,310
ولكن بعد ذلك ...
1294
01:11:34,311 --> 01:11:35,644
- ثم عدت.
1295
01:11:37,413 --> 01:11:39,913
وليس هناك طريقة
ستكون هنا بدون الله.
1296
01:12:15,151 --> 01:12:15,984
- نحن ...
1297
01:12:15,985 --> 01:12:17,620
تلقت الشركة.
1298
01:12:17,621 --> 01:12:19,400
- لم أدرك أنك واحد من
1299
01:12:19,401 --> 01:12:21,724
والد ما مجموعة صغيرة اسمه.
1300
01:12:23,421 --> 01:12:24,660
- أنالست.
1301
01:12:24,661 --> 01:12:28,784
لكن أخي هو الأب ويكسلر ، لذلك ...
1302
01:12:30,021 --> 01:12:31,990
- حسنا ، أنا سعيد أنك هنا.
1303
01:12:31,991 --> 01:12:32,824
- هناك...
1304
01:12:32,825 --> 01:12:34,800
هناك شخص آخر أريدك أن تقابله.
1305
01:12:34,801 --> 01:12:35,801
الوردة.
1306
01:12:40,601 --> 01:12:42,040
هذه روز.
1307
01:12:42,041 --> 01:12:42,874
انها لي...
1308
01:12:42,874 --> 01:12:43,874
- موظف.
1309
01:12:45,101 --> 01:12:47,614
- كنت سأقول أنها
مثل ابنة لي.
1310
01:12:51,001 --> 01:12:52,940
روز تغني.
1311
01:12:52,941 --> 01:12:53,941
- القليل.
1312
01:12:54,711 --> 01:12:56,770
- وهي ذكية للغاية.
1313
01:12:56,771 --> 01:12:59,604
كما تعلم ، ستذهب إلى جامعة كاليفورنيا ، قبل القانون.
1314
01:13:00,511 --> 01:13:01,511
- رائع.
1315
01:13:03,691 --> 01:13:06,140
- أليك يريد التخصص في الموسيقى.
1316
01:13:06,141 --> 01:13:07,141
في يوم ما.
1317
01:13:09,578 --> 01:13:11,054
- إذن ، لماذا القانون؟
1318
01:13:12,111 --> 01:13:15,340
- قتل صديق لي ، و ...
1319
01:13:15,341 --> 01:13:17,350
- وتريد روز مساعدة الناس.
1320
01:13:17,351 --> 01:13:18,524
- ماما ، لا أستطيع.
1321
01:13:19,641 --> 01:13:23,130
- كما أنها معلمة ثالثة
طلاب الصف في Merksen Elementary ،
1322
01:13:23,131 --> 01:13:24,210
وجميع الأطفال حقا ...
1323
01:13:24,211 --> 01:13:26,410
- لقد كان صديقي ، في الواقع.
1324
01:13:26,411 --> 01:13:27,244
- روز ، لا تفعل!
1325
01:13:27,245 --> 01:13:29,290
- هل تعرف عمن أتحدث؟
1326
01:13:29,291 --> 01:13:30,124
- لا لا.
1327
01:13:30,125 --> 01:13:31,612
لا لا.
1328
01:13:34,151 --> 01:13:34,984
هل تعني...
1329
01:13:34,985 --> 01:13:36,060
- نعم!
1330
01:13:36,061 --> 01:13:36,894
مضحك.
1331
01:13:36,895 --> 01:13:39,110
وعدني أنه لن يذهب إلى أي مكان ،
1332
01:13:39,111 --> 01:13:40,150
أنه لن يتركني ،
1333
01:13:40,151 --> 01:13:42,329
قبل أن أراه للمرة الأخيرة!
1334
01:13:42,330 --> 01:13:43,163
- ما هذا؟
1335
01:13:43,164 --> 01:13:44,720
- شعرت بنفس الشعور عنك ، أليك ،
1336
01:13:44,721 --> 01:13:46,180
حتى التقيت بك ، وهكذا فكرت
1337
01:13:46,181 --> 01:13:48,080
إذا قابلتك روز ...
- لكنك أصلحت الأشياء ،
1338
01:13:48,081 --> 01:13:48,914
أليس كذلك؟
1339
01:13:48,915 --> 01:13:50,850
تأكدت من أنني لن أراه مرة أخرى!
1340
01:13:50,851 --> 01:13:51,684
- الوردة!
1341
01:13:51,685 --> 01:13:54,350
- والآن ، أنت تأخذها مني؟
1342
01:13:54,351 --> 01:13:55,880
أنت مثل بعض الثقب الأسود
1343
01:13:55,881 --> 01:13:57,880
التي تمتص كل شيء فيه!
1344
01:13:57,881 --> 01:13:58,910
لماذا القانون؟
1345
01:13:58,911 --> 01:14:01,480
حتى أتمكن من إرسال أشخاص مثل
أنت حيث ينتمون!
1346
01:14:01,481 --> 01:14:02,411
- لا!
1347
01:14:02,411 --> 01:14:03,244
- ماذا؟
1348
01:14:03,245 --> 01:14:04,940
هل ستؤذيني أيضًا؟
1349
01:14:04,941 --> 01:14:07,420
حسنًا ، خمني ماذا لديك بالفعل!
1350
01:14:07,421 --> 01:14:08,421
- الوردة!
1351
01:14:11,981 --> 01:14:12,814
الوردة؟
1352
01:14:12,815 --> 01:14:14,550
أنا آسف!
1353
01:14:14,551 --> 01:14:15,821
اعتقدت...
1354
01:14:15,822 --> 01:14:16,655
العسل ، اسمع.
1355
01:14:16,656 --> 01:14:18,383
فقط انتظر ثانية.
1356
01:14:20,844 --> 01:14:22,330
- لا بأس يا ضابط.
1357
01:14:22,331 --> 01:14:23,281
انه يعرفني.
1358
01:14:23,282 --> 01:14:24,537
هل يمكنني التحدث معه؟
1359
01:14:24,538 --> 01:14:25,371
هل هذا بخير؟
1360
01:14:25,371 --> 01:14:26,371
- خمس دقائق!
1361
01:14:31,141 --> 01:14:32,111
- أنت تكسر هذا السوء بما فيه الكفاية ،
1362
01:14:32,112 --> 01:14:33,961
لن تتمكن من العزف على الجيتار.
1363
01:14:36,001 --> 01:14:38,410
التكفير ، بالطبع!
1364
01:14:38,411 --> 01:14:40,060
- ماذا؟
1365
01:14:40,061 --> 01:14:40,961
- أنت تستسلم.
1366
01:14:40,962 --> 01:14:42,820
الشيء الوحيد الذي
قد ، وربما كان الله ...
1367
01:14:42,821 --> 01:14:44,654
- لا ، لقد كنت غاضبًا للتو!
1368
01:14:47,471 --> 01:14:50,470
- التكفير الحقيقي ليس سكينًا لقطعه.
1369
01:14:50,471 --> 01:14:51,994
إنه دواء للشفاء.
1370
01:14:55,101 --> 01:14:56,480
- ايا كان.
1371
01:14:56,481 --> 01:14:57,970
لا يهم.
1372
01:14:57,971 --> 01:14:59,354
أنا سأموت على أي حال.
1373
01:15:05,481 --> 01:15:06,481
- أنا أيضا.
1374
01:15:07,461 --> 01:15:08,461
- ماذا؟
1375
01:15:09,541 --> 01:15:11,070
- يمشى كالميت.
1376
01:15:11,071 --> 01:15:12,164
الاموات الاحياء.
1377
01:15:13,031 --> 01:15:14,790
نحن جميعا.
1378
01:15:14,791 --> 01:15:16,474
- كاهن نفسي.
1379
01:15:17,921 --> 01:15:20,080
- هل رأيت من أي وقت مضى أنا أسطورة؟
1380
01:15:20,081 --> 01:15:21,330
- ماذا الفيلم؟
1381
01:15:21,331 --> 01:15:22,331
- مع ويل سميث.
1382
01:15:23,401 --> 01:15:24,234
- لا أدري، لا أعرف.
1383
01:15:24,235 --> 01:15:25,860
يمكن.
1384
01:15:25,861 --> 01:15:27,570
- كان الكتاب أفضل.
1385
01:15:27,571 --> 01:15:29,544
لكنه نص لاهوتي عظيم.
1386
01:15:30,941 --> 01:15:34,980
ترى ، هناك هذا الرجل ،
شخصية ويل سميث.
1387
01:15:34,981 --> 01:15:37,820
ويصطاد الكسالى ، أليس كذلك؟
1388
01:15:37,821 --> 01:15:41,141
في النهاية ، يمسكون
له ، ويكتشف
1389
01:15:42,366 --> 01:15:44,340
أن بعضهم لا يزال على قيد الحياة.
1390
01:15:44,341 --> 01:15:47,100
بعض من كان يقتل.
1391
01:15:47,101 --> 01:15:49,450
- هل يعيش المشي ميتا؟
1392
01:15:49,451 --> 01:15:50,850
- الكتاب رائع!
1393
01:15:50,851 --> 01:15:51,920
بجدية.
1394
01:15:51,921 --> 01:15:54,780
اتضح أن لديهم هذه الحبوب ،
1395
01:15:54,781 --> 01:15:58,300
هذا الدواء يبقيهم على قيد الحياة.
1396
01:15:58,301 --> 01:16:00,284
لذا ، حتى ظننت أنهم الزومبي ،
1397
01:16:01,291 --> 01:16:05,040
لا يأكلون الناس مثل
الموتى يفعلون.
1398
01:16:05,041 --> 01:16:06,230
إنهم يراقبون بعضهم البعض ،
1399
01:16:06,231 --> 01:16:07,781
ويبقون بعضهم البعض على قيد الحياة.
1400
01:16:08,811 --> 01:16:10,220
- أنت غريب الأطوار.
1401
01:16:10,221 --> 01:16:12,800
- يرث المهووسون الأرض.
1402
01:16:12,801 --> 01:16:13,920
- أليس هذا وديع؟
1403
01:16:13,921 --> 01:16:14,940
- ها!
1404
01:16:14,941 --> 01:16:16,774
أنت تعرف كتابك المقدس!
1405
01:16:18,741 --> 01:16:20,330
نرى...
1406
01:16:20,331 --> 01:16:21,534
لدينا حبوب منع الحمل.
1407
01:16:23,041 --> 01:16:24,041
- ماذا؟
1408
01:16:25,151 --> 01:16:26,960
- يسوع...
1409
01:16:26,961 --> 01:16:28,640
هي حبوبنا.
1410
01:16:28,641 --> 01:16:29,874
يبقينا على قيد الحياة.
1411
01:16:31,661 --> 01:16:35,991
نتنفس المرض
هذا يجعلنا نمشي ميتين
1412
01:16:37,161 --> 01:16:42,161
عندما نعترف بخطايانا و
في حياته ودمه.
1413
01:16:44,361 --> 01:16:49,014
القدرة على أن تكون على قيد الحياة ،
على الرغم من أننا كنا ميتين.
1414
01:17:18,091 --> 01:17:19,700
- انظر ، أنا آسف جدا.
1415
01:17:19,701 --> 01:17:21,330
لا أنا آسف.
1416
01:17:21,331 --> 01:17:22,201
- أحضرت شخص ما.
1417
01:17:22,202 --> 01:17:24,721
- لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، من فضلك!
1418
01:19:04,354 --> 01:19:06,220
- لا بأس يا أمي.
1419
01:19:06,221 --> 01:19:07,071
- مايكل ، أنا ...
1420
01:19:07,072 --> 01:19:08,620
- أنا أعلم.
1421
01:19:08,621 --> 01:19:09,621
أحبك.
1422
01:19:15,824 --> 01:19:17,204
- أنا أحبك أيضًا ، مايكل.
1423
01:19:24,431 --> 01:19:27,110
- كان مايكل مثل ، ربما ، 13.
1424
01:19:27,111 --> 01:19:30,190
وبعد قداس الأحد ، يصعد ،
1425
01:19:30,191 --> 01:19:31,577
في وسط الجميع ، ويقول ،
1426
01:19:31,578 --> 01:19:34,228
"بابا بيتر ، كيف أحصل على الفتيات؟"
1427
01:19:37,057 --> 01:19:39,230
كان لديه هذا البراءة المؤذية.
1428
01:19:39,231 --> 01:19:40,790
- أوه ، أتمنى لو كنت أعرفه.
1429
01:19:40,791 --> 01:19:42,341
- أوه ، كنت ستحبه.
1430
01:19:43,991 --> 01:19:47,837
على أي حال ، ينظر بيتر إلى ابني ويقول ،
1431
01:19:47,838 --> 01:19:49,890
"هناك ثلاثة أشياء تحبها الفتيات."
1432
01:19:49,891 --> 01:19:52,370
ثم لاحظ أنه هناك ،
1433
01:19:52,371 --> 01:19:54,010
هناك مجموعة من السيدات المسنات
1434
01:19:54,011 --> 01:19:56,480
وهم يقفون هناك
وأفواههم معلقة.
1435
01:19:56,481 --> 01:19:58,357
ونظر إليهم ، وقال ، "ماذا؟
1436
01:19:58,358 --> 01:20:00,006
"لم يولد كاهنا".
1437
01:20:01,975 --> 01:20:03,210
مجنون!
1438
01:20:03,211 --> 01:20:04,500
- إنه مخبول نوعاً ما ، هل تعلم؟
1439
01:20:04,501 --> 01:20:05,401
- نعم.
1440
01:20:05,402 --> 01:20:08,360
- بشكل كبير في ستار تريك والكسالى؟
1441
01:20:08,361 --> 01:20:09,194
- أوه!
1442
01:20:09,195 --> 01:20:11,110
ولا تحصل عليه حتى
بدأ فريق البيتلز.
1443
01:20:11,111 --> 01:20:13,960
القديس يوحنا القديس بولس ،
القديس جورج ، القديس رينغو!
1444
01:20:13,961 --> 01:20:14,794
- بجدية؟
1445
01:20:14,794 --> 01:20:15,627
- آه أجل.
1446
01:20:15,628 --> 01:20:17,860
- حسنا ، لقد أعادوا ابتكار الموسيقى فقط.
1447
01:20:17,861 --> 01:20:20,940
التراجع ، المرحلة
التحول ، تتبع متعدد ،
1448
01:20:20,941 --> 01:20:23,670
وتوتراتهم الوترية
مريضون تماما!
1449
01:20:23,671 --> 01:20:27,350
- يوم الأحد
فعل عظة كاملة
1450
01:20:27,351 --> 01:20:29,227
على كلمات "بلاكبيرد".
1451
01:20:29,228 --> 01:20:32,197
"خذ هذه العيون الغارقة وتعلم أن ترى."
1452
01:20:32,198 --> 01:20:33,407
- "كل حياتك.
1453
01:20:33,408 --> 01:20:34,447
"كنت تنتظر فقط ..."
1454
01:20:34,448 --> 01:20:36,780
- "لهذه اللحظة لتكون حرة."
1455
01:20:36,781 --> 01:20:37,781
يا للعجب.
1456
01:20:39,621 --> 01:20:41,584
- لذا ، أنهيت تلك الأغنية.
1457
01:20:44,003 --> 01:20:44,964
- Wh ...
1458
01:20:44,965 --> 01:20:46,250
الذي لم تستطع ...
1459
01:20:46,251 --> 01:20:47,251
- بلى.
1460
01:20:48,081 --> 01:20:49,214
- حسنا...
- أنا فقط...
1461
01:20:50,171 --> 01:20:53,300
وأخيرا اكتشف ذلك
لم يكن الأمر يتعلق بفتاة.
1462
01:20:53,301 --> 01:20:54,534
- حسنا غن لي.
1463
01:21:02,409 --> 01:21:05,181
♪ تم البحث عن الحب ♪
1464
01:21:05,182 --> 01:21:08,321
♪ لا يمكن كسرها أبداً ♪
1465
01:21:08,322 --> 01:21:10,913
love الحب المستحيل ♪
1466
01:21:10,914 --> 01:21:13,614
♪ لا يمكن أن يوجد ♪
1467
01:21:13,615 --> 01:21:16,378
♪ حب يسمعني ♪
1468
01:21:16,379 --> 01:21:19,725
♪ عندما لا يتم نطق الكلمات ♪
1469
01:21:19,726 --> 01:21:23,738
♪ لكن حتى قلبي غير مخلص ♪
1470
01:21:23,739 --> 01:21:27,439
♪ لا يمكن أن تقاوم ♪
1471
01:21:27,440 --> 01:21:30,287
♪ ربما لن أعلم ♪
1472
01:21:30,288 --> 01:21:33,697
♪ إذا استطعت أن أجدك ♪
1473
01:21:33,698 --> 01:21:38,535
♪ أو إذا كنت على قيد الحياة ♪
1474
01:21:38,536 --> 01:21:41,004
♪ ولكن أنت واحد ♪
1475
01:21:41,005 --> 01:21:45,164
♪ الشيء الذي ألتزم به ♪
1476
01:21:45,165 --> 01:21:50,165
♪ السبب في أنني أستطيع البقاء على قيد الحياة ♪
1477
01:21:50,394 --> 01:21:55,063
need أريدك أن تضيء ♪
1478
01:21:55,064 --> 01:22:00,064
♪ هذه القاعات المظلمة الوحيدة ♪
1479
01:22:00,764 --> 01:22:05,764
♪ بحاجة إلى معرفة أنك تعرف ♪
1480
01:22:06,136 --> 01:22:11,136
♪ أسوار أعمق ♪
1481
01:22:11,757 --> 01:22:14,933
♪ أريدك أن تعيش ♪
1482
01:22:14,934 --> 01:22:19,934
♪ حيث تجولت وحدي ♪
1483
01:22:20,993 --> 01:22:24,482
♪ بحاجة لكم لجعل ♪
1484
01:22:24,483 --> 01:22:27,983
♪ قلبي في بيتك ♪
1485
01:22:32,852 --> 01:22:34,954
- ليس فقط أغنيتك ، أليك.
1486
01:22:36,831 --> 01:22:37,880
- انا...
1487
01:22:37,881 --> 01:22:40,090
منزعج جدا
بالعودة إلى المحكمة.
1488
01:22:40,091 --> 01:22:41,091
- أنا أعلم.
1489
01:22:42,571 --> 01:22:44,080
- سيكون...
1490
01:22:44,081 --> 01:22:45,830
هل يمكنك أن تصلي من أجلي؟
1491
01:22:45,831 --> 01:22:46,664
- بالتأكيد!
1492
01:22:46,665 --> 01:22:48,463
سنصلي معا.
- لا!
1493
01:22:48,464 --> 01:22:49,464
انت فقط.
1494
01:22:56,001 --> 01:22:57,660
- يا رب ...
1495
01:22:57,661 --> 01:22:59,844
بارك هذا الشاب غدا.
1496
01:23:00,891 --> 01:23:01,724
كن معه ...
1497
01:23:01,725 --> 01:23:03,080
- لقد استمعنا إلى عرض جيد الإعداد
1498
01:23:03,081 --> 01:23:05,450
بواسطة المجالس Longerman و Gitmeier ،
1499
01:23:05,451 --> 01:23:08,380
ولا أرى أي سبب لا
للحكم في هذا الوقت.
1500
01:23:08,381 --> 01:23:10,640
أليك مكورتلاند ، وقد أظهرت هذه المحكمة
1501
01:23:10,641 --> 01:23:13,910
تساهل هائل نيابة عنك.
1502
01:23:13,911 --> 01:23:15,960
إنها النية الحقيقية للغاية
1503
01:23:15,961 --> 01:23:18,050
من نظام الأحداث مقاطعة هاميلتون
1504
01:23:18,051 --> 01:23:21,974
لتأهيل الشباب
الناس ، لا يرمونهم.
1505
01:23:22,881 --> 01:23:25,190
ولكن عندما يفشل كل جهد ،
1506
01:23:25,191 --> 01:23:27,180
الانتهاك الفوري تقريبا
1507
01:23:27,181 --> 01:23:29,160
أمر المحكمة ، السيد مكورتلاند ،
1508
01:23:29,161 --> 01:23:32,240
إلى جانب ما هو واضح
تحذير لقد أعطيتك سابقًا ،
1509
01:23:32,241 --> 01:23:35,774
تحدث بصوت عالٍ عن حاجتك
للانضباط الأكثر صرامة.
1510
01:23:37,061 --> 01:23:40,980
نعم ، لقد قدم الدفاع قضية درامية.
1511
01:23:40,981 --> 01:23:44,070
إنه أمر غير عادي أن
ستزور السيدة أمبلين
1512
01:23:44,071 --> 01:23:47,794
أو حتى السماح لهم بالزيارة
السيد مكورتلاند في السجن.
1513
01:23:48,661 --> 01:23:50,920
ومع ذلك ، تقول مثل هذه الظروف أكثر
1514
01:23:50,921 --> 01:23:54,530
حول شخصية السيدة أمبلين من شخصيتك.
1515
01:23:54,531 --> 01:23:57,180
لم تظهر أي استعداد للتغيير.
1516
01:23:57,181 --> 01:23:59,480
ومن ثم ، أميل إلى الحكم عليك
1517
01:23:59,481 --> 01:24:02,140
إلى الحبس الموسع في DYS
1518
01:24:02,141 --> 01:24:05,330
حتى سن 25 ، في ذلك الوقت ...
1519
01:24:05,331 --> 01:24:06,944
- لقد تغير ، شرفك.
1520
01:24:11,311 --> 01:24:14,000
- السيدة أمبلين ، هذا
جلسة الاستماع تنتهي.
1521
01:24:14,001 --> 01:24:16,150
هناك إجراءات للشهادة.
1522
01:24:16,151 --> 01:24:18,420
دفاع السيد مكورتلاند
لم تقدم أي ...
1523
01:24:18,421 --> 01:24:20,340
- لا يعرف أي شيء عن هذا.
1524
01:24:20,341 --> 01:24:22,830
أنا آسف ، حضرة القاضي ، إنه فقط ...
1525
01:24:22,831 --> 01:24:25,840
هل سيغير النتيجة إذا أليك ...
1526
01:24:25,841 --> 01:24:28,524
إذا كان للسيد مكورتلاند وصي قانوني؟
1527
01:24:31,661 --> 01:24:33,020
- قد يكون.
1528
01:24:33,021 --> 01:24:35,750
لكن السيدة أمبلين ، CPS
وقد وثق الحقيقة
1529
01:24:35,751 --> 01:24:39,020
التي يفعلها السيد مكورتلاند
ليس لديهم وصي قانوني.
1530
01:24:39,021 --> 01:24:42,191
- لقد تقدمت بطلب قانوني
الوصاية على أليك مكورتلاند.
1531
01:25:30,631 --> 01:25:31,716
- نحن نفعل ذلك هذه المرة ،
1532
01:25:31,717 --> 01:25:32,550
طريقى!
- دعنا نقوم به.
1533
01:25:32,550 --> 01:25:33,383
- حسنا؟
1534
01:25:33,384 --> 01:25:34,410
لنذهب!
- لنذهب؟
1535
01:25:34,411 --> 01:25:35,271
- لقد انتهينا!
1536
01:25:35,272 --> 01:25:37,484
لنذهب.
- حسنا ، دعنا نذهب.
1537
01:25:38,961 --> 01:25:40,050
- أنا آسف جدا ، لكنني لا ...
1538
01:25:40,051 --> 01:25:40,884
- أنت آسف؟
1539
01:25:40,885 --> 01:25:41,924
كيف تفقد طفل؟
1540
01:25:41,925 --> 01:25:42,781
- لم أفقد طفلاً.
1541
01:25:42,781 --> 01:25:43,614
- إنه ليس حتى 18!
1542
01:25:43,614 --> 01:25:44,491
- أيمكنني مساعدتك؟
1543
01:25:44,492 --> 01:25:45,500
- نعم.
1544
01:25:45,501 --> 01:25:46,491
لي...
1545
01:25:46,492 --> 01:25:49,120
كان أليك مكورتلاند
من المفترض أن يتم إحضاره إلى هنا
1546
01:25:49,121 --> 01:25:51,190
قبل نصف ساعة بواسطة المحقق كارني.
1547
01:25:51,191 --> 01:25:52,462
- نحن على علم بذلك السيدة ...
1548
01:25:52,463 --> 01:25:53,517
- أمبيلين!
1549
01:25:53,518 --> 01:25:54,351
إنها السيدة أمبلين!
1550
01:25:54,351 --> 01:25:55,184
- كانت سيارة كارني هنا ...
1551
01:25:55,185 --> 01:25:57,120
- هل اتصلت بالمحقق كارني؟
1552
01:25:57,121 --> 01:25:58,740
- نعم ، لكنه لم يجب.
1553
01:25:58,741 --> 01:26:01,480
عندما السيارة الضباط السابقين
هم في الخدمة ، وعادة ما ...
1554
01:26:01,481 --> 01:26:04,070
- يجب علينا الانتظار حقا
حتى نسمع من كارني.
1555
01:26:04,071 --> 01:26:04,904
- ماذا؟
1556
01:26:04,905 --> 01:26:07,210
انتظر حتى يخرج من العمل
بضع ساعات من الآن؟
1557
01:26:07,211 --> 01:26:09,530
يمكن أن يموت أليك بحلول ذلك الوقت.
1558
01:26:09,531 --> 01:26:10,391
- ماذا لو وجدته؟
1559
01:26:10,392 --> 01:26:12,410
أعني ، ماذا ستفعل؟
1560
01:26:12,411 --> 01:26:13,880
- لا أعرف ، بيتر.
1561
01:26:13,881 --> 01:26:16,181
ولكن لا يمكنني الجلوس
هنا ولا تفعل أي شيء.
1562
01:26:17,909 --> 01:26:18,909
- انغريد!
1563
01:26:28,581 --> 01:26:29,581
- ما الأمر H؟
1564
01:26:45,241 --> 01:26:46,870
وبالتالي...
1565
01:26:46,871 --> 01:26:47,871
استمع يا رجل.
1566
01:26:48,721 --> 01:26:50,590
حصلت على بعض الاتصالات في الضواحي.
1567
01:26:50,591 --> 01:26:51,491
- ماذا تقول'؟
1568
01:26:51,492 --> 01:26:54,241
- أنت تعرف الأطفال البيض الأغنياء ،
فقط itchin 'لهذا القرف.
1569
01:26:59,881 --> 01:27:01,331
- من أين حصل على المال؟
1570
01:27:02,258 --> 01:27:03,874
ولماذا لا يزال هناك؟
1571
01:27:05,651 --> 01:27:06,690
- لا نستطيع
نتعامل مع هذا بأنفسنا.
1572
01:27:06,691 --> 01:27:07,691
أنا أتصل بكارني.
1573
01:27:11,428 --> 01:27:12,505
- أنت دايموند؟
1574
01:27:12,506 --> 01:27:13,339
- ماذا تفعل؟
1575
01:27:13,340 --> 01:27:15,931
- دايموند ، لقد حصلت على طريق
لنا لكسب بعض المال.
1576
01:27:15,932 --> 01:27:18,262
- إنغريد ، لا!
1577
01:27:18,263 --> 01:27:19,646
- أليك!
1578
01:27:19,647 --> 01:27:20,960
- من هذا بحق الجحيم؟
1579
01:27:20,961 --> 01:27:21,961
من هي؟
1580
01:27:23,013 --> 01:27:24,173
- لا لا لا لا لا لا لا!
1581
01:27:34,776 --> 01:27:37,852
- ابقى معي.
- لا لا لا لا لا لا لا.
1582
01:27:37,853 --> 01:27:39,231
أنت بخير.
1583
01:27:39,232 --> 01:27:40,660
أنت بخير ، أنت بخير ، أنت بخير.
1584
01:27:40,661 --> 01:27:41,870
- الشرطة ، توقف!
1585
01:27:41,871 --> 01:27:45,370
- من خلال هذا الزيت المقدس
ورحمته العظيمة ،
1586
01:27:45,371 --> 01:27:46,989
سامحكم الله على أي ذنوب
1587
01:27:46,990 --> 01:27:49,744
التي كنت قد ارتكبت.
1588
01:27:49,745 --> 01:27:53,078
- أنت بخير ، أنت بخير ، أنت بخير.
1589
01:28:12,332 --> 01:28:13,749
- لقد كانت لدغة.
1590
01:28:16,766 --> 01:28:18,217
- ماذا؟
1591
01:28:18,218 --> 01:28:20,174
- هل تعتقد أني حدث لتوي؟
1592
01:28:21,151 --> 01:28:22,400
انظر ، لقد كانت فكرته.
1593
01:28:22,401 --> 01:28:24,700
قال أنه سيفعل ذلك معنا أو بدوننا.
1594
01:28:24,701 --> 01:28:25,924
ثم انا قلت...
1595
01:28:27,851 --> 01:28:29,693
انظر ، لم يكن من المفترض
لتنخفض هكذا.
1596
01:28:29,694 --> 01:28:30,970
- عمره 17!
1597
01:28:30,971 --> 01:28:33,063
- لقد كنا نحاول
مسمار هذا الرجل لأشهر!
1598
01:28:33,064 --> 01:28:33,941
- لا يهمني ما كنت تحاول!
1599
01:28:33,942 --> 01:28:35,700
لا تعرض طفل للخطر!
1600
01:28:35,701 --> 01:28:36,681
واختي!
1601
01:28:36,681 --> 01:28:37,681
- سمعت.
1602
01:28:40,592 --> 01:28:41,592
- اذهب.
1603
01:28:45,491 --> 01:28:47,614
- أنا آسف ، أنا آسف ، أنا آسف.
1604
01:28:48,651 --> 01:28:50,600
- انظر ، أعرف أنني أخطأت.
1605
01:28:50,601 --> 01:28:52,070
والقاضي غراهام يعرف ذلك أيضًا.
1606
01:28:52,071 --> 01:28:52,904
ثق في.
1607
01:28:52,905 --> 01:28:54,634
لقد جعلتني مستقيماً على الإجراء.
1608
01:28:55,801 --> 01:28:58,780
لكن مطلق النار و
kingpin إلى أسفل للعد.
1609
01:28:58,781 --> 01:29:00,490
انظر ، قائمة هواتف الرجل ذهبية.
1610
01:29:00,491 --> 01:29:02,244
جميع أنواع NTs موجودة هناك.
1611
01:29:03,941 --> 01:29:05,190
على أي حال...
1612
01:29:05,191 --> 01:29:07,480
سيتم إعادة إدخال الطفل إلى Merskin.
1613
01:29:07,481 --> 01:29:08,670
أنت مخول لاصطحابه
1614
01:29:08,671 --> 01:29:10,240
وإعادته في أي وقت.
1615
01:29:10,241 --> 01:29:11,391
الساعات هناك.
1616
01:29:14,021 --> 01:29:15,021
- شكر.
1617
01:29:19,381 --> 01:29:20,621
- أنا آسف يا أبي.
1618
01:29:46,381 --> 01:29:47,581
- عندما تكون جاهزًا.
1619
01:30:05,115 --> 01:30:08,341
♪ الحياة هي لعبة نلعبها ♪
1620
01:30:08,342 --> 01:30:12,959
♪ أن يمر السنوات ♪
1621
01:30:12,960 --> 01:30:16,135
eah نعم هذا ما كنت أقوله ♪
1622
01:30:16,136 --> 01:30:20,130
♪ لكنها لم توقف قط دمعة واحدة ♪
1623
01:30:20,131 --> 01:30:24,291
♪ والدموع مجرد قطرة ترونها ♪
1624
01:30:24,292 --> 01:30:28,085
♪ في محيط الندم ♪
1625
01:30:28,086 --> 01:30:32,435
♪ وبحر من الحزن لا يمكن أن يتحرر never
1626
01:30:32,436 --> 01:30:36,232
♪ قلب مدين حتى الآن ♪
1627
01:30:36,233 --> 01:30:41,233
♪ في الدين ♪
1628
01:30:44,215 --> 01:30:48,123
♪ على الرغم من أنني أعلم أنني لست كافية ♪
1629
01:30:48,124 --> 01:30:52,056
♪ أستمر في المحاولة على أي حال ♪
1630
01:30:52,057 --> 01:30:56,117
♪ أستمر في التفكير عندما أكون مستيقظًا ♪
1631
01:30:56,118 --> 01:31:00,424
♪ يمكنني تفجير هذا الضباب away
1632
01:31:00,425 --> 01:31:04,386
♪ ولكن إذا كان لدي مليون سنة ♪
1633
01:31:04,387 --> 01:31:08,161
♪ وكل أيام الأحد أيضاً ♪
1634
01:31:08,162 --> 01:31:12,094
could لم أستطع ضبط التوازن أبداً ♪
1635
01:31:12,095 --> 01:31:15,393
♪ للأشياء التي لم أفعلها ♪
1636
01:31:15,394 --> 01:31:20,394
♪ لم تفعل ♪
1637
01:31:25,026 --> 01:31:29,177
♪ في يوم من الأيام سأعرف ♪
1638
01:31:29,178 --> 01:31:31,578
♪ ولن أنسى أبدًا never
1639
01:31:31,579 --> 01:31:33,154
♪ لا لا لا ♪
1640
01:31:33,155 --> 01:31:36,402
♪ ما أفعله في النهاية ما يهم ♪
1641
01:31:36,403 --> 01:31:40,986
♪ لذلك لن أقع في حب الندم ♪
1642
01:31:47,431 --> 01:31:49,511
♪ لا ندم ♪
1643
01:31:49,512 --> 01:31:53,110
♪ دا دا دا دا دا ♪
1644
01:31:53,111 --> 01:31:57,096
♪ دا دا دا دا ♪
1645
01:31:57,097 --> 01:32:01,083
♪ دا دا دا دا دا ♪
1646
01:32:01,084 --> 01:32:03,518
♪ دا دا دا ♪
1647
01:32:03,519 --> 01:32:05,282
♪ لا ندم ♪
1648
01:32:05,283 --> 01:32:09,019
♪ دا دا دا دا دا ♪
1649
01:32:09,020 --> 01:32:13,082
♪ دا دا دا ♪
1650
01:32:13,083 --> 01:32:16,857
♪ دا دا دا دا دا ♪
1651
01:32:16,858 --> 01:32:21,095
♪ دا دا دا ♪
1652
01:32:21,096 --> 01:32:25,163
♪ دا دا دا دا دا ♪
1653
01:32:25,164 --> 01:32:27,414
♪ دا دا دا ♪
1654
01:32:29,121 --> 01:32:32,240
يمكنك ان ترى الفرق
حتى أثناء نومها.
1655
01:32:32,241 --> 01:32:34,440
الآن ، لو جادلنا ، لكانت استيقظت
1656
01:32:34,441 --> 01:32:35,991
وقال لنا أننا على خطأ.
1657
01:32:37,771 --> 01:32:38,860
سأصطحبك أولًا غدًا ،
1658
01:32:38,861 --> 01:32:40,970
ويمكنك مساعدتي في إعادتها إلى المنزل.
1659
01:32:40,971 --> 01:32:41,804
- يجب ان اذهب.
1660
01:32:41,804 --> 01:32:42,637
- لماذا أليك؟
1661
01:32:42,637 --> 01:32:43,470
أنت تنتمي هنا!
1662
01:32:43,470 --> 01:32:44,303
- لا ، لا ، لا أستطيع.
1663
01:32:44,304 --> 01:32:45,730
- كانت صلواتك.
1664
01:32:45,731 --> 01:32:46,564
- أضعها هنا!
1665
01:32:46,565 --> 01:32:48,040
ألا تفهم ذلك؟
1666
01:32:48,041 --> 01:32:49,380
- لا توقف!
1667
01:32:49,381 --> 01:32:50,381
توقف عن ذلك!
1668
01:32:53,203 --> 01:32:54,036
- ماذا؟
1669
01:32:54,037 --> 01:32:56,190
- أنت لست المركز
الكون ، أليك!
1670
01:32:56,191 --> 01:32:58,590
الأشياء لا تحدث فقط بسببك!
1671
01:32:58,591 --> 01:33:00,267
تعتقد أن الله ينهض
كل صباح ويقول ،
1672
01:33:00,268 --> 01:33:02,187
"فتى ، أود أن أفعل الكثير
من الأشياء الرائعة اليوم ،
1673
01:33:02,188 --> 01:33:04,427
"لكنني لا أستطيع ، لأن
أليك سوف يفسد الأمر؟ "
1674
01:33:04,428 --> 01:33:05,540
- كيف يمكنك أن تقول ذلك؟
1675
01:33:05,541 --> 01:33:06,374
- يقول ما؟
1676
01:33:06,375 --> 01:33:07,750
تتحدث وكأنني شخص عادي؟
1677
01:33:07,751 --> 01:33:10,300
لأنني شخص عادي ، أليك.
1678
01:33:10,301 --> 01:33:13,060
أنا آكل ، أنام ، أتغوط ،
لدي أفكار غبية
1679
01:33:13,061 --> 01:33:15,080
يمكن أن يكون أكثر بساطة
مما قد تعتقد.
1680
01:33:15,081 --> 01:33:17,500
ولكن هذا عندما يغزوني الله مرة أخرى!
1681
01:33:17,501 --> 01:33:19,460
لأن هذا ما يفعله!
1682
01:33:19,461 --> 01:33:21,150
هو دوائي للغباء!
1683
01:33:21,151 --> 01:33:22,287
إنه الحبة التي تبقيني على قيد الحياة!
1684
01:33:22,288 --> 01:33:23,990
- لا ، لا يمكنني السماح له بالدخول!
1685
01:33:23,991 --> 01:33:25,930
لا تفهم ذلك ، أيها النفسي؟
1686
01:33:25,931 --> 01:33:27,050
إنها مليئة بالقذارة هنا!
1687
01:33:27,051 --> 01:33:29,490
مليئة بالقذارة والظلام والجحيم ،
1688
01:33:29,491 --> 01:33:30,960
وأنا فقط لا أستطيع!
1689
01:33:30,961 --> 01:33:32,880
- إنه بالفعل بالداخل!
1690
01:33:32,881 --> 01:33:33,995
دعه ينهي ما بدأه!
1691
01:33:33,996 --> 01:33:35,644
- لا ، لا ، لا أستطيع.
1692
01:33:37,162 --> 01:33:38,152
ترك لي.
1693
01:33:38,153 --> 01:33:39,319
ابتعد عني!
1694
01:33:44,520 --> 01:33:46,141
فقط انزل.
1695
01:33:46,142 --> 01:33:47,225
فقط انزل!
1696
01:33:48,241 --> 01:33:49,074
لا!
1697
01:33:49,074 --> 01:33:49,907
لا لا.
1698
01:33:49,907 --> 01:33:50,740
فقط دعني اذهب.
1699
01:33:50,741 --> 01:33:54,030
- حان الوقت لتتوقف
أفكر في نفسك!
1700
01:33:54,031 --> 01:33:57,100
تلك المرأة هناك ،
هذا مجنون ، رائع ،
1701
01:33:57,101 --> 01:33:58,787
مادونا التي تحتوي على الكافيين تحتاج إلى حبك!
1702
01:33:58,788 --> 01:34:00,320
- لا ، لا ، أنا لا أستحق ذلك.
1703
01:34:00,321 --> 01:34:01,580
- بالطبع لا!
1704
01:34:01,581 --> 01:34:02,620
لا أحد منا!
1705
01:34:02,621 --> 01:34:04,271
ألم تفهم ذلك بعد؟
1706
01:34:05,261 --> 01:34:07,431
أنت ابنها.
1707
01:34:07,432 --> 01:34:08,311
- لا.
1708
01:34:08,311 --> 01:34:09,171
لا ، أنا واحد
1709
01:34:09,171 --> 01:34:10,051
الذي قتل ابنها.
- قل الله.
1710
01:34:10,052 --> 01:34:11,980
هو الشخص الذي قام بالترتيب.
1711
01:34:11,981 --> 01:34:12,901
أنا مجرد مراقب.
1712
01:34:12,902 --> 01:34:14,460
- لا ، لا ، كان أنا.
1713
01:34:14,461 --> 01:34:16,134
لقد قتلت ابنها.
1714
01:34:17,865 --> 01:34:20,160
وقتلت والدتي ،
وكاد أن أقتلها.
1715
01:34:20,161 --> 01:34:21,811
- وأنت تترك أي شخص.
1716
01:34:23,441 --> 01:34:24,774
من وضعه هناك؟
1717
01:34:32,395 --> 01:34:33,617
- فعلت.
1718
01:34:33,618 --> 01:34:34,618
- فعلت.
1719
01:34:36,778 --> 01:34:37,844
- وكذلك فعلت أنا.
1720
01:34:40,784 --> 01:34:42,150
- لا.
1721
01:34:42,151 --> 01:34:42,984
لا لا لا.
1722
01:34:42,985 --> 01:34:44,264
بعد ما فعلت لك؟
1723
01:34:45,391 --> 01:34:46,391
الرصاصة؟
1724
01:34:48,261 --> 01:34:50,244
- اخترت تلك الرصاصة ، أليك.
1725
01:34:51,342 --> 01:34:52,342
واختار ذلك.
1726
01:34:56,131 --> 01:34:57,494
- أنت أنقذت حياتي.
1727
01:34:59,491 --> 01:35:00,491
مرتين.
1728
01:35:02,411 --> 01:35:04,170
- لا خيار.
1729
01:35:04,171 --> 01:35:05,184
أنت لؤلؤي.
1730
01:35:07,801 --> 01:35:08,801
انها قصة طويلة.
1731
01:35:23,131 --> 01:35:25,331
- أعتقد أنني مستعد لذلك
اذهب إلى الاعتراف الآن.
1732
01:35:35,824 --> 01:35:38,280
♪ تم البحث عن الحب ♪
1733
01:35:38,281 --> 01:35:40,739
♪ لا يمكن كسرها أبداً ♪
1734
01:35:40,740 --> 01:35:43,109
love الحب المستحيل ♪
1735
01:35:43,110 --> 01:35:45,583
♪ لا يمكن أن يوجد ♪
1736
01:35:45,584 --> 01:35:48,096
♪ حب يسمعني ♪
1737
01:35:48,097 --> 01:35:50,619
♪ عندما لا يتم نطق الكلمات ♪
1738
01:35:50,620 --> 01:35:54,778
♪ هذا حتى قلبي غير مخلص ♪
1739
01:35:54,779 --> 01:35:59,779
♪ لا يمكن أن تقاوم ♪
1740
01:36:00,411 --> 01:36:02,751
♪ ربما لن أعلم ♪
1741
01:36:02,752 --> 01:36:05,409
♪ إذا استطعت أن أجدك ♪
1742
01:36:05,410 --> 01:36:10,087
♪ أو إذا كنت على قيد الحياة ♪
1743
01:36:10,088 --> 01:36:12,505
♪ ولكن أنت واحد ♪
1744
01:36:12,506 --> 01:36:15,130
♪ الشيء الذي ألتزم به ♪
1745
01:36:15,131 --> 01:36:20,131
♪ السبب في أنني أستطيع البقاء على قيد الحياة ♪
1746
01:36:22,140 --> 01:36:27,140
need أريدك أن تضيء ♪
1747
01:36:27,154 --> 01:36:32,154
♪ هذه القاعات المظلمة الوحيدة ♪
1748
01:36:32,600 --> 01:36:36,727
♪ بحاجة إلى معرفة أنك تعرف ♪
1749
01:36:36,728 --> 01:36:41,728
♪ أسوار أعمق ♪
1750
01:36:42,305 --> 01:36:45,550
♪ أريدك أن تعيش ♪
1751
01:36:45,551 --> 01:36:50,551
♪ حيث تجولت وحدي ♪
1752
01:36:52,357 --> 01:36:55,687
♪ بحاجة لكم لجعل ♪
1753
01:36:55,688 --> 01:36:59,188
♪ قلبي في بيتك ♪
1754
01:37:08,789 --> 01:37:13,789
♪ حسنًا ، سمعت عن رجل
الذي اختفى تماما ♪
1755
01:37:13,846 --> 01:37:18,738
♪ كان لديه ثروات وقوة
مثل ملك أسبانيا القديم ♪
1756
01:37:18,739 --> 01:37:23,638
♪ لكن لا أحد يهمس أو
تحدث باسمه بلطف ♪
1757
01:37:23,639 --> 01:37:28,639
♪ في النهاية كان فقط
وصمة عار على العالم ♪
1758
01:37:33,440 --> 01:37:38,428
♪ ربما لن أعلم أبدًا
إذا استطعت أن أجدك ♪
1759
01:37:38,429 --> 01:37:43,182
♪ أو إذا كنت على قيد الحياة ♪
1760
01:37:43,183 --> 01:37:45,593
♪ ولكن أنت واحد ♪
1761
01:37:45,594 --> 01:37:48,168
♪ الشيء الذي ألتزم به ♪
- هل هذه والدتك؟
1762
01:37:48,169 --> 01:37:52,471
♪ السبب في أنني أستطيع البقاء على قيد الحياة ♪
1763
01:37:52,472 --> 01:37:53,472
- نعم.
1764
01:37:55,463 --> 01:38:00,026
need أريدك أن تضيء ♪
1765
01:38:00,027 --> 01:38:05,027
♪ هذه القاعات المظلمة الوحيدة ♪
1766
01:38:05,365 --> 01:38:09,672
♪ بحاجة إلى معرفة أنك تعرف ♪
1767
01:38:09,673 --> 01:38:14,673
♪ أسوار أعمق ♪
1768
01:38:15,352 --> 01:38:18,740
♪ أريدك أن تعيش ♪
1769
01:38:18,741 --> 01:38:23,741
♪ حيث تجولت وحدي ♪
1770
01:38:25,098 --> 01:38:28,520
♪ بحاجة لكم لجعل ♪
1771
01:38:28,521 --> 01:38:33,521
♪ قلبي في بيتك ♪
1772
01:38:34,912 --> 01:38:38,269
♪ أريدك أن تعيش ♪
1773
01:38:38,270 --> 01:38:43,270
♪ حيث تجولت وحدي ♪
1774
01:38:44,539 --> 01:38:47,925
♪ بحاجة لكم لجعل ♪
1775
01:38:47,926 --> 01:38:51,426
♪ قلبي في بيتك ♪
1776
01:39:15,776 --> 01:39:18,703
♪ أبي أنا مشتعلة ♪
1777
01:39:18,704 --> 01:39:22,107
♪ وأنا أحترق لك ♪
1778
01:39:22,108 --> 01:39:25,567
C 'لأنه ملأني بالرغبة ♪
1779
01:39:25,568 --> 01:39:30,568
♪ لمعرفة ما هو حقًا
حقا في ارادتك لي ♪
1780
01:39:31,496 --> 01:39:35,436
♪ أعلم أنك سوف تريني ♪
1781
01:39:35,437 --> 01:39:40,437
C لأنك تجيب كل
اطرق على بابك ♪
1782
01:39:42,521 --> 01:39:45,433
♪ رب أنا مجرد طفل ♪
1783
01:39:45,434 --> 01:39:48,806
♪ لكني أتعلم كيفية الزحف ♪
1784
01:39:48,807 --> 01:39:52,499
♪ وآمل أن يوما ما ربما ♪
1785
01:39:52,500 --> 01:39:57,500
can يمكنني أن أكبر أطول
مما وقفت من قبل ♪
1786
01:39:58,545 --> 01:40:02,108
♪ وأعلم أنك ستستخدمني أكثر ♪
1787
01:40:02,109 --> 01:40:07,109
C لأنك تجيب كل
اطرق على بابك ♪
1788
01:40:08,978 --> 01:40:12,205
♪ وأود أن أغني
هذه الأغنية بصوت عال ♪
1789
01:40:12,206 --> 01:40:15,614
♪ حتى يسمع الجميع ♪
1790
01:40:15,615 --> 01:40:18,917
♪ وإذا كان هناك شخص في الحشد ♪
1791
01:40:18,918 --> 01:40:23,918
♪ هذا شوق للاقتراب منك ♪
1792
01:40:24,819 --> 01:40:28,722
♪ ثم يعمل الأب من خلالي ♪
1793
01:40:28,723 --> 01:40:30,736
C لأنك غيرت حياتي ♪
1794
01:40:30,737 --> 01:40:34,237
♪ أنت تعيش ل for
139545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.