Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,247 --> 00:00:37,292
[J. GEILS BAND'S
"COME BACK" PLAYING]
2
00:00:55,560 --> 00:00:57,395
[ROARS]
3
00:01:04,653 --> 00:01:05,987
[WHISTLE BLOWING]
4
00:01:06,196 --> 00:01:07,405
Double dribble.
5
00:01:07,572 --> 00:01:09,282
Why, because
I'm black?
6
00:01:09,449 --> 00:01:11,326
Yeah, that's what I thought.
7
00:01:33,139 --> 00:01:34,432
[MOUTHS]
Me?
8
00:01:34,599 --> 00:01:36,977
Ten seconds left.
We need a basket.
9
00:01:38,395 --> 00:01:39,980
Play one. Play one.
10
00:01:40,939 --> 00:01:42,482
Kurt, Kurt, Kurt. Here.
11
00:01:42,649 --> 00:01:44,276
Get in.
12
00:01:46,194 --> 00:01:47,362
Bring it in!
13
00:01:47,529 --> 00:01:50,031
Bank's open, Lenny.
14
00:01:50,198 --> 00:01:51,533
Yeah, yeah, yeah.
15
00:01:51,700 --> 00:01:53,118
Yeah.
16
00:01:53,285 --> 00:01:54,995
Bank's open.
17
00:01:55,161 --> 00:01:57,497
His foot was on the line.
18
00:01:57,664 --> 00:02:00,125
[โชโชโช]
19
00:02:05,046 --> 00:02:08,466
BOBBY:
First off, I'd like to thank
the Earnshaw family
20
00:02:08,633 --> 00:02:12,220
for lending us their beautiful
lake house to help us celebrate
our victory.
21
00:02:12,387 --> 00:02:14,347
Yeah, the Ferdinando Five.
22
00:02:15,015 --> 00:02:17,684
They're dynamite.
23
00:02:17,851 --> 00:02:19,019
You're drunk, Dad.
24
00:02:19,185 --> 00:02:21,229
Yeah.
25
00:02:21,396 --> 00:02:25,567
Hey. We're here to celebrate
the kids' shots, not your shots.
26
00:02:25,734 --> 00:02:27,193
[CROWD LAUGHING]
27
00:02:27,360 --> 00:02:31,197
Anyway, I wanna talk about
what you kids did this afternoon.
28
00:02:31,364 --> 00:02:35,577
You know, you played the game
just like I always ask you to.
29
00:02:35,744 --> 00:02:38,413
You left everything you had
out there on that court.
30
00:02:38,997 --> 00:02:40,623
So that when the final buzzer
went off--
31
00:02:40,790 --> 00:02:42,125
[IMITATES BUZZER]
32
00:02:43,043 --> 00:02:44,419
--You were champions.
33
00:02:44,586 --> 00:02:46,713
Now, I want you
to promise me something.
34
00:02:46,880 --> 00:02:50,592
I want you to play life just like
you played that game today.
35
00:02:51,718 --> 00:02:54,429
So when that final buzzer of life
goes off--
36
00:02:54,804 --> 00:02:56,473
[IMITATES BUZZER]
37
00:02:58,266 --> 00:02:59,851
--You'll have no regrets.
38
00:03:00,352 --> 00:03:01,603
Here's to coach.
39
00:03:02,520 --> 00:03:04,147
[ALL IMITATE BUZZER]
40
00:03:04,314 --> 00:03:05,690
[CROWD LAUGHS]
41
00:03:05,857 --> 00:03:07,859
[โชโชโช]
42
00:03:08,860 --> 00:03:11,988
You're my first champions.
My first champions.
43
00:03:12,739 --> 00:03:14,199
Stick together.
44
00:03:14,657 --> 00:03:16,701
MAN 1 [ON VIDEO GAME]:
Time to die.
45
00:03:16,868 --> 00:03:18,328
MAN 2:
No!
46
00:03:18,495 --> 00:03:20,121
MAN 1:
Murder.
47
00:03:20,288 --> 00:03:23,875
LENNY:
I am the biggest agent in Hollywood
and you just pissed me off.
48
00:03:24,042 --> 00:03:26,378
And now I'll pull Brad Pitt
from your movie.
49
00:03:26,544 --> 00:03:29,964
I'll pull Julia Roberts from
your movie. I don't care, Sandy.
50
00:03:30,131 --> 00:03:32,300
That's right,
you better back down.
51
00:03:32,801 --> 00:03:33,885
Thank you.
52
00:03:34,052 --> 00:03:36,471
Have a good Fourth of July.
All right, love you too.
53
00:03:36,638 --> 00:03:38,848
What's up, boys?
Hey.
54
00:03:39,307 --> 00:03:40,517
Greggie, Keithie.
55
00:03:40,683 --> 00:03:43,228
[PEOPLE SCREAMING
ON VIDEO GAME]
56
00:03:43,395 --> 00:03:46,481
You guys ever hear of a game
called Chutes and Ladders?
57
00:03:46,648 --> 00:03:47,690
Pretty awesome game.
58
00:03:47,857 --> 00:03:49,484
I used to play it when I was a kid.
59
00:03:49,651 --> 00:03:52,570
Okay, what it is,
is they give you a spinner.
60
00:03:52,737 --> 00:03:56,074
And you spin. If you land on a ladder,
you get to climb up the ladder.
61
00:03:56,241 --> 00:03:59,661
If you land on a chute, you slide
down the chute and start over again.
62
00:03:59,828 --> 00:04:02,747
Yeah, and what happens?
The winner gets a training bra?
63
00:04:02,914 --> 00:04:05,333
Yeah, Dad, that game
sounds like it sucks.
64
00:04:05,500 --> 00:04:07,502
I'm telling you,
this was the greatest game.
65
00:04:07,669 --> 00:04:09,212
Me and my buddies would play it.
66
00:04:09,379 --> 00:04:11,756
We'd go down in the basement,
drink hot chocolate.
67
00:04:11,923 --> 00:04:13,842
I wouldn't mind
a hot chocolate right now.
68
00:04:14,217 --> 00:04:16,302
Hey, Rita.
69
00:04:16,469 --> 00:04:18,012
Rita.
70
00:04:18,179 --> 00:04:20,682
Dude, you got to text her.
She's doing laundry.
71
00:04:20,849 --> 00:04:21,850
[PHONE RINGING]
72
00:04:22,016 --> 00:04:24,102
Hey, Dad, we were at
the Spielbergs' house yesterday.
73
00:04:24,269 --> 00:04:27,313
They have a 150-inch TV.
Can we get one of those?
74
00:04:27,480 --> 00:04:29,774
When you direct E. T.
I'll get you one of those.
75
00:04:29,941 --> 00:04:30,984
MAN 1:
Beg for mercy.
76
00:04:31,151 --> 00:04:33,153
What is the object here?
I don't get it.
77
00:04:33,319 --> 00:04:37,407
You're on a cruise ship
and you chop people's
heads off with a chain saw?
78
00:04:37,574 --> 00:04:39,284
Oh, and you can
drown them.
79
00:04:39,451 --> 00:04:41,286
Oh, you can drown them.
Now I get it.
80
00:04:41,453 --> 00:04:42,620
[WOMAN SCREAMS
ON VIDEO GAME]
81
00:04:42,787 --> 00:04:44,330
Granny overboard.
82
00:04:44,497 --> 00:04:46,416
Can somebody answer
the phone?
83
00:04:46,875 --> 00:04:49,586
Maybe I should get some
chamomile for my throat too.
84
00:04:49,752 --> 00:04:52,297
Stop texting the nanny.
You know how gross that is
85
00:04:52,464 --> 00:04:55,091
for a kid to text his nanny?
Just go down the hallway.
86
00:04:55,258 --> 00:04:56,634
Why? You text everybody.
87
00:04:56,801 --> 00:05:00,805
I text people for my job so I can
make money to pay for your texting.
88
00:05:00,972 --> 00:05:02,557
Okay, I got everything
for you, boys.
89
00:05:02,724 --> 00:05:04,642
Who was that on the phone, Rita?
90
00:05:04,809 --> 00:05:07,854
I'm sorry, Mr. Feder, I don't know.
Becky answered.
91
00:05:08,021 --> 00:05:10,899
Okay, okay. Thanks for making that.
Oh, my God, Rita.
92
00:05:11,065 --> 00:05:13,693
This isn't Godiva.
What are you,
trying to poison me?
93
00:05:14,486 --> 00:05:15,904
Good Lord,
go back to texting.
94
00:05:16,070 --> 00:05:18,698
I don't ever wanna hear that
out loud again.
95
00:05:20,408 --> 00:05:22,785
What the heck's going on out here?
96
00:05:24,746 --> 00:05:26,372
Oh, my God.
97
00:05:28,416 --> 00:05:30,168
BECKY:
I didn't mean to. It was an accident.
98
00:05:30,335 --> 00:05:33,213
I don't care. Are you all right?
What the heck were you doing?
99
00:05:33,379 --> 00:05:35,465
I was trying to use the Navy.
100
00:05:35,632 --> 00:05:37,008
The Navy? What's the Navy?
101
00:05:37,175 --> 00:05:39,636
The Navy in the car
to ask it a question.
102
00:05:39,802 --> 00:05:41,930
You mean
the navigation system, idiot.
103
00:05:42,096 --> 00:05:44,474
Shh. Keithie, relax.
Some man called.
104
00:05:44,641 --> 00:05:47,936
He said your friend,
Coach Buzzer, went to heaven.
105
00:05:48,102 --> 00:05:51,272
I was trying to find heaven for you
on the Navy station
106
00:05:51,439 --> 00:05:53,107
so you could go visit him.
107
00:05:53,775 --> 00:05:55,485
[SIGHS]
108
00:05:56,903 --> 00:05:58,363
Yikes.
109
00:05:58,821 --> 00:06:00,532
Who's your friend, Dad?
110
00:06:01,950 --> 00:06:06,162
Coach Buzzer was someone
very special in Daddy's life.
111
00:06:06,329 --> 00:06:08,414
It's terrible.
112
00:06:08,581 --> 00:06:11,292
Okay, go drink some
hot chocolate with these guys.
113
00:06:11,459 --> 00:06:12,710
You sure you're okay?
114
00:06:12,877 --> 00:06:14,879
[โชโชโช]
115
00:06:16,130 --> 00:06:18,007
ERIC:
Okay, sweetie.
116
00:06:18,174 --> 00:06:19,592
You're splashing your brother.
117
00:06:19,759 --> 00:06:22,011
Eric, hon? It's your mom.
118
00:06:22,178 --> 00:06:24,180
[โชโชโช]
119
00:06:28,601 --> 00:06:31,646
Oh, my God. Eric.
Are you all right?
120
00:06:32,438 --> 00:06:33,815
Donna.
121
00:06:34,482 --> 00:06:37,610
Oh, my God, Bean.
Bean, stay on the duck.
122
00:06:37,777 --> 00:06:40,238
Stay on the duck.
What is happening?
123
00:06:40,405 --> 00:06:42,448
Oh, hon.
124
00:06:42,782 --> 00:06:43,825
Hello, Mommy.
125
00:06:44,158 --> 00:06:45,201
Hey.
Hey, Mom.
126
00:06:45,368 --> 00:06:46,411
Hi, Mom.
127
00:06:46,578 --> 00:06:48,705
Well, I'll see you there.
All right.
128
00:06:48,871 --> 00:06:50,081
Hey, is something wrong?
129
00:06:50,248 --> 00:06:52,959
Yeah, it'll be all right.
I'll talk to you about it later.
130
00:06:53,501 --> 00:06:54,794
Hey, hey.
131
00:06:54,961 --> 00:06:56,838
I made the pumpkin risotto
that we saw
132
00:06:57,005 --> 00:06:59,215
on Rachael Ray's
"Seasons of Summer" special.
133
00:06:59,382 --> 00:07:01,759
It's awful, Mom.
It tastes like roadkill.
134
00:07:01,926 --> 00:07:04,637
Deanne, do you hear how they talk
to me? Do you hear how--?
135
00:07:04,804 --> 00:07:05,888
You got to say something.
136
00:07:06,055 --> 00:07:09,058
All right, kids. Now, you know
your father works very hard
137
00:07:09,225 --> 00:07:12,604
at keeping this house clean
and putting meals on the table for us.
138
00:07:12,770 --> 00:07:14,230
Hello?
139
00:07:14,397 --> 00:07:16,357
Besides...
140
00:07:16,816 --> 00:07:18,860
I brought us a pizza.
141
00:07:19,027 --> 00:07:20,069
[ALL LAUGHING]
142
00:07:20,528 --> 00:07:23,114
You know what? Fine.
143
00:07:23,281 --> 00:07:25,199
Have your pizza. Have your pizza.
144
00:07:25,366 --> 00:07:26,576
You broke my heart.
145
00:07:26,743 --> 00:07:28,786
You broke my heart.
146
00:07:30,204 --> 00:07:33,124
Looks like it's his
time of the month again.
147
00:07:33,291 --> 00:07:36,711
Ahh. God, that's rough, buddy.
148
00:07:37,754 --> 00:07:39,797
Who's making
the funeral arrangements?
149
00:07:39,964 --> 00:07:43,509
Oh, his niece?
She must be devastated.
150
00:07:43,676 --> 00:07:45,762
Hey, is she still hot, do you know?
151
00:07:45,928 --> 00:07:48,222
Don't make me
lose my temper, Marcus.
152
00:07:51,059 --> 00:07:52,560
What?
153
00:07:53,895 --> 00:07:57,357
Hey, if I don't make it
to the funeral,
154
00:07:57,565 --> 00:08:01,319
tell the police it was Arlene
from Applebee's.
155
00:08:02,028 --> 00:08:03,821
ROB:
No, thanks for calling me.
156
00:08:03,988 --> 00:08:05,740
And I'll see you there.
157
00:08:06,532 --> 00:08:08,117
Bye.
158
00:08:08,284 --> 00:08:10,203
[โชโชโช]
159
00:08:11,412 --> 00:08:13,414
The coach is dead.
160
00:08:14,916 --> 00:08:17,210
His funeral is this Friday.
161
00:08:19,337 --> 00:08:21,923
I don't think I can
handle this alone.
162
00:08:22,256 --> 00:08:23,675
Can you come with me?
163
00:08:24,592 --> 00:08:26,260
Of course.
164
00:08:26,427 --> 00:08:29,472
I'll postpone my cataract surgery.
165
00:08:29,639 --> 00:08:31,891
You are my special lady.
166
00:08:32,392 --> 00:08:37,146
Now I'm gonna transport you
to a world of serene relaxation.
167
00:08:37,397 --> 00:08:40,024
[YELLING]
168
00:08:41,609 --> 00:08:42,860
[SCREAMS]
169
00:08:43,027 --> 00:08:45,029
[โชโชโช]
170
00:08:56,499 --> 00:08:58,584
Okay, guys, let's try
to act normal in there.
171
00:08:58,751 --> 00:09:00,336
What's wrong
with your sunglasses?
172
00:09:00,503 --> 00:09:02,630
I don't want any reason
for these guys to call me--
173
00:09:02,797 --> 00:09:04,632
Hollywood!
174
00:09:05,425 --> 00:09:08,511
Hey. Look at that. Kurt McKenzie.
KURT: Hey.
175
00:09:08,678 --> 00:09:11,305
And the whole McKenzie clan.
Come here, man.
176
00:09:11,472 --> 00:09:13,307
Deanne, you look great.
I do?
177
00:09:13,474 --> 00:09:16,144
My wife's over there.
Go and say hi. Children.
178
00:09:16,310 --> 00:09:18,354
I see that ass is still growing.
179
00:09:18,521 --> 00:09:20,898
Got a little Kardashian in there.
180
00:09:21,065 --> 00:09:24,610
Well, you've kind of turned
into a little Michael Vick thing,
if he was bulimic.
181
00:09:24,777 --> 00:09:26,529
[BOTH LAUGHING]
182
00:09:26,696 --> 00:09:28,364
Hi, Roxanne.
183
00:09:28,531 --> 00:09:31,075
I don't know if you remember me.
I was at your wedding.
184
00:09:31,242 --> 00:09:34,495
I was the one that was table dancing
all night. Deanne McKenzie.
185
00:09:34,662 --> 00:09:35,872
Of course.
186
00:09:36,038 --> 00:09:38,583
Deanne, hello.
Hi, good to see you.
187
00:09:38,750 --> 00:09:40,126
Oh, my God,
you're glowing.
188
00:09:40,334 --> 00:09:43,421
You look so beautiful
with your pregnancy.
189
00:09:44,422 --> 00:09:46,758
What the hell
are you talking about?
190
00:09:47,675 --> 00:09:49,218
[LAUGHING]
191
00:09:50,636 --> 00:09:52,054
I'm just playing.
192
00:09:52,221 --> 00:09:55,641
Oh, my God. You should see
your face. You were like, "Huh?"
193
00:09:56,476 --> 00:09:58,561
Little Lenny Feder.
194
00:09:58,728 --> 00:10:00,146
Mama Ronzoni got big, huh?
195
00:10:00,354 --> 00:10:02,690
Look at this handsome hunk
of prosciutto.
196
00:10:02,857 --> 00:10:05,234
And such a big success.
197
00:10:05,401 --> 00:10:07,653
Come on, give Mama a kiss.
198
00:10:09,822 --> 00:10:12,033
Can I get a--?
Can I get a cheek at all?
199
00:10:12,200 --> 00:10:16,370
I got you, I got you. Poked in the eye
by the hat, but I'm all right.
200
00:10:17,205 --> 00:10:19,916
How about your son-in-law here,
I hear he's a house husband now.
201
00:10:20,082 --> 00:10:23,711
Pfft! My daughter's got to bust
her hump all day to pay the bills
202
00:10:23,878 --> 00:10:26,047
while dummy here stays home
and cleans.
203
00:10:26,214 --> 00:10:28,466
I don't know how you could
talk to me like that
204
00:10:28,633 --> 00:10:31,594
when you look like Idi Amin
with a propeller on your head.
205
00:10:31,761 --> 00:10:34,430
That's nice that he could--
Roxanne, this is my mother.
206
00:10:34,597 --> 00:10:39,143
Hello, Mama Ronzoni, I'm so pleased
to meet you. I'm Little Lenny's wife.
207
00:10:39,310 --> 00:10:43,147
Ooh. What a spicy quesadilla
you got yourself, Lenny.
208
00:10:43,314 --> 00:10:45,399
Yeah, she tastes great.
209
00:10:45,566 --> 00:10:47,735
Mm-hm. I bet.
210
00:10:47,902 --> 00:10:50,571
[GLOBAL OPERATION'S
"I'M A GANGSTA"
PLAYING ON CELL PHONE]
211
00:10:50,738 --> 00:10:53,157
Whoa. Didn't I tell you
to turn the phone off
there, Greg?
212
00:10:53,324 --> 00:10:55,034
Yeah, but it's my massage therapist.
213
00:10:55,201 --> 00:10:57,453
What? No, no.
No cell phones.
214
00:10:57,620 --> 00:10:59,288
No cell phones?
Then I'm out of here.
215
00:10:59,705 --> 00:11:00,790
Higgie.
216
00:11:00,957 --> 00:11:03,626
Who's ready to get
their funeral on?
217
00:11:04,919 --> 00:11:06,712
I'm sorry, death makes me weird.
218
00:11:06,879 --> 00:11:08,339
What's up, McKenzie?
219
00:11:08,506 --> 00:11:10,758
You got those soft hands.
Still using Palmolive?
220
00:11:10,925 --> 00:11:12,176
Hey, what's up, Lenny?
221
00:11:12,343 --> 00:11:14,595
Buddy, I thought you were
gonna start working out.
222
00:11:14,762 --> 00:11:16,931
What does that mean?
Um, you're fat.
223
00:11:17,098 --> 00:11:18,182
No. No.
224
00:11:18,349 --> 00:11:21,269
Hey, guys, this is good news.
I always wanted to represent you.
225
00:11:21,435 --> 00:11:23,271
You're the third Olsen twin?
226
00:11:23,437 --> 00:11:25,481
Keep it down.
Hey, so these are your kids?
227
00:11:26,440 --> 00:11:28,609
And who's that girl?
That's not a nanny, is it?
228
00:11:28,776 --> 00:11:32,864
No, no, this is a friend of ours
from China.
229
00:11:33,030 --> 00:11:34,949
Oh, yeah.
No, I've been on that website.
230
00:11:35,116 --> 00:11:36,117
No, no, no.
231
00:11:36,284 --> 00:11:40,913
Like an exchange student that--
My wife brought her into the house.
232
00:11:41,080 --> 00:11:43,457
Oh, your wife's into chicks.
Oh, that's nice.
233
00:11:43,624 --> 00:11:45,459
Hollywood.
See, he always lucks out.
234
00:11:45,626 --> 00:11:47,920
Just an exchange student.
I always thought--
235
00:11:48,087 --> 00:11:49,505
Hey, now.
236
00:11:49,672 --> 00:11:53,509
Ha, ha!
Lamonsoff. Rolling up in a Caddy?
237
00:11:53,676 --> 00:11:54,719
That's how we do it.
238
00:11:54,886 --> 00:11:58,264
And you, you've grown up
on me, man. Are you a B-cup now?
239
00:11:58,431 --> 00:12:00,349
[BOTH LAUGHING]
240
00:12:00,516 --> 00:12:02,935
Hey, nice ears.
You get the NFL package on those?
241
00:12:03,102 --> 00:12:04,312
[BOTH LAUGHING]
242
00:12:04,478 --> 00:12:07,064
Nice Caddy. You selling
lawn furniture and crack?
243
00:12:07,231 --> 00:12:10,067
Come on, I'm the co-owner
of Branchville Lawn Furniture, man.
244
00:12:10,234 --> 00:12:11,527
I'm the boss now, baby.
245
00:12:11,694 --> 00:12:12,904
Oh, good for you, Eric.
246
00:12:13,070 --> 00:12:15,573
Glad you brought your mother.
Oh, that's a good one.
247
00:12:15,740 --> 00:12:19,118
Wow, it's like shaking hands
with an Eagle. I'll see you later.
248
00:12:21,579 --> 00:12:25,124
Oh, my God.
It's Captain Caring
of the SS Melodrama.
249
00:12:25,291 --> 00:12:27,293
KURT:
Oh, he's gonna play this one big.
250
00:12:27,460 --> 00:12:28,961
Cue "Hey."
251
00:12:29,378 --> 00:12:30,504
Hey.
252
00:12:30,671 --> 00:12:32,089
Hey.
253
00:12:32,256 --> 00:12:34,842
Hell of a circumstance, huh?
I know, I know. It sucks.
254
00:12:35,009 --> 00:12:36,010
Great to see you.
255
00:12:36,177 --> 00:12:38,763
Well, the Buzzer's up there
coaching heaven's team now.
256
00:12:38,930 --> 00:12:42,975
That's true.
He's got Wilt, Pistol Pete, Dr. J.
257
00:12:43,142 --> 00:12:45,394
Yeah, Dr. J's alive still.
258
00:12:45,853 --> 00:12:48,189
Well, those type of guys.
Yeah, yeah.
259
00:12:48,356 --> 00:12:49,607
You look good, though, man.
260
00:12:49,774 --> 00:12:52,526
It's like if Elvis
was an Oompa Loompa,
261
00:12:52,693 --> 00:12:54,362
he's right in front of me.
262
00:12:54,528 --> 00:12:57,615
Well, I don't make jokes at funerals
because it's disrespectful.
263
00:12:57,782 --> 00:13:00,701
But if that's part of your
healing process, I'm cool with it.
264
00:13:00,868 --> 00:13:02,244
Ah, that's nice. Thanks.
265
00:13:02,411 --> 00:13:04,372
Are you cool with
a finger in you? Woo-hoo!
266
00:13:04,538 --> 00:13:05,790
[ROB CHUCKLES]
267
00:13:05,957 --> 00:13:08,584
Hey, uh, Roxanne.
268
00:13:08,751 --> 00:13:12,046
Remember Rob, the guy
I always tell you about? Rob?
269
00:13:12,213 --> 00:13:13,381
Of course.
270
00:13:13,547 --> 00:13:17,051
The kid who didn't hit puberty
till he was 19, right?
271
00:13:17,969 --> 00:13:20,137
That was our secret.
272
00:13:20,304 --> 00:13:22,598
And this must be
your mother.
273
00:13:23,099 --> 00:13:24,141
My wife.
274
00:13:24,850 --> 00:13:25,977
I'm sorry.
275
00:13:26,143 --> 00:13:28,270
Hi. I'm Gloria.
276
00:13:28,437 --> 00:13:31,774
Oh, it's so nice to meet you.
Your design line is so beautiful.
277
00:13:32,483 --> 00:13:34,819
Oh, thank you, thank you.
278
00:13:34,986 --> 00:13:37,071
And I love your scarves.
Thank you.
279
00:13:37,822 --> 00:13:39,615
She'll be tying me up
with those later.
280
00:13:39,782 --> 00:13:41,742
[ALL CHUCKLING]
281
00:13:42,159 --> 00:13:44,203
He's not kidding.
282
00:13:45,913 --> 00:13:47,832
Oh, grody.
283
00:13:47,999 --> 00:13:51,460
Oh, those are long,
long tongues.
284
00:13:54,005 --> 00:13:57,091
We'll see you in there.
See you in there.
285
00:13:59,301 --> 00:14:01,679
Hi, guys.
Right over there? Yep.
286
00:14:01,846 --> 00:14:04,807
Sit right here, sit right here.
I'm gonna go say hi to Lenny.
287
00:14:04,974 --> 00:14:07,143
No, honey.
Oh, hi. Lenny.
288
00:14:07,309 --> 00:14:08,936
How you doing?
Oh, oh, oh.
289
00:14:09,103 --> 00:14:11,313
I heard through a little bird
290
00:14:11,480 --> 00:14:14,525
that you guys rented
the Earnshaw lake house for us
291
00:14:14,692 --> 00:14:15,901
for the entire weekend.
292
00:14:16,068 --> 00:14:17,778
That's like a dream
come true for us.
293
00:14:17,945 --> 00:14:19,989
We had to rent it
for the whole weekend be--
294
00:14:20,156 --> 00:14:23,075
We don't get to stay
the whole weekend.
We have to go to Milan.
295
00:14:23,242 --> 00:14:24,660
For Roxanne's
fashion show.
296
00:14:24,827 --> 00:14:26,662
Oh. Oh, my God, that's a shame.
297
00:14:26,829 --> 00:14:29,081
Oh, but you're gonna have
so much fun in Milan.
298
00:14:29,248 --> 00:14:32,209
You know, J Lo and Marc Anthony
vacationed there last year.
299
00:14:32,376 --> 00:14:35,546
It's up the street from Lake Como,
where George Clooney has a villa.
300
00:14:35,713 --> 00:14:37,631
I read too many of those magazines.
301
00:14:37,798 --> 00:14:39,133
No.
Come on. I'm sorry.
302
00:14:39,300 --> 00:14:41,427
He hates when I talk about this.
We'll just--
303
00:14:41,594 --> 00:14:43,846
We are backing away.
Ashamed, right?
304
00:14:44,013 --> 00:14:46,807
Oh, and Tom Cruise
got married there too.
305
00:14:47,308 --> 00:14:49,143
Thanks for letting me know.
What?
306
00:14:49,310 --> 00:14:52,438
Well, I don't understand
why you had to rent it for
a whole weekend.
307
00:14:52,605 --> 00:14:56,150
Because it's a holiday.
They won't rent it to you
for one night.
308
00:14:56,317 --> 00:14:59,612
So your friends are partying all
weekend while you're stuck in Milan.
309
00:14:59,779 --> 00:15:01,072
Yeah.
That was nice of you.
310
00:15:01,238 --> 00:15:03,491
It was nice of us.
It's your money too, isn't it?
311
00:15:03,657 --> 00:15:06,535
Yeah, it's your money,
it's his money, it's my money.
312
00:15:06,744 --> 00:15:09,163
Let's put all our cash
in a pile and split it. Heh, heh.
313
00:15:09,330 --> 00:15:11,832
That's a nice hat, it brings out
the death in the room.
314
00:15:11,999 --> 00:15:15,294
I'm sorry, I'm nervous.
And it's a funeral, I get weird.
315
00:15:18,506 --> 00:15:21,509
There he is, Joe Hollywood.
316
00:15:21,675 --> 00:15:23,761
ROBIDEAUX:
Mr. Big Shot Agent.
317
00:15:23,928 --> 00:15:26,847
You think he represents
Hulk Hogan?
318
00:15:27,181 --> 00:15:29,058
No way.
319
00:15:29,517 --> 00:15:32,019
Then he ain't that big, is he?
320
00:15:32,812 --> 00:15:36,857
By the way, if anyone asks,
Rita is an exchange student.
321
00:15:40,694 --> 00:15:42,488
Andre. Heh.
322
00:15:43,155 --> 00:15:46,075
I think I just sat
on your adding machine.
323
00:15:46,700 --> 00:15:49,662
Now I know what happened
to the fish tank.
324
00:15:51,038 --> 00:15:53,249
PASTOR: Coach Robert
"The Buzzer" Ferdinando
325
00:15:53,415 --> 00:15:55,376
was a caretaker by profession.
326
00:15:55,543 --> 00:16:00,005
What a wonderful word to describe
his devotion to his fellow man.
327
00:16:00,172 --> 00:16:02,591
He truly took care.
328
00:16:03,217 --> 00:16:05,302
When Robert knew
that his time was short,
329
00:16:05,469 --> 00:16:08,013
he told me there was
one specific man he wanted
330
00:16:08,180 --> 00:16:10,432
to say a few words
to memorialize him.
331
00:16:10,599 --> 00:16:14,019
So I'd like to ask Lenny Feder
to come up now.
332
00:16:21,944 --> 00:16:24,697
I'm sorry, I'm not prepared at all.
333
00:16:24,864 --> 00:16:27,241
I feel very honoured
334
00:16:28,242 --> 00:16:30,286
that coach asked me
to do this, but, uh--
335
00:16:31,704 --> 00:16:36,417
I also feel terrible because
I haven't seen the coach in so long.
336
00:16:36,584 --> 00:16:40,087
And he always wanted me to come
to town and see him
337
00:16:40,254 --> 00:16:44,091
and I got caught up
in what I've been doing
and I regret it.
338
00:16:44,842 --> 00:16:47,928
I understand that the
St. Mark's team of 1978
339
00:16:48,095 --> 00:16:53,100
was the only championship team
that the coach ever had, and, uh,
340
00:16:53,267 --> 00:16:55,728
that's very impressive,
I got to say,
341
00:16:55,895 --> 00:16:58,606
judging from the talent
we had to offer.
342
00:16:58,772 --> 00:17:00,608
I mean, believe it or not,
343
00:17:00,774 --> 00:17:05,279
Robbie and Marcus were actually
shorter back in 1978.
344
00:17:06,238 --> 00:17:08,324
But those guys had a skill
you never mastered.
345
00:17:08,490 --> 00:17:10,701
They knew how to pass the ball.
346
00:17:11,577 --> 00:17:15,831
Looks like somebody
has to learn how to pass
the Kentucky Fried Chicken.
347
00:17:16,999 --> 00:17:18,876
I'm kidding, I'm kidding.
348
00:17:19,043 --> 00:17:22,296
We're saying goodbye to
a big part of our lives. All of us.
349
00:17:22,463 --> 00:17:26,592
You affected everybody
in this room.
350
00:17:26,884 --> 00:17:31,305
And, um, I hope we get
to live our lives like you.
351
00:17:31,931 --> 00:17:37,561
Have no regrets
when life's final buzzer sounds.
352
00:17:37,728 --> 00:17:40,981
So, uh, let's all bow
our heads in silence.
353
00:17:44,526 --> 00:17:47,571
[ROB SINGING "AVE MARIA"]
354
00:17:54,536 --> 00:17:57,456
They should have
just ended it right after you.
355
00:17:57,623 --> 00:17:59,291
This is insanity.
356
00:17:59,458 --> 00:18:00,668
Yeah.
357
00:18:01,043 --> 00:18:04,630
Five bucks it takes him down
on one knee.
358
00:18:05,005 --> 00:18:06,548
You're on.
Okay.
359
00:18:12,054 --> 00:18:13,847
[CHUCKLES]
360
00:18:14,056 --> 00:18:15,724
[MOUTHS]
Stop it.
361
00:18:17,017 --> 00:18:19,144
[ERIC & LENNY CHUCKLING]
362
00:18:26,485 --> 00:18:28,487
[LAUGHING]
363
00:18:49,550 --> 00:18:50,551
[IMITATES BUZZER]
364
00:18:50,718 --> 00:18:52,720
[CROWD LAUGHING]
365
00:18:52,886 --> 00:18:54,054
Grow up, will you?
366
00:18:54,221 --> 00:18:55,597
Oh, look at him now.
367
00:18:56,390 --> 00:18:59,310
Don't get so mad there, Robbie.
368
00:18:59,476 --> 00:19:01,061
[BAND PLAYING JAZZ MUSIC]
369
00:19:01,228 --> 00:19:02,896
LENNY:
So how we feeling about Rob's girl?
370
00:19:03,063 --> 00:19:04,106
We're happy for him, or--?
371
00:19:04,273 --> 00:19:07,026
Oh, my God.
The St. Pauli Grandma?
She seems all right.
372
00:19:07,192 --> 00:19:08,569
ERIC:
She's pretty.
373
00:19:08,736 --> 00:19:10,571
You know,
in a "me in a wig"
sort of way.
374
00:19:10,738 --> 00:19:12,156
Yeah. Yeah, exactly.
375
00:19:14,366 --> 00:19:17,870
When Ben Franklin
was flying that kite
and it had the key on it,
376
00:19:18,037 --> 00:19:19,955
that was to her apartment.
377
00:19:20,122 --> 00:19:21,999
Oh, that
was good, man.
378
00:19:22,166 --> 00:19:26,545
ERIC: You know, but I got to say,
he seems like he's in love, you know?
379
00:19:26,712 --> 00:19:28,756
He was in love
with the first three wives.
380
00:19:28,922 --> 00:19:30,632
The Cheater, the Beater
and the Eater.
381
00:19:30,799 --> 00:19:34,261
You know, his problem is he's always
so overly in love so quick, you know?
382
00:19:34,428 --> 00:19:37,556
And then one day he snaps
and then it gets ugly in a hurry.
383
00:19:37,723 --> 00:19:39,099
Coffee, Mr. Feder?
384
00:19:39,266 --> 00:19:40,893
No, no, no.
I'm good, I'm good.
385
00:19:41,060 --> 00:19:44,646
I mean, thank you. That's cool of you
to voluntarily wanna give me coffee.
386
00:19:44,813 --> 00:19:48,942
Just, you drink it,
you know, while you're
studying inside the church.
387
00:19:49,568 --> 00:19:51,153
But you texted me
you want coffee.
388
00:19:51,320 --> 00:19:54,156
I texted you that I wanted you
to drink the coffee and study.
389
00:19:54,323 --> 00:19:56,742
So study your books
in the church.
390
00:19:56,909 --> 00:19:59,203
Go ahead.
All right, Rita.
391
00:19:59,370 --> 00:20:01,121
Fast food?
You guys eat the fast--?
392
00:20:06,085 --> 00:20:07,419
Mommy, I want some milk.
393
00:20:07,586 --> 00:20:12,216
Oh, sure, angel. You come here.
I'll give you a little something.
394
00:20:14,134 --> 00:20:16,136
Slow down, honey.
Not such big gulps.
395
00:20:16,303 --> 00:20:18,055
You're gonna get a tummy ache.
396
00:20:20,808 --> 00:20:22,518
Your son is so cute.
ERIC: Yeah.
397
00:20:22,684 --> 00:20:23,727
How old is he?
398
00:20:24,770 --> 00:20:27,606
Oh, he's, uh, 48 months.
399
00:20:27,773 --> 00:20:29,233
That's 4.
400
00:20:29,775 --> 00:20:30,818
Yeah.
401
00:20:30,984 --> 00:20:34,113
We meant to stop last year,
but he likes it so much
402
00:20:34,279 --> 00:20:36,573
and we don't like to say no.
403
00:20:36,740 --> 00:20:38,450
Hey, sweetheart?
404
00:20:38,617 --> 00:20:40,661
Could you use a fork,
please?
405
00:20:40,828 --> 00:20:41,954
No.
406
00:20:42,121 --> 00:20:46,333
No, no, no!
407
00:20:46,500 --> 00:20:48,544
Looks like she
didn't get the memo.
408
00:20:48,710 --> 00:20:50,546
[LAUGHS]
409
00:20:51,463 --> 00:20:54,466
[AEROSMITH'S "LAST CHILD"
PLAYING]
410
00:21:10,065 --> 00:21:14,236
KURT: Hey. Let me get that spot.
ERIC: Hey, got to respect the Caddy.
411
00:21:14,736 --> 00:21:16,780
It's nice you drove
your piggy bank here.
412
00:21:16,947 --> 00:21:18,407
Hey.
Hey.
413
00:21:18,574 --> 00:21:19,867
Hey. Hi, Gloria.
Wow.
414
00:21:20,033 --> 00:21:21,076
SALLY: Look at this.
Come on.
415
00:21:21,243 --> 00:21:22,327
LENNY:
Yeah.
416
00:21:22,494 --> 00:21:24,621
MARCUS: Hey, Rob's car
is an Oompa Loompa too.
417
00:21:24,788 --> 00:21:28,083
ERIC: Okay, watch the edge.
It's cute. It'll do for one night.
418
00:21:28,250 --> 00:21:29,668
Yeah? You can handle it?
419
00:21:29,835 --> 00:21:31,628
[ELECTRICITY CRACKLING]
420
00:21:31,837 --> 00:21:33,422
Daddy, what is that machine doing?
421
00:21:33,589 --> 00:21:35,507
It's getting rid of the moths, honey.
422
00:21:35,674 --> 00:21:37,134
Where's it taking them?
423
00:21:37,301 --> 00:21:38,886
Hell.
LENNY: Don't say that, Higgins.
424
00:21:39,052 --> 00:21:40,512
I'm sorry. Not hell, Mexico.
425
00:21:40,679 --> 00:21:44,558
No, it's giving them
electricity
426
00:21:44,725 --> 00:21:47,728
so the moths fall asleep
electrically.
427
00:21:47,895 --> 00:21:49,313
It's electrocuting them?
428
00:21:49,480 --> 00:21:51,315
No, no, no.
But, Daddy, they're dying.
429
00:21:51,482 --> 00:21:52,858
BOTH: It's killing them?
No.
430
00:21:53,775 --> 00:21:54,860
Daddy, no.
431
00:21:55,027 --> 00:21:56,195
No, no, it's not.
432
00:21:56,361 --> 00:21:58,113
Okay? Let me adjust it.
433
00:21:58,280 --> 00:22:01,617
Look, they're all all right,
I promise you.
434
00:22:01,783 --> 00:22:04,286
See? Look at this guy. Whee.
435
00:22:04,453 --> 00:22:05,704
He's still sleeping.
436
00:22:05,871 --> 00:22:08,332
It's dead, Dad. Ow!
437
00:22:08,499 --> 00:22:10,042
Ooh! A porch swing.
438
00:22:10,209 --> 00:22:12,586
I know what I'm doing this weekend.
439
00:22:15,672 --> 00:22:17,174
Now he's dead.
440
00:22:17,341 --> 00:22:20,344
ROB: Welcome back to 1978,
everybody. The lake house.
441
00:22:20,928 --> 00:22:22,804
Nothing's changed,
it's unbelievable.
442
00:22:22,971 --> 00:22:24,932
MARCUS:
I don't remember this big.
443
00:22:25,098 --> 00:22:27,726
This is my kitchen.
This is it, right now.
444
00:22:27,893 --> 00:22:29,728
Oh, please,
enough with the kitchen.
445
00:22:29,895 --> 00:22:31,021
Why you so mean?
446
00:22:31,188 --> 00:22:33,524
ERIC: We could've done this.
Ooh, an organ.
447
00:22:33,690 --> 00:22:35,025
SALLY:
Oh, my God, look at this kitchen.
448
00:22:35,192 --> 00:22:37,653
DEANNE: That's enough, already.
Could you at least humour me?
449
00:22:37,819 --> 00:22:39,655
Is this like
an Outward Bound thing?
450
00:22:39,821 --> 00:22:41,740
I mean, it's like
an episode of Lost.
451
00:22:41,907 --> 00:22:42,950
[ORGAN PLAYING]
452
00:22:43,116 --> 00:22:44,660
Hon, you might not
wanna bang on that.
453
00:22:44,826 --> 00:22:46,578
But I like playing it like this.
454
00:22:46,745 --> 00:22:48,205
Okay. Okay.
455
00:22:48,372 --> 00:22:50,457
So listen, guys,
who's getting what room?
456
00:22:50,624 --> 00:22:53,085
Actually, I made a map
of who gets which room.
457
00:22:53,252 --> 00:22:56,046
I took the liberty of reserving
the room with the waterbed
458
00:22:56,213 --> 00:22:57,965
for Gloria and myself.
GLORIA: Ooh!
459
00:22:58,715 --> 00:23:00,759
You're gonna do
the backstroke tonight.
460
00:23:00,926 --> 00:23:02,094
Ooh, ooh.
461
00:23:02,261 --> 00:23:04,304
I wanna go swimming
with you guys tonight.
462
00:23:04,471 --> 00:23:07,724
Oh, honey, we're not really going
swimming. What I meant was--
463
00:23:07,891 --> 00:23:10,310
That's okay. She doesn't
need to know what you mean.
464
00:23:10,477 --> 00:23:12,938
I don't even know what you mean.
Oh, I know what she meant.
465
00:23:13,105 --> 00:23:14,147
[FEIGNS VOMITING]
466
00:23:14,314 --> 00:23:16,275
Anyway, let's get back
to the room picking.
467
00:23:16,441 --> 00:23:18,652
Rob, would you like
to take us on a tour?
468
00:23:18,819 --> 00:23:21,697
I'd love to show you a tour.
Gloria was just trying to be cool.
469
00:23:21,863 --> 00:23:23,490
I need some place near a bathroom.
470
00:23:23,657 --> 00:23:25,951
Why does the grandma
get to go swimming and I don't?
471
00:23:26,118 --> 00:23:27,744
LENNY:
Let's go, let's go.
472
00:23:28,620 --> 00:23:30,539
Okay, here's the big daddy.
473
00:23:30,706 --> 00:23:31,957
The master bedroom.
474
00:23:32,124 --> 00:23:35,460
You know what?
Lenny should have that.
Lenny should have that.
475
00:23:35,627 --> 00:23:36,837
Oh, no, no, no.
I agree.
476
00:23:37,004 --> 00:23:39,089
Honey. Honey.
Come on, let the kids have it.
477
00:23:39,256 --> 00:23:42,968
It's a fun time for the kids
to be together and they
can do kids' things.
478
00:23:43,135 --> 00:23:45,345
Come on, go share it.
Share the master bedroom.
479
00:23:45,512 --> 00:23:46,930
Kids win.
480
00:23:47,097 --> 00:23:48,390
Yeah. Yeah.
Don't you think?
481
00:23:49,808 --> 00:23:50,851
SALLY:
Yeah, okay.
482
00:23:51,018 --> 00:23:52,686
Cool.
Cool.
483
00:23:55,314 --> 00:23:56,732
GREG:
Hey, Dad.
484
00:23:56,898 --> 00:23:59,735
What's the big box attached
to the back of the TV?
485
00:23:59,901 --> 00:24:02,279
Um, that's the rest of the TV.
486
00:24:02,446 --> 00:24:04,948
They didn't always have
flat screens there, sport.
487
00:24:05,115 --> 00:24:09,036
Wow, that is some
Stone Age shiznit.
488
00:24:09,202 --> 00:24:12,205
Yeah, that's wack.
I need a room with heat.
489
00:24:12,372 --> 00:24:14,875
It's summer.
It's like 95 degrees in here.
490
00:24:15,417 --> 00:24:17,002
There he goes again.
491
00:24:17,169 --> 00:24:18,712
I got bunions.
492
00:24:18,879 --> 00:24:21,923
You know, I actually
have a poultice I make,
using maize and herbs.
493
00:24:22,090 --> 00:24:24,009
Just say corn.
Maize is corn,
everybody.
494
00:24:24,176 --> 00:24:26,720
Yeah, he says maize
because it sounds more mystical.
495
00:24:26,887 --> 00:24:29,514
Well, I like the way
he said it. "Maize."
496
00:24:29,681 --> 00:24:31,266
"Maize."
"Maize."
497
00:24:31,433 --> 00:24:33,310
"Maize."
BOTH: "Maize."
498
00:24:33,477 --> 00:24:36,563
It's fantastic, okay?
It's a-maize-ing.
499
00:24:37,439 --> 00:24:40,192
I just spread it on cloth
and I moisten and heat it,
500
00:24:40,359 --> 00:24:42,944
and then I apply it directly
to the affected area.
501
00:24:43,111 --> 00:24:49,076
Okay. Well, my affected area
is pretty big.
502
00:24:49,242 --> 00:24:51,203
Oh, no.
Aah!
503
00:24:51,828 --> 00:24:55,332
Mama, I didn't know
the Elephant Man
lived in your shoe.
504
00:24:55,499 --> 00:24:58,085
How in the world's anybody
supposed to get some sleep
505
00:24:58,251 --> 00:25:01,129
knowing they
under the same roof as
Toe-be Bryant over here?
506
00:25:02,631 --> 00:25:04,383
You're stepping over the line,
woman.
507
00:25:04,549 --> 00:25:06,843
[RASPING]
508
00:25:10,055 --> 00:25:13,183
So, what's with that Labradoodle?
It sounds like Stephen Hawking.
509
00:25:13,350 --> 00:25:16,019
Curly, he had
his vocal cords clipped.
510
00:25:16,186 --> 00:25:18,105
A neighbour filed a complaint,
511
00:25:18,271 --> 00:25:22,359
so it was either clip the cords
or put Curly down.
512
00:25:24,569 --> 00:25:25,696
Wrong choice.
513
00:25:26,321 --> 00:25:28,532
Come on, he's part
of the family, you know?
514
00:25:28,699 --> 00:25:32,327
Imagine when a burglar
comes over and hears that.
He must run in terror.
515
00:25:32,494 --> 00:25:34,579
"Wow, what's that turkey
doing in the house?"
516
00:25:34,746 --> 00:25:35,789
[ALL LAUGHING]
517
00:25:35,956 --> 00:25:37,708
MARCUS: By the way,
Lamonsoff, your son.
518
00:25:37,874 --> 00:25:40,419
What's with the boob thing?
Isn't the kid a little old?
519
00:25:40,585 --> 00:25:42,838
He'll be rubbing her boob
with his beard soon.
520
00:25:43,004 --> 00:25:46,675
He's gonna get a milk
moustache on a real moustache.
That won't look right.
521
00:25:46,842 --> 00:25:48,927
That kid, when he's 10,
on his bike,
522
00:25:49,094 --> 00:25:52,097
the mom's gonna be in the
basket, he's gonna be like:
523
00:25:55,100 --> 00:25:57,144
GREG: Come on.
KEITHIE: Okay, wait, I got this one.
524
00:25:57,310 --> 00:25:58,687
MAN [ON VIDEO GAME]:
Chain saw pedicure, 50 points.
525
00:25:58,854 --> 00:26:01,314
Why are they inside
right now, anyways?
526
00:26:01,481 --> 00:26:03,984
Why would they not
come out here
and enjoy the lake
527
00:26:04,151 --> 00:26:05,610
or do something
in the woods?
528
00:26:05,777 --> 00:26:08,155
There wasn't a time of day
that I wasn't outside.
529
00:26:08,321 --> 00:26:11,199
You know, we weren't.
We were always--
We were never in.
530
00:26:11,366 --> 00:26:13,118
All heads on deck!
531
00:26:13,285 --> 00:26:15,537
KEITHIE:
Look, there's blood
squirting everywhere!
532
00:26:15,704 --> 00:26:17,914
I can't take it anymore.
GREG: Chop his arms off.
533
00:26:18,081 --> 00:26:19,916
MARCUS:
Oh, he's being a dad. Look at this.
534
00:26:21,084 --> 00:26:23,378
GREG:
Dad. Don't, Dad. My high score.
535
00:26:23,545 --> 00:26:25,881
That's it.
No more video games.
536
00:26:26,047 --> 00:26:28,675
No more cell phones.
No more texting.
537
00:26:28,842 --> 00:26:32,179
Just from now on,
while we're here,
stay outside and play.
538
00:26:32,345 --> 00:26:33,638
What are we
supposed to do?
539
00:26:33,805 --> 00:26:38,143
Just play like normal kids.
Come on, move it. Where's Becky?
540
00:26:38,310 --> 00:26:41,021
Let's go. Let me show you
how the Pilgrims used to hang.
541
00:26:41,188 --> 00:26:45,567
When we were kids,
your dad used to talk us
into doing the craziest stuff.
542
00:26:45,734 --> 00:26:46,777
That's right.
543
00:26:46,943 --> 00:26:50,030
Yeah, I remember one time,
we got our shower curtains,
544
00:26:50,197 --> 00:26:53,325
put them in shopping carts
and went shopping cart sailing.
545
00:26:53,492 --> 00:26:54,618
Wait, how did you steer?
546
00:26:54,785 --> 00:26:56,745
Well, we didn't.
How'd you stop?
547
00:26:56,912 --> 00:26:59,498
You just smashed
into something.
That was the fun part.
548
00:26:59,664 --> 00:27:01,583
We used to shoot
bottle rockets at each other.
549
00:27:01,750 --> 00:27:04,294
You go for the guy's face
because you wanna blind him.
550
00:27:04,461 --> 00:27:06,129
LENNY: Okay, no,
that's a little much, pal.
551
00:27:06,296 --> 00:27:08,673
No. No, I know.
Kids, don't do that.
552
00:27:08,840 --> 00:27:11,718
You know what, erase, reboot.
553
00:27:11,885 --> 00:27:15,555
Okay. Look, look.
Make a tree fort.
I'll get you started.
554
00:27:15,722 --> 00:27:17,641
Rob lived in one
of those for a year.
555
00:27:17,808 --> 00:27:19,392
Why?
556
00:27:19,559 --> 00:27:21,603
My dad took away
my roller skates.
557
00:27:21,770 --> 00:27:24,105
Uh-oh. Vietnam flashback.
558
00:27:25,106 --> 00:27:27,234
Wait a minute.
Are you kidding me?
559
00:27:27,400 --> 00:27:28,485
What?
What?
560
00:27:28,652 --> 00:27:30,987
LENNY: Whoa!
MARCUS: Nice.
561
00:27:31,154 --> 00:27:33,281
Rope on a tree, baby.
You know what that means.
562
00:27:33,448 --> 00:27:34,783
We get to hang ourselves?
563
00:27:34,950 --> 00:27:38,662
You see a rope and a lake and that
doesn't make you wanna go nuts?
564
00:27:38,829 --> 00:27:40,288
It makes me--
You know what?
565
00:27:40,455 --> 00:27:42,499
You know what,
let me show them.
566
00:27:42,666 --> 00:27:43,792
Lammy, yeah.
Yeah, baby.
567
00:27:43,959 --> 00:27:45,377
Dude, get up on the top rock.
568
00:27:45,544 --> 00:27:46,586
Yeah, you're right.
569
00:27:46,753 --> 00:27:49,339
You got to back it up,
back it up. Go, baby.
570
00:27:49,506 --> 00:27:51,842
The class
is in session.
571
00:27:52,008 --> 00:27:54,010
Who wants to see
a double flip?
572
00:27:54,177 --> 00:27:56,137
Whee! Too high.
573
00:27:56,304 --> 00:27:58,265
Now drop.
This was a mistake.
574
00:27:59,057 --> 00:28:00,600
I can't let go, I'm too scared.
575
00:28:00,767 --> 00:28:02,477
[SCREAMS]
576
00:28:02,644 --> 00:28:04,145
ALL:
Oh!
577
00:28:04,312 --> 00:28:06,940
Oh! Oh!
578
00:28:08,733 --> 00:28:10,902
That was awesome.
579
00:28:11,069 --> 00:28:14,155
Oh, God. Oh, God,
my leg's snapped.
580
00:28:14,322 --> 00:28:16,658
Oh, my God, the bone's
sticking out. I need help.
581
00:28:17,117 --> 00:28:20,579
It's a stick. I got you.
582
00:28:22,122 --> 00:28:23,248
Very good.
583
00:28:23,415 --> 00:28:25,667
Daddy, that bird is hurt.
584
00:28:25,834 --> 00:28:27,460
[CHIRPS]
585
00:28:27,627 --> 00:28:30,380
Oh, my God. I'll go get a shoebox.
586
00:28:30,547 --> 00:28:33,091
Whoa, whoa, whoa.
Here you go.
587
00:28:33,258 --> 00:28:35,135
Hey, did you really land
on that bird, man?
588
00:28:35,302 --> 00:28:36,845
Um, I'm not sure.
589
00:28:37,012 --> 00:28:40,932
I did hear a chirp
and a crunch-like noise,
but that could've been anything.
590
00:28:41,474 --> 00:28:42,601
Okay.
591
00:28:42,767 --> 00:28:46,021
[THE ROMANTICS'
"A NIGHT LIKE THIS" PLAYING]
592
00:28:46,187 --> 00:28:47,939
LENNY:
Keith. Sit down. Sit down.
593
00:28:48,106 --> 00:28:49,441
DONNA:
Dad, I wanna sit next to you.
594
00:28:49,608 --> 00:28:52,360
Daddy's gonna be down here with
his friends first and then--
595
00:28:52,527 --> 00:28:56,406
Lenny, remember we used
to come here late night
after we got wasted?
596
00:28:56,573 --> 00:28:58,033
Shh.
597
00:28:58,199 --> 00:28:59,284
What's "wasted"?
598
00:28:59,784 --> 00:29:01,036
Nice one, Higgie.
599
00:29:01,202 --> 00:29:03,914
"Wasted," uh, kids,
600
00:29:04,080 --> 00:29:06,791
is something that happens
601
00:29:06,958 --> 00:29:09,002
when you have a hankering
for ice cream.
602
00:29:09,169 --> 00:29:10,879
I wanna get wasted.
I wanna get wasted.
603
00:29:11,046 --> 00:29:12,422
I wanna get wasted
every day.
604
00:29:12,589 --> 00:29:14,591
I wanna get
chocolate wasted.
605
00:29:14,758 --> 00:29:17,093
No, you don't need
to get wasted, it's okay.
606
00:29:17,260 --> 00:29:19,846
All right, you know what,
let me make this easy.
607
00:29:20,013 --> 00:29:23,350
Seventeen burgers
and 17 fries, okay?
608
00:29:23,516 --> 00:29:27,312
And that'll be just for me.
What are you guys having?
609
00:29:28,188 --> 00:29:29,230
LENNY:
Lamonsoff.
610
00:29:29,397 --> 00:29:30,523
ERIC:
Yeah, yeah, yeah.
611
00:29:30,690 --> 00:29:32,692
That's for everybody.
Just put it on that.
612
00:29:32,859 --> 00:29:34,194
Oh, you don't
have to do that.
613
00:29:34,361 --> 00:29:36,154
I am not gonna have
any hamburgers.
614
00:29:36,321 --> 00:29:39,199
I'll take some meat loaf,
some calzones,
615
00:29:39,366 --> 00:29:42,285
but put the marinara sauce
on the side.
616
00:29:42,452 --> 00:29:45,372
With corn, either on the cob
or whatever you got.
617
00:29:45,538 --> 00:29:47,874
Are you going to the electric chair?
What?
618
00:29:48,041 --> 00:29:50,001
No, he was just kidding,
Henry VIII.
619
00:29:51,711 --> 00:29:54,965
She's eating for two:
her and Toe-bo Cop.
620
00:29:55,507 --> 00:29:58,551
But, Mama, they do have
bunion rings if you want some.
621
00:29:58,718 --> 00:30:00,136
That was good, Lenny.
622
00:30:00,303 --> 00:30:01,554
How about some drinks?
623
00:30:01,721 --> 00:30:04,182
I said I'm paying,
so take it easy with that, okay?
624
00:30:04,349 --> 00:30:07,227
I'm kidding, everybody. I'm kidding.
We can drink all we want.
625
00:30:07,394 --> 00:30:09,229
I'll start it off.
I'm gonna have a Coke.
626
00:30:09,396 --> 00:30:13,733
And I know Donna,
she's gonna want a Sprite,
correct, sweetie? And, uh...
627
00:30:14,651 --> 00:30:16,236
Bean's good with milk, obviously.
628
00:30:16,611 --> 00:30:18,738
I want cookies.
629
00:30:18,905 --> 00:30:20,240
Mmm, cookies and MILF.
630
00:30:20,407 --> 00:30:22,242
MILF? Oh, Higgins,
thank you so much.
631
00:30:22,409 --> 00:30:25,245
Take it easy, all right?
Hey, tuck it away, sweetie.
632
00:30:25,412 --> 00:30:27,414
And I'll take a flat water. Voss.
633
00:30:28,039 --> 00:30:29,082
What?
634
00:30:29,249 --> 00:30:31,584
You know, Voss.
Or Fiji, if you don't have Voss.
635
00:30:31,751 --> 00:30:33,837
Yeah, you know,
anything you got's good.
636
00:30:34,004 --> 00:30:35,255
We have out of the faucet.
637
00:30:35,422 --> 00:30:36,756
Like, from a hose?
638
00:30:36,923 --> 00:30:37,924
Tap water.
639
00:30:38,091 --> 00:30:39,342
What country's that from?
640
00:30:39,509 --> 00:30:43,013
Oh, my God. Just get the water.
We're done talking about water.
Tap water.
641
00:30:43,179 --> 00:30:44,597
I go get the Voss from the b--
642
00:30:44,764 --> 00:30:48,518
You just sit down, Rita.
Just study a menu.
The big test is coming.
643
00:30:50,270 --> 00:30:52,689
[SPEAKING IN CHINESE]
644
00:30:55,233 --> 00:30:56,359
[SPEAKS IN CHINESE]
645
00:30:56,526 --> 00:30:57,736
I'm sorry, what now?
646
00:30:57,902 --> 00:31:00,363
He says they have
the best burger in town here.
647
00:31:00,780 --> 00:31:03,950
Really? Since when did you
learn to speak Chinese?
648
00:31:04,117 --> 00:31:06,703
It's just something I picked up
watching a cooking show.
649
00:31:06,870 --> 00:31:10,623
That's great. Maybe you should
focus a little less on the talking
650
00:31:10,790 --> 00:31:12,459
and a little more on the cooking.
651
00:31:12,625 --> 00:31:14,294
MARCUS:
Burn.
652
00:31:14,461 --> 00:31:16,629
You got told.
653
00:31:17,547 --> 00:31:18,631
You got toe.
654
00:31:20,300 --> 00:31:21,384
He comes back.
655
00:31:21,968 --> 00:31:24,763
Mommy, can I have
some of her milk?
656
00:31:25,263 --> 00:31:26,973
There he is.
657
00:31:27,140 --> 00:31:28,475
Joe Hollywood.
658
00:31:29,184 --> 00:31:31,561
Who's that? Dickie Bailey?
659
00:31:31,728 --> 00:31:32,896
Oh, my God.
660
00:31:33,063 --> 00:31:35,899
Hey, long time no see.
How you doing, man?
661
00:31:36,066 --> 00:31:38,318
You know, that game
had some bad calls.
662
00:31:38,735 --> 00:31:41,404
Now, what game are we
talking about? The game?
663
00:31:41,571 --> 00:31:44,157
What, when we were kids
30 years ago, that game?
664
00:31:44,324 --> 00:31:46,159
That last shot?
665
00:31:46,326 --> 00:31:49,079
Your foot was on the line.
Shouldn't have counted.
666
00:31:49,245 --> 00:31:52,499
Wow. I don't know.
I don't remember it quite like that.
667
00:31:52,665 --> 00:31:55,835
You got the rest
of the Fugly Five over there, huh?
668
00:31:56,086 --> 00:31:58,046
Yes. Yes. They are.
The boys are here.
669
00:31:58,213 --> 00:31:59,255
Boys?
670
00:31:59,422 --> 00:32:02,550
They don't look like they can make it
up and down the court anymore.
671
00:32:02,717 --> 00:32:04,928
What about you?
You put on a few pounds?
672
00:32:05,095 --> 00:32:06,638
From when I was 12?
673
00:32:06,805 --> 00:32:08,723
Yes, I think so.
674
00:32:08,890 --> 00:32:11,309
You don't know how
to come at me, do you?
675
00:32:11,476 --> 00:32:12,519
Rematch. I dare you.
676
00:32:14,020 --> 00:32:15,230
Wow.
677
00:32:15,396 --> 00:32:18,691
In basketball? You don't look like
you're in the greatest shape either.
678
00:32:18,858 --> 00:32:22,112
I could see having
a getting-off-the-couch contest, but--
679
00:32:22,278 --> 00:32:23,363
Anytime, anywhere.
680
00:32:23,530 --> 00:32:25,949
I was just kidding.
I really don't wanna do that.
681
00:32:26,116 --> 00:32:30,120
Next time you come to town,
I'll have plenty of that Boss
water for your kid.
682
00:32:30,703 --> 00:32:32,872
All right.
Wouldn't want him to go thirsty.
683
00:32:33,039 --> 00:32:37,502
All right, well, just for the record,
it's Voss water, by the way, with a V.
684
00:32:37,669 --> 00:32:39,045
Ooh.
685
00:32:39,212 --> 00:32:40,296
Okay.
686
00:32:40,463 --> 00:32:42,882
[THE DEL FUEGOS'
"I STILL WANT YOU" PLAYING]
687
00:32:43,049 --> 00:32:46,177
Gonna be an emotional
day tomorrow, spreading
the Buzzer's ashes.
688
00:32:46,344 --> 00:32:47,387
Oh, my God.
689
00:32:47,554 --> 00:32:50,765
The coach requested
that we scatter his remains
on McIntyre Island.
690
00:32:50,932 --> 00:32:52,559
I got a beautiful ceremony planned.
691
00:32:52,725 --> 00:32:55,562
Lenny, you gonna be able to do that?
What time do you leave?
692
00:32:55,979 --> 00:32:58,439
What are you talking about?
What do you mean, leave?
693
00:32:58,606 --> 00:33:02,193
I forgot to tell you, fellas.
We got to take off in the morning.
694
00:33:02,360 --> 00:33:04,279
You're leaving?
You can't leave.
695
00:33:04,445 --> 00:33:07,407
We got the ceremony tomorrow.
Lenny's just playing, everybody.
696
00:33:07,574 --> 00:33:08,700
No, he's not.
697
00:33:08,867 --> 00:33:10,034
Are you joking?
698
00:33:10,201 --> 00:33:14,080
I wanna be there. I mean,
we all wanna be there.
We got to go to Milan.
699
00:33:14,247 --> 00:33:16,875
Milan, what? Italy?
What's in Milan?
700
00:33:17,417 --> 00:33:20,086
It's pretty cool. Roxanne's
got her fall line coming out.
701
00:33:20,253 --> 00:33:23,715
Fashion week.
Three nights at the Four Seasons.
702
00:33:23,882 --> 00:33:25,550
Eggs Benedict by the pool,
703
00:33:25,717 --> 00:33:27,844
PlayStation 3 in every room,
704
00:33:28,011 --> 00:33:30,555
and they show boobies
on Italian TV.
705
00:33:30,722 --> 00:33:31,764
[CHUCKLES]
706
00:33:31,931 --> 00:33:33,433
I'm going to Italy.
707
00:33:34,684 --> 00:33:38,271
No, we all-- I didn't tell you guys,
we're probably gonna go to Italy as a--
708
00:33:38,438 --> 00:33:39,939
Thanks for ruining the surprise.
709
00:33:40,440 --> 00:33:42,525
Lenny, it's not gonna
be the same without you.
710
00:33:42,692 --> 00:33:43,735
Yeah, come on.
711
00:33:43,902 --> 00:33:47,030
Roxanne was cool enough to let us
come tonight. This is a big deal.
712
00:33:47,197 --> 00:33:49,782
Can't Roxanne go without you
and you can meet her there?
713
00:33:49,949 --> 00:33:54,120
No, we are a team, me and my lady,
and we do everything together.
714
00:33:54,287 --> 00:33:57,874
Last year, we had to skip
Becky's school play for Milan.
715
00:33:58,458 --> 00:34:00,210
Roxanne.
716
00:34:00,585 --> 00:34:02,003
Roxanne.
717
00:34:03,922 --> 00:34:06,549
I thought we were
gonna get wasted.
718
00:34:07,258 --> 00:34:09,802
Sweetie. What was I supposed
to do, lie to them?
719
00:34:09,969 --> 00:34:12,931
ROXANNE:
It's not what you said.
It's how you said it.
720
00:34:13,097 --> 00:34:17,518
I am not some insensitive
work-crazy dragon lady.
721
00:34:17,685 --> 00:34:20,480
And I'm not gonna let you
depict me as one.
722
00:34:20,647 --> 00:34:22,649
We are skipping the dinner
in Milan,
723
00:34:22,815 --> 00:34:24,192
spreading the ashes,
724
00:34:24,359 --> 00:34:26,778
and we're leaving first thing
Sunday morning.
725
00:34:31,032 --> 00:34:32,825
[DOG RASPING]
726
00:34:34,911 --> 00:34:39,207
LENNY:
Lamonsoff, it's 5 in the morning.
Can you kill the dog now?
727
00:34:39,457 --> 00:34:40,792
ERIC:
Thinking about it.
728
00:34:41,542 --> 00:34:44,587
Go ahead.
Birdy coming through, everybody.
729
00:34:44,754 --> 00:34:45,838
Hey, morning.
730
00:34:46,005 --> 00:34:48,007
Morning.
Take it right over to the table.
731
00:34:48,174 --> 00:34:50,134
How we doing?
Something stinks in here.
732
00:34:50,301 --> 00:34:52,637
ROB: Gloria and I are making
breakfast for everybody.
733
00:34:52,804 --> 00:34:56,808
Using a dehydrator, which never
cooks anything above 115 degrees.
734
00:34:56,975 --> 00:34:59,018
Those are pancakes?
Ocean pancakes.
735
00:34:59,185 --> 00:35:02,355
They're grey. They look like you
cut them off an elephant's legs.
736
00:35:02,522 --> 00:35:04,816
I'm not eating that.
It's good for you.
737
00:35:04,983 --> 00:35:06,859
What is this?
"What is this?"
738
00:35:07,026 --> 00:35:08,194
A scab?
739
00:35:08,361 --> 00:35:09,654
It's dehydrated banana.
740
00:35:09,821 --> 00:35:12,532
What happened to a normal banana?
Peel a banana and eat it.
741
00:35:12,699 --> 00:35:15,368
The kids'll love it. It's fun, man.
It doesn't go bad.
742
00:35:15,535 --> 00:35:17,453
You slice it thin--
I see what you do.
743
00:35:17,620 --> 00:35:19,289
Maybe you're right.
This is good.
744
00:35:19,455 --> 00:35:21,541
Is that what it's meant for?
You could.
745
00:35:21,708 --> 00:35:25,503
Well, I'd rather be hit by
dehydrated fruit than processed--
746
00:35:25,670 --> 00:35:26,713
Processed food.
747
00:35:26,879 --> 00:35:29,716
I'm just kidding around.
You think you can just slap people.
748
00:35:29,882 --> 00:35:32,885
I don't think that.
Don't say that. Come on.
749
00:35:33,052 --> 00:35:34,345
ROXANNE:
Morning.
750
00:35:34,512 --> 00:35:36,639
Honey, how is the birdy?
751
00:35:36,806 --> 00:35:38,016
Ooh-la-la.
752
00:35:38,182 --> 00:35:40,560
Those are the Christian
Louboutin shoes.
753
00:35:40,727 --> 00:35:41,894
I know I'm overdressed.
754
00:35:42,061 --> 00:35:46,065
But, sorry, I packed
for Milan, not the lake.
755
00:35:47,150 --> 00:35:48,526
Made from acorns.
756
00:35:48,693 --> 00:35:52,030
So, dude, I'm not eating any of this.
You got any normal food? Cereal?
757
00:35:52,196 --> 00:35:54,991
Would you like me to make you
egg-white frittata, Mr. Feder?
758
00:35:55,158 --> 00:35:56,576
Uh, oh...
759
00:35:56,743 --> 00:35:59,370
I mean, is that
what you're doing in
science class now?
760
00:35:59,829 --> 00:36:01,372
Making frittatas?
761
00:36:01,539 --> 00:36:04,417
No. We're okay.
You can go practise that
in your room, though.
762
00:36:04,584 --> 00:36:06,836
I know you got
the big test coming.
763
00:36:08,087 --> 00:36:10,423
You know, honey, I think
you're overwhelming Lenny.
764
00:36:10,590 --> 00:36:13,092
Here, I got
a present for you.
765
00:36:13,676 --> 00:36:14,927
Bacon.
766
00:36:15,094 --> 00:36:16,929
Knock yourself out.
Bacon. Hey.
767
00:36:17,430 --> 00:36:18,431
She gets it.
768
00:36:18,598 --> 00:36:21,017
She gets it. She gets it.
Hey, she gets it.
769
00:36:21,184 --> 00:36:23,436
Thank God she gets it.
770
00:36:23,603 --> 00:36:25,063
LENNY:
All right, so...
771
00:36:25,229 --> 00:36:26,856
Hey, what are you doing?
772
00:36:27,607 --> 00:36:28,608
Cooking the bacon.
773
00:36:28,775 --> 00:36:32,278
ROB:
Not in here. That's dead animal flesh.
It's not going near the vegan food.
774
00:36:32,445 --> 00:36:33,529
Murderer.
775
00:36:33,696 --> 00:36:36,199
Fine. What do I do
with it? Oh, I know.
776
00:36:36,366 --> 00:36:38,034
I'm sorry, buddy.
I'm sorry.
777
00:36:38,701 --> 00:36:40,161
[FARTS]
778
00:36:41,996 --> 00:36:44,999
Curly. Shame on you.
779
00:36:45,166 --> 00:36:46,667
That crazy dog.
780
00:36:46,834 --> 00:36:50,046
Must have got into some
of my leftover pasta fasul.
781
00:36:50,213 --> 00:36:52,882
Yeah, Mama, I'm sure
that's exactly what happened.
782
00:36:53,049 --> 00:36:54,217
MAMA:
It did.
783
00:36:54,384 --> 00:36:55,968
We should get a dog.
784
00:36:56,135 --> 00:36:59,472
Heh. We should get
a water buffalo. Whoo!
785
00:36:59,639 --> 00:37:00,848
[KIDS LAUGHING]
786
00:37:01,015 --> 00:37:02,308
Higgins, what are you doing?
787
00:37:02,475 --> 00:37:06,312
MARCUS: I don't wear pants
at my house, I'm not wearing
them in your house. Sorry.
788
00:37:07,563 --> 00:37:09,649
That was a man's ass?
789
00:37:09,816 --> 00:37:11,526
All right.
790
00:37:13,486 --> 00:37:14,987
[ELECTRICITY CRACKLING]
791
00:37:15,154 --> 00:37:16,989
Yeah.
792
00:37:18,074 --> 00:37:20,243
Let's see this. Look at that.
793
00:37:21,494 --> 00:37:23,871
Ooh. Ooh.
794
00:37:26,624 --> 00:37:28,084
That's it, buddy.
795
00:37:28,251 --> 00:37:29,877
Okay, throw the rock.
796
00:37:30,837 --> 00:37:32,296
Skim it.
797
00:37:33,214 --> 00:37:34,507
Throw it at a tree.
798
00:37:34,924 --> 00:37:36,926
Throw it at the lake.
799
00:37:37,844 --> 00:37:39,762
Throw it at your brother.
800
00:37:39,929 --> 00:37:41,180
Hit your head with it.
801
00:37:41,681 --> 00:37:43,015
Just do something.
802
00:37:43,182 --> 00:37:44,517
[โชโชโช]
803
00:37:44,684 --> 00:37:46,018
[SIGHS]
804
00:37:46,185 --> 00:37:47,645
Come on.
805
00:37:48,521 --> 00:37:52,024
What are you doing dressed
like that? You hanging out
with Jiminy Cricket?
806
00:37:52,400 --> 00:37:54,652
We were supposed to be going
to Milan, remember?
807
00:37:54,819 --> 00:37:56,195
That's what I packed for.
808
00:37:56,362 --> 00:37:57,613
Just cut those into shorts.
809
00:37:57,780 --> 00:37:59,991
We'll play some hoop later.
Pass, dude.
810
00:38:00,158 --> 00:38:02,535
You don't want revenge
for the time I whupped you?
811
00:38:02,702 --> 00:38:04,203
That was four years ago, homey.
812
00:38:04,370 --> 00:38:08,040
All I want is to fly to Milan
and have some fresh-made gelato.
813
00:38:08,207 --> 00:38:09,250
Ouch.
814
00:38:09,417 --> 00:38:11,961
Wow. What would your father
have done on that one?
815
00:38:12,128 --> 00:38:14,881
That one would've been
a backhand to the side
of the head
816
00:38:15,047 --> 00:38:16,883
and possible bleeding
from the ear.
817
00:38:17,049 --> 00:38:20,511
My father would've thrown
me down the stairs for
using the word "gelato."
818
00:38:21,220 --> 00:38:23,890
Ah, you got the new Foreman.
LENNY: Yeah.
819
00:38:24,056 --> 00:38:27,143
Hilliard was trying to make me
some tofu Grape-Nuts in there.
820
00:38:27,310 --> 00:38:28,394
LENNY:
Try it out.
821
00:38:28,561 --> 00:38:30,688
You cleaned this?
Yeah, I cleaned this thing.
822
00:38:30,855 --> 00:38:31,939
Take it.
Thanks a lot.
823
00:38:32,106 --> 00:38:34,066
LENNY: By the way,
McIntyre Island ain't close.
824
00:38:34,233 --> 00:38:36,694
Eat as much as you can,
we got a big row ahead of us.
825
00:38:38,029 --> 00:38:39,739
You didn't clean that well.
826
00:38:40,615 --> 00:38:43,576
Come on, man. What are you
doing to me? Seriously.
827
00:38:43,743 --> 00:38:47,079
You don't want your breath to smell
like your grandmother's closet?
828
00:38:48,581 --> 00:38:52,627
[BOB SEGER & THE SILVER
BULLET BAND'S "ROCK AND ROLL
NEVER FORGETS" PLAYING]
829
00:38:58,508 --> 00:39:00,134
LENNY:
Slow down for Robbie, guys.
830
00:39:00,301 --> 00:39:01,552
ROB:
You're gonna lap me.
831
00:39:02,470 --> 00:39:05,181
Beautiful. You got to respect
going to McIntyre Island.
832
00:39:05,348 --> 00:39:07,016
Haven't done that since we're 12.
833
00:39:07,183 --> 00:39:08,851
MARCUS:
Got my first boob there.
834
00:39:09,018 --> 00:39:11,270
I know. Tracy Thornhill.
MARCUS: Tracy Thorn--
835
00:39:11,437 --> 00:39:13,105
Yes.
LENNY: Absolutely.
836
00:39:13,272 --> 00:39:14,774
A little flat,
but I was a fan.
837
00:39:14,941 --> 00:39:17,777
All right, Higgins. Is that all
you think about is chicks?
838
00:39:17,944 --> 00:39:20,321
LENNY: We got daughters.
That's all you guys think about.
839
00:39:20,488 --> 00:39:23,741
Difference is, I can do something.
Not true. All right, that's true.
840
00:39:23,908 --> 00:39:25,952
You wanna know
what I fantasise about?
841
00:39:26,118 --> 00:39:27,119
Candy bars.
842
00:39:27,286 --> 00:39:28,329
KURT:
Candy bars?
843
00:39:28,496 --> 00:39:31,874
No, I had a bad blood-sugar
test at my last checkup
and Sally cut me off.
844
00:39:32,041 --> 00:39:34,043
You're a grown man,
how do you deal with that?
845
00:39:34,210 --> 00:39:36,796
Oh, I got my own hidden stash,
I'm not stupid.
846
00:39:36,963 --> 00:39:38,256
Seriously, I got it all.
847
00:39:38,422 --> 00:39:40,633
I got Reese's, Butterfingers,
3 Musketeers.
848
00:39:40,800 --> 00:39:44,720
I hide them under my clothes
in the bottom of the hamper.
849
00:39:44,887 --> 00:39:48,432
It's great because the smell
in my sweat socks mask
the chocolate smell.
850
00:39:48,599 --> 00:39:51,310
And the looks of your underwear
masks the chocolate stains.
851
00:39:51,477 --> 00:39:54,063
Hey, hey, hey, hang on, guys.
I got to make a sissy.
852
00:39:54,230 --> 00:39:55,898
No, no, no.
I got to make a sissy.
853
00:39:56,065 --> 00:39:57,441
You made three already.
854
00:39:57,817 --> 00:39:59,819
It must be just oozing out
at this point.
855
00:39:59,986 --> 00:40:01,654
Shut up, I'm trying to concentrate.
856
00:40:01,821 --> 00:40:03,906
It's taking a piss, not the SATs.
857
00:40:05,157 --> 00:40:07,159
[URINATING INTERMITTENTLY]
858
00:40:10,580 --> 00:40:14,834
Are you peeing or is a diesel truck
turning off? What the hell is that?
859
00:40:15,543 --> 00:40:17,295
MARCUS:
Listen to hamper bottom.
860
00:40:17,461 --> 00:40:19,839
I think he's sending a message
in Morse code.
861
00:40:20,089 --> 00:40:21,966
Getting old. Stop.
862
00:40:22,133 --> 00:40:23,926
Can't pee. Stop.
863
00:40:24,218 --> 00:40:25,845
Reeks like asparagus. Stop.
864
00:40:26,012 --> 00:40:28,097
Even though I didn't even
have any. Stop.
865
00:40:28,264 --> 00:40:30,683
The good news is these girls
are gonna say hi to it.
866
00:40:31,684 --> 00:40:33,686
LENNY: What's up, ladies?
ROB: Hey, girls.
867
00:40:34,604 --> 00:40:37,189
GIRL 1: That is so gross-looking.
GIRL 2: Did you see that?
868
00:40:37,356 --> 00:40:40,443
They don't all look like that, ladies.
You gave that thing 300 pounds--
869
00:40:40,610 --> 00:40:42,528
Aah! Come on.
870
00:40:42,695 --> 00:40:46,699
[TRIUMPH'S "LAY IT ON THE LINE"
PLAYING OVER RADIO]
871
00:40:47,533 --> 00:40:49,118
LENNY:
Sick mix tape you made, Robbie.
872
00:40:49,285 --> 00:40:50,328
ERIC:
Oh, yeah.
873
00:40:50,494 --> 00:40:53,205
Hey, guys, I brought
something too.
874
00:40:53,372 --> 00:40:55,499
Get out of here.
It's the net, yeah.
875
00:40:55,666 --> 00:40:57,043
Championship game.
876
00:40:57,209 --> 00:40:59,712
Let me see that.
I thought the coach should have it.
877
00:40:59,879 --> 00:41:02,298
Robbie, you got to put this
on the urn, buddy.
878
00:41:02,465 --> 00:41:03,549
ERIC:
That's cool.
879
00:41:03,716 --> 00:41:06,260
LENNY: "Your foot was on the line."
MARCUS: Ugh. Bailey.
880
00:41:06,427 --> 00:41:10,056
What do you think the coach
would've said if he heard
that trash-talking?
881
00:41:10,222 --> 00:41:12,058
He'd kick our ass
for not kicking his.
882
00:41:12,224 --> 00:41:14,018
Yeah.
Or we do it the old-school way.
883
00:41:14,185 --> 00:41:16,562
Have Eric beat his ass for us.
I know, we should.
884
00:41:16,729 --> 00:41:20,650
No, no, no. I got about
eight seconds of fighting,
total, left in my life.
885
00:41:20,816 --> 00:41:22,777
And I'm saving that in case
I get mugged,
886
00:41:22,943 --> 00:41:25,863
or, you know, someone cuts
in front of me at Burger King.
887
00:41:26,030 --> 00:41:29,325
LENNY: That's my hamper bottom.
We can't delay it anymore, guys.
888
00:41:29,492 --> 00:41:32,578
He just bit his chicken. All right.
Are we going? Okay.
889
00:41:32,745 --> 00:41:34,121
KURT:
Let's do it.
890
00:41:34,288 --> 00:41:37,249
You know, I think the coach
is here with us.
891
00:41:37,917 --> 00:41:41,420
I think he's proud to be here
with us in ash form.
892
00:41:41,587 --> 00:41:44,298
Right here on this island,
where we hid from our parents
893
00:41:44,465 --> 00:41:46,926
and where we're hiding
from our wives and children.
894
00:41:47,093 --> 00:41:48,177
Yes, we are.
895
00:41:51,722 --> 00:41:52,890
Goodbye to you,
896
00:41:53,808 --> 00:41:55,059
friend...
897
00:41:57,812 --> 00:41:59,689
wise-advice giver...
898
00:42:05,820 --> 00:42:07,780
buzzer-noise maker.
899
00:42:12,284 --> 00:42:14,120
[SOBBING]
900
00:42:14,662 --> 00:42:16,122
Rob, come on.
901
00:42:16,288 --> 00:42:18,666
I really messed up
my marriages.
902
00:42:18,999 --> 00:42:20,251
All of them.
903
00:42:20,418 --> 00:42:22,128
It was my fault, man.
904
00:42:22,336 --> 00:42:23,879
I just couldn't hang on.
905
00:42:24,505 --> 00:42:26,882
You know,
my own daughters,
906
00:42:27,299 --> 00:42:29,593
I don't even
hardly know them.
907
00:42:29,969 --> 00:42:32,221
The Buzzer would be ashamed of me.
LENNY: No.
908
00:42:32,388 --> 00:42:33,431
Come on, now.
909
00:42:33,597 --> 00:42:35,975
You got time to patch things up
with your daughters.
910
00:42:36,142 --> 00:42:38,394
You just call them
when you get back.
911
00:42:38,561 --> 00:42:42,106
Actually, they're gonna be here
in about 20 minutes.
912
00:42:43,649 --> 00:42:44,984
Wait, what?
913
00:42:45,151 --> 00:42:46,610
I can use a piece of chicken.
914
00:42:47,153 --> 00:42:49,405
LENNY:
No, not with those hands.
Coach hands. All right.
915
00:42:49,572 --> 00:42:50,781
Finish the bucket.
916
00:42:50,948 --> 00:42:54,326
Actually, I'm still gonna eat it.
This is pretty sick, but I'm hungry.
917
00:42:55,995 --> 00:42:57,204
[RUPERT HOLMES' "ESCAPE
(THE PIรA COLADA SONG)"
PLAYING OVER RADIO]
918
00:42:57,204 --> 00:42:59,081
[RUPERT HOLMES' "ESCAPE
(THE PIรA COLADA SONG)"
PLAYING OVER RADIO]
919
00:43:01,625 --> 00:43:03,127
LENNY:
Lamonsoff.
920
00:43:04,211 --> 00:43:06,672
Go, old bucket.
Drop it.
921
00:43:10,009 --> 00:43:12,011
[CAR APPROACHING]
922
00:43:22,855 --> 00:43:25,232
Piece of crap car.
923
00:43:26,025 --> 00:43:27,526
What?
924
00:43:28,277 --> 00:43:29,361
Hey, Dad.
925
00:43:30,488 --> 00:43:32,031
ALL:
Me?
926
00:43:34,366 --> 00:43:35,701
What?
927
00:43:35,868 --> 00:43:38,037
KURT: How do you get that
Hey.
928
00:43:38,204 --> 00:43:39,371
From that?
929
00:43:39,872 --> 00:43:42,541
Ninety-five percent of that's
got to be from the mother.
930
00:43:42,708 --> 00:43:44,293
And I am lowballing.
931
00:43:44,460 --> 00:43:45,711
Hey, Jasmine.
932
00:43:45,878 --> 00:43:47,546
ERIC:
How is that possible?
933
00:43:47,713 --> 00:43:49,799
MARCUS:
Oh, no. The Elvis hairs
are going up her nose.
934
00:43:49,965 --> 00:43:51,550
She doesn't know what to do.
935
00:43:51,717 --> 00:43:52,718
That's sweet.
936
00:43:52,885 --> 00:43:54,220
Is this your car?
937
00:43:54,762 --> 00:43:57,139
My old man lent me this turd.
938
00:43:57,640 --> 00:44:00,726
Because he doesn't care
if I break down in the
middle of nowhere
939
00:44:00,893 --> 00:44:02,520
and get eaten by a bear.
940
00:44:02,686 --> 00:44:03,979
Your old man?
941
00:44:04,146 --> 00:44:06,899
Yeah, my boyfriend.
Forty-seven years old.
942
00:44:07,066 --> 00:44:09,235
You know, I wish I liked
guys my own age,
943
00:44:09,401 --> 00:44:12,488
but I'm just chasing the dad
that ran out on me.
944
00:44:25,584 --> 00:44:27,461
Hoochie mama.
945
00:44:28,671 --> 00:44:30,339
What does
that mean?
946
00:44:30,798 --> 00:44:33,425
I don't know, but it feels right.
947
00:44:39,223 --> 00:44:42,434
Mmm. I hope that car
never gets fixed.
948
00:44:43,644 --> 00:44:44,770
MARCUS:
I don't think it will.
949
00:44:44,937 --> 00:44:46,355
I took the spark plugs out.
950
00:44:46,522 --> 00:44:47,731
Nice.
951
00:44:50,276 --> 00:44:53,487
We're all looking
at the same time.
Let's at least take shifts.
952
00:44:53,654 --> 00:44:55,447
Lamonsoff, you and me
look at the tree.
953
00:44:55,614 --> 00:44:58,158
McKenzie, we're gonna look
at her butt for a little bit.
954
00:44:58,325 --> 00:45:00,160
All right. Good plan.
955
00:45:00,494 --> 00:45:02,621
And, shift.
956
00:45:05,249 --> 00:45:06,375
Shift.
Shift.
957
00:45:07,585 --> 00:45:09,503
Shift.
958
00:45:10,421 --> 00:45:11,672
Shift.
Shift.
959
00:45:12,131 --> 00:45:13,465
LENNY:
And shift.
960
00:45:14,884 --> 00:45:16,176
What are we doing?
961
00:45:16,552 --> 00:45:18,804
Wait, are we all looking
at the tree right now?
962
00:45:18,971 --> 00:45:20,764
Yeah. Let's go back
to the ass.
963
00:45:21,140 --> 00:45:23,601
Hey, Jasmine.
This is Gloria.
964
00:45:23,767 --> 00:45:25,811
Gloria, this is Jasmine.
965
00:45:25,978 --> 00:45:27,479
Hi.
966
00:45:28,814 --> 00:45:31,817
Oh, look, here comes
Grandma Gloria to the rescue.
967
00:45:31,984 --> 00:45:33,986
Let me take a look.
968
00:45:35,654 --> 00:45:37,239
Oh, honey.
969
00:45:37,406 --> 00:45:40,159
You've blown your gasket.
970
00:45:40,993 --> 00:45:44,163
["ESCAPE (THE PIรA COLADA
SONG)" PLAYING]
971
00:45:58,177 --> 00:46:00,804
No good.
Wow.
972
00:46:01,680 --> 00:46:03,766
LENNY:
That was rough.
973
00:46:03,933 --> 00:46:06,477
ERIC:
If you guys thought seeing
them at the car was gross,
974
00:46:06,644 --> 00:46:08,771
you should have heard
that waterbed action.
975
00:46:08,938 --> 00:46:11,482
Sounded like two grizzlies
fighting over a salmon.
976
00:46:11,649 --> 00:46:14,443
There was a lot happening.
At least he's getting something.
977
00:46:14,610 --> 00:46:17,363
I've been shut out since Deanne
found out she was pregnant.
978
00:46:17,529 --> 00:46:18,530
That'll happen.
979
00:46:18,697 --> 00:46:20,157
MARCUS:
You have sex when they're pregnant?
980
00:46:20,324 --> 00:46:22,201
Does that hurt the baby?
McKenzie can.
981
00:46:22,368 --> 00:46:24,370
The baby thinks
he's getting
a Tootsie Roll.
982
00:46:24,536 --> 00:46:26,872
That's good.
Snickers. Snickers.
983
00:46:27,039 --> 00:46:28,707
A little bigger.
A little bigger.
984
00:46:28,874 --> 00:46:32,544
I got lucky on Saint Paddy's Day,
but she was half-asleep.
985
00:46:32,711 --> 00:46:34,588
And by half-asleep,
I mean she was asleep.
986
00:46:34,755 --> 00:46:36,215
Yeah, she was out. Yeah.
987
00:46:36,382 --> 00:46:37,675
LENNY:
You're allowed to do that.
988
00:46:37,841 --> 00:46:39,510
ERIC:
She'd rather not be awake.
989
00:46:39,677 --> 00:46:41,220
Hey, how'd it go
with the daughter?
990
00:46:41,387 --> 00:46:43,389
Awkward.
991
00:46:44,807 --> 00:46:48,686
I guess the first 20 years
of a kid's life is more
important than I realised.
992
00:46:48,936 --> 00:46:51,146
Yeah. It's always the kids who pay.
993
00:46:51,313 --> 00:46:52,690
Kids pay.
994
00:46:52,856 --> 00:46:54,233
They pay.
They pay.
995
00:46:54,400 --> 00:46:56,652
They always pay.
But they pay with maize.
996
00:46:56,819 --> 00:46:58,362
Was good hanging with you guys.
997
00:46:58,529 --> 00:47:00,948
No, no, no. We're catching up.
Come on, man.
998
00:47:01,115 --> 00:47:04,243
I'm glad my family turmoil can
provide entertainment for you guys.
999
00:47:04,410 --> 00:47:07,329
Let's cheer him up.
How did we cheer Robbie
up in the old days?
1000
00:47:07,496 --> 00:47:09,415
A little arrow roulette?
Whoa, whoa, whoa.
1001
00:47:09,581 --> 00:47:11,417
Arrow roulette.
Did we really do that?
1002
00:47:11,583 --> 00:47:13,502
Single stupidest thing we ever did.
1003
00:47:13,669 --> 00:47:14,712
It was the craziest.
1004
00:47:14,878 --> 00:47:16,255
Moronic.
Asinine.
1005
00:47:17,756 --> 00:47:20,759
All right, fellas.
I can't believe we're doing this.
1006
00:47:20,926 --> 00:47:23,929
How do we always let Lenny
talk us into the stupidest stuff?
1007
00:47:24,096 --> 00:47:26,849
Remember, whoever stays
in the circle the longest wins.
1008
00:47:27,016 --> 00:47:29,351
I don't like that part.
Whoever stays longest.
1009
00:47:29,518 --> 00:47:32,604
Okay, guys, here we go.
And a one. And a two...
1010
00:47:32,771 --> 00:47:34,231
Why are we doing this?
1011
00:47:35,065 --> 00:47:36,483
LENNY:
Go.
1012
00:47:37,568 --> 00:47:38,861
Hold.
1013
00:47:40,237 --> 00:47:41,905
I don't see it.
Where is it?
1014
00:47:42,072 --> 00:47:43,615
I lost it in the sun.
I lose.
1015
00:47:43,782 --> 00:47:46,035
[ALL YELLING]
1016
00:47:46,201 --> 00:47:49,747
[AC/DC'S "WALK ALL OVER YOU"
PLAYING]
1017
00:47:50,622 --> 00:47:52,791
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1018
00:48:13,270 --> 00:48:14,521
[YELLS]
1019
00:48:16,231 --> 00:48:17,274
[RASPING]
1020
00:48:19,651 --> 00:48:22,613
Curly.
1021
00:48:42,591 --> 00:48:44,301
I am the champion.
1022
00:48:44,468 --> 00:48:47,096
I beat all you pansies.
Ha-ha-ha!
1023
00:48:49,723 --> 00:48:52,017
[SCREAMING]
1024
00:48:56,105 --> 00:48:58,982
Go, go. Come on, come on,
come on. Hurry up.
1025
00:48:59,149 --> 00:49:01,151
Oh, you're moving it.
You're shaking it.
1026
00:49:01,318 --> 00:49:02,361
My hammy.
1027
00:49:02,528 --> 00:49:05,114
You complaining about your hammy?
I got an arrow in my foot.
1028
00:49:05,280 --> 00:49:06,782
Easy, easy.
Stay calm.
1029
00:49:06,949 --> 00:49:08,158
What's going on?
1030
00:49:08,325 --> 00:49:10,994
Rob got attacked by an Indian.
Yeah, but he got away.
1031
00:49:11,161 --> 00:49:12,996
What?
He got attacked by an Indian?
1032
00:49:13,163 --> 00:49:16,542
Daddy, what happened?
Amber. I'm glad you got here.
1033
00:49:16,708 --> 00:49:18,293
This is my daughter Amber,
everybody.
1034
00:49:18,460 --> 00:49:20,212
["ESCAPE (THE PIรA COLADA
SONG)" PLAYING]
1035
00:49:20,379 --> 00:49:21,630
You got
another one?
1036
00:49:21,797 --> 00:49:24,299
Dude, high five.
No, no high five, my wife's coming.
1037
00:49:25,717 --> 00:49:28,679
Oh, my God. Oh, my God.
God, you made me look at this.
1038
00:49:28,846 --> 00:49:30,472
Aah! This is killing me.
1039
00:49:30,639 --> 00:49:32,975
Bridget, come down here.
Daddy's hurt.
1040
00:49:33,142 --> 00:49:35,018
You got another one?
Yeah.
1041
00:49:35,519 --> 00:49:37,354
Hey.
1042
00:49:37,521 --> 00:49:39,106
Oh, okay.
ALL: "Hey."
1043
00:49:39,273 --> 00:49:40,607
DNA.
1044
00:49:40,774 --> 00:49:42,734
ERIC: Now I get it.
MARCUS: Rob's her mom and dad.
1045
00:49:42,901 --> 00:49:44,027
Now that
makes sense.
1046
00:49:44,194 --> 00:49:47,030
Shut up. Foot, arrow, why?
1047
00:49:47,197 --> 00:49:50,159
I think we got to pull it through.
Oh, let me do it.
1048
00:49:51,243 --> 00:49:52,744
It was my idea, I said it first.
1049
00:49:52,911 --> 00:49:55,372
Don't you hog it. Don't you touch him.
KURT: Nobody touch him.
1050
00:49:55,539 --> 00:49:58,542
Shh! Shh!
We're gonna be all right here.
1051
00:49:58,709 --> 00:50:01,503
All we need is a poultice with
some maize that will draw--
1052
00:50:01,670 --> 00:50:03,088
Oh, shut up.
1053
00:50:03,255 --> 00:50:05,257
That poultice shit doesn't work.
1054
00:50:05,424 --> 00:50:07,092
It never worked. Are you insane?
1055
00:50:07,259 --> 00:50:09,428
Get some alcohol on this bitch.
1056
00:50:09,595 --> 00:50:11,180
You should know plenty
about that.
1057
00:50:11,346 --> 00:50:13,056
You were born
during the Prohibition.
1058
00:50:14,224 --> 00:50:15,309
And there's the snap.
1059
00:50:15,475 --> 00:50:17,686
That was bigger than I thought
it was gonna be. Wow.
1060
00:50:17,853 --> 00:50:19,271
Snap, crackle
and pop.
1061
00:50:20,856 --> 00:50:23,108
Abnormal origin.
Pancreas. Abnormal--
1062
00:50:23,275 --> 00:50:25,903
Such a mess.
Such a mess.
I can not--
1063
00:50:27,905 --> 00:50:31,950
Excuse me? Princess Rita?
Are you gonna help me?
1064
00:50:32,117 --> 00:50:35,120
No, Mr. Feder said that I must
study for the big final.
1065
00:50:35,287 --> 00:50:36,288
What final?
1066
00:50:36,455 --> 00:50:39,208
You tell me. He just keep
handing me books.
1067
00:50:39,374 --> 00:50:41,960
Never mind. Did you pack
the adapters for Italy?
1068
00:50:42,127 --> 00:50:43,545
Yes, I did in I.A.
1069
00:50:43,712 --> 00:50:45,047
Great. Just wipe your hands.
1070
00:50:45,214 --> 00:50:48,717
I need you to organise all these
papers in here very neatly, okay?
1071
00:50:48,884 --> 00:50:50,636
They cannot be ruined.
1072
00:50:51,094 --> 00:50:52,471
Hello.
1073
00:50:52,763 --> 00:50:55,307
Hi, this is Roxanne Feder.
I just wanna make sure--
1074
00:50:55,474 --> 00:50:58,602
Mommy. Mommy.
It came out. It came out.
1075
00:50:58,769 --> 00:51:00,479
Hold on,
I'm on the phone, okay?
1076
00:51:00,646 --> 00:51:02,773
My tooth. It fell out.
1077
00:51:02,940 --> 00:51:04,024
That's great, honey.
1078
00:51:04,191 --> 00:51:07,152
Put it under the pillow
and I'll put a dollar in there later.
1079
00:51:07,319 --> 00:51:08,403
What?
1080
00:51:08,570 --> 00:51:12,324
Becky, I'm on the phone.
I'll put the dollar under--
1081
00:51:13,951 --> 00:51:15,911
Why would you?
1082
00:51:16,078 --> 00:51:18,121
[โชโชโช]
1083
00:51:18,288 --> 00:51:21,083
There's no Tooth Fairy?
1084
00:51:31,051 --> 00:51:33,470
I can't believe
I just did that.
1085
00:51:35,430 --> 00:51:38,183
ROXANNE:
Oh, Lenny, you should
have seen her little face.
1086
00:51:38,767 --> 00:51:40,352
I don't know what's wrong with me.
1087
00:51:40,519 --> 00:51:43,981
I mean, I try so hard
and I can't seem to get
anything right.
1088
00:51:44,147 --> 00:51:46,316
You made a mistake.
Parents make mistakes.
1089
00:51:46,483 --> 00:51:49,987
Remember the time I told
Greg that babies come
from mommies' poop
1090
00:51:50,153 --> 00:51:52,739
and he kept looking in the toilet
for a baby brother?
1091
00:51:52,906 --> 00:51:55,701
That's not funny.
I'm just saying.
1092
00:51:55,867 --> 00:51:58,161
GREG:
Can you hear me now? Okay.
1093
00:51:58,328 --> 00:51:59,788
I just feel...
1094
00:51:59,955 --> 00:52:01,957
GREG:
What about now?
Now can you hear me?
1095
00:52:02,124 --> 00:52:04,209
I feel like I ruined
her childhood.
1096
00:52:05,419 --> 00:52:07,045
She was gonna
find out eventually.
1097
00:52:07,212 --> 00:52:09,881
Eventually, but not today.
1098
00:52:11,049 --> 00:52:12,884
GREG: Can you hear me now?
This is so cool.
1099
00:52:13,051 --> 00:52:16,722
Are you there?
Hey, didn't I say no cell phones?
1100
00:52:17,472 --> 00:52:19,182
I thought we had a deal.
1101
00:52:19,349 --> 00:52:21,226
ANDRE: What?
What's up, Dad?
1102
00:52:22,185 --> 00:52:23,395
Are those cup phones?
1103
00:52:23,562 --> 00:52:25,564
Yeah, Charlotte taught us.
Cool, huh?
1104
00:52:25,731 --> 00:52:26,857
Hey, check out Becky's.
1105
00:52:27,024 --> 00:52:29,568
Look, Dad. I have cup waiting.
1106
00:52:29,735 --> 00:52:32,070
I got to call you back,
I'm on with SpongeBob.
1107
00:52:32,446 --> 00:52:34,698
[DOG RASPING]
1108
00:52:36,074 --> 00:52:37,576
Was that a turkey?
1109
00:52:37,743 --> 00:52:39,036
Yo, Andre, can you hear me?
1110
00:52:39,202 --> 00:52:40,704
ANDRE:
Crystal clear. Can you hear me?
1111
00:52:40,871 --> 00:52:42,372
GREG:
Oh, yeah.
1112
00:52:42,539 --> 00:52:45,000
[KIDS CHATTERING]
1113
00:52:45,167 --> 00:52:46,835
[โชโชโช]
1114
00:52:48,920 --> 00:52:52,257
ANDRE: So the best thing
about these is we can leave
a cup in the shower
1115
00:52:52,424 --> 00:52:54,760
and listen to Jasmine
clean herself tomorrow.
1116
00:52:54,926 --> 00:52:56,053
What?
Oh, my God!
1117
00:52:56,219 --> 00:52:57,804
May I borrow this?
1118
00:52:57,971 --> 00:52:59,056
Attention, children.
1119
00:52:59,473 --> 00:53:02,017
Uh, there's been a request
from the phone company.
1120
00:53:02,184 --> 00:53:07,064
Would you please instal
cup phones in every adult
bedroom right away?
1121
00:53:07,230 --> 00:53:09,608
Thank you. All right. Go.
Move it, move it, move it.
1122
00:53:09,775 --> 00:53:11,276
I said, move it. Move it.
1123
00:53:12,152 --> 00:53:13,278
[FARTS]
1124
00:53:16,782 --> 00:53:18,241
[FARTS]
1125
00:53:29,669 --> 00:53:30,962
Oh...
1126
00:53:31,129 --> 00:53:33,298
[โชโชโช]
1127
00:53:33,465 --> 00:53:36,843
ROXANNE:
Yes, I have always been
the Tooth Fairy.
1128
00:53:37,135 --> 00:53:40,722
No, Bean's mommy
is the Tooth Fairy for his family.
1129
00:53:40,889 --> 00:53:43,058
I just cover our family.
1130
00:53:44,017 --> 00:53:47,062
No, do not tell Bean, okay?
1131
00:53:47,229 --> 00:53:51,691
Becky, I love you
so, so, so much, okay?
1132
00:53:52,025 --> 00:53:54,319
I'm sorry, sweetheart.
1133
00:53:54,486 --> 00:53:57,406
Okay, you're costing me a fortune.
No, you hang up first.
1134
00:53:57,572 --> 00:53:59,866
Let's go. This is gonna
be a high cup bill.
1135
00:54:00,033 --> 00:54:02,994
GLORIA:
It's nice to put maize
on your arrow wound.
1136
00:54:03,161 --> 00:54:05,455
What the hell is that?
Is that Gloria laughing?
1137
00:54:05,664 --> 00:54:08,500
She's still here after he had
a snap on her like that?
1138
00:54:08,667 --> 00:54:12,337
She forgave him right away.
ROB: You are my special lady.
1139
00:54:12,504 --> 00:54:14,840
GLORIA:
And you are my one-footed
maize-covered lover.
1140
00:54:15,298 --> 00:54:17,175
Okay, come on,
we got to go to sleep.
1141
00:54:17,342 --> 00:54:19,344
We're going to Milan
tomorrow, right? A long flight.
1142
00:54:19,511 --> 00:54:22,055
Wow.
Let's get our rest.
1143
00:54:22,722 --> 00:54:24,724
[DOG RASPING]
1144
00:54:24,891 --> 00:54:27,394
BEAN:
Somebody kill that turkey.
1145
00:54:27,561 --> 00:54:29,187
[ROB LAUGHS]
1146
00:54:37,988 --> 00:54:40,365
Is that getting me horny?
1147
00:54:41,199 --> 00:54:42,409
Yes.
1148
00:54:42,784 --> 00:54:45,704
You promise you'll still feed her
after we leave?
1149
00:54:45,871 --> 00:54:47,330
I promise.
1150
00:54:47,497 --> 00:54:49,124
Mommy, that's my milk.
1151
00:54:49,291 --> 00:54:52,169
Bean, we have to learn how
to share, even with birds.
1152
00:54:52,335 --> 00:54:54,838
But he's going to drink you dry.
1153
00:54:55,005 --> 00:54:58,008
[REO SPEEDWAGON'S
"TIME FOR ME TO FLY" PLAYING]
1154
00:54:59,342 --> 00:55:01,052
[KIDS LAUGHING]
1155
00:55:01,219 --> 00:55:02,596
CHARLOTTE:
This is good.
1156
00:55:11,730 --> 00:55:13,690
I got it three times.
1157
00:55:13,857 --> 00:55:16,026
Donna, you wanna try?
1158
00:55:16,610 --> 00:55:18,695
Sure. But I stink
at sports.
1159
00:55:18,862 --> 00:55:20,572
That's all right. Here.
1160
00:55:20,739 --> 00:55:22,866
Hold it like this.
DONNA: Like this?
1161
00:55:23,033 --> 00:55:26,495
Get down low and throw it,
and let the rock do the magic.
1162
00:55:27,954 --> 00:55:29,247
Nice.
Oh, I skipped it.
1163
00:55:29,748 --> 00:55:32,334
Good job, Donna.
Bravo.
1164
00:55:32,501 --> 00:55:34,085
Do you know how
to skip rocks?
1165
00:55:34,252 --> 00:55:36,421
Are you kidding me?
I am the best at this.
1166
00:55:37,339 --> 00:55:40,091
Give me that. Now, watch, now.
1167
00:55:43,261 --> 00:55:44,387
[GRUNTS]
1168
00:55:44,846 --> 00:55:46,890
Oh, my God, baby,
are you okay?
1169
00:55:47,057 --> 00:55:50,769
Yeah, Mom, I'm just glad
to see you having some fun.
1170
00:55:51,686 --> 00:55:53,772
I'll take your luggage
to the car, Mr. Feder.
1171
00:55:53,939 --> 00:55:55,857
LENNY:
That's not my luggage,
that's textbooks.
1172
00:55:56,024 --> 00:55:58,151
That's nice of you to
take your own stuff down.
1173
00:55:58,318 --> 00:55:59,361
You're okay. Come on.
1174
00:55:59,528 --> 00:56:01,571
Come on, man.
Already? You're leaving?
1175
00:56:01,738 --> 00:56:02,906
Yes, I got to go.
1176
00:56:03,073 --> 00:56:05,075
ERIC: Do you need
any help getting to the airport?
1177
00:56:05,242 --> 00:56:06,409
We got a little problem.
1178
00:56:06,576 --> 00:56:07,786
What? What happened?
1179
00:56:07,953 --> 00:56:10,413
I forgot how to skip a rock.
1180
00:56:10,622 --> 00:56:14,292
Now, I think it's gonna take
a couple of days to figure it out.
1181
00:56:14,543 --> 00:56:15,710
So...
1182
00:56:16,127 --> 00:56:17,921
I think we better stay.
1183
00:56:18,088 --> 00:56:19,256
Are you kidding me?
1184
00:56:19,422 --> 00:56:22,050
For reals, Mom?
We're not leaving?
1185
00:56:22,217 --> 00:56:26,221
I don't need to see a bunch
of starving models walking
around in my clothes.
1186
00:56:26,388 --> 00:56:28,723
Yeah, why would you wanna see
models when you can see this?
1187
00:56:28,890 --> 00:56:30,225
[ALL LAUGHING]
1188
00:56:30,392 --> 00:56:33,103
See? You couldn't get that in Milan.
1189
00:56:33,270 --> 00:56:34,771
[โชโชโช]
1190
00:56:35,480 --> 00:56:36,481
You.
1191
00:56:36,648 --> 00:56:37,899
You.
1192
00:56:38,483 --> 00:56:40,277
What do you wanna
do today? Anything.
1193
00:56:40,443 --> 00:56:41,903
I don't know. You tell me.
1194
00:56:42,070 --> 00:56:45,740
What was your favourite thing to do
when you were 12 and it was sunny?
1195
00:56:45,991 --> 00:56:47,993
Ooh. Well, I can't do that.
1196
00:56:49,160 --> 00:56:52,289
Ah, maybe go to a water park.
1197
00:56:52,455 --> 00:56:53,665
What are we waiting for?
1198
00:56:53,832 --> 00:56:55,875
Seriously?
Let's load up the car, people.
1199
00:56:56,042 --> 00:56:57,085
Are you kidding me?
1200
00:56:57,252 --> 00:57:00,672
I'm not taking my shirt off.
I'm not taking my shirt off either.
1201
00:57:00,880 --> 00:57:02,173
Ow! Ow! Ow!
1202
00:57:02,340 --> 00:57:03,633
[CHEERING]
1203
00:57:04,342 --> 00:57:05,677
You're wasting it.
1204
00:57:06,177 --> 00:57:07,178
Sorry.
1205
00:57:08,930 --> 00:57:10,432
It's all right.
1206
00:57:11,349 --> 00:57:12,976
It's actually not that bad.
1207
00:57:13,143 --> 00:57:16,438
[J. GEILS BAND'S
"JUST CAN'T WAIT" PLAYING]
1208
00:57:20,066 --> 00:57:24,279
Ladies' day.
All right? You're in charge.
1209
00:57:28,074 --> 00:57:29,576
I have to go number two.
1210
00:57:29,743 --> 00:57:31,202
ERIC:
Okay, hang on, son.
1211
00:57:31,494 --> 00:57:32,537
AMBER:
Hey, Dad.
1212
00:57:32,704 --> 00:57:34,539
Hey. Where you guys been?
1213
00:57:34,706 --> 00:57:38,335
Well, we didn't bring
our swimsuits, so Marcus
went to take us to buy some.
1214
00:57:41,338 --> 00:57:43,465
We got them at a store
called Naughty and Nice.
1215
00:57:43,632 --> 00:57:45,675
Marcus said
it was the only one open.
1216
00:57:45,842 --> 00:57:49,471
The only place open?
For bathing suits? In the summer?
1217
00:57:50,305 --> 00:57:53,183
We got my bathing suit
at Stop and Shop.
1218
00:57:53,767 --> 00:57:55,894
Now, that's-- I like that one.
1219
00:57:56,061 --> 00:57:57,729
Let's hit
the water slide.
1220
00:57:57,896 --> 00:57:59,230
Water slide.
1221
00:58:06,863 --> 00:58:08,073
What a beautiful day.
1222
00:58:08,239 --> 00:58:10,909
God. It's a girls' day.
DEANNE: I know.
1223
00:58:11,076 --> 00:58:13,244
It is hot.
1224
00:58:13,411 --> 00:58:14,663
DEANNE:
Oh, boy.
1225
00:58:14,829 --> 00:58:17,248
Are we really doing bathing suits?
God, it's hot.
1226
00:58:17,415 --> 00:58:20,001
Come on, girls. We don't know
these people. Who cares?
1227
00:58:20,168 --> 00:58:24,130
You're right, who cares?
I've been working all summer
on this six-pack.
1228
00:58:24,297 --> 00:58:25,340
All right.
1229
00:58:25,507 --> 00:58:27,092
DEANNE:
How do you feel about that?
1230
00:58:27,258 --> 00:58:31,346
Baby got front.
Go, D. Go, D.
1231
00:58:31,513 --> 00:58:33,515
Come on, Sally, it's your turn.
Take it off.
1232
00:58:33,682 --> 00:58:35,642
Oh, no.
I have a bit of a chill, actually.
1233
00:58:35,809 --> 00:58:36,851
Gloria, how about you?
1234
00:58:37,018 --> 00:58:39,896
I don't own a bathing suit.
But I like to go nude.
1235
00:58:40,063 --> 00:58:42,565
No, no, no.
There's children here.
1236
00:58:42,732 --> 00:58:45,860
Hey, somebody
likes what he sees.
1237
00:58:47,028 --> 00:58:50,532
[BAD COMPANY'S
"READY FOR LOVE" PLAYING]
1238
00:58:58,957 --> 00:59:00,291
[PURRS]
1239
00:59:02,794 --> 00:59:04,921
Daddy, this line's not even moving.
I know.
1240
00:59:05,088 --> 00:59:08,425
BECKY: I know.
I want Mommy's milk.
1241
00:59:08,591 --> 00:59:10,093
I know you do, son, but...
1242
00:59:10,260 --> 00:59:12,804
He wants mommy's milk.
Give him some mommy's milk.
1243
00:59:12,971 --> 00:59:14,723
Mommy's milk! Mommy's milk!
1244
00:59:14,889 --> 00:59:16,307
No. No. Damn it.
1245
00:59:16,474 --> 00:59:17,976
No more Mommy's milk, okay?
1246
00:59:18,143 --> 00:59:20,437
You want milk,
you're drinking regular milk.
1247
00:59:20,603 --> 00:59:22,647
Here, kid.
Hey.
1248
00:59:22,814 --> 00:59:26,067
Don't give me any guff right now.
Here's a buck. Run along. Run along.
1249
00:59:26,234 --> 00:59:28,069
Here. Drink the milk
out of the carton.
1250
00:59:28,236 --> 00:59:30,822
I don't know if Mommy
will want me to.
1251
00:59:30,989 --> 00:59:34,951
All right, just drink it, okay?
Just like Daddy does.
Let me show you, okay?
1252
00:59:35,118 --> 00:59:37,328
Okay.
1253
00:59:40,582 --> 00:59:42,083
I'm just like Daddy.
1254
00:59:42,250 --> 00:59:44,461
LENNY: Yay!
There you go.
1255
00:59:44,627 --> 00:59:45,670
No more booby milk.
1256
00:59:45,837 --> 00:59:48,673
Yay! More for us.
1257
00:59:48,840 --> 00:59:51,968
So, ladies, how do we get
Mr. Banana Hammock
1258
00:59:52,135 --> 00:59:55,180
to come over here,
where we can get
a better look at him?
1259
00:59:55,346 --> 00:59:58,808
Okay. Well, there's two big
advantages to breast-feeding
1260
00:59:59,017 --> 01:00:01,144
and I'm gonna
put mine to work.
1261
01:00:01,311 --> 01:00:02,604
DEANNE:
Sally.
1262
01:00:02,771 --> 01:00:05,440
Wow.
DEANNE: That's it, girl.
1263
01:00:05,607 --> 01:00:06,858
GLORIA:
Oh, my goodness.
1264
01:00:07,025 --> 01:00:08,651
DEANNE:
Work that umbrella pole, baby.
1265
01:00:08,818 --> 01:00:10,361
GLORIA:
Sally. Oh, my God.
1266
01:00:10,528 --> 01:00:12,197
ROXANNE:
Oh, it's definitely working. Yeah.
1267
01:00:12,363 --> 01:00:13,448
GLORIA:
You're good at that.
1268
01:00:13,615 --> 01:00:16,326
DEANNE: Oh, my God, he likes it.
GLORIA: Look at him flex.
1269
01:00:16,534 --> 01:00:18,369
ROXANNE:
No, continue.
1270
01:00:19,204 --> 01:00:22,123
MARCUS:
All right, doing the back-door
shuffle. Cutting the line. Go.
1271
01:00:22,290 --> 01:00:23,333
Don't get hurt.
1272
01:00:23,500 --> 01:00:24,542
Shh, shh, shh.
Go, go, go.
1273
01:00:24,709 --> 01:00:26,711
Dad, are we allowed
to go through here?
1274
01:00:27,086 --> 01:00:29,130
Absolutely not,
but we're doing it anyway.
1275
01:00:29,297 --> 01:00:31,966
All right, your cool dad
found this back in the day.
1276
01:00:33,676 --> 01:00:35,428
ERIC:
Go up the ladder.
1277
01:00:35,595 --> 01:00:38,348
It's dark in there.
Maybe you should hold my hand.
1278
01:00:38,556 --> 01:00:39,724
I'm scared.
1279
01:00:39,891 --> 01:00:41,768
Hey. Come here, come here.
1280
01:00:41,935 --> 01:00:44,312
Don't fall for that crap.
You stay away from him.
1281
01:00:44,479 --> 01:00:46,731
What are you talking about?
He's gay, isn't he?
1282
01:00:46,898 --> 01:00:48,608
No. He just seems gay.
1283
01:00:48,775 --> 01:00:50,985
He's a genius.
Go, go, go.
1284
01:00:51,152 --> 01:00:53,863
[PAUL McCARTNEY'S
"GOODNIGHT TONIGHT" PLAYING]
1285
01:00:54,030 --> 01:00:56,074
Alrighty, who's next?
1286
01:00:57,242 --> 01:00:58,326
All right, who's next?
1287
01:00:58,493 --> 01:01:00,912
Now's a good time.
Charlotte.
1288
01:01:01,079 --> 01:01:02,914
You're up first.
1289
01:01:03,081 --> 01:01:06,334
There you go.
Have fun, Charlotte.
1290
01:01:06,501 --> 01:01:10,755
There you go. Who's next? Go.
1291
01:01:13,550 --> 01:01:16,511
Is he coming this way?
He's coming towards us right now.
1292
01:01:20,932 --> 01:01:22,100
This is good now.
He is.
1293
01:01:22,267 --> 01:01:24,018
Whatever you do,
don't fart.
1294
01:01:30,775 --> 01:01:32,277
Hey, what's up, ladies?
1295
01:01:32,777 --> 01:01:34,571
So you're from around
these parts, eh?
1296
01:01:35,697 --> 01:01:39,284
Yeah, I'm from Saskatchetoon.
That's up in Canada, eh?
1297
01:01:40,910 --> 01:01:43,872
You American ladies,
you've been out to
Saskatchetoon, eh?
1298
01:01:44,372 --> 01:01:46,374
[ALL LAUGHING]
1299
01:01:51,254 --> 01:01:52,463
Hoseteasers.
1300
01:01:57,218 --> 01:02:01,139
Everything was on steroids
except for his voice.
1301
01:02:02,348 --> 01:02:03,474
Go, go, go.
1302
01:02:03,641 --> 01:02:04,893
Out, out, out.
1303
01:02:05,059 --> 01:02:06,811
Now, now, now.
1304
01:02:06,978 --> 01:02:09,480
[CHEAP TRICK'S
"JUST GOT BACK" PLAYING]
1305
01:02:14,569 --> 01:02:15,612
Next.
1306
01:02:22,577 --> 01:02:25,330
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1307
01:02:37,508 --> 01:02:40,428
All right, who's next?
Hey, weren't you guys just here?
1308
01:02:40,595 --> 01:02:44,015
No. I think you have us confused
with some other people.
1309
01:02:44,182 --> 01:02:48,353
I don't think so, you're two of the
hottest chicks I've ever seen in my life.
1310
01:02:48,519 --> 01:02:49,938
Hey.
What?
1311
01:02:50,104 --> 01:02:52,231
These are my daughters.
Right. Uh-uh.
1312
01:02:52,398 --> 01:02:53,942
Her, definitely.
1313
01:02:54,108 --> 01:02:56,486
Because she's fugly, just like you.
1314
01:02:56,653 --> 01:02:58,154
BOTH: Hey.
NORBY: Now, who's next?
1315
01:02:58,696 --> 01:03:00,490
[NORBY YELLS]
1316
01:03:23,304 --> 01:03:24,847
[CROWD LAUGHING]
1317
01:03:26,891 --> 01:03:30,186
Dad. Come on. Hurry up,
I wanna go to Pirate's Plunge.
1318
01:03:30,353 --> 01:03:33,564
One second. Yeah, we're going
on all the rides. We're doing them all.
1319
01:03:33,731 --> 01:03:34,816
We'll have fun.
1320
01:03:35,817 --> 01:03:37,318
Are you making a sissy?
1321
01:03:38,736 --> 01:03:39,737
No, I'm not.
1322
01:03:39,904 --> 01:03:42,907
You know they put a chemical
in the pool that turns urine blue.
1323
01:03:43,074 --> 01:03:46,786
No, no, no, that's an old wives' tale,
sweetie. That's an old wives' tale.
1324
01:03:46,953 --> 01:03:49,497
Oh, my God.
You're humiliating me.
1325
01:03:49,664 --> 01:03:51,666
[KIDS SCREAMING]
1326
01:04:12,020 --> 01:04:13,354
ANDRE:
Mama, Mama.
1327
01:04:13,521 --> 01:04:14,897
Wanna take a picture?
1328
01:04:15,064 --> 01:04:17,275
All right. A little farther.
1329
01:04:17,900 --> 01:04:18,943
Farther.
1330
01:04:19,110 --> 01:04:20,903
Farther.
1331
01:04:24,866 --> 01:04:26,409
Gotcha.
1332
01:04:28,619 --> 01:04:30,329
[SPEAKS INDISTINCTLY]
1333
01:04:31,456 --> 01:04:33,458
[KIDS SCREAMING]
1334
01:04:39,797 --> 01:04:42,133
[MAN SCREAMING]
1335
01:04:44,302 --> 01:04:46,721
I don't know about this one, Dad.
It's kind of steep.
1336
01:04:46,888 --> 01:04:48,723
It's a little steeper
than I remember.
1337
01:04:48,890 --> 01:04:50,349
Okay, let's go on
another ride.
1338
01:04:50,516 --> 01:04:51,642
ERIC:
I don't like it either, yeah.
1339
01:04:51,809 --> 01:04:53,436
MARCUS:
Come on, we'll get out of here.
1340
01:04:53,603 --> 01:04:57,273
Good thing the kid chickened out
so you don't have to go, right, Feder?
1341
01:04:57,440 --> 01:05:01,152
Why don't you hire somebody
to do it for you, Mr. Richie Rich?
1342
01:05:01,319 --> 01:05:03,946
Good idea.
Hey, Wiley, what's up, man?
1343
01:05:04,113 --> 01:05:06,491
Step aside. Let me get this on.
All right, son.
1344
01:05:06,657 --> 01:05:08,117
ROBIDEAUX:
Yeah!
1345
01:05:08,284 --> 01:05:10,578
Hasta la vista,
chicken shiznit.
1346
01:05:10,745 --> 01:05:12,413
BAILEY:
Yeah, look at him go.
1347
01:05:13,998 --> 01:05:15,166
Go, kid.
1348
01:05:18,628 --> 01:05:20,505
That was good.
That was very nice.
1349
01:05:20,671 --> 01:05:22,340
All right, now I want
some of this.
1350
01:05:22,507 --> 01:05:24,133
Look at this. Look at this.
1351
01:05:24,300 --> 01:05:26,761
ERIC: What happened there?
LENNY: Attaboy. Way to go, Greggie.
1352
01:05:26,928 --> 01:05:28,971
Backwards, huh?
Look at him.
1353
01:05:29,138 --> 01:05:31,182
Yeah!
1354
01:05:32,141 --> 01:05:34,018
LENNY:
Backwards, baby.
1355
01:05:35,895 --> 01:05:38,773
[CHEERING]
1356
01:05:38,940 --> 01:05:40,191
You're up, Hollywood.
1357
01:05:40,358 --> 01:05:43,277
I'm up? All right. I don't know
how you follow backwards.
1358
01:05:43,444 --> 01:05:46,197
Just pay attention
to the dismount, would you?
1359
01:05:56,499 --> 01:05:59,168
[CHEERING]
1360
01:06:02,380 --> 01:06:04,632
Looks like second place
again, Bailey, huh?
1361
01:06:05,133 --> 01:06:07,718
Hear this guy? Second place.
Pfft. Second place.
1362
01:06:08,052 --> 01:06:09,720
Go down there
hanging by your feet.
1363
01:06:09,887 --> 01:06:11,430
Show these idiots.
1364
01:06:11,597 --> 01:06:12,640
By my feet?
1365
01:06:13,099 --> 01:06:14,142
Yeah.
1366
01:06:14,851 --> 01:06:15,893
Is that safe?
1367
01:06:16,352 --> 01:06:19,147
What do you care?
You're an animal.
You're an animal.
1368
01:06:19,856 --> 01:06:21,065
I'm an animal.
1369
01:06:21,232 --> 01:06:22,275
[GIBBERS]
1370
01:06:22,441 --> 01:06:23,734
Wiley.
1371
01:06:23,901 --> 01:06:27,196
Why don't you do it?
I got kids.
1372
01:06:27,363 --> 01:06:28,823
Yeah, Wiley.
1373
01:06:28,990 --> 01:06:32,160
ALL [CHANTING]:
Wiley, Wiley, Wiley.
1374
01:06:34,745 --> 01:06:36,539
Oh, you don't need
to do this.
1375
01:06:40,042 --> 01:06:41,252
I'm an animal.
1376
01:06:42,170 --> 01:06:43,838
I'm an animal.
1377
01:06:44,005 --> 01:06:45,089
Yeah.
1378
01:06:45,256 --> 01:06:47,091
I can't get my foot out.
1379
01:06:47,884 --> 01:06:49,010
[SCREAMING]
1380
01:06:50,052 --> 01:06:52,263
[CROWD GROANS]
1381
01:06:52,430 --> 01:06:54,223
[JOE WALSH'S
"A LIFE OF ILLUSION" PLAYING]
1382
01:06:54,390 --> 01:06:55,600
LENNY:
That's how you do it, boy.
1383
01:06:55,766 --> 01:06:57,685
Becky.
You can do this.
1384
01:06:57,894 --> 01:07:00,271
Good. There you go.
Yay! Give me a five.
1385
01:07:01,522 --> 01:07:04,233
Roxanne, look at him.
It's like he totally
forgot about me.
1386
01:07:04,400 --> 01:07:05,443
ROXANNE:
Typical man.
1387
01:07:05,610 --> 01:07:09,071
They take all you can give and then
they trade you in for some cow.
1388
01:07:09,238 --> 01:07:11,616
I don't know what I'm
supposed to do with these now.
1389
01:07:11,782 --> 01:07:13,284
I do.
1390
01:07:15,119 --> 01:07:17,580
Now, see that, buddy?
1391
01:07:17,747 --> 01:07:21,125
I did the old bank shot.
Bank's open. Pick a spot. Aim for it.
1392
01:07:21,292 --> 01:07:24,045
Oh, yeah. Your dad'll go
50 for 50 with these.
1393
01:07:24,212 --> 01:07:26,797
Really? Because on the Wii,
the bank shot never works.
1394
01:07:27,465 --> 01:07:29,967
Yeah? Well, you should Wii-turn
it and get a Wii-fund.
1395
01:07:30,134 --> 01:07:33,221
Tim Duncan's had about a hundred
game winners with that bad boy.
1396
01:07:33,387 --> 01:07:35,306
Honey, are you watching me?
1397
01:07:35,473 --> 01:07:38,309
Oh, baby, that was hot.
1398
01:07:38,476 --> 01:07:41,354
Come here, let me show you.
ROXANNE: Way to go, baby.
1399
01:07:41,520 --> 01:07:44,482
Move it, move it, move it.
What you got to do is...
1400
01:07:44,649 --> 01:07:47,318
See the box up there?
Top right corner of it?
1401
01:07:47,485 --> 01:07:48,903
Hello?
1402
01:07:49,445 --> 01:07:51,322
Focus, boy, focus.
Get off of that.
1403
01:07:51,489 --> 01:07:52,823
Lamonsoff, focus.
1404
01:07:55,201 --> 01:07:57,495
Oh, my God, what a perv.
1405
01:07:57,703 --> 01:07:59,664
He's totally checking me out.
1406
01:07:59,830 --> 01:08:01,582
He wasn't...
I don't know.
1407
01:08:01,749 --> 01:08:03,334
All right, come on.
Go ahead.
1408
01:08:04,168 --> 01:08:05,878
Follow through.
Keep the hand up.
1409
01:08:06,045 --> 01:08:07,505
Are you
kidding me?
1410
01:08:07,672 --> 01:08:09,006
Respect.
1411
01:08:09,173 --> 01:08:11,676
See how good you can be when
you wear normal clothes?
1412
01:08:11,842 --> 01:08:13,511
Hey, Mama.
Hey, baby.
1413
01:08:13,678 --> 01:08:15,930
How come you're not
out there playing basketball?
1414
01:08:16,097 --> 01:08:19,350
You know I got--
You got bunions. Where's Kurt?
1415
01:08:19,517 --> 01:08:20,643
KURT:
Come on, are you scared?
1416
01:08:20,810 --> 01:08:22,645
What's wrong with you?
1417
01:08:23,688 --> 01:08:25,022
Stop it.
1418
01:08:26,190 --> 01:08:28,234
Ooh, somebody's
in trouble.
1419
01:08:28,401 --> 01:08:30,027
Not looking good.
1420
01:08:30,194 --> 01:08:33,447
[JOURNEY'S "THE PARTY'S OVER"
PLAYING OVER SPEAKERS]
1421
01:08:33,614 --> 01:08:35,241
SALLY:
I do the same thing.
1422
01:08:35,783 --> 01:08:37,159
[LAUGHS]
1423
01:08:37,326 --> 01:08:40,663
All right, I did everybody's
first shot for them.
1424
01:08:40,830 --> 01:08:42,498
Now you do the second one.
1425
01:08:42,665 --> 01:08:44,375
Come on, now.
1426
01:08:44,542 --> 01:08:45,876
LENNY:
No, nobody's doing shots.
1427
01:08:46,335 --> 01:08:49,005
We got kids here, dummy.
Gotta wake up in the morning.
1428
01:08:49,171 --> 01:08:52,466
We're gonna biz beers instead.
Who's got beers? Check them off.
1429
01:08:52,633 --> 01:08:55,386
I'm gonna go with one.
Yeah, I'll stick with coffee.
1430
01:08:55,553 --> 01:08:56,971
I'm having this many.
Cheers.
1431
01:08:57,138 --> 01:08:58,306
SALLY:
I'm breast-feeding, I don't drink.
1432
01:08:58,472 --> 01:09:00,891
I'm just having Metamucil tonight.
1433
01:09:01,058 --> 01:09:02,727
What's wrong with you guys?
1434
01:09:02,893 --> 01:09:07,690
We used to come up here
and party, man, and get wasted.
1435
01:09:07,857 --> 01:09:09,150
You losers.
1436
01:09:09,317 --> 01:09:12,737
Don't worry, you'll grow up one day.
You just have to meet the right girl.
1437
01:09:12,903 --> 01:09:16,157
Oh, my older sister
would be perfect for you.
1438
01:09:17,199 --> 01:09:18,284
What?
1439
01:09:18,451 --> 01:09:21,203
She's legally blind,
but she can see shapes.
1440
01:09:21,370 --> 01:09:22,413
Mmm.
1441
01:09:22,830 --> 01:09:26,000
Anyways, Roxanne,
how did you and Lenny meet?
1442
01:09:26,167 --> 01:09:27,460
That's a good question.
1443
01:09:27,626 --> 01:09:30,588
How did this blob of crap,
no offense,
1444
01:09:31,088 --> 01:09:34,008
meet this lovely seรฑorita?
1445
01:09:34,175 --> 01:09:37,762
Oh, he came into the department
store where I was working.
1446
01:09:37,928 --> 01:09:39,096
I helped him.
1447
01:09:39,263 --> 01:09:41,599
He wanted me
to try this skirt on.
1448
01:09:41,766 --> 01:09:44,185
Oh, the old
"try on the skirt" trick.
1449
01:09:44,352 --> 01:09:46,103
I got you. Very sneaky, sis.
1450
01:09:46,270 --> 01:09:49,690
Yeah, he did trick me. Afterwards
he made me try on a bra and--
1451
01:09:49,857 --> 01:09:52,109
Hey, I was just trying to help.
1452
01:09:52,276 --> 01:09:55,029
DEANNE: Exactly.
Okay, okay. I did like him a little.
1453
01:09:55,196 --> 01:09:57,114
It was a good day.
1454
01:09:57,281 --> 01:10:00,034
Oh, God! Oh, my water.
My water's breaking.
1455
01:10:00,201 --> 01:10:01,369
The baby's coming!
1456
01:10:01,535 --> 01:10:05,456
Are you serious?
Oh, yeah.
1457
01:10:05,623 --> 01:10:06,791
SALLY:
Oh, you.
1458
01:10:07,333 --> 01:10:08,542
Oh, my God.
1459
01:10:08,709 --> 01:10:10,836
I got you, I got you, I got you.
1460
01:10:11,003 --> 01:10:13,631
All right.
I'm just playing.
1461
01:10:13,798 --> 01:10:16,092
[BOB WELCH'S "SENTIMENTAL
LADY" PLAYING OVER SPEAKERS]
1462
01:10:16,258 --> 01:10:18,135
Oh, my God, it's...
1463
01:10:18,719 --> 01:10:22,390
Do you know this song?
Oh, this song's the best.
1464
01:10:24,266 --> 01:10:25,976
This song is the best.
1465
01:10:28,771 --> 01:10:31,816
Oh, this song gets me so horny.
1466
01:10:32,650 --> 01:10:35,277
DEANNE:
You know, I was thinking that,
but now not so much.
1467
01:10:35,444 --> 01:10:37,029
I'd like to claim credit for that.
1468
01:10:37,196 --> 01:10:40,366
Because that's all part of my
"get some nookie" playlist.
1469
01:10:40,533 --> 01:10:43,494
Get the ladies on the dance floor,
and I got my lady right here.
1470
01:10:43,661 --> 01:10:45,162
Come on, honey.
1471
01:10:45,329 --> 01:10:47,581
That was a really good move.
Let's do this.
1472
01:10:47,748 --> 01:10:49,208
MARCUS:
Yeah, you guys dance.
1473
01:10:49,375 --> 01:10:51,836
ERIC: It has been a while.
SALLY: A long while.
1474
01:10:52,002 --> 01:10:53,712
I know how much
you love to dance.
1475
01:10:53,879 --> 01:10:56,799
Oh, you know me,
I'm a regular Shabba-Doo.
1476
01:11:14,984 --> 01:11:16,735
Look at you.
1477
01:11:17,111 --> 01:11:19,655
All sexy. Deanne.
1478
01:11:19,822 --> 01:11:21,949
You should change your name
to Deyoncรฉ.
1479
01:11:22,116 --> 01:11:23,159
Oh, God.
1480
01:11:23,325 --> 01:11:25,661
Yeah, so now he thinks
I'm sexy, huh?
1481
01:11:25,828 --> 01:11:28,998
Can I just enjoy a dance
with my fine-ass wife?
1482
01:11:29,957 --> 01:11:32,626
Yes. To the whitest
song ever. Yes.
1483
01:11:32,793 --> 01:11:36,046
Yes, this is the whitest song
I've ever heard.
1484
01:11:36,589 --> 01:11:40,050
You know, Lenny, you were right
about bringing us here.
1485
01:11:40,217 --> 01:11:41,760
This place is really special.
1486
01:11:41,927 --> 01:11:43,596
It is, right?
1487
01:11:43,762 --> 01:11:47,057
Nothing's going on here,
and I love it.
1488
01:11:47,224 --> 01:11:50,728
Roxanne, I have made out
with about 25 different girls
in this very spot
1489
01:11:50,895 --> 01:11:52,563
and I want you
to be number 26.
1490
01:11:53,022 --> 01:11:54,398
As long as I'm the last one.
1491
01:11:54,565 --> 01:11:56,650
Oh, that's a guarantee.
1492
01:11:57,526 --> 01:11:59,487
MARCUS:
I'm horny too.
1493
01:11:59,820 --> 01:12:02,323
Hey, what are you doing?
You idiot.
1494
01:12:14,877 --> 01:12:17,421
[WHISPERING] Lamonsoff.
What are you doing up?
1495
01:12:17,588 --> 01:12:20,090
[BOTH LAUGHING]
1496
01:12:20,257 --> 01:12:21,884
[WHISPERING]
I got to tell you, it was crazy.
1497
01:12:22,051 --> 01:12:24,762
What?
Sally. She just attacked me.
1498
01:12:24,929 --> 01:12:27,264
Like never before.
It was insane.
1499
01:12:27,431 --> 01:12:29,517
I just did the same thing
with my woman.
1500
01:12:29,683 --> 01:12:31,810
Really? Wow.
1501
01:12:36,732 --> 01:12:38,984
Hey, where's Saskatchetoon?
1502
01:12:39,276 --> 01:12:41,862
Yeah. I don't know.
1503
01:12:53,457 --> 01:12:56,043
GLORIA: What am I?
ROB: A hoseteaser.
1504
01:12:56,210 --> 01:12:58,712
GLORIA: And where are you from?
ROB: Saskatchetoon.
1505
01:12:59,463 --> 01:13:01,131
Look at this.
1506
01:13:01,298 --> 01:13:02,800
GLORIA: And what am I?
ROB: A hoseteaser.
1507
01:13:02,967 --> 01:13:05,553
GLORIA: And where are you from?
ROB: Saskatchetoon.
1508
01:13:06,637 --> 01:13:08,222
What are we gonna do
with Higgins?
1509
01:13:08,389 --> 01:13:11,267
Yeah, and you know what?
This is what pisses me off:
1510
01:13:11,433 --> 01:13:15,312
You can't be passed-out drunk,
single, with no responsibility
and not pay.
1511
01:13:15,479 --> 01:13:17,982
You have to be hurt for that.
Yeah.
1512
01:13:18,148 --> 01:13:19,400
[WHISTLES]
1513
01:13:19,567 --> 01:13:21,485
[IN HIGH-PITCHED VOICE]
Sweetheart?
1514
01:13:21,652 --> 01:13:24,405
You fell asleep on the couch again.
1515
01:13:25,322 --> 01:13:27,658
[IN HIGH-PITCHED VOICE]
You know you supposed
to go to your room.
1516
01:13:27,825 --> 01:13:29,326
You're bad.
1517
01:13:29,493 --> 01:13:30,494
MARCUS:
No.
1518
01:13:31,370 --> 01:13:33,080
Marcus, the bird is all better.
1519
01:13:33,247 --> 01:13:36,375
Marcus. He wants
to talk to you.
1520
01:13:38,669 --> 01:13:39,962
[MARCUS GROANS]
1521
01:13:40,129 --> 01:13:44,133
Marcus, you're gonna be the best
lifeguard at the whole pool.
1522
01:13:44,300 --> 01:13:45,593
Hold your breath, honey.
1523
01:13:45,759 --> 01:13:47,636
Hold your breath, honey.
1524
01:13:47,803 --> 01:13:49,305
[SNORTS]
1525
01:13:49,471 --> 01:13:50,681
LENNY:
Shh.
1526
01:13:51,640 --> 01:13:52,808
Who's that?
1527
01:13:52,975 --> 01:13:55,436
Oh, it's mommy's boyfriend.
1528
01:13:55,603 --> 01:13:57,021
The one who touches you.
1529
01:13:57,646 --> 01:13:59,440
[WHISTLING]
1530
01:13:59,815 --> 01:14:01,066
[SOBBING]
1531
01:14:01,525 --> 01:14:02,818
He's crying, he's crying.
1532
01:14:05,863 --> 01:14:07,656
All right, quiet.
MARCUS: Hi, Mama.
1533
01:14:07,823 --> 01:14:10,034
All right. It's all right.
Mama?
1534
01:14:10,200 --> 01:14:13,495
Okay, baby. It's okay, precious.
Mama?
1535
01:14:13,662 --> 01:14:15,205
I'm gonna take you upstairs.
1536
01:14:15,372 --> 01:14:19,043
Go and put your PJ's on, okay?
You can't fall asleep--
1537
01:14:19,209 --> 01:14:21,837
You can't just sleep anywhere,
you know that.
1538
01:14:22,004 --> 01:14:23,213
You go to your room.
1539
01:14:23,380 --> 01:14:25,382
MARCUS: Go to sleep.
You go to your room.
1540
01:14:25,549 --> 01:14:27,801
ERIC: What you doing?
Shh. Come here.
1541
01:14:27,968 --> 01:14:31,138
This isn't a closet.
This is your bedroom.
1542
01:14:31,305 --> 01:14:34,391
Okay? It's also your bathroom.
You can make a pee-pee.
1543
01:14:34,558 --> 01:14:35,934
[BODY THUDS]
1544
01:14:36,101 --> 01:14:38,771
MARCUS:
I'm making a pee-pee.
1545
01:14:39,146 --> 01:14:41,148
[โชโชโช]
1546
01:14:42,650 --> 01:14:45,110
ERIC:
Happy Fourth of July, everyone.
1547
01:14:45,277 --> 01:14:46,570
[ALL CHEERING]
1548
01:14:46,737 --> 01:14:50,366
LENNY:
It's the birdy's Independence Day too,
so keep your fingers crossed, honey.
1549
01:14:50,532 --> 01:14:52,117
BECKY: She did it, Daddy.
LENNY: Here we go.
1550
01:14:52,284 --> 01:14:53,952
DONNA: Bye, birdy.
ERIC: She's flying.
1551
01:14:54,119 --> 01:14:57,206
LENNY:
She's gonna be a veterinarian.
Is this girl incredible or what?
1552
01:14:57,373 --> 01:14:59,792
[FLEETWOOD MAC'S
"MONDAY MORNING" PLAYING]
1553
01:14:59,958 --> 01:15:02,878
[SPEAKING IN SPANISH]
1554
01:15:03,921 --> 01:15:05,923
That's so sexy.
What did you say?
1555
01:15:06,090 --> 01:15:07,341
Oh, I think that she said:
1556
01:15:07,508 --> 01:15:08,926
[IMITATES SPANISH]
1557
01:15:09,093 --> 01:15:10,678
--Milan.
1558
01:15:11,762 --> 01:15:14,682
You know, these guys
at the store were talking
so much smack
1559
01:15:14,848 --> 01:15:17,518
about this basketball rematch
that's supposed to go on.
1560
01:15:17,685 --> 01:15:19,978
ROXANNE:
Well, I'm glad we're getting
these uniforms ready.
1561
01:15:20,145 --> 01:15:23,774
No more drinkie. Ahh.
1562
01:15:23,941 --> 01:15:26,694
Did you really sleep
in the closet, you drunk?
1563
01:15:26,860 --> 01:15:28,278
[GROANS]
1564
01:15:29,113 --> 01:15:30,864
Think so.
1565
01:15:33,117 --> 01:15:35,452
No. Ow.
1566
01:15:35,619 --> 01:15:37,621
Oh, God, Higgins.
1567
01:15:37,788 --> 01:15:40,332
AMBER: That's disgusting.
DEANNE: You slob.
1568
01:15:41,917 --> 01:15:48,257
Oh, I had the sexiest dream
about a little blond girl, though.
Hey-yi.
1569
01:15:51,135 --> 01:15:52,928
I think it was a dream.
1570
01:15:53,095 --> 01:15:55,639
Oh, nice. Classy.
Sick.
1571
01:15:55,806 --> 01:15:57,641
[VIBRATING]
1572
01:15:57,808 --> 01:16:01,437
MAMA:
These devilled eggs would really be
good if you had some marinara sauce.
1573
01:16:01,603 --> 01:16:02,813
Oh, it's Lenny's phone.
1574
01:16:02,980 --> 01:16:03,981
Hello?
1575
01:16:04,398 --> 01:16:07,109
All right, here we go.
Oh, that's a three.
1576
01:16:07,276 --> 01:16:10,154
That's one, two, three,
ladder. Ladder.
1577
01:16:10,320 --> 01:16:13,282
Oh, that's it.
The rich keep getting richer.
1578
01:16:13,449 --> 01:16:15,492
LENNY:
All right. All right.
Schniggly is here.
1579
01:16:15,659 --> 01:16:18,245
So, come on, Robbie,
tell the man what's going on.
1580
01:16:18,412 --> 01:16:19,496
He doesn't care.
1581
01:16:19,663 --> 01:16:22,833
Tell him.
What are you talking about? Tell him.
1582
01:16:23,000 --> 01:16:25,502
Gloria and I are thinking
about having a baby.
1583
01:16:25,669 --> 01:16:26,754
How great is that?
1584
01:16:27,838 --> 01:16:30,174
Wow. That's great.
1585
01:16:30,340 --> 01:16:33,343
You know, the good news
is she can't get any more
stretch marks.
1586
01:16:33,844 --> 01:16:36,013
Wow. Boy, that's a good one.
Come on.
1587
01:16:36,180 --> 01:16:40,142
You know, the good thing also is
Gloria and the kid can share diapers.
1588
01:16:40,309 --> 01:16:41,769
Man. You see,
that's just ugly.
1589
01:16:41,935 --> 01:16:44,813
He doesn't get it. He's not
in a committed relationship.
1590
01:16:44,980 --> 01:16:47,941
He can't, because
he can't stay in a
committed relationship.
1591
01:16:48,108 --> 01:16:50,986
Oh, look. He's just mad
because all the girls I go out with
1592
01:16:51,153 --> 01:16:54,323
are 70 to 80 years younger
than his wife.
1593
01:16:54,490 --> 01:16:55,574
Can't stop.
1594
01:16:55,741 --> 01:16:59,995
The last one I was with,
she's blond, she's tall,
super hot. Not your type.
1595
01:17:00,162 --> 01:17:03,624
Me and blondie, we start going at it
and we're shaking the bed--
1596
01:17:03,791 --> 01:17:06,001
Shaking the bed?
What does shaking the bed mean?
1597
01:17:06,168 --> 01:17:09,171
I don't know, I just know wetting
the bed. I don't know...
1598
01:17:09,338 --> 01:17:11,381
And then, right at the "good part,"
you know?
1599
01:17:11,548 --> 01:17:14,968
This picture behind,
right on the wall, falls and goes:
1600
01:17:15,511 --> 01:17:16,804
Hits her on the forehead.
1601
01:17:16,970 --> 01:17:18,138
She cut her head.
1602
01:17:18,305 --> 01:17:19,932
It cuts her. I didn't slow down.
1603
01:17:20,098 --> 01:17:23,185
I just throw her two aspirins,
she yaps on them like a Frisbee dog.
1604
01:17:24,436 --> 01:17:28,899
I am tired. Marcus,
your snoring kept me up
all night long.
1605
01:17:29,066 --> 01:17:31,568
[โชโชโช]
1606
01:17:31,735 --> 01:17:33,153
[LENNY IMITATES BUZZER]
1607
01:17:33,320 --> 01:17:35,072
You're a dead man.
Get back here.
1608
01:17:35,239 --> 01:17:39,326
Come back here. That's my baby girl.
I thought you were my friend.
1609
01:17:39,493 --> 01:17:41,203
MARCUS:
Leave me alone. Drink your maize.
1610
01:17:41,370 --> 01:17:43,539
ROB:
You're gonna pay this time.
1611
01:17:44,164 --> 01:17:46,500
You bastard.
I'll show you how to be nice.
1612
01:17:46,667 --> 01:17:48,919
Bad turtles.
You evil pig.
1613
01:17:50,254 --> 01:17:51,880
Robbie, wait.
MARCUS: He's psycho.
1614
01:17:52,047 --> 01:17:53,298
ERIC:
Stop. Stop.
1615
01:17:53,465 --> 01:17:55,676
Hey, break it up, man.
Jeez, guys.
1616
01:17:55,843 --> 01:17:56,969
All right.
Calm down.
1617
01:17:57,135 --> 01:17:59,054
Buddy. Buddy.
What's the problem?
1618
01:18:00,264 --> 01:18:01,849
[SCREAMS]
1619
01:18:02,015 --> 01:18:04,893
Ah! Ah!
Oh, yeah. Arrow foot.
1620
01:18:05,060 --> 01:18:07,729
Come here, baby. Whee!
Come on. Why are you fighting?
1621
01:18:07,896 --> 01:18:09,606
Good to see midget
wrestling again.
1622
01:18:09,773 --> 01:18:12,109
How could you do that?
That's my daughter.
1623
01:18:12,276 --> 01:18:14,736
Do what?
Shake the bed with her.
1624
01:18:14,903 --> 01:18:16,947
You think I would
do that to you?
1625
01:18:17,281 --> 01:18:19,616
Out of any of us
you'd be the one to do that.
1626
01:18:19,783 --> 01:18:21,952
You did sleep
with Stimpson's mother.
1627
01:18:22,119 --> 01:18:25,372
I didn't even know that guy.
He was your friend.
I barely knew him.
1628
01:18:25,539 --> 01:18:27,791
She grabbed my wiener,
I told you guys.
1629
01:18:27,958 --> 01:18:30,210
That's his daughter. It's different.
Me and him?
1630
01:18:31,461 --> 01:18:35,048
Okay. Maybe I flirted with him,
but that was just to get your attention.
1631
01:18:35,215 --> 01:18:37,342
Well, what about his snoring?
I heard it too.
1632
01:18:37,801 --> 01:18:38,844
[IMITATES BUZZER]
1633
01:18:39,052 --> 01:18:40,095
Aah!
1634
01:18:40,262 --> 01:18:41,346
Ah!
1635
01:18:41,972 --> 01:18:43,932
Oh, no. Twice?
1636
01:18:44,099 --> 01:18:45,976
We heard it from
three rooms away.
1637
01:18:46,143 --> 01:18:49,605
He's off the hook. You know Marcus
wouldn't be with your daughter.
1638
01:18:49,771 --> 01:18:52,441
I mean, not that she's--
You know what I'm saying.
1639
01:18:52,774 --> 01:18:54,276
Well, what happened
to your head?
1640
01:18:54,443 --> 01:18:56,695
When I was changing
into my PJs,
1641
01:18:56,862 --> 01:18:59,990
I got the feeling that some perv
was looking through my window,
1642
01:19:00,157 --> 01:19:04,036
so I went to go close the shade
and I tripped and hit my head.
1643
01:19:04,578 --> 01:19:06,914
Yeah, dude,
that's your daughter.
1644
01:19:07,080 --> 01:19:09,499
I'd never be with her.
You're my best friend, man.
1645
01:19:09,666 --> 01:19:12,169
And Jasmine'd never be
with me, because I'm me.
1646
01:19:12,544 --> 01:19:15,464
Look, sorry I don't have
my whole life together,
like Lenny.
1647
01:19:15,631 --> 01:19:17,549
Oh, together,
like Lenny.
1648
01:19:18,216 --> 01:19:19,259
Please.
1649
01:19:19,635 --> 01:19:21,428
I answered your phone,
hipรณcrita.
1650
01:19:21,595 --> 01:19:22,846
It was your assistant.
1651
01:19:23,013 --> 01:19:25,974
I asked him if he cancelled
the flight to Milan.
He said he did.
1652
01:19:26,141 --> 01:19:28,018
Before we even
came here.
1653
01:19:28,185 --> 01:19:30,979
He said that? Why would
he say that? I mean...
1654
01:19:31,146 --> 01:19:32,648
So he just made that up, huh?
1655
01:19:32,814 --> 01:19:34,399
I'm not saying he made it up.
1656
01:19:34,566 --> 01:19:37,277
I'm think--
In his head he believes it's true.
1657
01:19:37,444 --> 01:19:39,029
Don't you agent me, Lenny.
1658
01:19:39,196 --> 01:19:41,615
Stop trying to handle
everybody and everything,
1659
01:19:41,782 --> 01:19:44,409
and start taking a little
responsibility for once.
1660
01:19:44,576 --> 01:19:47,120
I'll take responsibility.
Okay? You're right.
1661
01:19:47,287 --> 01:19:50,832
I thought it would be better
for our family to be here
with normal people
1662
01:19:50,999 --> 01:19:52,751
instead of going to Milan.
1663
01:19:52,918 --> 01:19:54,211
We're normal?
1664
01:19:54,378 --> 01:19:58,090
I was scared to tell you.
It was easier for me to
keep it a secret.
1665
01:19:58,256 --> 01:20:01,093
You peel back any marriage,
there are secrets.
1666
01:20:01,510 --> 01:20:03,762
Mine is I love you.
I love you very much.
1667
01:20:03,929 --> 01:20:05,639
Roxanne, I just-- I--
1668
01:20:05,806 --> 01:20:10,060
Our kids are becoming nutty,
snotty, spoiled...
1669
01:20:10,894 --> 01:20:13,438
We got a nanny, we got--
So she is a nanny.
1670
01:20:13,605 --> 01:20:15,023
No, no, no. She's not a nanny.
1671
01:20:15,190 --> 01:20:17,025
Of course she's a nanny.
1672
01:20:17,192 --> 01:20:19,236
When does the lying stop?
1673
01:20:19,403 --> 01:20:20,696
It stops right after this.
1674
01:20:20,862 --> 01:20:22,781
She's more of an au pair.
Not a nanny.
1675
01:20:22,948 --> 01:20:24,700
Lenny.
1676
01:20:25,409 --> 01:20:28,578
All right. That's it.
The lying stops now.
1677
01:20:28,745 --> 01:20:30,998
I won't lie to you ever again.
I swear to God.
1678
01:20:31,164 --> 01:20:32,457
I love you.
1679
01:20:32,624 --> 01:20:34,126
Men lie.
1680
01:20:34,543 --> 01:20:36,461
They can't help themselves.
1681
01:20:36,628 --> 01:20:38,588
Kurt sure as hell lies.
1682
01:20:38,755 --> 01:20:41,258
What do I lie about,
Toe-J Simpson?
1683
01:20:41,425 --> 01:20:43,510
Oh, please.
The nanny.
1684
01:20:43,677 --> 01:20:45,012
KURT:
What about the nanny?
1685
01:20:45,178 --> 01:20:47,222
You have a thing for her.
1686
01:20:47,389 --> 01:20:51,393
I do not have a thing for the nanny.
I'm a married man. Period.
1687
01:20:51,810 --> 01:20:55,439
But did I enjoy a nice conversation
with a woman that wasn't going,
1688
01:20:55,605 --> 01:20:59,443
"Where's this?" and
"Did you pick up that?" Yeah.
1689
01:20:59,609 --> 01:21:01,737
What, you can have
nice conversations with me.
1690
01:21:02,237 --> 01:21:04,072
When? You're always working.
1691
01:21:04,239 --> 01:21:06,950
And when you come home,
you're just tired all the time.
1692
01:21:07,117 --> 01:21:09,369
You barely even touch me
or look at me.
1693
01:21:09,536 --> 01:21:12,247
MAMA:
He sounds like an old woman.
1694
01:21:12,414 --> 01:21:16,668
Deanne, you should have married
Umberto Denunzio like I told you.
1695
01:21:16,835 --> 01:21:21,089
And if I had stayed with him you'd be
the one that's pregnant now, Mama.
1696
01:21:21,631 --> 01:21:23,800
You probably right,
sweetheart.
1697
01:21:24,176 --> 01:21:25,677
I'll just butt out.
1698
01:21:25,844 --> 01:21:27,512
Thank you.
1699
01:21:27,679 --> 01:21:30,682
Look, maybe I do take you
for granted, and I'm sorry.
1700
01:21:31,183 --> 01:21:34,311
How's about I take you out every
Thursday night for date night.
1701
01:21:34,853 --> 01:21:38,648
No, Thursday's Grey's Anatomy,
but any other night would be beautiful.
1702
01:21:38,815 --> 01:21:40,067
[โชโชโช]
1703
01:21:40,233 --> 01:21:43,111
And as long as
we're all being honest,
1704
01:21:43,278 --> 01:21:45,655
I think I should be honest too.
1705
01:21:46,698 --> 01:21:50,952
I'm actually not a part owner
of the lawn furniture store.
1706
01:21:51,119 --> 01:21:54,039
I don't even work there
anymore.
1707
01:21:54,206 --> 01:21:56,583
I got laid off in April.
1708
01:21:56,750 --> 01:21:58,543
But I rented the Caddy
1709
01:21:58,710 --> 01:22:02,589
and I acted like a big shot because
I didn't want you guys to know.
1710
01:22:02,756 --> 01:22:04,007
Lamonsoff.
1711
01:22:04,174 --> 01:22:06,802
You don't have to hide
anything from us. I'm sorry.
1712
01:22:06,968 --> 01:22:10,764
Yeah. Since we're getting
things off our chests here,
1713
01:22:10,931 --> 01:22:13,100
I got a confession to make.
1714
01:22:15,268 --> 01:22:16,520
I'm wearing a toup.
1715
01:22:16,686 --> 01:22:18,021
No shit.
1716
01:22:19,022 --> 01:22:20,148
[BOTH LAUGHING]
1717
01:22:20,315 --> 01:22:22,067
I have a confession to make.
1718
01:22:23,568 --> 01:22:24,986
I'm really a man.
1719
01:22:25,654 --> 01:22:27,823
No.
I said that.
1720
01:22:27,989 --> 01:22:32,577
SALLY: Are you kidding?
No, I'm just kidding. I'm just kidding.
1721
01:22:32,744 --> 01:22:35,705
I'm really a little hurt that so many
of you believed it.
1722
01:22:35,872 --> 01:22:38,208
We were just saying that--
ERIC: You're very womanly.
1723
01:22:38,375 --> 01:22:42,587
Nevertheless. I know
it's not my place, but, uh...
1724
01:22:42,754 --> 01:22:45,549
Well, after all,
I am older than anyone here.
1725
01:22:45,715 --> 01:22:47,551
Hell, yeah, you are.
1726
01:22:49,344 --> 01:22:53,265
Well, despite the joking and
the razzing, I see a lot of love here.
1727
01:22:53,431 --> 01:22:56,476
And with love comes hostility.
1728
01:22:56,810 --> 01:23:00,772
Like Rob when he snapped
at me the other day.
1729
01:23:00,939 --> 01:23:02,107
That was scary.
1730
01:23:02,274 --> 01:23:05,193
And you all thought that
I was so calm, but inside?
1731
01:23:05,360 --> 01:23:06,987
Inside I was saying,
1732
01:23:07,154 --> 01:23:08,780
"Gloria Noonan,
1733
01:23:09,030 --> 01:23:12,909
do not call him a bug-eyed sociopath
with a little-man complex.
1734
01:23:13,618 --> 01:23:17,664
Do not say that his hair makes him
look like a dirty Q-tip."
1735
01:23:17,831 --> 01:23:18,874
I like that.
1736
01:23:19,457 --> 01:23:23,253
"Or that he resembles an elder gay
Jonas brother."
1737
01:23:23,420 --> 01:23:26,423
They get it. They get the point
of where you're going.
1738
01:23:26,590 --> 01:23:29,134
"Or a midget Filipino Fonzie."
I didn't say those things.
1739
01:23:29,301 --> 01:23:31,595
That's my favourite one.
LENNY: Hey.
1740
01:23:31,761 --> 01:23:33,054
Toupee.
1741
01:23:33,221 --> 01:23:35,724
Life can be difficult sometimes.
1742
01:23:35,891 --> 01:23:38,977
It gets bumpy,
what with family and kids
1743
01:23:39,144 --> 01:23:42,147
and things not going
exactly like you planned.
1744
01:23:42,314 --> 01:23:44,733
But that's what
makes it interesting.
1745
01:23:44,900 --> 01:23:48,153
In life, the first act, always exciting.
1746
01:23:48,320 --> 01:23:50,447
The second act,
1747
01:23:50,864 --> 01:23:52,824
that's where the depth comes in.
1748
01:23:52,991 --> 01:23:54,367
[โชโชโช]
1749
01:23:54,534 --> 01:23:56,620
Why didn't you ever tell us
that she gets it?
1750
01:23:56,786 --> 01:23:58,288
Yeah, you were holding out.
1751
01:23:58,455 --> 01:24:00,707
That's what I've been
trying to tell you guys.
1752
01:24:00,874 --> 01:24:03,210
That was beautiful, honey.
That was beautiful.
1753
01:24:06,254 --> 01:24:07,631
MARCUS:
Group hug.
1754
01:24:07,797 --> 01:24:10,884
[J. GEILS BAND'S "I DO"
PLAYING]
1755
01:24:15,513 --> 01:24:17,515
[ALL CHATTERING]
1756
01:24:36,868 --> 01:24:38,286
GREG:
Okay, it's in position.
1757
01:24:38,453 --> 01:24:40,330
I don't know, man.
This thing looks crazy.
1758
01:24:40,497 --> 01:24:43,291
It'll be fun. I spent all morning
blowing that thing up.
1759
01:24:43,458 --> 01:24:44,751
You should be all right.
1760
01:24:44,918 --> 01:24:47,420
Should be?
DONNA: Yeah.
1761
01:24:48,964 --> 01:24:50,590
Ready?
1762
01:24:51,132 --> 01:24:52,550
Go.
1763
01:24:53,468 --> 01:24:54,719
[ANDRE SQUEALS]
1764
01:24:54,886 --> 01:24:56,096
ALL:
Whoa!
1765
01:25:00,392 --> 01:25:02,102
Let's do that again.
1766
01:25:02,269 --> 01:25:05,313
It's not a favour. It's like a great
investment for me, man.
1767
01:25:05,480 --> 01:25:06,982
A car detailing centre.
1768
01:25:07,148 --> 01:25:09,401
And there's none around,
it's gonna be a goldmine.
1769
01:25:09,567 --> 01:25:11,152
I don't wanna take your money.
1770
01:25:11,319 --> 01:25:14,197
You're making me more.
I want in, okay?
1771
01:25:14,364 --> 01:25:17,284
I know the owner of the Celtics.
And I can get us that account.
1772
01:25:17,450 --> 01:25:19,828
Those guys all drive
Bentleys and Ferraris.
1773
01:25:19,995 --> 01:25:21,538
How do you know
the owner of the Celtics?
1774
01:25:21,705 --> 01:25:24,291
Hey, I'm the leader of his
daughter's Girl Scout troop.
1775
01:25:24,457 --> 01:25:27,210
If he wants to make sure
she gets her Cookie Biz badge,
1776
01:25:27,377 --> 01:25:28,878
he will give us that account.
1777
01:25:30,547 --> 01:25:32,507
I love you guys.
I love it. I love it.
1778
01:25:35,385 --> 01:25:37,262
ROB:
You ready to have some fun?
1779
01:25:37,804 --> 01:25:39,014
Yeah. Hit it.
1780
01:25:39,180 --> 01:25:41,141
[ENGINE ACCELERATING]
1781
01:25:43,226 --> 01:25:44,894
Okay.
1782
01:25:50,108 --> 01:25:52,235
Go. Go. You got to get it in high.
1783
01:25:53,737 --> 01:25:55,030
Whoo!
1784
01:26:00,785 --> 01:26:02,620
LENNY:
You really wanna do this, Bailey?
1785
01:26:02,787 --> 01:26:04,456
My five against your five.
1786
01:26:04,622 --> 01:26:06,374
LENNY:
Oh, boy, look at this.
1787
01:26:06,541 --> 01:26:08,293
I see the boys
stayed in shape, huh?
1788
01:26:08,501 --> 01:26:09,586
[ROBIDEAUX BURPS]
1789
01:26:09,794 --> 01:26:11,296
Robideaux, good to see you.
1790
01:26:11,796 --> 01:26:12,839
Lenny.
1791
01:26:13,006 --> 01:26:14,924
If you're looking at me,
I don't know.
1792
01:26:16,176 --> 01:26:18,053
[LAUGHS]
1793
01:26:18,219 --> 01:26:22,098
Look, we just wanna eat
watermelon and relax,
if you're all right with that.
1794
01:26:22,265 --> 01:26:26,227
Oh, no. It's not all right.
You're not gonna weasel
out of this one, Feder.
1795
01:26:26,394 --> 01:26:30,523
Wiley snuck out of intensive care
to see you finally get some justice.
1796
01:26:30,690 --> 01:26:33,735
Yo. You best be getting
to balling, Feder.
1797
01:26:33,902 --> 01:26:36,946
Oh, hey, Wiley.
Was the field goal good?
1798
01:26:37,405 --> 01:26:39,699
Yeah. First time
I ever heard that one.
1799
01:26:39,866 --> 01:26:41,868
Okay. Sorry, man.
1800
01:26:42,494 --> 01:26:46,331
Do you want me to get
something off the top shelf?
Heard that one a lot too.
1801
01:26:47,332 --> 01:26:50,794
Seriously, Dickie, let us just hang out
with our families. We wanna relax.
1802
01:26:50,960 --> 01:26:53,713
Yeah. They're afraid of us.
That's what it is.
1803
01:26:53,880 --> 01:26:56,966
We're afraid you might eat the ball
before we even start the game.
1804
01:26:57,550 --> 01:27:01,679
Same old Higgins.
He can talk the talk but he can't...
1805
01:27:02,263 --> 01:27:03,723
I forget the rest.
1806
01:27:03,890 --> 01:27:05,183
Booyah!
1807
01:27:05,350 --> 01:27:09,020
We got Rob here with the bad foot.
You can't do it, right, buddy?
1808
01:27:10,230 --> 01:27:13,858
I think if the Buzzer was here,
he'd want me to try.
1809
01:27:14,401 --> 01:27:16,444
I think he'd want us all to try.
1810
01:27:17,195 --> 01:27:18,655
Was that William Shatner?
1811
01:27:20,073 --> 01:27:22,492
All right, let's do this, then.
It's on.
1812
01:27:22,659 --> 01:27:24,452
[CHEERING]
1813
01:27:24,619 --> 01:27:25,662
LENNY:
Game to 21.
1814
01:27:32,293 --> 01:27:34,546
Whoo!
1815
01:27:35,547 --> 01:27:36,673
Hey, hey. Okay, come on.
1816
01:27:37,173 --> 01:27:39,467
Woo-hoo!
1817
01:27:41,553 --> 01:27:44,180
[HOT CHOCOLATE'S
"EVERY 1 'S A WINNER" PLAYING]
1818
01:27:44,347 --> 01:27:46,433
Guys! Look!
1819
01:28:01,990 --> 01:28:03,700
[SCREAMS]
1820
01:28:25,805 --> 01:28:28,892
Well, well, well, if it
isn't the other black guy
who grew up here.
1821
01:28:29,058 --> 01:28:32,520
No, no, no. In this town,
I'm the black guy and
you're the other black guy.
1822
01:28:32,687 --> 01:28:34,564
No, man, in this town,
I'm the black guy.
1823
01:28:34,731 --> 01:28:37,275
White people see me coming
in their store, they get scared.
1824
01:28:37,442 --> 01:28:40,487
Yeah? When white people see me
coming into their store, they run.
1825
01:28:40,653 --> 01:28:42,989
Yeah, yeah.
These my white people.
Go get your own.
1826
01:28:43,156 --> 01:28:44,991
You crazy, man.
1827
01:28:57,921 --> 01:28:59,797
Lucky shot.
1828
01:29:02,467 --> 01:29:04,177
[CHANTING]
Defence, defence, defence.
1829
01:29:09,265 --> 01:29:10,850
In your face.
1830
01:29:13,603 --> 01:29:16,022
Hey, guys. Motion '78.
1831
01:29:31,955 --> 01:29:33,331
[MOUTHS]
To me, man.
1832
01:29:35,416 --> 01:29:37,877
[CROWD GROANS]
1833
01:29:47,428 --> 01:29:50,181
Show me what you got.
Say what?
1834
01:29:50,348 --> 01:29:53,309
Hey, Y! Where's M-C-A?
1835
01:29:55,353 --> 01:29:57,689
Oh. Heh, heh.
1836
01:29:57,855 --> 01:29:59,899
[DOG RASPING]
1837
01:30:01,401 --> 01:30:04,654
What the hell is that?
Sounds like owls having sex.
1838
01:30:04,821 --> 01:30:06,239
LENNY:
Robideaux, heads up.
1839
01:30:09,576 --> 01:30:13,162
What are you doing?
I'm sorry! I'm sorry! Did that go in?
1840
01:30:25,758 --> 01:30:27,218
Booyah!
1841
01:30:30,138 --> 01:30:32,849
You made me spill
my freaking beer.
1842
01:30:33,016 --> 01:30:35,518
Honey, why does everything
always have to be about you?
1843
01:30:35,685 --> 01:30:37,770
Why do you always
have to be such a dink?
1844
01:30:49,616 --> 01:30:51,534
LENNY:
Get that. Yeah, yeah, right there.
1845
01:30:52,368 --> 01:30:55,288
I can't do this anymore.
I can't even breathe.
1846
01:30:55,455 --> 01:30:58,124
I haven't felt my legs
since the second quarter.
1847
01:30:58,291 --> 01:30:59,876
Hey, you wanna
fake injuries?
1848
01:31:00,043 --> 01:31:01,127
You got it.
Okay.
1849
01:31:01,294 --> 01:31:03,379
Oh! Oh, my--
Ah! Oh, God!
1850
01:31:03,546 --> 01:31:05,590
I can't go on.
I got a slippery disk.
1851
01:31:05,757 --> 01:31:07,050
Oh, hon.
1852
01:31:07,216 --> 01:31:08,968
Oh, it just slipped out.
I'm done.
1853
01:31:09,135 --> 01:31:11,512
Somebody's gonna have
a heart attack.
1854
01:31:11,679 --> 01:31:13,222
What are you doing?
That's it?
1855
01:31:13,389 --> 01:31:14,807
[WHEEZING]
1856
01:31:14,974 --> 01:31:16,517
MARCUS:
Darth Vader, let's go. Sit down.
1857
01:31:16,684 --> 01:31:18,019
Please, honey.
1858
01:31:18,186 --> 01:31:20,104
Is that a cannoli from Virgilio's?
1859
01:31:22,065 --> 01:31:24,525
Did you seriously just take
your daughter's cannoli?
1860
01:31:24,692 --> 01:31:26,736
It's from Virgilio's.
Leave me alone.
1861
01:31:26,903 --> 01:31:28,613
Don't choke, Daddy.
1862
01:31:29,072 --> 01:31:32,241
What do you say we bring my son
and your son into this?
1863
01:31:32,408 --> 01:31:34,077
Done.
Greggie.
1864
01:31:34,243 --> 01:31:36,829
Me?
Yeah. Go, Greg.
1865
01:31:36,996 --> 01:31:38,998
Come on, baby.
You can do this.
1866
01:31:39,165 --> 01:31:40,249
Hey, Bailey.
1867
01:31:41,084 --> 01:31:45,421
Somebody fill up that jug with some
Boss water, for the Hollywood kid.
1868
01:31:45,588 --> 01:31:47,215
It's Voss, with a V.
1869
01:31:47,382 --> 01:31:49,467
Ooh-hoo!
1870
01:31:49,634 --> 01:31:53,971
Would you mind if I touch your belly?
I love babies. I love to feel them kick.
1871
01:31:54,138 --> 01:31:56,265
Yeah, go ahead.
Oh, thank you.
1872
01:32:00,603 --> 01:32:02,980
That's not my baby,
that's my boob.
1873
01:32:03,147 --> 01:32:04,982
Oh, I like to feel those too.
Hey.
1874
01:32:05,149 --> 01:32:07,610
Hey, no harm done.
1875
01:32:07,777 --> 01:32:10,029
All right, take it out. Come on.
Sixteen to 16.
1876
01:32:10,196 --> 01:32:12,198
Half court, two on two. Let's go.
1877
01:32:13,700 --> 01:32:15,702
Keep your feet off
the line this time.
1878
01:32:15,868 --> 01:32:18,788
It's tied score. Tied score.
Let's see something. Nice throw.
1879
01:32:18,955 --> 01:32:20,248
Tied score, guys.
1880
01:32:20,415 --> 01:32:22,375
[CROWD CHEERING]
1881
01:32:26,087 --> 01:32:28,047
All right, son. All right.
1882
01:32:28,214 --> 01:32:29,632
We're up 19-16.
Let's go.
1883
01:32:29,799 --> 01:32:32,468
BAILEY:
All right, son. Give me the ball.
1884
01:32:33,553 --> 01:32:36,097
Come on, son.
LENNY: That's it, Greg. You can do it.
1885
01:32:36,264 --> 01:32:37,598
BAILEY:
You know what's going on.
1886
01:32:43,229 --> 01:32:45,815
Oh, yes. It's raining threes
on Hollywood.
1887
01:32:45,982 --> 01:32:48,985
His foot was on the line.
Your foot was on the line.
1888
01:32:49,152 --> 01:32:50,945
It ain't raining threes.
1889
01:32:51,112 --> 01:32:54,115
It's drizzling twos!
That's all right. Good shot.
1890
01:32:54,282 --> 01:32:56,159
KURT: Wasn't no three.
Foot was on the line.
1891
01:32:56,325 --> 01:32:57,577
Next basket wins. Let's go.
1892
01:32:58,077 --> 01:32:59,454
Come on.
1893
01:33:01,080 --> 01:33:02,206
This is it, pal.
1894
01:33:02,790 --> 01:33:04,876
Take him out, baby.
1895
01:33:06,043 --> 01:33:09,005
All right, all right, all right.
Take him, baby. Take him.
1896
01:33:13,885 --> 01:33:15,136
Pop it, Lenny.
1897
01:33:16,971 --> 01:33:19,056
GREG:
Bank's open, Dad.
1898
01:33:19,223 --> 01:33:21,225
[โชโชโช]
1899
01:33:40,620 --> 01:33:42,246
[CROWD YELLING]
1900
01:33:45,166 --> 01:33:46,417
He never misses that shot.
1901
01:33:51,380 --> 01:33:53,007
BAILEY:
Down goes Hollywood.
1902
01:33:53,174 --> 01:33:54,842
Down goes Hollywood.
1903
01:33:55,009 --> 01:33:56,886
Down goes Hollywood.
1904
01:33:59,055 --> 01:34:03,309
We'll crush them next year.
I'll work on my left when
we get back to I.A.
1905
01:34:03,476 --> 01:34:05,520
That's my boy. I love you.
I love you too.
1906
01:34:05,686 --> 01:34:06,729
You're awesome.
1907
01:34:08,022 --> 01:34:10,191
WILEY: Way to go!
BAILEY: We did it!
1908
01:34:10,399 --> 01:34:13,402
[THE KINKS' "BETTER THINGS"
PLAYING]
1909
01:34:42,515 --> 01:34:44,100
Hey, Lenny.
1910
01:34:44,267 --> 01:34:46,686
I thought you never missed
a bank shot.
1911
01:34:46,853 --> 01:34:48,938
Yeah. Well, I just thought
1912
01:34:49,355 --> 01:34:53,025
the Baileys needed to learn how
to win every once in a while
1913
01:34:53,192 --> 01:34:55,987
and Feders needed
to learn how to lose.
1914
01:34:57,446 --> 01:34:58,739
That was nice.
Yeah?
1915
01:34:58,906 --> 01:35:00,825
I'm proud of you.
1916
01:35:01,784 --> 01:35:02,952
Look at these guys.
1917
01:35:07,415 --> 01:35:09,750
Lenny. Hey, man.
Yeah, buddy.
1918
01:35:09,917 --> 01:35:12,587
I know you're bummed
about losing the game for us.
1919
01:35:12,753 --> 01:35:13,796
And you're drunk?
1920
01:35:13,963 --> 01:35:16,674
No. Yes.
Oh, okay.
1921
01:35:16,841 --> 01:35:19,302
Hey, man, there's one thing
they'll never beat us at.
1922
01:35:19,468 --> 01:35:21,262
What's this?
1923
01:35:21,971 --> 01:35:24,807
Arrow roulette, baby.
1924
01:35:24,974 --> 01:35:26,475
We are good at that.
MARCUS: Yeah.
1925
01:35:26,642 --> 01:35:28,185
All right.
What are you doing?
1926
01:35:28,352 --> 01:35:30,479
Last one to stay in wins.
No, no, no.
1927
01:35:30,646 --> 01:35:32,315
Becky.
1928
01:35:34,358 --> 01:35:37,111
Run away. Not again.
1929
01:35:37,820 --> 01:35:39,614
Get out of my way.
1930
01:35:39,780 --> 01:35:41,782
[CROWD SCREAMING]
1931
01:35:57,798 --> 01:36:00,384
Little help here?
Take me with you?
1932
01:36:00,551 --> 01:36:03,137
Seriously,
you're gonna leave me?
1933
01:36:03,304 --> 01:36:04,388
No.
1934
01:36:05,932 --> 01:36:08,059
[SCREAMS]
1935
01:36:09,810 --> 01:36:12,063
We win again.
1936
01:36:14,649 --> 01:36:17,652
[THE STOMPERS'
"AMERICAN FUN" PLAYING]
1937
01:37:17,503 --> 01:37:21,090
[JEFFERSON AIRPLANE'S
"COUNT ON ME" PLAYING]
1938
01:38:35,456 --> 01:38:39,460
[ADAM SANDLER'S
"STAN THE MAN" PLAYING]
146157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.