Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,269 --> 00:00:03,069
There's either something
in the janitor's file
2
00:00:03,138 --> 00:00:04,437
to indicate where
they're headed,
3
00:00:04,507 --> 00:00:06,540
or Crewes thinks there is.
4
00:00:06,609 --> 00:00:08,742
He's trying to wipe them out,
all of them,
5
00:00:08,811 --> 00:00:10,276
before we have a chance
to get them.
6
00:00:10,345 --> 00:00:13,514
You have hard copy on the janitor's file, don't you?
7
00:00:15,283 --> 00:00:17,551
Tell me you have hard copy.
8
00:00:17,620 --> 00:00:19,753
Hard copy
on the janitor's file?
9
00:00:19,822 --> 00:00:21,488
Uh, why--?
Why would I have
10
00:00:21,557 --> 00:00:23,323
a hard copy
on the janitor's file?
11
00:00:23,391 --> 00:00:25,024
You don't.
12
00:00:25,093 --> 00:00:26,226
I don't.
13
00:00:26,295 --> 00:00:27,693
Never mind.
14
00:00:27,762 --> 00:00:30,630
Don't talk. Just sit down at one
of those computer terminals.
15
00:00:30,699 --> 00:00:32,699
Get Central Records
in Washington.
16
00:00:32,768 --> 00:00:35,168
If we're lucky, very lucky,
17
00:00:35,237 --> 00:00:36,503
we may be able
to get to that file
18
00:00:36,572 --> 00:00:39,205
before Crewes has a chance
to send it to data heaven.
19
00:00:39,274 --> 00:00:40,940
But how do you know
that Crewes--?
20
00:00:41,009 --> 00:00:42,608
I know, I know.
21
00:00:42,677 --> 00:00:44,044
If you ever intend
to have children,
22
00:00:44,112 --> 00:00:46,412
get me that file.
23
00:00:46,481 --> 00:00:48,281
( dial tone humming )
24
00:00:51,419 --> 00:00:52,618
( sighs )
25
00:00:58,093 --> 00:01:01,261
Major Moreland,
either that file gets deleted,
26
00:01:02,464 --> 00:01:03,796
or you do.
27
00:01:05,334 --> 00:01:08,969
Well, um, if you put
the order in writing,
28
00:01:09,037 --> 00:01:10,904
General Crewes,
I suppose.
29
00:01:10,973 --> 00:01:12,172
( clears throat )
30
00:01:12,241 --> 00:01:13,740
Uh-- Uh--
31
00:01:24,920 --> 00:01:26,786
Burton, if you screw this up...
32
00:01:37,966 --> 00:01:38,932
( sighs )
33
00:01:39,000 --> 00:01:40,801
Should have it
in writing, but...
34
00:01:45,808 --> 00:01:47,107
"When Major Moreland deleted
35
00:01:47,176 --> 00:01:49,876
"Harlan Williams' files
from Central Records,
36
00:01:49,945 --> 00:01:51,178
"he was following my orders.
37
00:01:51,246 --> 00:01:53,280
Signed, General Crewes."
38
00:01:53,348 --> 00:01:55,615
There.
Are you satisfied, major?
39
00:01:55,684 --> 00:01:56,850
Yes.
40
00:01:56,919 --> 00:01:58,919
Now, if you could just date it.
41
00:01:58,987 --> 00:02:00,753
I'll date it later!
Just do it!
42
00:02:00,823 --> 00:02:03,123
All right. All right.
43
00:02:08,297 --> 00:02:09,629
( keyboard clicking )
44
00:02:11,667 --> 00:02:12,966
( computer beeps )
45
00:02:17,906 --> 00:02:20,573
But what if Crewes
is trying to get in? Uh...
46
00:02:25,080 --> 00:02:28,581
I better lock it out
before I delete it.
47
00:02:28,650 --> 00:02:30,683
It's better to be safe.
48
00:02:39,027 --> 00:02:40,293
What--? What--?
49
00:02:40,362 --> 00:02:43,163
What's today's--?
Today's code term?
50
00:02:43,232 --> 00:02:47,000
Today's word.
Uh, today's word.
51
00:02:47,069 --> 00:02:49,703
It's, uh...
Something, something.
52
00:02:49,772 --> 00:02:50,737
Uh...
53
00:02:50,806 --> 00:02:52,138
Uh...
54
00:02:52,207 --> 00:02:54,473
Something to do with birds.
Something to do with, uh...
55
00:02:54,542 --> 00:02:55,975
Today's word is, uh...
56
00:02:56,044 --> 00:02:58,244
ALL:
Sparrow Hawk!
57
00:02:59,581 --> 00:03:01,014
Go back.
"Sparrow Hawk" has two R's.
58
00:03:01,083 --> 00:03:02,015
Two R's.
59
00:03:03,786 --> 00:03:06,085
A-R-R-O-W.
60
00:03:08,323 --> 00:03:10,890
What is going on here?
And who the hell are you?
61
00:03:10,959 --> 00:03:12,125
Just a minute.
62
00:03:12,194 --> 00:03:13,493
No, don't move, mister.
63
00:03:18,167 --> 00:03:21,768
Listen, I am authorized
to be here, okay?
64
00:03:22,738 --> 00:03:24,003
( beeps )
Yes! Come on.
65
00:03:24,072 --> 00:03:25,205
( beeps )
66
00:03:27,108 --> 00:03:29,742
( beeping )
67
00:03:29,812 --> 00:03:32,045
No. No, no, no.
68
00:03:32,114 --> 00:03:33,180
Look, look, look, look.
69
00:03:33,248 --> 00:03:35,082
I need to see some
identification, okay?
70
00:03:41,089 --> 00:03:43,757
Now, do you see this red border
around this badge,
71
00:03:43,825 --> 00:03:44,958
my meddling friend?
72
00:03:45,027 --> 00:03:46,392
Do you see that?
73
00:03:46,461 --> 00:03:48,561
Yes, sir, and if you'd been
wearing it in the first place,
74
00:03:48,630 --> 00:03:50,229
you'd have saved us both
a lot of trouble.
75
00:03:50,298 --> 00:03:52,465
I'm sorry
to have bothered you.
76
00:03:54,169 --> 00:03:56,102
Not half as sorry as I am.
77
00:03:56,171 --> 00:03:57,803
Uh, sir,
78
00:03:59,674 --> 00:04:01,208
do you know
where everybody else is?
79
00:04:02,478 --> 00:04:04,077
No, not at all.
80
00:04:05,447 --> 00:04:06,980
But I do know one thing.
81
00:04:07,048 --> 00:04:08,115
Sir?
82
00:04:09,585 --> 00:04:11,017
I wish I were with them.
83
00:04:16,258 --> 00:04:17,691
( computer beeping )
84
00:04:25,234 --> 00:04:28,000
Well, it's done.
85
00:04:28,069 --> 00:04:31,037
Good. Let's go, major,
we got places to go.
86
00:04:31,106 --> 00:04:33,039
Where?
Chicago.
87
00:04:33,108 --> 00:04:34,574
The Windy City,
that toddling town.
88
00:04:34,643 --> 00:04:36,909
I can't go to Chicago.
89
00:04:36,978 --> 00:04:38,478
This is our
square-dancing night.
90
00:04:38,547 --> 00:04:39,679
My wife would kill me.
91
00:04:39,748 --> 00:04:42,915
No, she won't,
but I know who might.
92
00:04:42,984 --> 00:04:44,484
How you gonna explain
to Jude Andrews
93
00:04:44,553 --> 00:04:46,286
why you deleted
vital information
94
00:04:46,355 --> 00:04:48,888
he's so desperate
to get his hands on?
95
00:04:48,957 --> 00:04:50,223
Oh, no. Heh.
96
00:04:50,292 --> 00:04:52,392
No, this isn't gonna
do you any good.
97
00:04:52,461 --> 00:04:53,960
The Department of the Interior
98
00:04:54,029 --> 00:04:56,062
will have a complete file
on Williams.
99
00:04:56,131 --> 00:04:58,632
All I'm trying to do is
to tie Jude Andrews up
100
00:04:58,700 --> 00:05:01,267
long enough to give us
a good head start.
101
00:05:01,336 --> 00:05:02,636
And we'll need one.
102
00:05:02,704 --> 00:05:03,870
But...
103
00:05:04,940 --> 00:05:06,272
I have-- I--
I have your orders.
104
00:05:06,341 --> 00:05:09,375
I have your written orders.
105
00:05:09,445 --> 00:05:11,044
Just how much difference
106
00:05:11,113 --> 00:05:13,380
do you think
this little piece of paper
107
00:05:13,448 --> 00:05:15,848
is gonna make to that psycho?
108
00:05:17,752 --> 00:05:18,985
( tires squealing )
109
00:05:21,055 --> 00:05:22,589
Afternoon, Major Moreland.
110
00:05:25,927 --> 00:05:26,860
Are you all right?
111
00:05:26,928 --> 00:05:29,161
Yes, heh, I'm fine.
112
00:05:31,500 --> 00:05:32,932
May I have your keys,
sir?
113
00:05:34,503 --> 00:05:35,668
What for? Heh.
114
00:05:35,737 --> 00:05:37,470
I need to look in the trunk.
115
00:05:39,141 --> 00:05:40,306
What for?
116
00:05:40,375 --> 00:05:42,942
I'm just following orders, sir.
117
00:05:54,556 --> 00:05:55,621
( trunk squeaks open )
118
00:06:19,848 --> 00:06:21,915
Everything seems
to be in order, sir.
119
00:06:23,352 --> 00:06:24,550
It does?
120
00:06:24,619 --> 00:06:27,453
I suggest you get moving
while you can, sir.
121
00:06:30,591 --> 00:06:31,724
Thank you, son.
122
00:06:34,495 --> 00:06:35,695
( engine starts )
123
00:06:38,433 --> 00:06:39,699
( sighs )
124
00:06:39,768 --> 00:06:42,435
Comes a time
in every man's life...
125
00:06:49,644 --> 00:06:51,077
( sighs )
126
00:06:53,915 --> 00:06:57,016
What is happening to him,
Miss Spann?
127
00:06:57,085 --> 00:06:58,184
I mean...
128
00:06:59,087 --> 00:07:01,287
Oh...
129
00:07:01,356 --> 00:07:04,324
How can he be getting younger
like he is?
130
00:07:06,094 --> 00:07:08,494
Do you think
you could call me Terry?
131
00:07:11,199 --> 00:07:14,467
Yeah, all right.
I guess I could do that.
132
00:07:18,039 --> 00:07:24,344
The experiments that Toddhunter
has been running
133
00:07:24,412 --> 00:07:27,513
and the particle accelerator
that he designed...
134
00:07:29,851 --> 00:07:32,418
had something
to do with regeneration.
135
00:07:36,057 --> 00:07:37,490
( sighs )
136
00:07:39,160 --> 00:07:41,927
I don't understand.
137
00:07:41,997 --> 00:07:45,831
He found a way
to turn back the clock.
138
00:07:45,900 --> 00:07:50,203
To make living tissues
get younger.
139
00:07:52,207 --> 00:07:55,341
Something all the night creams
in the world can't do.
140
00:07:58,046 --> 00:08:00,779
And that's what's happening
to Harlan?
141
00:08:01,883 --> 00:08:03,383
( sighs )
142
00:08:11,760 --> 00:08:13,693
( country music playing
over radio )
143
00:08:13,761 --> 00:08:17,664
♪ You know that I've loved you Since I met you ♪
144
00:08:17,732 --> 00:08:19,865
( yawns )
145
00:08:19,934 --> 00:08:22,602
♪ And I know that you... ♪
146
00:08:22,671 --> 00:08:25,505
Uh, seems like we're making
some good time, mister.
147
00:08:25,574 --> 00:08:28,508
Just past midnight and we're
already across the state line.
148
00:08:28,577 --> 00:08:31,244
You doze off? Hey, mister.
149
00:08:33,514 --> 00:08:34,480
Hey, mister.
150
00:08:52,033 --> 00:08:53,265
( static over radio )
151
00:08:53,334 --> 00:08:55,267
( radio stations
changing rapidly )
152
00:09:02,911 --> 00:09:05,011
What the hell's going on here?
153
00:09:10,252 --> 00:09:11,317
Oh, come on.
154
00:09:14,022 --> 00:09:15,087
( panting )
155
00:09:15,156 --> 00:09:16,589
What's going on?
156
00:09:17,492 --> 00:09:18,424
Oh, no.
157
00:09:34,743 --> 00:09:35,675
( exhales )
158
00:09:48,790 --> 00:09:50,923
( mystical theme playing )
159
00:09:52,160 --> 00:09:53,793
( mouths ):
What the--?
160
00:10:10,745 --> 00:10:11,711
MAN 1:
What's going on?
161
00:10:11,779 --> 00:10:13,746
MAN 2:
It was dark a second ago.
162
00:10:13,815 --> 00:10:16,549
MAN 3:
I don't believe this.
What's happening?
163
00:10:18,819 --> 00:10:20,219
MAN 4:
Look.
164
00:10:27,295 --> 00:10:29,896
MAN 5:
Give us this day
our daily bread...
165
00:10:35,003 --> 00:10:36,503
Oh, man, it--
166
00:10:36,571 --> 00:10:38,438
Oh, come on, guy,
don't tell me you missed this.
167
00:10:38,507 --> 00:10:40,773
The dashboard went all crazy,
the sun came back up.
168
00:10:40,841 --> 00:10:43,108
Hey, mister, wake up.
Come on, wake up.
169
00:10:43,178 --> 00:10:44,177
Come on--
170
00:10:49,384 --> 00:10:50,816
This guy's full of green light.
171
00:10:52,921 --> 00:10:55,121
( rumbling )
172
00:11:05,433 --> 00:11:07,599
WOMAN:
Oh, my God. Oh, no.
173
00:11:07,668 --> 00:11:10,970
We gotta get out of here.
We've got to get out of here.
174
00:11:20,848 --> 00:11:23,583
It's him.
It's all 'cause of him.
175
00:11:36,965 --> 00:11:38,197
I swear,
these used to be bigger.
176
00:11:38,266 --> 00:11:39,932
MAN ( over radio ):
We interrupt this program
177
00:11:40,001 --> 00:11:41,734
to bring you this special bulletin.
178
00:11:41,802 --> 00:11:43,402
A minor earthquake has been reported
179
00:11:43,471 --> 00:11:45,071
in northeastern Illinois.
180
00:11:45,139 --> 00:11:47,673
According to local reports, it was a minor tremor.
181
00:11:47,742 --> 00:11:49,175
No injuries were reported,
182
00:11:49,244 --> 00:11:51,911
but power in the area was disrupted for about 15 minutes.
183
00:11:51,980 --> 00:11:53,779
Thanks.
184
00:11:53,848 --> 00:11:56,648
And now back to more music on your favorite radio station.
185
00:11:56,717 --> 00:11:59,051
( rock music resumes
over radio )
186
00:12:01,923 --> 00:12:03,222
You sure
you're all right?
187
00:12:03,291 --> 00:12:05,124
Yes, I'm-- I'm just tired.
188
00:12:05,193 --> 00:12:06,625
I'm very tired.
189
00:12:06,694 --> 00:12:08,094
We should get
on the bus.
190
00:12:08,163 --> 00:12:09,995
I want to call Francie.
191
00:12:10,064 --> 00:12:12,265
Oh, there really isn't time.
We have to go.
192
00:12:12,334 --> 00:12:14,066
I'm gonna call my daughter.
193
00:12:16,271 --> 00:12:19,439
Gina, the more time
we spend standing here,
194
00:12:19,507 --> 00:12:23,175
the more chance there is
of someone spotting us.
195
00:12:23,245 --> 00:12:25,278
We'll be there in an hour.
196
00:12:25,347 --> 00:12:26,379
( sighs )
197
00:12:26,448 --> 00:12:27,647
Please.
198
00:12:29,917 --> 00:12:32,285
I'll give you
one of my cupcakes.
199
00:12:35,457 --> 00:12:36,389
All right.
200
00:12:36,458 --> 00:12:38,658
( both chuckle )
201
00:12:43,230 --> 00:12:46,465
Hang on.
It's only an hour.
202
00:12:51,873 --> 00:12:53,806
( suspenseful theme playing )
203
00:12:57,679 --> 00:12:59,344
DRIVER ( over intercom ):
This is Chicago.
204
00:12:59,413 --> 00:13:01,347
Please check the overhead racks and be sure to take
205
00:13:01,416 --> 00:13:03,782
all your personal belongings with you.
206
00:13:03,851 --> 00:13:06,319
Oh...
207
00:13:06,387 --> 00:13:07,920
We'll wait.
208
00:13:07,989 --> 00:13:09,822
I thought you said
we were in a hurry.
209
00:13:09,890 --> 00:13:12,191
I'll tell you when.
210
00:13:12,260 --> 00:13:13,892
What are you looking for?
211
00:13:13,962 --> 00:13:15,428
A way to get out of here.
212
00:13:15,496 --> 00:13:18,164
What's the matter
with the door?
213
00:13:18,232 --> 00:13:19,865
Do you see that man?
214
00:13:23,504 --> 00:13:25,704
I'm almost positive
he's Shop.
215
00:13:26,841 --> 00:13:28,074
Excuse me, fellas.
216
00:13:28,143 --> 00:13:29,142
Yes, ma'am?
217
00:13:29,210 --> 00:13:30,509
Do you think you could
do me a favor?
218
00:13:30,578 --> 00:13:31,945
Sure.
219
00:13:32,013 --> 00:13:34,847
Do you see that man reading
the newspaper over there?
220
00:13:34,916 --> 00:13:36,249
Uh-huh.
221
00:13:36,318 --> 00:13:37,783
MAN:
Hey, buddy. How you doing?
222
00:13:37,852 --> 00:13:39,552
I'd like to have a talk
with you over here, huh?
223
00:13:39,620 --> 00:13:41,120
Let go of me.
Get out of the way.
224
00:13:41,189 --> 00:13:42,422
Hey, I heard you hit a lady.
225
00:13:42,490 --> 00:13:44,857
How 'bout I hit you, bozo?
Let go of me!
226
00:13:44,926 --> 00:13:47,160
He's got a gun!
He's got a gun. Call the police!
227
00:13:47,228 --> 00:13:50,796
I am the police!
There's an ID in my pocket.
228
00:13:50,865 --> 00:13:51,998
Hold him.
Police!
229
00:13:52,067 --> 00:13:53,466
Come on.
230
00:13:53,534 --> 00:13:55,701
All right?
231
00:13:55,770 --> 00:13:56,769
Let go!
232
00:13:56,838 --> 00:13:58,637
Hold up.
He is. He's a cop, man.
233
00:13:58,706 --> 00:14:00,106
I'm sorry, sir,
but that lady on the--
234
00:14:00,175 --> 00:14:01,707
On the bus over there,
she said you were--
235
00:14:01,776 --> 00:14:03,309
The lady on the bus?
236
00:14:07,481 --> 00:14:08,715
( sighs )
237
00:14:11,519 --> 00:14:14,286
Come on. What did you do,
die on me or what?
238
00:14:15,824 --> 00:14:17,156
Hurry up. Come on.
239
00:14:17,225 --> 00:14:18,924
WOMAN: I'm sorry--
Yes, yes, let me hear it.
240
00:14:18,993 --> 00:14:21,293
I'm sorry I took so long,
241
00:14:21,363 --> 00:14:22,862
but I have the address for you now.
242
00:14:22,930 --> 00:14:25,231
Burton!
Francesca Williams.
243
00:14:25,299 --> 00:14:27,333
Now, are you absolutely sure
it's her?
244
00:14:27,402 --> 00:14:28,735
It's got to be her,
245
00:14:28,803 --> 00:14:31,036
because I've got a medical insurance notation
246
00:14:31,105 --> 00:14:32,938
that says she's blind.
247
00:14:33,007 --> 00:14:34,741
Okay, what's that address?
248
00:14:34,809 --> 00:14:36,409
I should caution you
249
00:14:36,478 --> 00:14:38,711
that we're definitely not suppose to have access
250
00:14:38,780 --> 00:14:39,945
Let's go!
to those records.
251
00:14:40,014 --> 00:14:42,214
Would you just give me
the damn address, please?
252
00:14:42,283 --> 00:14:45,351
It's 895 Clerk Street.
253
00:14:46,187 --> 00:14:47,587
Got it.
254
00:14:49,924 --> 00:14:51,123
What's the word?
255
00:14:51,192 --> 00:14:52,658
The word is
that Francesca Williams
256
00:14:52,727 --> 00:14:55,027
lives at 895 Clerk Street.
257
00:14:55,096 --> 00:14:56,362
That's where they're going.
258
00:14:56,431 --> 00:14:58,063
So are we. Let's go.
259
00:15:00,101 --> 00:15:03,870
Francie?
It's your mom. Open up.
260
00:15:06,341 --> 00:15:07,573
I guess she's at work.
261
00:15:07,641 --> 00:15:08,975
Do you have that number?
262
00:15:09,043 --> 00:15:11,744
No. She changes jobs a lot.
263
00:15:11,812 --> 00:15:13,379
Will you excuse me?
264
00:15:14,249 --> 00:15:15,915
Keep an eye out, will you?
265
00:15:18,253 --> 00:15:21,254
You're not going to break
in here?
266
00:15:24,258 --> 00:15:25,491
After you.
267
00:15:25,560 --> 00:15:28,026
Where did you learn
to do that?
268
00:15:28,095 --> 00:15:29,528
TERRY:
Graduate school.
269
00:15:34,335 --> 00:15:35,801
Why did you turn off
the light?
270
00:15:35,870 --> 00:15:38,003
I just don't want anything
to look different,
271
00:15:38,072 --> 00:15:39,839
just in case...
272
00:15:39,908 --> 00:15:43,009
Do you think Francie turns on
the light when she comes in?
273
00:15:43,077 --> 00:15:45,278
I know she does.
274
00:15:45,346 --> 00:15:47,880
Fine.
275
00:15:47,949 --> 00:15:49,348
She wants everybody to know
276
00:15:49,417 --> 00:15:52,051
that there's somebody
just like them living here.
277
00:15:56,725 --> 00:15:59,425
Besides, it keeps
the burglars away.
278
00:16:09,303 --> 00:16:10,970
Well, I'm going to look
in the kitchen
279
00:16:11,039 --> 00:16:13,239
and see if there's anything
to eat.
280
00:16:18,479 --> 00:16:20,479
Ha.
281
00:16:20,548 --> 00:16:24,283
Oh, yes, this certainly
is Francie's apartment.
282
00:16:25,120 --> 00:16:26,753
No food.
283
00:16:26,821 --> 00:16:30,123
Oh, I'm too tired to eat.
284
00:16:31,793 --> 00:16:34,827
You take the bedroom,
I'll take the couch.
285
00:16:34,896 --> 00:16:36,929
I think I'll wait up
for Harlan.
286
00:16:36,998 --> 00:16:39,398
He may not show tonight.
287
00:16:39,467 --> 00:16:41,333
He's not due until tomorrow.
288
00:16:41,402 --> 00:16:42,702
He'll be here.
289
00:16:42,771 --> 00:16:46,305
What if he got tired,
stopped off someplace?
290
00:16:47,442 --> 00:16:49,208
You need some sleep.
291
00:16:50,211 --> 00:16:51,477
We all do.
292
00:16:53,380 --> 00:16:55,080
Well, I'll make myself
a cup of tea,
293
00:16:55,149 --> 00:16:58,350
and after I've had my tea,
I'll go to bed.
294
00:16:58,419 --> 00:16:59,718
You promise?
295
00:17:00,989 --> 00:17:02,421
I promise.
296
00:17:14,502 --> 00:17:17,103
Francie likes fresh air
at night.
297
00:17:19,874 --> 00:17:21,807
( dramatic theme playing )
298
00:17:25,547 --> 00:17:27,613
Oh, please, God,
299
00:17:29,150 --> 00:17:30,583
okay?
300
00:17:31,886 --> 00:17:33,152
Please.
301
00:17:36,424 --> 00:17:38,224
( sighs )
302
00:17:44,232 --> 00:17:48,267
Would you say that again?
I didn't quite understand you.
303
00:17:49,703 --> 00:17:51,670
MAN:
I said, as of
this evening's test run,
304
00:17:51,739 --> 00:17:52,872
we're through Level 4
305
00:17:52,940 --> 00:17:55,407
and we've achieved
80 percent power.
306
00:17:55,476 --> 00:17:57,777
Yes.
307
00:17:57,845 --> 00:18:00,946
I need authorization from
Jude Andrews before we continue.
308
00:18:02,316 --> 00:18:04,850
So, what is the problem?
309
00:18:04,919 --> 00:18:07,119
He's not here.
310
00:18:07,188 --> 00:18:09,321
So, what's the problem?
311
00:18:10,758 --> 00:18:12,424
We can't continue
without his consent.
312
00:18:12,493 --> 00:18:14,393
We'll have to stop
at Level 4.
313
00:18:16,964 --> 00:18:19,631
We're not stopping anything.
314
00:18:19,701 --> 00:18:21,867
Get back to your post at once.
315
00:18:24,872 --> 00:18:28,007
That is a direct order,
mister.
316
00:18:33,847 --> 00:18:36,415
Will someone assume
Mr. Yaniger's position
317
00:18:36,484 --> 00:18:37,849
at the control board?
318
00:18:40,021 --> 00:18:42,120
With all due respect, doctor,
319
00:18:42,189 --> 00:18:45,624
none of us really wants
to disobey Mr. Andrews' orders.
320
00:18:45,693 --> 00:18:47,860
What about my orders?
321
00:18:47,928 --> 00:18:50,095
Who do you think is running
this show anyway?
322
00:18:51,899 --> 00:18:53,265
Jude Andrews is, sir.
323
00:18:53,334 --> 00:18:56,001
Mr. Yaniger,
324
00:18:56,070 --> 00:18:58,670
get back to your post
or get out.
325
00:18:58,740 --> 00:19:00,306
I don't have time
for this.
326
00:19:00,374 --> 00:19:01,907
Please, Dr. Toddhunter,
327
00:19:01,975 --> 00:19:04,042
we're also concerned
for our personal safety.
328
00:19:04,112 --> 00:19:05,844
This is mutiny, sir,
plain and simple,
329
00:19:05,913 --> 00:19:07,346
and I will see you hanged
for it.
330
00:19:07,415 --> 00:19:08,781
I'm only following orders.
331
00:19:08,850 --> 00:19:10,015
Set me adrift in the middle
332
00:19:10,083 --> 00:19:11,717
of my most important voyage,
will you?
333
00:19:11,786 --> 00:19:13,418
That's not the case, sir.
334
00:19:13,487 --> 00:19:17,990
Well, I can cross the darkness
on my own, thank you very much.
335
00:19:18,059 --> 00:19:21,127
Unassisted, unfettered
by your petty loyalties
336
00:19:21,195 --> 00:19:23,395
and your treasonous behavior.
337
00:19:24,799 --> 00:19:26,431
Shove off.
338
00:19:27,368 --> 00:19:29,334
What?
You heard me.
339
00:19:29,937 --> 00:19:31,336
Get out.
340
00:19:32,807 --> 00:19:35,040
Now. Get out.
341
00:19:35,109 --> 00:19:36,776
All of you.
342
00:19:36,844 --> 00:19:38,844
Clear this room at once.
343
00:19:38,913 --> 00:19:41,680
Get out.
Get out of my sight.
344
00:19:41,749 --> 00:19:44,950
Your lack of courage
disgusts me.
345
00:19:45,019 --> 00:19:46,218
Get out. Out.
346
00:19:46,287 --> 00:19:49,121
You're all a bunch
of fraidy cats.
347
00:19:49,190 --> 00:19:51,190
Get out. Out.
348
00:19:51,259 --> 00:19:53,793
This is my experiment.
349
00:19:53,861 --> 00:19:55,928
My experiment.
350
00:19:55,997 --> 00:19:57,363
My experiment!
351
00:19:58,665 --> 00:20:00,799
My experiment!
352
00:20:01,469 --> 00:20:02,434
Mine!
353
00:20:06,740 --> 00:20:08,674
( door opens )
354
00:20:08,742 --> 00:20:10,676
( suspenseful theme playing )
355
00:20:11,979 --> 00:20:13,546
( dog barks )
( door closes )
356
00:20:17,118 --> 00:20:18,284
Who's there?
357
00:20:19,620 --> 00:20:21,387
I know someone's there.
You'd better speak up.
358
00:20:22,690 --> 00:20:24,790
This is a trained attack dog.
359
00:20:27,527 --> 00:20:28,961
I'm ready when he is.
360
00:20:29,030 --> 00:20:30,429
Who? Who are you?
361
00:20:30,498 --> 00:20:32,764
Francie, honey, it's Mama.
362
00:20:32,833 --> 00:20:33,832
Mom!
363
00:20:33,901 --> 00:20:35,501
BOTH:
Oh!
364
00:20:35,569 --> 00:20:37,069
Oh, baby,
am I glad to see you.
365
00:20:37,137 --> 00:20:39,004
FRANCIE:
What are you doing here?
366
00:20:39,072 --> 00:20:40,572
Uh, sorry we didn't
call first.
367
00:20:40,641 --> 00:20:42,341
Who are you?
368
00:20:42,410 --> 00:20:43,375
I'm Terry Lynn Spann,
369
00:20:43,444 --> 00:20:45,077
the head of Security
where your dad works.
370
00:20:45,146 --> 00:20:46,779
Is Dad here?
371
00:20:46,847 --> 00:20:48,747
Dad's on his way.
372
00:20:48,816 --> 00:20:50,683
What's going on, Mom?
373
00:20:52,386 --> 00:20:53,485
There are some people
374
00:20:53,554 --> 00:20:55,487
who are trying to find
your mother and father,
375
00:20:55,556 --> 00:20:58,423
and I'm trying to stop them
from doing that.
376
00:20:58,492 --> 00:20:59,825
Are you in some kind
of trouble?
377
00:20:59,894 --> 00:21:02,294
It's really hard to explain
what's been going on, so--
378
00:21:02,363 --> 00:21:04,729
I am not talking to you, lady.
I am talking to my mother.
379
00:21:04,798 --> 00:21:06,798
She can speak
for herself.
380
00:21:06,867 --> 00:21:09,201
Are you in some kind
of trouble, Mom?
381
00:21:09,269 --> 00:21:11,003
Well, we haven't
done anything wrong,
382
00:21:11,072 --> 00:21:12,838
if that's what you mean.
383
00:21:12,907 --> 00:21:15,173
But we did steal a car.
384
00:21:15,943 --> 00:21:17,109
You stole a car?
385
00:21:17,177 --> 00:21:20,212
GINA:
Actually,
it was a hearse.
386
00:21:20,281 --> 00:21:22,781
You stole a hearse.
387
00:21:22,850 --> 00:21:24,783
( indistinct radio chatter )
388
00:21:27,955 --> 00:21:29,988
MAN:
Mr. Andrews,
I can't tell you how much
389
00:21:30,057 --> 00:21:31,456
we're looking forward
to working--
390
00:21:31,525 --> 00:21:32,724
Where's the car?
391
00:21:32,793 --> 00:21:34,426
Outside.
392
00:21:34,494 --> 00:21:36,161
Do you know
where this is?
393
00:21:36,230 --> 00:21:38,763
Yes, sir.
How far?
394
00:21:38,833 --> 00:21:41,366
About, uh, 40 minutes,
I'd say.
395
00:21:41,435 --> 00:21:44,136
You get us there
in half an hour. Let's go.
396
00:21:49,277 --> 00:21:50,242
( barks )
397
00:21:50,311 --> 00:21:51,744
Whitney.
398
00:21:53,180 --> 00:21:54,446
Find out who it is.
399
00:22:02,989 --> 00:22:04,289
( sighs )
400
00:22:04,358 --> 00:22:06,058
( knocking at door )
401
00:22:08,128 --> 00:22:09,161
Who is it?
402
00:22:09,230 --> 00:22:10,429
HARLAN:
Open up, it's your dad.
403
00:22:10,498 --> 00:22:12,030
( gasps )
404
00:22:13,167 --> 00:22:15,201
Daddy.
405
00:22:15,269 --> 00:22:16,635
Francie.
406
00:22:16,704 --> 00:22:17,769
( dog whimpers )
407
00:22:17,838 --> 00:22:19,205
Hello, Whitney.
408
00:22:21,709 --> 00:22:22,774
Where's your mother?
409
00:22:22,843 --> 00:22:24,876
She's here.
She got here last night.
410
00:22:24,945 --> 00:22:26,812
Thank God she's all right.
How are you doing?
411
00:22:26,880 --> 00:22:29,047
I'm fine, Dad.
What the hell is going on?
412
00:22:29,116 --> 00:22:30,382
I'll tell you later.
413
00:22:30,451 --> 00:22:32,685
GINA:
Oh, thank God.
414
00:22:32,753 --> 00:22:33,919
( Gina chuckles )
415
00:22:33,987 --> 00:22:35,487
I didn't sleep
a wink.
416
00:22:35,556 --> 00:22:38,257
I told you I'd be here.
417
00:22:38,326 --> 00:22:39,891
Well, Terry...
418
00:22:40,595 --> 00:22:41,960
how we doing?
419
00:22:42,029 --> 00:22:43,662
Pretty good for now,
420
00:22:43,731 --> 00:22:45,564
but I don't think
we should push our luck.
421
00:22:45,633 --> 00:22:47,299
We can't stay here
much longer.
422
00:22:47,368 --> 00:22:50,836
Well, we're not leaving until
everybody has something to eat.
423
00:22:52,673 --> 00:22:54,039
TERRY:
I'll give her a hand.
424
00:22:55,075 --> 00:22:56,074
You all right, Dad?
425
00:22:56,143 --> 00:22:57,276
I'm fine, Francie.
426
00:22:57,345 --> 00:22:59,545
Just, uh...
427
00:22:59,614 --> 00:23:01,347
Something's happening to me.
428
00:23:02,950 --> 00:23:06,385
Dad, it's your face.
429
00:23:06,454 --> 00:23:09,154
It's everything, Francie.
430
00:23:09,223 --> 00:23:10,623
Seems I'm getting younger.
431
00:23:10,691 --> 00:23:13,525
What?
You're kidding?
432
00:23:13,594 --> 00:23:14,993
( quietly ):
No, I'm not.
433
00:23:18,366 --> 00:23:19,798
Dad...
434
00:23:19,867 --> 00:23:21,800
( dramatic theme playing )
435
00:23:28,175 --> 00:23:29,507
The plane's Shop.
436
00:23:29,576 --> 00:23:31,243
How can you tell?
437
00:23:31,311 --> 00:23:33,846
Damn pilot's taking up
two parking places.
438
00:23:36,016 --> 00:23:37,782
That's what autopilot's
made for.
439
00:23:37,851 --> 00:23:38,783
Didn't you know that?
440
00:23:38,852 --> 00:23:41,620
No. You're kidding, right?
441
00:23:41,689 --> 00:23:44,690
Well, what do you think those
stewardesses are doing up there,
442
00:23:44,758 --> 00:23:46,425
flying the plane?
443
00:23:46,493 --> 00:23:48,493
Yeah, but, I mean,
how can they--?
444
00:23:48,562 --> 00:23:49,628
Excuse me.
445
00:23:49,697 --> 00:23:51,263
It's easy. I could show you.
Excuse me.
446
00:23:51,332 --> 00:23:52,664
Who owns that small jet?
447
00:23:52,733 --> 00:23:54,366
Is there
a problem?
448
00:23:54,435 --> 00:23:56,902
No. I wanted to talk
to the pilot.
449
00:23:56,970 --> 00:23:58,571
I'm the pilot.
What do you wanna talk about?
450
00:23:58,639 --> 00:24:00,071
Your passenger list.
451
00:24:00,141 --> 00:24:03,175
That's classified information,
general.
452
00:24:03,244 --> 00:24:05,344
Classified, is it?
453
00:24:05,413 --> 00:24:07,178
You know
what this is?
454
00:24:07,247 --> 00:24:09,047
I'd say that's a pretty
persuasive argument
455
00:24:09,115 --> 00:24:11,683
to declassify
some information, sir.
456
00:24:11,752 --> 00:24:13,652
Smart boy.
Now, who did you bring in?
457
00:24:13,721 --> 00:24:14,953
Jude Andrews.
458
00:24:15,022 --> 00:24:17,723
And an operations officer
by the name of, uh, Burton.
459
00:24:17,792 --> 00:24:20,191
They were met
by two other agents here.
460
00:24:20,261 --> 00:24:21,192
That's it?
461
00:24:21,262 --> 00:24:23,061
That's it.
462
00:24:23,130 --> 00:24:24,829
Could you get that thing
out of my face?
463
00:24:24,899 --> 00:24:26,564
Please?
464
00:24:26,633 --> 00:24:28,700
If he moves, shoot him.
465
00:24:30,404 --> 00:24:31,469
What?
466
00:24:33,040 --> 00:24:33,973
( knocking on door )
467
00:24:34,041 --> 00:24:35,841
Get back.
468
00:24:35,909 --> 00:24:36,842
Wait.
469
00:24:36,910 --> 00:24:38,743
( knocking on door )
470
00:24:38,812 --> 00:24:39,911
Now.
471
00:24:39,981 --> 00:24:40,912
Who is it?
472
00:24:40,982 --> 00:24:42,481
It's Crewes.
Open up.
473
00:24:42,549 --> 00:24:44,483
( tense theme playing )
474
00:24:45,719 --> 00:24:47,386
( door unlocking )
475
00:24:47,454 --> 00:24:50,789
Louis. Boy, am I happy
to see you.
476
00:24:50,857 --> 00:24:52,557
It's mutual.
Who's this guy?
477
00:24:52,626 --> 00:24:54,192
That's General Crewes.
478
00:24:54,261 --> 00:24:55,360
What are you doing here?
479
00:24:55,429 --> 00:24:57,195
Just lending a hand,
Mrs. Williams.
480
00:24:57,264 --> 00:24:58,864
How'd you find us?
481
00:24:58,932 --> 00:25:00,999
Doesn't matter. We have
to leave here right away.
482
00:25:01,068 --> 00:25:02,467
Jude Andrews knows
you're here too.
483
00:25:02,536 --> 00:25:04,336
I'm surprised
he isn't here already.
484
00:25:04,405 --> 00:25:05,570
Okay, let's go,
let's move out.
485
00:25:05,639 --> 00:25:07,305
Uh, we'll steal a car
from the garage.
486
00:25:07,374 --> 00:25:09,875
You don't have to do that.
I've got a car we can use.
487
00:25:09,944 --> 00:25:11,109
CREWES:
You do?
488
00:25:11,178 --> 00:25:14,813
Yeah, if it's there.
It belongs to my neighbor.
489
00:25:14,882 --> 00:25:18,016
She's always losing her keys
so she gave me a spare set.
490
00:25:18,085 --> 00:25:20,819
You mind if I drive?
Let's go.
491
00:25:25,192 --> 00:25:26,759
It's the second car
from the end.
492
00:25:26,827 --> 00:25:27,760
( tires squealing )
493
00:25:27,828 --> 00:25:29,327
Go, go, go.
494
00:25:29,397 --> 00:25:30,328
Go. Go!
495
00:25:30,398 --> 00:25:32,330
( action theme playing )
496
00:25:34,735 --> 00:25:35,768
( doors opening, closing )
497
00:25:35,836 --> 00:25:38,036
( footsteps )
498
00:25:45,646 --> 00:25:47,312
( gunshots )
499
00:25:54,922 --> 00:25:56,354
( gunshots )
500
00:26:01,528 --> 00:26:02,461
Go.
501
00:26:05,899 --> 00:26:07,332
( clicking )
502
00:26:15,875 --> 00:26:17,175
This is too easy.
503
00:26:18,112 --> 00:26:19,210
( growling )
504
00:26:19,279 --> 00:26:20,712
Whitney! Whitney!
505
00:26:22,549 --> 00:26:24,849
Whitney! Whitney!
506
00:26:30,157 --> 00:26:34,326
( gunshots )
507
00:26:36,263 --> 00:26:37,629
( gunshot, dog whimpers )
508
00:26:37,698 --> 00:26:39,531
Whitney!
509
00:26:41,735 --> 00:26:43,936
( gunshots )
510
00:26:48,676 --> 00:26:50,408
Give it up, Terry,
it's over.
511
00:26:50,478 --> 00:26:53,311
I want the old man,
and I want you.
512
00:26:53,380 --> 00:26:55,480
Everybody else can go.
513
00:26:55,549 --> 00:26:56,882
I'll get
the son of a bitch.
514
00:26:56,950 --> 00:26:58,751
Francie, listen to me,
can you make it
515
00:26:58,819 --> 00:27:00,386
to your friend's car
in the dark?
516
00:27:00,454 --> 00:27:01,687
What are you
talking about?
517
00:27:01,756 --> 00:27:03,522
For me it's always dark.
What are you gonna do?
518
00:27:03,591 --> 00:27:05,190
You cover me,
I'm gonna blow out the lights.
519
00:27:05,259 --> 00:27:06,191
She'll lead us
to the car.
520
00:27:09,630 --> 00:27:10,862
And I'm gonna
follow up the rear.
521
00:27:10,931 --> 00:27:12,397
FRANCIE:
Give me your hand, Dad.
522
00:27:20,040 --> 00:27:21,340
Hold your fire.
523
00:27:26,113 --> 00:27:28,080
Very good, Terry.
524
00:27:28,148 --> 00:27:29,380
Very smart.
525
00:27:34,788 --> 00:27:36,087
I can still hear you.
526
00:27:38,292 --> 00:27:41,126
I don't have to see you
to stop you.
527
00:27:41,194 --> 00:27:42,794
Just hit a leg.
528
00:27:47,401 --> 00:27:48,900
Or maybe a kneecap.
529
00:27:57,278 --> 00:27:58,243
( yells )
530
00:28:04,752 --> 00:28:05,684
( car starts )
531
00:28:07,354 --> 00:28:09,787
( tires squealing )
532
00:28:09,857 --> 00:28:11,456
BURTON:
Go, man. Go!
533
00:28:12,459 --> 00:28:13,392
Jude!
534
00:28:13,460 --> 00:28:15,193
( car starts )
535
00:28:31,845 --> 00:28:34,979
We have to get rid
of this car.
536
00:28:35,048 --> 00:28:38,283
Wait here. Louis and I will be
back in ten minutes.
537
00:28:38,352 --> 00:28:40,385
You give us ten minutes.
538
00:28:40,454 --> 00:28:43,588
If we don't come back,
you're on your own.
539
00:28:49,896 --> 00:28:52,164
I want you
to cover the city.
540
00:28:52,232 --> 00:28:53,498
Bus terminals, bridges,
541
00:28:53,567 --> 00:28:54,665
airport, everything.
542
00:28:54,735 --> 00:28:55,667
It's being done.
543
00:28:57,204 --> 00:28:59,805
I want you to call
the Chicago station chief.
544
00:28:59,873 --> 00:29:01,973
Have him alert all the agents
on the blue list.
545
00:29:02,042 --> 00:29:03,108
What's that?
546
00:29:03,177 --> 00:29:07,045
Hypes. Whores.
Aging hippies.
547
00:29:08,481 --> 00:29:11,216
You'd be surprised how useful
some of them can be.
548
00:29:11,285 --> 00:29:13,217
( dramatic theme playing )
549
00:29:28,602 --> 00:29:30,201
CREWES:
I say we make a run
for the airport.
550
00:29:30,270 --> 00:29:31,202
( groans )
551
00:29:32,639 --> 00:29:33,672
And then what?
552
00:29:35,008 --> 00:29:38,677
Well, then we climb
on the plane, take off.
553
00:29:38,745 --> 00:29:39,678
Then what?
554
00:29:41,481 --> 00:29:45,249
And then we get airborne
and I'll think of something.
555
00:29:45,319 --> 00:29:47,885
Tsk. We need to think
of something now.
556
00:29:47,954 --> 00:29:49,821
We're not gonna get
a second chance.
557
00:29:49,889 --> 00:29:51,255
You know that.
558
00:29:53,059 --> 00:29:54,759
We need some time.
559
00:29:54,828 --> 00:29:57,261
We need a safe place
to stay overnight.
560
00:29:58,498 --> 00:29:59,864
All right.
Thanks.
561
00:29:59,933 --> 00:30:01,098
Yeah.
562
00:30:01,635 --> 00:30:02,867
Okay.
563
00:30:21,521 --> 00:30:22,987
( sighs )
564
00:30:25,291 --> 00:30:26,224
Okay.
565
00:30:26,292 --> 00:30:28,059
I-- I know a place
we can stay,
566
00:30:28,127 --> 00:30:29,227
at least for tonight.
567
00:30:29,295 --> 00:30:31,429
A-- A safe house.
568
00:30:31,498 --> 00:30:33,331
It's not polite
to eavesdrop.
569
00:30:33,400 --> 00:30:37,335
I wasn't. You talk too loud,
and my hearing's too good.
570
00:30:37,404 --> 00:30:39,671
Am I supposed
to trust you now?
571
00:30:39,740 --> 00:30:42,407
Heh.
You don't have a choice.
572
00:30:43,309 --> 00:30:44,576
( sighs )
573
00:30:45,846 --> 00:30:47,779
( indistinct chatter )
574
00:30:51,051 --> 00:30:52,184
How's it going?
575
00:30:53,921 --> 00:30:55,320
Hey, Tom,
what's going on?
576
00:30:55,388 --> 00:30:57,655
You should be
a grandfather now.
577
00:30:57,725 --> 00:30:58,857
CREWES:
What do you call this?
578
00:30:58,926 --> 00:31:00,658
It's a recipe I invented.
579
00:31:00,728 --> 00:31:01,659
TERRY:
It's good.
580
00:31:03,964 --> 00:31:05,097
Cap'n Trips.
581
00:31:05,165 --> 00:31:06,798
Sybil,
I was thinking,
582
00:31:06,867 --> 00:31:09,201
why don't they head up to the
border and find Harry Dobson?
583
00:31:09,269 --> 00:31:12,070
He went back to Australia.
You want some more, Terry?
584
00:31:12,139 --> 00:31:13,304
No, thanks,
but it's good.
585
00:31:13,373 --> 00:31:14,305
How's your arm?
586
00:31:14,374 --> 00:31:16,108
It's better,
thank you.
587
00:31:16,176 --> 00:31:18,276
Ah. Would you like
some more?
588
00:31:18,345 --> 00:31:21,446
Um, no, thank you.
I have had about all I can eat.
589
00:31:23,583 --> 00:31:25,450
CREWES:
I'll try some more
of this tofu stuff.
590
00:31:25,519 --> 00:31:26,451
It's terrific.
591
00:31:27,955 --> 00:31:30,789
Don't you think the seaweed
gives it a wonderful flavor?
592
00:31:32,625 --> 00:31:34,826
Don't say a word.
593
00:31:34,895 --> 00:31:37,461
( quietly ):
I think I'll get some pizza.
You interested?
594
00:31:37,530 --> 00:31:38,663
( quietly ):
I'm with you.
595
00:31:38,731 --> 00:31:40,331
GINA:
No, we'll not.
596
00:31:41,769 --> 00:31:44,635
FRANCIE:
What about that guy in Colorado
who had the cabin?
597
00:31:44,705 --> 00:31:46,004
He got busted by the feds
last year.
598
00:31:46,073 --> 00:31:47,638
Besides,
he didn't do ID.
599
00:31:47,708 --> 00:31:49,006
You're gonna need
new ID.
600
00:31:50,144 --> 00:31:52,277
FRANCIE:
I know. Richard Rogers.
601
00:31:52,346 --> 00:31:53,911
Yeah, R2 can do.
602
00:31:53,980 --> 00:31:55,614
He lives in Wisconsin
on a farm,
603
00:31:55,682 --> 00:31:57,081
he can make you
a driver's license,
604
00:31:57,151 --> 00:31:58,783
passport, credit cards...
605
00:31:58,852 --> 00:31:59,984
you name it.
606
00:32:00,053 --> 00:32:01,853
I'll go on ahead
and I'll get things started.
607
00:32:01,922 --> 00:32:03,555
Uh, can I use your phone?
We don't have one,
608
00:32:03,624 --> 00:32:05,122
but there's one
down the street.
609
00:32:05,192 --> 00:32:06,424
I better call Moreland,
610
00:32:06,493 --> 00:32:08,193
let him know
we won't be back till later.
611
00:32:08,262 --> 00:32:09,795
I'll get someone
to make the call for you.
612
00:32:09,863 --> 00:32:11,163
Cap'n Trips?
Yeah?
613
00:32:11,231 --> 00:32:13,165
You mind making that call?
No problem.
614
00:32:13,233 --> 00:32:14,465
TERRY:
Wait a minute, Louis.
615
00:32:14,535 --> 00:32:16,868
Moreland will panic
if he doesn't hear your voice.
616
00:32:16,937 --> 00:32:19,670
Yeah, I better make it myself.
Where's the nearest pay phone?
617
00:32:19,739 --> 00:32:20,671
I'll show you.
618
00:32:20,740 --> 00:32:22,874
( quietly ):
Hey. No anchovies.
619
00:32:22,943 --> 00:32:25,977
TERRY:
Louis, you can't go
dressed like that.
620
00:32:32,986 --> 00:32:34,919
( dramatic theme playing )
621
00:32:34,988 --> 00:32:37,822
Tick, tick,
tick, tick.
622
00:32:37,891 --> 00:32:41,125
Tick, tick. Tick, tick.
Tick, tick.
623
00:32:42,128 --> 00:32:44,295
( humming )
624
00:32:46,600 --> 00:32:47,866
Hm.
625
00:32:49,703 --> 00:32:51,102
Mm-hm.
626
00:32:51,170 --> 00:32:55,239
Click. Click.
Click, click, click.
627
00:33:01,548 --> 00:33:04,015
COMPUTER:
Dual-control security access keys
628
00:33:04,083 --> 00:33:07,218
must be initiated within 0.5 seconds of each other
629
00:33:07,286 --> 00:33:08,987
to activate the system.
630
00:33:09,055 --> 00:33:10,555
Please, try again.
631
00:33:10,624 --> 00:33:12,524
( sighs )
632
00:33:15,962 --> 00:33:18,262
( pop music playing
over headphones )
633
00:33:24,071 --> 00:33:26,104
( loudly ):
Oh, sorry, Dr. Toddhunter.
634
00:33:26,173 --> 00:33:28,072
I didn't think
anyone was in here.
635
00:33:28,141 --> 00:33:29,174
That's all right.
636
00:33:31,111 --> 00:33:32,110
What's your name?
637
00:33:32,179 --> 00:33:34,378
I didn't see you in here.
638
00:33:34,447 --> 00:33:36,447
What is your name?
639
00:33:38,518 --> 00:33:40,818
What is your name?
640
00:33:40,887 --> 00:33:42,387
Billy DeLois, sir.
641
00:33:43,623 --> 00:33:46,857
I've got a job for you,
Billy DeLois.
642
00:33:46,926 --> 00:33:48,426
Come with me.
643
00:33:48,495 --> 00:33:51,529
Yeah, this is 4027.
644
00:33:51,597 --> 00:33:53,031
You beeped me.
What's up?
645
00:33:55,068 --> 00:33:56,301
Really?
646
00:33:56,369 --> 00:33:57,768
You ain't gonna
believe this,
647
00:33:57,837 --> 00:34:00,905
but I'm out getting a pizza for
the old man Williams right now.
648
00:34:02,842 --> 00:34:04,976
Well, we're gonna be
a little longer, that's all.
649
00:34:05,045 --> 00:34:05,977
How long?
650
00:34:06,045 --> 00:34:07,411
Overnight.
651
00:34:07,481 --> 00:34:09,881
What?
You mean, I have to--
652
00:34:09,950 --> 00:34:11,749
I have to stay here
overnight?
653
00:34:11,819 --> 00:34:13,718
That's the safest place
for you to be.
654
00:34:15,355 --> 00:34:17,989
Yeah, the blond too.
Yeah.
655
00:34:18,859 --> 00:34:19,791
Great buns.
656
00:34:19,860 --> 00:34:21,359
( chuckles )
657
00:34:21,427 --> 00:34:24,695
Yeah, the military guy
is here with me now.
658
00:34:24,765 --> 00:34:25,696
( sighs )
659
00:34:25,766 --> 00:34:27,098
Making a call.
660
00:34:29,335 --> 00:34:30,902
What do you want me to do?
661
00:34:30,971 --> 00:34:32,537
What's the telephone number there in case
662
00:34:32,605 --> 00:34:34,139
I need to reach you?
663
00:34:34,207 --> 00:34:35,740
I'm calling
from a pay phone.
664
00:34:35,809 --> 00:34:39,344
Yeah, yeah, but where are you?
Heh. What's the address?
665
00:34:39,413 --> 00:34:41,012
I don't know.
666
00:34:41,081 --> 00:34:42,947
Are you, uh, in the city?
667
00:34:43,016 --> 00:34:46,550
Uh, yes, major, uh--
Listen, I gotta go now.
668
00:34:46,619 --> 00:34:49,453
I-I'll call you in the morning,
let you know our plans.
669
00:34:49,522 --> 00:34:50,788
Yep.
What time?
670
00:34:50,857 --> 00:34:52,757
Early.
Hang in there.
671
00:34:52,826 --> 00:34:53,858
I'll try.
672
00:35:03,770 --> 00:35:05,837
Look, uh--
Here you go.
673
00:35:05,906 --> 00:35:08,739
I-I, uh-- I did exactly
what you told me, huh?
674
00:35:08,809 --> 00:35:11,709
I tried to do exactly
what you told me, huh?
675
00:35:11,778 --> 00:35:13,311
I tried. I tried.
676
00:35:13,379 --> 00:35:14,312
( laughs )
677
00:35:14,380 --> 00:35:15,847
You know,
I'm a team player.
678
00:35:15,916 --> 00:35:17,215
Huh?
A team player.
679
00:35:17,284 --> 00:35:19,184
You make sure you tell
Mr. Andrews that, won't you?
680
00:35:19,252 --> 00:35:20,618
You'll tell him, uh,
681
00:35:20,687 --> 00:35:22,821
Major Moreland,
team player, huh?
682
00:35:22,889 --> 00:35:23,822
Okay?
683
00:35:23,890 --> 00:35:24,956
( laughs )
684
00:35:25,025 --> 00:35:26,925
Now, can I--?
Can I get you guys a snack?
685
00:35:29,496 --> 00:35:31,429
( ominous theme playing )
686
00:35:33,166 --> 00:35:36,200
Time to observe...
687
00:35:36,269 --> 00:35:38,003
the results
of the experiment...
688
00:35:38,071 --> 00:35:39,270
( snaps )
689
00:35:41,307 --> 00:35:42,240
firsthand.
690
00:35:42,308 --> 00:35:43,808
( snaps )
691
00:35:45,712 --> 00:35:46,744
Are you ready, Billy?
692
00:35:51,083 --> 00:35:52,016
All right.
693
00:35:54,053 --> 00:35:56,420
Let's get this show
on the road.
694
00:36:19,313 --> 00:36:21,879
All right, Billy.
695
00:36:21,949 --> 00:36:24,449
Now. Do it now.
696
00:36:25,285 --> 00:36:27,719
( machinery whirring )
697
00:37:01,988 --> 00:37:04,089
TODDHUNTER:
It works.
698
00:37:04,157 --> 00:37:05,090
It works!
699
00:37:05,158 --> 00:37:07,092
( laughing )
700
00:37:11,398 --> 00:37:13,698
It works. It works.
701
00:37:20,607 --> 00:37:23,107
Destroying federal property is
a serious crime, major.
702
00:37:23,176 --> 00:37:24,976
This cannot
go unpunished.
703
00:37:25,045 --> 00:37:28,780
Yeah, well, I was forced
to do that, don't you see that?
704
00:37:28,848 --> 00:37:31,983
Huh? I didn't--
I didn't wanna come along.
705
00:37:32,052 --> 00:37:34,652
I didn't want to destroy
those computer files.
706
00:37:34,721 --> 00:37:35,986
Why didn't you get out
of the plane
707
00:37:36,055 --> 00:37:37,355
and call for help
when he left you?
708
00:37:37,424 --> 00:37:40,091
Well, I-- I-I wanted to.
709
00:37:40,159 --> 00:37:43,060
I-- I wanted to, see, but--
And I was going to--
710
00:37:43,129 --> 00:37:45,530
Ah! Heh. Thank you.
711
00:37:45,599 --> 00:37:48,867
I was going to, but--
But your men showed up.
712
00:37:48,935 --> 00:37:51,168
That's-- That's--
See, I really-- I really was.
713
00:37:51,237 --> 00:37:53,905
I was going to,
and then your men showed up
714
00:37:53,973 --> 00:37:56,741
and I couldn't decide
who to call.
715
00:37:56,810 --> 00:37:59,043
Ha! T-that's all.
That's what happened.
716
00:37:59,112 --> 00:38:00,344
I'll bet.
717
00:38:02,516 --> 00:38:04,515
I got Dr. Toddhunter
on the line for you.
718
00:38:05,852 --> 00:38:07,185
Don't go away.
719
00:38:09,222 --> 00:38:10,155
Thanks.
720
00:38:11,992 --> 00:38:13,858
I got some good news
for you.
721
00:38:13,926 --> 00:38:14,859
We found the old man.
722
00:38:14,927 --> 00:38:16,194
One of your blue agents
called in.
723
00:38:16,262 --> 00:38:17,195
Just the old man?
724
00:38:17,263 --> 00:38:18,529
No, no,
all of them.
725
00:38:18,598 --> 00:38:21,132
We've got the stakeout
on the house right now.
726
00:38:21,201 --> 00:38:22,833
All right,
I wanna move at first light.
727
00:38:22,902 --> 00:38:25,970
Arrange for backup.
Feds and locals.
728
00:38:26,039 --> 00:38:28,206
I want the city plans
for the whole block.
729
00:38:28,274 --> 00:38:29,907
What for?
730
00:38:29,976 --> 00:38:31,309
Okay,
I-I'll get 'em.
731
00:38:32,678 --> 00:38:34,945
Dr. Toddhunter.
732
00:38:35,015 --> 00:38:37,315
Just a second.
I wanna take him along with us.
733
00:38:37,384 --> 00:38:38,749
We might need him later.
734
00:38:41,421 --> 00:38:42,720
Dr. Toddhunter.
735
00:38:42,789 --> 00:38:44,555
What do you want?
I'm busy.
736
00:38:44,624 --> 00:38:45,956
Is everything
all right there?
737
00:38:46,025 --> 00:38:48,126
Fine. What do you want?
738
00:38:48,194 --> 00:38:51,129
I want you to pull the plug.
Shut down till I get back.
739
00:38:51,197 --> 00:38:53,063
I'm sorry, I can't do that.
740
00:38:53,133 --> 00:38:54,332
( chuckles )
741
00:38:54,400 --> 00:38:56,334
It's not like you have
a choice, doc.
742
00:38:56,403 --> 00:38:57,735
Yes, I do.
743
00:38:57,804 --> 00:39:00,271
I'm here and you're there.
Do you not see that?
744
00:39:02,476 --> 00:39:05,643
Billy, throw
the next three switches.
745
00:39:06,479 --> 00:39:08,546
Do it now, Billy.
746
00:39:08,614 --> 00:39:10,815
Uh, I'm sorry,
I have to go now.
747
00:39:10,884 --> 00:39:11,949
You want the janitor?
748
00:39:12,953 --> 00:39:13,885
You have him?
749
00:39:13,954 --> 00:39:15,419
Yeah, I got him.
750
00:39:16,890 --> 00:39:18,623
Swear on your mother's grave.
751
00:39:18,692 --> 00:39:20,591
( chuckles )
752
00:39:20,660 --> 00:39:22,527
I'll swear on
your father's grave.
753
00:39:22,596 --> 00:39:23,528
How's that?
754
00:39:23,596 --> 00:39:25,329
You leave my father
out of this.
755
00:39:25,398 --> 00:39:26,897
Come on, doc...
756
00:39:26,966 --> 00:39:29,233
you want the old man
to experiment on?
757
00:39:29,302 --> 00:39:30,668
I can't bring him
back to a lab
758
00:39:30,737 --> 00:39:32,503
that's a smoking hole
in the ground.
759
00:39:35,241 --> 00:39:36,340
Bastard.
760
00:39:44,517 --> 00:39:45,849
The party's over, Billy.
761
00:39:49,889 --> 00:39:50,821
For now.
762
00:39:58,131 --> 00:39:59,063
Come in.
763
00:40:00,133 --> 00:40:01,432
What's up?
764
00:40:01,501 --> 00:40:03,834
You know, Louis,
those beads really bring out
765
00:40:03,903 --> 00:40:06,237
the color in your eyes.
766
00:40:06,306 --> 00:40:07,705
Is that what you wanted
to talk about?
767
00:40:07,773 --> 00:40:08,706
Have a seat.
768
00:40:13,546 --> 00:40:14,678
Oh!
769
00:40:14,747 --> 00:40:17,781
Waterbed. Never been
on one of these things.
770
00:40:17,850 --> 00:40:20,184
You know, there's a lot you
missed by spending your youth
771
00:40:20,253 --> 00:40:23,721
in the Iron Triangle
rather than Haight-Ashbury.
772
00:40:23,789 --> 00:40:26,324
Yeah, well, maybe someday
I'll find out what I missed.
773
00:40:26,392 --> 00:40:28,025
Yeah, maybe.
774
00:40:28,094 --> 00:40:30,561
So, what about
the airport?
775
00:40:30,630 --> 00:40:31,962
I don't wanna go near
the airport.
776
00:40:32,031 --> 00:40:34,198
I don't like the way
Moreland sounded.
777
00:40:34,267 --> 00:40:36,967
I think you want to just keep
wearing these clothes.
778
00:40:37,036 --> 00:40:39,237
Sybil has an old van
we can use.
779
00:40:39,305 --> 00:40:40,804
If we stick
to the back roads,
780
00:40:40,873 --> 00:40:43,274
we can be in Wisconsin
in two days.
781
00:40:43,343 --> 00:40:46,810
And after we meet up
with Francie and get new IDs?
782
00:40:46,879 --> 00:40:47,811
Leave the country.
783
00:40:48,748 --> 00:40:50,314
Yeah.
784
00:40:50,383 --> 00:40:53,284
You know,
this is really comfortable.
785
00:40:53,353 --> 00:40:55,319
I checked out
the rest of the house.
786
00:40:55,388 --> 00:40:57,021
There's a basement
787
00:40:57,089 --> 00:41:00,458
and an access
to an old unused storm drain.
788
00:41:00,527 --> 00:41:02,126
It's there
if we need it.
789
00:41:02,195 --> 00:41:03,861
You never stop thinking,
do you?
790
00:41:03,929 --> 00:41:05,763
No.
791
00:41:05,831 --> 00:41:06,897
That's why
I'm still alive
792
00:41:06,966 --> 00:41:10,568
after being partners
with Jude Andrews.
793
00:41:10,637 --> 00:41:12,670
I wouldn't worry
about this.
794
00:41:14,240 --> 00:41:16,674
We'll make it.
795
00:41:16,742 --> 00:41:18,709
I hope you're right.
796
00:41:18,778 --> 00:41:20,577
If we don't
make it, Louis,
797
00:41:20,647 --> 00:41:22,980
this could be the end
of a beautiful friendship.
798
00:41:40,300 --> 00:41:42,233
( suspenseful theme playing )
799
00:42:31,717 --> 00:42:33,650
( dramatic theme playing )
800
00:42:44,530 --> 00:42:47,265
Let's dance, Gina.
801
00:42:47,333 --> 00:42:49,767
Yes. Slow.
802
00:43:08,487 --> 00:43:11,422
It still feels
like Coney Island for me.
803
00:43:12,959 --> 00:43:14,525
For me too.
804
00:43:26,873 --> 00:43:29,106
MAN:
Yo, yo, yo. Yo, outside!
805
00:43:29,175 --> 00:43:31,843
Hey, ho, whoa!
Good, good. Good, man.
806
00:43:31,911 --> 00:43:33,878
Okay, guys,
let's go, okay.
807
00:43:40,152 --> 00:43:41,719
Pay him.
808
00:43:41,788 --> 00:43:43,688
Thanks, man. Heh.
809
00:43:43,757 --> 00:43:46,424
It really is great to see
my tax dollars at work.
810
00:43:46,493 --> 00:43:47,425
Far out.
811
00:43:47,494 --> 00:43:48,959
Sign for it.
812
00:43:49,028 --> 00:43:49,960
Sign for it?
813
00:43:50,029 --> 00:43:51,596
( laughs )
814
00:43:51,664 --> 00:43:54,131
Would you sign it? Come on.
I love you guys.
815
00:43:59,739 --> 00:44:01,171
Get out of my face.
816
00:44:05,912 --> 00:44:07,311
Where's Moreland?
817
00:44:07,380 --> 00:44:09,747
We're using a house across the
street from them as com center.
818
00:44:09,816 --> 00:44:11,416
He's there,
but he is not a happy camper.
819
00:44:11,484 --> 00:44:13,317
( sarcastically ):
Breaks my heart.
820
00:44:13,386 --> 00:44:15,986
Did you get those city plans
I asked for?
821
00:44:16,055 --> 00:44:17,822
Uh, I'm--
I'm working on 'em, yeah.
822
00:44:17,891 --> 00:44:19,590
You know, time is--
Very short.
823
00:44:20,493 --> 00:44:21,692
To quote
the good doctor,
824
00:44:21,761 --> 00:44:24,228
"Do you not see this?"
825
00:44:24,297 --> 00:44:25,396
I'm-- I'm sorry,
Mr. Andrews,
826
00:44:25,465 --> 00:44:27,465
I'm not getting
what you're saying.
827
00:44:27,534 --> 00:44:29,033
Do you get this?
Ah! Ah.
828
00:44:29,101 --> 00:44:30,334
Do you get it?
Ah! Yeah. Ah.
829
00:44:30,403 --> 00:44:32,069
Do you get it now?
Okay, okay.
830
00:44:32,138 --> 00:44:33,203
Do you get it?
Yes.
831
00:44:34,240 --> 00:44:35,839
Ow! Ah!
Do you finally get it?
832
00:44:38,478 --> 00:44:40,444
Get me those plans,
Burton.
833
00:44:40,513 --> 00:44:42,179
Or next time,
I'll twist something else
834
00:44:42,248 --> 00:44:43,914
that's attached
to your body.
835
00:44:43,983 --> 00:44:44,915
( gasps )
836
00:44:45,852 --> 00:44:46,884
Do you understand?
837
00:44:46,952 --> 00:44:48,252
Yes. Yes, sir.
838
00:44:55,795 --> 00:44:59,730
Well, should we get up,
Mother?
839
00:44:59,799 --> 00:45:01,933
In a minute.
840
00:45:02,001 --> 00:45:04,535
I wanna lie here
a little longer.
841
00:45:04,603 --> 00:45:06,503
I wanna be held.
842
00:45:06,572 --> 00:45:08,539
I wanna feel you
close to me.
843
00:45:12,145 --> 00:45:14,411
Whatever happens,
844
00:45:14,480 --> 00:45:18,149
I have always loved you,
Harlan Ethan Williams.
845
00:45:19,886 --> 00:45:22,653
And I've always loved you,
Gina, but...
846
00:45:22,722 --> 00:45:23,988
when you start talking
like that,
847
00:45:24,057 --> 00:45:25,890
I feel a goose
walking over my grave.
848
00:45:25,959 --> 00:45:27,491
( grunts )
849
00:45:27,560 --> 00:45:29,093
It's not a goose.
850
00:45:29,162 --> 00:45:30,694
It's that man...
851
00:45:31,397 --> 00:45:32,330
Andrews.
852
00:45:33,733 --> 00:45:35,333
If he's not
the devil's right hand,
853
00:45:35,401 --> 00:45:36,700
he's the devil himself.
854
00:45:36,769 --> 00:45:40,304
Now, stop, or you'll just
get yourself upset.
855
00:45:40,373 --> 00:45:41,472
No, I won't.
856
00:45:42,441 --> 00:45:43,908
I'm finished
with that.
857
00:45:45,078 --> 00:45:46,911
But there is something
I wanna say,
858
00:45:46,980 --> 00:45:48,712
and don't you stop me.
859
00:45:48,781 --> 00:45:50,114
I won't.
860
00:45:51,851 --> 00:45:55,253
How many times have
we made love, Harl?
861
00:45:55,321 --> 00:45:58,189
Since 1941, I--
862
00:45:58,258 --> 00:45:59,790
I don't know exactly, Gina,
863
00:45:59,859 --> 00:46:02,126
but I guess if we had
a buck for each time,
864
00:46:02,195 --> 00:46:05,062
we could buy
a Mercedes-Benz.
865
00:46:05,131 --> 00:46:06,063
Yes.
866
00:46:07,267 --> 00:46:10,401
A lot of times.
Mm.
867
00:46:10,469 --> 00:46:13,237
A lot of love.
868
00:46:13,306 --> 00:46:16,107
But this time was different.
869
00:46:16,175 --> 00:46:17,875
You felt it too,
didn't you?
870
00:46:19,812 --> 00:46:21,612
Don't, Gina.
Please, don't.
871
00:46:22,548 --> 00:46:24,148
No, listen to me now.
872
00:46:27,120 --> 00:46:29,887
Nothing ever really ends, Harl.
873
00:46:31,257 --> 00:46:32,723
I don't know
if I believe
874
00:46:32,792 --> 00:46:34,758
in the heaven
that my mother believed in,
875
00:46:34,827 --> 00:46:36,693
but I do believe that--
876
00:46:36,762 --> 00:46:40,197
That nothing
ever really ends.
877
00:46:40,266 --> 00:46:43,867
Remember when
we were on the road
878
00:46:43,937 --> 00:46:47,638
and I said that you were one
of the people on the ship
879
00:46:47,706 --> 00:46:50,041
and I was one
of the people on the pier?
880
00:46:52,979 --> 00:46:57,048
Well, someday,
we're both gonna be on the ship.
881
00:46:57,116 --> 00:46:59,283
We'll be together again.
882
00:46:59,352 --> 00:47:01,785
I know it, I feel it.
883
00:47:03,389 --> 00:47:05,756
Hush, Gina. Please.
884
00:47:05,825 --> 00:47:08,492
But till that time...
885
00:47:08,561 --> 00:47:11,528
I'll be with you...
886
00:47:11,597 --> 00:47:14,631
in your memories
and in your heart.
887
00:47:15,201 --> 00:47:17,368
I will...
888
00:47:17,437 --> 00:47:18,402
won't I?
889
00:47:21,040 --> 00:47:22,440
( quietly ):
Yes.
890
00:47:24,610 --> 00:47:26,377
I love you,
Gina.
891
00:47:26,446 --> 00:47:28,545
Oh, I love you too.
892
00:47:29,748 --> 00:47:32,149
So, so much.
893
00:47:33,586 --> 00:47:35,953
Yeah. Yeah, that's right.
You heard me.
894
00:47:36,021 --> 00:47:37,922
I want those plans here
in the next five minutes,
895
00:47:37,990 --> 00:47:39,757
or I will personally pull
your ears down
896
00:47:39,826 --> 00:47:41,459
and tie them up
under your chair!
897
00:47:41,527 --> 00:47:43,026
That's right,
you got it.
898
00:47:50,302 --> 00:47:52,670
You know, if I wasn't afraid
that he would...
899
00:47:52,738 --> 00:47:54,171
track me down
and find me,
900
00:47:54,239 --> 00:47:56,607
I would just clear the hell out
of here, man, just disappear.
901
00:47:56,676 --> 00:47:58,175
I haven't, uh--
902
00:47:58,243 --> 00:48:00,611
I haven't seen
any paperwork on this.
903
00:48:00,680 --> 00:48:03,013
No, not a scrap.
904
00:48:05,485 --> 00:48:07,985
Ha. This place
is a zoo.
905
00:48:08,053 --> 00:48:09,753
It's the damn zoo.
906
00:48:09,822 --> 00:48:13,491
I-- I can't use--
I can't get bypass--
907
00:48:13,559 --> 00:48:16,126
Bypass normal channels.
908
00:48:16,195 --> 00:48:18,228
And I haven't seen a--
Haven't seen a--
909
00:48:18,297 --> 00:48:20,263
Haven't seen a budget!
910
00:48:30,309 --> 00:48:31,876
Who the hell's that?
911
00:48:31,944 --> 00:48:34,311
Who the hell is paying
for these men, huh?
912
00:48:34,380 --> 00:48:36,046
I mean, who the hell's paying
for these men?!
913
00:48:36,115 --> 00:48:38,916
I-- I haven't seen any, uh--
I haven't seen any...
914
00:48:38,985 --> 00:48:40,417
ammunition invoices.
915
00:48:40,486 --> 00:48:41,852
No, no, no, no.
916
00:48:41,921 --> 00:48:43,654
No, no, no, no, no, no.
917
00:48:43,723 --> 00:48:47,124
I'm not gonna-- I'm not gonna
bite the bullet on this one.
918
00:48:47,192 --> 00:48:49,159
I'm not gonna bite
the bullet on this one,
919
00:48:49,228 --> 00:48:51,829
and I can tell you that!
920
00:48:56,769 --> 00:48:57,968
MORELAND:
Attention!
921
00:48:58,837 --> 00:49:02,139
I want everyone's attention!
922
00:49:02,207 --> 00:49:07,844
Gentlemen, without rules,
what have you got, huh?!
923
00:49:08,614 --> 00:49:10,947
You got chaos!
924
00:49:11,016 --> 00:49:14,518
You have got the jungle!
925
00:49:14,587 --> 00:49:16,687
Now...
926
00:49:16,755 --> 00:49:18,956
I'm gonna put a stop
to this.
927
00:49:21,561 --> 00:49:23,294
As you were, soldier.
928
00:49:23,362 --> 00:49:25,362
Hey, hey, hey, hey!
929
00:49:25,431 --> 00:49:27,598
I told you,
you gotta call it off!
930
00:49:27,667 --> 00:49:30,201
There is absolutely
no requisition
931
00:49:30,269 --> 00:49:32,236
for this kind of fieldwork!
932
00:49:32,305 --> 00:49:33,904
Do you hear me?!
933
00:49:33,972 --> 00:49:35,839
Who's that
in the street?
934
00:49:35,908 --> 00:49:39,276
There is absolutely
no authorization...
935
00:49:39,345 --> 00:49:41,344
Looks like we just ran out
of time, Louis.
936
00:49:41,413 --> 00:49:42,946
Come on,
let's get going.
937
00:49:43,015 --> 00:49:44,214
What's going on here?
938
00:49:44,283 --> 00:49:46,316
TERRY:
Something big, something bad.
939
00:49:49,455 --> 00:49:51,354
( Moreland yelling
indistinctly )
940
00:49:51,424 --> 00:49:52,489
I'll get him,
I'll get him.
941
00:49:52,558 --> 00:49:54,491
MORELAND: Nothing of this sort!
Burton!
942
00:49:57,863 --> 00:49:59,396
Most irregular.
943
00:50:02,001 --> 00:50:05,202
Sharpshooters only.
I don't want the old man hit.
944
00:50:05,271 --> 00:50:07,571
This is it.
945
00:50:07,639 --> 00:50:09,073
Let's get dressed.
946
00:50:10,710 --> 00:50:12,209
I think we gotta
get outta here now.
947
00:50:12,278 --> 00:50:13,644
I didn't go to Canada
for ten years
948
00:50:13,712 --> 00:50:17,481
to come back, get blasted
by these Chicago pigs, I mean...
949
00:50:17,550 --> 00:50:19,449
We're surrounded.
It doesn't look good, does it?
950
00:50:19,518 --> 00:50:20,984
What do you think
they're gonna do to us?
951
00:50:21,053 --> 00:50:24,622
I don't think anybody should do
anything until we talk to them.
952
00:50:24,690 --> 00:50:25,989
Right.
953
00:50:26,058 --> 00:50:27,558
You see what happens
when we don't get
954
00:50:27,627 --> 00:50:30,528
a consensus about
who crashes here?
955
00:50:30,596 --> 00:50:32,563
These people are prepared
to commit violent acts.
956
00:50:32,631 --> 00:50:33,797
We didn't start it, son.
957
00:50:33,865 --> 00:50:35,966
Hey, man, this place is open
to anyone in need.
958
00:50:36,035 --> 00:50:37,801
You know the rules.
No firearms.
959
00:50:37,870 --> 00:50:40,004
He's right.
Francie knows better.
960
00:50:40,072 --> 00:50:41,639
If you knew you was gonna
come here,
961
00:50:41,707 --> 00:50:42,973
you shouldn't have
brought guns.
962
00:50:43,041 --> 00:50:45,208
I'm sorry, but getting trapped
inside an old house
963
00:50:45,277 --> 00:50:46,376
with a bunch
of granola heads
964
00:50:46,445 --> 00:50:48,378
wasn't exactly
on my daily calendar,
965
00:50:48,447 --> 00:50:49,613
it just sorta happened.
966
00:50:49,682 --> 00:50:51,014
Why are
the police here?
967
00:50:51,083 --> 00:50:53,150
It's none
of your business.
968
00:50:53,218 --> 00:50:55,185
MAN:
I'm afraid it is.
969
00:50:55,254 --> 00:50:58,422
You have put all of us
in jeopardy.
970
00:50:58,490 --> 00:51:01,291
The police don't want us.
They certainly don't want me.
971
00:51:01,360 --> 00:51:03,060
I'm gonna go out there
and negotiate with them
972
00:51:03,128 --> 00:51:04,061
to let us go.
973
00:51:04,930 --> 00:51:06,196
I don't recommend that.
974
00:51:06,265 --> 00:51:08,898
I don't wanna see
a lot of people get hurt.
975
00:51:08,968 --> 00:51:10,767
We can settle this
without violence,
976
00:51:10,836 --> 00:51:13,336
but if that's what you choose
as a form of discussion,
977
00:51:13,406 --> 00:51:14,938
you can do it
yourselves.
978
00:51:15,007 --> 00:51:16,706
After we're all gone.
979
00:51:17,509 --> 00:51:18,675
Sybil?
980
00:51:18,744 --> 00:51:21,278
Everybody stay here
where you'll be safe.
981
00:51:21,347 --> 00:51:23,046
We'll be all right.
Don't worry.
982
00:51:23,115 --> 00:51:24,815
They'll listen to reason.
983
00:51:24,883 --> 00:51:26,950
Why don't you all chant
and hold hands
984
00:51:27,019 --> 00:51:28,085
while we're outside?
985
00:51:29,721 --> 00:51:31,588
Let's get outta here.
It's gonna be a bloodbath.
986
00:51:31,657 --> 00:51:33,556
( sighing ):
Tell me about it.
987
00:51:34,493 --> 00:51:36,760
ALL ( chanting ):
Om...
988
00:51:36,829 --> 00:51:39,296
Hold your fire.
989
00:51:39,365 --> 00:51:41,965
You on the first floor,
come on out,
990
00:51:42,034 --> 00:51:43,167
nobody's gonna hurt ya.
991
00:51:46,004 --> 00:51:46,936
Ready?
992
00:51:47,005 --> 00:51:47,971
ALL:
Ready.
993
00:51:49,708 --> 00:51:51,841
Come on out,
we can talk about this.
994
00:51:56,815 --> 00:51:58,214
Who's in charge here?
995
00:51:58,284 --> 00:51:59,950
I am.
996
00:52:01,119 --> 00:52:02,285
What's your name?
997
00:52:03,555 --> 00:52:04,922
Jude Andrews.
998
00:52:04,991 --> 00:52:06,056
Hey, Jude.
999
00:52:06,125 --> 00:52:08,258
I'm Tom.
1000
00:52:08,327 --> 00:52:10,894
I want you to let myself
and my friends go.
1001
00:52:10,963 --> 00:52:14,030
Send out the old man
and the young woman.
1002
00:52:14,099 --> 00:52:15,565
Nobody has to get hurt.
1003
00:52:18,370 --> 00:52:20,537
I can't do that.
1004
00:52:20,605 --> 00:52:22,039
Whatever problem you have
with them,
1005
00:52:22,107 --> 00:52:23,707
you must settle
for yourself.
1006
00:52:25,278 --> 00:52:27,578
I'm not the one with
the problem here, Tommy Boy.
1007
00:52:27,647 --> 00:52:28,579
You are.
1008
00:52:28,648 --> 00:52:31,281
You're starting
to get on my nerves.
1009
00:52:31,349 --> 00:52:33,584
No, we don't want
any violence here.
1010
00:52:33,652 --> 00:52:35,152
You said
we could talk.
1011
00:52:35,221 --> 00:52:37,053
Talk's over.
1012
00:52:39,525 --> 00:52:40,490
Take 'em out.
1013
00:52:41,894 --> 00:52:43,460
( woman screaming )
1014
00:52:43,529 --> 00:52:44,794
WOMAN:
They shot them!
1015
00:52:44,863 --> 00:52:46,196
( people screaming )
1016
00:52:46,264 --> 00:52:47,330
MAN: Hey!
WOMAN: Tom!
1017
00:52:49,935 --> 00:52:51,268
Hey, you.
1018
00:52:53,672 --> 00:52:55,072
( car splutters )
I'm sorry,
1019
00:52:55,140 --> 00:52:56,907
they can't find the city--
What's his name?
1020
00:52:56,976 --> 00:52:57,908
BURTON:
Cap'n Trips.
1021
00:52:59,044 --> 00:52:59,977
Trips!
1022
00:53:05,451 --> 00:53:06,417
( people screaming )
1023
00:53:14,493 --> 00:53:16,426
( rock theme playing )
1024
00:53:17,162 --> 00:53:18,095
All right...
1025
00:53:18,930 --> 00:53:20,230
smoke 'em up.
1026
00:53:27,606 --> 00:53:29,339
Man, we're done!
You can say that again.
1027
00:53:29,408 --> 00:53:31,141
Let's grab Harlan
and get the hell out of here!
1028
00:53:31,210 --> 00:53:33,477
I hope that tunnel's open!
1029
00:53:38,850 --> 00:53:40,717
TERRY:
Come on.
Let's get outta here.
1030
00:53:40,785 --> 00:53:41,951
I don't think
Gina's able to.
1031
00:53:42,020 --> 00:53:43,120
No, I told you,
I'm all right.
1032
00:53:43,188 --> 00:53:44,321
What are we waiting for?
1033
00:53:44,389 --> 00:53:46,123
Come on, follow me.
Keep low.
1034
00:53:46,191 --> 00:53:48,125
( tense theme playing )
1035
00:54:01,473 --> 00:54:03,573
Where's the old man?
1036
00:54:03,642 --> 00:54:05,509
Get him outta here.
1037
00:54:05,577 --> 00:54:06,976
They just got here,
just this second.
1038
00:54:07,045 --> 00:54:08,645
I don't know if you
still need 'em, or...
1039
00:54:10,849 --> 00:54:13,183
You think
they're still in there?
1040
00:54:13,251 --> 00:54:16,186
No, they're gone.
1041
00:54:16,254 --> 00:54:17,788
Where are we going?
After them.
1042
00:54:17,856 --> 00:54:19,589
( groans )
1043
00:54:41,714 --> 00:54:43,180
I got to sit
a spell.
1044
00:54:43,248 --> 00:54:44,181
No, we can't stop.
1045
00:54:44,249 --> 00:54:45,481
We have to keep going.
No.
1046
00:54:45,550 --> 00:54:47,517
She's not well.
It's not gonna take them long
1047
00:54:47,586 --> 00:54:48,919
to figure out
we're not in the house.
1048
00:54:48,987 --> 00:54:50,553
Harlan, you go on without me,
please.
1049
00:54:50,622 --> 00:54:53,190
No, I won't!
We'll sit a minute.
1050
00:54:53,258 --> 00:54:55,425
( Gina panting )
1051
00:54:55,493 --> 00:54:56,860
We'll sit a minute.
1052
00:54:57,830 --> 00:54:58,829
Where's Louis?
1053
00:54:58,897 --> 00:55:00,363
He was
right behind me.
1054
00:55:00,432 --> 00:55:01,364
Louis?
1055
00:55:05,504 --> 00:55:06,603
Louis?
1056
00:55:07,773 --> 00:55:09,673
Louis?!
Drop it.
1057
00:55:19,151 --> 00:55:20,651
MAN ( over radio ):
Com center.
1058
00:55:24,189 --> 00:55:25,288
Andrews here.
1059
00:55:25,357 --> 00:55:26,456
What's your status, Andrews?
1060
00:55:26,525 --> 00:55:27,891
I've got 'em.
Come pick us up.
1061
00:55:27,959 --> 00:55:28,892
10-4.
1062
00:55:30,562 --> 00:55:32,496
( dramatic theme playing )
1063
00:55:34,232 --> 00:55:35,365
Harlan?
1064
00:55:35,434 --> 00:55:36,466
Gina.
1065
00:55:36,535 --> 00:55:37,634
ANDREWS:
Get away from him!
1066
00:55:37,703 --> 00:55:39,636
Hold on to me, Gina.
1067
00:55:41,140 --> 00:55:44,308
I said get away from him,
or I'll blow your brains out.
1068
00:55:44,376 --> 00:55:46,110
What's happening?
1069
00:55:46,178 --> 00:55:47,677
Don't let go,
no matter what.
1070
00:55:48,713 --> 00:55:49,846
Let go.
1071
00:55:49,915 --> 00:55:52,349
I can't see you, Gina.
1072
00:55:53,285 --> 00:55:54,951
Don't be frightened, Gina,
1073
00:55:55,020 --> 00:55:56,420
you're coming with me.
1074
00:55:56,489 --> 00:55:57,721
Let go!
1075
00:55:59,257 --> 00:56:00,690
You're coming with me.
1076
00:56:13,572 --> 00:56:14,738
( chuckles )
1077
00:56:14,807 --> 00:56:16,372
Well, I'll be damned.
1078
00:56:28,420 --> 00:56:30,153
CREWES: Terry!
Well,
I'll be damned.
1079
00:56:30,222 --> 00:56:31,321
Terry!
1080
00:56:32,490 --> 00:56:34,324
I took a wrong turn.
1081
00:56:34,392 --> 00:56:35,992
Luckily,
I heard your shouting.
1082
00:56:36,895 --> 00:56:38,461
Where's Harlan
and Gina?
1083
00:56:39,998 --> 00:56:41,732
Oh, God.
1084
00:56:41,800 --> 00:56:42,833
Do you believe
people get
1085
00:56:42,901 --> 00:56:45,035
a second chance
in this world, Louis?
1086
00:56:46,205 --> 00:56:47,337
What?
1087
00:56:48,473 --> 00:56:50,673
I think they do.
1088
00:56:50,743 --> 00:56:52,075
I think we just did.
1089
00:56:54,780 --> 00:56:56,046
Ah. Come on,
let's get outta here.
1090
00:56:56,115 --> 00:56:57,647
They're gonna come
looking for him soon.
1091
00:56:57,716 --> 00:56:58,648
Terry.
1092
00:56:58,717 --> 00:57:00,651
( somber theme playing )
1093
00:57:03,455 --> 00:57:05,255
Do you wanna go non-reg
for a minute?
1094
00:57:06,192 --> 00:57:07,757
What for?
1095
00:57:07,826 --> 00:57:10,294
Maybe for the rest
of our lives?
1096
00:57:10,362 --> 00:57:13,297
( siren wailing in distance )
1097
00:57:22,741 --> 00:57:24,674
( upbeat rock theme playing )
93969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.