All language subtitles for Golden Years part4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:03,069 There's either something in the janitor's file 2 00:00:03,138 --> 00:00:04,437 to indicate where they're headed, 3 00:00:04,507 --> 00:00:06,540 or Crewes thinks there is. 4 00:00:06,609 --> 00:00:08,742 He's trying to wipe them out, all of them, 5 00:00:08,811 --> 00:00:10,276 before we have a chance to get them. 6 00:00:10,345 --> 00:00:13,514 You have hard copy on the janitor's file, don't you? 7 00:00:15,283 --> 00:00:17,551 Tell me you have hard copy. 8 00:00:17,620 --> 00:00:19,753 Hard copy on the janitor's file? 9 00:00:19,822 --> 00:00:21,488 Uh, why--? Why would I have 10 00:00:21,557 --> 00:00:23,323 a hard copy on the janitor's file? 11 00:00:23,391 --> 00:00:25,024 You don't. 12 00:00:25,093 --> 00:00:26,226 I don't. 13 00:00:26,295 --> 00:00:27,693 Never mind. 14 00:00:27,762 --> 00:00:30,630 Don't talk. Just sit down at one of those computer terminals. 15 00:00:30,699 --> 00:00:32,699 Get Central Records in Washington. 16 00:00:32,768 --> 00:00:35,168 If we're lucky, very lucky, 17 00:00:35,237 --> 00:00:36,503 we may be able to get to that file 18 00:00:36,572 --> 00:00:39,205 before Crewes has a chance to send it to data heaven. 19 00:00:39,274 --> 00:00:40,940 But how do you know that Crewes--? 20 00:00:41,009 --> 00:00:42,608 I know, I know. 21 00:00:42,677 --> 00:00:44,044 If you ever intend to have children, 22 00:00:44,112 --> 00:00:46,412 get me that file. 23 00:00:46,481 --> 00:00:48,281 ( dial tone humming ) 24 00:00:51,419 --> 00:00:52,618 ( sighs ) 25 00:00:58,093 --> 00:01:01,261 Major Moreland, either that file gets deleted, 26 00:01:02,464 --> 00:01:03,796 or you do. 27 00:01:05,334 --> 00:01:08,969 Well, um, if you put the order in writing, 28 00:01:09,037 --> 00:01:10,904 General Crewes, I suppose. 29 00:01:10,973 --> 00:01:12,172 ( clears throat ) 30 00:01:12,241 --> 00:01:13,740 Uh-- Uh-- 31 00:01:24,920 --> 00:01:26,786 Burton, if you screw this up... 32 00:01:37,966 --> 00:01:38,932 ( sighs ) 33 00:01:39,000 --> 00:01:40,801 Should have it in writing, but... 34 00:01:45,808 --> 00:01:47,107 "When Major Moreland deleted 35 00:01:47,176 --> 00:01:49,876 "Harlan Williams' files from Central Records, 36 00:01:49,945 --> 00:01:51,178 "he was following my orders. 37 00:01:51,246 --> 00:01:53,280 Signed, General Crewes." 38 00:01:53,348 --> 00:01:55,615 There. Are you satisfied, major? 39 00:01:55,684 --> 00:01:56,850 Yes. 40 00:01:56,919 --> 00:01:58,919 Now, if you could just date it. 41 00:01:58,987 --> 00:02:00,753 I'll date it later! Just do it! 42 00:02:00,823 --> 00:02:03,123 All right. All right. 43 00:02:08,297 --> 00:02:09,629 ( keyboard clicking ) 44 00:02:11,667 --> 00:02:12,966 ( computer beeps ) 45 00:02:17,906 --> 00:02:20,573 But what if Crewes is trying to get in? Uh... 46 00:02:25,080 --> 00:02:28,581 I better lock it out before I delete it. 47 00:02:28,650 --> 00:02:30,683 It's better to be safe. 48 00:02:39,027 --> 00:02:40,293 What--? What--? 49 00:02:40,362 --> 00:02:43,163 What's today's--? Today's code term? 50 00:02:43,232 --> 00:02:47,000 Today's word. Uh, today's word. 51 00:02:47,069 --> 00:02:49,703 It's, uh... Something, something. 52 00:02:49,772 --> 00:02:50,737 Uh... 53 00:02:50,806 --> 00:02:52,138 Uh... 54 00:02:52,207 --> 00:02:54,473 Something to do with birds. Something to do with, uh... 55 00:02:54,542 --> 00:02:55,975 Today's word is, uh... 56 00:02:56,044 --> 00:02:58,244 ALL: Sparrow Hawk! 57 00:02:59,581 --> 00:03:01,014 Go back. "Sparrow Hawk" has two R's. 58 00:03:01,083 --> 00:03:02,015 Two R's. 59 00:03:03,786 --> 00:03:06,085 A-R-R-O-W. 60 00:03:08,323 --> 00:03:10,890 What is going on here? And who the hell are you? 61 00:03:10,959 --> 00:03:12,125 Just a minute. 62 00:03:12,194 --> 00:03:13,493 No, don't move, mister. 63 00:03:18,167 --> 00:03:21,768 Listen, I am authorized to be here, okay? 64 00:03:22,738 --> 00:03:24,003 ( beeps ) Yes! Come on. 65 00:03:24,072 --> 00:03:25,205 ( beeps ) 66 00:03:27,108 --> 00:03:29,742 ( beeping ) 67 00:03:29,812 --> 00:03:32,045 No. No, no, no. 68 00:03:32,114 --> 00:03:33,180 Look, look, look, look. 69 00:03:33,248 --> 00:03:35,082 I need to see some identification, okay? 70 00:03:41,089 --> 00:03:43,757 Now, do you see this red border around this badge, 71 00:03:43,825 --> 00:03:44,958 my meddling friend? 72 00:03:45,027 --> 00:03:46,392 Do you see that? 73 00:03:46,461 --> 00:03:48,561 Yes, sir, and if you'd been wearing it in the first place, 74 00:03:48,630 --> 00:03:50,229 you'd have saved us both a lot of trouble. 75 00:03:50,298 --> 00:03:52,465 I'm sorry to have bothered you. 76 00:03:54,169 --> 00:03:56,102 Not half as sorry as I am. 77 00:03:56,171 --> 00:03:57,803 Uh, sir, 78 00:03:59,674 --> 00:04:01,208 do you know where everybody else is? 79 00:04:02,478 --> 00:04:04,077 No, not at all. 80 00:04:05,447 --> 00:04:06,980 But I do know one thing. 81 00:04:07,048 --> 00:04:08,115 Sir? 82 00:04:09,585 --> 00:04:11,017 I wish I were with them. 83 00:04:16,258 --> 00:04:17,691 ( computer beeping ) 84 00:04:25,234 --> 00:04:28,000 Well, it's done. 85 00:04:28,069 --> 00:04:31,037 Good. Let's go, major, we got places to go. 86 00:04:31,106 --> 00:04:33,039 Where? Chicago. 87 00:04:33,108 --> 00:04:34,574 The Windy City, that toddling town. 88 00:04:34,643 --> 00:04:36,909 I can't go to Chicago. 89 00:04:36,978 --> 00:04:38,478 This is our square-dancing night. 90 00:04:38,547 --> 00:04:39,679 My wife would kill me. 91 00:04:39,748 --> 00:04:42,915 No, she won't, but I know who might. 92 00:04:42,984 --> 00:04:44,484 How you gonna explain to Jude Andrews 93 00:04:44,553 --> 00:04:46,286 why you deleted vital information 94 00:04:46,355 --> 00:04:48,888 he's so desperate to get his hands on? 95 00:04:48,957 --> 00:04:50,223 Oh, no. Heh. 96 00:04:50,292 --> 00:04:52,392 No, this isn't gonna do you any good. 97 00:04:52,461 --> 00:04:53,960 The Department of the Interior 98 00:04:54,029 --> 00:04:56,062 will have a complete file on Williams. 99 00:04:56,131 --> 00:04:58,632 All I'm trying to do is to tie Jude Andrews up 100 00:04:58,700 --> 00:05:01,267 long enough to give us a good head start. 101 00:05:01,336 --> 00:05:02,636 And we'll need one. 102 00:05:02,704 --> 00:05:03,870 But... 103 00:05:04,940 --> 00:05:06,272 I have-- I-- I have your orders. 104 00:05:06,341 --> 00:05:09,375 I have your written orders. 105 00:05:09,445 --> 00:05:11,044 Just how much difference 106 00:05:11,113 --> 00:05:13,380 do you think this little piece of paper 107 00:05:13,448 --> 00:05:15,848 is gonna make to that psycho? 108 00:05:17,752 --> 00:05:18,985 ( tires squealing ) 109 00:05:21,055 --> 00:05:22,589 Afternoon, Major Moreland. 110 00:05:25,927 --> 00:05:26,860 Are you all right? 111 00:05:26,928 --> 00:05:29,161 Yes, heh, I'm fine. 112 00:05:31,500 --> 00:05:32,932 May I have your keys, sir? 113 00:05:34,503 --> 00:05:35,668 What for? Heh. 114 00:05:35,737 --> 00:05:37,470 I need to look in the trunk. 115 00:05:39,141 --> 00:05:40,306 What for? 116 00:05:40,375 --> 00:05:42,942 I'm just following orders, sir. 117 00:05:54,556 --> 00:05:55,621 ( trunk squeaks open ) 118 00:06:19,848 --> 00:06:21,915 Everything seems to be in order, sir. 119 00:06:23,352 --> 00:06:24,550 It does? 120 00:06:24,619 --> 00:06:27,453 I suggest you get moving while you can, sir. 121 00:06:30,591 --> 00:06:31,724 Thank you, son. 122 00:06:34,495 --> 00:06:35,695 ( engine starts ) 123 00:06:38,433 --> 00:06:39,699 ( sighs ) 124 00:06:39,768 --> 00:06:42,435 Comes a time in every man's life... 125 00:06:49,644 --> 00:06:51,077 ( sighs ) 126 00:06:53,915 --> 00:06:57,016 What is happening to him, Miss Spann? 127 00:06:57,085 --> 00:06:58,184 I mean... 128 00:06:59,087 --> 00:07:01,287 Oh... 129 00:07:01,356 --> 00:07:04,324 How can he be getting younger like he is? 130 00:07:06,094 --> 00:07:08,494 Do you think you could call me Terry? 131 00:07:11,199 --> 00:07:14,467 Yeah, all right. I guess I could do that. 132 00:07:18,039 --> 00:07:24,344 The experiments that Toddhunter has been running 133 00:07:24,412 --> 00:07:27,513 and the particle accelerator that he designed... 134 00:07:29,851 --> 00:07:32,418 had something to do with regeneration. 135 00:07:36,057 --> 00:07:37,490 ( sighs ) 136 00:07:39,160 --> 00:07:41,927 I don't understand. 137 00:07:41,997 --> 00:07:45,831 He found a way to turn back the clock. 138 00:07:45,900 --> 00:07:50,203 To make living tissues get younger. 139 00:07:52,207 --> 00:07:55,341 Something all the night creams in the world can't do. 140 00:07:58,046 --> 00:08:00,779 And that's what's happening to Harlan? 141 00:08:01,883 --> 00:08:03,383 ( sighs ) 142 00:08:11,760 --> 00:08:13,693 ( country music playing over radio ) 143 00:08:13,761 --> 00:08:17,664 ♪ You know that I've loved you Since I met you ♪ 144 00:08:17,732 --> 00:08:19,865 ( yawns ) 145 00:08:19,934 --> 00:08:22,602 ♪ And I know that you... ♪ 146 00:08:22,671 --> 00:08:25,505 Uh, seems like we're making some good time, mister. 147 00:08:25,574 --> 00:08:28,508 Just past midnight and we're already across the state line. 148 00:08:28,577 --> 00:08:31,244 You doze off? Hey, mister. 149 00:08:33,514 --> 00:08:34,480 Hey, mister. 150 00:08:52,033 --> 00:08:53,265 ( static over radio ) 151 00:08:53,334 --> 00:08:55,267 ( radio stations changing rapidly ) 152 00:09:02,911 --> 00:09:05,011 What the hell's going on here? 153 00:09:10,252 --> 00:09:11,317 Oh, come on. 154 00:09:14,022 --> 00:09:15,087 ( panting ) 155 00:09:15,156 --> 00:09:16,589 What's going on? 156 00:09:17,492 --> 00:09:18,424 Oh, no. 157 00:09:34,743 --> 00:09:35,675 ( exhales ) 158 00:09:48,790 --> 00:09:50,923 ( mystical theme playing ) 159 00:09:52,160 --> 00:09:53,793 ( mouths ): What the--? 160 00:10:10,745 --> 00:10:11,711 MAN 1: What's going on? 161 00:10:11,779 --> 00:10:13,746 MAN 2: It was dark a second ago. 162 00:10:13,815 --> 00:10:16,549 MAN 3: I don't believe this. What's happening? 163 00:10:18,819 --> 00:10:20,219 MAN 4: Look. 164 00:10:27,295 --> 00:10:29,896 MAN 5: Give us this day our daily bread... 165 00:10:35,003 --> 00:10:36,503 Oh, man, it-- 166 00:10:36,571 --> 00:10:38,438 Oh, come on, guy, don't tell me you missed this. 167 00:10:38,507 --> 00:10:40,773 The dashboard went all crazy, the sun came back up. 168 00:10:40,841 --> 00:10:43,108 Hey, mister, wake up. Come on, wake up. 169 00:10:43,178 --> 00:10:44,177 Come on-- 170 00:10:49,384 --> 00:10:50,816 This guy's full of green light. 171 00:10:52,921 --> 00:10:55,121 ( rumbling ) 172 00:11:05,433 --> 00:11:07,599 WOMAN: Oh, my God. Oh, no. 173 00:11:07,668 --> 00:11:10,970 We gotta get out of here. We've got to get out of here. 174 00:11:20,848 --> 00:11:23,583 It's him. It's all 'cause of him. 175 00:11:36,965 --> 00:11:38,197 I swear, these used to be bigger. 176 00:11:38,266 --> 00:11:39,932 MAN ( over radio ): We interrupt this program 177 00:11:40,001 --> 00:11:41,734 to bring you this special bulletin. 178 00:11:41,802 --> 00:11:43,402 A minor earthquake has been reported 179 00:11:43,471 --> 00:11:45,071 in northeastern Illinois. 180 00:11:45,139 --> 00:11:47,673 According to local reports, it was a minor tremor. 181 00:11:47,742 --> 00:11:49,175 No injuries were reported, 182 00:11:49,244 --> 00:11:51,911 but power in the area was disrupted for about 15 minutes. 183 00:11:51,980 --> 00:11:53,779 Thanks. 184 00:11:53,848 --> 00:11:56,648 And now back to more music on your favorite radio station. 185 00:11:56,717 --> 00:11:59,051 ( rock music resumes over radio ) 186 00:12:01,923 --> 00:12:03,222 You sure you're all right? 187 00:12:03,291 --> 00:12:05,124 Yes, I'm-- I'm just tired. 188 00:12:05,193 --> 00:12:06,625 I'm very tired. 189 00:12:06,694 --> 00:12:08,094 We should get on the bus. 190 00:12:08,163 --> 00:12:09,995 I want to call Francie. 191 00:12:10,064 --> 00:12:12,265 Oh, there really isn't time. We have to go. 192 00:12:12,334 --> 00:12:14,066 I'm gonna call my daughter. 193 00:12:16,271 --> 00:12:19,439 Gina, the more time we spend standing here, 194 00:12:19,507 --> 00:12:23,175 the more chance there is of someone spotting us. 195 00:12:23,245 --> 00:12:25,278 We'll be there in an hour. 196 00:12:25,347 --> 00:12:26,379 ( sighs ) 197 00:12:26,448 --> 00:12:27,647 Please. 198 00:12:29,917 --> 00:12:32,285 I'll give you one of my cupcakes. 199 00:12:35,457 --> 00:12:36,389 All right. 200 00:12:36,458 --> 00:12:38,658 ( both chuckle ) 201 00:12:43,230 --> 00:12:46,465 Hang on. It's only an hour. 202 00:12:51,873 --> 00:12:53,806 ( suspenseful theme playing ) 203 00:12:57,679 --> 00:12:59,344 DRIVER ( over intercom ): This is Chicago. 204 00:12:59,413 --> 00:13:01,347 Please check the overhead racks and be sure to take 205 00:13:01,416 --> 00:13:03,782 all your personal belongings with you. 206 00:13:03,851 --> 00:13:06,319 Oh... 207 00:13:06,387 --> 00:13:07,920 We'll wait. 208 00:13:07,989 --> 00:13:09,822 I thought you said we were in a hurry. 209 00:13:09,890 --> 00:13:12,191 I'll tell you when. 210 00:13:12,260 --> 00:13:13,892 What are you looking for? 211 00:13:13,962 --> 00:13:15,428 A way to get out of here. 212 00:13:15,496 --> 00:13:18,164 What's the matter with the door? 213 00:13:18,232 --> 00:13:19,865 Do you see that man? 214 00:13:23,504 --> 00:13:25,704 I'm almost positive he's Shop. 215 00:13:26,841 --> 00:13:28,074 Excuse me, fellas. 216 00:13:28,143 --> 00:13:29,142 Yes, ma'am? 217 00:13:29,210 --> 00:13:30,509 Do you think you could do me a favor? 218 00:13:30,578 --> 00:13:31,945 Sure. 219 00:13:32,013 --> 00:13:34,847 Do you see that man reading the newspaper over there? 220 00:13:34,916 --> 00:13:36,249 Uh-huh. 221 00:13:36,318 --> 00:13:37,783 MAN: Hey, buddy. How you doing? 222 00:13:37,852 --> 00:13:39,552 I'd like to have a talk with you over here, huh? 223 00:13:39,620 --> 00:13:41,120 Let go of me. Get out of the way. 224 00:13:41,189 --> 00:13:42,422 Hey, I heard you hit a lady. 225 00:13:42,490 --> 00:13:44,857 How 'bout I hit you, bozo? Let go of me! 226 00:13:44,926 --> 00:13:47,160 He's got a gun! He's got a gun. Call the police! 227 00:13:47,228 --> 00:13:50,796 I am the police! There's an ID in my pocket. 228 00:13:50,865 --> 00:13:51,998 Hold him. Police! 229 00:13:52,067 --> 00:13:53,466 Come on. 230 00:13:53,534 --> 00:13:55,701 All right? 231 00:13:55,770 --> 00:13:56,769 Let go! 232 00:13:56,838 --> 00:13:58,637 Hold up. He is. He's a cop, man. 233 00:13:58,706 --> 00:14:00,106 I'm sorry, sir, but that lady on the-- 234 00:14:00,175 --> 00:14:01,707 On the bus over there, she said you were-- 235 00:14:01,776 --> 00:14:03,309 The lady on the bus? 236 00:14:07,481 --> 00:14:08,715 ( sighs ) 237 00:14:11,519 --> 00:14:14,286 Come on. What did you do, die on me or what? 238 00:14:15,824 --> 00:14:17,156 Hurry up. Come on. 239 00:14:17,225 --> 00:14:18,924 WOMAN: I'm sorry-- Yes, yes, let me hear it. 240 00:14:18,993 --> 00:14:21,293 I'm sorry I took so long, 241 00:14:21,363 --> 00:14:22,862 but I have the address for you now. 242 00:14:22,930 --> 00:14:25,231 Burton! Francesca Williams. 243 00:14:25,299 --> 00:14:27,333 Now, are you absolutely sure it's her? 244 00:14:27,402 --> 00:14:28,735 It's got to be her, 245 00:14:28,803 --> 00:14:31,036 because I've got a medical insurance notation 246 00:14:31,105 --> 00:14:32,938 that says she's blind. 247 00:14:33,007 --> 00:14:34,741 Okay, what's that address? 248 00:14:34,809 --> 00:14:36,409 I should caution you 249 00:14:36,478 --> 00:14:38,711 that we're definitely not suppose to have access 250 00:14:38,780 --> 00:14:39,945 Let's go! to those records. 251 00:14:40,014 --> 00:14:42,214 Would you just give me the damn address, please? 252 00:14:42,283 --> 00:14:45,351 It's 895 Clerk Street. 253 00:14:46,187 --> 00:14:47,587 Got it. 254 00:14:49,924 --> 00:14:51,123 What's the word? 255 00:14:51,192 --> 00:14:52,658 The word is that Francesca Williams 256 00:14:52,727 --> 00:14:55,027 lives at 895 Clerk Street. 257 00:14:55,096 --> 00:14:56,362 That's where they're going. 258 00:14:56,431 --> 00:14:58,063 So are we. Let's go. 259 00:15:00,101 --> 00:15:03,870 Francie? It's your mom. Open up. 260 00:15:06,341 --> 00:15:07,573 I guess she's at work. 261 00:15:07,641 --> 00:15:08,975 Do you have that number? 262 00:15:09,043 --> 00:15:11,744 No. She changes jobs a lot. 263 00:15:11,812 --> 00:15:13,379 Will you excuse me? 264 00:15:14,249 --> 00:15:15,915 Keep an eye out, will you? 265 00:15:18,253 --> 00:15:21,254 You're not going to break in here? 266 00:15:24,258 --> 00:15:25,491 After you. 267 00:15:25,560 --> 00:15:28,026 Where did you learn to do that? 268 00:15:28,095 --> 00:15:29,528 TERRY: Graduate school. 269 00:15:34,335 --> 00:15:35,801 Why did you turn off the light? 270 00:15:35,870 --> 00:15:38,003 I just don't want anything to look different, 271 00:15:38,072 --> 00:15:39,839 just in case... 272 00:15:39,908 --> 00:15:43,009 Do you think Francie turns on the light when she comes in? 273 00:15:43,077 --> 00:15:45,278 I know she does. 274 00:15:45,346 --> 00:15:47,880 Fine. 275 00:15:47,949 --> 00:15:49,348 She wants everybody to know 276 00:15:49,417 --> 00:15:52,051 that there's somebody just like them living here. 277 00:15:56,725 --> 00:15:59,425 Besides, it keeps the burglars away. 278 00:16:09,303 --> 00:16:10,970 Well, I'm going to look in the kitchen 279 00:16:11,039 --> 00:16:13,239 and see if there's anything to eat. 280 00:16:18,479 --> 00:16:20,479 Ha. 281 00:16:20,548 --> 00:16:24,283 Oh, yes, this certainly is Francie's apartment. 282 00:16:25,120 --> 00:16:26,753 No food. 283 00:16:26,821 --> 00:16:30,123 Oh, I'm too tired to eat. 284 00:16:31,793 --> 00:16:34,827 You take the bedroom, I'll take the couch. 285 00:16:34,896 --> 00:16:36,929 I think I'll wait up for Harlan. 286 00:16:36,998 --> 00:16:39,398 He may not show tonight. 287 00:16:39,467 --> 00:16:41,333 He's not due until tomorrow. 288 00:16:41,402 --> 00:16:42,702 He'll be here. 289 00:16:42,771 --> 00:16:46,305 What if he got tired, stopped off someplace? 290 00:16:47,442 --> 00:16:49,208 You need some sleep. 291 00:16:50,211 --> 00:16:51,477 We all do. 292 00:16:53,380 --> 00:16:55,080 Well, I'll make myself a cup of tea, 293 00:16:55,149 --> 00:16:58,350 and after I've had my tea, I'll go to bed. 294 00:16:58,419 --> 00:16:59,718 You promise? 295 00:17:00,989 --> 00:17:02,421 I promise. 296 00:17:14,502 --> 00:17:17,103 Francie likes fresh air at night. 297 00:17:19,874 --> 00:17:21,807 ( dramatic theme playing ) 298 00:17:25,547 --> 00:17:27,613 Oh, please, God, 299 00:17:29,150 --> 00:17:30,583 okay? 300 00:17:31,886 --> 00:17:33,152 Please. 301 00:17:36,424 --> 00:17:38,224 ( sighs ) 302 00:17:44,232 --> 00:17:48,267 Would you say that again? I didn't quite understand you. 303 00:17:49,703 --> 00:17:51,670 MAN: I said, as of this evening's test run, 304 00:17:51,739 --> 00:17:52,872 we're through Level 4 305 00:17:52,940 --> 00:17:55,407 and we've achieved 80 percent power. 306 00:17:55,476 --> 00:17:57,777 Yes. 307 00:17:57,845 --> 00:18:00,946 I need authorization from Jude Andrews before we continue. 308 00:18:02,316 --> 00:18:04,850 So, what is the problem? 309 00:18:04,919 --> 00:18:07,119 He's not here. 310 00:18:07,188 --> 00:18:09,321 So, what's the problem? 311 00:18:10,758 --> 00:18:12,424 We can't continue without his consent. 312 00:18:12,493 --> 00:18:14,393 We'll have to stop at Level 4. 313 00:18:16,964 --> 00:18:19,631 We're not stopping anything. 314 00:18:19,701 --> 00:18:21,867 Get back to your post at once. 315 00:18:24,872 --> 00:18:28,007 That is a direct order, mister. 316 00:18:33,847 --> 00:18:36,415 Will someone assume Mr. Yaniger's position 317 00:18:36,484 --> 00:18:37,849 at the control board? 318 00:18:40,021 --> 00:18:42,120 With all due respect, doctor, 319 00:18:42,189 --> 00:18:45,624 none of us really wants to disobey Mr. Andrews' orders. 320 00:18:45,693 --> 00:18:47,860 What about my orders? 321 00:18:47,928 --> 00:18:50,095 Who do you think is running this show anyway? 322 00:18:51,899 --> 00:18:53,265 Jude Andrews is, sir. 323 00:18:53,334 --> 00:18:56,001 Mr. Yaniger, 324 00:18:56,070 --> 00:18:58,670 get back to your post or get out. 325 00:18:58,740 --> 00:19:00,306 I don't have time for this. 326 00:19:00,374 --> 00:19:01,907 Please, Dr. Toddhunter, 327 00:19:01,975 --> 00:19:04,042 we're also concerned for our personal safety. 328 00:19:04,112 --> 00:19:05,844 This is mutiny, sir, plain and simple, 329 00:19:05,913 --> 00:19:07,346 and I will see you hanged for it. 330 00:19:07,415 --> 00:19:08,781 I'm only following orders. 331 00:19:08,850 --> 00:19:10,015 Set me adrift in the middle 332 00:19:10,083 --> 00:19:11,717 of my most important voyage, will you? 333 00:19:11,786 --> 00:19:13,418 That's not the case, sir. 334 00:19:13,487 --> 00:19:17,990 Well, I can cross the darkness on my own, thank you very much. 335 00:19:18,059 --> 00:19:21,127 Unassisted, unfettered by your petty loyalties 336 00:19:21,195 --> 00:19:23,395 and your treasonous behavior. 337 00:19:24,799 --> 00:19:26,431 Shove off. 338 00:19:27,368 --> 00:19:29,334 What? You heard me. 339 00:19:29,937 --> 00:19:31,336 Get out. 340 00:19:32,807 --> 00:19:35,040 Now. Get out. 341 00:19:35,109 --> 00:19:36,776 All of you. 342 00:19:36,844 --> 00:19:38,844 Clear this room at once. 343 00:19:38,913 --> 00:19:41,680 Get out. Get out of my sight. 344 00:19:41,749 --> 00:19:44,950 Your lack of courage disgusts me. 345 00:19:45,019 --> 00:19:46,218 Get out. Out. 346 00:19:46,287 --> 00:19:49,121 You're all a bunch of fraidy cats. 347 00:19:49,190 --> 00:19:51,190 Get out. Out. 348 00:19:51,259 --> 00:19:53,793 This is my experiment. 349 00:19:53,861 --> 00:19:55,928 My experiment. 350 00:19:55,997 --> 00:19:57,363 My experiment! 351 00:19:58,665 --> 00:20:00,799 My experiment! 352 00:20:01,469 --> 00:20:02,434 Mine! 353 00:20:06,740 --> 00:20:08,674 ( door opens ) 354 00:20:08,742 --> 00:20:10,676 ( suspenseful theme playing ) 355 00:20:11,979 --> 00:20:13,546 ( dog barks ) ( door closes ) 356 00:20:17,118 --> 00:20:18,284 Who's there? 357 00:20:19,620 --> 00:20:21,387 I know someone's there. You'd better speak up. 358 00:20:22,690 --> 00:20:24,790 This is a trained attack dog. 359 00:20:27,527 --> 00:20:28,961 I'm ready when he is. 360 00:20:29,030 --> 00:20:30,429 Who? Who are you? 361 00:20:30,498 --> 00:20:32,764 Francie, honey, it's Mama. 362 00:20:32,833 --> 00:20:33,832 Mom! 363 00:20:33,901 --> 00:20:35,501 BOTH: Oh! 364 00:20:35,569 --> 00:20:37,069 Oh, baby, am I glad to see you. 365 00:20:37,137 --> 00:20:39,004 FRANCIE: What are you doing here? 366 00:20:39,072 --> 00:20:40,572 Uh, sorry we didn't call first. 367 00:20:40,641 --> 00:20:42,341 Who are you? 368 00:20:42,410 --> 00:20:43,375 I'm Terry Lynn Spann, 369 00:20:43,444 --> 00:20:45,077 the head of Security where your dad works. 370 00:20:45,146 --> 00:20:46,779 Is Dad here? 371 00:20:46,847 --> 00:20:48,747 Dad's on his way. 372 00:20:48,816 --> 00:20:50,683 What's going on, Mom? 373 00:20:52,386 --> 00:20:53,485 There are some people 374 00:20:53,554 --> 00:20:55,487 who are trying to find your mother and father, 375 00:20:55,556 --> 00:20:58,423 and I'm trying to stop them from doing that. 376 00:20:58,492 --> 00:20:59,825 Are you in some kind of trouble? 377 00:20:59,894 --> 00:21:02,294 It's really hard to explain what's been going on, so-- 378 00:21:02,363 --> 00:21:04,729 I am not talking to you, lady. I am talking to my mother. 379 00:21:04,798 --> 00:21:06,798 She can speak for herself. 380 00:21:06,867 --> 00:21:09,201 Are you in some kind of trouble, Mom? 381 00:21:09,269 --> 00:21:11,003 Well, we haven't done anything wrong, 382 00:21:11,072 --> 00:21:12,838 if that's what you mean. 383 00:21:12,907 --> 00:21:15,173 But we did steal a car. 384 00:21:15,943 --> 00:21:17,109 You stole a car? 385 00:21:17,177 --> 00:21:20,212 GINA: Actually, it was a hearse. 386 00:21:20,281 --> 00:21:22,781 You stole a hearse. 387 00:21:22,850 --> 00:21:24,783 ( indistinct radio chatter ) 388 00:21:27,955 --> 00:21:29,988 MAN: Mr. Andrews, I can't tell you how much 389 00:21:30,057 --> 00:21:31,456 we're looking forward to working-- 390 00:21:31,525 --> 00:21:32,724 Where's the car? 391 00:21:32,793 --> 00:21:34,426 Outside. 392 00:21:34,494 --> 00:21:36,161 Do you know where this is? 393 00:21:36,230 --> 00:21:38,763 Yes, sir. How far? 394 00:21:38,833 --> 00:21:41,366 About, uh, 40 minutes, I'd say. 395 00:21:41,435 --> 00:21:44,136 You get us there in half an hour. Let's go. 396 00:21:49,277 --> 00:21:50,242 ( barks ) 397 00:21:50,311 --> 00:21:51,744 Whitney. 398 00:21:53,180 --> 00:21:54,446 Find out who it is. 399 00:22:02,989 --> 00:22:04,289 ( sighs ) 400 00:22:04,358 --> 00:22:06,058 ( knocking at door ) 401 00:22:08,128 --> 00:22:09,161 Who is it? 402 00:22:09,230 --> 00:22:10,429 HARLAN: Open up, it's your dad. 403 00:22:10,498 --> 00:22:12,030 ( gasps ) 404 00:22:13,167 --> 00:22:15,201 Daddy. 405 00:22:15,269 --> 00:22:16,635 Francie. 406 00:22:16,704 --> 00:22:17,769 ( dog whimpers ) 407 00:22:17,838 --> 00:22:19,205 Hello, Whitney. 408 00:22:21,709 --> 00:22:22,774 Where's your mother? 409 00:22:22,843 --> 00:22:24,876 She's here. She got here last night. 410 00:22:24,945 --> 00:22:26,812 Thank God she's all right. How are you doing? 411 00:22:26,880 --> 00:22:29,047 I'm fine, Dad. What the hell is going on? 412 00:22:29,116 --> 00:22:30,382 I'll tell you later. 413 00:22:30,451 --> 00:22:32,685 GINA: Oh, thank God. 414 00:22:32,753 --> 00:22:33,919 ( Gina chuckles ) 415 00:22:33,987 --> 00:22:35,487 I didn't sleep a wink. 416 00:22:35,556 --> 00:22:38,257 I told you I'd be here. 417 00:22:38,326 --> 00:22:39,891 Well, Terry... 418 00:22:40,595 --> 00:22:41,960 how we doing? 419 00:22:42,029 --> 00:22:43,662 Pretty good for now, 420 00:22:43,731 --> 00:22:45,564 but I don't think we should push our luck. 421 00:22:45,633 --> 00:22:47,299 We can't stay here much longer. 422 00:22:47,368 --> 00:22:50,836 Well, we're not leaving until everybody has something to eat. 423 00:22:52,673 --> 00:22:54,039 TERRY: I'll give her a hand. 424 00:22:55,075 --> 00:22:56,074 You all right, Dad? 425 00:22:56,143 --> 00:22:57,276 I'm fine, Francie. 426 00:22:57,345 --> 00:22:59,545 Just, uh... 427 00:22:59,614 --> 00:23:01,347 Something's happening to me. 428 00:23:02,950 --> 00:23:06,385 Dad, it's your face. 429 00:23:06,454 --> 00:23:09,154 It's everything, Francie. 430 00:23:09,223 --> 00:23:10,623 Seems I'm getting younger. 431 00:23:10,691 --> 00:23:13,525 What? You're kidding? 432 00:23:13,594 --> 00:23:14,993 ( quietly ): No, I'm not. 433 00:23:18,366 --> 00:23:19,798 Dad... 434 00:23:19,867 --> 00:23:21,800 ( dramatic theme playing ) 435 00:23:28,175 --> 00:23:29,507 The plane's Shop. 436 00:23:29,576 --> 00:23:31,243 How can you tell? 437 00:23:31,311 --> 00:23:33,846 Damn pilot's taking up two parking places. 438 00:23:36,016 --> 00:23:37,782 That's what autopilot's made for. 439 00:23:37,851 --> 00:23:38,783 Didn't you know that? 440 00:23:38,852 --> 00:23:41,620 No. You're kidding, right? 441 00:23:41,689 --> 00:23:44,690 Well, what do you think those stewardesses are doing up there, 442 00:23:44,758 --> 00:23:46,425 flying the plane? 443 00:23:46,493 --> 00:23:48,493 Yeah, but, I mean, how can they--? 444 00:23:48,562 --> 00:23:49,628 Excuse me. 445 00:23:49,697 --> 00:23:51,263 It's easy. I could show you. Excuse me. 446 00:23:51,332 --> 00:23:52,664 Who owns that small jet? 447 00:23:52,733 --> 00:23:54,366 Is there a problem? 448 00:23:54,435 --> 00:23:56,902 No. I wanted to talk to the pilot. 449 00:23:56,970 --> 00:23:58,571 I'm the pilot. What do you wanna talk about? 450 00:23:58,639 --> 00:24:00,071 Your passenger list. 451 00:24:00,141 --> 00:24:03,175 That's classified information, general. 452 00:24:03,244 --> 00:24:05,344 Classified, is it? 453 00:24:05,413 --> 00:24:07,178 You know what this is? 454 00:24:07,247 --> 00:24:09,047 I'd say that's a pretty persuasive argument 455 00:24:09,115 --> 00:24:11,683 to declassify some information, sir. 456 00:24:11,752 --> 00:24:13,652 Smart boy. Now, who did you bring in? 457 00:24:13,721 --> 00:24:14,953 Jude Andrews. 458 00:24:15,022 --> 00:24:17,723 And an operations officer by the name of, uh, Burton. 459 00:24:17,792 --> 00:24:20,191 They were met by two other agents here. 460 00:24:20,261 --> 00:24:21,192 That's it? 461 00:24:21,262 --> 00:24:23,061 That's it. 462 00:24:23,130 --> 00:24:24,829 Could you get that thing out of my face? 463 00:24:24,899 --> 00:24:26,564 Please? 464 00:24:26,633 --> 00:24:28,700 If he moves, shoot him. 465 00:24:30,404 --> 00:24:31,469 What? 466 00:24:33,040 --> 00:24:33,973 ( knocking on door ) 467 00:24:34,041 --> 00:24:35,841 Get back. 468 00:24:35,909 --> 00:24:36,842 Wait. 469 00:24:36,910 --> 00:24:38,743 ( knocking on door ) 470 00:24:38,812 --> 00:24:39,911 Now. 471 00:24:39,981 --> 00:24:40,912 Who is it? 472 00:24:40,982 --> 00:24:42,481 It's Crewes. Open up. 473 00:24:42,549 --> 00:24:44,483 ( tense theme playing ) 474 00:24:45,719 --> 00:24:47,386 ( door unlocking ) 475 00:24:47,454 --> 00:24:50,789 Louis. Boy, am I happy to see you. 476 00:24:50,857 --> 00:24:52,557 It's mutual. Who's this guy? 477 00:24:52,626 --> 00:24:54,192 That's General Crewes. 478 00:24:54,261 --> 00:24:55,360 What are you doing here? 479 00:24:55,429 --> 00:24:57,195 Just lending a hand, Mrs. Williams. 480 00:24:57,264 --> 00:24:58,864 How'd you find us? 481 00:24:58,932 --> 00:25:00,999 Doesn't matter. We have to leave here right away. 482 00:25:01,068 --> 00:25:02,467 Jude Andrews knows you're here too. 483 00:25:02,536 --> 00:25:04,336 I'm surprised he isn't here already. 484 00:25:04,405 --> 00:25:05,570 Okay, let's go, let's move out. 485 00:25:05,639 --> 00:25:07,305 Uh, we'll steal a car from the garage. 486 00:25:07,374 --> 00:25:09,875 You don't have to do that. I've got a car we can use. 487 00:25:09,944 --> 00:25:11,109 CREWES: You do? 488 00:25:11,178 --> 00:25:14,813 Yeah, if it's there. It belongs to my neighbor. 489 00:25:14,882 --> 00:25:18,016 She's always losing her keys so she gave me a spare set. 490 00:25:18,085 --> 00:25:20,819 You mind if I drive? Let's go. 491 00:25:25,192 --> 00:25:26,759 It's the second car from the end. 492 00:25:26,827 --> 00:25:27,760 ( tires squealing ) 493 00:25:27,828 --> 00:25:29,327 Go, go, go. 494 00:25:29,397 --> 00:25:30,328 Go. Go! 495 00:25:30,398 --> 00:25:32,330 ( action theme playing ) 496 00:25:34,735 --> 00:25:35,768 ( doors opening, closing ) 497 00:25:35,836 --> 00:25:38,036 ( footsteps ) 498 00:25:45,646 --> 00:25:47,312 ( gunshots ) 499 00:25:54,922 --> 00:25:56,354 ( gunshots ) 500 00:26:01,528 --> 00:26:02,461 Go. 501 00:26:05,899 --> 00:26:07,332 ( clicking ) 502 00:26:15,875 --> 00:26:17,175 This is too easy. 503 00:26:18,112 --> 00:26:19,210 ( growling ) 504 00:26:19,279 --> 00:26:20,712 Whitney! Whitney! 505 00:26:22,549 --> 00:26:24,849 Whitney! Whitney! 506 00:26:30,157 --> 00:26:34,326 ( gunshots ) 507 00:26:36,263 --> 00:26:37,629 ( gunshot, dog whimpers ) 508 00:26:37,698 --> 00:26:39,531 Whitney! 509 00:26:41,735 --> 00:26:43,936 ( gunshots ) 510 00:26:48,676 --> 00:26:50,408 Give it up, Terry, it's over. 511 00:26:50,478 --> 00:26:53,311 I want the old man, and I want you. 512 00:26:53,380 --> 00:26:55,480 Everybody else can go. 513 00:26:55,549 --> 00:26:56,882 I'll get the son of a bitch. 514 00:26:56,950 --> 00:26:58,751 Francie, listen to me, can you make it 515 00:26:58,819 --> 00:27:00,386 to your friend's car in the dark? 516 00:27:00,454 --> 00:27:01,687 What are you talking about? 517 00:27:01,756 --> 00:27:03,522 For me it's always dark. What are you gonna do? 518 00:27:03,591 --> 00:27:05,190 You cover me, I'm gonna blow out the lights. 519 00:27:05,259 --> 00:27:06,191 She'll lead us to the car. 520 00:27:09,630 --> 00:27:10,862 And I'm gonna follow up the rear. 521 00:27:10,931 --> 00:27:12,397 FRANCIE: Give me your hand, Dad. 522 00:27:20,040 --> 00:27:21,340 Hold your fire. 523 00:27:26,113 --> 00:27:28,080 Very good, Terry. 524 00:27:28,148 --> 00:27:29,380 Very smart. 525 00:27:34,788 --> 00:27:36,087 I can still hear you. 526 00:27:38,292 --> 00:27:41,126 I don't have to see you to stop you. 527 00:27:41,194 --> 00:27:42,794 Just hit a leg. 528 00:27:47,401 --> 00:27:48,900 Or maybe a kneecap. 529 00:27:57,278 --> 00:27:58,243 ( yells ) 530 00:28:04,752 --> 00:28:05,684 ( car starts ) 531 00:28:07,354 --> 00:28:09,787 ( tires squealing ) 532 00:28:09,857 --> 00:28:11,456 BURTON: Go, man. Go! 533 00:28:12,459 --> 00:28:13,392 Jude! 534 00:28:13,460 --> 00:28:15,193 ( car starts ) 535 00:28:31,845 --> 00:28:34,979 We have to get rid of this car. 536 00:28:35,048 --> 00:28:38,283 Wait here. Louis and I will be back in ten minutes. 537 00:28:38,352 --> 00:28:40,385 You give us ten minutes. 538 00:28:40,454 --> 00:28:43,588 If we don't come back, you're on your own. 539 00:28:49,896 --> 00:28:52,164 I want you to cover the city. 540 00:28:52,232 --> 00:28:53,498 Bus terminals, bridges, 541 00:28:53,567 --> 00:28:54,665 airport, everything. 542 00:28:54,735 --> 00:28:55,667 It's being done. 543 00:28:57,204 --> 00:28:59,805 I want you to call the Chicago station chief. 544 00:28:59,873 --> 00:29:01,973 Have him alert all the agents on the blue list. 545 00:29:02,042 --> 00:29:03,108 What's that? 546 00:29:03,177 --> 00:29:07,045 Hypes. Whores. Aging hippies. 547 00:29:08,481 --> 00:29:11,216 You'd be surprised how useful some of them can be. 548 00:29:11,285 --> 00:29:13,217 ( dramatic theme playing ) 549 00:29:28,602 --> 00:29:30,201 CREWES: I say we make a run for the airport. 550 00:29:30,270 --> 00:29:31,202 ( groans ) 551 00:29:32,639 --> 00:29:33,672 And then what? 552 00:29:35,008 --> 00:29:38,677 Well, then we climb on the plane, take off. 553 00:29:38,745 --> 00:29:39,678 Then what? 554 00:29:41,481 --> 00:29:45,249 And then we get airborne and I'll think of something. 555 00:29:45,319 --> 00:29:47,885 Tsk. We need to think of something now. 556 00:29:47,954 --> 00:29:49,821 We're not gonna get a second chance. 557 00:29:49,889 --> 00:29:51,255 You know that. 558 00:29:53,059 --> 00:29:54,759 We need some time. 559 00:29:54,828 --> 00:29:57,261 We need a safe place to stay overnight. 560 00:29:58,498 --> 00:29:59,864 All right. Thanks. 561 00:29:59,933 --> 00:30:01,098 Yeah. 562 00:30:01,635 --> 00:30:02,867 Okay. 563 00:30:21,521 --> 00:30:22,987 ( sighs ) 564 00:30:25,291 --> 00:30:26,224 Okay. 565 00:30:26,292 --> 00:30:28,059 I-- I know a place we can stay, 566 00:30:28,127 --> 00:30:29,227 at least for tonight. 567 00:30:29,295 --> 00:30:31,429 A-- A safe house. 568 00:30:31,498 --> 00:30:33,331 It's not polite to eavesdrop. 569 00:30:33,400 --> 00:30:37,335 I wasn't. You talk too loud, and my hearing's too good. 570 00:30:37,404 --> 00:30:39,671 Am I supposed to trust you now? 571 00:30:39,740 --> 00:30:42,407 Heh. You don't have a choice. 572 00:30:43,309 --> 00:30:44,576 ( sighs ) 573 00:30:45,846 --> 00:30:47,779 ( indistinct chatter ) 574 00:30:51,051 --> 00:30:52,184 How's it going? 575 00:30:53,921 --> 00:30:55,320 Hey, Tom, what's going on? 576 00:30:55,388 --> 00:30:57,655 You should be a grandfather now. 577 00:30:57,725 --> 00:30:58,857 CREWES: What do you call this? 578 00:30:58,926 --> 00:31:00,658 It's a recipe I invented. 579 00:31:00,728 --> 00:31:01,659 TERRY: It's good. 580 00:31:03,964 --> 00:31:05,097 Cap'n Trips. 581 00:31:05,165 --> 00:31:06,798 Sybil, I was thinking, 582 00:31:06,867 --> 00:31:09,201 why don't they head up to the border and find Harry Dobson? 583 00:31:09,269 --> 00:31:12,070 He went back to Australia. You want some more, Terry? 584 00:31:12,139 --> 00:31:13,304 No, thanks, but it's good. 585 00:31:13,373 --> 00:31:14,305 How's your arm? 586 00:31:14,374 --> 00:31:16,108 It's better, thank you. 587 00:31:16,176 --> 00:31:18,276 Ah. Would you like some more? 588 00:31:18,345 --> 00:31:21,446 Um, no, thank you. I have had about all I can eat. 589 00:31:23,583 --> 00:31:25,450 CREWES: I'll try some more of this tofu stuff. 590 00:31:25,519 --> 00:31:26,451 It's terrific. 591 00:31:27,955 --> 00:31:30,789 Don't you think the seaweed gives it a wonderful flavor? 592 00:31:32,625 --> 00:31:34,826 Don't say a word. 593 00:31:34,895 --> 00:31:37,461 ( quietly ): I think I'll get some pizza. You interested? 594 00:31:37,530 --> 00:31:38,663 ( quietly ): I'm with you. 595 00:31:38,731 --> 00:31:40,331 GINA: No, we'll not. 596 00:31:41,769 --> 00:31:44,635 FRANCIE: What about that guy in Colorado who had the cabin? 597 00:31:44,705 --> 00:31:46,004 He got busted by the feds last year. 598 00:31:46,073 --> 00:31:47,638 Besides, he didn't do ID. 599 00:31:47,708 --> 00:31:49,006 You're gonna need new ID. 600 00:31:50,144 --> 00:31:52,277 FRANCIE: I know. Richard Rogers. 601 00:31:52,346 --> 00:31:53,911 Yeah, R2 can do. 602 00:31:53,980 --> 00:31:55,614 He lives in Wisconsin on a farm, 603 00:31:55,682 --> 00:31:57,081 he can make you a driver's license, 604 00:31:57,151 --> 00:31:58,783 passport, credit cards... 605 00:31:58,852 --> 00:31:59,984 you name it. 606 00:32:00,053 --> 00:32:01,853 I'll go on ahead and I'll get things started. 607 00:32:01,922 --> 00:32:03,555 Uh, can I use your phone? We don't have one, 608 00:32:03,624 --> 00:32:05,122 but there's one down the street. 609 00:32:05,192 --> 00:32:06,424 I better call Moreland, 610 00:32:06,493 --> 00:32:08,193 let him know we won't be back till later. 611 00:32:08,262 --> 00:32:09,795 I'll get someone to make the call for you. 612 00:32:09,863 --> 00:32:11,163 Cap'n Trips? Yeah? 613 00:32:11,231 --> 00:32:13,165 You mind making that call? No problem. 614 00:32:13,233 --> 00:32:14,465 TERRY: Wait a minute, Louis. 615 00:32:14,535 --> 00:32:16,868 Moreland will panic if he doesn't hear your voice. 616 00:32:16,937 --> 00:32:19,670 Yeah, I better make it myself. Where's the nearest pay phone? 617 00:32:19,739 --> 00:32:20,671 I'll show you. 618 00:32:20,740 --> 00:32:22,874 ( quietly ): Hey. No anchovies. 619 00:32:22,943 --> 00:32:25,977 TERRY: Louis, you can't go dressed like that. 620 00:32:32,986 --> 00:32:34,919 ( dramatic theme playing ) 621 00:32:34,988 --> 00:32:37,822 Tick, tick, tick, tick. 622 00:32:37,891 --> 00:32:41,125 Tick, tick. Tick, tick. Tick, tick. 623 00:32:42,128 --> 00:32:44,295 ( humming ) 624 00:32:46,600 --> 00:32:47,866 Hm. 625 00:32:49,703 --> 00:32:51,102 Mm-hm. 626 00:32:51,170 --> 00:32:55,239 Click. Click. Click, click, click. 627 00:33:01,548 --> 00:33:04,015 COMPUTER: Dual-control security access keys 628 00:33:04,083 --> 00:33:07,218 must be initiated within 0.5 seconds of each other 629 00:33:07,286 --> 00:33:08,987 to activate the system. 630 00:33:09,055 --> 00:33:10,555 Please, try again. 631 00:33:10,624 --> 00:33:12,524 ( sighs ) 632 00:33:15,962 --> 00:33:18,262 ( pop music playing over headphones ) 633 00:33:24,071 --> 00:33:26,104 ( loudly ): Oh, sorry, Dr. Toddhunter. 634 00:33:26,173 --> 00:33:28,072 I didn't think anyone was in here. 635 00:33:28,141 --> 00:33:29,174 That's all right. 636 00:33:31,111 --> 00:33:32,110 What's your name? 637 00:33:32,179 --> 00:33:34,378 I didn't see you in here. 638 00:33:34,447 --> 00:33:36,447 What is your name? 639 00:33:38,518 --> 00:33:40,818 What is your name? 640 00:33:40,887 --> 00:33:42,387 Billy DeLois, sir. 641 00:33:43,623 --> 00:33:46,857 I've got a job for you, Billy DeLois. 642 00:33:46,926 --> 00:33:48,426 Come with me. 643 00:33:48,495 --> 00:33:51,529 Yeah, this is 4027. 644 00:33:51,597 --> 00:33:53,031 You beeped me. What's up? 645 00:33:55,068 --> 00:33:56,301 Really? 646 00:33:56,369 --> 00:33:57,768 You ain't gonna believe this, 647 00:33:57,837 --> 00:34:00,905 but I'm out getting a pizza for the old man Williams right now. 648 00:34:02,842 --> 00:34:04,976 Well, we're gonna be a little longer, that's all. 649 00:34:05,045 --> 00:34:05,977 How long? 650 00:34:06,045 --> 00:34:07,411 Overnight. 651 00:34:07,481 --> 00:34:09,881 What? You mean, I have to-- 652 00:34:09,950 --> 00:34:11,749 I have to stay here overnight? 653 00:34:11,819 --> 00:34:13,718 That's the safest place for you to be. 654 00:34:15,355 --> 00:34:17,989 Yeah, the blond too. Yeah. 655 00:34:18,859 --> 00:34:19,791 Great buns. 656 00:34:19,860 --> 00:34:21,359 ( chuckles ) 657 00:34:21,427 --> 00:34:24,695 Yeah, the military guy is here with me now. 658 00:34:24,765 --> 00:34:25,696 ( sighs ) 659 00:34:25,766 --> 00:34:27,098 Making a call. 660 00:34:29,335 --> 00:34:30,902 What do you want me to do? 661 00:34:30,971 --> 00:34:32,537 What's the telephone number there in case 662 00:34:32,605 --> 00:34:34,139 I need to reach you? 663 00:34:34,207 --> 00:34:35,740 I'm calling from a pay phone. 664 00:34:35,809 --> 00:34:39,344 Yeah, yeah, but where are you? Heh. What's the address? 665 00:34:39,413 --> 00:34:41,012 I don't know. 666 00:34:41,081 --> 00:34:42,947 Are you, uh, in the city? 667 00:34:43,016 --> 00:34:46,550 Uh, yes, major, uh-- Listen, I gotta go now. 668 00:34:46,619 --> 00:34:49,453 I-I'll call you in the morning, let you know our plans. 669 00:34:49,522 --> 00:34:50,788 Yep. What time? 670 00:34:50,857 --> 00:34:52,757 Early. Hang in there. 671 00:34:52,826 --> 00:34:53,858 I'll try. 672 00:35:03,770 --> 00:35:05,837 Look, uh-- Here you go. 673 00:35:05,906 --> 00:35:08,739 I-I, uh-- I did exactly what you told me, huh? 674 00:35:08,809 --> 00:35:11,709 I tried to do exactly what you told me, huh? 675 00:35:11,778 --> 00:35:13,311 I tried. I tried. 676 00:35:13,379 --> 00:35:14,312 ( laughs ) 677 00:35:14,380 --> 00:35:15,847 You know, I'm a team player. 678 00:35:15,916 --> 00:35:17,215 Huh? A team player. 679 00:35:17,284 --> 00:35:19,184 You make sure you tell Mr. Andrews that, won't you? 680 00:35:19,252 --> 00:35:20,618 You'll tell him, uh, 681 00:35:20,687 --> 00:35:22,821 Major Moreland, team player, huh? 682 00:35:22,889 --> 00:35:23,822 Okay? 683 00:35:23,890 --> 00:35:24,956 ( laughs ) 684 00:35:25,025 --> 00:35:26,925 Now, can I--? Can I get you guys a snack? 685 00:35:29,496 --> 00:35:31,429 ( ominous theme playing ) 686 00:35:33,166 --> 00:35:36,200 Time to observe... 687 00:35:36,269 --> 00:35:38,003 the results of the experiment... 688 00:35:38,071 --> 00:35:39,270 ( snaps ) 689 00:35:41,307 --> 00:35:42,240 firsthand. 690 00:35:42,308 --> 00:35:43,808 ( snaps ) 691 00:35:45,712 --> 00:35:46,744 Are you ready, Billy? 692 00:35:51,083 --> 00:35:52,016 All right. 693 00:35:54,053 --> 00:35:56,420 Let's get this show on the road. 694 00:36:19,313 --> 00:36:21,879 All right, Billy. 695 00:36:21,949 --> 00:36:24,449 Now. Do it now. 696 00:36:25,285 --> 00:36:27,719 ( machinery whirring ) 697 00:37:01,988 --> 00:37:04,089 TODDHUNTER: It works. 698 00:37:04,157 --> 00:37:05,090 It works! 699 00:37:05,158 --> 00:37:07,092 ( laughing ) 700 00:37:11,398 --> 00:37:13,698 It works. It works. 701 00:37:20,607 --> 00:37:23,107 Destroying federal property is a serious crime, major. 702 00:37:23,176 --> 00:37:24,976 This cannot go unpunished. 703 00:37:25,045 --> 00:37:28,780 Yeah, well, I was forced to do that, don't you see that? 704 00:37:28,848 --> 00:37:31,983 Huh? I didn't-- I didn't wanna come along. 705 00:37:32,052 --> 00:37:34,652 I didn't want to destroy those computer files. 706 00:37:34,721 --> 00:37:35,986 Why didn't you get out of the plane 707 00:37:36,055 --> 00:37:37,355 and call for help when he left you? 708 00:37:37,424 --> 00:37:40,091 Well, I-- I-I wanted to. 709 00:37:40,159 --> 00:37:43,060 I-- I wanted to, see, but-- And I was going to-- 710 00:37:43,129 --> 00:37:45,530 Ah! Heh. Thank you. 711 00:37:45,599 --> 00:37:48,867 I was going to, but-- But your men showed up. 712 00:37:48,935 --> 00:37:51,168 That's-- That's-- See, I really-- I really was. 713 00:37:51,237 --> 00:37:53,905 I was going to, and then your men showed up 714 00:37:53,973 --> 00:37:56,741 and I couldn't decide who to call. 715 00:37:56,810 --> 00:37:59,043 Ha! T-that's all. That's what happened. 716 00:37:59,112 --> 00:38:00,344 I'll bet. 717 00:38:02,516 --> 00:38:04,515 I got Dr. Toddhunter on the line for you. 718 00:38:05,852 --> 00:38:07,185 Don't go away. 719 00:38:09,222 --> 00:38:10,155 Thanks. 720 00:38:11,992 --> 00:38:13,858 I got some good news for you. 721 00:38:13,926 --> 00:38:14,859 We found the old man. 722 00:38:14,927 --> 00:38:16,194 One of your blue agents called in. 723 00:38:16,262 --> 00:38:17,195 Just the old man? 724 00:38:17,263 --> 00:38:18,529 No, no, all of them. 725 00:38:18,598 --> 00:38:21,132 We've got the stakeout on the house right now. 726 00:38:21,201 --> 00:38:22,833 All right, I wanna move at first light. 727 00:38:22,902 --> 00:38:25,970 Arrange for backup. Feds and locals. 728 00:38:26,039 --> 00:38:28,206 I want the city plans for the whole block. 729 00:38:28,274 --> 00:38:29,907 What for? 730 00:38:29,976 --> 00:38:31,309 Okay, I-I'll get 'em. 731 00:38:32,678 --> 00:38:34,945 Dr. Toddhunter. 732 00:38:35,015 --> 00:38:37,315 Just a second. I wanna take him along with us. 733 00:38:37,384 --> 00:38:38,749 We might need him later. 734 00:38:41,421 --> 00:38:42,720 Dr. Toddhunter. 735 00:38:42,789 --> 00:38:44,555 What do you want? I'm busy. 736 00:38:44,624 --> 00:38:45,956 Is everything all right there? 737 00:38:46,025 --> 00:38:48,126 Fine. What do you want? 738 00:38:48,194 --> 00:38:51,129 I want you to pull the plug. Shut down till I get back. 739 00:38:51,197 --> 00:38:53,063 I'm sorry, I can't do that. 740 00:38:53,133 --> 00:38:54,332 ( chuckles ) 741 00:38:54,400 --> 00:38:56,334 It's not like you have a choice, doc. 742 00:38:56,403 --> 00:38:57,735 Yes, I do. 743 00:38:57,804 --> 00:39:00,271 I'm here and you're there. Do you not see that? 744 00:39:02,476 --> 00:39:05,643 Billy, throw the next three switches. 745 00:39:06,479 --> 00:39:08,546 Do it now, Billy. 746 00:39:08,614 --> 00:39:10,815 Uh, I'm sorry, I have to go now. 747 00:39:10,884 --> 00:39:11,949 You want the janitor? 748 00:39:12,953 --> 00:39:13,885 You have him? 749 00:39:13,954 --> 00:39:15,419 Yeah, I got him. 750 00:39:16,890 --> 00:39:18,623 Swear on your mother's grave. 751 00:39:18,692 --> 00:39:20,591 ( chuckles ) 752 00:39:20,660 --> 00:39:22,527 I'll swear on your father's grave. 753 00:39:22,596 --> 00:39:23,528 How's that? 754 00:39:23,596 --> 00:39:25,329 You leave my father out of this. 755 00:39:25,398 --> 00:39:26,897 Come on, doc... 756 00:39:26,966 --> 00:39:29,233 you want the old man to experiment on? 757 00:39:29,302 --> 00:39:30,668 I can't bring him back to a lab 758 00:39:30,737 --> 00:39:32,503 that's a smoking hole in the ground. 759 00:39:35,241 --> 00:39:36,340 Bastard. 760 00:39:44,517 --> 00:39:45,849 The party's over, Billy. 761 00:39:49,889 --> 00:39:50,821 For now. 762 00:39:58,131 --> 00:39:59,063 Come in. 763 00:40:00,133 --> 00:40:01,432 What's up? 764 00:40:01,501 --> 00:40:03,834 You know, Louis, those beads really bring out 765 00:40:03,903 --> 00:40:06,237 the color in your eyes. 766 00:40:06,306 --> 00:40:07,705 Is that what you wanted to talk about? 767 00:40:07,773 --> 00:40:08,706 Have a seat. 768 00:40:13,546 --> 00:40:14,678 Oh! 769 00:40:14,747 --> 00:40:17,781 Waterbed. Never been on one of these things. 770 00:40:17,850 --> 00:40:20,184 You know, there's a lot you missed by spending your youth 771 00:40:20,253 --> 00:40:23,721 in the Iron Triangle rather than Haight-Ashbury. 772 00:40:23,789 --> 00:40:26,324 Yeah, well, maybe someday I'll find out what I missed. 773 00:40:26,392 --> 00:40:28,025 Yeah, maybe. 774 00:40:28,094 --> 00:40:30,561 So, what about the airport? 775 00:40:30,630 --> 00:40:31,962 I don't wanna go near the airport. 776 00:40:32,031 --> 00:40:34,198 I don't like the way Moreland sounded. 777 00:40:34,267 --> 00:40:36,967 I think you want to just keep wearing these clothes. 778 00:40:37,036 --> 00:40:39,237 Sybil has an old van we can use. 779 00:40:39,305 --> 00:40:40,804 If we stick to the back roads, 780 00:40:40,873 --> 00:40:43,274 we can be in Wisconsin in two days. 781 00:40:43,343 --> 00:40:46,810 And after we meet up with Francie and get new IDs? 782 00:40:46,879 --> 00:40:47,811 Leave the country. 783 00:40:48,748 --> 00:40:50,314 Yeah. 784 00:40:50,383 --> 00:40:53,284 You know, this is really comfortable. 785 00:40:53,353 --> 00:40:55,319 I checked out the rest of the house. 786 00:40:55,388 --> 00:40:57,021 There's a basement 787 00:40:57,089 --> 00:41:00,458 and an access to an old unused storm drain. 788 00:41:00,527 --> 00:41:02,126 It's there if we need it. 789 00:41:02,195 --> 00:41:03,861 You never stop thinking, do you? 790 00:41:03,929 --> 00:41:05,763 No. 791 00:41:05,831 --> 00:41:06,897 That's why I'm still alive 792 00:41:06,966 --> 00:41:10,568 after being partners with Jude Andrews. 793 00:41:10,637 --> 00:41:12,670 I wouldn't worry about this. 794 00:41:14,240 --> 00:41:16,674 We'll make it. 795 00:41:16,742 --> 00:41:18,709 I hope you're right. 796 00:41:18,778 --> 00:41:20,577 If we don't make it, Louis, 797 00:41:20,647 --> 00:41:22,980 this could be the end of a beautiful friendship. 798 00:41:40,300 --> 00:41:42,233 ( suspenseful theme playing ) 799 00:42:31,717 --> 00:42:33,650 ( dramatic theme playing ) 800 00:42:44,530 --> 00:42:47,265 Let's dance, Gina. 801 00:42:47,333 --> 00:42:49,767 Yes. Slow. 802 00:43:08,487 --> 00:43:11,422 It still feels like Coney Island for me. 803 00:43:12,959 --> 00:43:14,525 For me too. 804 00:43:26,873 --> 00:43:29,106 MAN: Yo, yo, yo. Yo, outside! 805 00:43:29,175 --> 00:43:31,843 Hey, ho, whoa! Good, good. Good, man. 806 00:43:31,911 --> 00:43:33,878 Okay, guys, let's go, okay. 807 00:43:40,152 --> 00:43:41,719 Pay him. 808 00:43:41,788 --> 00:43:43,688 Thanks, man. Heh. 809 00:43:43,757 --> 00:43:46,424 It really is great to see my tax dollars at work. 810 00:43:46,493 --> 00:43:47,425 Far out. 811 00:43:47,494 --> 00:43:48,959 Sign for it. 812 00:43:49,028 --> 00:43:49,960 Sign for it? 813 00:43:50,029 --> 00:43:51,596 ( laughs ) 814 00:43:51,664 --> 00:43:54,131 Would you sign it? Come on. I love you guys. 815 00:43:59,739 --> 00:44:01,171 Get out of my face. 816 00:44:05,912 --> 00:44:07,311 Where's Moreland? 817 00:44:07,380 --> 00:44:09,747 We're using a house across the street from them as com center. 818 00:44:09,816 --> 00:44:11,416 He's there, but he is not a happy camper. 819 00:44:11,484 --> 00:44:13,317 ( sarcastically ): Breaks my heart. 820 00:44:13,386 --> 00:44:15,986 Did you get those city plans I asked for? 821 00:44:16,055 --> 00:44:17,822 Uh, I'm-- I'm working on 'em, yeah. 822 00:44:17,891 --> 00:44:19,590 You know, time is-- Very short. 823 00:44:20,493 --> 00:44:21,692 To quote the good doctor, 824 00:44:21,761 --> 00:44:24,228 "Do you not see this?" 825 00:44:24,297 --> 00:44:25,396 I'm-- I'm sorry, Mr. Andrews, 826 00:44:25,465 --> 00:44:27,465 I'm not getting what you're saying. 827 00:44:27,534 --> 00:44:29,033 Do you get this? Ah! Ah. 828 00:44:29,101 --> 00:44:30,334 Do you get it? Ah! Yeah. Ah. 829 00:44:30,403 --> 00:44:32,069 Do you get it now? Okay, okay. 830 00:44:32,138 --> 00:44:33,203 Do you get it? Yes. 831 00:44:34,240 --> 00:44:35,839 Ow! Ah! Do you finally get it? 832 00:44:38,478 --> 00:44:40,444 Get me those plans, Burton. 833 00:44:40,513 --> 00:44:42,179 Or next time, I'll twist something else 834 00:44:42,248 --> 00:44:43,914 that's attached to your body. 835 00:44:43,983 --> 00:44:44,915 ( gasps ) 836 00:44:45,852 --> 00:44:46,884 Do you understand? 837 00:44:46,952 --> 00:44:48,252 Yes. Yes, sir. 838 00:44:55,795 --> 00:44:59,730 Well, should we get up, Mother? 839 00:44:59,799 --> 00:45:01,933 In a minute. 840 00:45:02,001 --> 00:45:04,535 I wanna lie here a little longer. 841 00:45:04,603 --> 00:45:06,503 I wanna be held. 842 00:45:06,572 --> 00:45:08,539 I wanna feel you close to me. 843 00:45:12,145 --> 00:45:14,411 Whatever happens, 844 00:45:14,480 --> 00:45:18,149 I have always loved you, Harlan Ethan Williams. 845 00:45:19,886 --> 00:45:22,653 And I've always loved you, Gina, but... 846 00:45:22,722 --> 00:45:23,988 when you start talking like that, 847 00:45:24,057 --> 00:45:25,890 I feel a goose walking over my grave. 848 00:45:25,959 --> 00:45:27,491 ( grunts ) 849 00:45:27,560 --> 00:45:29,093 It's not a goose. 850 00:45:29,162 --> 00:45:30,694 It's that man... 851 00:45:31,397 --> 00:45:32,330 Andrews. 852 00:45:33,733 --> 00:45:35,333 If he's not the devil's right hand, 853 00:45:35,401 --> 00:45:36,700 he's the devil himself. 854 00:45:36,769 --> 00:45:40,304 Now, stop, or you'll just get yourself upset. 855 00:45:40,373 --> 00:45:41,472 No, I won't. 856 00:45:42,441 --> 00:45:43,908 I'm finished with that. 857 00:45:45,078 --> 00:45:46,911 But there is something I wanna say, 858 00:45:46,980 --> 00:45:48,712 and don't you stop me. 859 00:45:48,781 --> 00:45:50,114 I won't. 860 00:45:51,851 --> 00:45:55,253 How many times have we made love, Harl? 861 00:45:55,321 --> 00:45:58,189 Since 1941, I-- 862 00:45:58,258 --> 00:45:59,790 I don't know exactly, Gina, 863 00:45:59,859 --> 00:46:02,126 but I guess if we had a buck for each time, 864 00:46:02,195 --> 00:46:05,062 we could buy a Mercedes-Benz. 865 00:46:05,131 --> 00:46:06,063 Yes. 866 00:46:07,267 --> 00:46:10,401 A lot of times. Mm. 867 00:46:10,469 --> 00:46:13,237 A lot of love. 868 00:46:13,306 --> 00:46:16,107 But this time was different. 869 00:46:16,175 --> 00:46:17,875 You felt it too, didn't you? 870 00:46:19,812 --> 00:46:21,612 Don't, Gina. Please, don't. 871 00:46:22,548 --> 00:46:24,148 No, listen to me now. 872 00:46:27,120 --> 00:46:29,887 Nothing ever really ends, Harl. 873 00:46:31,257 --> 00:46:32,723 I don't know if I believe 874 00:46:32,792 --> 00:46:34,758 in the heaven that my mother believed in, 875 00:46:34,827 --> 00:46:36,693 but I do believe that-- 876 00:46:36,762 --> 00:46:40,197 That nothing ever really ends. 877 00:46:40,266 --> 00:46:43,867 Remember when we were on the road 878 00:46:43,937 --> 00:46:47,638 and I said that you were one of the people on the ship 879 00:46:47,706 --> 00:46:50,041 and I was one of the people on the pier? 880 00:46:52,979 --> 00:46:57,048 Well, someday, we're both gonna be on the ship. 881 00:46:57,116 --> 00:46:59,283 We'll be together again. 882 00:46:59,352 --> 00:47:01,785 I know it, I feel it. 883 00:47:03,389 --> 00:47:05,756 Hush, Gina. Please. 884 00:47:05,825 --> 00:47:08,492 But till that time... 885 00:47:08,561 --> 00:47:11,528 I'll be with you... 886 00:47:11,597 --> 00:47:14,631 in your memories and in your heart. 887 00:47:15,201 --> 00:47:17,368 I will... 888 00:47:17,437 --> 00:47:18,402 won't I? 889 00:47:21,040 --> 00:47:22,440 ( quietly ): Yes. 890 00:47:24,610 --> 00:47:26,377 I love you, Gina. 891 00:47:26,446 --> 00:47:28,545 Oh, I love you too. 892 00:47:29,748 --> 00:47:32,149 So, so much. 893 00:47:33,586 --> 00:47:35,953 Yeah. Yeah, that's right. You heard me. 894 00:47:36,021 --> 00:47:37,922 I want those plans here in the next five minutes, 895 00:47:37,990 --> 00:47:39,757 or I will personally pull your ears down 896 00:47:39,826 --> 00:47:41,459 and tie them up under your chair! 897 00:47:41,527 --> 00:47:43,026 That's right, you got it. 898 00:47:50,302 --> 00:47:52,670 You know, if I wasn't afraid that he would... 899 00:47:52,738 --> 00:47:54,171 track me down and find me, 900 00:47:54,239 --> 00:47:56,607 I would just clear the hell out of here, man, just disappear. 901 00:47:56,676 --> 00:47:58,175 I haven't, uh-- 902 00:47:58,243 --> 00:48:00,611 I haven't seen any paperwork on this. 903 00:48:00,680 --> 00:48:03,013 No, not a scrap. 904 00:48:05,485 --> 00:48:07,985 Ha. This place is a zoo. 905 00:48:08,053 --> 00:48:09,753 It's the damn zoo. 906 00:48:09,822 --> 00:48:13,491 I-- I can't use-- I can't get bypass-- 907 00:48:13,559 --> 00:48:16,126 Bypass normal channels. 908 00:48:16,195 --> 00:48:18,228 And I haven't seen a-- Haven't seen a-- 909 00:48:18,297 --> 00:48:20,263 Haven't seen a budget! 910 00:48:30,309 --> 00:48:31,876 Who the hell's that? 911 00:48:31,944 --> 00:48:34,311 Who the hell is paying for these men, huh? 912 00:48:34,380 --> 00:48:36,046 I mean, who the hell's paying for these men?! 913 00:48:36,115 --> 00:48:38,916 I-- I haven't seen any, uh-- I haven't seen any... 914 00:48:38,985 --> 00:48:40,417 ammunition invoices. 915 00:48:40,486 --> 00:48:41,852 No, no, no, no. 916 00:48:41,921 --> 00:48:43,654 No, no, no, no, no, no. 917 00:48:43,723 --> 00:48:47,124 I'm not gonna-- I'm not gonna bite the bullet on this one. 918 00:48:47,192 --> 00:48:49,159 I'm not gonna bite the bullet on this one, 919 00:48:49,228 --> 00:48:51,829 and I can tell you that! 920 00:48:56,769 --> 00:48:57,968 MORELAND: Attention! 921 00:48:58,837 --> 00:49:02,139 I want everyone's attention! 922 00:49:02,207 --> 00:49:07,844 Gentlemen, without rules, what have you got, huh?! 923 00:49:08,614 --> 00:49:10,947 You got chaos! 924 00:49:11,016 --> 00:49:14,518 You have got the jungle! 925 00:49:14,587 --> 00:49:16,687 Now... 926 00:49:16,755 --> 00:49:18,956 I'm gonna put a stop to this. 927 00:49:21,561 --> 00:49:23,294 As you were, soldier. 928 00:49:23,362 --> 00:49:25,362 Hey, hey, hey, hey! 929 00:49:25,431 --> 00:49:27,598 I told you, you gotta call it off! 930 00:49:27,667 --> 00:49:30,201 There is absolutely no requisition 931 00:49:30,269 --> 00:49:32,236 for this kind of fieldwork! 932 00:49:32,305 --> 00:49:33,904 Do you hear me?! 933 00:49:33,972 --> 00:49:35,839 Who's that in the street? 934 00:49:35,908 --> 00:49:39,276 There is absolutely no authorization... 935 00:49:39,345 --> 00:49:41,344 Looks like we just ran out of time, Louis. 936 00:49:41,413 --> 00:49:42,946 Come on, let's get going. 937 00:49:43,015 --> 00:49:44,214 What's going on here? 938 00:49:44,283 --> 00:49:46,316 TERRY: Something big, something bad. 939 00:49:49,455 --> 00:49:51,354 ( Moreland yelling indistinctly ) 940 00:49:51,424 --> 00:49:52,489 I'll get him, I'll get him. 941 00:49:52,558 --> 00:49:54,491 MORELAND: Nothing of this sort! Burton! 942 00:49:57,863 --> 00:49:59,396 Most irregular. 943 00:50:02,001 --> 00:50:05,202 Sharpshooters only. I don't want the old man hit. 944 00:50:05,271 --> 00:50:07,571 This is it. 945 00:50:07,639 --> 00:50:09,073 Let's get dressed. 946 00:50:10,710 --> 00:50:12,209 I think we gotta get outta here now. 947 00:50:12,278 --> 00:50:13,644 I didn't go to Canada for ten years 948 00:50:13,712 --> 00:50:17,481 to come back, get blasted by these Chicago pigs, I mean... 949 00:50:17,550 --> 00:50:19,449 We're surrounded. It doesn't look good, does it? 950 00:50:19,518 --> 00:50:20,984 What do you think they're gonna do to us? 951 00:50:21,053 --> 00:50:24,622 I don't think anybody should do anything until we talk to them. 952 00:50:24,690 --> 00:50:25,989 Right. 953 00:50:26,058 --> 00:50:27,558 You see what happens when we don't get 954 00:50:27,627 --> 00:50:30,528 a consensus about who crashes here? 955 00:50:30,596 --> 00:50:32,563 These people are prepared to commit violent acts. 956 00:50:32,631 --> 00:50:33,797 We didn't start it, son. 957 00:50:33,865 --> 00:50:35,966 Hey, man, this place is open to anyone in need. 958 00:50:36,035 --> 00:50:37,801 You know the rules. No firearms. 959 00:50:37,870 --> 00:50:40,004 He's right. Francie knows better. 960 00:50:40,072 --> 00:50:41,639 If you knew you was gonna come here, 961 00:50:41,707 --> 00:50:42,973 you shouldn't have brought guns. 962 00:50:43,041 --> 00:50:45,208 I'm sorry, but getting trapped inside an old house 963 00:50:45,277 --> 00:50:46,376 with a bunch of granola heads 964 00:50:46,445 --> 00:50:48,378 wasn't exactly on my daily calendar, 965 00:50:48,447 --> 00:50:49,613 it just sorta happened. 966 00:50:49,682 --> 00:50:51,014 Why are the police here? 967 00:50:51,083 --> 00:50:53,150 It's none of your business. 968 00:50:53,218 --> 00:50:55,185 MAN: I'm afraid it is. 969 00:50:55,254 --> 00:50:58,422 You have put all of us in jeopardy. 970 00:50:58,490 --> 00:51:01,291 The police don't want us. They certainly don't want me. 971 00:51:01,360 --> 00:51:03,060 I'm gonna go out there and negotiate with them 972 00:51:03,128 --> 00:51:04,061 to let us go. 973 00:51:04,930 --> 00:51:06,196 I don't recommend that. 974 00:51:06,265 --> 00:51:08,898 I don't wanna see a lot of people get hurt. 975 00:51:08,968 --> 00:51:10,767 We can settle this without violence, 976 00:51:10,836 --> 00:51:13,336 but if that's what you choose as a form of discussion, 977 00:51:13,406 --> 00:51:14,938 you can do it yourselves. 978 00:51:15,007 --> 00:51:16,706 After we're all gone. 979 00:51:17,509 --> 00:51:18,675 Sybil? 980 00:51:18,744 --> 00:51:21,278 Everybody stay here where you'll be safe. 981 00:51:21,347 --> 00:51:23,046 We'll be all right. Don't worry. 982 00:51:23,115 --> 00:51:24,815 They'll listen to reason. 983 00:51:24,883 --> 00:51:26,950 Why don't you all chant and hold hands 984 00:51:27,019 --> 00:51:28,085 while we're outside? 985 00:51:29,721 --> 00:51:31,588 Let's get outta here. It's gonna be a bloodbath. 986 00:51:31,657 --> 00:51:33,556 ( sighing ): Tell me about it. 987 00:51:34,493 --> 00:51:36,760 ALL ( chanting ): Om... 988 00:51:36,829 --> 00:51:39,296 Hold your fire. 989 00:51:39,365 --> 00:51:41,965 You on the first floor, come on out, 990 00:51:42,034 --> 00:51:43,167 nobody's gonna hurt ya. 991 00:51:46,004 --> 00:51:46,936 Ready? 992 00:51:47,005 --> 00:51:47,971 ALL: Ready. 993 00:51:49,708 --> 00:51:51,841 Come on out, we can talk about this. 994 00:51:56,815 --> 00:51:58,214 Who's in charge here? 995 00:51:58,284 --> 00:51:59,950 I am. 996 00:52:01,119 --> 00:52:02,285 What's your name? 997 00:52:03,555 --> 00:52:04,922 Jude Andrews. 998 00:52:04,991 --> 00:52:06,056 Hey, Jude. 999 00:52:06,125 --> 00:52:08,258 I'm Tom. 1000 00:52:08,327 --> 00:52:10,894 I want you to let myself and my friends go. 1001 00:52:10,963 --> 00:52:14,030 Send out the old man and the young woman. 1002 00:52:14,099 --> 00:52:15,565 Nobody has to get hurt. 1003 00:52:18,370 --> 00:52:20,537 I can't do that. 1004 00:52:20,605 --> 00:52:22,039 Whatever problem you have with them, 1005 00:52:22,107 --> 00:52:23,707 you must settle for yourself. 1006 00:52:25,278 --> 00:52:27,578 I'm not the one with the problem here, Tommy Boy. 1007 00:52:27,647 --> 00:52:28,579 You are. 1008 00:52:28,648 --> 00:52:31,281 You're starting to get on my nerves. 1009 00:52:31,349 --> 00:52:33,584 No, we don't want any violence here. 1010 00:52:33,652 --> 00:52:35,152 You said we could talk. 1011 00:52:35,221 --> 00:52:37,053 Talk's over. 1012 00:52:39,525 --> 00:52:40,490 Take 'em out. 1013 00:52:41,894 --> 00:52:43,460 ( woman screaming ) 1014 00:52:43,529 --> 00:52:44,794 WOMAN: They shot them! 1015 00:52:44,863 --> 00:52:46,196 ( people screaming ) 1016 00:52:46,264 --> 00:52:47,330 MAN: Hey! WOMAN: Tom! 1017 00:52:49,935 --> 00:52:51,268 Hey, you. 1018 00:52:53,672 --> 00:52:55,072 ( car splutters ) I'm sorry, 1019 00:52:55,140 --> 00:52:56,907 they can't find the city-- What's his name? 1020 00:52:56,976 --> 00:52:57,908 BURTON: Cap'n Trips. 1021 00:52:59,044 --> 00:52:59,977 Trips! 1022 00:53:05,451 --> 00:53:06,417 ( people screaming ) 1023 00:53:14,493 --> 00:53:16,426 ( rock theme playing ) 1024 00:53:17,162 --> 00:53:18,095 All right... 1025 00:53:18,930 --> 00:53:20,230 smoke 'em up. 1026 00:53:27,606 --> 00:53:29,339 Man, we're done! You can say that again. 1027 00:53:29,408 --> 00:53:31,141 Let's grab Harlan and get the hell out of here! 1028 00:53:31,210 --> 00:53:33,477 I hope that tunnel's open! 1029 00:53:38,850 --> 00:53:40,717 TERRY: Come on. Let's get outta here. 1030 00:53:40,785 --> 00:53:41,951 I don't think Gina's able to. 1031 00:53:42,020 --> 00:53:43,120 No, I told you, I'm all right. 1032 00:53:43,188 --> 00:53:44,321 What are we waiting for? 1033 00:53:44,389 --> 00:53:46,123 Come on, follow me. Keep low. 1034 00:53:46,191 --> 00:53:48,125 ( tense theme playing ) 1035 00:54:01,473 --> 00:54:03,573 Where's the old man? 1036 00:54:03,642 --> 00:54:05,509 Get him outta here. 1037 00:54:05,577 --> 00:54:06,976 They just got here, just this second. 1038 00:54:07,045 --> 00:54:08,645 I don't know if you still need 'em, or... 1039 00:54:10,849 --> 00:54:13,183 You think they're still in there? 1040 00:54:13,251 --> 00:54:16,186 No, they're gone. 1041 00:54:16,254 --> 00:54:17,788 Where are we going? After them. 1042 00:54:17,856 --> 00:54:19,589 ( groans ) 1043 00:54:41,714 --> 00:54:43,180 I got to sit a spell. 1044 00:54:43,248 --> 00:54:44,181 No, we can't stop. 1045 00:54:44,249 --> 00:54:45,481 We have to keep going. No. 1046 00:54:45,550 --> 00:54:47,517 She's not well. It's not gonna take them long 1047 00:54:47,586 --> 00:54:48,919 to figure out we're not in the house. 1048 00:54:48,987 --> 00:54:50,553 Harlan, you go on without me, please. 1049 00:54:50,622 --> 00:54:53,190 No, I won't! We'll sit a minute. 1050 00:54:53,258 --> 00:54:55,425 ( Gina panting ) 1051 00:54:55,493 --> 00:54:56,860 We'll sit a minute. 1052 00:54:57,830 --> 00:54:58,829 Where's Louis? 1053 00:54:58,897 --> 00:55:00,363 He was right behind me. 1054 00:55:00,432 --> 00:55:01,364 Louis? 1055 00:55:05,504 --> 00:55:06,603 Louis? 1056 00:55:07,773 --> 00:55:09,673 Louis?! Drop it. 1057 00:55:19,151 --> 00:55:20,651 MAN ( over radio ): Com center. 1058 00:55:24,189 --> 00:55:25,288 Andrews here. 1059 00:55:25,357 --> 00:55:26,456 What's your status, Andrews? 1060 00:55:26,525 --> 00:55:27,891 I've got 'em. Come pick us up. 1061 00:55:27,959 --> 00:55:28,892 10-4. 1062 00:55:30,562 --> 00:55:32,496 ( dramatic theme playing ) 1063 00:55:34,232 --> 00:55:35,365 Harlan? 1064 00:55:35,434 --> 00:55:36,466 Gina. 1065 00:55:36,535 --> 00:55:37,634 ANDREWS: Get away from him! 1066 00:55:37,703 --> 00:55:39,636 Hold on to me, Gina. 1067 00:55:41,140 --> 00:55:44,308 I said get away from him, or I'll blow your brains out. 1068 00:55:44,376 --> 00:55:46,110 What's happening? 1069 00:55:46,178 --> 00:55:47,677 Don't let go, no matter what. 1070 00:55:48,713 --> 00:55:49,846 Let go. 1071 00:55:49,915 --> 00:55:52,349 I can't see you, Gina. 1072 00:55:53,285 --> 00:55:54,951 Don't be frightened, Gina, 1073 00:55:55,020 --> 00:55:56,420 you're coming with me. 1074 00:55:56,489 --> 00:55:57,721 Let go! 1075 00:55:59,257 --> 00:56:00,690 You're coming with me. 1076 00:56:13,572 --> 00:56:14,738 ( chuckles ) 1077 00:56:14,807 --> 00:56:16,372 Well, I'll be damned. 1078 00:56:28,420 --> 00:56:30,153 CREWES: Terry! Well, I'll be damned. 1079 00:56:30,222 --> 00:56:31,321 Terry! 1080 00:56:32,490 --> 00:56:34,324 I took a wrong turn. 1081 00:56:34,392 --> 00:56:35,992 Luckily, I heard your shouting. 1082 00:56:36,895 --> 00:56:38,461 Where's Harlan and Gina? 1083 00:56:39,998 --> 00:56:41,732 Oh, God. 1084 00:56:41,800 --> 00:56:42,833 Do you believe people get 1085 00:56:42,901 --> 00:56:45,035 a second chance in this world, Louis? 1086 00:56:46,205 --> 00:56:47,337 What? 1087 00:56:48,473 --> 00:56:50,673 I think they do. 1088 00:56:50,743 --> 00:56:52,075 I think we just did. 1089 00:56:54,780 --> 00:56:56,046 Ah. Come on, let's get outta here. 1090 00:56:56,115 --> 00:56:57,647 They're gonna come looking for him soon. 1091 00:56:57,716 --> 00:56:58,648 Terry. 1092 00:56:58,717 --> 00:57:00,651 ( somber theme playing ) 1093 00:57:03,455 --> 00:57:05,255 Do you wanna go non-reg for a minute? 1094 00:57:06,192 --> 00:57:07,757 What for? 1095 00:57:07,826 --> 00:57:10,294 Maybe for the rest of our lives? 1096 00:57:10,362 --> 00:57:13,297 ( siren wailing in distance ) 1097 00:57:22,741 --> 00:57:24,674 ( upbeat rock theme playing ) 93969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.