Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:02,870
♫ Characters that no one asks after ♫
2
00:00:02,870 --> 00:00:10,350
♫ Who do you choose to worship, who to resent? ♫
3
00:00:11,350 --> 00:00:14,170
♫ The desolation after the feigned passion ♫
4
00:00:14,170 --> 00:00:17,050
♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫
5
00:00:17,050 --> 00:00:22,550
♫ What did you become at the end? ♫
6
00:00:22,550 --> 00:00:25,480
♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫
7
00:00:25,480 --> 00:00:33,140
♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫
8
00:00:35,360 --> 00:00:38,470
♫ A nameless person, who am I? ♫
9
00:00:38,470 --> 00:00:41,280
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
10
00:00:41,280 --> 00:00:46,640
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
11
00:00:46,640 --> 00:00:49,510
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
12
00:00:49,510 --> 00:00:52,670
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
13
00:00:52,670 --> 00:00:57,990
♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫
14
00:00:57,990 --> 00:01:01,070
♫ A nameless person, who am I? ♫
15
00:01:01,070 --> 00:01:03,940
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
16
00:01:03,940 --> 00:01:09,200
♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫
17
00:01:09,200 --> 00:01:12,010
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
18
00:01:12,010 --> 00:01:15,120
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
19
00:01:15,120 --> 00:01:24,920
♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫
20
00:01:24,920 --> 00:01:30,010
[Go Go Squid!]
21
00:01:30,010 --> 00:01:33,060
[Episode 17]
22
00:01:33,060 --> 00:01:35,510
Do you want to know about Han Shangyan's past?
23
00:01:35,510 --> 00:01:39,550
I do. Especially what's not on the web.
24
00:01:39,550 --> 00:01:41,540
Let me think...
25
00:01:42,920 --> 00:01:46,920
When we were on Team Solo, we raised a cat.
26
00:01:46,920 --> 00:01:50,290
The cat was always taken care of by Han Shangyan.
27
00:01:50,290 --> 00:01:52,310
Then, the cat passed away.
28
00:01:52,310 --> 00:01:57,570
He wouldn't let us mention it, so Solo and I deduced that in terms of his feelings,
29
00:01:57,570 --> 00:01:59,960
he definitely has a first-love complex.
30
00:01:59,960 --> 00:02:04,210
He has a really strong sense of possession and gets jealous often.
31
00:02:04,210 --> 00:02:08,730
But also, because of something small, he'll get happy like a child.
32
00:02:08,730 --> 00:02:12,010
But in love, because of some things,
33
00:02:12,010 --> 00:02:14,750
he'll become very confused and unsure.
34
00:02:14,750 --> 00:02:17,340
He has a first-love complex?
35
00:02:17,340 --> 00:02:19,150
Hard to imagine, right?
36
00:02:19,150 --> 00:02:23,700
Then, who was his first love?
37
00:02:24,410 --> 00:02:26,350
His first love?
38
00:02:26,350 --> 00:02:28,300
I'm guessing...
39
00:02:29,460 --> 00:02:31,170
It is you.
40
00:02:31,170 --> 00:02:33,340
- Me?
- Right.
41
00:02:33,340 --> 00:02:36,210
Because there's never been news about him having a girlfriend.
42
00:02:36,210 --> 00:02:40,360
Also, the way he looks at you is like looking at that cherished cat.
43
00:02:40,360 --> 00:02:42,030
Are you serious?
44
00:02:42,030 --> 00:02:47,160
I think it's 90% true. You can ask him for the last 10%.
45
00:02:47,160 --> 00:02:49,820
These two beauties are chatting?
46
00:02:50,590 --> 00:02:53,210
We should chat together.
47
00:02:53,210 --> 00:02:55,090
Ou Qiang, what're you doing?
48
00:02:55,090 --> 00:02:57,830
Usually, Old Han watches you too closely.
49
00:02:57,830 --> 00:03:00,770
I've never dared to carefully look at Sister-in-Law.
50
00:03:03,030 --> 00:03:05,370
You're scaring her.
51
00:03:06,980 --> 00:03:10,030
Right, Solo is asking for you. Go and talk to him.
52
00:03:10,030 --> 00:03:13,000
Okay, got it. Let's go.
53
00:03:13,000 --> 00:03:15,490
- Bye.
- Bye-bye.
54
00:03:15,490 --> 00:03:20,420
Ai Qing, thanks for telling me about this today.
55
00:03:25,230 --> 00:03:27,860
Actually, I should thank you.
56
00:03:29,230 --> 00:03:31,620
Han Shangyan doesn't have his family's support,
57
00:03:31,620 --> 00:03:35,750
and he's in China alone all because he wanted to help China get the gold medal.
58
00:03:35,750 --> 00:03:38,710
He doesn't have a family or a girlfriend.
59
00:03:38,710 --> 00:03:44,370
He only wanted to win, to continue winning on and on, to use his Chinese citizenship to bring the grand slam.
60
00:03:44,370 --> 00:03:50,580
So, we were really worried that no one would be able to take his bad temper and dedication towards CTF.
61
00:03:52,190 --> 00:03:56,350
But look now. How great it is.
62
00:04:01,180 --> 00:04:02,950
Let's go.
63
00:04:03,820 --> 00:04:06,200
Your work badge.
64
00:04:07,080 --> 00:04:09,280
- Thank you.
- You're welcome.
65
00:04:12,460 --> 00:04:22,400
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI
66
00:04:34,270 --> 00:04:37,490
So, is this why Grandpa always dislikes him?
67
00:04:37,490 --> 00:04:42,090
He's so successful at his job, has won so many championships, and has suffered so many hardships.
68
00:04:42,090 --> 00:04:45,190
Can his family still not understand him?
69
00:04:55,720 --> 00:05:00,490
It has been very hard for you, right?
70
00:05:14,460 --> 00:05:19,690
It's too hot, and you have a heat stroke?
71
00:05:24,270 --> 00:05:26,040
Wait for me!
72
00:05:51,830 --> 00:05:53,630
Han Sh–
73
00:05:57,230 --> 00:05:59,570
Shangyan...
74
00:05:59,570 --> 00:06:01,880
- Oh my god?
- Jeez!
75
00:06:01,880 --> 00:06:05,560
- Train!
- Train, guys!
76
00:06:05,560 --> 00:06:08,110
I didn't mean to call you loudly on purpose.
77
00:06:08,110 --> 00:06:11,970
When I called you earlier, you didn't hear, so I had to yell.
78
00:06:11,970 --> 00:06:14,950
What were you gesturing down there? I didn't understand at all.
79
00:06:14,950 --> 00:06:18,810
I was saying, "It has been very hard for you and to wait for me up here."
80
00:06:18,810 --> 00:06:19,710
Look!
81
00:06:19,710 --> 00:06:21,730
Listen to me.
82
00:06:21,730 --> 00:06:27,620
I don't mind any private affection, but in public, you have to be careful of our influence.
83
00:06:27,620 --> 00:06:29,690
What if people see and laugh?
84
00:06:29,690 --> 00:06:31,310
I understand. Taste some.
85
00:06:31,310 --> 00:06:33,090
Hey, let me finish.
86
00:06:33,090 --> 00:06:37,770
I'm a man, so I'm not scared of suffering losses. In the end, you're the one at a disadvantage, understand?
87
00:06:37,770 --> 00:06:39,550
Yes, yes. Open up!
88
00:06:41,230 --> 00:06:43,090
Is it good?
89
00:06:43,090 --> 00:06:45,530
- It's okay.
- Have some more.
90
00:06:52,330 --> 00:06:53,980
What in the world?
91
00:06:53,980 --> 00:06:58,170
I let the little kid out for ten minutes and she's back like this?
92
00:07:12,230 --> 00:07:15,690
Little Mi, come with me. Ai Qing, keep practicing with everyone.
93
00:07:15,690 --> 00:07:16,850
Lost my footing.
94
00:07:16,850 --> 00:07:19,830
What are you doing?
95
00:07:32,200 --> 00:07:35,620
Will you be bored?
96
00:07:35,620 --> 00:07:38,470
No, it's very fun here.
97
00:07:38,470 --> 00:07:44,720
Actually, if you go out the back door from the lobby, there's a beach. You can go stroll around.
98
00:07:44,720 --> 00:07:48,280
If you want to eat or drink anything, just put it on the tab for your room.
99
00:07:48,280 --> 00:07:51,600
The beach is connected to a few hotels, don't get lost.
100
00:07:51,600 --> 00:07:53,410
I won't.
101
00:07:53,410 --> 00:07:57,240
- Does your phone still have power?
- Yes, a lot.
102
00:07:57,240 --> 00:07:59,580
If you lose your phone, then–
103
00:07:59,580 --> 00:08:02,230
Why're you nagging like a monk? Talking so much.
104
00:08:02,230 --> 00:08:06,230
I'm not a little kid, I won't get lost. Don't worry.
105
00:08:06,230 --> 00:08:09,570
I brought some fruit for everyone; bring it inside.
106
00:08:11,070 --> 00:08:14,720
I only bought one coconut water for you.
107
00:08:14,720 --> 00:08:15,890
- Bye-bye.
- I'm going.
108
00:08:15,890 --> 00:08:17,550
I'll find you later.
109
00:08:34,710 --> 00:08:38,060
Well, someone bought you all some fruit.
110
00:08:38,060 --> 00:08:42,390
Who is "someone"?
111
00:08:42,390 --> 00:08:45,090
"Someone"? It's Sister-in-Law!
112
00:08:51,740 --> 00:08:52,950
Pass the ball!
113
00:08:52,950 --> 00:08:55,090
Pass the ball! Here!
114
00:09:04,520 --> 00:09:06,490
- Hello.
- Hello.
115
00:09:06,490 --> 00:09:09,770
Why're you here yourself? You aren't playing with them?
116
00:09:09,770 --> 00:09:11,480
I didn't bring a bikini.
117
00:09:11,480 --> 00:09:14,080
- Hello, I'm Mi Shaofei.
- Hello, hello.
118
00:09:14,080 --> 00:09:17,030
- Old Han's good friend.
- I know you.
119
00:09:17,030 --> 00:09:18,350
You read CTF Weekly?
120
00:09:18,350 --> 00:09:22,020
No. After I met him, I collected a lot of information on him.
121
00:09:22,020 --> 00:09:24,330
So, I know both of you.
122
00:09:24,330 --> 00:09:26,390
Wow, so thoughtful.
123
00:09:27,080 --> 00:09:29,360
- I'll go buy some beverages.
- Sure, let's have some.
124
00:09:29,360 --> 00:09:31,820
- No need!
- It's fine, you're one of us.
125
00:09:31,820 --> 00:09:34,080
- Hurry and come back.
- Okay!
- Thanks.
126
00:09:34,080 --> 00:09:35,390
He's too polite.
127
00:09:35,390 --> 00:09:37,640
- Chat a bit?
- Okay.
128
00:09:42,650 --> 00:09:47,220
That day, I listened to you sing "Little Donkey" very sorrowfully.
129
00:09:47,220 --> 00:09:50,890
Did something happen with Old Han?
130
00:09:50,890 --> 00:09:55,530
Sorry, I have no intention to probe into your privacy.
131
00:09:55,530 --> 00:09:59,070
I used to be a team captain. Now, I'm in charge of competing teams.
132
00:09:59,070 --> 00:10:03,270
I'm very good at reading people, so I was able to tell.
133
00:10:05,030 --> 00:10:09,530
Han Shangyan used to live in Norway. How did you meet him?
134
00:10:09,530 --> 00:10:14,360
I just knew you were going to ask about him. We met each other through online chatting.
135
00:10:14,360 --> 00:10:18,130
Then, what year did you know each other?
136
00:10:18,130 --> 00:10:22,560
About 2005? We were close through online chatting.
137
00:10:22,560 --> 00:10:25,000
So, he came to find me from Norway.
138
00:10:25,000 --> 00:10:29,950
Just because you were close online, he came to find you?
139
00:10:29,950 --> 00:10:32,920
Old Han has a weird personality.
140
00:10:32,920 --> 00:10:36,730
You can't use a normal person's logic to think about him.
141
00:10:36,730 --> 00:10:39,290
Aquariuses are indeed kind of weird.
142
00:10:39,290 --> 00:10:41,710
He's weird and you still like him?
143
00:10:42,360 --> 00:10:45,250
I'm back!
144
00:10:45,250 --> 00:10:46,490
Thanks.
145
00:10:46,490 --> 00:10:48,110
- Can you have cold drinks?
- I can, I can. No problem.
146
00:10:48,110 --> 00:10:50,140
Here, this is for you.
147
00:10:50,140 --> 00:10:52,190
Oh, thank you.
148
00:10:58,230 --> 00:11:00,550
Welcome!
149
00:11:00,550 --> 00:11:04,200
You're done? Have some.
150
00:11:04,200 --> 00:11:05,490
What's in the cup?
151
00:11:05,490 --> 00:11:07,810
Mi Shaofei gave it to me.
152
00:11:11,510 --> 00:11:14,860
This is alcohol. Why is a child drinking alcohol?
153
00:11:14,860 --> 00:11:17,870
Old Han, it's fine. This isn't much.
154
00:11:17,870 --> 00:11:22,270
It's peach flavored. Add a bit of ice to the drink and it's so refreshing.
155
00:11:22,270 --> 00:11:24,430
Thanks for taking care of my kid.
156
00:11:24,430 --> 00:11:26,770
We're brothers; you're welcome.
157
00:11:32,390 --> 00:11:36,800
If you're free later on, I need to talk to you.
158
00:11:36,800 --> 00:11:38,710
You are welcome, too!
159
00:11:39,450 --> 00:11:40,540
I'm leaving.
160
00:11:40,540 --> 00:11:42,120
Bye-bye.
161
00:11:45,140 --> 00:11:46,790
Cheers.
162
00:11:54,880 --> 00:11:59,660
I cannot annoy him or always find him to come and play.
163
00:11:59,660 --> 00:12:03,300
He's too busy; I can't bother him.
164
00:12:03,300 --> 00:12:05,590
I can be by myself!
165
00:12:09,570 --> 00:12:12,550
Tong Nian? You're alone?
166
00:12:12,550 --> 00:12:15,420
I guess that's right. They're all training and are very busy.
167
00:12:15,420 --> 00:12:17,000
How about I hang out with you?
168
00:12:17,000 --> 00:12:19,980
- It's fine. I can–
- Don't worry, I've got nothing to do.
169
00:12:19,980 --> 00:12:22,230
Also, I haven't eaten. I'll take you to have a seafood feast.
170
00:12:22,230 --> 00:12:23,780
No need, really.
171
00:12:23,780 --> 00:12:25,190
We have to eat anyway.
172
00:12:25,190 --> 00:12:29,430
I'll take you to Sanya's fun places and have some delicious seafood.
173
00:12:30,200 --> 00:12:32,630
We're here.
174
00:12:32,630 --> 00:12:34,220
Thanks.
175
00:12:37,140 --> 00:12:38,250
Careful.
176
00:12:38,250 --> 00:12:39,950
Thanks.
177
00:12:40,700 --> 00:12:44,500
I'm very close to the boss here. The seafood is amazing.
178
00:12:44,500 --> 00:12:47,960
- Do you have anything you really want to eat?
- No, I'm fine with anything.
- Okay.
179
00:12:47,960 --> 00:12:51,300
- Then, I'll order what's most popular here.
- Okay.
180
00:12:51,300 --> 00:12:54,400
[Little Mi: 101, 97]
181
00:12:59,900 --> 00:13:05,600
There are only ten minutes before practice, what is it?
182
00:13:05,600 --> 00:13:09,430
The last time we met, it was quite rushed. I had no time to catch up with you.
183
00:13:09,430 --> 00:13:11,870
Between us brothers, what need is there to catch up on?
184
00:13:11,870 --> 00:13:14,190
The relationship is always here.
185
00:13:17,220 --> 00:13:21,130
Little Mi, come join K&K.
186
00:13:24,300 --> 00:13:26,630
Han Shangyan...
187
00:13:27,830 --> 00:13:30,180
I don't have that worth.
188
00:13:30,180 --> 00:13:35,020
Why would you repeatedly scout over a person like me?
189
00:13:35,700 --> 00:13:39,400
You all are priceless in my heart.
190
00:13:40,240 --> 00:13:44,040
I know you take feelings and friends very seriously,
191
00:13:44,040 --> 00:13:47,430
but the worth of a player can be calculated.
192
00:13:47,430 --> 00:13:50,050
My scores are really bad.
193
00:13:50,050 --> 00:13:53,500
If I join, won't I be dragging you down?
194
00:13:55,310 --> 00:13:57,530
Solo works for other people.
195
00:13:57,530 --> 00:14:00,160
No matter how well he's doing, he can't take care of you.
196
00:14:00,160 --> 00:14:04,830
You're finally back. I don't wish you to leave like this.
197
00:14:04,830 --> 00:14:09,180
If there wasn't training, I would've had a few drinks with you.
198
00:14:10,050 --> 00:14:11,280
Changing the topic?
199
00:14:11,280 --> 00:14:13,740
Spare me, Bro.
200
00:14:13,740 --> 00:14:17,550
Because of this last time, I almost had a huge fight with you.
201
00:14:23,500 --> 00:14:27,140
I can't convince you. Whatever.
202
00:14:27,140 --> 00:14:29,520
Scram! Go back to training.
203
00:14:30,640 --> 00:14:32,400
I'm leaving.
204
00:15:04,700 --> 00:15:07,220
[Haitang North Road]
205
00:15:15,470 --> 00:15:25,360
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI
206
00:15:30,300 --> 00:15:31,290
- Hello.
- Hello.
207
00:15:31,290 --> 00:15:33,790
How do I get to the location on the map?
208
00:15:33,790 --> 00:15:38,090
Walk this way and you'll be there in about three kilometers; it's a seafood restaurant.
209
00:15:38,090 --> 00:15:39,410
- Thanks.
- You're welcome.
210
00:15:39,410 --> 00:15:43,390
Do you need an umbrella? It seems it's about to rain.
211
00:15:43,390 --> 00:15:45,990
- No, I'm fine. Thanks.
- You're welcome.
212
00:15:47,530 --> 00:15:50,700
You ordered so much, I'm kind of embarrassed.
213
00:15:50,700 --> 00:15:55,020
Don't worry. I'm close with the boss here. Eat a lot; the pricing is good.
214
00:15:55,020 --> 00:15:56,860
Thanks.
215
00:15:56,860 --> 00:15:58,620
This one is good. Here.
216
00:15:58,620 --> 00:16:01,080
- It's fine. I can do it myself.
- Have a lot.
217
00:16:01,080 --> 00:16:03,570
- And this.
- Thank you.
218
00:16:07,300 --> 00:16:09,130
Why aren't you eating?
219
00:16:09,130 --> 00:16:12,150
Don't worry. I eat here often.
220
00:16:20,360 --> 00:16:23,840
You've been staring at me a lot. It's kind of weird.
221
00:16:23,840 --> 00:16:26,670
I'm embarrassed to eat by myself. Shouldn't we eat together?
222
00:16:26,670 --> 00:16:28,900
No, you eat.
223
00:16:29,600 --> 00:16:32,550
Is there something you have to ask me?
224
00:16:32,550 --> 00:16:34,240
No, nothing special.
225
00:16:34,240 --> 00:16:37,590
I just rarely see
226
00:16:37,590 --> 00:16:41,210
someone walking with my Shangyan.
227
00:16:41,210 --> 00:16:43,560
I'm just slightly curious.
228
00:16:44,340 --> 00:16:46,500
Oh, that's it?
229
00:16:48,330 --> 00:16:51,990
- Are you his girlfriend?
- Yep.
230
00:16:51,990 --> 00:16:54,290
Right, I am his girlfriend.
231
00:16:54,290 --> 00:16:58,600
Our parents have eaten together and met already.
232
00:16:58,600 --> 00:17:02,260
It was during the new year, they had dinner together.
233
00:17:08,100 --> 00:17:10,740
Eating New Year's Eve dinner isn't much.
234
00:17:10,740 --> 00:17:13,360
I think you're just too young.
235
00:17:13,360 --> 00:17:15,610
You aren't too clear about some things.
236
00:17:15,610 --> 00:17:20,310
You may not be compatible with someone like Shangyan.
237
00:17:20,310 --> 00:17:23,700
When Han Shangyan just joined CTF, I was his fan.
238
00:17:23,700 --> 00:17:25,670
Back then, I didn't understand it, either.
239
00:17:25,670 --> 00:17:30,120
But my older brother liked coding, so I learned along with him. Then, I got into CTF.
240
00:17:30,120 --> 00:17:34,650
Later, I started watching him. I liked our Shangyan so much.
241
00:17:34,650 --> 00:17:37,960
Then, he suddenly retired.
242
00:17:37,960 --> 00:17:42,320
But did you know? Tong Nian. Tong Nian!
243
00:17:42,320 --> 00:17:47,320
Did you know? I took this career because of Shangyan!
244
00:17:48,480 --> 00:17:53,540
I know. Earlier, Ai Qing told me he has a lot of fans, so I can understand your feelings–
245
00:17:53,540 --> 00:17:56,760
I'm not just some fan!
246
00:17:56,760 --> 00:17:59,210
If I had joined Shangyan earlier,
247
00:17:59,210 --> 00:18:01,730
he wouldn't have retired so early.
248
00:18:01,730 --> 00:18:04,870
And with my skills, in less than three years,
249
00:18:04,870 --> 00:18:10,130
he would have been the world's number one, China's top.
250
00:18:13,970 --> 00:18:18,500
You seem young.
251
00:18:19,590 --> 00:18:23,350
There is quite a difference between your age and Shangyan's age, right?
252
00:18:26,740 --> 00:18:28,780
Have you graduated from college?
253
00:18:28,780 --> 00:18:32,200
I'm graduating from postgraduate this year.
254
00:18:32,200 --> 00:18:34,380
You don't seem like it at all!
255
00:18:34,380 --> 00:18:36,540
I'm not going to tell you I took junior classes.
256
00:18:36,540 --> 00:18:39,370
What's wrong with being young? Old lady.
257
00:18:40,530 --> 00:18:46,740
A successful man always has an important woman behind him.
258
00:18:47,630 --> 00:18:51,500
I know. I understand him a lot and support him, so you don't have to worry.
259
00:18:51,500 --> 00:18:54,760
That isn't enough. Men care a lot about their careers.
260
00:18:54,760 --> 00:19:00,490
A woman who can help him succeed in his career is the one who can stay by his side in the end.
261
00:19:00,490 --> 00:19:06,270
But those young and pretty people who interfere with his career...
262
00:19:06,270 --> 00:19:14,790
That is just a short-lived fate; like a fleeting, glimmering boat floating across the water.
263
00:19:14,790 --> 00:19:16,920
Why're there so many flies? Flying here and there.
264
00:19:16,920 --> 00:19:20,220
They're buzzing and buzzing, so annoying.
265
00:19:20,220 --> 00:19:23,130
Don't move, there's one. I'll hit it.
266
00:19:25,580 --> 00:19:29,280
So, what's the purpose of you telling me all this?
267
00:19:29,280 --> 00:19:31,350
Nothing, no other purpose.
268
00:19:31,350 --> 00:19:34,870
I saw that you're young, so I'm afraid you'll get hurt.
269
00:19:34,870 --> 00:19:38,080
You might not understand someone like Shangyan.
270
00:19:38,080 --> 00:19:40,810
He might not suit you.
271
00:19:44,520 --> 00:19:46,250
If she doesn't suit me, then who does?
272
00:19:46,250 --> 00:19:48,600
- Shangyan!
- Shangyan!
273
00:19:50,250 --> 00:19:51,760
How'd you know I was here?
274
00:19:51,760 --> 00:19:54,260
If I want to know, I'll know naturally.
275
00:19:54,260 --> 00:19:56,900
Shangyan, we were just talking about you.
276
00:19:56,900 --> 00:19:59,990
Here! Have some, too.
277
00:20:01,650 --> 00:20:03,170
Here.
278
00:20:04,000 --> 00:20:05,850
I just thought you were busy.
279
00:20:05,850 --> 00:20:09,690
And it's a pity she was alone, so I brought her here to have some fun.
280
00:20:09,690 --> 00:20:14,250
At the same time, I got her to try Sanya's delicacies. You try some, too.
281
00:20:14,250 --> 00:20:17,820
- Is it good?
- Is it good?
282
00:20:20,260 --> 00:20:24,130
No one would enjoy eating this kind of feast.
283
00:20:29,050 --> 00:20:32,590
If you eat in this direction, you should feel happier.
284
00:20:32,590 --> 00:20:34,350
Here.
285
00:20:36,580 --> 00:20:37,910
Can you reach?
286
00:20:37,910 --> 00:20:40,780
Oh right, Grandpa just called saying he misses you.
287
00:20:40,780 --> 00:20:43,560
Really? Then, I'll call him back. I also miss him.
288
00:20:43,560 --> 00:20:45,040
Okay.
289
00:20:45,040 --> 00:20:47,780
You two seem pretty happy.
290
00:20:47,780 --> 00:20:51,870
I have something to do, so I'll be going.
291
00:20:51,870 --> 00:20:53,800
Go ahead.
292
00:20:55,820 --> 00:20:57,350
I'm really leaving.
293
00:20:57,350 --> 00:21:00,020
Bye-bye. We won't see you out.
294
00:21:00,980 --> 00:21:02,930
Okay.
295
00:21:14,740 --> 00:21:17,270
Is Grandpa home? I'll call him now.
296
00:21:17,270 --> 00:21:19,850
- No need. He didn't ask for you.
- What?
297
00:21:21,860 --> 00:21:23,800
Weren't you jealous of her earlier?
298
00:21:23,800 --> 00:21:26,790
I was going along with you to make you happy.
299
00:21:29,300 --> 00:21:32,960
Look at your sad expression. What did she say?
300
00:21:33,740 --> 00:21:36,530
She said she is your fan.
301
00:21:38,350 --> 00:21:40,930
Did you know her in the past?
302
00:21:40,930 --> 00:21:44,880
She's just a fanatic fan who just wants to enter the CTF circle.
303
00:21:45,400 --> 00:21:48,280
She said she joined CTF a long time ago.
304
00:21:48,280 --> 00:21:50,990
So amazing, unlike me.
305
00:21:52,090 --> 00:21:56,550
What use is that? I don't like her, right?
306
00:22:00,870 --> 00:22:03,380
Why's your shirt wet?
307
00:22:04,260 --> 00:22:08,950
The sky was all clear, but it suddenly started raining.
308
00:22:08,950 --> 00:22:11,760
Why didn't you bring an umbrella?
309
00:22:12,390 --> 00:22:14,970
I was worried and came in a rush.
310
00:22:27,850 --> 00:22:29,280
Is it good?
311
00:22:29,280 --> 00:22:31,040
It's pretty good.
312
00:22:31,040 --> 00:22:35,520
She's not a great person, but her choice in restaurants and food is pretty good.
313
00:22:35,520 --> 00:22:37,770
Eat more.
314
00:22:37,770 --> 00:22:41,360
She kept talking earlier, so I ate a lot.
315
00:22:41,360 --> 00:22:43,330
This is really good. Open up!
316
00:22:44,810 --> 00:22:47,560
- Does it taste good?
- It's not bad.
317
00:22:56,180 --> 00:22:58,010
Do you have something to say?
318
00:22:58,990 --> 00:23:01,070
I don't have anything to say.
319
00:23:03,890 --> 00:23:06,130
You have to start a new life.
320
00:23:06,130 --> 00:23:09,420
With a child around, it'll be hard to even get married.
321
00:23:09,460 --> 00:23:13,000
I didn't plan on marrying. She's enough.
322
00:23:13,700 --> 00:23:17,170
Solo, I really miss my daughter.
323
00:23:17,790 --> 00:23:20,230
She's also my daughter.
324
00:23:31,390 --> 00:23:33,350
What's going on between them?
325
00:23:54,290 --> 00:24:00,050
Did you know that you are my first love?
326
00:24:00,050 --> 00:24:03,090
The first person I loved.
327
00:24:04,150 --> 00:24:07,490
I don't regret being with you.
328
00:24:08,490 --> 00:24:13,350
If I could redo everything, I wouldn't have given birth to her behind your back.
329
00:24:18,760 --> 00:24:23,760
I loved you too much after breaking up, so I gave birth to her.
330
00:24:27,340 --> 00:24:31,170
What's in the past is in the past. No need to talk too much about it.
331
00:24:45,060 --> 00:24:49,920
Solo, I want my daughter.
332
00:24:49,920 --> 00:24:52,250
Give me a chance.
333
00:24:52,830 --> 00:24:56,140
Seeing that I bore her for ten months,
334
00:24:56,140 --> 00:24:58,450
give me a chance.
335
00:25:05,550 --> 00:25:10,510
You know that there are many things where you can't interfere, right?
336
00:25:10,510 --> 00:25:15,710
For example, I remember when I graduated from elementary school,
337
00:25:15,710 --> 00:25:18,740
when I first started my menstrual cycle, I freaked out.
338
00:25:18,740 --> 00:25:21,110
It was my mom who looked after me.
339
00:25:21,110 --> 00:25:24,410
If you asked me to talk to my dad, I wouldn't have done it.
340
00:25:24,410 --> 00:25:27,780
This is just a small thing. There are more.
341
00:25:27,780 --> 00:25:30,660
Girls have all sorts of bodily experiences during puberty.
342
00:25:30,660 --> 00:25:33,280
You can't say anything about it.
343
00:25:34,230 --> 00:25:37,700
Have you not experienced it yourself?
344
00:25:37,700 --> 00:25:39,570
Are you done talking?
345
00:25:53,620 --> 00:25:55,740
Let me carefully consider it.
346
00:26:21,480 --> 00:26:23,690
What are you doing?
347
00:26:24,960 --> 00:26:26,970
What's wrong?
348
00:26:26,970 --> 00:26:29,620
- What are you doing? You scared me.
- What's up with you?
349
00:26:29,620 --> 00:26:32,170
I'm perfectly fine. If you have something to say, say it.
350
00:26:34,080 --> 00:26:35,670
Old Han and I met today.
351
00:26:35,670 --> 00:26:37,290
What did he say?
352
00:26:37,290 --> 00:26:39,850
He wanted me to join K&K.
353
00:26:40,730 --> 00:26:42,810
Join K&K...
354
00:26:42,810 --> 00:26:46,470
He still hasn't changed. Still so blinded by emotions.
355
00:26:48,060 --> 00:26:49,870
What did you say?
356
00:26:50,600 --> 00:26:54,660
Joining K&K at a crucial time, isn't that like escaping?
357
00:26:54,660 --> 00:26:57,660
You know I'm not someone who flees.
358
00:26:57,660 --> 00:27:03,150
Although I'm unsatisfied about many things, I...
359
00:27:05,230 --> 00:27:09,670
What? We are brothers; I understand you.
360
00:27:09,670 --> 00:27:12,960
Even if I'm unsatisfied, I need to recognize reality.
361
00:27:13,980 --> 00:27:16,350
I will work harder.
362
00:27:16,350 --> 00:27:21,450
If I can't increase my scores, I will give you an answer.
363
00:27:22,890 --> 00:27:25,060
You're the most awesome.
364
00:27:33,010 --> 00:27:37,550
Little white whale. So cute.
365
00:27:37,550 --> 00:27:41,130
These days, when I'm really tired from training,
366
00:27:41,130 --> 00:27:44,050
I will come here to look around.
367
00:27:44,050 --> 00:27:48,620
I wish that I can be like a forgetful fish.
368
00:27:48,620 --> 00:27:51,360
Forget about all the troubles in life.
369
00:27:52,320 --> 00:27:58,120
Yeah! They seem so happy, swimming around freely.
370
00:27:59,460 --> 00:28:03,090
I haven't asked you yet. What happened with Little Ai's parents?
371
00:28:03,090 --> 00:28:05,880
I pity her.
372
00:28:07,440 --> 00:28:11,180
They were first-loves, but they broke up later on.
373
00:28:11,180 --> 00:28:14,870
Then... Little Ai is...
374
00:28:17,290 --> 00:28:21,460
Born after breaking up, so Solo didn't know about her.
375
00:28:21,460 --> 00:28:24,030
Solo didn't know about Little Ai?
376
00:28:25,800 --> 00:28:30,870
That time, Su Cheng couldn't afford to raise her, so she went to find Solo.
377
00:28:30,870 --> 00:28:32,840
Then they got married on paper,
378
00:28:32,840 --> 00:28:36,780
got Little Ai her birth certificate and citizenship, and then divorced.
379
00:28:36,780 --> 00:28:41,160
From then on, Solo raised Little Ai by himself.
380
00:28:41,160 --> 00:28:44,120
They even got married?
381
00:28:44,970 --> 00:28:49,720
At the time, it was just to get Little Ai's birth certificate and citizenship. They divorced very soon after.
382
00:28:50,460 --> 00:28:53,780
Then... Little Ai...
383
00:28:53,780 --> 00:28:56,780
You're a child, stop inquiring about other people's matters.
384
00:29:07,430 --> 00:29:10,890
What's wrong? Do you not feel well?
385
00:29:10,890 --> 00:29:13,970
My head hurts a bit. It could be because Zhou Shan has been annoying me.
386
00:29:13,970 --> 00:29:16,680
Do you want to go back and rest a bit?
387
00:29:16,680 --> 00:29:18,220
It's nothing.
388
00:29:18,740 --> 00:29:22,200
It's not easy to find time to spend with you. Let's walk a bit more.
389
00:29:25,580 --> 00:29:34,830
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI
390
00:29:41,820 --> 00:29:45,740
♫ I think I see you in my dreams ♫
391
00:29:45,740 --> 00:29:49,660
♫ Your eyes are like twinkling little stars ♫
392
00:29:49,660 --> 00:29:53,640
♫ Drawing me in and capturing all my attention ♫
393
00:29:53,640 --> 00:29:57,670
♫ I don't want to wake up ♫
394
00:29:57,670 --> 00:30:01,660
♫ Getting ready to breathe deep breaths in ♫
395
00:30:01,660 --> 00:30:05,660
♫ I want to climb to the top with you ♫
396
00:30:05,660 --> 00:30:09,660
♫ Watching the beautiful scenery with you ♫
397
00:30:09,660 --> 00:30:13,240
♫ I just want to make you happy ♫
398
00:30:13,240 --> 00:30:17,800
♫ Let’s go together, let’s go together, holding you in my arms ♫
399
00:30:17,800 --> 00:30:19,530
You're really going to ask?
400
00:30:19,530 --> 00:30:22,490
I think he really is her boyfriend.
401
00:30:23,440 --> 00:30:27,360
[I thought about it and something's not right. Little Squid, did you go to Sanya with your boyfriend?]
402
00:30:28,540 --> 00:30:29,310
Come look.
403
00:30:29,310 --> 00:30:33,230
♫ Let’s go together, let’s go together, holding you in my arms ♫
404
00:30:33,230 --> 00:30:38,200
♫ Holding hands, holding hands, I'll stay by your side ♫
405
00:30:48,530 --> 00:30:50,690
I thought about it and something's not right.
406
00:30:50,690 --> 00:30:54,670
Little Squid, did you go to Sanya with your boyfriend?
407
00:30:54,670 --> 00:30:56,390
Yes.
408
00:30:57,890 --> 00:31:00,080
You were right!
409
00:31:03,870 --> 00:31:07,190
You just started! Idiot, what time is it already?
410
00:31:07,190 --> 00:31:08,870
Sleep in separated rooms.
411
00:31:08,870 --> 00:31:11,450
Also, don't be together past 9:00 p.m.
412
00:31:11,450 --> 00:31:13,560
Go back to your room and watch your cartoons!
413
00:31:13,560 --> 00:31:18,300
Do you think they are living in one room?
414
00:31:18,300 --> 00:31:20,150
No way!
415
00:31:27,350 --> 00:31:30,600
You should go back and rest.
416
00:31:30,600 --> 00:31:32,050
You're awake?
417
00:31:32,050 --> 00:31:34,890
How is it? Does your head still hurt?
418
00:31:37,100 --> 00:31:39,320
I'll be out the whole day tomorrow for training.
419
00:31:39,320 --> 00:31:42,120
Will you be okay by yourself?
420
00:31:42,120 --> 00:31:44,150
No problem. Of course, it's no problem.
421
00:31:44,150 --> 00:31:46,530
Then, you rest first.
422
00:31:46,530 --> 00:31:48,230
I'm leaving.
423
00:31:50,180 --> 00:31:51,920
Wait.
424
00:32:01,330 --> 00:32:04,290
This is my room card. Take it.
425
00:32:08,350 --> 00:32:12,290
Do not secretly come in while I'm asleep.
426
00:32:12,290 --> 00:32:15,360
I-I'm not a pervert.
427
00:32:16,730 --> 00:32:18,700
Whatever you want to eat, order it yourself.
428
00:32:18,700 --> 00:32:21,230
- I'll pay.
- No need. I have money.
429
00:32:24,030 --> 00:32:27,850
I called you here to play. Of course, I have to pay.
430
00:32:29,370 --> 00:32:31,490
Then, I'll leave first.
431
00:32:32,660 --> 00:32:34,200
- Go ahead.
- Bye-bye.
432
00:32:34,200 --> 00:32:35,750
Bye-bye.
433
00:32:44,360 --> 00:32:45,980
[Sanya Haitang Bay Atlantis Hotel]
434
00:32:51,240 --> 00:32:53,320
97.
435
00:32:53,320 --> 00:32:54,430
Boss?
436
00:32:54,430 --> 00:33:01,960
If a child is in Sanya, but she's in her room all day, what would she be doing?
437
00:33:01,960 --> 00:33:04,760
What child? It's Sister-in-Law, right?
438
00:33:04,760 --> 00:33:07,870
Answer the question, got it?
439
00:33:07,870 --> 00:33:09,600
Got it.
440
00:33:10,800 --> 00:33:12,720
Playing games?
441
00:33:13,230 --> 00:33:14,980
She doesn't play games.
442
00:33:14,980 --> 00:33:16,440
Sleeping?
443
00:33:16,440 --> 00:33:20,170
From last night until tonight?
444
00:33:20,170 --> 00:33:22,660
She's not sick, right?
445
00:33:24,780 --> 00:33:27,440
Then, she didn't even go to the beach?
446
00:33:29,620 --> 00:33:32,840
Boss, we are almost done. If you're in a hurry, you can leave first.
447
00:33:34,400 --> 00:33:37,170
Don't worry, Boss. Go.
448
00:33:39,010 --> 00:33:40,920
Bye, Boss!
449
00:33:42,840 --> 00:33:44,970
Boss is gone!
450
00:33:44,970 --> 00:33:47,900
- Play whatever you want!
- Quiet!
451
00:34:53,900 --> 00:34:56,600
- Hello, how are you?
- Hello!
452
00:34:56,600 --> 00:34:58,700
I wanted to let you know I've returned to my room.
453
00:34:58,700 --> 00:35:00,960
You're back. Why are you back so early today?
454
00:35:00,960 --> 00:35:04,260
There wasn't much going on in training, so I'm back.
455
00:35:04,260 --> 00:35:08,720
Since you're back, I'll go look for you.
456
00:35:08,720 --> 00:35:10,960
- Okay, I'll stroll around with you.
- Okay.
457
00:35:10,960 --> 00:35:12,730
I'll see you in a bit.
458
00:35:23,320 --> 00:35:27,490
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
459
00:35:27,490 --> 00:35:31,660
♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫
460
00:35:31,660 --> 00:35:33,860
♫ A strange love raises a storm ♫
461
00:35:33,860 --> 00:35:38,970
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
462
00:35:40,040 --> 00:35:44,230
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
463
00:35:44,230 --> 00:35:48,220
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
464
00:35:48,220 --> 00:35:51,560
♫ How much more thoughts do I need ♫
465
00:35:51,560 --> 00:35:57,200
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
466
00:36:10,650 --> 00:36:13,560
Look at this fish, it's so ugly.
467
00:36:13,560 --> 00:36:16,980
It looks like this, look.
468
00:36:18,510 --> 00:36:22,340
Let's imitate it and see who's most alike. I'll go first.
469
00:36:23,860 --> 00:36:26,670
- Your turn.
- No way, it's so immature.
470
00:36:26,670 --> 00:36:30,170
We just agreed on imitating it together!
471
00:36:30,950 --> 00:36:35,480
Didn't we come here to forget our troubles? Cheer up.
472
00:36:35,480 --> 00:36:40,100
Look! A fish's memory lasts for only seven seconds. I actually admire that.
473
00:36:40,100 --> 00:36:43,370
You can forget all your troubles, right?
474
00:36:48,120 --> 00:36:50,720
Why did you roll your eyes?
475
00:36:50,720 --> 00:36:53,630
You have to swim along.
476
00:36:53,630 --> 00:36:55,600
I'll be your tail.
477
00:36:57,910 --> 00:37:01,760
Look at this; the one on top. It's even uglier than the previous one!
478
00:37:01,760 --> 00:37:04,330
Isn't it? Its face is like this.
479
00:37:05,550 --> 00:37:08,160
What'd you do today?
480
00:37:08,160 --> 00:37:11,320
I didn't go out today. I stayed in the hotel.
481
00:37:11,320 --> 00:37:15,200
I made you a present.
482
00:37:15,200 --> 00:37:16,320
Present?
483
00:37:16,320 --> 00:37:19,250
A present for us being together.
484
00:37:19,930 --> 00:37:23,760
Then, do I have to give you a present, too?
485
00:37:23,760 --> 00:37:27,900
No, I don't need anything. Don't give me anything.
486
00:37:27,900 --> 00:37:30,450
The present I prepared for you is very special.
487
00:37:30,450 --> 00:37:33,730
I can't tell you right now, it has to be kept mysterious.
488
00:37:35,990 --> 00:37:38,900
What are you doing tonight?
489
00:37:41,260 --> 00:37:43,280
In the daytime, I'm busy with what's happening in China.
490
00:37:43,280 --> 00:37:46,200
In the nighttime, I'm busy with headquarters.
491
00:37:50,420 --> 00:37:51,540
Are you disappointed?
492
00:37:51,540 --> 00:37:54,420
No, no! I know that you're busy.
493
00:37:56,120 --> 00:37:58,170
You stay at the hotel all day anyway.
494
00:37:58,170 --> 00:38:02,320
How about you come to the internet cafe where we train tomorrow?
495
00:38:02,320 --> 00:38:04,950
Can I? Sure, sure.
496
00:38:04,950 --> 00:38:07,680
Go back and rest.
497
00:38:07,680 --> 00:38:11,370
Don't work too hard and take care of your health.
498
00:38:26,700 --> 00:38:28,210
You haven't slept yet?
499
00:38:32,430 --> 00:38:37,110
We're at such a beautiful beach, but you don't seem to be relaxed at all.
500
00:38:37,110 --> 00:38:40,930
We are here to train not to relax.
501
00:38:43,130 --> 00:38:45,170
You talked to Little Mi?
502
00:38:48,360 --> 00:38:52,250
You really want to sign on someone in the second team? Little Mi's current ranking...
503
00:38:52,250 --> 00:38:55,240
We can stop talking about this topic.
504
00:38:56,110 --> 00:38:59,960
He won't join our team. He rejected my offer.
505
00:39:05,360 --> 00:39:07,790
Honestly, I've always wanted to ask you something.
506
00:39:07,790 --> 00:39:09,390
Say it.
507
00:39:11,930 --> 00:39:14,320
The final champion...
508
00:39:14,320 --> 00:39:19,550
Do you wish we take it, or for Team SP, too?
509
00:39:28,370 --> 00:39:32,160
There's only one champion. Everyone wants it.
510
00:39:33,120 --> 00:39:37,440
I hope all your decisions consider K&K's ranking,
511
00:39:37,440 --> 00:39:40,020
and not your past friendships.
512
00:39:43,410 --> 00:39:46,760
When did you start giving advice to me?
513
00:39:47,440 --> 00:39:50,930
Also, do you not know me?
514
00:39:53,560 --> 00:39:55,760
Go to sleep.
515
00:39:56,900 --> 00:39:58,470
I'm sleeping.
516
00:40:10,260 --> 00:40:12,980
One two, one two, K&K champion!
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
517
00:40:12,980 --> 00:40:18,370
One two, one two, K&K champion!
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
518
00:40:18,370 --> 00:40:22,870
One two, one two, K&K champion!
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
519
00:40:22,870 --> 00:40:25,350
Do they do this every day?
520
00:40:25,350 --> 00:40:27,300
Pretty much.
521
00:40:27,300 --> 00:40:30,990
Then, what about in the past? Did you all do this, too?
522
00:40:30,990 --> 00:40:32,490
Us?
523
00:40:33,170 --> 00:40:37,010
We weren't as professional. We trained day and night.
524
00:40:37,010 --> 00:40:39,510
Stomach aches and sleep deprivation; we were all used to it.
525
00:40:39,510 --> 00:40:43,360
Indeed. When I was younger, I didn't like gym class.
526
00:40:43,360 --> 00:40:46,660
When I was tired, I avoided it, but my body wasn't very healthy.
527
00:40:46,660 --> 00:40:49,990
Later, I realized that exercise is very important to a person.
528
00:40:49,990 --> 00:40:52,850
Look. Am I healthy?
529
00:40:52,850 --> 00:40:54,690
Also, I used to be really short.
530
00:40:54,690 --> 00:40:58,080
Thanks to exercise, I grew a bit.
531
00:40:58,080 --> 00:41:00,270
How long does it take you to run 800 meters?
532
00:41:00,270 --> 00:41:01,780
Two minutes and thirty seconds.
533
00:41:01,780 --> 00:41:03,200
Is that good or bad?
534
00:41:03,200 --> 00:41:05,770
Better than a full score!
535
00:41:08,300 --> 00:41:09,390
Hurry up!
536
00:41:09,390 --> 00:41:15,230
K&K champion! One two, one two, K&K champion! One two, one two,
537
00:41:15,230 --> 00:41:21,080
- K&K champion!
- K&K champion! One two, one two, K&K champion!
538
00:41:21,080 --> 00:41:26,490
K&K champion! One two, one two, K&K champion!
539
00:41:33,710 --> 00:41:38,130
Demo! Demo! Give me a sip.
540
00:41:42,330 --> 00:41:46,330
- This is pretty amazing, it doesn't spill!
- Neat, right?
541
00:41:46,330 --> 00:41:49,940
Pretty neat. Advancement in technology and times have developed.
542
00:41:49,940 --> 00:41:52,930
Wow, even water has evolved.
543
00:41:52,930 --> 00:41:55,960
It seems that it's just you guys who haven't evolved.
544
00:42:08,700 --> 00:42:14,970
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI
545
00:42:14,970 --> 00:42:17,300
Milk Bread by Yang Zi
546
00:42:17,300 --> 00:42:21,450
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
547
00:42:21,450 --> 00:42:25,730
♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫
548
00:42:25,730 --> 00:42:27,750
♫ A strange love raises a storm ♫
549
00:42:27,750 --> 00:42:33,000
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
550
00:42:34,040 --> 00:42:38,260
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
551
00:42:38,260 --> 00:42:42,330
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
552
00:42:42,330 --> 00:42:45,440
♫ How much more thoughts do I need ♫
553
00:42:45,440 --> 00:42:51,330
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
554
00:42:51,330 --> 00:42:55,450
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
555
00:42:55,450 --> 00:42:59,600
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
556
00:42:59,600 --> 00:43:04,220
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
557
00:43:04,220 --> 00:43:08,020
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
558
00:43:08,020 --> 00:43:12,140
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
559
00:43:12,140 --> 00:43:16,230
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
560
00:43:16,230 --> 00:43:20,450
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
561
00:43:20,450 --> 00:43:27,020
♫ Can you please be my support forever? ♫
562
00:43:28,830 --> 00:43:33,020
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
563
00:43:33,020 --> 00:43:37,150
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
564
00:43:37,150 --> 00:43:41,890
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
565
00:43:41,890 --> 00:43:45,430
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
566
00:43:45,430 --> 00:43:49,650
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
567
00:43:49,650 --> 00:43:53,920
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
568
00:43:53,920 --> 00:43:58,080
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
569
00:43:58,080 --> 00:44:05,000
♫ Can you please be my support forever? ♫
46233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.