All language subtitles for Go Go Squid![][EN][ViKi] Episode 19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:02,890 ♫ Characters that no one asks after ♫ 2 00:00:02,890 --> 00:00:10,340 ♫ Who do you choose to worship, to resent? ♫ 3 00:00:11,450 --> 00:00:14,180 ♫ The desolation after the feigned passion ♫ 4 00:00:14,180 --> 00:00:16,920 ♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫ 5 00:00:16,920 --> 00:00:22,560 ♫ What did you become at the end? ♫ 6 00:00:22,560 --> 00:00:25,510 ♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫ 7 00:00:25,510 --> 00:00:32,910 ♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫ 8 00:00:35,390 --> 00:00:38,440 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 9 00:00:38,440 --> 00:00:41,240 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 10 00:00:41,240 --> 00:00:46,630 ♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫ 11 00:00:46,630 --> 00:00:49,470 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫ 12 00:00:49,470 --> 00:00:52,670 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 13 00:00:52,670 --> 00:00:57,990 ♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫ 14 00:00:57,990 --> 00:01:01,120 ♫ A nameless person, who am I? ♫ 15 00:01:01,120 --> 00:01:03,930 ♫ Who was forgotten? It matters no more ♫ 16 00:01:03,930 --> 00:01:09,280 ♫ Continue chasing, whose glory isn’t accompanied with tears? ♫ 17 00:01:09,280 --> 00:01:12,180 ♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state 18 00:01:12,180 --> 00:01:15,150 ♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫ 19 00:01:15,150 --> 00:01:24,920 ♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫ 20 00:01:24,920 --> 00:01:30,040 [Go Go Squid!] 21 00:01:30,040 --> 00:01:33,050 [Episode 19] 22 00:01:34,160 --> 00:01:36,190 I just can't bear to see you get scammed. 23 00:01:36,190 --> 00:01:38,970 Who knows if your boyfriend really knows CTF? 24 00:01:38,970 --> 00:01:41,440 He knows! He is actually a pro at CTF. 25 00:01:41,440 --> 00:01:43,850 He is especially good at CTF. 26 00:01:43,850 --> 00:01:46,090 How good? 27 00:01:46,090 --> 00:01:50,980 I just know that online he's rated as the Grand Master Level. 28 00:01:51,610 --> 00:01:55,980 Grand... He really can talk big. 29 00:01:55,980 --> 00:01:57,960 But he is. 30 00:01:59,960 --> 00:02:05,420 The Grand Master Level is usually used to address someone who started a trend of the industry, 31 00:02:05,420 --> 00:02:09,380 expanded the CTF market in China, and left behind numerous legendary tournament results. 32 00:02:09,380 --> 00:02:11,550 Only those people can be called that. 33 00:02:11,550 --> 00:02:17,380 In the past ten years, there are only less than twenty people who can be called "Grand Master." 34 00:02:17,380 --> 00:02:18,390 Did you know? 35 00:02:18,390 --> 00:02:21,930 I know. He's always been really good. 36 00:02:22,810 --> 00:02:26,760 Anyone at the Grand Master Level has gone down in history. 37 00:02:26,760 --> 00:02:28,910 For example, Harekaze and Richard Stallman. (T/N: Harekaze: Japanese CTF team. Stallman: programmer and founder of the GNU project) 38 00:02:28,910 --> 00:02:31,170 Of course, there are a lot that came from China, too. 39 00:02:31,170 --> 00:02:33,350 It's just that at that time, Europe was stronger. 40 00:02:33,350 --> 00:02:35,170 But we also had really good teams. 41 00:02:35,170 --> 00:02:37,610 They are great; very great. 42 00:02:37,610 --> 00:02:41,370 The most important thing is that their contribution is not limited to a single event, 43 00:02:41,370 --> 00:02:44,150 but they were able to create a sensation for CTF in the country. 44 00:02:44,150 --> 00:02:46,020 Basically, they are the first of their kind. 45 00:02:46,020 --> 00:02:48,120 You are talking about Team Solo, right? 46 00:02:48,120 --> 00:02:49,340 That's right! It's Team Solo! 47 00:02:49,340 --> 00:02:53,490 You didn't know, but all of them in the team were my childhood idols. 48 00:02:53,490 --> 00:02:58,950 Little Mi, Gun, Solo, Appledog, and All! 49 00:02:58,950 --> 00:03:02,700 I didn't know that you liked them. 50 00:03:02,700 --> 00:03:07,380 Nian Nian, in my lifetime, I must be able to see them. I must! 51 00:03:07,380 --> 00:03:10,750 They are the team that lit up my dream. 52 00:03:11,690 --> 00:03:14,130 My boyfriend is Gun. 53 00:03:18,030 --> 00:03:20,010 What did you say? 54 00:03:20,010 --> 00:03:21,550 My boyfriend is Gun. 55 00:03:21,550 --> 00:03:25,470 I didn't know you liked them before, so I never told you. 56 00:03:25,470 --> 00:03:31,200 This old man. Even if you want to talk big, pick someone that's easier to impersonate. 57 00:03:33,300 --> 00:03:36,280 What a coincidence! 58 00:03:37,760 --> 00:03:41,390 Calm down! Calm down! This kid has always been silly. 59 00:03:41,390 --> 00:03:44,540 Besides studying, she is silly at everything else. I can't blame her. 60 00:03:44,540 --> 00:03:47,590 Oh right! That internet cafe old man of yours. No, that's not it. 61 00:03:47,590 --> 00:03:49,700 Gun. When are you meeting him online? 62 00:03:49,700 --> 00:03:53,120 9:00. 9:00 every night is his rest time. 63 00:03:53,120 --> 00:03:56,150 Okay. Let me prepare a bit. 64 00:03:56,150 --> 00:03:58,720 I will accompany you to chat with them online. 65 00:04:04,480 --> 00:04:09,350 Let me expose you tonight. You imposter old man. 66 00:04:10,050 --> 00:04:15,730 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI 67 00:04:16,860 --> 00:04:21,520 Do you think what Boss is doing is considered an abuse of authority? 68 00:04:21,520 --> 00:04:24,540 Come on. Complaining so much just because you have to play with Sister-in-Law a bit? 69 00:04:24,540 --> 00:04:26,690 I don't see you complaining when Boss helps you increase your rank. 70 00:04:26,690 --> 00:04:29,510 Brother 97, I am nervous. 71 00:04:29,510 --> 00:04:33,660 What's there to be nervous about? Let me play you a song to calm you down. 72 00:04:33,660 --> 00:04:36,280 I haven't played with Boss in so long. 73 00:04:36,280 --> 00:04:39,750 You can understand these feelings, right? 74 00:04:39,750 --> 00:04:41,600 Here, have one. 75 00:04:43,810 --> 00:04:46,130 - What song? - This one. 76 00:04:46,130 --> 00:04:49,360 How is it? I really like this song. 77 00:04:52,460 --> 00:04:54,460 It is quite good. 78 00:04:55,410 --> 00:04:56,920 But I am still nervous. 79 00:04:56,920 --> 00:05:01,380 Tell me. What if Boss finds out that I didn't improve, but instead got worse? 80 00:05:01,380 --> 00:05:03,460 Did you get worse? 81 00:05:03,460 --> 00:05:06,040 I remember that your rank went up. 82 00:05:06,940 --> 00:05:10,610 - Competing with Boss, everyone is getting worse. - That's right. 83 00:05:10,610 --> 00:05:13,080 Right, Little Demo? 84 00:05:13,080 --> 00:05:16,260 At a time like this, don't mock me like this. Okay? 85 00:05:18,200 --> 00:05:19,660 Is Sister-in-Law online? 86 00:05:19,660 --> 00:05:22,060 Go take a look. 87 00:05:28,590 --> 00:05:30,890 I will invite Sister-in-Law to come online. 88 00:05:32,180 --> 00:05:34,580 [Connected to room] [Grunt invited Lolicat] [Lolicat entered (Grunt's friend)] 89 00:05:34,580 --> 00:05:37,320 Take a look. I invited you. 90 00:05:43,920 --> 00:05:48,960 Grunt? 97? Demo? 91 00:05:49,590 --> 00:05:52,480 What's wrong? Who are they? 92 00:05:52,480 --> 00:05:54,840 You won't understand even if I tell you. 93 00:05:54,840 --> 00:05:56,700 Nian Nian... 94 00:05:56,700 --> 00:06:02,410 Yaya, remember, if we are playing games later, you must help me. It's like I am handicapped! 95 00:06:02,410 --> 00:06:06,350 I don't know how to play. I am especially nervous! 96 00:06:06,350 --> 00:06:11,270 In front of these few people, everyone is handicapped. 97 00:06:11,270 --> 00:06:14,350 [Lolicat:] You are all here. My roommate wants to play, too. Is that okay? 98 00:06:14,350 --> 00:06:15,910 Sister-in-Law has a roommate who wants to play, too? 99 00:06:15,910 --> 00:06:18,630 No problem. As long as they are beauties, it's okay. 100 00:06:18,630 --> 00:06:21,470 Now you only look at faces and not skills? 101 00:06:24,530 --> 00:06:25,940 [Grunt: No problem, we welcome beauties.] 102 00:06:25,940 --> 00:06:29,250 No problem, we welcome beauties. 103 00:06:30,730 --> 00:06:33,340 Then let me greet Sister-in-Law first. 104 00:06:34,050 --> 00:06:36,050 [Demo:] Hi, Sister-in-Law. 105 00:06:36,050 --> 00:06:41,110 [97:] Just directly voice chat, Sister-in-Law. There is a button for a microphone on the side; turn it on. 106 00:06:41,110 --> 00:06:45,060 Yaya, put your headphones in. They opened a voice chat. 107 00:06:45,060 --> 00:06:47,270 Oh, okay. 108 00:06:49,970 --> 00:06:52,420 Hello. 109 00:06:52,420 --> 00:06:56,970 I already took a look at the strategy guide just now, but I will still play very poorly. 110 00:06:56,970 --> 00:06:58,730 Please don't scorn me. 111 00:06:58,730 --> 00:07:03,890 But don't worry. Even though my roommate is a girl, she is really good at playing. 112 00:07:03,890 --> 00:07:08,230 She started playing when she was in middle school. She might be better than you all. 113 00:07:09,650 --> 00:07:13,110 Please stop complimenting me, okay? 114 00:07:13,110 --> 00:07:17,580 Compared to pro-levels online, especially ones from a top-ranked club like K&K, 115 00:07:17,580 --> 00:07:21,820 I'm the greatest trash ever seen. 116 00:07:23,450 --> 00:07:24,680 Sister-in-Law's classmate, hello. 117 00:07:24,680 --> 00:07:27,530 Hello! Hi.... 118 00:07:27,530 --> 00:07:29,480 This is our first time playing together. Please take care of me. 119 00:07:29,480 --> 00:07:32,840 You guys, please take care of me, too. 120 00:07:32,840 --> 00:07:36,000 Sister-in-Law, don't worry. Boss is with us. 121 00:07:36,000 --> 00:07:39,500 There definitely, absolutely will be no interferences. 122 00:07:39,500 --> 00:07:44,770 That's right. As soon as we ended training, Boss dragged us here. 123 00:07:44,770 --> 00:07:46,050 Then... 124 00:07:46,050 --> 00:07:48,960 You guys are really from K&K? 125 00:07:48,960 --> 00:07:50,580 For now, yes. 126 00:07:50,580 --> 00:07:56,410 But maybe if one day SP offers more money, I will jump ship. 127 00:07:56,410 --> 00:07:58,720 Stop lying. Do you dare jump ship? 128 00:07:58,720 --> 00:08:00,800 I am just kidding. 129 00:08:03,270 --> 00:08:04,210 Sister-in-Law, Boss is here. 130 00:08:04,210 --> 00:08:07,570 Boss, Sister-in-law is online. She brought a classmate with her. 131 00:08:08,740 --> 00:08:12,200 Is Han Shangyan there? 132 00:08:12,200 --> 00:08:14,960 Who told you guys to turn on the mic? 133 00:08:17,310 --> 00:08:21,560 Sister-in-Law said she wanted to introduce a girlfriend to me, so we opened the mic to chat a bit. 134 00:08:23,680 --> 00:08:25,340 Turn it off. 135 00:08:31,270 --> 00:08:33,140 Old Han is jealous. 136 00:08:33,140 --> 00:08:34,670 Turn it off. Boss, I turned it off. 137 00:08:34,670 --> 00:08:39,400 [Steam - Account name: gun] [Password] 138 00:08:40,930 --> 00:08:42,600 They turned the mic off. 139 00:08:42,600 --> 00:08:45,890 Then let's turn ours off, too. 140 00:08:45,890 --> 00:08:52,510 Yaya, did I tell 97 that I wanted to introduce a girl to him as a girlfriend? 141 00:08:52,510 --> 00:08:54,330 No. 142 00:08:54,330 --> 00:08:56,340 That's strange. 143 00:08:56,340 --> 00:08:58,970 Boss, since you are here, I will exit. 144 00:08:58,970 --> 00:09:01,080 You guys enjoy and play. 145 00:09:10,940 --> 00:09:12,980 Enjoy and play. 146 00:09:14,850 --> 00:09:17,120 Boss, I invited you to come online. 147 00:09:17,120 --> 00:09:18,610 Okay. 148 00:09:18,610 --> 00:09:21,020 Hurry! We are entering! 149 00:09:24,240 --> 00:09:26,680 Which gun should I choose? 150 00:09:28,650 --> 00:09:30,320 Whichever. 151 00:09:30,320 --> 00:09:33,580 Which one is good to cooperate with you? 152 00:09:34,990 --> 00:09:37,560 A dagger, to simplify things. 153 00:09:39,580 --> 00:09:41,480 Okay. 154 00:09:42,910 --> 00:09:46,090 Your boyfriend is really Gun? 155 00:09:46,090 --> 00:09:47,390 Of course. 156 00:09:47,390 --> 00:09:49,330 See? I didn't lie to you before. 157 00:09:49,330 --> 00:09:51,580 He is really good at playing on the computer. 158 00:09:51,580 --> 00:09:56,170 How can you describe him as "good"? That adjective is so weak. 159 00:09:56,170 --> 00:09:58,730 How would I know? I've never played these things before. 160 00:09:58,730 --> 00:10:00,780 I don't know which word to use to describe him. 161 00:10:00,780 --> 00:10:03,670 I have always thought that Solo and Appledog were a couple, 162 00:10:03,670 --> 00:10:06,170 and that Gun was the intruder... 163 00:10:06,170 --> 00:10:09,730 Don't say these things in the future anymore. Rumors spread, you know? 164 00:10:09,730 --> 00:10:13,230 If anyone else tells you something like that in the future, explain for me. 165 00:10:13,230 --> 00:10:14,990 No problem. 166 00:10:14,990 --> 00:10:19,720 I have always thought that he would like someone who plays CTF really well. 167 00:10:19,720 --> 00:10:24,850 Turns out, he doesn't care at all if his girlfriend knows how to play CTF. 168 00:10:34,720 --> 00:10:39,040 Wait. How come you didn't buy anything and are just holding a dagger? 169 00:10:39,040 --> 00:10:40,790 What do you know? 170 00:10:40,790 --> 00:10:43,180 This was decided after I asked him about it. 171 00:10:43,180 --> 00:10:45,740 He said that daggers suit me the best. 172 00:10:45,740 --> 00:10:47,870 What kind of gaming method is this? 173 00:10:47,870 --> 00:10:51,640 I don't know either, but it must be a pro-level kind of method. 174 00:10:51,640 --> 00:10:54,190 Let's stop chatting. The game is starting! 175 00:10:57,990 --> 00:11:01,230 Yaya, I'm going to open a private conversation. 176 00:11:01,230 --> 00:11:04,750 Open it, open it. I have no time to listen in on you. 177 00:11:07,610 --> 00:11:10,560 Can you hear me speaking? 178 00:11:12,050 --> 00:11:15,870 I can. Follow my instructions. 179 00:11:15,870 --> 00:11:17,500 How come you're coughing? 180 00:11:17,500 --> 00:11:20,920 It's nothing. I had too many candies. 181 00:11:20,920 --> 00:11:23,500 Can you see the boxes ahead? 182 00:11:23,500 --> 00:11:24,900 I see them. 183 00:11:24,900 --> 00:11:26,970 Go there and practice. 184 00:11:49,600 --> 00:11:52,920 You see those boxes over there? 185 00:11:52,920 --> 00:11:55,040 - Go there and practice. - Okay. 186 00:11:55,040 --> 00:11:57,490 W is forward, spacebar is jump. 187 00:11:57,490 --> 00:11:59,630 Pressing them together is jump forward. 188 00:11:59,630 --> 00:12:01,560 I'm starting. 189 00:12:11,500 --> 00:12:14,760 Oh right. If I practice like this, won't someone ambush me? 190 00:12:14,760 --> 00:12:16,720 No worries. 191 00:12:16,720 --> 00:12:18,950 I'm watching out for you. 192 00:12:18,950 --> 00:12:20,750 Got it! 193 00:12:45,690 --> 00:12:48,010 The boxes are a little unsteady. 194 00:12:51,340 --> 00:12:53,830 Will you get annoyed that I'm learning so slowly? 195 00:12:53,830 --> 00:12:55,390 I won't. 196 00:12:55,390 --> 00:12:57,170 Really? 197 00:12:57,170 --> 00:12:58,920 Anyway, I never expected you to learn. 198 00:12:58,920 --> 00:13:00,830 Then, why are you teaching me? 199 00:13:00,830 --> 00:13:03,020 Killing time. 200 00:13:05,230 --> 00:13:06,910 Go on. 201 00:13:08,330 --> 00:13:09,930 Got it. 202 00:13:14,610 --> 00:13:17,120 My shoetie got untied. 203 00:13:18,570 --> 00:13:28,330 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI 204 00:13:33,000 --> 00:13:35,320 What's that silly face you're both making? 205 00:13:35,320 --> 00:13:37,570 Even if I told you, you wouldn't get it. 206 00:13:38,780 --> 00:13:44,140 Nian Nian, how did you meet him exactly? 207 00:13:44,140 --> 00:13:46,910 Didn't I just tell you all about it? 208 00:13:46,910 --> 00:13:49,500 You didn't! 209 00:13:49,500 --> 00:13:52,820 What did you tell me? 210 00:13:52,820 --> 00:13:55,550 I just... I just told you! 211 00:13:55,550 --> 00:13:58,340 I said I met him at the internet cafe. 212 00:13:58,340 --> 00:14:00,510 - Internet cafe? - Yeah. 213 00:14:00,510 --> 00:14:03,080 What year is this? 214 00:14:03,080 --> 00:14:07,740 If he wants to go online, can't he do it in his office? Why would he go to an internet cafe? 215 00:14:08,760 --> 00:14:12,550 You're right. I don't understand it either. It's so weird. 216 00:14:12,550 --> 00:14:16,670 Doesn't matter, it doesn't. Anyway, everything I told you earlier is true, you know? 217 00:14:16,670 --> 00:14:18,600 I know! 218 00:14:18,600 --> 00:14:22,790 I'm telling you! When I first started liking them, I was still in middle school. 219 00:14:22,790 --> 00:14:25,780 I liked them along with my cousin. 220 00:14:25,780 --> 00:14:29,830 CTF isn't the only reason why I like them. 221 00:14:29,830 --> 00:14:31,290 How do I say this... 222 00:14:31,290 --> 00:14:35,770 When I was little, my parents were often away, so I lived at school most of the time. 223 00:14:36,370 --> 00:14:38,210 At that time, I was a little silly. 224 00:14:38,210 --> 00:14:39,880 Even now, you're not that smart either! 225 00:14:39,880 --> 00:14:42,670 No! I mean... I was the kind who wouldn't talk much; very introverted. 226 00:14:42,670 --> 00:14:44,690 And then I was often bullied. 227 00:14:44,690 --> 00:14:47,520 Later on, I watched their matches. 228 00:14:47,520 --> 00:14:51,510 At that time, the environment wasn't good; the world at large didn't understand. 229 00:14:51,510 --> 00:14:56,120 It felt like they were lonely soldiers fighting alone. 230 00:14:56,120 --> 00:14:57,530 Do you know that feeling? 231 00:14:57,530 --> 00:14:59,300 I understand that feeling. 232 00:14:59,300 --> 00:15:01,080 Right? Right? You understand? 233 00:15:01,080 --> 00:15:04,510 At that time, I liked them just like how a little girl likes her idol 234 00:15:04,510 --> 00:15:08,320 because they could do something I dared not do or even think of. 235 00:15:08,320 --> 00:15:14,630 At that time, seeing them fight in competitions gave me energy even when I studied because I thought, 236 00:15:14,630 --> 00:15:19,190 "My idols are so formidable, so great! I can't be slacking either!" 237 00:15:19,190 --> 00:15:22,430 So my grades became better and better. 238 00:15:22,430 --> 00:15:25,610 Yaya, you'd matured so early back then! 239 00:15:25,610 --> 00:15:28,690 At that time, I was still little. I had no idea who they were. 240 00:15:28,690 --> 00:15:33,690 You're the one who matured early. But, Nian Nian, it's really a pity. 241 00:15:33,690 --> 00:15:36,690 You didn't get to see Gun God at the top of his glory. 242 00:15:36,690 --> 00:15:41,810 You know, the evening they announced the disbandment, I cried. 243 00:15:41,810 --> 00:15:45,430 Basically, everyone on the forums cried. 244 00:15:46,110 --> 00:15:49,540 An era ended. 245 00:15:53,270 --> 00:15:55,690 Don't be sad. 246 00:15:55,690 --> 00:15:57,160 I'm not sad, I'm not. 247 00:15:57,160 --> 00:16:02,250 Then, can you tell us the details of how you met him? 248 00:16:02,250 --> 00:16:06,200 - Shouldn't you explain it to us? Talk! - I want to hear too! Quick! 249 00:16:06,200 --> 00:16:08,700 Quick, talk! Talk! 250 00:16:08,700 --> 00:16:11,380 - Hurry and tell us. - Our details... 251 00:16:11,380 --> 00:16:15,830 It's just... My boyfriend is Han Shangyan. 252 00:16:15,830 --> 00:16:18,020 You guys know, huh? 253 00:16:18,020 --> 00:16:20,530 - The most handsome in there, right? - Right! 254 00:16:20,530 --> 00:16:23,460 In the past, there were so many girls going after him. 255 00:16:23,460 --> 00:16:27,930 No, no... In the past! Besides, he never looked at them twice. 256 00:16:27,930 --> 00:16:30,460 - Really? - Yes. 257 00:16:30,460 --> 00:16:32,960 What are you nodding for? You don't know. 258 00:16:32,960 --> 00:16:38,930 In brief, we met at the internet cafe... 259 00:16:56,800 --> 00:17:00,570 Nian Nian! Nian Nian! 260 00:17:01,500 --> 00:17:03,810 Nian Nian, Nian Nian, Nian Nian! 261 00:17:04,690 --> 00:17:06,720 I'll ask you a question. 262 00:17:06,720 --> 00:17:09,590 Have you met Mi Shaofei? 263 00:17:09,590 --> 00:17:11,780 Have you seen him in person? 264 00:17:11,780 --> 00:17:16,140 He is the one called Mi Shaofei from Team SP. 265 00:17:19,750 --> 00:17:22,730 When I went to Sanya, Team SP was there, too. 266 00:17:22,730 --> 00:17:25,320 I probably saw him. 267 00:17:25,320 --> 00:17:27,620 Really? 268 00:17:27,620 --> 00:17:31,790 How I envy you! I've never had a chance to meet him. 269 00:17:31,790 --> 00:17:34,480 Before, I didn't have the chance to go watch a game. 270 00:17:34,480 --> 00:17:39,300 Later, when their team disbanded, only Han Shangyan and Mi Shaofei retired. 271 00:17:39,300 --> 00:17:41,900 There were even fewer chances to watch a game. 272 00:17:41,900 --> 00:17:44,640 I've been in pain because of it for such a long time. 273 00:17:44,640 --> 00:17:48,100 You know, in their team he was the most versatile. 274 00:17:48,100 --> 00:17:51,420 He could complete any task the strategy required of him. 275 00:17:51,420 --> 00:17:56,170 Look, look! This is all of the information and pictures I'd gathered about him. 276 00:17:56,170 --> 00:17:57,660 See! 277 00:17:59,670 --> 00:18:03,900 When I have nothing to do, I love watching videos of his matches. 278 00:18:03,900 --> 00:18:07,830 Also, later on I even edited collections of the best of his competitions. 279 00:18:11,090 --> 00:18:15,260 You like Mi Shaofei? I thought you liked Solo. 280 00:18:16,470 --> 00:18:19,920 He... Is he a good person? 281 00:18:22,090 --> 00:18:25,990 I didn't talk much with him. 282 00:18:25,990 --> 00:18:28,800 Let me think about it... 283 00:18:29,730 --> 00:18:33,360 He... is... 284 00:18:43,340 --> 00:18:45,820 [Atlantis Sanya] (Resort in Sanya, China) 285 00:18:45,820 --> 00:18:48,160 Doctor, is he all right? 286 00:18:51,460 --> 00:18:55,820 You have a fever due to tonsillitis; you just need some rest. 287 00:18:55,820 --> 00:18:58,920 This IV drip will take about an hour. Don't run around. 288 00:18:58,920 --> 00:19:00,500 Thank you. 289 00:19:01,300 --> 00:19:04,330 I just heard someone in the staff say you were sick. 290 00:19:07,110 --> 00:19:09,830 After I went back that night, I thought about it carefully. 291 00:19:09,830 --> 00:19:12,450 I was too impatient. 292 00:19:12,450 --> 00:19:15,630 Also, I certainly spoke out of line. 293 00:19:15,630 --> 00:19:19,930 For a professional player, tampering with the ranking, maybe, 294 00:19:19,930 --> 00:19:24,750 you could get some temporary points, but you wouldn't be able to win the real match. 295 00:19:26,020 --> 00:19:28,570 It's been so many days already. 296 00:19:28,570 --> 00:19:30,940 What's the point in talking about this now? 297 00:19:32,150 --> 00:19:34,360 I just don't want you to misunderstand me. 298 00:19:34,360 --> 00:19:37,030 If there's nothing else you two need help with, we'll leave now. 299 00:19:37,030 --> 00:19:39,190 Please, doctors, take her away. 300 00:19:39,190 --> 00:19:41,990 If she's here, I do need some help. 301 00:19:44,030 --> 00:19:46,480 All right, then I'll walk you two out. Thank you. 302 00:19:46,480 --> 00:19:48,380 All right. 303 00:20:12,600 --> 00:20:15,160 Can you do me a favor? 304 00:20:51,300 --> 00:20:54,000 I heard you got sick. Are you all right? 305 00:20:54,000 --> 00:20:55,370 I'm better now. It's nothing. 306 00:20:55,370 --> 00:20:58,280 Don't take in the wind here; go back and rest. 307 00:20:58,280 --> 00:20:59,990 Why were you looking for me? 308 00:21:03,700 --> 00:21:05,400 Do me a favor. 309 00:21:07,980 --> 00:21:12,380 Han Shangyan! I never thought there'd be a day when you'd ask me for help. 310 00:21:12,380 --> 00:21:14,060 What is it? 311 00:21:14,060 --> 00:21:16,290 A favor for Tong Nian. 312 00:21:16,960 --> 00:21:20,410 I have no relationship with her. What favor could I do for her? 313 00:21:21,120 --> 00:21:24,850 But since I call her "sister-in-law," maybe I can help. 314 00:21:24,850 --> 00:21:26,960 Stop being cheeky. 315 00:21:27,800 --> 00:21:30,600 Say, what is it? How can I help? 316 00:21:54,380 --> 00:21:57,000 I'm pushing back my return to Shanghai by a day. 317 00:21:58,560 --> 00:22:00,120 Okay. 318 00:22:11,070 --> 00:22:14,420 [Han Shangyan back to Shanghai. Pick him up from airport] 319 00:22:20,170 --> 00:22:23,300 This is the first time we were on vacation. 320 00:22:23,300 --> 00:22:26,050 Although it was an unplanned vacation, 321 00:22:26,050 --> 00:22:28,550 isn't love just like that? 322 00:22:28,550 --> 00:22:31,560 Brimming with surprises and accidents. 323 00:22:31,560 --> 00:22:36,490 It is in these parts of life that I can see the good in him. 324 00:22:59,240 --> 00:23:03,550 Isn't this look a bit mature? Does it suit me? 325 00:23:04,140 --> 00:23:07,360 But this is what he gave to me. 326 00:23:10,870 --> 00:23:14,740 Who cares! I want to take his love and wear it! 327 00:23:17,110 --> 00:23:19,940 Say, Yu Qingwei from Class 6 is so handsome! 328 00:23:19,940 --> 00:23:22,650 I think he's so-so. 329 00:23:24,370 --> 00:23:26,630 Look! That's my dad! Handsome, isn't he? 330 00:23:26,630 --> 00:23:28,220 - Bye, Uncle Wang! - Goodbye. 331 00:23:28,220 --> 00:23:31,600 Dad! Next time, don't go on a business trip. 332 00:23:31,600 --> 00:23:34,460 I promise you. In the future, I'll avoid going on business trips where I can. 333 00:23:34,460 --> 00:23:36,120 Pinky swear! 334 00:23:38,110 --> 00:23:40,570 Dad, I missed you to death! 335 00:23:40,570 --> 00:23:43,390 I've invited someone out. Let's eat dinner together in a little bit. 336 00:23:43,390 --> 00:23:45,820 There are tasty things to eat again! Who is it? 337 00:23:45,820 --> 00:23:47,510 Your mom. 338 00:23:48,590 --> 00:23:50,580 - Auntie Zhao. - Su Cheng. 339 00:23:50,580 --> 00:23:53,350 Just now in my room, I sorted out a pile of magazines and data. 340 00:23:53,350 --> 00:23:55,800 Could I trouble you to clear them out for me? I'm in a hurry to go out. 341 00:23:55,800 --> 00:23:57,170 You just came back and you're going out? 342 00:23:57,170 --> 00:23:59,380 Yeah. I'm going to dinner with my daughter. 343 00:23:59,380 --> 00:24:01,010 I'm not going. 344 00:24:02,360 --> 00:24:03,830 Why aren't you going? 345 00:24:03,830 --> 00:24:06,550 I have a ton of homework; I won't even have time to eat dinner. 346 00:24:06,550 --> 00:24:08,680 Dad, how about I go to your office to do my homework? 347 00:24:08,680 --> 00:24:10,700 You work, I'll accompany you. 348 00:24:10,700 --> 00:24:13,020 Can you not be so headstrong? 349 00:24:13,020 --> 00:24:16,290 Your mom just came back from a business trip and just wanted to have one meal with you. 350 00:24:16,290 --> 00:24:18,140 Be good. Listen. 351 00:24:18,140 --> 00:24:19,680 Get in the car. 352 00:24:32,160 --> 00:24:33,860 Dad, 353 00:24:35,510 --> 00:24:38,430 do you not want me anymore? 354 00:24:38,430 --> 00:24:40,270 Trying to act pitiful? 355 00:24:40,270 --> 00:24:42,010 Definitely not. 356 00:24:45,070 --> 00:24:47,240 If you don't want to go, then don't go. 357 00:24:47,840 --> 00:24:51,480 I'm tired anyway. I don't feel like driving you over. 358 00:24:51,480 --> 00:24:54,380 I guarantee that I will go to your office and do my homework well. 359 00:24:54,380 --> 00:24:56,350 I'll listen to you. 360 00:25:01,220 --> 00:25:03,180 You picked her up already? I'll leave right now. 361 00:25:03,180 --> 00:25:06,930 Sorry, Su Cheng. Something came up suddenly with the club. 362 00:25:07,540 --> 00:25:09,150 Okay. 363 00:25:19,040 --> 00:25:21,330 Auntie Zhao, 364 00:25:21,330 --> 00:25:23,420 I can clear out the magazines. 365 00:25:23,420 --> 00:25:25,210 - Thank you. - Okay. 366 00:25:32,240 --> 00:25:36,920 Little Ai, do your homework well. I'm going to a meeting. 367 00:25:46,010 --> 00:25:49,480 [Team SP, Global Operations Director - He Nana] I just came back and you're looking for me? What's so urgent? 368 00:25:49,480 --> 00:25:51,130 Sit down. 369 00:25:54,090 --> 00:25:56,710 The problem with Mi Shaofei. 370 00:25:56,710 --> 00:26:00,270 These are all the emails between me and all the bosses. 371 00:26:00,270 --> 00:26:02,780 You look at it first, we'll talk after. 372 00:26:05,250 --> 00:26:09,370 Mi Shaofei is your buddy. At the start, you're the one who ensured his contract-signing. 373 00:26:09,370 --> 00:26:14,030 So in this matter, you should make the final decision. 374 00:26:15,450 --> 00:26:19,450 In this competitive season, Mi Shaofei's scores indeed have not been ideal, but... 375 00:26:19,450 --> 00:26:21,460 Look at these first. 376 00:26:32,310 --> 00:26:35,800 Ready? 3, 2, 1... Good! 377 00:26:35,800 --> 00:26:38,130 Okay, come over here! 378 00:26:38,130 --> 00:26:40,450 I can't take any more pictures. She's here. 379 00:26:45,590 --> 00:26:47,350 - I'm sorry, Director Xiang. - No worries. 380 00:26:47,350 --> 00:26:49,570 - I came a bit late. - No worries! 381 00:26:49,570 --> 00:26:52,480 - I made you rush here from so far away. I should be the one to apologize. - No worries! 382 00:26:52,480 --> 00:26:54,820 In the future, don't be so polite to me! It's not like it's the first time we've met. 383 00:26:54,820 --> 00:26:56,860 - I'll bring you in! - Okay! 384 00:26:56,860 --> 00:26:59,680 [Counting Down with Heartbeats: Little Squid] 385 00:27:01,450 --> 00:27:04,260 You two really have a lot of fans! 386 00:27:04,260 --> 00:27:06,270 I wouldn't know if I didn't see for myself. 387 00:27:08,280 --> 00:27:10,380 Hello! 388 00:27:12,490 --> 00:27:16,810 Tong Nian! Later, after the signature session, I want to take Lan Mei out to drink coffee. 389 00:27:16,810 --> 00:27:18,820 Why don't you come, too? 390 00:27:18,820 --> 00:27:21,300 Let's talk about it later. I'm going to sign for everyone here first. 391 00:27:21,300 --> 00:27:22,940 - Go! - Little Squid! 392 00:27:24,050 --> 00:27:26,380 You're so on time! I thought you were still in Sanya. 393 00:27:26,380 --> 00:27:28,480 No, I came back. Han Shangyan is still there. 394 00:27:28,480 --> 00:27:30,860 You miss him, don't you? 395 00:27:30,860 --> 00:27:32,180 Stop messing around! Sign! 396 00:27:32,180 --> 00:27:34,290 I know. 397 00:27:34,290 --> 00:27:35,780 - Are you guys ready? - We're okay now! 398 00:27:35,780 --> 00:27:37,720 - Let's start then! - Okay. 399 00:27:37,720 --> 00:27:41,180 Everyone! Welcome to our signature promotion event today. 400 00:27:41,180 --> 00:27:44,500 Then, let us officially start now! 401 00:27:44,500 --> 00:27:45,650 Hello. 402 00:27:45,650 --> 00:27:47,550 You are so pretty; you are so elegant; I really like you! 403 00:27:47,550 --> 00:27:49,090 Thank you! 404 00:27:49,090 --> 00:27:50,640 This is a present for you! 405 00:27:50,640 --> 00:27:52,870 - Thank you! - I can, no problem! 406 00:27:52,870 --> 00:27:54,340 I really like you. 407 00:27:54,340 --> 00:27:56,920 Thank you, thank you! 408 00:27:58,010 --> 00:27:59,820 Thank you! 409 00:28:01,160 --> 00:28:04,390 Goddess! Can you sign here? 410 00:28:05,360 --> 00:28:08,110 Sign it! He looks like a hardcore fan of yours! 411 00:28:08,110 --> 00:28:11,620 Yes! I started listening to your songs in middle school. I'm definitely a hardcore fan! 412 00:28:11,620 --> 00:28:16,150 I hope that in the future you can not only cover songs online, but also release your own singles and your own CDs. 413 00:28:16,150 --> 00:28:17,740 When that happens, I'll definitely buy 100! 414 00:28:17,740 --> 00:28:21,150 - Me, too! Me, too! If you release a single, in one minute it would be sold out! - Yeah! 415 00:28:21,150 --> 00:28:25,510 Then... Then... I-I'll sign for you. 416 00:28:31,710 --> 00:28:33,060 Sign one for me, too! 417 00:28:33,060 --> 00:28:35,080 - Sign here? - Yes! 418 00:28:36,530 --> 00:28:38,720 - Thank you! - Bye! 419 00:28:40,050 --> 00:28:42,320 Hello. 420 00:28:49,350 --> 00:28:51,200 Thank you! 421 00:28:52,090 --> 00:28:55,410 - Why are you– - Little girl, you're pretty popular. 422 00:28:55,410 --> 00:29:00,730 How come you came back? Aren't you supposed to be back tomorrow? 423 00:29:01,540 --> 00:29:03,880 Didn't you say that you like me? 424 00:29:03,880 --> 00:29:07,610 How come you agreed so readily to sign your name on someone's chest? 425 00:29:07,610 --> 00:29:09,190 No, no. 426 00:29:09,190 --> 00:29:13,750 He... He said that he was a hardcore fan of mine and liked me for many years. 427 00:29:13,750 --> 00:29:16,350 I was pretty touched, so I... 428 00:29:16,350 --> 00:29:18,580 signed there. 429 00:29:21,000 --> 00:29:23,340 Keep signing! I'll take a walk around. 430 00:29:23,340 --> 00:29:26,120 I'll sign as fast as I can! 431 00:29:28,930 --> 00:29:32,200 He is not my husband's idol for nothing! 432 00:29:32,200 --> 00:29:34,870 Too handsome! 433 00:29:34,870 --> 00:29:38,150 Gun God! I really like you. I like CTF entirely because of you. 434 00:29:38,150 --> 00:29:40,290 Can I take a picture with you? 435 00:29:40,290 --> 00:29:42,150 Let's not take pictures over here. Thank you. 436 00:29:42,150 --> 00:29:43,990 - Thank you. - Oh, sorry. 437 00:29:46,290 --> 00:29:49,090 You got off the plane and came directly here? 438 00:29:49,090 --> 00:29:50,970 Look at this popularity! 439 00:29:50,970 --> 00:29:53,310 It really is high. 440 00:29:53,310 --> 00:29:55,140 All genuine fans. 441 00:29:55,140 --> 00:29:59,100 Say, do you think her husband feels a lot of pressure? So many fans! 442 00:29:59,100 --> 00:30:02,310 It's all right. I have a lot of fans, too. 443 00:30:02,310 --> 00:30:05,070 I'm talking about her. Why are you talking about yourself? 444 00:30:06,140 --> 00:30:09,390 Wait! What did you say just now? 445 00:30:09,390 --> 00:30:12,430 Isn't Lan Mei already married? 446 00:30:12,430 --> 00:30:14,640 Her husband isn't you. 447 00:30:15,400 --> 00:30:17,840 Are you two are having an extramarital affair? 448 00:30:17,840 --> 00:30:20,260 Who said it was me and Lan Mei? 449 00:30:22,130 --> 00:30:25,740 You... and Tong Nian? 450 00:30:30,500 --> 00:30:34,280 Uh... I need a moment. 451 00:30:43,180 --> 00:30:45,740 [Counting Down with Heartbeats: Little Squid] 452 00:30:45,740 --> 00:30:52,210 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI 453 00:30:53,270 --> 00:30:56,810 Lan Mei! He's been waiting there for me for a while now, I'm going to go first. 454 00:30:56,810 --> 00:30:57,820 Okay! Go quickly! 455 00:30:57,820 --> 00:30:59,570 - Bye! - Bye! 456 00:31:00,310 --> 00:31:03,750 - Okay. This side is done now, you can start to clear it out. - Okay! 457 00:31:03,750 --> 00:31:07,590 - Tong Nian. - Director Xiang, I won't be able to accompany you guys to get coffee. 458 00:31:07,590 --> 00:31:11,600 I didn't think that today he would come and pick me up suddenly, so I'm leaving first! 459 00:31:15,610 --> 00:31:17,800 Old Han. 460 00:31:17,800 --> 00:31:21,540 She helped you with your signature promotion event, and she still has to accompany you to drink coffee? 461 00:31:21,540 --> 00:31:25,670 It's a misunderstanding, misunderstanding! I wanted to take Lan Mei out for coffee. 462 00:31:25,670 --> 00:31:28,200 And in passing, also asked Tong Nian. 463 00:31:29,760 --> 00:31:31,150 Let's go. 464 00:31:31,150 --> 00:31:32,930 We're leaving now, Director Xiang. Bye! 465 00:31:32,930 --> 00:31:34,590 Bye! 466 00:31:36,650 --> 00:31:38,780 Director Xiang, I'm going to leave now, too! 467 00:31:38,780 --> 00:31:40,310 - You've worked hard. - Bye! 468 00:31:40,310 --> 00:31:45,350 Lan Mei! Tong Nian... is together with Han Shangyan now? 469 00:31:45,350 --> 00:31:48,140 Yeah! They're a great match, aren't they? 470 00:31:48,140 --> 00:31:51,660 Yes, yes! Practically a match made in Heaven. 471 00:31:51,660 --> 00:31:54,060 Right? I'm going to leave first. 472 00:31:54,060 --> 00:31:56,070 Bye, Director Xiang. 473 00:31:58,690 --> 00:32:01,310 Luckily, I put on the brakes in time. 474 00:32:01,310 --> 00:32:04,960 If Han Shangyan knew that I was pursuing his girlfriend... 475 00:32:05,590 --> 00:32:08,400 A massacre at the exhibition hall... 476 00:32:16,110 --> 00:32:17,970 What? 477 00:32:18,780 --> 00:32:22,550 I feel embarrassed to suddenly see you. 478 00:32:22,550 --> 00:32:25,010 Quite a lot goes on inside that brain of yours. 479 00:32:25,780 --> 00:32:29,030 Get in the car quickly! He's almost at your university. 480 00:32:29,030 --> 00:32:31,590 You– Are you talking about Mi Shaofei? 481 00:32:31,590 --> 00:32:33,980 You talked to him for me? 482 00:32:33,980 --> 00:32:36,270 Go see for yourself and you'll know! 483 00:32:45,740 --> 00:32:48,320 Classmate! Later on, let's go watch a movie together! 484 00:32:48,320 --> 00:32:49,920 No time. 485 00:32:49,920 --> 00:32:54,280 Recently, I found a really good movie. Shall we go together? 486 00:33:25,600 --> 00:33:28,120 Hello, Classmate, I... 487 00:33:28,120 --> 00:33:31,210 I'm reading! Can't you see? 488 00:33:34,050 --> 00:33:38,310 I am Little Mi; Team SP's Mi Shaofei. 489 00:33:40,560 --> 00:33:45,030 I k-know! I know! 490 00:33:45,030 --> 00:33:47,820 Am I disrupting your studying? Should I leave? 491 00:33:47,820 --> 00:33:51,450 No, no, not at all! 492 00:33:53,040 --> 00:33:57,550 Oh my gosh! 493 00:33:58,870 --> 00:34:02,710 Are you crying or laughing? Give me a clear response. 494 00:34:05,060 --> 00:34:08,520 I am speechless... 495 00:34:08,520 --> 00:34:11,790 Or should we go out and talk? 496 00:34:11,790 --> 00:34:14,870 O-Okay! Let me clean up! Let me clean up! 497 00:34:14,870 --> 00:34:17,100 I'll be quick! 498 00:34:19,110 --> 00:34:21,800 - I'll help you. - No need! Please don't help! 499 00:34:21,800 --> 00:34:24,720 I can do it myself. 500 00:34:28,300 --> 00:34:31,390 You haven't seen this? 501 00:34:54,600 --> 00:34:56,200 Why are you constantly smiling at me? 502 00:34:56,200 --> 00:35:01,020 I'm too happy, too happy. I can't help it! 503 00:35:01,020 --> 00:35:03,690 I don't even know what to say anymore. 504 00:35:03,690 --> 00:35:06,070 Nian Nian! 505 00:35:06,070 --> 00:35:09,510 See what I mean? I told you she's your fan, but you didn't believe it. 506 00:35:09,510 --> 00:35:11,200 Comfort her. I don't know how to comfort girls. 507 00:35:11,200 --> 00:35:14,240 You're so happy that you've become stupid. 508 00:35:14,240 --> 00:35:16,280 I'm stupidly happy. 509 00:35:16,280 --> 00:35:19,840 I'm not Han Shangyan or Solo. Why are so you happy? Am I right? 510 00:35:19,840 --> 00:35:21,770 What do you mean? What are you saying? 511 00:35:21,770 --> 00:35:23,630 You probably don't know how many fans you have! 512 00:35:23,630 --> 00:35:26,520 D-Did you know you have a fan club? We're all veteran fans! 513 00:35:26,520 --> 00:35:31,320 Ever since Team Solo, us veteran fans have been cheering for you! 514 00:35:33,260 --> 00:35:36,340 - Really? - Really! 515 00:35:36,340 --> 00:35:37,370 I'm heading off! 516 00:35:37,370 --> 00:35:38,970 L-Leaving? 517 00:35:38,970 --> 00:35:42,120 You keep smiling! Why have you gone stupid? 518 00:35:42,120 --> 00:35:44,020 I'm okay. I'm okay. I can't help it. 519 00:35:44,020 --> 00:35:45,770 You wouldn't understand this feeling. 520 00:35:45,770 --> 00:35:49,860 I understand. I understand. He's leaving! Go catch up! 521 00:35:49,860 --> 00:35:51,700 April 1st? 522 00:35:51,700 --> 00:35:56,790 Then this year's April 1st is the first time I met my idol. 523 00:35:56,790 --> 00:36:00,330 No, no! From now on, every April 1st is a memorial day! 524 00:36:00,330 --> 00:36:01,870 Are you stupid? 525 00:36:01,870 --> 00:36:05,340 April 1st is April Fool's Day. Who would make it a memorial day? 526 00:36:05,340 --> 00:36:10,690 April Fool's Day? Was everything today a joke? 527 00:36:10,690 --> 00:36:14,400 It's okay! Even if it's an illusion, I am satisfied! 528 00:36:14,400 --> 00:36:16,140 Look! 529 00:36:30,690 --> 00:36:34,160 The feeling of having fans... How is it? 530 00:36:34,160 --> 00:36:36,390 That girl kept crying and laughing at me. 531 00:36:36,390 --> 00:36:38,390 I didn't know what to say in the end. 532 00:36:38,390 --> 00:36:40,690 It has made you become cocky. 533 00:36:43,460 --> 00:36:45,760 Sorry, sorry. Greet them. 534 00:36:45,760 --> 00:36:49,300 Gun God! Ou-Ou-Ou Qiang! 535 00:36:49,300 --> 00:36:53,340 This is my friend, Yaya. 536 00:36:54,380 --> 00:36:57,910 Hello, I'm Han Shangyan. 537 00:37:02,360 --> 00:37:04,970 Can you stop pretending to be a respectable person? 538 00:37:04,970 --> 00:37:06,740 Childish! 539 00:37:08,160 --> 00:37:10,200 - Hello! - Hello! 540 00:37:10,200 --> 00:37:13,580 I am the most gentlemanly, Ou Qiang. 541 00:37:13,580 --> 00:37:16,280 It's our first time meeting. Let's hug. 542 00:37:19,270 --> 00:37:22,210 You... Don't scare off my fan! 543 00:37:22,210 --> 00:37:25,940 My bro is just like this. Sorry about that. 544 00:37:25,940 --> 00:37:29,760 How old are you guys? Can't you be more serious? 545 00:37:29,760 --> 00:37:32,700 Han Shangyan! Don't pretend to be respectable! 546 00:37:32,700 --> 00:37:36,590 Enough! Today is our team's ten year anniversary. 547 00:37:36,590 --> 00:37:39,290 Everyone is almost present. Why don't we celebrate? 548 00:37:39,290 --> 00:37:41,580 Sounds good! 549 00:37:41,580 --> 00:37:44,610 C-Can I join, too? 550 00:37:44,610 --> 00:37:46,640 Of course. 551 00:37:47,770 --> 00:37:52,690 - Nian Nian! Nian Nian! Nian Nian! Then am I⁠— am I also a member of Team Solo now? - Yes. 552 00:37:52,690 --> 00:37:55,260 - I feel like all my happiness for today is used up! - Let's go. 553 00:37:55,260 --> 00:37:58,590 This is really my best April Fool's Day ever! 554 00:37:58,590 --> 00:38:01,190 - Do you know? I'm really so happy! - I know, I know. 555 00:38:01,190 --> 00:38:05,190 If you don't start walking, they'll really disappear. 556 00:38:05,190 --> 00:38:07,420 Go! 557 00:38:11,630 --> 00:38:14,130 You almost killed me earlier! 558 00:38:27,500 --> 00:38:30,840 Look around at will. Don't be shy. 559 00:38:30,840 --> 00:38:34,290 - We'll go get some food to bring to our picnic later. - Sounds good! 560 00:38:34,290 --> 00:38:35,760 Where's Grandpa? 561 00:38:35,760 --> 00:38:37,260 I sent him to a relative's house. 562 00:38:37,260 --> 00:38:40,060 I was worried he'd be bored at home by himself, and nobody's here to care for him. 563 00:38:40,060 --> 00:38:43,570 We should bring Grandpa with us to the picnic. 564 00:38:49,460 --> 00:38:52,660 This house is really impressive. 565 00:38:52,660 --> 00:38:56,020 Old Han has made a comeback and established K&K. 566 00:38:56,020 --> 00:38:59,010 This achievement is much better than the past Team Solo. 567 00:38:59,010 --> 00:39:03,100 Even though we were poor back then, we will never forget those relationships. 568 00:39:03,100 --> 00:39:05,940 If Solo were here, that'd be great. 569 00:39:05,940 --> 00:39:07,360 What are you doing? 570 00:39:07,360 --> 00:39:11,380 It's not that. You must not mention that name here. 571 00:39:11,380 --> 00:39:14,100 Or else, all of today's happiness will go down the drain. 572 00:39:14,100 --> 00:39:15,690 Move over a bit more. 573 00:39:15,690 --> 00:39:19,960 Do you really have to move that far away from me? 574 00:39:21,390 --> 00:39:25,400 Thank you for today. Yaya is very happy. 575 00:39:25,400 --> 00:39:28,000 What does your classmate want to drink? I'll make some tea. 576 00:39:28,000 --> 00:39:29,270 No need! No need! 577 00:39:29,270 --> 00:39:31,400 She's already met her idol. What would she drink? 578 00:39:31,400 --> 00:39:33,950 She could become an immortal now. 579 00:39:33,950 --> 00:39:38,300 Oh right! This is for Grandpa. 580 00:39:38,300 --> 00:39:40,120 How did you know he loves drinking tea? 581 00:39:40,120 --> 00:39:42,910 You have to be attentive to get doted on. 582 00:39:45,630 --> 00:39:47,820 Don't mind me. 583 00:39:47,820 --> 00:39:51,830 Go chase your idol if you want. Go date if you want. 584 00:39:51,830 --> 00:39:53,560 Don't waste this wonderful time! 585 00:39:53,560 --> 00:39:55,900 - Are you bored? - I was wrong! 586 00:39:55,900 --> 00:39:57,170 Little Mi! 587 00:39:57,170 --> 00:40:00,480 Yaya, let me tell you. Give me ten minutes. 588 00:40:00,480 --> 00:40:03,670 Let me tell you about all the annoying things Mi Shaofei has done in the past 10 years. 589 00:40:03,670 --> 00:40:07,140 Then, you will no longer adore him! 590 00:40:07,140 --> 00:40:10,550 Seeing them gathered together like this is so nice. 591 00:40:10,550 --> 00:40:11,700 Five to ten bowls of rice! 592 00:40:11,700 --> 00:40:15,610 You're actually very happy that they came over, right? 593 00:40:19,190 --> 00:40:21,760 Why are you always looking at me? 594 00:40:21,760 --> 00:40:24,390 Am I that good-looking? 595 00:40:24,390 --> 00:40:28,230 Yep... I'll go wash the teacups. 596 00:40:28,230 --> 00:40:30,130 I was wrong! Brother Mi, I was wrong! 597 00:40:30,130 --> 00:40:31,480 I surrender! 598 00:40:31,480 --> 00:40:33,420 Leave them, I'll do it. Go hang out with them. 599 00:40:33,420 --> 00:40:36,890 It's no problem! I can wash teacups! 600 00:40:36,890 --> 00:40:40,550 If you don't listen, I'll kiss you in front of them. 601 00:40:40,550 --> 00:40:43,310 When he first met that girl, his face became red like a monkey's butt! 602 00:40:43,310 --> 00:40:46,390 If you took a closer look, it was like a red light! 603 00:41:00,600 --> 00:41:02,890 Are you going down to swim? 604 00:41:04,070 --> 00:41:05,820 This place is quite nice. 605 00:41:05,820 --> 00:41:09,050 If I could buy a house here, that'd be nice. 606 00:41:09,050 --> 00:41:12,250 I believe in you! I know you can do it! 607 00:41:12,250 --> 00:41:13,820 What are you majoring in? 608 00:41:13,820 --> 00:41:16,710 Computer science. I'm a postgraduate student now. 609 00:41:16,710 --> 00:41:17,760 Top student. 610 00:41:17,760 --> 00:41:20,090 Oh, I'm not the top student! Tong Nian is! 611 00:41:20,090 --> 00:41:23,540 You're also doing computers! Just a different area than us! 612 00:41:23,540 --> 00:41:28,560 I can't compare with you guys. You guys will become scientists. I... 613 00:41:29,560 --> 00:41:32,320 Can I ask you a question? 614 00:41:32,320 --> 00:41:35,190 I'm asking for the fans in my group. 615 00:41:35,190 --> 00:41:38,510 This is just a conversation. Don't be so nervous! 616 00:41:38,510 --> 00:41:41,630 But... don't share our conversation with others 617 00:41:41,630 --> 00:41:44,310 because our club has a rule to not carelessly share information. 618 00:41:44,310 --> 00:41:48,300 I know! I know! SP has a lot of rules. You guys can't even date! 619 00:41:48,300 --> 00:41:50,660 Cruel, right? 620 00:41:55,720 --> 00:42:01,390 So... after the team disbanded, where did you go? 621 00:42:10,700 --> 00:42:13,520 If you aren't comfortable, you don't have to reply. 622 00:42:13,520 --> 00:42:17,990 I-I'm just really concerned because you suddenly disappeared like Han Shangyan. 623 00:42:17,990 --> 00:42:20,340 You don't need to be nervous or explain yourself. 624 00:42:20,340 --> 00:42:23,120 There isn't anything that can't be said. 625 00:42:28,270 --> 00:42:34,560 Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki Ripped & Resync By HiDeYuKi KaKaShI 626 00:42:34,560 --> 00:42:36,860 Milk Bread by Yang Zi 627 00:42:36,860 --> 00:42:41,140 ♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫ 628 00:42:41,140 --> 00:42:45,400 ♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫ 629 00:42:45,400 --> 00:42:47,430 ♫ A strange love raises a storm ♫ 630 00:42:47,430 --> 00:42:52,600 ♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫ 631 00:42:53,660 --> 00:42:57,830 ♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫ 632 00:42:57,830 --> 00:43:01,920 Once my mind is set that you are my only coordinate ♫ 633 00:43:01,920 --> 00:43:05,140 ♫ How much more thoughts do I need ♫ 634 00:43:05,140 --> 00:43:10,930 ♫ So I can monopolize your embrace? ♫ 635 00:43:10,930 --> 00:43:15,090 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 636 00:43:15,090 --> 00:43:19,250 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 637 00:43:19,250 --> 00:43:23,800 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 638 00:43:23,800 --> 00:43:27,620 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 639 00:43:27,620 --> 00:43:31,760 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 640 00:43:31,760 --> 00:43:35,860 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 641 00:43:35,860 --> 00:43:40,160 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 642 00:43:40,160 --> 00:43:46,930 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 643 00:43:48,490 --> 00:43:52,620 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 644 00:43:52,620 --> 00:43:56,770 ♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫ 645 00:43:56,770 --> 00:44:01,530 ♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫ 646 00:44:01,530 --> 00:44:05,140 ♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫ 647 00:44:05,140 --> 00:44:09,200 ♫ Loving you is like milk loving bread ♫ 648 00:44:09,200 --> 00:44:13,500 ♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫ 649 00:44:13,500 --> 00:44:17,710 ♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫ 650 00:44:17,710 --> 00:44:25,000 ♫ Can you please be my support forever? ♫ 53570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.