All language subtitles for Gli ordini sono ordini

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,120 --> 00:00:40,635 Tropp cuesta m�s porque no es un detergente como los otros. 2 00:00:40,800 --> 00:00:44,634 Brott es el m�s vendido. 3 00:00:44,800 --> 00:00:46,870 Y por eso todos los meses hay una oferta especial. 4 00:00:47,040 --> 00:00:51,955 Tutt contiene sustancias activas que hacen que el blanco 5 00:00:52,120 --> 00:00:54,509 sea m�s blanco que el blanco. 6 00:00:55,280 --> 00:00:58,192 Matt est� recomendado por 20 fabricantes de lavadoras. 7 00:00:58,360 --> 00:00:59,952 Protege los botones. 8 00:01:00,120 --> 00:01:02,475 Hace que todo brille como un espejo. 9 00:01:02,640 --> 00:01:06,679 Suaviza las manos y contiene �cido c�trico como para una limonada. 10 00:01:07,240 --> 00:01:08,309 �Est� limpio? 11 00:01:08,480 --> 00:01:10,948 Est� limpio, s�. �Est� limp�simo! 12 00:01:12,040 --> 00:01:16,033 Con la levadura Pimpante, la tarta se hace al instante. 13 00:01:16,920 --> 00:01:19,639 He puesto el perejil. He puesto la pimienta. 14 00:01:20,680 --> 00:01:23,956 Un poco de vino. Lo pongo tinto, que combina mejor. 15 00:01:25,000 --> 00:01:26,069 Ya est�. 16 00:01:27,840 --> 00:01:31,549 Y ahora un vasito de vino. Porque como dice mi padre: 17 00:01:31,720 --> 00:01:35,395 "Un vaso de buen vino, es bueno para la sangre y sienta bien". 18 00:01:36,640 --> 00:01:37,914 �Salud, pap�! 19 00:01:39,360 --> 00:01:41,794 Las servilletas las cambiar� ma�ana. 20 00:01:42,440 --> 00:01:43,668 No me he olvidado de nada. 21 00:01:43,840 --> 00:01:44,750 El agua mineral. 22 00:01:44,920 --> 00:01:46,558 Es verdad, el agua mineral... 23 00:03:05,640 --> 00:03:07,551 Buenas tardes, se�ora. Hasta ma�ana. 24 00:03:07,720 --> 00:03:09,915 �Te vas? �No quieres hablar un poco? 25 00:03:10,080 --> 00:03:13,356 Esta tarde no. Mi hija me ha dicho que hay un circo en la ciudad. 26 00:03:13,520 --> 00:03:14,873 Me gustar�a ir. 27 00:03:15,040 --> 00:03:17,838 Dicen que hay una mujer que se tiende debajo de un elefante. 28 00:03:18,000 --> 00:03:19,399 �Qu� bueno! 29 00:03:21,320 --> 00:03:23,880 �Por qu� no va usted con su marido? 30 00:03:24,040 --> 00:03:26,918 No, no puedo. Mi marido tiene jornadas muy largas en el banco. 31 00:03:27,080 --> 00:03:28,479 Aquello es un infierno. 32 00:03:28,640 --> 00:03:31,393 Llega a casa agotado. No puedo ped�rselo. 33 00:03:31,560 --> 00:03:33,551 - Pobrecito. Buenas tardes. - Adi�s. 34 00:03:35,680 --> 00:03:37,432 �Menudo d�a! 35 00:03:38,760 --> 00:03:39,875 Aquello ard�a. 36 00:03:40,320 --> 00:03:41,992 Un verdadero infierno. 37 00:03:42,440 --> 00:03:43,873 Estoy agotado. 38 00:03:44,520 --> 00:03:45,919 Lo comprendo, pero... 39 00:03:46,080 --> 00:03:49,595 Llegaron a la vez 40 personas. 40 00:03:49,760 --> 00:03:52,797 Recib� montones de llamadas de Mil�n. 41 00:03:53,960 --> 00:03:55,313 Pero ahora est�s en casa... 42 00:03:55,480 --> 00:03:59,996 Los atascos, el tr�fico, las bocinas, uno que gritaba... 43 00:04:00,160 --> 00:04:02,993 �Y adem�s este siroco tan molesto! 44 00:04:03,160 --> 00:04:04,673 El siroco era ayer... 45 00:04:04,840 --> 00:04:06,159 Bueno, hac�a viento. 46 00:04:06,320 --> 00:04:09,676 No sabes lo asfixiante que es toda esa gente. 47 00:04:10,120 --> 00:04:11,758 Las amas de casa 48 00:04:11,920 --> 00:04:14,832 trabajan 14 horas al d�a, sin sueldo, sin pensi�n, 49 00:04:15,200 --> 00:04:17,760 sin d�as festivos ni derecho a la huelga. 50 00:04:18,120 --> 00:04:19,678 Yo, esta ma�ana... 51 00:04:19,840 --> 00:04:22,274 No me cuentes tus problemas, por favor. 52 00:04:22,440 --> 00:04:26,194 - No, es que he visto unas mujeres... - Esc�chame. 53 00:04:26,360 --> 00:04:27,918 No. 54 00:04:28,080 --> 00:04:30,958 Ahora vamos a sentarnos y a comer tranquilamente. 55 00:04:31,120 --> 00:04:33,714 Y despu�s me lo contar�s todo. 56 00:04:34,080 --> 00:04:35,638 S�, est� bien. 57 00:04:56,520 --> 00:04:59,592 No te sientes en el borde de la silla como mi madre. 58 00:04:59,760 --> 00:05:02,479 Las mujeres ten�is la man�a de sufrir, todas masoquistas. 59 00:05:03,960 --> 00:05:06,269 - �Qu� es esto? - Una ensalada de arroz. 60 00:05:06,440 --> 00:05:08,431 �No est�s contento? S� que te gusta. 61 00:05:09,440 --> 00:05:12,352 Pusiste demasiados pepinillos. 62 00:05:12,520 --> 00:05:15,671 Tendr�a que estar menos pesada, m�s ligera. 63 00:05:16,400 --> 00:05:18,391 La vi en una foto en una revista. 64 00:05:19,040 --> 00:05:21,508 Ten�a el mismo color. 65 00:05:24,960 --> 00:05:26,439 �Y t� no comes? 66 00:05:27,040 --> 00:05:31,352 Como s� que te gustan las maniqu�s, estoy haciendo dieta rigurosa. 67 00:05:31,960 --> 00:05:32,915 �Y c�mo es? 68 00:05:33,080 --> 00:05:36,117 Come poco y cena nada. 69 00:05:37,120 --> 00:05:38,599 Si te parece bien... 70 00:05:39,880 --> 00:05:41,279 A ese hombre 71 00:05:41,440 --> 00:05:43,749 que elimina nuestro apellido para imponer el suyo. 72 00:05:43,920 --> 00:05:44,909 A ese hombre 73 00:05:45,080 --> 00:05:49,915 al que la sociedad siempre ha adjudicado el papel de amo. 74 00:05:50,080 --> 00:05:51,195 A ese hombre 75 00:05:51,360 --> 00:05:54,511 que quiere condicionarnos en todo y que castra nuestras ideas. 76 00:05:55,200 --> 00:05:58,237 A ese hombre racista y sexista 77 00:05:58,400 --> 00:06:01,312 que se considera m�s un sult�n que un compa�ero. 78 00:06:01,600 --> 00:06:03,750 A ese hombre le decimos, �basta! 79 00:06:04,920 --> 00:06:08,310 �Sabes qu� estar�a bien ahora? Un buen caf�. 80 00:06:09,160 --> 00:06:10,752 Es mi especialidad. 81 00:06:11,200 --> 00:06:12,189 Estupendo. 82 00:06:16,480 --> 00:06:17,879 - Una... - Dos. 83 00:06:18,040 --> 00:06:19,155 Una y media. 84 00:06:44,400 --> 00:06:46,868 �Qu� me dec�as antes? 85 00:06:47,040 --> 00:06:48,917 Esta ma�ana, 86 00:06:49,520 --> 00:06:54,116 atravesaba la Plaza Garibaldi despu�s de hacer la compra, 87 00:06:54,480 --> 00:06:57,278 y he visto a muchas mujeres que entraban en el teatro. 88 00:06:57,960 --> 00:06:59,473 Yo entr� tambi�n. 89 00:06:59,640 --> 00:07:02,757 �Y sabes qu�? Era un congreso de mujeres. 90 00:07:03,560 --> 00:07:04,709 Unas mujeres 91 00:07:05,040 --> 00:07:06,871 que se reun�an para hablar. 92 00:07:07,040 --> 00:07:09,873 Lanzados a una carrera absurda por las ganancias. 93 00:07:10,040 --> 00:07:11,359 �Queremos 94 00:07:11,520 --> 00:07:13,112 un uso libre de los anticonceptivos! 95 00:07:13,600 --> 00:07:17,036 �Una mujer debe ser una madre consciente, no una coneja! 96 00:07:20,880 --> 00:07:23,713 �Queremos la inmediata legalizaci�n del aborto! 97 00:07:23,880 --> 00:07:27,509 �El aborto est� considerado como delito, como el robo! 98 00:07:27,960 --> 00:07:31,236 �Sab�is que una c�rcel del tama�o de Sicilia 99 00:07:31,400 --> 00:07:35,313 no bastar�a para albergar a todas las mujeres que abortan? 100 00:07:35,480 --> 00:07:39,109 En Italia, 4000 mujeres practican cada d�a abortos clandestinos. 101 00:07:39,360 --> 00:07:42,830 �Vamos! �Alzad la mano aquellas que hayan abortado al menos una vez! 102 00:07:44,000 --> 00:07:46,912 �Valor! No teng�is miedo. Alzad la mano. 103 00:07:48,360 --> 00:07:51,113 No tenemos de qu� avergonzarnos. 104 00:07:51,880 --> 00:07:54,189 �Valor! No teng�is miedo. 105 00:07:54,760 --> 00:07:57,149 Detenednos si somos todas culpables. �Detenednos! 106 00:07:58,640 --> 00:08:02,599 �Vamos, somos todas culpables, metednos en la c�rcel! 107 00:08:03,920 --> 00:08:08,311 Era algo extra�o. Por momentos me daban miedo. 108 00:08:09,040 --> 00:08:10,439 No he entendido nada. 109 00:08:11,120 --> 00:08:14,954 Es curioso porque hab�a j�venes y se�oras de cierta edad... 110 00:08:18,120 --> 00:08:19,109 �Amedeo? 111 00:09:16,200 --> 00:09:19,033 �C�mo quieres el huevo? �Con mantequilla o con aceite? 112 00:09:19,200 --> 00:09:22,078 Llevas 8 a�os pregunt�ndomelo. Con mantequilla. 113 00:09:22,760 --> 00:09:24,830 Es que me gusta hablar contigo. 114 00:09:27,560 --> 00:09:29,835 Recupere un aspecto radiante 115 00:09:31,560 --> 00:09:34,199 con este laxante que acaricia. 116 00:09:35,840 --> 00:09:37,398 �Amor m�o! 117 00:09:38,040 --> 00:09:41,077 Para ti, para todos. 118 00:09:43,280 --> 00:09:46,033 Irresistiblemente suave. 119 00:09:46,640 --> 00:09:48,995 Ponme fuera de combate 120 00:09:50,040 --> 00:09:52,554 con la colonia Hirr. 121 00:09:53,960 --> 00:09:57,316 La colonia del hombre duro. 122 00:09:58,520 --> 00:09:59,953 Ap�galo ah�. 123 00:10:08,840 --> 00:10:10,512 Se te enfr�a. 124 00:10:33,000 --> 00:10:34,877 �A qu� esperas? 125 00:10:45,720 --> 00:10:47,278 �No! 126 00:10:47,760 --> 00:10:49,034 No fui yo. 127 00:10:50,080 --> 00:10:52,548 No. He o�do una especie de voz, 128 00:10:53,160 --> 00:10:55,469 algo en el o�do. 129 00:10:56,600 --> 00:10:58,477 Una orden. �T� no la o�ste? 130 00:10:58,640 --> 00:10:59,914 �Pero qu�? 131 00:11:00,640 --> 00:11:03,677 Te lo juro, ten�a que obedecer. Era como una cosa... 132 00:11:03,840 --> 00:11:05,239 �Qu� cosa? 133 00:11:08,680 --> 00:11:09,669 Ninguna. 134 00:11:11,480 --> 00:11:14,233 Ninguna. No s� lo que ha pasado. 135 00:11:15,880 --> 00:11:19,509 Perdona. Debi� pasarme algo. Te preparo otro ahora mismo. 136 00:11:19,680 --> 00:11:20,908 Ahora mismo. 137 00:11:21,080 --> 00:11:23,913 �C�mo lo quieres, con mantequilla o con aceite? Con aceite. 138 00:11:24,800 --> 00:11:25,676 No, con mantequilla. 139 00:11:26,800 --> 00:11:27,596 Ya me encargo. 140 00:11:37,920 --> 00:11:42,232 �Como vuelvas a mancharme el coche, vas a acabar como el gato Silvestre! 141 00:12:39,400 --> 00:12:40,469 �Valor! 142 00:13:29,520 --> 00:13:31,272 Prep�rate y sal. 143 00:13:34,400 --> 00:13:37,233 �Qu� pasa aqu�? Hab�a apagado la radio. 144 00:13:37,400 --> 00:13:38,310 �Amedeo! 145 00:13:38,480 --> 00:13:40,391 T� sabes que no soy Amedeo. 146 00:13:40,560 --> 00:13:43,438 Date prisa. Prep�rate para salir de casa. 147 00:13:43,600 --> 00:13:45,670 Dios m�o... �Pero qui�n eres? 148 00:13:45,840 --> 00:13:49,389 No preguntes qui�n soy. Escucha solo lo que te digo. 149 00:13:49,560 --> 00:13:50,356 �Por qu�? 150 00:13:50,520 --> 00:13:54,274 Conf�a en m�. Sal de casa y vete al paseo. 151 00:13:54,440 --> 00:13:56,829 �No, yo no me muevo de aqu�! 152 00:13:57,000 --> 00:13:58,911 �Isotta, ven enseguida! 153 00:13:59,080 --> 00:14:00,991 �Ay�dame, Isotta! 154 00:14:01,160 --> 00:14:03,151 Dios m�o, mi cabeza... 155 00:14:04,000 --> 00:14:05,877 �No hay nadie en casa! 156 00:14:06,040 --> 00:14:07,268 �Por qu� ir al paseo? 157 00:14:07,440 --> 00:14:09,192 No preguntes. Obedece. 158 00:14:11,240 --> 00:14:12,753 Me estoy volviendo loca. 159 00:14:15,120 --> 00:14:16,758 Voy a llamar al m�dico. 160 00:14:23,960 --> 00:14:25,552 Bien. Para aqu�. 161 00:14:42,200 --> 00:14:45,351 D�jame volver a casa. Va a llegar mi marido. 162 00:14:45,520 --> 00:14:47,988 �Y qui�n es tu marido? �Un familiar? 163 00:14:48,160 --> 00:14:49,673 No, un extra�o. 164 00:14:50,280 --> 00:14:52,271 Te usa como un objeto, 165 00:14:52,440 --> 00:14:54,670 de la cocina a la cama. 166 00:14:54,840 --> 00:14:56,637 Sobre todo en la cocina. 167 00:14:59,040 --> 00:15:01,110 - �Qu� tengo que hacer? - B�jate. 168 00:15:01,640 --> 00:15:02,629 �Aqu�? 169 00:15:03,040 --> 00:15:05,679 No, aqu� no. Podr�a verme alguien. 170 00:15:06,160 --> 00:15:07,832 Es el sitio de las putas. 171 00:15:08,000 --> 00:15:09,672 Es perfecto. 172 00:15:09,880 --> 00:15:10,995 �Qu� quieres decir? 173 00:15:11,520 --> 00:15:13,909 �Crees que vales m�s que una puta? 174 00:15:14,120 --> 00:15:16,156 Podr�as tratarme un poco mejor. 175 00:15:16,320 --> 00:15:18,117 Vete a comer una ostra. 176 00:15:18,280 --> 00:15:21,192 No, una ostra, no. No puedo. 177 00:15:21,360 --> 00:15:23,920 He tenido el tifus. Me sientan mal. 178 00:15:24,080 --> 00:15:25,479 Vas a comerla. 179 00:15:25,640 --> 00:15:26,959 �No me gustan! 180 00:15:27,280 --> 00:15:28,633 Conf�a en m�. 181 00:15:31,840 --> 00:15:33,831 �Mire qu� grande! 182 00:15:34,000 --> 00:15:36,958 Es muy amable, pero la hubiera preferido peque�ita. 183 00:15:38,680 --> 00:15:40,830 ��nimo! Es fresca. 184 00:15:49,160 --> 00:15:50,479 �Y el dinero? 185 00:16:24,600 --> 00:16:26,033 Sonr�e. 186 00:16:27,120 --> 00:16:29,509 Jam�s. �Por qui�n me has tomado? 187 00:16:30,160 --> 00:16:31,832 D�jate de cuentos. 188 00:16:32,920 --> 00:16:34,353 Sonr�ele. 189 00:16:49,560 --> 00:16:51,232 No te arrepentir�s. 190 00:17:10,120 --> 00:17:12,190 Has hecho bien en venir aqu�. 191 00:17:12,760 --> 00:17:14,352 Ahora te encontrar�. 192 00:17:33,800 --> 00:17:35,597 Yo no sonre�a... 193 00:17:35,760 --> 00:17:36,829 �Era un tic! 194 00:17:55,080 --> 00:17:56,832 Esto es un laberinto. 195 00:17:57,800 --> 00:17:59,836 - Tengo miedo. - �Por qu�? 196 00:18:00,360 --> 00:18:01,634 - No lo s�. - �Tienes calor? 197 00:18:03,440 --> 00:18:06,477 No. De verdad que no tengo calor. 198 00:18:20,880 --> 00:18:22,313 D�jame hacer. 199 00:18:26,960 --> 00:18:28,871 Si le dejo hacer, lo har�. 200 00:18:30,000 --> 00:18:32,150 - �Qu�? - Nada. 201 00:18:34,920 --> 00:18:37,878 D�jate llevar. No te va a comer. 202 00:18:52,280 --> 00:18:53,599 As�. 203 00:19:03,080 --> 00:19:04,593 Dale 5000 liras. 204 00:19:07,720 --> 00:19:10,154 No hagas como si no me oyeras. 205 00:19:14,760 --> 00:19:16,159 Conf�a en m�. 206 00:19:23,240 --> 00:19:26,232 - �Por qu�? - No lo s�. Me fio de �l. 207 00:19:26,760 --> 00:19:28,079 Yo tambi�n. 208 00:19:49,080 --> 00:19:51,196 �No! Disculpe... 209 00:19:51,360 --> 00:19:53,191 No era yo. 210 00:19:53,360 --> 00:19:56,113 Yo no quer�a. Es un error. 211 00:19:56,280 --> 00:19:57,793 �C�mo que no quer�a? Si me ha pagado. 212 00:19:58,520 --> 00:19:59,794 �Te ha pagado? �Cu�nto? 213 00:20:00,320 --> 00:20:01,389 5000 liras. 214 00:20:01,560 --> 00:20:03,516 �Y t� haces esto por 5000 liras? 215 00:20:03,680 --> 00:20:05,033 Y por menos tambi�n. 216 00:20:05,200 --> 00:20:07,919 Podr�a detenerles por conducta obscena en lugar p�blico. 217 00:20:08,080 --> 00:20:09,991 S�, tiene raz�n, pero... 218 00:20:11,000 --> 00:20:13,514 Nunca lo hab�a hecho. Cr�ame. 219 00:20:13,680 --> 00:20:16,478 Es la primera vez. Nunca lo hab�a hecho. 220 00:20:16,800 --> 00:20:18,392 Nadie lo dir�a. 221 00:20:19,520 --> 00:20:20,999 �Yo estoy casada! 222 00:20:21,160 --> 00:20:22,388 Felicidades, se�ora. 223 00:20:24,160 --> 00:20:27,357 Me juzgan por las apariencias, 224 00:20:27,520 --> 00:20:30,637 pero no es culpa m�a, he escuchado una voz... 225 00:20:30,800 --> 00:20:32,119 Por esta vez, pase. 226 00:20:32,280 --> 00:20:34,999 Pero la pr�xima vez, b�squese una excusa mejor. 227 00:20:35,160 --> 00:20:37,515 Gracias, es usted muy amable. 228 00:20:37,680 --> 00:20:39,193 Encantada de conocerle. 229 00:20:39,360 --> 00:20:41,828 El placer fue m�o. Zenin, Aldo. 230 00:20:43,000 --> 00:20:44,991 �Qu� verg�enza! 231 00:20:45,160 --> 00:20:46,479 "Conf�a en m�". 232 00:20:46,640 --> 00:20:48,790 Ahora no dices nada. 233 00:20:48,960 --> 00:20:52,032 Delante de los polic�as, nada. Para hacer frente a mi marido, nada. 234 00:20:52,200 --> 00:20:55,317 �A punto estuve de pasar la noche en la c�rcel con las putas! 235 00:20:56,720 --> 00:20:59,473 He perdido un pendiente. Este lo tiro. 236 00:20:59,640 --> 00:21:03,428 Habla t� con �l. Yo no tengo valor, tengo miedo... 237 00:21:04,520 --> 00:21:06,988 - �C�mo? - Que si se encuentra mal. 238 00:21:07,320 --> 00:21:09,959 Tiene un marido raro. Estar� enfadado. 239 00:21:10,120 --> 00:21:11,394 Buenas noches. 240 00:21:13,200 --> 00:21:14,189 Mam�... 241 00:21:15,360 --> 00:21:17,510 �Siempre comunicando! 242 00:21:19,600 --> 00:21:22,592 Perdona, Amedeo. Llego muy tarde. 243 00:21:22,760 --> 00:21:24,796 �Un rayonazo as� de grande! 244 00:21:25,560 --> 00:21:26,675 �Un rayonazo? 245 00:21:27,600 --> 00:21:30,717 Yo s� qui�n ha sido. �Pandilla de sinverg�enzas! 246 00:21:32,560 --> 00:21:33,754 Escucha, Amedeo. 247 00:21:37,200 --> 00:21:39,794 �Sabes lo que he hecho hoy? 248 00:21:39,960 --> 00:21:42,110 Sigue comunicando. �Mierda! 249 00:21:42,800 --> 00:21:44,711 �Qu� has hecho? Dime. 250 00:21:45,800 --> 00:21:48,439 �Sabes d�nde estaba a estas horas? 251 00:21:48,600 --> 00:21:49,749 �D�nde estabas? 252 00:21:49,920 --> 00:21:53,117 Estaba viendo Love Story. 253 00:21:53,280 --> 00:21:54,508 �Con un clavo! 254 00:21:55,600 --> 00:21:57,113 Con un clavo. 255 00:21:58,120 --> 00:22:02,033 Me lo ha hecho por puro vandalismo. En vez de ir a trabajar. 256 00:22:02,200 --> 00:22:04,919 �In�til, hippie, drogadicto! 257 00:22:05,360 --> 00:22:06,952 - �Me crees? - �Desgraciado! 258 00:22:07,120 --> 00:22:09,509 He ido al cine. 259 00:22:09,680 --> 00:22:12,558 �Por qu� no iba a creerte? �Te creo! 260 00:22:16,440 --> 00:22:17,475 �Como vuelva a verlo, 261 00:22:17,640 --> 00:22:20,108 le parto la cara a ese delincuente! 262 00:22:21,480 --> 00:22:23,835 Mira, tambi�n tengo todo el vestido desgarrado. 263 00:22:24,960 --> 00:22:27,838 Un vestido se puede coser. Adem�s tienes muchos, �no? 264 00:22:28,240 --> 00:22:30,037 Yo tengo un solo coche. 265 00:22:30,400 --> 00:22:32,118 Voy a prepararte la comida. 266 00:22:32,520 --> 00:22:35,398 Con todo lo que ha pasado, no tengo apetito. 267 00:22:36,360 --> 00:22:38,999 Pues lo que me ha pasado a m� me ha dado mucha hambre. 268 00:22:39,480 --> 00:22:42,677 �Carrocer�a Moratti?. Siempre est�n comunicando. 269 00:22:42,840 --> 00:22:45,149 �Eres t�, Pierino?. Soy el Sr. Melis. 270 00:22:45,320 --> 00:22:48,437 Me ha ocurrido una desgracia: un rayonazo en el coche. 271 00:22:48,600 --> 00:22:49,555 S�. 272 00:22:55,600 --> 00:22:59,070 Ahora confiesa todo a tu marido. 273 00:23:00,480 --> 00:23:01,674 D�selo. 274 00:23:02,400 --> 00:23:03,196 �D�selo! 275 00:23:03,360 --> 00:23:04,395 No quiere saberlo. 276 00:23:04,560 --> 00:23:06,551 D�selo. Conf�a en m�. 277 00:23:06,720 --> 00:23:07,914 �Otra vez? 278 00:23:08,080 --> 00:23:10,719 �No! �No me f�o m�s de ti! 279 00:23:10,880 --> 00:23:13,235 Antes te fiabas. 280 00:23:13,480 --> 00:23:15,914 - Antes me obligaste. - �Tienes que dec�rselo! 281 00:23:16,440 --> 00:23:19,318 Amedeo, no he ido al cine. 282 00:23:19,840 --> 00:23:20,875 �Ah, s�? 283 00:23:22,640 --> 00:23:24,949 �No quieres saber d�nde he estado? 284 00:23:25,120 --> 00:23:25,916 No. 285 00:23:26,080 --> 00:23:28,435 �Lo ves? No quiere saberlo. 286 00:23:28,600 --> 00:23:30,238 D�selo de todos modos. 287 00:23:33,360 --> 00:23:35,396 He ido al paseo. 288 00:23:37,440 --> 00:23:38,634 Muy bien. 289 00:23:40,160 --> 00:23:42,799 Y me par� a comer ostras. 290 00:23:45,200 --> 00:23:46,269 Muy bien. 291 00:23:48,560 --> 00:23:52,155 Encontr� a un muchacho con mucho pelo 292 00:23:52,560 --> 00:23:54,676 e hice el amor con �l... 293 00:23:55,720 --> 00:23:56,709 sobre la arena. 294 00:24:03,760 --> 00:24:05,557 �No me dices "muy bien"? 295 00:24:08,040 --> 00:24:09,837 �No me crees? 296 00:24:10,920 --> 00:24:12,194 Por supuesto que no, amor m�o. 297 00:24:12,400 --> 00:24:15,756 Esas son cosas que si se hacen, no se dicen. 298 00:24:16,880 --> 00:24:20,190 Dime, �por qu� har�as eso? 299 00:24:21,080 --> 00:24:24,516 Estoy mal, Amedeo. Todo empez� con el agua mineral. 300 00:24:24,680 --> 00:24:26,193 El agua mineral no hace ning�n da�o. 301 00:24:26,360 --> 00:24:27,793 �No! 302 00:24:27,960 --> 00:24:32,078 Debe tener algo en los o�dos, en la cabeza. 303 00:24:32,400 --> 00:24:35,949 Porque oigo ruidos. 304 00:24:37,400 --> 00:24:39,675 - Oigo una voz. - �Una voz! 305 00:24:39,840 --> 00:24:41,751 �No te r�as! Es una voz. 306 00:24:41,920 --> 00:24:45,629 �Una voz que me hizo aplastar el cigarrillo en el huevo! 307 00:24:47,520 --> 00:24:49,715 Trato de resistirme, te lo juro. 308 00:24:49,880 --> 00:24:53,077 Pero no puedo, porque... 309 00:24:53,360 --> 00:24:57,717 ella insiste, me da �rdenes, �es tan terca! 310 00:24:57,880 --> 00:24:59,598 - �Pero qui�n? - �La voz! 311 00:24:59,760 --> 00:25:02,194 Expl�camelo, porque no entiendo nada. 312 00:25:02,360 --> 00:25:04,555 Y despu�s vamos a dormir. 313 00:25:06,360 --> 00:25:08,920 - Fuiste a dar un paseo, �no? - S�. 314 00:25:09,080 --> 00:25:11,514 - Encontraste a un muchacho. - S�. 315 00:25:11,680 --> 00:25:14,797 - Y �l te oblig� a la fuerza... - No. 316 00:25:16,000 --> 00:25:19,310 No, no fue a la fuerza. 317 00:25:22,080 --> 00:25:23,399 Incluso le pagu�. 318 00:25:23,640 --> 00:25:25,949 No digas tonter�as. 319 00:25:30,320 --> 00:25:31,355 �Cu�nto? 320 00:25:33,080 --> 00:25:34,229 Poco. 321 00:25:35,120 --> 00:25:36,155 5000. 322 00:25:43,040 --> 00:25:45,679 Ma�ana vas a ir al m�dico. Est�s muy cansada. 323 00:25:45,840 --> 00:25:47,956 - No se hable m�s. - Habl�moslo. 324 00:25:48,120 --> 00:25:50,429 No puedo m�s. Estoy agotado. 325 00:25:50,600 --> 00:25:53,239 He tenido un d�a horrible. A dormir. 326 00:25:53,400 --> 00:25:54,879 A ti tambi�n te ir� bien. 327 00:25:55,040 --> 00:25:57,395 Apago la luz. Buenas noches, amor m�o. 328 00:25:58,880 --> 00:26:00,029 Du�rmete. 329 00:26:03,760 --> 00:26:05,830 Ma�ana no ir� al m�dico. 330 00:26:10,240 --> 00:26:11,593 �Por qu�? 331 00:26:12,120 --> 00:26:14,918 C�mo voy a decirle: 332 00:26:15,080 --> 00:26:18,231 "Me acost� con el primero que vi. 333 00:26:19,080 --> 00:26:20,718 "Incluso le pagu�". 334 00:26:21,520 --> 00:26:24,080 Es una ilusi�n. Nada m�s que una ilusi�n. 335 00:26:24,240 --> 00:26:25,673 Nada de ilusi�n. 336 00:26:25,840 --> 00:26:27,876 El m�dico te lo dir�. 337 00:26:33,640 --> 00:26:38,077 �Y si cuando se lo diga al m�dico, la voz me dice que me acueste con �l? 338 00:26:38,240 --> 00:26:40,834 �Es que esa voz no piensa en otra cosa? 339 00:26:42,360 --> 00:26:44,476 Tambi�n piensa en otras cosas. 340 00:26:44,800 --> 00:26:48,839 Fue ella la que me dijo que te rayara el coche. 341 00:26:50,840 --> 00:26:51,829 �Fuiste t�? 342 00:26:52,600 --> 00:26:55,717 - �No, yo no, fue ella! - Has ido demasiado lejos. 343 00:26:55,880 --> 00:26:58,235 La historia del paseo, no s� si creerla. 344 00:26:58,400 --> 00:27:01,676 �Pero el rayonazo lo he visto con mis propios ojos! 345 00:27:01,840 --> 00:27:04,274 Compr�ndelo. Es m�s fuerte que yo. 346 00:27:04,440 --> 00:27:07,318 No quiero comprender nada. �Solo que est�s loca! 347 00:27:07,520 --> 00:27:11,115 Lo que me sucede es algo horrible y t� s�lo te preocupas por el coche. 348 00:27:11,280 --> 00:27:14,511 Me preocupa todo, con mi posici�n. 349 00:27:14,880 --> 00:27:17,075 Un desastre... 350 00:27:22,600 --> 00:27:25,831 Dime. �Qu� hay de verdad en toda esta historia? 351 00:27:27,720 --> 00:27:28,914 Todo. 352 00:27:29,680 --> 00:27:31,830 �Te das cuenta? 353 00:27:32,000 --> 00:27:35,754 Si esto se llega a saber quedar� deshonrado y en rid�culo. 354 00:27:36,200 --> 00:27:39,237 En mi posici�n, ser� el fin de mi carrera. 355 00:27:40,120 --> 00:27:41,838 Tengo que saber qui�n ha sido. 356 00:27:42,160 --> 00:27:43,912 �Qui�n fue? 357 00:27:44,080 --> 00:27:47,914 �Tengo que saber si me conoce y comprar su silencio! 358 00:27:48,080 --> 00:27:50,640 �Qu� dices, Amedeo? 359 00:27:50,800 --> 00:27:52,552 S�, "Amedeo, Amedeo..." 360 00:27:53,360 --> 00:27:54,998 Dile lo que piensas. 361 00:27:55,160 --> 00:27:58,072 No, no estar�a bien. No puedo. 362 00:27:58,600 --> 00:27:59,828 �D�selo! 363 00:28:01,240 --> 00:28:04,550 - Amedeo, tengo que decirte algo. - �M�s? 364 00:28:08,880 --> 00:28:10,836 Qu� idiota eres. 365 00:28:12,960 --> 00:28:15,793 �Era una voz grave o aguda? 366 00:28:16,600 --> 00:28:17,715 Grave. 367 00:28:26,280 --> 00:28:27,793 �C�lida o fr�a? 368 00:28:30,000 --> 00:28:31,752 Me pareci� c�lida. 369 00:28:37,320 --> 00:28:38,594 Podr�a haber sido Dios. 370 00:28:39,520 --> 00:28:40,589 Imposible. 371 00:28:41,080 --> 00:28:42,115 �Por qu�? 372 00:28:42,920 --> 00:28:46,993 �Por qu�? Porque Dios no puede aconsejar ciertas cosas. 373 00:28:47,160 --> 00:28:48,479 �Qu� cosas? 374 00:28:49,360 --> 00:28:52,636 Me oblig� a entregarme a un desconocido. 375 00:28:53,040 --> 00:28:54,189 �C�mo? 376 00:28:55,280 --> 00:28:56,998 Y a darle 5000 liras. 377 00:28:57,600 --> 00:29:01,752 Quien peca de adulterio est� siempre inspirado por el demonio. 378 00:29:02,280 --> 00:29:03,349 �Tambi�n los maridos? 379 00:29:03,520 --> 00:29:04,748 Tambi�n los maridos. 380 00:29:05,280 --> 00:29:08,511 �Entonces por qu� a un marido infiel se le trata con respeto 381 00:29:08,680 --> 00:29:10,159 y a una mujer no? 382 00:29:10,600 --> 00:29:12,079 �Qu� quieres decir? 383 00:29:12,840 --> 00:29:16,435 Que las mujeres acaban en el infierno m�s f�cilmente que los hombres. 384 00:29:16,600 --> 00:29:20,309 Dios castiga igualmente a los unos y a las otras. 385 00:29:21,400 --> 00:29:26,190 Padre, comienzo a dudar de la justicia divina. 386 00:29:26,360 --> 00:29:27,429 �Por qu�? 387 00:29:27,960 --> 00:29:29,871 Porque Dios es un hombre. 388 00:29:30,480 --> 00:29:32,755 Con la religi�n no se bromea, se�ora. 389 00:29:32,920 --> 00:29:36,151 Es algo demasiado serio para hablar con tanta ligereza. 390 00:29:36,320 --> 00:29:39,118 Tiene raz�n, padre. Perd�neme. 391 00:29:39,280 --> 00:29:43,398 Pero estoy fuera de m�. Me atormenta todo el tiempo. 392 00:29:43,560 --> 00:29:45,312 �Qui�n puede ayudarme? 393 00:29:46,080 --> 00:29:48,594 �La fe o la medicina? 394 00:29:48,960 --> 00:29:50,552 Dale tambi�n a �l... 395 00:29:50,840 --> 00:29:53,832 Vamos, dale un poco a tu hermano. 396 00:29:54,000 --> 00:29:55,274 �No! �El chocolate es m�o! 397 00:29:57,040 --> 00:30:00,715 Dios m�o, por un momento pens�... 398 00:30:01,040 --> 00:30:03,031 Hubiera sido horrible, padre. 399 00:30:03,400 --> 00:30:07,154 �Por qu� horrible? 5000 liras siempre vienen bien. 400 00:30:24,120 --> 00:30:26,350 �Diga? Cr�dito y Comercio. 401 00:30:26,680 --> 00:30:28,193 El Sr. Melis, por favor. 402 00:30:28,360 --> 00:30:29,588 Est� en una reuni�n. 403 00:30:35,160 --> 00:30:36,718 AUTODEFENSA 404 00:30:37,040 --> 00:30:38,439 BANDIDOS EN MIL�N 405 00:30:39,280 --> 00:30:40,508 �Fuego! 406 00:30:42,960 --> 00:30:45,679 Es urgente. Soy su mujer. 407 00:30:45,840 --> 00:30:47,592 Muy bien. Lo llamo ahora mismo. 408 00:30:48,400 --> 00:30:52,029 Hay que estirar el brazo sin poner r�gida la mu�eca. 409 00:30:52,200 --> 00:30:53,269 �Diga? 410 00:30:54,480 --> 00:30:57,392 - Sr. Director, es para usted. - �Qu�? 411 00:30:58,720 --> 00:31:01,314 Hab�a dicho que no quer�a ser molestado. 412 00:31:02,360 --> 00:31:04,920 - �Diga? - Amedeo, la he o�do. 413 00:31:05,080 --> 00:31:07,275 - �Qu�? - La voz. 414 00:31:07,960 --> 00:31:09,075 �Qu� quer�a? 415 00:31:09,240 --> 00:31:11,470 Tengo que ir al puerto inmediatamente. 416 00:31:11,640 --> 00:31:13,949 Vamos, est�s so�ando. �No te muevas! 417 00:31:14,120 --> 00:31:16,918 Cr�eme, no puedo. Me est� acosando. 418 00:31:17,080 --> 00:31:19,116 �Te digo que te quedes en casa! 419 00:31:19,280 --> 00:31:22,078 - Voy a volverme loca. - �Escucha, no te muevas! 420 00:31:25,760 --> 00:31:28,672 Perdone, director, �qu� hacemos con el pr�stamo de 120000 liras? 421 00:31:28,840 --> 00:31:30,273 - �Qui�n lo solicita? - Gianni Agnelli. 422 00:31:30,440 --> 00:31:33,432 Conc�daselo, salvo que sea un hom�nimo. 423 00:31:43,840 --> 00:31:45,990 �D�nde vas, desgraciada? 424 00:31:46,160 --> 00:31:47,229 Detente. 425 00:31:48,080 --> 00:31:49,991 - �A d�nde vas? - Al puerto. 426 00:31:50,160 --> 00:31:51,752 Venga, vuelve a casa. 427 00:31:51,920 --> 00:31:56,311 Volver� a empezar. Me he quemado en la ducha tratando de combatirlo. 428 00:31:56,480 --> 00:31:59,153 - �Pero qu� es? - �Yo no s� nada! 429 00:31:59,320 --> 00:32:02,118 �T� quieres que yo tambi�n me vuelva loco? 430 00:32:02,280 --> 00:32:06,114 Yo no entiendo lo que pasa. Pero lo que me ordena, tengo que hacerlo. 431 00:32:06,280 --> 00:32:07,395 �Pero por qu�? 432 00:32:13,160 --> 00:32:15,071 �Ahora a d�nde hay que ir? 433 00:32:16,280 --> 00:32:17,190 No lo s�. 434 00:32:17,360 --> 00:32:20,352 Si encontramos a alguien, hemos venido a comprar pescado. 435 00:32:20,520 --> 00:32:22,192 Solo me dijo que viniera al puerto. 436 00:32:24,360 --> 00:32:25,952 �Te juro que me atorment� todo el d�a! 437 00:32:26,120 --> 00:32:27,951 Me da igual. Volvamos. 438 00:32:28,120 --> 00:32:30,236 �Por qu� me habr� dicho que viniera aqu�? 439 00:32:30,680 --> 00:32:33,672 �Qu� tendr� en mente? Puede que al venir t�... 440 00:32:33,840 --> 00:32:36,513 Esta historia empieza a hartarme. 441 00:32:38,200 --> 00:32:40,919 - Ahora se acab�. - S�. 442 00:32:41,360 --> 00:32:43,920 - Estoy harto de tus caprichos. - Perdona. 443 00:32:44,080 --> 00:32:47,470 Es culpa m�a. Te he dado demasiada libertad. 444 00:32:47,640 --> 00:32:50,108 En ciertos casos, se requiere un pu�o de hierro. 445 00:32:50,280 --> 00:32:51,395 S�... 446 00:32:53,440 --> 00:32:56,876 El yodo, el ozono... 447 00:32:57,040 --> 00:32:59,793 Me siento renacer en contacto con la naturaleza. 448 00:33:01,000 --> 00:33:02,592 Dale un empuj�n. 449 00:33:05,120 --> 00:33:06,348 Perd�name, Amedeo. 450 00:33:07,120 --> 00:33:08,519 Dios m�o, �qu� he hecho? 451 00:33:08,680 --> 00:33:11,274 �Por caridad, s�lvenlo! �Es mi marido! 452 00:33:12,160 --> 00:33:14,435 �Zorra! �Asesina! 453 00:33:15,400 --> 00:33:18,756 �Yo no s� nadar! �Yo no quer�a, lo juro! 454 00:33:18,960 --> 00:33:20,439 �S�lvenlo, por caridad! 455 00:33:24,000 --> 00:33:26,116 - �Se ha ca�do? - No, lo empuj� yo. 456 00:33:26,280 --> 00:33:28,350 Pero s�lvelo, se lo ruego. 457 00:33:28,520 --> 00:33:30,750 �S�lvelo, que va a coger fr�o! 458 00:33:31,840 --> 00:33:33,751 �Zorra! �Sucia ramera! 459 00:34:01,920 --> 00:34:03,672 Maldita sea... 460 00:34:18,560 --> 00:34:19,675 �Diga? 461 00:34:20,600 --> 00:34:21,669 �C�mo est�s? 462 00:34:21,840 --> 00:34:23,034 �Diga? 463 00:34:23,200 --> 00:34:24,315 �C�mo est�s? 464 00:34:24,960 --> 00:34:26,996 - �D�nde est�s? - �Est�s enfadado? 465 00:34:27,920 --> 00:34:31,356 Estoy calmad�simo. �Pero si te pillo, te estrangulo! 466 00:34:31,520 --> 00:34:32,714 �D�nde voy a ir? 467 00:34:32,880 --> 00:34:33,949 Preg�ntaselo a la voz. 468 00:34:34,120 --> 00:34:36,759 He puesto tus cosas delante de la puerta. 469 00:34:36,920 --> 00:34:40,959 �Vete donde quieras, vete a hacer de puta! �No quiero volver a verte! 470 00:34:49,280 --> 00:34:51,840 Muy bien, ahora voy con los otros. 471 00:34:54,040 --> 00:34:57,157 - �Te gusta ella? - S�, pero est� lisiada. 472 00:34:57,320 --> 00:34:59,629 �Lisiada? Eso no se dice. 473 00:34:59,800 --> 00:35:01,791 Tiene una pierna un poco m�s corta que la otra. 474 00:35:01,960 --> 00:35:05,669 Pero con calzado ortop�dico, no se nota nada. 475 00:35:08,720 --> 00:35:10,756 Es a ti a quien te tiene que gustar. 476 00:35:11,160 --> 00:35:13,196 Me gusta, pero est� gorda. 477 00:35:13,360 --> 00:35:14,236 �Gorda? 478 00:35:14,400 --> 00:35:17,551 Una bonita planta, una flor con plena salud. 479 00:35:17,720 --> 00:35:20,837 Y adem�s, una mujer gordita es una mujer bonita. 480 00:35:21,000 --> 00:35:23,116 �Qu� quer�as? �Una flacucha? 481 00:35:23,280 --> 00:35:25,350 Un buen mozo como t� 482 00:35:25,520 --> 00:35:28,114 la habr�a destrozado en la primera noche. 483 00:35:28,280 --> 00:35:32,558 Y adem�s, cuando tenga el primer hijo, va a ponerse de maravilla. 484 00:35:32,720 --> 00:35:33,789 �Entonces? 485 00:35:33,960 --> 00:35:36,793 Todos los matrimonios que arreglo acaban bien. 486 00:35:36,960 --> 00:35:38,439 Como el de Berto con la Anna. 487 00:35:38,600 --> 00:35:39,874 Pero si Berto la mat�. 488 00:35:40,080 --> 00:35:42,674 Pues claro. Ella le dio tres hijas, 489 00:35:43,160 --> 00:35:46,436 una tras otra, sin darle tiempo a respirar. 490 00:35:48,680 --> 00:35:51,558 F�jate qu� mirada. �Has visto? 491 00:35:51,720 --> 00:35:52,869 S�, pero... 492 00:35:53,880 --> 00:35:55,359 �Venga, �nimo! 493 00:35:57,560 --> 00:35:58,959 Todo bien. 494 00:35:59,160 --> 00:36:01,276 A punto de enamorarse. 495 00:36:05,600 --> 00:36:08,558 Dicen que quieren pintar toda la casa de blanco, 496 00:36:08,720 --> 00:36:11,439 instalar una ba�era y v�ter. �Conforme? 497 00:36:11,880 --> 00:36:14,440 Estar�n un poco apretados, pero cuando se muera el abuelo, 498 00:36:14,640 --> 00:36:17,029 recuperar�n la habitaci�n grande. �De acuerdo? 499 00:36:17,200 --> 00:36:18,679 �Adelante! 500 00:36:18,840 --> 00:36:21,434 Si estamos todos de acuerdo, venid aqu�. 501 00:36:22,160 --> 00:36:24,833 Dense la mano. �M�s �nimo! 502 00:36:26,400 --> 00:36:28,709 �Qu� buena pareja! 503 00:36:29,160 --> 00:36:30,752 Est�n hechos el uno para el otro. 504 00:36:32,720 --> 00:36:34,551 �Quieres venir a ver nuestras vacas? 505 00:36:36,880 --> 00:36:37,915 Est� bien. 506 00:36:38,080 --> 00:36:42,631 Esta chica vale para todo: la cocina, la cama, el campo. 507 00:36:47,480 --> 00:36:50,711 Ya est� hecho. Ya ver�n que ser� un buen matrimonio. 508 00:36:50,920 --> 00:36:52,672 En vez de ir a ver las vacas, 509 00:36:52,840 --> 00:36:56,355 traednos una buena botella para celebrarlo con un trago. 510 00:36:56,720 --> 00:36:58,915 Adelante, se�oras. 511 00:37:00,520 --> 00:37:02,988 �Giorgina! �Qu� haces aqu�? 512 00:37:03,400 --> 00:37:04,799 Ven a beber un vasito. 513 00:37:04,960 --> 00:37:06,188 Mam�, tengo que hablar contigo. 514 00:37:09,800 --> 00:37:14,351 M�tete en la cabeza que el matrimonio es lo m�s importante para una mujer. 515 00:37:18,120 --> 00:37:20,680 Ya sabes, peque�a, 516 00:37:21,400 --> 00:37:23,960 que si no tienes un apellido, no eres nada. 517 00:37:24,120 --> 00:37:26,031 Tengo el apellido de mi padre. 518 00:37:26,200 --> 00:37:29,192 �Vamos, eso no cuenta! 519 00:37:29,840 --> 00:37:31,432 Cuenta solo para m�. 520 00:37:32,080 --> 00:37:34,799 Pero bueno. �Dejar al marido! 521 00:37:35,560 --> 00:37:37,869 �Con lo que cuesta encontrar uno! 522 00:37:39,400 --> 00:37:41,868 �Has visto a aquella gorda? 523 00:37:42,480 --> 00:37:46,268 �Ni so�ar�a con encontrar un marido sin mi ayuda! 524 00:37:47,480 --> 00:37:50,392 S�, pero le has encontrado un est�pido en todo caso. 525 00:37:50,760 --> 00:37:52,830 Un hombre nunca es un est�pido. 526 00:37:53,840 --> 00:37:57,276 Acu�rdate. No lo olvides. 527 00:37:58,760 --> 00:38:01,115 Porque �l lleva los pantalones. 528 00:38:11,600 --> 00:38:15,070 Sabes, creo que exageras. 529 00:38:18,240 --> 00:38:21,994 No olvides que tu marido es un hombre de banca. 530 00:38:23,640 --> 00:38:25,710 �M�rame! 531 00:38:26,120 --> 00:38:28,554 Si yo tuviera tu f�sico, tu belleza, 532 00:38:28,720 --> 00:38:31,234 como m�nimo me habr�a casado con un conde. 533 00:38:31,400 --> 00:38:35,279 Pero t� vas y te marchas con la cabeza gacha como una cabra. 534 00:38:35,440 --> 00:38:37,635 Deber�a haberte encontrado marido yo. 535 00:38:37,800 --> 00:38:40,758 Y t� lo tiras como si fuese una mierda. 536 00:38:42,560 --> 00:38:43,629 �Giorgina? 537 00:38:47,320 --> 00:38:51,438 Voy a telefonearle, a hablar con �l y arreglarlo todo, �eh? 538 00:38:53,320 --> 00:38:56,835 Va a ser dif�cil. Ha sacado todas mis cosas. 539 00:38:58,480 --> 00:38:59,913 Se acab� todo. 540 00:39:01,480 --> 00:39:05,029 Y el otro, �qui�n es? 541 00:39:06,880 --> 00:39:08,836 �Un hombre importante? 542 00:39:09,000 --> 00:39:11,389 �Tiene un t�tulo? �Es alguien? 543 00:39:12,480 --> 00:39:15,358 No lo creo. Pintaba casetas. 544 00:39:16,760 --> 00:39:18,159 No le conoc�a. 545 00:39:23,160 --> 00:39:26,596 Entonces no te queda m�s remedio que hacerme caso. 546 00:39:27,440 --> 00:39:30,876 Vuelve a casa y haz como si no hubiera ocurrido nada. 547 00:39:31,080 --> 00:39:33,514 Ponte guapa, s� cari�osa y p�rtate bien, 548 00:39:33,680 --> 00:39:36,353 y ver�s que con el tiempo todo volver� a estar bien. 549 00:39:36,840 --> 00:39:38,239 Esc�chame. 550 00:39:39,720 --> 00:39:40,789 S�, mam�. 551 00:39:40,960 --> 00:39:42,279 �Vas a hacerme caso? 552 00:39:42,920 --> 00:39:44,035 Est� bien, mam�. 553 00:40:08,520 --> 00:40:10,397 �Mira qu� hotel has escogido! 554 00:40:11,160 --> 00:40:12,957 No se puede estar tranquila. 555 00:40:14,480 --> 00:40:16,948 Ahora los borrachos. 556 00:40:19,160 --> 00:40:20,798 No son borrachos, se�orita. 557 00:40:21,080 --> 00:40:25,119 Es una muchacha, forastera, que tiene un magnet�fono. 558 00:40:25,280 --> 00:40:26,998 Pues que se busque otra casa 559 00:40:27,200 --> 00:40:28,269 que no tenga dentro un hotel. 560 00:40:28,960 --> 00:40:31,190 Vaya a verla. D�gaselo. 561 00:40:31,960 --> 00:40:34,110 �Y si fuera a dec�rselo usted? 562 00:40:35,160 --> 00:40:36,559 Es lo l�gico. 563 00:40:36,720 --> 00:40:38,551 Si insiste... 564 00:40:40,400 --> 00:40:42,356 Est� bien. No insisto. 565 00:40:53,520 --> 00:40:56,956 Si te toco las tetitas en un rinc�n 566 00:41:04,440 --> 00:41:08,149 �Ir�as a dec�rselo a tu pap�? 567 00:41:10,040 --> 00:41:11,189 Ya est�. 568 00:41:13,040 --> 00:41:14,792 Disc�lpeme, se�orita. 569 00:41:14,960 --> 00:41:17,269 Cre� que era alguien que cantaba. 570 00:41:17,440 --> 00:41:20,079 Y como no pod�a dormir, 571 00:41:20,240 --> 00:41:22,515 iba a pedirle que parara. 572 00:41:23,000 --> 00:41:27,118 Pero ahora veo que estaba trabajando, 573 00:41:27,280 --> 00:41:29,635 as� que no quisiera molestarla. 574 00:41:29,800 --> 00:41:30,949 Lo siento mucho. 575 00:41:31,200 --> 00:41:32,792 Con esto he terminado. 576 00:41:32,960 --> 00:41:35,713 No es la primera vez que protestan. 577 00:41:35,880 --> 00:41:37,871 Qu� bonito trabajo tiene. 578 00:41:39,360 --> 00:41:42,352 Son canciones populares que grabo. 579 00:41:42,520 --> 00:41:44,317 Recorro el campo, 580 00:41:44,960 --> 00:41:46,837 y las escucho de noche. 581 00:41:48,880 --> 00:41:51,269 Trabajo para una discogr�fica americana. 582 00:41:51,440 --> 00:41:53,556 - �Un poco de vino? - No, gracias. 583 00:41:53,760 --> 00:41:55,557 Nunca bebo fuera de las comidas. 584 00:41:56,360 --> 00:41:58,635 Y ahora me pregunto 585 00:41:59,560 --> 00:42:01,994 por qu� he provocado semejante desastre. 586 00:42:02,840 --> 00:42:04,478 Porque en realidad no le quieres. 587 00:42:05,120 --> 00:42:06,792 - �C�mo que no? - Cr�eme. 588 00:42:06,960 --> 00:42:09,349 �Y todos los a�os que hemos pasado juntos? 589 00:42:09,520 --> 00:42:11,556 Yo no estaba haciendo comedia. 590 00:42:11,880 --> 00:42:15,429 En mi opini�n, la voz que dices o�r no existe. 591 00:42:16,920 --> 00:42:19,912 Son solo tus deseos reprimidos 592 00:42:20,080 --> 00:42:23,277 que t�, inconscientemente, transformas en �rdenes. 593 00:42:23,440 --> 00:42:24,759 Eso es la voz. 594 00:42:29,800 --> 00:42:32,598 Mira que la voz que oigo es una voz masculina. 595 00:42:32,760 --> 00:42:34,113 �Incluso viril! 596 00:42:34,960 --> 00:42:36,757 No puede ser la m�a. 597 00:42:36,960 --> 00:42:39,554 Yo creo que es la tuya aunque sea masculina. 598 00:42:40,160 --> 00:42:42,594 - Entonces el caso es grave. - No. 599 00:42:42,800 --> 00:42:45,394 Es que sientes necesidad de esconder la verdad. 600 00:42:45,600 --> 00:42:46,430 �C�mo la verdad? 601 00:42:46,600 --> 00:42:48,875 �Alto! La cabeza me echa humo. 602 00:42:49,040 --> 00:42:51,508 Un poco de vino. Espera. 603 00:42:54,320 --> 00:42:55,799 �Y cu�l es esa verdad? 604 00:42:55,960 --> 00:42:58,235 La verdad es que eres infeliz. 605 00:42:58,440 --> 00:43:01,159 T� no te das cuenta, pero es as�. 606 00:43:02,320 --> 00:43:06,757 Aunque por fuera, t� y yo, por ejemplo, parecemos mujeres modernas, 607 00:43:06,920 --> 00:43:08,717 las italianas estamos anticuadas. 608 00:43:09,360 --> 00:43:12,158 Estamos destinadas desde el nacimiento 609 00:43:12,320 --> 00:43:15,153 a servir a los padres, a los hermanos, al marido. 610 00:43:15,760 --> 00:43:18,433 Si no fuera as�, la familia ser�a un desastre. 611 00:43:18,600 --> 00:43:19,669 La crisis, �no? 612 00:43:20,120 --> 00:43:23,556 La familia debe entrar en crisis. Ya est� en crisis. 613 00:43:23,720 --> 00:43:25,711 �Seguro? No, espera. 614 00:43:26,640 --> 00:43:28,312 �Y ahora por qu� 615 00:43:29,320 --> 00:43:31,038 ya no escucho la voz? 616 00:43:31,600 --> 00:43:33,033 Ni el silbido. 617 00:43:34,000 --> 00:43:36,036 Entonces estoy curada, �no? 618 00:43:37,440 --> 00:43:38,429 No. 619 00:43:39,520 --> 00:43:43,274 Es porque ahora eres libre de hacer lo que quieres, �no? 620 00:44:02,040 --> 00:44:03,758 Gracias. Ha estado muy bien. 621 00:44:03,920 --> 00:44:05,114 Rebobina la cinta. 622 00:44:05,280 --> 00:44:06,679 As� que est� contenta. 623 00:44:06,840 --> 00:44:09,274 Ahora vamos a escuchar el principio. 624 00:44:10,960 --> 00:44:12,632 �Y si volvemos a hacer el arranque? 625 00:44:13,160 --> 00:44:15,879 �Ya lo hemos hecho 40 veces! Estamos agotados. 626 00:44:16,360 --> 00:44:17,270 Tiene usted raz�n. 627 00:44:17,440 --> 00:44:20,193 Pero lo m�s gordo ya est� hecho. Es solo cuesti�n de dos notas. 628 00:44:21,680 --> 00:44:23,352 - �Lista? - �Ok! 629 00:44:24,480 --> 00:44:25,515 Vamos a o�rlo. 630 00:44:26,680 --> 00:44:30,309 Si te toco las tetinas en un rinc�n 631 00:44:35,640 --> 00:44:37,710 �Es otra canci�n! 632 00:44:38,360 --> 00:44:40,078 �Pero qu� haces? 633 00:44:41,680 --> 00:44:43,079 Giorgia... 634 00:44:47,200 --> 00:44:49,668 �Hago lo que me da la gana, maldita sea! 635 00:44:49,840 --> 00:44:52,912 Si te parece bien, bien. Si no, vuelve a tu casa. 636 00:44:53,080 --> 00:44:54,957 �Ya te gustar�a que volviera a casa! 637 00:44:55,440 --> 00:44:57,715 Es in�til que te hagas el dictador conmigo. 638 00:44:57,880 --> 00:45:00,872 �Voy a sacarte de aqu� de una patada en el culo! 639 00:45:01,040 --> 00:45:02,439 - �A qui�n? - A ti. 640 00:45:02,600 --> 00:45:06,957 �A m�? Ni los alemanes me dieron una patada en el culo. 641 00:45:07,120 --> 00:45:08,758 �D�jalo, borracho! 642 00:45:08,920 --> 00:45:14,040 �Borracho? �C�llate, vieja vaca, o te estrangulo! 643 00:45:14,200 --> 00:45:16,156 C�llate, que hay gente. 644 00:45:16,320 --> 00:45:17,992 Ya lo arreglaremos luego. 645 00:45:25,760 --> 00:45:27,478 �Podemos beber un vaso de vino? 646 00:45:27,640 --> 00:45:30,234 - �Blanco o tinto? - Tinto, por favor. 647 00:45:33,360 --> 00:45:36,033 - Ya ver�s... - �Borracho! 648 00:45:39,320 --> 00:45:41,993 �Por qu� no alquilamos un apartamento juntas? 649 00:45:42,880 --> 00:45:45,872 Yo vendo todo lo que tengo. Con eso tendr� dinero. 650 00:45:46,040 --> 00:45:48,474 No s� cu�nto voy a quedarme, un mes o dos como mucho. 651 00:45:48,640 --> 00:45:50,710 Ser� m�s c�modo que el hotel. 652 00:45:50,880 --> 00:45:53,348 Yo har� la comida. Me ocupar� de todo en la casa. 653 00:45:53,520 --> 00:45:54,953 As� ahorraremos. 654 00:46:01,520 --> 00:46:03,954 Ten cuidado. �Un d�a voy a ponerte 655 00:46:04,160 --> 00:46:06,116 una bombona por sombrero! 656 00:46:06,280 --> 00:46:08,475 Ya ver�s como me cabree. 657 00:46:08,640 --> 00:46:10,915 - Podr�a ser buena idea. - �Qu�, lo de la bombona? 658 00:46:11,080 --> 00:46:12,229 No, lo del apartamento. 659 00:46:12,880 --> 00:46:15,633 As� podr�a escuchar tranquilamente las cintas por la noche. 660 00:46:15,840 --> 00:46:20,118 Pues claro. Seguro que por poco dinero puedo encontrar uno c�modo 661 00:46:20,280 --> 00:46:21,793 y quiz�s hasta amueblado. 662 00:46:21,960 --> 00:46:23,712 - �De acuerdo? - De acuerdo. 663 00:46:23,880 --> 00:46:24,676 �A qui�n? 664 00:46:24,840 --> 00:46:26,068 - A ti. - �A m�? 665 00:46:28,040 --> 00:46:29,712 Ya est� cabreado. 666 00:48:28,520 --> 00:48:30,033 Es maravilloso. 667 00:48:39,520 --> 00:48:43,957 Pensar que viv�a a dos pasos de aqu� y no lo hab�a visto nunca. 668 00:48:49,800 --> 00:48:52,633 HOY GRAN EVENTO DEL ESCULTOR MARIO PAZINI 669 00:48:52,800 --> 00:48:54,756 T�TULO: APLAUSOS 670 00:49:01,800 --> 00:49:04,234 No quiero que mi trabajo sea comercializado, 671 00:49:04,400 --> 00:49:06,470 reducido a un objeto de consumo. 672 00:49:06,640 --> 00:49:10,872 Yo quiero hacer, crear, realizar, y despu�s destruir. 673 00:49:12,000 --> 00:49:14,912 Sin m�s, sin exhibicionismo, 674 00:49:16,120 --> 00:49:17,599 sin esc�ndalo. 675 00:49:17,760 --> 00:49:19,716 Estoy aqu� en esta plaza 676 00:49:19,880 --> 00:49:23,350 y no expongo buscando publicidad, 677 00:49:23,800 --> 00:49:26,792 o consenso, y mucho menos, aplausos. 678 00:49:26,960 --> 00:49:30,032 Quiero destruir el concepto mismo de los aplausos. 679 00:49:30,200 --> 00:49:32,395 Los aplausos son un s�mbolo 680 00:49:32,600 --> 00:49:36,593 de una relaci�n falseada, deformada, entre el artista y el p�blico. 681 00:49:37,880 --> 00:49:38,949 Evento. 682 00:49:39,160 --> 00:49:40,388 �Por qu� evento? 683 00:49:41,280 --> 00:49:43,236 P�same el alambre, por favor. 684 00:49:44,640 --> 00:49:46,517 Evento porque... �El alambre! 685 00:49:47,280 --> 00:49:49,714 - Quiere el alambre. - No s� d�nde est�. 686 00:49:49,880 --> 00:49:51,472 Esta estructura 687 00:49:51,640 --> 00:49:55,394 representa una realidad en continuo desarrollo, imprevisible, 688 00:49:55,560 --> 00:49:59,997 una idea, un s�mbolo, llamadla como quer�is, 689 00:50:00,160 --> 00:50:03,038 que me da la posibilidad de producir objetos 690 00:50:03,240 --> 00:50:05,595 no comerciales... 691 00:50:05,760 --> 00:50:06,909 El alambre. 692 00:50:12,200 --> 00:50:13,474 Gracias, se�orita. 693 00:50:13,640 --> 00:50:15,949 Por lo tanto me da, como artista, 694 00:50:16,120 --> 00:50:19,669 la posibilidad de producir objetos no comerciales. 695 00:50:19,880 --> 00:50:21,757 Y as� nos hace a todos, 696 00:50:21,960 --> 00:50:25,555 a m� y a vosotros, el p�blico, protagonistas del fen�meno creativo. 697 00:50:25,920 --> 00:50:28,514 Ya solo el hecho de haber ocupado esta plaza 698 00:50:29,000 --> 00:50:31,116 impidiendo que los coches aparquen, 699 00:50:31,280 --> 00:50:33,316 forma parte de ese fen�meno. 700 00:50:34,200 --> 00:50:35,633 �Te gusta? 701 00:50:36,280 --> 00:50:37,872 Es extraordinario. 702 00:50:38,080 --> 00:50:40,230 Podr�amos llamarlo el antimuseo. 703 00:50:40,840 --> 00:50:42,239 �Por qu� antimuseo? 704 00:50:42,400 --> 00:50:46,598 Porque en los museos el p�blico asiste pasivamente, 705 00:50:46,760 --> 00:50:49,035 con timidez, al fen�meno art�stico. 706 00:50:49,520 --> 00:50:50,714 Lo padece. 707 00:50:50,880 --> 00:50:54,236 El arte se les impone de forma autoritaria. 708 00:50:54,600 --> 00:50:56,750 Es bueno, pero habla demasiado. 709 00:50:58,080 --> 00:51:00,355 Yo lo escuchar�a toda la vida. 710 00:51:00,560 --> 00:51:01,913 ...el nacimiento del acto creativo. 711 00:51:13,320 --> 00:51:14,309 �Adelante! 712 00:51:28,040 --> 00:51:28,870 �Fuera! 713 00:51:29,280 --> 00:51:31,077 �Llamen a la polic�a! 714 00:51:31,320 --> 00:51:33,880 �Es una verg�enza! 715 00:51:34,200 --> 00:51:36,111 �Basta ya! 716 00:51:36,480 --> 00:51:37,435 �Fuera! 717 00:51:38,200 --> 00:51:40,270 �Sinverg�enza! 718 00:51:40,440 --> 00:51:41,714 �Delincuente! 719 00:51:45,840 --> 00:51:47,114 �El fuego! 720 00:51:47,920 --> 00:51:49,672 - �Baje! - �C�mo? 721 00:51:50,840 --> 00:51:52,558 �Es peligroso! 722 00:51:53,160 --> 00:51:54,275 �Atenci�n! 723 00:51:56,000 --> 00:51:57,513 Se ha salvado de milagro. 724 00:51:58,640 --> 00:51:59,709 Espere. 725 00:52:02,160 --> 00:52:03,957 - �Puedo? - Despacio. 726 00:52:06,280 --> 00:52:07,349 �Le duele? 727 00:52:08,600 --> 00:52:09,794 Menos. 728 00:52:10,560 --> 00:52:13,154 �C�mo se puede destruir una obra de arte? 729 00:52:13,320 --> 00:52:14,958 No lo entiendo. 730 00:52:15,280 --> 00:52:16,952 Son unos b�rbaros. 731 00:52:17,160 --> 00:52:20,118 �Unos b�rbaros! Era muy hermosa. 732 00:52:20,520 --> 00:52:22,476 Y usted estaba tan bien... 733 00:52:24,960 --> 00:52:28,157 Es que el arte debe autodestruirse. 734 00:52:28,520 --> 00:52:30,909 Ese era mi discurso, �no? 735 00:52:31,440 --> 00:52:33,192 �No es una pena, con tanto trabajo? 736 00:52:33,360 --> 00:52:35,828 No, debe autodestruirse. 737 00:52:36,000 --> 00:52:40,232 Es un momento de gran violencia, �no? 738 00:52:41,080 --> 00:52:45,153 Solo que aquellos quer�an destruir tambi�n al artista. 739 00:52:45,360 --> 00:52:47,112 - Despacio. - S�. 740 00:52:47,560 --> 00:52:48,959 �Qui�n puede hacer algo as�? 741 00:52:49,120 --> 00:52:52,237 No lo s�. Ser�an los que quer�an aparcar los coches 742 00:52:52,400 --> 00:52:55,312 y no encontraban sitio, o los due�os de los negocios. 743 00:52:55,480 --> 00:52:56,708 No s�, los fascistas. 744 00:52:57,520 --> 00:53:00,830 Yo de pol�tica no entiendo nada. 745 00:53:01,480 --> 00:53:04,233 P�ngame un poco aqu�. 746 00:53:04,760 --> 00:53:07,069 - �Duele? - �Despacio! 747 00:53:08,160 --> 00:53:09,673 - �Quema? - �Joder...! 748 00:53:09,840 --> 00:53:12,513 �Se lo ruego! Soy una se�ora. 749 00:53:14,280 --> 00:53:16,475 - �Le duele mucho? - S�. 750 00:53:20,600 --> 00:53:22,556 - �Me apoyo demasiado? - No. 751 00:53:23,040 --> 00:53:24,951 Al contrario... Oh, perd�n. 752 00:53:26,200 --> 00:53:28,839 �Lleva mucho tiempo casada? 753 00:53:29,000 --> 00:53:30,115 8 a�os. 754 00:53:31,560 --> 00:53:33,471 �Hace el amor a menudo? 755 00:53:33,960 --> 00:53:36,349 S�, una vez a la semana. 756 00:53:38,960 --> 00:53:40,598 Siempre los s�bados. 757 00:53:41,640 --> 00:53:42,834 T�pico. 758 00:53:45,280 --> 00:53:48,556 Haciendo el amor una vez a la semana, 759 00:53:48,720 --> 00:53:52,235 en un mes hay cuatro semanas, 760 00:53:52,520 --> 00:53:55,398 - 4 semanas... - Cuidado con el escal�n. 761 00:53:56,120 --> 00:53:58,873 - En un a�o hay... - 50 semanas. 762 00:53:59,040 --> 00:54:01,952 M�s bien 56 o 57 semanas, 763 00:54:02,120 --> 00:54:05,271 as� que si multiplicamos por 8, 764 00:54:05,440 --> 00:54:08,352 en 8 a�os ha hecho el amor 400 veces. 765 00:54:09,800 --> 00:54:11,597 �Parece mucho! 766 00:54:12,080 --> 00:54:13,479 Es poco. 767 00:54:14,200 --> 00:54:15,792 �Qu� ignorancia! 768 00:54:16,040 --> 00:54:17,598 Es poco, s�. 769 00:54:19,800 --> 00:54:24,351 A decir verdad, una vez me apeteci� hacerlo un martes. 770 00:54:25,640 --> 00:54:27,312 Pero no hubo nada que hacer. 771 00:54:27,480 --> 00:54:29,311 - �Est� claro! - �Por qu� est� claro? 772 00:54:29,480 --> 00:54:33,268 Es largo de contar, un tema amplio. 773 00:54:33,440 --> 00:54:36,159 El matrimonio, tal como est� estructurado... 774 00:54:36,520 --> 00:54:40,069 Si t� hubieras tomado la iniciativa con tu marido, 775 00:54:40,760 --> 00:54:43,433 las cosas habr�an cambiado, �no? 776 00:54:44,120 --> 00:54:47,396 Si alguien quiere hacer el amor, sea hombre o mujer, 777 00:54:47,560 --> 00:54:51,314 basta con decirlo, no hay por qu� hacer un drama. 778 00:54:51,480 --> 00:54:55,029 Yo te lo digo a ti y t�, me lo dices a m�. 779 00:54:55,520 --> 00:54:56,316 �No? 780 00:54:57,480 --> 00:54:58,674 S�, pero... 781 00:54:59,280 --> 00:55:02,670 no se puede cambiar as�, de golpe. 782 00:55:02,840 --> 00:55:06,879 Debe ser el hombre, el marido, 783 00:55:07,440 --> 00:55:10,955 el que debe darte valor, debe educarte. 784 00:55:14,760 --> 00:55:15,715 Mira, vivo aqu�. 785 00:55:17,840 --> 00:55:19,398 Con mi amiga. 786 00:55:20,480 --> 00:55:24,109 Si estuvi�ramos delante de mi casa, 787 00:55:24,280 --> 00:55:27,352 te habr�a propuesto subir a hacer el amor. 788 00:55:27,640 --> 00:55:29,596 T� ser�as incapaz. 789 00:55:31,360 --> 00:55:33,032 �C�mo lo sabes? 790 00:55:33,200 --> 00:55:36,909 Lo s�. Hablas, hablas, pero nunca te atrever�as. 791 00:55:37,440 --> 00:55:38,953 �Me est�s desafiando? 792 00:55:39,920 --> 00:55:41,751 T�malo como quieras. 793 00:55:44,320 --> 00:55:46,038 Sube. Vamos a hacer el amor. 794 00:55:46,600 --> 00:55:47,749 �C�mo? 795 00:55:48,600 --> 00:55:50,955 He dicho: sube y vamos a hacer el amor. 796 00:55:51,560 --> 00:55:53,437 Un hombre lo habr�a dicho... 797 00:55:53,600 --> 00:55:55,431 Ya lo s�. Ya conoces el dicho: 798 00:55:55,600 --> 00:55:59,149 Es in�til hablar de estrellas cuando se trata de culos. Vamos. 799 00:56:01,320 --> 00:56:03,550 - �Qu� piso es? - El cuarto. 800 00:56:04,960 --> 00:56:07,394 A prop�sito, �qu� d�a es hoy? 801 00:56:08,240 --> 00:56:10,071 - S�bado. - Eso es. 802 00:56:10,320 --> 00:56:12,117 �Por qu� me lo preguntas? 803 00:56:13,760 --> 00:56:15,512 Es una maldici�n... 804 00:56:42,480 --> 00:56:43,754 �Qu� haces? 805 00:56:45,960 --> 00:56:47,393 �Ay! Me haces da�o. 806 00:56:47,560 --> 00:56:49,391 Dame al menos un besito. 807 00:56:49,560 --> 00:56:51,596 No. Si no, voy a liarme. 808 00:56:56,840 --> 00:56:59,513 Necesito un poco de preparaci�n antes. 809 00:57:12,920 --> 00:57:13,955 �Va bien? 810 00:57:16,520 --> 00:57:17,509 Trabaja, trabaja. 811 00:57:42,120 --> 00:57:43,439 �M�s, m�s! 812 00:57:44,960 --> 00:57:46,757 �Un poco m�s! 813 00:57:47,080 --> 00:57:48,991 Te he dicho en fila india. 814 00:57:49,160 --> 00:57:50,229 As�. 815 00:57:51,400 --> 00:57:53,789 Perfecto. Un poco adelante. 816 00:57:54,320 --> 00:57:55,878 Lo suelto, �eh? 817 00:57:57,360 --> 00:57:58,429 Est� bien. 818 00:58:04,560 --> 00:58:05,959 Qu� hermoso... 819 00:58:06,800 --> 00:58:10,031 Cuando se realiza un salto cualitativo, 820 00:58:11,880 --> 00:58:13,836 cuando se llega a ser, digamos... 821 00:58:14,360 --> 00:58:16,669 un verdadero artista, 822 00:58:16,840 --> 00:58:21,793 cuando una informaci�n recibida de exterior, 823 00:58:21,960 --> 00:58:27,353 es absorbida hasta llegar a ser un hecho personal, 824 00:58:27,880 --> 00:58:32,158 solamente en ese momento se adquiere la conciencia del ser. 825 00:58:32,320 --> 00:58:33,833 Es algo fatal. 826 00:58:34,360 --> 00:58:38,035 �Pero es el artista entonces un ego�sta?. No, no. 827 00:58:38,200 --> 00:58:41,590 El artista sufre mucho. 828 00:58:41,960 --> 00:58:44,679 Sufre porque soporta sobre s� mismo el peso 829 00:58:44,840 --> 00:58:48,276 del sufrimiento colectivo. 830 00:58:48,440 --> 00:58:49,668 �Llega la polenta! 831 00:58:49,840 --> 00:58:52,149 - �De qu� hablabais? - De nada. 832 00:58:53,120 --> 00:58:57,238 Har�as bien en reparar ese pelda�o de la escalera, ya te lo he dicho. 833 00:58:57,400 --> 00:58:59,152 Es verdad, lo har� ma�ana. 834 00:59:03,360 --> 00:59:05,078 Giorgia, el vino. 835 00:59:05,240 --> 00:59:06,719 Ah, el vino. Ahora mismo. 836 00:59:06,920 --> 00:59:08,319 S�rvete. 837 00:59:08,480 --> 00:59:10,152 �Hay pan bastante? 838 00:59:10,320 --> 00:59:12,550 Come cualquier cosa. 839 00:59:12,720 --> 00:59:14,312 �C�mo est�? 840 00:59:14,480 --> 00:59:16,232 �Que c�mo est�? Bueno. 841 00:59:19,120 --> 00:59:23,193 Espero que el tinto est� bien. Hay que servir el queso. 842 00:59:36,280 --> 00:59:39,317 - �De qu� os re�s? - Si te lo dijera... 843 00:59:39,480 --> 00:59:40,435 �El vino! 844 00:59:40,600 --> 00:59:43,751 �Viene la harina de Marano y no de Pol�sine? 845 00:59:43,920 --> 00:59:46,434 La pr�xima vez te la comprar� en Marano. 846 00:59:46,600 --> 00:59:47,794 - �Eh, Giorgia?. - S�. 847 00:59:47,960 --> 00:59:49,473 ��ste o el blanco? 848 00:59:49,640 --> 00:59:52,598 �Est� bien el tinto? 849 00:59:52,800 --> 00:59:54,153 �No falta nada? 850 00:59:55,080 --> 00:59:56,991 �Es verdad que vas a exponer en Pesaro?. 851 00:59:57,160 --> 00:59:58,957 �En Pesaro? �Es estupendo! 852 00:59:59,120 --> 01:00:00,519 Perd�nanos, querida. 853 01:00:00,680 --> 01:00:05,071 No estoy seguro, porque... 854 01:00:06,160 --> 01:00:09,436 depende de tantas circunstancias. 855 01:00:09,600 --> 01:00:11,955 Depende de m�, sobre todo. 856 01:00:12,120 --> 01:00:15,749 Depender� de mi discurso. 857 01:00:17,520 --> 01:00:21,559 Pesaro constituye un espacio... 858 01:00:22,480 --> 01:00:23,879 un espacio que hay que llenar... 859 01:00:34,120 --> 01:00:35,269 �Mierda! 860 01:00:46,880 --> 01:00:48,598 Es hipot�tico. 861 01:00:49,560 --> 01:00:51,551 No es el lugar ideal. 862 01:00:53,600 --> 01:00:54,999 Tengo un hambre... 863 01:01:01,720 --> 01:01:03,631 �Sabes lo que estar�a bien? 864 01:01:06,160 --> 01:01:07,070 �Qu�? 865 01:01:07,640 --> 01:01:09,232 Un buen caf�. 866 01:01:09,840 --> 01:01:11,319 �Ahora mismo? 867 01:01:11,480 --> 01:01:13,596 Despu�s estaremos m�s tranquilos. 868 01:01:15,720 --> 01:01:16,516 De acuerdo. 869 01:01:24,160 --> 01:01:26,151 El caf� no va a estar muy cargado. 870 01:01:31,280 --> 01:01:32,793 �D�nde est� el az�car? 871 01:01:32,960 --> 01:01:34,234 Debe estar arriba. 872 01:01:36,240 --> 01:01:38,310 Las tazas est�n listas. 873 01:01:41,000 --> 01:01:45,357 Podr�a poner la polenta que sobr� para desayunar ma�ana con leche. 874 01:01:51,040 --> 01:01:53,508 Estar� listo en tres minutos. 875 01:02:03,720 --> 01:02:05,597 Vamos mal. 876 01:02:06,520 --> 01:02:08,556 Todav�a peor que antes. 877 01:02:09,560 --> 01:02:10,595 No. 878 01:02:12,960 --> 01:02:14,279 Soy una artista. 879 01:02:14,440 --> 01:02:16,192 Ten cuidado. 880 01:02:16,720 --> 01:02:17,709 �Yo? 881 01:02:18,360 --> 01:02:20,157 Ya te lo he dicho. 882 01:02:22,200 --> 01:02:23,792 Soy una artista. 883 01:02:24,560 --> 01:02:28,838 La idea ser�a una mano as�, gigantesca, 884 01:02:29,000 --> 01:02:31,150 como una gran pasarela 885 01:02:31,320 --> 01:02:34,517 seguida de una gran fuga 886 01:02:34,680 --> 01:02:36,398 hasta el p�blico. 887 01:02:37,120 --> 01:02:38,439 A grandes rasgos. 888 01:02:38,600 --> 01:02:39,953 �Vienen ya los caf�s? 889 01:02:44,120 --> 01:02:45,109 �Ah� tienes! 890 01:02:48,560 --> 01:02:50,596 Ahora ya no s� qu� hacer. 891 01:02:51,480 --> 01:02:53,948 Vuelvo a estar en la calle. 892 01:02:54,480 --> 01:02:56,630 Un hombre no es todo el mundo. 893 01:02:56,800 --> 01:02:59,234 Debes existir por ti misma. 894 01:02:59,840 --> 01:03:01,592 Busca un trabajo. 895 01:03:01,880 --> 01:03:03,836 Ver�s c�mo te ayuda. 896 01:03:04,480 --> 01:03:06,072 Conf�a en m�. 897 01:03:06,240 --> 01:03:07,355 Gracias. 898 01:03:09,280 --> 01:03:10,679 Me f�o. 899 01:03:17,480 --> 01:03:19,835 �Ella tambi�n se fi� de ti? 900 01:03:44,920 --> 01:03:47,514 Ah� est�, como yo. 901 01:03:48,040 --> 01:03:49,439 Insignificante, como yo. 902 01:03:55,880 --> 01:03:57,313 - Perdone. - �S�? 903 01:03:57,480 --> 01:03:59,914 - �D�nde puedo encontrar al Dr. Baroni?. - All�, en la subasta. 904 01:04:19,680 --> 01:04:22,877 �610, a la una! �A las dos! 905 01:04:23,400 --> 01:04:26,631 - �645 para m�! - 645 para el doctor. 906 01:04:26,800 --> 01:04:29,439 �Giorgia! �Qu� haces aqu�? 907 01:04:32,640 --> 01:04:35,598 Dime, �qu� puedo hacer? 908 01:04:35,760 --> 01:04:37,796 - Todo. - �Qu�? 909 01:04:37,960 --> 01:04:41,396 �Qu� hacen las mujeres separadas? Abren una boutique. 910 01:04:41,560 --> 01:04:45,030 Preg�ntate por qu� hay tantas boutiques ahora. 911 01:04:45,880 --> 01:04:49,316 Todo me sale mal. 912 01:04:49,480 --> 01:04:52,950 - Seguro que puedes hacer lo que quieras. - No s� hacer nada. 913 01:04:53,760 --> 01:04:57,639 Escucha. �Sabes qu� es lo m�s importante para una mujer? 914 01:04:57,800 --> 01:05:02,351 La simpat�a. Lo m�s importante es saber sonre�r. �Sonre�r! 915 01:05:02,520 --> 01:05:04,795 Es que no me apetece. 916 01:05:04,960 --> 01:05:06,757 Int�ntalo. 917 01:05:06,920 --> 01:05:08,876 Es que estoy preocupada. 918 01:05:09,800 --> 01:05:13,588 Con esa sonrisa podr�as vender hielo a los esquimales. 919 01:05:13,800 --> 01:05:15,074 �T� crees? 920 01:05:17,920 --> 01:05:20,480 - Escucha, Rodolfo... - Dime. 921 01:05:20,640 --> 01:05:22,835 He venido a verte porque... 922 01:05:23,960 --> 01:05:27,270 - Eres alguien importante. - No tanto. 923 01:05:27,440 --> 01:05:29,317 Y podr�as ayudarme. 924 01:05:29,480 --> 01:05:32,040 �Ayudarte? De todo coraz�n. 925 01:05:32,200 --> 01:05:36,557 No te imaginas lo mucho que me gustar�a poder ayudarte. 926 01:05:37,200 --> 01:05:41,557 Sabes lo enamorado que estaba de ti. 927 01:05:42,000 --> 01:05:43,877 Hoy me r�o de ello, 928 01:05:44,040 --> 01:05:47,794 pero entonces fue un tremendo flechazo. 929 01:05:47,960 --> 01:05:50,076 Escrib�a poes�as, 930 01:05:50,240 --> 01:05:54,358 ve�a una rubia a lo lejos y me temblaban las piernas. 931 01:05:54,520 --> 01:05:56,909 He guardado todas las fotos de aquella �poca. 932 01:05:57,080 --> 01:05:59,833 Todas. Voy a ense��rtelas. 933 01:06:00,960 --> 01:06:02,916 Estoy emocionado como un colegial. 934 01:06:03,080 --> 01:06:07,915 Las aventuras son lo m�s importante, lo m�s bonito de la vida 935 01:06:08,240 --> 01:06:11,232 es el primer amor del instituto. Aqu� est�n. 936 01:06:12,240 --> 01:06:14,879 Ven a ver qu� rid�culos est�bamos. 937 01:06:17,040 --> 01:06:18,553 �No quieres verlas? 938 01:06:27,080 --> 01:06:28,195 Aqu� est�n. 939 01:06:29,480 --> 01:06:31,391 �De verdad las has guardado? 940 01:06:31,840 --> 01:06:32,909 Qu� bonito. 941 01:06:33,080 --> 01:06:34,115 Mira. 942 01:06:34,280 --> 01:06:35,838 Este es Zecchin. 943 01:06:36,480 --> 01:06:39,597 - Y este, �c�mo se llamaba...? - �Pavan? 944 01:06:39,760 --> 01:06:41,990 Y este, �c�mo era... Festoli?. 945 01:06:42,160 --> 01:06:44,594 �Bravo! Festoli, s�. Trabajaba en la televisi�n. 946 01:06:45,200 --> 01:06:46,838 �Y este no era "rayo de sol"? 947 01:06:47,480 --> 01:06:50,631 �S�! Se supon�a que era de la otra acera. 948 01:06:50,800 --> 01:06:52,950 Ahora est� casado y tiene tres hijos. 949 01:06:53,520 --> 01:06:54,555 Tres hijos. 950 01:06:55,840 --> 01:06:58,752 Aqu� estoy yo. Esta eres t�. 951 01:06:59,720 --> 01:07:03,633 Yo estoy mir�ndote. Pero t� no me ve�as. 952 01:07:03,880 --> 01:07:07,190 Ten�a que mirarte. C�mo me gustabas... 953 01:07:07,600 --> 01:07:10,433 Y todav�a me gustas tanto. 954 01:07:10,600 --> 01:07:14,149 Y por fin hoy est�s aqu� conmigo... 955 01:07:14,440 --> 01:07:17,034 �Cuidado! Dios m�o, lev�ntate. 956 01:07:20,640 --> 01:07:21,789 Lo siento. 957 01:07:27,800 --> 01:07:29,074 Somos unos infelices. 958 01:07:29,280 --> 01:07:33,068 ... bienvenidos se�oras y se�ores. 959 01:07:33,680 --> 01:07:36,478 Comenzamos con la primera l�nea. 960 01:07:37,640 --> 01:07:38,914 �Listos? 961 01:07:40,080 --> 01:07:42,116 Tres, cuatro. 962 01:07:42,600 --> 01:07:46,149 A, B, C... 963 01:08:02,200 --> 01:08:03,679 Otra vez. 964 01:08:03,840 --> 01:08:07,196 A, B, C... 965 01:08:33,080 --> 01:08:35,674 Podr�as haber sido el hombre de mi vida. 966 01:08:35,840 --> 01:08:37,990 Y aunque el momento era perfecto, 967 01:08:38,160 --> 01:08:41,311 comet� un error, como de costumbre, 968 01:08:41,480 --> 01:08:42,879 como con mi marido. 969 01:08:43,400 --> 01:08:47,712 Un hombre y una mujer no deber�an vivir juntos. 970 01:08:47,880 --> 01:08:48,676 Eso es todo. 971 01:08:50,720 --> 01:08:53,359 Antes, la felicidad de una pareja se basaba en el amor. 972 01:08:54,080 --> 01:08:57,993 Hoy hace falta tambi�n libertad. Cada uno en su casa. 973 01:08:58,160 --> 01:09:00,754 Si quieres verme, yo acudo, 974 01:09:00,920 --> 01:09:03,354 me precipito cuando quieras. 975 01:09:03,840 --> 01:09:05,990 O t� vienes a verme. 976 01:09:06,160 --> 01:09:10,517 Y si una tarde quieres salir con una chica, haces lo que quieras, 977 01:09:10,720 --> 01:09:13,154 sin preguntar a nadie. 978 01:09:13,520 --> 01:09:15,954 Es lo que yo he dicho siempre. 979 01:09:16,120 --> 01:09:18,429 Ya lo s�, maestro. �Lo s�! 980 01:09:19,680 --> 01:09:23,070 Estoy enfadada conmigo misma. �Solo conmigo! 981 01:09:23,240 --> 01:09:25,356 Me tiraste las tazas a la cara, 982 01:09:26,360 --> 01:09:28,954 as� que cre� que estabas enfadada conmigo. 983 01:09:32,160 --> 01:09:34,720 Qu� est�pido. No. 984 01:09:35,400 --> 01:09:36,435 Yo te quiero. 985 01:09:37,400 --> 01:09:40,915 Y quiero estar junto a ti, Mario. Pero no quiero m�s errores. 986 01:09:41,720 --> 01:09:44,234 Quiero hablar contigo, comprender, 987 01:09:44,440 --> 01:09:45,714 trabajar, escucharte, 988 01:09:45,880 --> 01:09:48,917 pero no me pidas que te haga polenta. 989 01:09:50,080 --> 01:09:53,550 Quiero participar en tu trabajo, �estar en todo! 990 01:09:53,720 --> 01:09:55,358 Y quiero un mont�n de besos. 991 01:10:10,480 --> 01:10:11,959 �Has visto, Amedeo? 992 01:10:31,000 --> 01:10:32,069 �Mario! 993 01:10:35,520 --> 01:10:36,475 Estoy aqu�. 994 01:10:36,680 --> 01:10:37,749 Ya te he o�do. 995 01:10:37,920 --> 01:10:39,239 Ah, est�s aqu�. 996 01:10:39,600 --> 01:10:42,398 Dos d�as sin verte. �D�nde has estado? 997 01:10:42,560 --> 01:10:46,269 �T� estas seguro de que es bueno estar cabeza abajo tanto tiempo? 998 01:10:46,440 --> 01:10:49,000 Huele a tu tabaco por toda la casa. 999 01:10:49,880 --> 01:10:52,155 Eso me dio alas para animarme. 1000 01:10:52,880 --> 01:10:56,634 No he dejado de pensar en ti. �Qu� has hecho? 1001 01:10:56,920 --> 01:11:00,629 �No, no me lo digas! La libertad ante todo. 1002 01:11:00,800 --> 01:11:02,870 Tengo un mont�n de cosas para contarte. 1003 01:11:03,040 --> 01:11:06,510 Lo primero, que te quiero, que soy feliz, que no tengo un c�ntimo, 1004 01:11:06,680 --> 01:11:09,194 que he encontrado un trabajo, que me pagan poqu�simo, 1005 01:11:09,360 --> 01:11:12,193 que he decidido estudiar 1006 01:11:12,360 --> 01:11:14,715 y que tengo grandes proyectos, 1007 01:11:14,880 --> 01:11:17,633 pero todo muy hipot�tico, como t� dices. 1008 01:11:18,680 --> 01:11:21,752 Necesitar�a un d�a de 50 horas. 1009 01:11:21,920 --> 01:11:24,070 He le�do los libros que me has dado 1010 01:11:24,240 --> 01:11:26,993 y tienes que explicarme un mont�n de cosas. 1011 01:11:27,560 --> 01:11:30,358 Y adem�s te quiero. �Ya te lo hab�a dicho? 1012 01:11:31,160 --> 01:11:33,230 �Me oyes o est�s durmiendo? 1013 01:11:35,560 --> 01:11:37,915 ��Me oyes o duermes?! 1014 01:11:40,480 --> 01:11:41,595 �Socorro! 1015 01:11:43,320 --> 01:11:46,551 No puedes dormir cuando te digo que te quiero. 1016 01:11:47,560 --> 01:11:50,154 Voy a hacerte morir de risa. 1017 01:11:57,040 --> 01:12:00,350 - Vas a morir. - �Piedad! 1018 01:12:04,320 --> 01:12:05,309 �Ya basta! 1019 01:12:06,920 --> 01:12:08,319 �Te sientes fuerte? 1020 01:12:09,040 --> 01:12:10,109 S�. 1021 01:13:10,080 --> 01:13:12,389 Necesitar� dos s�bados por semana. 1022 01:13:21,080 --> 01:13:24,834 En estas memorias, sostendr� que la falta de talco 1023 01:13:25,280 --> 01:13:27,430 fue la causa de nuestra victoria. 1024 01:13:28,080 --> 01:13:32,551 - �No ser� exagerado "victoria"? - Quer�a decir "derrota". 1025 01:13:32,720 --> 01:13:35,678 Quien conozca el calor de los desiertos africanos, 1026 01:13:35,840 --> 01:13:40,118 conocer� la utilidad de ese maravilloso polvo blanco, 1027 01:13:40,920 --> 01:13:43,593 lo �nico que puede aliviar las penurias 1028 01:13:43,760 --> 01:13:46,399 de las molestas irritaciones 1029 01:13:46,560 --> 01:13:50,314 que las largas marchas provocan en los genitales. 1030 01:13:53,320 --> 01:13:55,436 �No va a parar? 1031 01:14:01,920 --> 01:14:04,115 Hola, Mario. Giorgia no est�. 1032 01:14:04,280 --> 01:14:06,111 Est� en casa del general. 1033 01:14:08,000 --> 01:14:09,672 �Y cu�ndo va a volver? 1034 01:14:09,840 --> 01:14:12,951 Normalmente, a las 8:30 est� en casa. 1035 01:14:13,120 --> 01:14:15,509 Pero hoy acaba m�s tarde. 1036 01:14:16,000 --> 01:14:17,479 �Qu� hago? 1037 01:14:18,120 --> 01:14:20,270 - Voy a esperarla. - Muy bien. 1038 01:14:21,720 --> 01:14:24,598 �Te molesta si sigo trabajando? 1039 01:14:24,760 --> 01:14:27,115 No, sigue tranquila. �Puedo coger un libro? 1040 01:14:27,680 --> 01:14:29,033 Claro. 1041 01:14:38,760 --> 01:14:40,273 Buenas tardes, general. 1042 01:14:40,440 --> 01:14:44,194 Ma�ana hablaremos del frente ruso. Los italianos tienen que saber. 1043 01:14:44,360 --> 01:14:46,794 No fuerce la voz. Buenas tardes. 1044 01:14:46,960 --> 01:14:47,836 Buenas tardes. 1045 01:16:07,600 --> 01:16:09,511 Giorgia, �qu� ha pasado? 1046 01:16:09,680 --> 01:16:12,831 Nada, no te preocupes. No he venido a pedirte trabajo. 1047 01:16:13,000 --> 01:16:15,639 Tengo que hacer el amor. �Nada de preguntas! 1048 01:16:15,840 --> 01:16:17,319 - �Ahora? - �S�! 1049 01:16:17,480 --> 01:16:20,119 Ya has esperado 16 a�os. 1050 01:16:20,280 --> 01:16:24,319 No, precisamente porque son 16 a�os, habr�a que hacerlo bien. Ma�ana, �no? 1051 01:16:24,480 --> 01:16:27,074 No, eso no servir�a de nada. 1052 01:16:27,240 --> 01:16:30,152 Quiero hacerlo ahora. �En este momento! 1053 01:16:30,320 --> 01:16:32,959 - Te lo ruego. - Un momento. 1054 01:16:33,120 --> 01:16:35,156 Estoy lista. �Date prisa! 1055 01:16:40,560 --> 01:16:42,312 Qu� est�pida soy... 1056 01:16:42,480 --> 01:16:44,152 �Qu� bonita sorpresa! 1057 01:16:45,920 --> 01:16:48,275 Yo soy moderna. �Moderna! 1058 01:16:48,440 --> 01:16:51,238 Como ellos. Hago el amor en cualquier momento. 1059 01:16:51,440 --> 01:16:52,714 Con quien sea. 1060 01:16:53,120 --> 01:16:55,509 - �A qu� esperas? - Es que no me lo esperaba. 1061 01:16:55,720 --> 01:16:57,517 Venga, ven aqu�. 1062 01:16:57,680 --> 01:16:58,635 �Ven! 1063 01:16:59,360 --> 01:17:01,635 Eres maravillosa, loca, imprevisible. 1064 01:17:03,680 --> 01:17:06,240 Aqu� estoy. Es lo que quer�as, �no? 1065 01:17:07,120 --> 01:17:09,350 - �Estoy aqu�! - �Qui�n lo hubiera imaginado? 1066 01:17:10,240 --> 01:17:12,674 Loca, loca y maravillosa. 1067 01:17:13,400 --> 01:17:14,992 Cu�nto tiempo te he deseado. 1068 01:17:15,560 --> 01:17:17,710 Es cierto. Te quiero. 1069 01:17:18,480 --> 01:17:22,917 Hace tanto tiempo. �Te he deseado como un loco! 1070 01:17:24,160 --> 01:17:25,798 Creo que estoy so�ando. 1071 01:17:25,960 --> 01:17:29,555 Hagamos el amor como ellos. Hay que hacer el amor. 1072 01:17:29,720 --> 01:17:31,039 Te quiero locamente. 1073 01:17:31,200 --> 01:17:35,034 Te he deseado tanto. �Tanto! 1074 01:17:35,200 --> 01:17:38,237 Quiz�s demasiado. S�. 1075 01:17:40,400 --> 01:17:42,914 �No! �Pero qu� haces? 1076 01:17:43,080 --> 01:17:45,913 Yo no te quiero. �Te has vuelto loco? 1077 01:17:46,120 --> 01:17:49,635 - �D�jame! - Ne te resistas. Ven. 1078 01:17:49,800 --> 01:17:51,233 �No te quiero! 1079 01:17:51,440 --> 01:17:55,399 Me has despertado, me he desvestido, �y t� vuelves a vestirte? 1080 01:17:55,560 --> 01:17:58,233 D�jame marchar. 1081 01:17:58,400 --> 01:17:59,594 D�jame. 1082 01:18:01,320 --> 01:18:02,230 �D�jame! 1083 01:18:02,400 --> 01:18:03,674 �Qu�tate eso! 1084 01:18:03,840 --> 01:18:06,274 �Para! �Te he dicho que no! 1085 01:18:06,440 --> 01:18:08,670 �Est�s completamente loca! 1086 01:18:08,840 --> 01:18:10,558 �Primero vienes y ahora te vas! 1087 01:18:10,720 --> 01:18:12,312 Tengo que irme. 1088 01:18:12,480 --> 01:18:14,869 �Espera un momento! �Vamos a beber algo! 1089 01:18:15,760 --> 01:18:19,833 Yo ten�a necesidad de hablar, de pedir consejo, de comprender. 1090 01:18:20,000 --> 01:18:23,231 Y t� me viste desesperada y te aprovechaste. 1091 01:18:23,400 --> 01:18:25,914 �Menudo amigo eres! 1092 01:18:26,120 --> 01:18:27,951 �Eres un cerdo! 1093 01:18:28,520 --> 01:18:31,830 Yo tengo problemas, trato de resolverlos, 1094 01:18:32,520 --> 01:18:34,397 y t� me saltas encima. 1095 01:18:34,560 --> 01:18:35,595 �Est� hist�rica! 1096 01:18:35,760 --> 01:18:37,557 �T� qu� haces ah�? Vuelve a entrar. 1097 01:18:37,720 --> 01:18:39,472 Mam�, d�jame ver. 1098 01:18:40,440 --> 01:18:43,034 Creo que sali� de aquella puerta. 1099 01:19:02,720 --> 01:19:04,358 �D�nde est�is? 1100 01:19:04,520 --> 01:19:07,512 �No pod�is traicionarme as�! �Los dos! 1101 01:19:07,680 --> 01:19:11,389 �Despu�s de haberme ense�ado tanto, despu�s de decirme tantas cosas! 1102 01:19:11,560 --> 01:19:16,236 �No hab�is parado de decirme qu� hacer, qu� decir, 1103 01:19:16,400 --> 01:19:18,755 de darme �rdenes! 1104 01:19:19,720 --> 01:19:21,995 Ten�a que aprender 1105 01:19:22,200 --> 01:19:24,270 a prescindir de los hombres. 1106 01:19:24,440 --> 01:19:27,318 Yo, yo, �pero no t�! 1107 01:19:28,360 --> 01:19:29,952 �Qui�n te crees que eres? 1108 01:19:31,600 --> 01:19:34,319 �Qui�n te crees que eres con tus cintas? 1109 01:19:34,480 --> 01:19:37,438 �Esto es un trabajo? 1110 01:19:37,600 --> 01:19:41,832 �Sabes cu�l es tu trabajo? T� eres una puta. 1111 01:19:42,000 --> 01:19:44,912 �Una puta! Eso es lo que eres. 1112 01:19:46,200 --> 01:19:48,634 �Qu�? T�, c�llate. 1113 01:19:48,800 --> 01:19:52,713 T� que me dabas lecciones de amor. �Es esa la lecci�n? 1114 01:19:52,880 --> 01:19:54,757 �Esa es la lecci�n? 1115 01:20:04,000 --> 01:20:05,035 �Pero por qu�? 1116 01:20:05,960 --> 01:20:07,791 Eras todo para m�. 1117 01:20:07,960 --> 01:20:11,032 Incluso ten�as alas. 1118 01:20:11,400 --> 01:20:14,198 �Pero no eras m�s que un carpintero! 1119 01:20:15,720 --> 01:20:19,315 Me has llenado la cabeza de palabras. 1120 01:20:20,280 --> 01:20:23,317 �Y yo, como una est�pida, las he escuchado, 1121 01:20:23,480 --> 01:20:26,074 las he cre�do, las he aprendido! 1122 01:20:27,440 --> 01:20:30,113 No hay que tener celos, �eh? 1123 01:20:30,360 --> 01:20:34,035 Pero yo soy celosa. �Celos�sima! 1124 01:20:34,200 --> 01:20:36,998 �No te dejar� vivir as�! 1125 01:20:37,160 --> 01:20:38,195 �Yo lo mato! 1126 01:20:58,560 --> 01:20:59,879 Y bien. 1127 01:21:00,680 --> 01:21:02,352 Ha estado bien. 1128 01:21:02,680 --> 01:21:04,910 S� que he progresado. 1129 01:21:43,080 --> 01:21:47,631 Se me ha acabado la gasolina. �Podr�a llevarme a una gasolinera? 1130 01:21:47,800 --> 01:21:49,518 Claro. Suba. 1131 01:21:49,680 --> 01:21:52,319 �Gracias! Por fin una persona amable. 1132 01:22:03,160 --> 01:22:05,037 - �Un chicle? - No, gracias. 1133 01:22:05,720 --> 01:22:06,994 Tome. 1134 01:22:15,840 --> 01:22:16,875 Eres guapa. 1135 01:22:17,040 --> 01:22:20,157 Perdone, �pero por qu� me tutea? 1136 01:22:20,360 --> 01:22:22,920 O somos amigos y te tuteo, 1137 01:22:23,080 --> 01:22:26,117 o no somos amigos y te bajas del coche. 1138 01:22:28,680 --> 01:22:30,398 Somos amigos. 1139 01:22:30,560 --> 01:22:31,993 Bien, as� me gusta. 1140 01:22:32,320 --> 01:22:33,673 Amigos. 1141 01:22:39,560 --> 01:22:40,959 Pero no �ntimos. 1142 01:22:43,240 --> 01:22:46,391 Entendido. Eres del tipo rom�ntico. 1143 01:22:46,920 --> 01:22:50,037 �Hace eso siempre con los amigos? 1144 01:22:50,600 --> 01:22:54,639 No, solo con las que tienen unas nalgas bonitas como t�. 1145 01:23:01,800 --> 01:23:03,518 �Ag�rrate, nena! 1146 01:23:06,680 --> 01:23:08,989 Podr�a hablar un poco mejor, por favor. 1147 01:23:09,160 --> 01:23:12,470 He dicho "nalgas". Es m�s educado que "culo". 1148 01:23:13,680 --> 01:23:18,879 Vamos, no te hagas la puritana. Debes ser una diablesa en la cama. 1149 01:23:19,080 --> 01:23:20,195 Es usted muy amable. 1150 01:23:20,360 --> 01:23:23,989 Yo tampoco soy malo. Y tengo un producto alem�n tremendo. 1151 01:23:24,160 --> 01:23:27,277 - Ya ver�s esta noche. - No, esta noche tengo una cita. 1152 01:23:28,120 --> 01:23:30,111 Voy a bajarme aqu�. 1153 01:23:30,280 --> 01:23:34,273 �Bajarte? �No te quedas? Yo ya te he tomado afecto. 1154 01:23:34,680 --> 01:23:35,999 Yo no tanto. 1155 01:23:36,160 --> 01:23:40,199 Escucha. Por qu� no olvidas esa basura de coche y vienes conmigo. 1156 01:23:40,560 --> 01:23:42,869 No. Muy amable, pero no puedo. 1157 01:23:43,040 --> 01:23:44,632 Tengo una cita. 1158 01:23:44,800 --> 01:23:48,031 Claro que puedes. Iremos a Yugoslavia, a Ruman�a. 1159 01:23:48,200 --> 01:23:51,476 - Ya ver�s qu� bonito. - Es que no tengo pasaporte. 1160 01:23:51,640 --> 01:23:53,915 - �Para qu� sirve el pasaporte? - S� que sirve. 1161 01:23:54,080 --> 01:23:58,790 Ver�s qu� vida. Te ense�ar� el mundo de d�a y el para�so de noche. 1162 01:24:01,440 --> 01:24:04,750 �Sabes la historia del impotente que va a Lourdes 1163 01:24:04,920 --> 01:24:07,354 porque espera una cura milagrosa? 1164 01:24:07,520 --> 01:24:11,308 Ya la conozco. D�jeme aqu�, por favor. 1165 01:24:11,480 --> 01:24:13,835 - Me cago en la puta. - �Menos mal, la polic�a! 1166 01:24:14,080 --> 01:24:15,877 D�jeme con ellos. 1167 01:24:16,040 --> 01:24:17,519 �Te parecen simp�ticos? 1168 01:24:17,760 --> 01:24:19,990 No tanto, pero tengo que bajarme. 1169 01:24:20,920 --> 01:24:22,831 Son buenos tipos. 1170 01:24:23,760 --> 01:24:27,150 Cuando veo a un polic�a, me acuerdo de mi padre. 1171 01:24:27,360 --> 01:24:28,429 Qu� bien. 1172 01:24:28,640 --> 01:24:30,710 Solo tenemos un padre. �Qu� hace? 1173 01:24:30,920 --> 01:24:31,875 Ag�rrate. 1174 01:24:35,720 --> 01:24:38,473 �Se lo ruego, pare! 1175 01:24:38,960 --> 01:24:41,076 �No se para? 1176 01:24:44,000 --> 01:24:47,709 �Pero por qu�? Son polic�as, como su padre. 1177 01:24:47,880 --> 01:24:49,472 Mi padre me pegaba siempre. 1178 01:24:50,400 --> 01:24:52,960 D�jeme bajar y siga usted. 1179 01:25:01,960 --> 01:25:03,678 M�s despacio. 1180 01:25:04,040 --> 01:25:05,029 Por favor. 1181 01:25:19,840 --> 01:25:22,479 - �Te diviertes, nena? - Voy a vomitar. 1182 01:25:37,000 --> 01:25:38,911 Un buen caf� estar�a bien. 1183 01:25:39,160 --> 01:25:40,149 Paremos. 1184 01:25:42,000 --> 01:25:43,638 �Por qu� nos siguen? 1185 01:25:58,640 --> 01:25:59,755 �Un cami�n, no! 1186 01:26:15,240 --> 01:26:18,516 �Por qu� estamos huyendo? �Qu� ha hecho? 1187 01:26:18,680 --> 01:26:20,796 En Livorno, en un supermercado, 1188 01:26:20,960 --> 01:26:23,554 encontraron la caja fuerte vac�a y al guardi�n muerto. 1189 01:26:23,880 --> 01:26:25,393 Dicen que fui yo. 1190 01:26:25,560 --> 01:26:28,552 �No pod�a ser que el viejo trincara la pasta y se suicidara luego? 1191 01:26:28,720 --> 01:26:30,039 �Seguro que s�! 1192 01:26:34,920 --> 01:26:37,957 - �Fue �l! - Como si yo pudiera matar a un viejo. 1193 01:26:38,120 --> 01:26:40,714 No, usted no habr�a podido matar a un pobre viejo. 1194 01:26:55,400 --> 01:26:57,197 - �Est� usted loco? - �Quieres disparar t�? 1195 01:26:57,360 --> 01:27:00,193 - �No! - Entonces d�jame trabajar. 1196 01:27:03,120 --> 01:27:06,032 Tengo familia. Un marido que me espera en casa. 1197 01:27:06,280 --> 01:27:09,272 Tengo un amante... Bueno, ten�a. �Piedad! 1198 01:27:12,800 --> 01:27:14,995 �Pare, por favor! 1199 01:27:38,800 --> 01:27:42,156 �Nena, realmente tienes unas bonitas nalgas! 1200 01:27:44,920 --> 01:27:46,876 �Pare, pare! �Alto! 1201 01:27:47,720 --> 01:27:48,835 �Alto! 1202 01:27:50,960 --> 01:27:52,075 �Pare! 1203 01:27:56,960 --> 01:27:58,632 HOSPITAL 1204 01:28:08,960 --> 01:28:10,518 Siempre estoy igual. 1205 01:28:10,760 --> 01:28:13,069 Menos mal que est�s viva. 1206 01:28:13,720 --> 01:28:15,358 Gracias por venir. 1207 01:28:17,080 --> 01:28:19,310 �Qu� vas a hacer ahora? 1208 01:28:20,760 --> 01:28:22,910 No s�, pero... 1209 01:28:24,240 --> 01:28:25,514 Escucha. 1210 01:28:27,400 --> 01:28:30,949 Me parece que es tiempo de acabar con nuestras tonter�as 1211 01:28:31,200 --> 01:28:33,509 y de recobrar un poco de buen sentido. 1212 01:28:34,840 --> 01:28:35,875 Yo... 1213 01:28:36,880 --> 01:28:38,632 Est�bamos bien juntos. 1214 01:28:40,160 --> 01:28:41,912 Si quieres volver a casa, 1215 01:28:42,080 --> 01:28:45,436 podemos olvidar todo lo que ha pasado 1216 01:28:46,440 --> 01:28:48,078 y empezar de nuevo. 1217 01:28:50,640 --> 01:28:52,153 Eres muy amable. 1218 01:28:53,480 --> 01:28:56,233 Me vendr�a bien ahora. 1219 01:28:57,040 --> 01:28:58,234 �Entonces? 1220 01:29:01,680 --> 01:29:04,717 - �El coche es tuyo? - S�. Es nuevo. 1221 01:29:05,440 --> 01:29:07,351 - Es bonito. - Gracias. 1222 01:29:08,080 --> 01:29:09,752 Y sin rayar. 1223 01:29:11,160 --> 01:29:12,195 �Entonces? 1224 01:29:13,120 --> 01:29:14,439 Entonces, no. 1225 01:29:19,520 --> 01:29:20,873 Perdona... 1226 01:29:21,400 --> 01:29:24,358 si no he sido una buena esposa. 1227 01:29:24,800 --> 01:29:27,314 Pero debo comprender qui�n soy. 1228 01:29:27,920 --> 01:29:29,353 �Entiendes, Amedeo? 1229 01:29:30,400 --> 01:29:32,197 Seguir adelante. 1230 01:29:34,200 --> 01:29:38,034 He cometido errores. Me he equivocado en todo. 1231 01:29:38,200 --> 01:29:39,792 Mira el resultado. 1232 01:29:41,840 --> 01:29:42,875 Pero... 1233 01:29:43,600 --> 01:29:47,149 siempre he querido volver a empezar, 1234 01:29:47,840 --> 01:29:50,308 probar algo nuevo, lo prefiero as�. 1235 01:29:51,280 --> 01:29:52,474 Todo va bien. 1236 01:29:52,920 --> 01:29:54,114 Bien. 1237 01:29:56,480 --> 01:29:58,710 Al menos, sucede algo, Amedeo, 1238 01:29:58,880 --> 01:30:01,394 no como cuando est�bamos juntos, que no suced�a nada. 1239 01:30:04,600 --> 01:30:07,194 �Estaba fr�a el agua cuando te empuj�? 1240 01:30:07,360 --> 01:30:11,399 Un poco. Estuve 4 d�as en la cama con resfriado. 1241 01:30:11,640 --> 01:30:12,993 Lo siento. 1242 01:30:14,200 --> 01:30:16,430 �Y c�mo va el trabajo? 1243 01:30:16,760 --> 01:30:19,593 �Nuestra separaci�n no ha afectado a tu carrera? 1244 01:30:19,760 --> 01:30:21,193 No, nada de eso. 1245 01:30:21,960 --> 01:30:24,428 Hasta el director de la sede central se ha separado. 1246 01:30:25,280 --> 01:30:27,714 Ha dejado a su mujer y se ha ido con el botones. 1247 01:30:27,880 --> 01:30:31,919 Hizo bien. Mejor un botones al que se quiere 1248 01:30:32,080 --> 01:30:34,036 que una mujer a la que se odia. 1249 01:30:38,440 --> 01:30:40,396 Seguro que no quieres... 1250 01:30:43,200 --> 01:30:44,349 No, gracias. 1251 01:30:45,520 --> 01:30:49,798 A partir de hoy, quiero caminar con mis piernas. 1252 01:31:08,240 --> 01:31:11,152 �Giorgia, el paso de peatones! 1253 01:31:11,720 --> 01:31:13,870 �Vete por el paso! 90290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.