Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,120 --> 00:00:40,635
Tropp cuesta m�s porque no es
un detergente como los otros.
2
00:00:40,800 --> 00:00:44,634
Brott es el m�s vendido.
3
00:00:44,800 --> 00:00:46,870
Y por eso todos los meses
hay una oferta especial.
4
00:00:47,040 --> 00:00:51,955
Tutt contiene sustancias activas
que hacen que el blanco
5
00:00:52,120 --> 00:00:54,509
sea m�s blanco que el blanco.
6
00:00:55,280 --> 00:00:58,192
Matt est� recomendado por 20
fabricantes de lavadoras.
7
00:00:58,360 --> 00:00:59,952
Protege los botones.
8
00:01:00,120 --> 00:01:02,475
Hace que todo brille como un espejo.
9
00:01:02,640 --> 00:01:06,679
Suaviza las manos y contiene �cido
c�trico como para una limonada.
10
00:01:07,240 --> 00:01:08,309
�Est� limpio?
11
00:01:08,480 --> 00:01:10,948
Est� limpio, s�.
�Est� limp�simo!
12
00:01:12,040 --> 00:01:16,033
Con la levadura Pimpante,
la tarta se hace al instante.
13
00:01:16,920 --> 00:01:19,639
He puesto el perejil.
He puesto la pimienta.
14
00:01:20,680 --> 00:01:23,956
Un poco de vino.
Lo pongo tinto, que combina mejor.
15
00:01:25,000 --> 00:01:26,069
Ya est�.
16
00:01:27,840 --> 00:01:31,549
Y ahora un vasito de vino.
Porque como dice mi padre:
17
00:01:31,720 --> 00:01:35,395
"Un vaso de buen vino, es bueno
para la sangre y sienta bien".
18
00:01:36,640 --> 00:01:37,914
�Salud, pap�!
19
00:01:39,360 --> 00:01:41,794
Las servilletas las cambiar� ma�ana.
20
00:01:42,440 --> 00:01:43,668
No me he olvidado de nada.
21
00:01:43,840 --> 00:01:44,750
El agua mineral.
22
00:01:44,920 --> 00:01:46,558
Es verdad, el agua mineral...
23
00:03:05,640 --> 00:03:07,551
Buenas tardes, se�ora.
Hasta ma�ana.
24
00:03:07,720 --> 00:03:09,915
�Te vas?
�No quieres hablar un poco?
25
00:03:10,080 --> 00:03:13,356
Esta tarde no. Mi hija me ha dicho
que hay un circo en la ciudad.
26
00:03:13,520 --> 00:03:14,873
Me gustar�a ir.
27
00:03:15,040 --> 00:03:17,838
Dicen que hay una mujer que
se tiende debajo de un elefante.
28
00:03:18,000 --> 00:03:19,399
�Qu� bueno!
29
00:03:21,320 --> 00:03:23,880
�Por qu� no va usted con su marido?
30
00:03:24,040 --> 00:03:26,918
No, no puedo. Mi marido tiene
jornadas muy largas en el banco.
31
00:03:27,080 --> 00:03:28,479
Aquello es un infierno.
32
00:03:28,640 --> 00:03:31,393
Llega a casa agotado.
No puedo ped�rselo.
33
00:03:31,560 --> 00:03:33,551
- Pobrecito. Buenas tardes.
- Adi�s.
34
00:03:35,680 --> 00:03:37,432
�Menudo d�a!
35
00:03:38,760 --> 00:03:39,875
Aquello ard�a.
36
00:03:40,320 --> 00:03:41,992
Un verdadero infierno.
37
00:03:42,440 --> 00:03:43,873
Estoy agotado.
38
00:03:44,520 --> 00:03:45,919
Lo comprendo, pero...
39
00:03:46,080 --> 00:03:49,595
Llegaron a la vez 40 personas.
40
00:03:49,760 --> 00:03:52,797
Recib� montones de llamadas de Mil�n.
41
00:03:53,960 --> 00:03:55,313
Pero ahora est�s en casa...
42
00:03:55,480 --> 00:03:59,996
Los atascos, el tr�fico,
las bocinas, uno que gritaba...
43
00:04:00,160 --> 00:04:02,993
�Y adem�s este siroco tan molesto!
44
00:04:03,160 --> 00:04:04,673
El siroco era ayer...
45
00:04:04,840 --> 00:04:06,159
Bueno, hac�a viento.
46
00:04:06,320 --> 00:04:09,676
No sabes lo asfixiante que es
toda esa gente.
47
00:04:10,120 --> 00:04:11,758
Las amas de casa
48
00:04:11,920 --> 00:04:14,832
trabajan 14 horas al d�a,
sin sueldo, sin pensi�n,
49
00:04:15,200 --> 00:04:17,760
sin d�as festivos
ni derecho a la huelga.
50
00:04:18,120 --> 00:04:19,678
Yo, esta ma�ana...
51
00:04:19,840 --> 00:04:22,274
No me cuentes tus problemas,
por favor.
52
00:04:22,440 --> 00:04:26,194
- No, es que he visto unas mujeres...
- Esc�chame.
53
00:04:26,360 --> 00:04:27,918
No.
54
00:04:28,080 --> 00:04:30,958
Ahora vamos a sentarnos
y a comer tranquilamente.
55
00:04:31,120 --> 00:04:33,714
Y despu�s me lo contar�s todo.
56
00:04:34,080 --> 00:04:35,638
S�, est� bien.
57
00:04:56,520 --> 00:04:59,592
No te sientes en el borde
de la silla como mi madre.
58
00:04:59,760 --> 00:05:02,479
Las mujeres ten�is la man�a
de sufrir, todas masoquistas.
59
00:05:03,960 --> 00:05:06,269
- �Qu� es esto?
- Una ensalada de arroz.
60
00:05:06,440 --> 00:05:08,431
�No est�s contento?
S� que te gusta.
61
00:05:09,440 --> 00:05:12,352
Pusiste demasiados pepinillos.
62
00:05:12,520 --> 00:05:15,671
Tendr�a que estar menos pesada,
m�s ligera.
63
00:05:16,400 --> 00:05:18,391
La vi en una foto en una revista.
64
00:05:19,040 --> 00:05:21,508
Ten�a el mismo color.
65
00:05:24,960 --> 00:05:26,439
�Y t� no comes?
66
00:05:27,040 --> 00:05:31,352
Como s� que te gustan las maniqu�s,
estoy haciendo dieta rigurosa.
67
00:05:31,960 --> 00:05:32,915
�Y c�mo es?
68
00:05:33,080 --> 00:05:36,117
Come poco y cena nada.
69
00:05:37,120 --> 00:05:38,599
Si te parece bien...
70
00:05:39,880 --> 00:05:41,279
A ese hombre
71
00:05:41,440 --> 00:05:43,749
que elimina nuestro apellido
para imponer el suyo.
72
00:05:43,920 --> 00:05:44,909
A ese hombre
73
00:05:45,080 --> 00:05:49,915
al que la sociedad siempre ha
adjudicado el papel de amo.
74
00:05:50,080 --> 00:05:51,195
A ese hombre
75
00:05:51,360 --> 00:05:54,511
que quiere condicionarnos en todo
y que castra nuestras ideas.
76
00:05:55,200 --> 00:05:58,237
A ese hombre racista y sexista
77
00:05:58,400 --> 00:06:01,312
que se considera m�s un sult�n
que un compa�ero.
78
00:06:01,600 --> 00:06:03,750
A ese hombre le decimos, �basta!
79
00:06:04,920 --> 00:06:08,310
�Sabes qu� estar�a bien ahora?
Un buen caf�.
80
00:06:09,160 --> 00:06:10,752
Es mi especialidad.
81
00:06:11,200 --> 00:06:12,189
Estupendo.
82
00:06:16,480 --> 00:06:17,879
- Una...
- Dos.
83
00:06:18,040 --> 00:06:19,155
Una y media.
84
00:06:44,400 --> 00:06:46,868
�Qu� me dec�as antes?
85
00:06:47,040 --> 00:06:48,917
Esta ma�ana,
86
00:06:49,520 --> 00:06:54,116
atravesaba la Plaza Garibaldi
despu�s de hacer la compra,
87
00:06:54,480 --> 00:06:57,278
y he visto a muchas mujeres
que entraban en el teatro.
88
00:06:57,960 --> 00:06:59,473
Yo entr� tambi�n.
89
00:06:59,640 --> 00:07:02,757
�Y sabes qu�?
Era un congreso de mujeres.
90
00:07:03,560 --> 00:07:04,709
Unas mujeres
91
00:07:05,040 --> 00:07:06,871
que se reun�an para hablar.
92
00:07:07,040 --> 00:07:09,873
Lanzados a una carrera absurda
por las ganancias.
93
00:07:10,040 --> 00:07:11,359
�Queremos
94
00:07:11,520 --> 00:07:13,112
un uso libre de los anticonceptivos!
95
00:07:13,600 --> 00:07:17,036
�Una mujer debe ser una madre
consciente, no una coneja!
96
00:07:20,880 --> 00:07:23,713
�Queremos la inmediata
legalizaci�n del aborto!
97
00:07:23,880 --> 00:07:27,509
�El aborto est� considerado
como delito, como el robo!
98
00:07:27,960 --> 00:07:31,236
�Sab�is que una c�rcel del
tama�o de Sicilia
99
00:07:31,400 --> 00:07:35,313
no bastar�a para albergar
a todas las mujeres que abortan?
100
00:07:35,480 --> 00:07:39,109
En Italia, 4000 mujeres practican
cada d�a abortos clandestinos.
101
00:07:39,360 --> 00:07:42,830
�Vamos! �Alzad la mano aquellas que
hayan abortado al menos una vez!
102
00:07:44,000 --> 00:07:46,912
�Valor! No teng�is miedo.
Alzad la mano.
103
00:07:48,360 --> 00:07:51,113
No tenemos de qu� avergonzarnos.
104
00:07:51,880 --> 00:07:54,189
�Valor! No teng�is miedo.
105
00:07:54,760 --> 00:07:57,149
Detenednos si somos todas culpables.
�Detenednos!
106
00:07:58,640 --> 00:08:02,599
�Vamos, somos todas culpables,
metednos en la c�rcel!
107
00:08:03,920 --> 00:08:08,311
Era algo extra�o.
Por momentos me daban miedo.
108
00:08:09,040 --> 00:08:10,439
No he entendido nada.
109
00:08:11,120 --> 00:08:14,954
Es curioso porque hab�a j�venes
y se�oras de cierta edad...
110
00:08:18,120 --> 00:08:19,109
�Amedeo?
111
00:09:16,200 --> 00:09:19,033
�C�mo quieres el huevo?
�Con mantequilla o con aceite?
112
00:09:19,200 --> 00:09:22,078
Llevas 8 a�os pregunt�ndomelo.
Con mantequilla.
113
00:09:22,760 --> 00:09:24,830
Es que me gusta hablar contigo.
114
00:09:27,560 --> 00:09:29,835
Recupere un aspecto radiante
115
00:09:31,560 --> 00:09:34,199
con este laxante que acaricia.
116
00:09:35,840 --> 00:09:37,398
�Amor m�o!
117
00:09:38,040 --> 00:09:41,077
Para ti, para todos.
118
00:09:43,280 --> 00:09:46,033
Irresistiblemente suave.
119
00:09:46,640 --> 00:09:48,995
Ponme fuera de combate
120
00:09:50,040 --> 00:09:52,554
con la colonia Hirr.
121
00:09:53,960 --> 00:09:57,316
La colonia del hombre duro.
122
00:09:58,520 --> 00:09:59,953
Ap�galo ah�.
123
00:10:08,840 --> 00:10:10,512
Se te enfr�a.
124
00:10:33,000 --> 00:10:34,877
�A qu� esperas?
125
00:10:45,720 --> 00:10:47,278
�No!
126
00:10:47,760 --> 00:10:49,034
No fui yo.
127
00:10:50,080 --> 00:10:52,548
No. He o�do una especie de voz,
128
00:10:53,160 --> 00:10:55,469
algo en el o�do.
129
00:10:56,600 --> 00:10:58,477
Una orden.
�T� no la o�ste?
130
00:10:58,640 --> 00:10:59,914
�Pero qu�?
131
00:11:00,640 --> 00:11:03,677
Te lo juro, ten�a que obedecer.
Era como una cosa...
132
00:11:03,840 --> 00:11:05,239
�Qu� cosa?
133
00:11:08,680 --> 00:11:09,669
Ninguna.
134
00:11:11,480 --> 00:11:14,233
Ninguna.
No s� lo que ha pasado.
135
00:11:15,880 --> 00:11:19,509
Perdona. Debi� pasarme algo.
Te preparo otro ahora mismo.
136
00:11:19,680 --> 00:11:20,908
Ahora mismo.
137
00:11:21,080 --> 00:11:23,913
�C�mo lo quieres, con mantequilla
o con aceite? Con aceite.
138
00:11:24,800 --> 00:11:25,676
No, con mantequilla.
139
00:11:26,800 --> 00:11:27,596
Ya me encargo.
140
00:11:37,920 --> 00:11:42,232
�Como vuelvas a mancharme el coche,
vas a acabar como el gato Silvestre!
141
00:12:39,400 --> 00:12:40,469
�Valor!
142
00:13:29,520 --> 00:13:31,272
Prep�rate y sal.
143
00:13:34,400 --> 00:13:37,233
�Qu� pasa aqu�?
Hab�a apagado la radio.
144
00:13:37,400 --> 00:13:38,310
�Amedeo!
145
00:13:38,480 --> 00:13:40,391
T� sabes que no soy Amedeo.
146
00:13:40,560 --> 00:13:43,438
Date prisa.
Prep�rate para salir de casa.
147
00:13:43,600 --> 00:13:45,670
Dios m�o...
�Pero qui�n eres?
148
00:13:45,840 --> 00:13:49,389
No preguntes qui�n soy.
Escucha solo lo que te digo.
149
00:13:49,560 --> 00:13:50,356
�Por qu�?
150
00:13:50,520 --> 00:13:54,274
Conf�a en m�. Sal de casa
y vete al paseo.
151
00:13:54,440 --> 00:13:56,829
�No, yo no me muevo de aqu�!
152
00:13:57,000 --> 00:13:58,911
�Isotta, ven enseguida!
153
00:13:59,080 --> 00:14:00,991
�Ay�dame, Isotta!
154
00:14:01,160 --> 00:14:03,151
Dios m�o, mi cabeza...
155
00:14:04,000 --> 00:14:05,877
�No hay nadie en casa!
156
00:14:06,040 --> 00:14:07,268
�Por qu� ir al paseo?
157
00:14:07,440 --> 00:14:09,192
No preguntes. Obedece.
158
00:14:11,240 --> 00:14:12,753
Me estoy volviendo loca.
159
00:14:15,120 --> 00:14:16,758
Voy a llamar al m�dico.
160
00:14:23,960 --> 00:14:25,552
Bien. Para aqu�.
161
00:14:42,200 --> 00:14:45,351
D�jame volver a casa.
Va a llegar mi marido.
162
00:14:45,520 --> 00:14:47,988
�Y qui�n es tu marido?
�Un familiar?
163
00:14:48,160 --> 00:14:49,673
No, un extra�o.
164
00:14:50,280 --> 00:14:52,271
Te usa como un objeto,
165
00:14:52,440 --> 00:14:54,670
de la cocina a la cama.
166
00:14:54,840 --> 00:14:56,637
Sobre todo en la cocina.
167
00:14:59,040 --> 00:15:01,110
- �Qu� tengo que hacer?
- B�jate.
168
00:15:01,640 --> 00:15:02,629
�Aqu�?
169
00:15:03,040 --> 00:15:05,679
No, aqu� no.
Podr�a verme alguien.
170
00:15:06,160 --> 00:15:07,832
Es el sitio de las putas.
171
00:15:08,000 --> 00:15:09,672
Es perfecto.
172
00:15:09,880 --> 00:15:10,995
�Qu� quieres decir?
173
00:15:11,520 --> 00:15:13,909
�Crees que vales m�s que una puta?
174
00:15:14,120 --> 00:15:16,156
Podr�as tratarme un poco mejor.
175
00:15:16,320 --> 00:15:18,117
Vete a comer una ostra.
176
00:15:18,280 --> 00:15:21,192
No, una ostra, no.
No puedo.
177
00:15:21,360 --> 00:15:23,920
He tenido el tifus.
Me sientan mal.
178
00:15:24,080 --> 00:15:25,479
Vas a comerla.
179
00:15:25,640 --> 00:15:26,959
�No me gustan!
180
00:15:27,280 --> 00:15:28,633
Conf�a en m�.
181
00:15:31,840 --> 00:15:33,831
�Mire qu� grande!
182
00:15:34,000 --> 00:15:36,958
Es muy amable,
pero la hubiera preferido peque�ita.
183
00:15:38,680 --> 00:15:40,830
��nimo! Es fresca.
184
00:15:49,160 --> 00:15:50,479
�Y el dinero?
185
00:16:24,600 --> 00:16:26,033
Sonr�e.
186
00:16:27,120 --> 00:16:29,509
Jam�s.
�Por qui�n me has tomado?
187
00:16:30,160 --> 00:16:31,832
D�jate de cuentos.
188
00:16:32,920 --> 00:16:34,353
Sonr�ele.
189
00:16:49,560 --> 00:16:51,232
No te arrepentir�s.
190
00:17:10,120 --> 00:17:12,190
Has hecho bien en venir aqu�.
191
00:17:12,760 --> 00:17:14,352
Ahora te encontrar�.
192
00:17:33,800 --> 00:17:35,597
Yo no sonre�a...
193
00:17:35,760 --> 00:17:36,829
�Era un tic!
194
00:17:55,080 --> 00:17:56,832
Esto es un laberinto.
195
00:17:57,800 --> 00:17:59,836
- Tengo miedo.
- �Por qu�?
196
00:18:00,360 --> 00:18:01,634
- No lo s�.
- �Tienes calor?
197
00:18:03,440 --> 00:18:06,477
No. De verdad que no tengo calor.
198
00:18:20,880 --> 00:18:22,313
D�jame hacer.
199
00:18:26,960 --> 00:18:28,871
Si le dejo hacer, lo har�.
200
00:18:30,000 --> 00:18:32,150
- �Qu�?
- Nada.
201
00:18:34,920 --> 00:18:37,878
D�jate llevar.
No te va a comer.
202
00:18:52,280 --> 00:18:53,599
As�.
203
00:19:03,080 --> 00:19:04,593
Dale 5000 liras.
204
00:19:07,720 --> 00:19:10,154
No hagas como si no me oyeras.
205
00:19:14,760 --> 00:19:16,159
Conf�a en m�.
206
00:19:23,240 --> 00:19:26,232
- �Por qu�?
- No lo s�. Me fio de �l.
207
00:19:26,760 --> 00:19:28,079
Yo tambi�n.
208
00:19:49,080 --> 00:19:51,196
�No! Disculpe...
209
00:19:51,360 --> 00:19:53,191
No era yo.
210
00:19:53,360 --> 00:19:56,113
Yo no quer�a.
Es un error.
211
00:19:56,280 --> 00:19:57,793
�C�mo que no quer�a?
Si me ha pagado.
212
00:19:58,520 --> 00:19:59,794
�Te ha pagado? �Cu�nto?
213
00:20:00,320 --> 00:20:01,389
5000 liras.
214
00:20:01,560 --> 00:20:03,516
�Y t� haces esto por 5000 liras?
215
00:20:03,680 --> 00:20:05,033
Y por menos tambi�n.
216
00:20:05,200 --> 00:20:07,919
Podr�a detenerles por conducta
obscena en lugar p�blico.
217
00:20:08,080 --> 00:20:09,991
S�, tiene raz�n, pero...
218
00:20:11,000 --> 00:20:13,514
Nunca lo hab�a hecho.
Cr�ame.
219
00:20:13,680 --> 00:20:16,478
Es la primera vez.
Nunca lo hab�a hecho.
220
00:20:16,800 --> 00:20:18,392
Nadie lo dir�a.
221
00:20:19,520 --> 00:20:20,999
�Yo estoy casada!
222
00:20:21,160 --> 00:20:22,388
Felicidades, se�ora.
223
00:20:24,160 --> 00:20:27,357
Me juzgan por las apariencias,
224
00:20:27,520 --> 00:20:30,637
pero no es culpa m�a,
he escuchado una voz...
225
00:20:30,800 --> 00:20:32,119
Por esta vez, pase.
226
00:20:32,280 --> 00:20:34,999
Pero la pr�xima vez,
b�squese una excusa mejor.
227
00:20:35,160 --> 00:20:37,515
Gracias, es usted muy amable.
228
00:20:37,680 --> 00:20:39,193
Encantada de conocerle.
229
00:20:39,360 --> 00:20:41,828
El placer fue m�o.
Zenin, Aldo.
230
00:20:43,000 --> 00:20:44,991
�Qu� verg�enza!
231
00:20:45,160 --> 00:20:46,479
"Conf�a en m�".
232
00:20:46,640 --> 00:20:48,790
Ahora no dices nada.
233
00:20:48,960 --> 00:20:52,032
Delante de los polic�as, nada.
Para hacer frente a mi marido, nada.
234
00:20:52,200 --> 00:20:55,317
�A punto estuve de pasar la noche
en la c�rcel con las putas!
235
00:20:56,720 --> 00:20:59,473
He perdido un pendiente.
Este lo tiro.
236
00:20:59,640 --> 00:21:03,428
Habla t� con �l.
Yo no tengo valor, tengo miedo...
237
00:21:04,520 --> 00:21:06,988
- �C�mo?
- Que si se encuentra mal.
238
00:21:07,320 --> 00:21:09,959
Tiene un marido raro.
Estar� enfadado.
239
00:21:10,120 --> 00:21:11,394
Buenas noches.
240
00:21:13,200 --> 00:21:14,189
Mam�...
241
00:21:15,360 --> 00:21:17,510
�Siempre comunicando!
242
00:21:19,600 --> 00:21:22,592
Perdona, Amedeo.
Llego muy tarde.
243
00:21:22,760 --> 00:21:24,796
�Un rayonazo as� de grande!
244
00:21:25,560 --> 00:21:26,675
�Un rayonazo?
245
00:21:27,600 --> 00:21:30,717
Yo s� qui�n ha sido.
�Pandilla de sinverg�enzas!
246
00:21:32,560 --> 00:21:33,754
Escucha, Amedeo.
247
00:21:37,200 --> 00:21:39,794
�Sabes lo que he hecho hoy?
248
00:21:39,960 --> 00:21:42,110
Sigue comunicando. �Mierda!
249
00:21:42,800 --> 00:21:44,711
�Qu� has hecho? Dime.
250
00:21:45,800 --> 00:21:48,439
�Sabes d�nde estaba a estas horas?
251
00:21:48,600 --> 00:21:49,749
�D�nde estabas?
252
00:21:49,920 --> 00:21:53,117
Estaba viendo Love Story.
253
00:21:53,280 --> 00:21:54,508
�Con un clavo!
254
00:21:55,600 --> 00:21:57,113
Con un clavo.
255
00:21:58,120 --> 00:22:02,033
Me lo ha hecho por puro vandalismo.
En vez de ir a trabajar.
256
00:22:02,200 --> 00:22:04,919
�In�til, hippie, drogadicto!
257
00:22:05,360 --> 00:22:06,952
- �Me crees?
- �Desgraciado!
258
00:22:07,120 --> 00:22:09,509
He ido al cine.
259
00:22:09,680 --> 00:22:12,558
�Por qu� no iba a creerte?
�Te creo!
260
00:22:16,440 --> 00:22:17,475
�Como vuelva a verlo,
261
00:22:17,640 --> 00:22:20,108
le parto la cara
a ese delincuente!
262
00:22:21,480 --> 00:22:23,835
Mira, tambi�n tengo todo
el vestido desgarrado.
263
00:22:24,960 --> 00:22:27,838
Un vestido se puede coser.
Adem�s tienes muchos, �no?
264
00:22:28,240 --> 00:22:30,037
Yo tengo un solo coche.
265
00:22:30,400 --> 00:22:32,118
Voy a prepararte la comida.
266
00:22:32,520 --> 00:22:35,398
Con todo lo que ha pasado,
no tengo apetito.
267
00:22:36,360 --> 00:22:38,999
Pues lo que me ha pasado a m�
me ha dado mucha hambre.
268
00:22:39,480 --> 00:22:42,677
�Carrocer�a Moratti?.
Siempre est�n comunicando.
269
00:22:42,840 --> 00:22:45,149
�Eres t�, Pierino?.
Soy el Sr. Melis.
270
00:22:45,320 --> 00:22:48,437
Me ha ocurrido una desgracia:
un rayonazo en el coche.
271
00:22:48,600 --> 00:22:49,555
S�.
272
00:22:55,600 --> 00:22:59,070
Ahora confiesa todo a tu marido.
273
00:23:00,480 --> 00:23:01,674
D�selo.
274
00:23:02,400 --> 00:23:03,196
�D�selo!
275
00:23:03,360 --> 00:23:04,395
No quiere saberlo.
276
00:23:04,560 --> 00:23:06,551
D�selo. Conf�a en m�.
277
00:23:06,720 --> 00:23:07,914
�Otra vez?
278
00:23:08,080 --> 00:23:10,719
�No! �No me f�o m�s de ti!
279
00:23:10,880 --> 00:23:13,235
Antes te fiabas.
280
00:23:13,480 --> 00:23:15,914
- Antes me obligaste.
- �Tienes que dec�rselo!
281
00:23:16,440 --> 00:23:19,318
Amedeo, no he ido al cine.
282
00:23:19,840 --> 00:23:20,875
�Ah, s�?
283
00:23:22,640 --> 00:23:24,949
�No quieres saber d�nde he estado?
284
00:23:25,120 --> 00:23:25,916
No.
285
00:23:26,080 --> 00:23:28,435
�Lo ves?
No quiere saberlo.
286
00:23:28,600 --> 00:23:30,238
D�selo de todos modos.
287
00:23:33,360 --> 00:23:35,396
He ido al paseo.
288
00:23:37,440 --> 00:23:38,634
Muy bien.
289
00:23:40,160 --> 00:23:42,799
Y me par� a comer ostras.
290
00:23:45,200 --> 00:23:46,269
Muy bien.
291
00:23:48,560 --> 00:23:52,155
Encontr� a un muchacho
con mucho pelo
292
00:23:52,560 --> 00:23:54,676
e hice el amor con �l...
293
00:23:55,720 --> 00:23:56,709
sobre la arena.
294
00:24:03,760 --> 00:24:05,557
�No me dices "muy bien"?
295
00:24:08,040 --> 00:24:09,837
�No me crees?
296
00:24:10,920 --> 00:24:12,194
Por supuesto que no, amor m�o.
297
00:24:12,400 --> 00:24:15,756
Esas son cosas que si se hacen,
no se dicen.
298
00:24:16,880 --> 00:24:20,190
Dime, �por qu� har�as eso?
299
00:24:21,080 --> 00:24:24,516
Estoy mal, Amedeo.
Todo empez� con el agua mineral.
300
00:24:24,680 --> 00:24:26,193
El agua mineral no hace ning�n da�o.
301
00:24:26,360 --> 00:24:27,793
�No!
302
00:24:27,960 --> 00:24:32,078
Debe tener algo en los o�dos,
en la cabeza.
303
00:24:32,400 --> 00:24:35,949
Porque oigo ruidos.
304
00:24:37,400 --> 00:24:39,675
- Oigo una voz.
- �Una voz!
305
00:24:39,840 --> 00:24:41,751
�No te r�as! Es una voz.
306
00:24:41,920 --> 00:24:45,629
�Una voz que me hizo aplastar
el cigarrillo en el huevo!
307
00:24:47,520 --> 00:24:49,715
Trato de resistirme, te lo juro.
308
00:24:49,880 --> 00:24:53,077
Pero no puedo, porque...
309
00:24:53,360 --> 00:24:57,717
ella insiste, me da �rdenes,
�es tan terca!
310
00:24:57,880 --> 00:24:59,598
- �Pero qui�n?
- �La voz!
311
00:24:59,760 --> 00:25:02,194
Expl�camelo, porque no entiendo nada.
312
00:25:02,360 --> 00:25:04,555
Y despu�s vamos a dormir.
313
00:25:06,360 --> 00:25:08,920
- Fuiste a dar un paseo, �no?
- S�.
314
00:25:09,080 --> 00:25:11,514
- Encontraste a un muchacho.
- S�.
315
00:25:11,680 --> 00:25:14,797
- Y �l te oblig� a la fuerza...
- No.
316
00:25:16,000 --> 00:25:19,310
No, no fue a la fuerza.
317
00:25:22,080 --> 00:25:23,399
Incluso le pagu�.
318
00:25:23,640 --> 00:25:25,949
No digas tonter�as.
319
00:25:30,320 --> 00:25:31,355
�Cu�nto?
320
00:25:33,080 --> 00:25:34,229
Poco.
321
00:25:35,120 --> 00:25:36,155
5000.
322
00:25:43,040 --> 00:25:45,679
Ma�ana vas a ir al m�dico.
Est�s muy cansada.
323
00:25:45,840 --> 00:25:47,956
- No se hable m�s.
- Habl�moslo.
324
00:25:48,120 --> 00:25:50,429
No puedo m�s.
Estoy agotado.
325
00:25:50,600 --> 00:25:53,239
He tenido un d�a horrible.
A dormir.
326
00:25:53,400 --> 00:25:54,879
A ti tambi�n te ir� bien.
327
00:25:55,040 --> 00:25:57,395
Apago la luz.
Buenas noches, amor m�o.
328
00:25:58,880 --> 00:26:00,029
Du�rmete.
329
00:26:03,760 --> 00:26:05,830
Ma�ana no ir� al m�dico.
330
00:26:10,240 --> 00:26:11,593
�Por qu�?
331
00:26:12,120 --> 00:26:14,918
C�mo voy a decirle:
332
00:26:15,080 --> 00:26:18,231
"Me acost� con el primero que vi.
333
00:26:19,080 --> 00:26:20,718
"Incluso le pagu�".
334
00:26:21,520 --> 00:26:24,080
Es una ilusi�n.
Nada m�s que una ilusi�n.
335
00:26:24,240 --> 00:26:25,673
Nada de ilusi�n.
336
00:26:25,840 --> 00:26:27,876
El m�dico te lo dir�.
337
00:26:33,640 --> 00:26:38,077
�Y si cuando se lo diga al m�dico,
la voz me dice que me acueste con �l?
338
00:26:38,240 --> 00:26:40,834
�Es que esa voz no piensa
en otra cosa?
339
00:26:42,360 --> 00:26:44,476
Tambi�n piensa en otras cosas.
340
00:26:44,800 --> 00:26:48,839
Fue ella la que me dijo
que te rayara el coche.
341
00:26:50,840 --> 00:26:51,829
�Fuiste t�?
342
00:26:52,600 --> 00:26:55,717
- �No, yo no, fue ella!
- Has ido demasiado lejos.
343
00:26:55,880 --> 00:26:58,235
La historia del paseo,
no s� si creerla.
344
00:26:58,400 --> 00:27:01,676
�Pero el rayonazo lo he visto
con mis propios ojos!
345
00:27:01,840 --> 00:27:04,274
Compr�ndelo.
Es m�s fuerte que yo.
346
00:27:04,440 --> 00:27:07,318
No quiero comprender nada.
�Solo que est�s loca!
347
00:27:07,520 --> 00:27:11,115
Lo que me sucede es algo horrible
y t� s�lo te preocupas por el coche.
348
00:27:11,280 --> 00:27:14,511
Me preocupa todo,
con mi posici�n.
349
00:27:14,880 --> 00:27:17,075
Un desastre...
350
00:27:22,600 --> 00:27:25,831
Dime. �Qu� hay de verdad
en toda esta historia?
351
00:27:27,720 --> 00:27:28,914
Todo.
352
00:27:29,680 --> 00:27:31,830
�Te das cuenta?
353
00:27:32,000 --> 00:27:35,754
Si esto se llega a saber quedar�
deshonrado y en rid�culo.
354
00:27:36,200 --> 00:27:39,237
En mi posici�n,
ser� el fin de mi carrera.
355
00:27:40,120 --> 00:27:41,838
Tengo que saber qui�n ha sido.
356
00:27:42,160 --> 00:27:43,912
�Qui�n fue?
357
00:27:44,080 --> 00:27:47,914
�Tengo que saber si me conoce
y comprar su silencio!
358
00:27:48,080 --> 00:27:50,640
�Qu� dices, Amedeo?
359
00:27:50,800 --> 00:27:52,552
S�, "Amedeo, Amedeo..."
360
00:27:53,360 --> 00:27:54,998
Dile lo que piensas.
361
00:27:55,160 --> 00:27:58,072
No, no estar�a bien.
No puedo.
362
00:27:58,600 --> 00:27:59,828
�D�selo!
363
00:28:01,240 --> 00:28:04,550
- Amedeo, tengo que decirte algo.
- �M�s?
364
00:28:08,880 --> 00:28:10,836
Qu� idiota eres.
365
00:28:12,960 --> 00:28:15,793
�Era una voz grave o aguda?
366
00:28:16,600 --> 00:28:17,715
Grave.
367
00:28:26,280 --> 00:28:27,793
�C�lida o fr�a?
368
00:28:30,000 --> 00:28:31,752
Me pareci� c�lida.
369
00:28:37,320 --> 00:28:38,594
Podr�a haber sido Dios.
370
00:28:39,520 --> 00:28:40,589
Imposible.
371
00:28:41,080 --> 00:28:42,115
�Por qu�?
372
00:28:42,920 --> 00:28:46,993
�Por qu�? Porque Dios no puede
aconsejar ciertas cosas.
373
00:28:47,160 --> 00:28:48,479
�Qu� cosas?
374
00:28:49,360 --> 00:28:52,636
Me oblig� a entregarme
a un desconocido.
375
00:28:53,040 --> 00:28:54,189
�C�mo?
376
00:28:55,280 --> 00:28:56,998
Y a darle 5000 liras.
377
00:28:57,600 --> 00:29:01,752
Quien peca de adulterio est�
siempre inspirado por el demonio.
378
00:29:02,280 --> 00:29:03,349
�Tambi�n los maridos?
379
00:29:03,520 --> 00:29:04,748
Tambi�n los maridos.
380
00:29:05,280 --> 00:29:08,511
�Entonces por qu� a un marido
infiel se le trata con respeto
381
00:29:08,680 --> 00:29:10,159
y a una mujer no?
382
00:29:10,600 --> 00:29:12,079
�Qu� quieres decir?
383
00:29:12,840 --> 00:29:16,435
Que las mujeres acaban en el infierno
m�s f�cilmente que los hombres.
384
00:29:16,600 --> 00:29:20,309
Dios castiga igualmente a
los unos y a las otras.
385
00:29:21,400 --> 00:29:26,190
Padre, comienzo a dudar
de la justicia divina.
386
00:29:26,360 --> 00:29:27,429
�Por qu�?
387
00:29:27,960 --> 00:29:29,871
Porque Dios es un hombre.
388
00:29:30,480 --> 00:29:32,755
Con la religi�n no se bromea,
se�ora.
389
00:29:32,920 --> 00:29:36,151
Es algo demasiado serio
para hablar con tanta ligereza.
390
00:29:36,320 --> 00:29:39,118
Tiene raz�n, padre.
Perd�neme.
391
00:29:39,280 --> 00:29:43,398
Pero estoy fuera de m�.
Me atormenta todo el tiempo.
392
00:29:43,560 --> 00:29:45,312
�Qui�n puede ayudarme?
393
00:29:46,080 --> 00:29:48,594
�La fe o la medicina?
394
00:29:48,960 --> 00:29:50,552
Dale tambi�n a �l...
395
00:29:50,840 --> 00:29:53,832
Vamos, dale un poco a tu hermano.
396
00:29:54,000 --> 00:29:55,274
�No! �El chocolate es m�o!
397
00:29:57,040 --> 00:30:00,715
Dios m�o, por un momento pens�...
398
00:30:01,040 --> 00:30:03,031
Hubiera sido horrible, padre.
399
00:30:03,400 --> 00:30:07,154
�Por qu� horrible?
5000 liras siempre vienen bien.
400
00:30:24,120 --> 00:30:26,350
�Diga? Cr�dito y Comercio.
401
00:30:26,680 --> 00:30:28,193
El Sr. Melis, por favor.
402
00:30:28,360 --> 00:30:29,588
Est� en una reuni�n.
403
00:30:35,160 --> 00:30:36,718
AUTODEFENSA
404
00:30:37,040 --> 00:30:38,439
BANDIDOS EN MIL�N
405
00:30:39,280 --> 00:30:40,508
�Fuego!
406
00:30:42,960 --> 00:30:45,679
Es urgente. Soy su mujer.
407
00:30:45,840 --> 00:30:47,592
Muy bien. Lo llamo ahora mismo.
408
00:30:48,400 --> 00:30:52,029
Hay que estirar el brazo
sin poner r�gida la mu�eca.
409
00:30:52,200 --> 00:30:53,269
�Diga?
410
00:30:54,480 --> 00:30:57,392
- Sr. Director, es para usted.
- �Qu�?
411
00:30:58,720 --> 00:31:01,314
Hab�a dicho que no quer�a
ser molestado.
412
00:31:02,360 --> 00:31:04,920
- �Diga?
- Amedeo, la he o�do.
413
00:31:05,080 --> 00:31:07,275
- �Qu�?
- La voz.
414
00:31:07,960 --> 00:31:09,075
�Qu� quer�a?
415
00:31:09,240 --> 00:31:11,470
Tengo que ir al puerto inmediatamente.
416
00:31:11,640 --> 00:31:13,949
Vamos, est�s so�ando.
�No te muevas!
417
00:31:14,120 --> 00:31:16,918
Cr�eme, no puedo.
Me est� acosando.
418
00:31:17,080 --> 00:31:19,116
�Te digo que te quedes en casa!
419
00:31:19,280 --> 00:31:22,078
- Voy a volverme loca.
- �Escucha, no te muevas!
420
00:31:25,760 --> 00:31:28,672
Perdone, director, �qu� hacemos
con el pr�stamo de 120000 liras?
421
00:31:28,840 --> 00:31:30,273
- �Qui�n lo solicita?
- Gianni Agnelli.
422
00:31:30,440 --> 00:31:33,432
Conc�daselo,
salvo que sea un hom�nimo.
423
00:31:43,840 --> 00:31:45,990
�D�nde vas, desgraciada?
424
00:31:46,160 --> 00:31:47,229
Detente.
425
00:31:48,080 --> 00:31:49,991
- �A d�nde vas?
- Al puerto.
426
00:31:50,160 --> 00:31:51,752
Venga, vuelve a casa.
427
00:31:51,920 --> 00:31:56,311
Volver� a empezar. Me he quemado
en la ducha tratando de combatirlo.
428
00:31:56,480 --> 00:31:59,153
- �Pero qu� es?
- �Yo no s� nada!
429
00:31:59,320 --> 00:32:02,118
�T� quieres que yo tambi�n
me vuelva loco?
430
00:32:02,280 --> 00:32:06,114
Yo no entiendo lo que pasa.
Pero lo que me ordena, tengo que hacerlo.
431
00:32:06,280 --> 00:32:07,395
�Pero por qu�?
432
00:32:13,160 --> 00:32:15,071
�Ahora a d�nde hay que ir?
433
00:32:16,280 --> 00:32:17,190
No lo s�.
434
00:32:17,360 --> 00:32:20,352
Si encontramos a alguien,
hemos venido a comprar pescado.
435
00:32:20,520 --> 00:32:22,192
Solo me dijo que viniera al puerto.
436
00:32:24,360 --> 00:32:25,952
�Te juro que me atorment�
todo el d�a!
437
00:32:26,120 --> 00:32:27,951
Me da igual. Volvamos.
438
00:32:28,120 --> 00:32:30,236
�Por qu� me habr�
dicho que viniera aqu�?
439
00:32:30,680 --> 00:32:33,672
�Qu� tendr� en mente?
Puede que al venir t�...
440
00:32:33,840 --> 00:32:36,513
Esta historia empieza a hartarme.
441
00:32:38,200 --> 00:32:40,919
- Ahora se acab�.
- S�.
442
00:32:41,360 --> 00:32:43,920
- Estoy harto de tus caprichos.
- Perdona.
443
00:32:44,080 --> 00:32:47,470
Es culpa m�a.
Te he dado demasiada libertad.
444
00:32:47,640 --> 00:32:50,108
En ciertos casos,
se requiere un pu�o de hierro.
445
00:32:50,280 --> 00:32:51,395
S�...
446
00:32:53,440 --> 00:32:56,876
El yodo, el ozono...
447
00:32:57,040 --> 00:32:59,793
Me siento renacer
en contacto con la naturaleza.
448
00:33:01,000 --> 00:33:02,592
Dale un empuj�n.
449
00:33:05,120 --> 00:33:06,348
Perd�name, Amedeo.
450
00:33:07,120 --> 00:33:08,519
Dios m�o, �qu� he hecho?
451
00:33:08,680 --> 00:33:11,274
�Por caridad, s�lvenlo!
�Es mi marido!
452
00:33:12,160 --> 00:33:14,435
�Zorra! �Asesina!
453
00:33:15,400 --> 00:33:18,756
�Yo no s� nadar!
�Yo no quer�a, lo juro!
454
00:33:18,960 --> 00:33:20,439
�S�lvenlo, por caridad!
455
00:33:24,000 --> 00:33:26,116
- �Se ha ca�do?
- No, lo empuj� yo.
456
00:33:26,280 --> 00:33:28,350
Pero s�lvelo, se lo ruego.
457
00:33:28,520 --> 00:33:30,750
�S�lvelo, que va a coger fr�o!
458
00:33:31,840 --> 00:33:33,751
�Zorra! �Sucia ramera!
459
00:34:01,920 --> 00:34:03,672
Maldita sea...
460
00:34:18,560 --> 00:34:19,675
�Diga?
461
00:34:20,600 --> 00:34:21,669
�C�mo est�s?
462
00:34:21,840 --> 00:34:23,034
�Diga?
463
00:34:23,200 --> 00:34:24,315
�C�mo est�s?
464
00:34:24,960 --> 00:34:26,996
- �D�nde est�s?
- �Est�s enfadado?
465
00:34:27,920 --> 00:34:31,356
Estoy calmad�simo.
�Pero si te pillo, te estrangulo!
466
00:34:31,520 --> 00:34:32,714
�D�nde voy a ir?
467
00:34:32,880 --> 00:34:33,949
Preg�ntaselo a la voz.
468
00:34:34,120 --> 00:34:36,759
He puesto tus cosas
delante de la puerta.
469
00:34:36,920 --> 00:34:40,959
�Vete donde quieras, vete a hacer
de puta! �No quiero volver a verte!
470
00:34:49,280 --> 00:34:51,840
Muy bien, ahora voy con los otros.
471
00:34:54,040 --> 00:34:57,157
- �Te gusta ella?
- S�, pero est� lisiada.
472
00:34:57,320 --> 00:34:59,629
�Lisiada?
Eso no se dice.
473
00:34:59,800 --> 00:35:01,791
Tiene una pierna un poco
m�s corta que la otra.
474
00:35:01,960 --> 00:35:05,669
Pero con calzado ortop�dico,
no se nota nada.
475
00:35:08,720 --> 00:35:10,756
Es a ti a quien te tiene que gustar.
476
00:35:11,160 --> 00:35:13,196
Me gusta, pero est� gorda.
477
00:35:13,360 --> 00:35:14,236
�Gorda?
478
00:35:14,400 --> 00:35:17,551
Una bonita planta,
una flor con plena salud.
479
00:35:17,720 --> 00:35:20,837
Y adem�s, una mujer gordita
es una mujer bonita.
480
00:35:21,000 --> 00:35:23,116
�Qu� quer�as? �Una flacucha?
481
00:35:23,280 --> 00:35:25,350
Un buen mozo como t�
482
00:35:25,520 --> 00:35:28,114
la habr�a destrozado
en la primera noche.
483
00:35:28,280 --> 00:35:32,558
Y adem�s, cuando tenga el primer hijo,
va a ponerse de maravilla.
484
00:35:32,720 --> 00:35:33,789
�Entonces?
485
00:35:33,960 --> 00:35:36,793
Todos los matrimonios que arreglo
acaban bien.
486
00:35:36,960 --> 00:35:38,439
Como el de Berto con la Anna.
487
00:35:38,600 --> 00:35:39,874
Pero si Berto la mat�.
488
00:35:40,080 --> 00:35:42,674
Pues claro.
Ella le dio tres hijas,
489
00:35:43,160 --> 00:35:46,436
una tras otra,
sin darle tiempo a respirar.
490
00:35:48,680 --> 00:35:51,558
F�jate qu� mirada.
�Has visto?
491
00:35:51,720 --> 00:35:52,869
S�, pero...
492
00:35:53,880 --> 00:35:55,359
�Venga, �nimo!
493
00:35:57,560 --> 00:35:58,959
Todo bien.
494
00:35:59,160 --> 00:36:01,276
A punto de enamorarse.
495
00:36:05,600 --> 00:36:08,558
Dicen que quieren pintar
toda la casa de blanco,
496
00:36:08,720 --> 00:36:11,439
instalar una ba�era y v�ter.
�Conforme?
497
00:36:11,880 --> 00:36:14,440
Estar�n un poco apretados,
pero cuando se muera el abuelo,
498
00:36:14,640 --> 00:36:17,029
recuperar�n la habitaci�n grande.
�De acuerdo?
499
00:36:17,200 --> 00:36:18,679
�Adelante!
500
00:36:18,840 --> 00:36:21,434
Si estamos todos de acuerdo,
venid aqu�.
501
00:36:22,160 --> 00:36:24,833
Dense la mano.
�M�s �nimo!
502
00:36:26,400 --> 00:36:28,709
�Qu� buena pareja!
503
00:36:29,160 --> 00:36:30,752
Est�n hechos el uno para el otro.
504
00:36:32,720 --> 00:36:34,551
�Quieres venir a ver nuestras vacas?
505
00:36:36,880 --> 00:36:37,915
Est� bien.
506
00:36:38,080 --> 00:36:42,631
Esta chica vale para todo:
la cocina, la cama, el campo.
507
00:36:47,480 --> 00:36:50,711
Ya est� hecho. Ya ver�n
que ser� un buen matrimonio.
508
00:36:50,920 --> 00:36:52,672
En vez de ir a ver las vacas,
509
00:36:52,840 --> 00:36:56,355
traednos una buena botella
para celebrarlo con un trago.
510
00:36:56,720 --> 00:36:58,915
Adelante, se�oras.
511
00:37:00,520 --> 00:37:02,988
�Giorgina!
�Qu� haces aqu�?
512
00:37:03,400 --> 00:37:04,799
Ven a beber un vasito.
513
00:37:04,960 --> 00:37:06,188
Mam�, tengo que hablar contigo.
514
00:37:09,800 --> 00:37:14,351
M�tete en la cabeza que el matrimonio
es lo m�s importante para una mujer.
515
00:37:18,120 --> 00:37:20,680
Ya sabes, peque�a,
516
00:37:21,400 --> 00:37:23,960
que si no tienes un apellido,
no eres nada.
517
00:37:24,120 --> 00:37:26,031
Tengo el apellido de mi padre.
518
00:37:26,200 --> 00:37:29,192
�Vamos, eso no cuenta!
519
00:37:29,840 --> 00:37:31,432
Cuenta solo para m�.
520
00:37:32,080 --> 00:37:34,799
Pero bueno. �Dejar al marido!
521
00:37:35,560 --> 00:37:37,869
�Con lo que cuesta encontrar uno!
522
00:37:39,400 --> 00:37:41,868
�Has visto a aquella gorda?
523
00:37:42,480 --> 00:37:46,268
�Ni so�ar�a con encontrar un marido
sin mi ayuda!
524
00:37:47,480 --> 00:37:50,392
S�, pero le has encontrado
un est�pido en todo caso.
525
00:37:50,760 --> 00:37:52,830
Un hombre nunca es un est�pido.
526
00:37:53,840 --> 00:37:57,276
Acu�rdate. No lo olvides.
527
00:37:58,760 --> 00:38:01,115
Porque �l lleva los pantalones.
528
00:38:11,600 --> 00:38:15,070
Sabes, creo que exageras.
529
00:38:18,240 --> 00:38:21,994
No olvides que tu marido
es un hombre de banca.
530
00:38:23,640 --> 00:38:25,710
�M�rame!
531
00:38:26,120 --> 00:38:28,554
Si yo tuviera tu f�sico,
tu belleza,
532
00:38:28,720 --> 00:38:31,234
como m�nimo me habr�a casado
con un conde.
533
00:38:31,400 --> 00:38:35,279
Pero t� vas y te marchas con
la cabeza gacha como una cabra.
534
00:38:35,440 --> 00:38:37,635
Deber�a haberte encontrado marido yo.
535
00:38:37,800 --> 00:38:40,758
Y t� lo tiras como
si fuese una mierda.
536
00:38:42,560 --> 00:38:43,629
�Giorgina?
537
00:38:47,320 --> 00:38:51,438
Voy a telefonearle, a hablar con �l
y arreglarlo todo, �eh?
538
00:38:53,320 --> 00:38:56,835
Va a ser dif�cil.
Ha sacado todas mis cosas.
539
00:38:58,480 --> 00:38:59,913
Se acab� todo.
540
00:39:01,480 --> 00:39:05,029
Y el otro, �qui�n es?
541
00:39:06,880 --> 00:39:08,836
�Un hombre importante?
542
00:39:09,000 --> 00:39:11,389
�Tiene un t�tulo?
�Es alguien?
543
00:39:12,480 --> 00:39:15,358
No lo creo.
Pintaba casetas.
544
00:39:16,760 --> 00:39:18,159
No le conoc�a.
545
00:39:23,160 --> 00:39:26,596
Entonces no te queda m�s remedio
que hacerme caso.
546
00:39:27,440 --> 00:39:30,876
Vuelve a casa y haz como
si no hubiera ocurrido nada.
547
00:39:31,080 --> 00:39:33,514
Ponte guapa, s� cari�osa
y p�rtate bien,
548
00:39:33,680 --> 00:39:36,353
y ver�s que con el tiempo
todo volver� a estar bien.
549
00:39:36,840 --> 00:39:38,239
Esc�chame.
550
00:39:39,720 --> 00:39:40,789
S�, mam�.
551
00:39:40,960 --> 00:39:42,279
�Vas a hacerme caso?
552
00:39:42,920 --> 00:39:44,035
Est� bien, mam�.
553
00:40:08,520 --> 00:40:10,397
�Mira qu� hotel has escogido!
554
00:40:11,160 --> 00:40:12,957
No se puede estar tranquila.
555
00:40:14,480 --> 00:40:16,948
Ahora los borrachos.
556
00:40:19,160 --> 00:40:20,798
No son borrachos, se�orita.
557
00:40:21,080 --> 00:40:25,119
Es una muchacha, forastera,
que tiene un magnet�fono.
558
00:40:25,280 --> 00:40:26,998
Pues que se busque otra casa
559
00:40:27,200 --> 00:40:28,269
que no tenga dentro un hotel.
560
00:40:28,960 --> 00:40:31,190
Vaya a verla. D�gaselo.
561
00:40:31,960 --> 00:40:34,110
�Y si fuera a dec�rselo usted?
562
00:40:35,160 --> 00:40:36,559
Es lo l�gico.
563
00:40:36,720 --> 00:40:38,551
Si insiste...
564
00:40:40,400 --> 00:40:42,356
Est� bien. No insisto.
565
00:40:53,520 --> 00:40:56,956
Si te toco las tetitas
en un rinc�n
566
00:41:04,440 --> 00:41:08,149
�Ir�as a dec�rselo a tu pap�?
567
00:41:10,040 --> 00:41:11,189
Ya est�.
568
00:41:13,040 --> 00:41:14,792
Disc�lpeme, se�orita.
569
00:41:14,960 --> 00:41:17,269
Cre� que era alguien que cantaba.
570
00:41:17,440 --> 00:41:20,079
Y como no pod�a dormir,
571
00:41:20,240 --> 00:41:22,515
iba a pedirle que parara.
572
00:41:23,000 --> 00:41:27,118
Pero ahora veo que estaba trabajando,
573
00:41:27,280 --> 00:41:29,635
as� que no quisiera molestarla.
574
00:41:29,800 --> 00:41:30,949
Lo siento mucho.
575
00:41:31,200 --> 00:41:32,792
Con esto he terminado.
576
00:41:32,960 --> 00:41:35,713
No es la primera vez que protestan.
577
00:41:35,880 --> 00:41:37,871
Qu� bonito trabajo tiene.
578
00:41:39,360 --> 00:41:42,352
Son canciones populares que grabo.
579
00:41:42,520 --> 00:41:44,317
Recorro el campo,
580
00:41:44,960 --> 00:41:46,837
y las escucho de noche.
581
00:41:48,880 --> 00:41:51,269
Trabajo para una discogr�fica
americana.
582
00:41:51,440 --> 00:41:53,556
- �Un poco de vino?
- No, gracias.
583
00:41:53,760 --> 00:41:55,557
Nunca bebo fuera de las comidas.
584
00:41:56,360 --> 00:41:58,635
Y ahora me pregunto
585
00:41:59,560 --> 00:42:01,994
por qu� he provocado
semejante desastre.
586
00:42:02,840 --> 00:42:04,478
Porque en realidad no le quieres.
587
00:42:05,120 --> 00:42:06,792
- �C�mo que no?
- Cr�eme.
588
00:42:06,960 --> 00:42:09,349
�Y todos los a�os
que hemos pasado juntos?
589
00:42:09,520 --> 00:42:11,556
Yo no estaba haciendo comedia.
590
00:42:11,880 --> 00:42:15,429
En mi opini�n, la voz que
dices o�r no existe.
591
00:42:16,920 --> 00:42:19,912
Son solo tus deseos reprimidos
592
00:42:20,080 --> 00:42:23,277
que t�, inconscientemente,
transformas en �rdenes.
593
00:42:23,440 --> 00:42:24,759
Eso es la voz.
594
00:42:29,800 --> 00:42:32,598
Mira que la voz que oigo
es una voz masculina.
595
00:42:32,760 --> 00:42:34,113
�Incluso viril!
596
00:42:34,960 --> 00:42:36,757
No puede ser la m�a.
597
00:42:36,960 --> 00:42:39,554
Yo creo que es la tuya
aunque sea masculina.
598
00:42:40,160 --> 00:42:42,594
- Entonces el caso es grave.
- No.
599
00:42:42,800 --> 00:42:45,394
Es que sientes necesidad
de esconder la verdad.
600
00:42:45,600 --> 00:42:46,430
�C�mo la verdad?
601
00:42:46,600 --> 00:42:48,875
�Alto! La cabeza me echa humo.
602
00:42:49,040 --> 00:42:51,508
Un poco de vino.
Espera.
603
00:42:54,320 --> 00:42:55,799
�Y cu�l es esa verdad?
604
00:42:55,960 --> 00:42:58,235
La verdad es que eres infeliz.
605
00:42:58,440 --> 00:43:01,159
T� no te das cuenta,
pero es as�.
606
00:43:02,320 --> 00:43:06,757
Aunque por fuera, t� y yo, por ejemplo,
parecemos mujeres modernas,
607
00:43:06,920 --> 00:43:08,717
las italianas estamos anticuadas.
608
00:43:09,360 --> 00:43:12,158
Estamos destinadas desde el nacimiento
609
00:43:12,320 --> 00:43:15,153
a servir a los padres,
a los hermanos, al marido.
610
00:43:15,760 --> 00:43:18,433
Si no fuera as�, la familia
ser�a un desastre.
611
00:43:18,600 --> 00:43:19,669
La crisis, �no?
612
00:43:20,120 --> 00:43:23,556
La familia debe entrar en crisis.
Ya est� en crisis.
613
00:43:23,720 --> 00:43:25,711
�Seguro? No, espera.
614
00:43:26,640 --> 00:43:28,312
�Y ahora por qu�
615
00:43:29,320 --> 00:43:31,038
ya no escucho la voz?
616
00:43:31,600 --> 00:43:33,033
Ni el silbido.
617
00:43:34,000 --> 00:43:36,036
Entonces estoy curada, �no?
618
00:43:37,440 --> 00:43:38,429
No.
619
00:43:39,520 --> 00:43:43,274
Es porque ahora eres libre
de hacer lo que quieres, �no?
620
00:44:02,040 --> 00:44:03,758
Gracias. Ha estado muy bien.
621
00:44:03,920 --> 00:44:05,114
Rebobina la cinta.
622
00:44:05,280 --> 00:44:06,679
As� que est� contenta.
623
00:44:06,840 --> 00:44:09,274
Ahora vamos a escuchar el principio.
624
00:44:10,960 --> 00:44:12,632
�Y si volvemos a hacer el arranque?
625
00:44:13,160 --> 00:44:15,879
�Ya lo hemos hecho 40 veces!
Estamos agotados.
626
00:44:16,360 --> 00:44:17,270
Tiene usted raz�n.
627
00:44:17,440 --> 00:44:20,193
Pero lo m�s gordo ya est� hecho.
Es solo cuesti�n de dos notas.
628
00:44:21,680 --> 00:44:23,352
- �Lista?
- �Ok!
629
00:44:24,480 --> 00:44:25,515
Vamos a o�rlo.
630
00:44:26,680 --> 00:44:30,309
Si te toco las tetinas en un rinc�n
631
00:44:35,640 --> 00:44:37,710
�Es otra canci�n!
632
00:44:38,360 --> 00:44:40,078
�Pero qu� haces?
633
00:44:41,680 --> 00:44:43,079
Giorgia...
634
00:44:47,200 --> 00:44:49,668
�Hago lo que me da la gana,
maldita sea!
635
00:44:49,840 --> 00:44:52,912
Si te parece bien, bien.
Si no, vuelve a tu casa.
636
00:44:53,080 --> 00:44:54,957
�Ya te gustar�a que volviera a casa!
637
00:44:55,440 --> 00:44:57,715
Es in�til que te hagas
el dictador conmigo.
638
00:44:57,880 --> 00:45:00,872
�Voy a sacarte de aqu�
de una patada en el culo!
639
00:45:01,040 --> 00:45:02,439
- �A qui�n?
- A ti.
640
00:45:02,600 --> 00:45:06,957
�A m�? Ni los alemanes
me dieron una patada en el culo.
641
00:45:07,120 --> 00:45:08,758
�D�jalo, borracho!
642
00:45:08,920 --> 00:45:14,040
�Borracho? �C�llate, vieja vaca,
o te estrangulo!
643
00:45:14,200 --> 00:45:16,156
C�llate, que hay gente.
644
00:45:16,320 --> 00:45:17,992
Ya lo arreglaremos luego.
645
00:45:25,760 --> 00:45:27,478
�Podemos beber un vaso de vino?
646
00:45:27,640 --> 00:45:30,234
- �Blanco o tinto?
- Tinto, por favor.
647
00:45:33,360 --> 00:45:36,033
- Ya ver�s...
- �Borracho!
648
00:45:39,320 --> 00:45:41,993
�Por qu� no alquilamos
un apartamento juntas?
649
00:45:42,880 --> 00:45:45,872
Yo vendo todo lo que tengo.
Con eso tendr� dinero.
650
00:45:46,040 --> 00:45:48,474
No s� cu�nto voy a quedarme,
un mes o dos como mucho.
651
00:45:48,640 --> 00:45:50,710
Ser� m�s c�modo que el hotel.
652
00:45:50,880 --> 00:45:53,348
Yo har� la comida.
Me ocupar� de todo en la casa.
653
00:45:53,520 --> 00:45:54,953
As� ahorraremos.
654
00:46:01,520 --> 00:46:03,954
Ten cuidado.
�Un d�a voy a ponerte
655
00:46:04,160 --> 00:46:06,116
una bombona por sombrero!
656
00:46:06,280 --> 00:46:08,475
Ya ver�s como me cabree.
657
00:46:08,640 --> 00:46:10,915
- Podr�a ser buena idea.
- �Qu�, lo de la bombona?
658
00:46:11,080 --> 00:46:12,229
No, lo del apartamento.
659
00:46:12,880 --> 00:46:15,633
As� podr�a escuchar tranquilamente
las cintas por la noche.
660
00:46:15,840 --> 00:46:20,118
Pues claro. Seguro que por poco
dinero puedo encontrar uno c�modo
661
00:46:20,280 --> 00:46:21,793
y quiz�s hasta amueblado.
662
00:46:21,960 --> 00:46:23,712
- �De acuerdo?
- De acuerdo.
663
00:46:23,880 --> 00:46:24,676
�A qui�n?
664
00:46:24,840 --> 00:46:26,068
- A ti.
- �A m�?
665
00:46:28,040 --> 00:46:29,712
Ya est� cabreado.
666
00:48:28,520 --> 00:48:30,033
Es maravilloso.
667
00:48:39,520 --> 00:48:43,957
Pensar que viv�a a dos pasos de aqu�
y no lo hab�a visto nunca.
668
00:48:49,800 --> 00:48:52,633
HOY GRAN EVENTO
DEL ESCULTOR MARIO PAZINI
669
00:48:52,800 --> 00:48:54,756
T�TULO: APLAUSOS
670
00:49:01,800 --> 00:49:04,234
No quiero que mi trabajo
sea comercializado,
671
00:49:04,400 --> 00:49:06,470
reducido a un objeto de consumo.
672
00:49:06,640 --> 00:49:10,872
Yo quiero hacer, crear, realizar,
y despu�s destruir.
673
00:49:12,000 --> 00:49:14,912
Sin m�s, sin exhibicionismo,
674
00:49:16,120 --> 00:49:17,599
sin esc�ndalo.
675
00:49:17,760 --> 00:49:19,716
Estoy aqu� en esta plaza
676
00:49:19,880 --> 00:49:23,350
y no expongo buscando publicidad,
677
00:49:23,800 --> 00:49:26,792
o consenso, y mucho menos, aplausos.
678
00:49:26,960 --> 00:49:30,032
Quiero destruir el concepto
mismo de los aplausos.
679
00:49:30,200 --> 00:49:32,395
Los aplausos son un s�mbolo
680
00:49:32,600 --> 00:49:36,593
de una relaci�n falseada, deformada,
entre el artista y el p�blico.
681
00:49:37,880 --> 00:49:38,949
Evento.
682
00:49:39,160 --> 00:49:40,388
�Por qu� evento?
683
00:49:41,280 --> 00:49:43,236
P�same el alambre, por favor.
684
00:49:44,640 --> 00:49:46,517
Evento porque...
�El alambre!
685
00:49:47,280 --> 00:49:49,714
- Quiere el alambre.
- No s� d�nde est�.
686
00:49:49,880 --> 00:49:51,472
Esta estructura
687
00:49:51,640 --> 00:49:55,394
representa una realidad
en continuo desarrollo, imprevisible,
688
00:49:55,560 --> 00:49:59,997
una idea, un s�mbolo,
llamadla como quer�is,
689
00:50:00,160 --> 00:50:03,038
que me da la posibilidad
de producir objetos
690
00:50:03,240 --> 00:50:05,595
no comerciales...
691
00:50:05,760 --> 00:50:06,909
El alambre.
692
00:50:12,200 --> 00:50:13,474
Gracias, se�orita.
693
00:50:13,640 --> 00:50:15,949
Por lo tanto me da,
como artista,
694
00:50:16,120 --> 00:50:19,669
la posibilidad de producir
objetos no comerciales.
695
00:50:19,880 --> 00:50:21,757
Y as� nos hace a todos,
696
00:50:21,960 --> 00:50:25,555
a m� y a vosotros, el p�blico,
protagonistas del fen�meno creativo.
697
00:50:25,920 --> 00:50:28,514
Ya solo el hecho de haber
ocupado esta plaza
698
00:50:29,000 --> 00:50:31,116
impidiendo que los coches aparquen,
699
00:50:31,280 --> 00:50:33,316
forma parte de ese fen�meno.
700
00:50:34,200 --> 00:50:35,633
�Te gusta?
701
00:50:36,280 --> 00:50:37,872
Es extraordinario.
702
00:50:38,080 --> 00:50:40,230
Podr�amos llamarlo el antimuseo.
703
00:50:40,840 --> 00:50:42,239
�Por qu� antimuseo?
704
00:50:42,400 --> 00:50:46,598
Porque en los museos
el p�blico asiste pasivamente,
705
00:50:46,760 --> 00:50:49,035
con timidez,
al fen�meno art�stico.
706
00:50:49,520 --> 00:50:50,714
Lo padece.
707
00:50:50,880 --> 00:50:54,236
El arte se les impone
de forma autoritaria.
708
00:50:54,600 --> 00:50:56,750
Es bueno, pero habla demasiado.
709
00:50:58,080 --> 00:51:00,355
Yo lo escuchar�a toda la vida.
710
00:51:00,560 --> 00:51:01,913
...el nacimiento del acto creativo.
711
00:51:13,320 --> 00:51:14,309
�Adelante!
712
00:51:28,040 --> 00:51:28,870
�Fuera!
713
00:51:29,280 --> 00:51:31,077
�Llamen a la polic�a!
714
00:51:31,320 --> 00:51:33,880
�Es una verg�enza!
715
00:51:34,200 --> 00:51:36,111
�Basta ya!
716
00:51:36,480 --> 00:51:37,435
�Fuera!
717
00:51:38,200 --> 00:51:40,270
�Sinverg�enza!
718
00:51:40,440 --> 00:51:41,714
�Delincuente!
719
00:51:45,840 --> 00:51:47,114
�El fuego!
720
00:51:47,920 --> 00:51:49,672
- �Baje!
- �C�mo?
721
00:51:50,840 --> 00:51:52,558
�Es peligroso!
722
00:51:53,160 --> 00:51:54,275
�Atenci�n!
723
00:51:56,000 --> 00:51:57,513
Se ha salvado de milagro.
724
00:51:58,640 --> 00:51:59,709
Espere.
725
00:52:02,160 --> 00:52:03,957
- �Puedo?
- Despacio.
726
00:52:06,280 --> 00:52:07,349
�Le duele?
727
00:52:08,600 --> 00:52:09,794
Menos.
728
00:52:10,560 --> 00:52:13,154
�C�mo se puede destruir
una obra de arte?
729
00:52:13,320 --> 00:52:14,958
No lo entiendo.
730
00:52:15,280 --> 00:52:16,952
Son unos b�rbaros.
731
00:52:17,160 --> 00:52:20,118
�Unos b�rbaros!
Era muy hermosa.
732
00:52:20,520 --> 00:52:22,476
Y usted estaba tan bien...
733
00:52:24,960 --> 00:52:28,157
Es que el arte debe autodestruirse.
734
00:52:28,520 --> 00:52:30,909
Ese era mi discurso, �no?
735
00:52:31,440 --> 00:52:33,192
�No es una pena, con tanto trabajo?
736
00:52:33,360 --> 00:52:35,828
No, debe autodestruirse.
737
00:52:36,000 --> 00:52:40,232
Es un momento de gran violencia, �no?
738
00:52:41,080 --> 00:52:45,153
Solo que aquellos quer�an
destruir tambi�n al artista.
739
00:52:45,360 --> 00:52:47,112
- Despacio.
- S�.
740
00:52:47,560 --> 00:52:48,959
�Qui�n puede hacer algo as�?
741
00:52:49,120 --> 00:52:52,237
No lo s�. Ser�an los que
quer�an aparcar los coches
742
00:52:52,400 --> 00:52:55,312
y no encontraban sitio,
o los due�os de los negocios.
743
00:52:55,480 --> 00:52:56,708
No s�, los fascistas.
744
00:52:57,520 --> 00:53:00,830
Yo de pol�tica no entiendo nada.
745
00:53:01,480 --> 00:53:04,233
P�ngame un poco aqu�.
746
00:53:04,760 --> 00:53:07,069
- �Duele?
- �Despacio!
747
00:53:08,160 --> 00:53:09,673
- �Quema?
- �Joder...!
748
00:53:09,840 --> 00:53:12,513
�Se lo ruego!
Soy una se�ora.
749
00:53:14,280 --> 00:53:16,475
- �Le duele mucho?
- S�.
750
00:53:20,600 --> 00:53:22,556
- �Me apoyo demasiado?
- No.
751
00:53:23,040 --> 00:53:24,951
Al contrario... Oh, perd�n.
752
00:53:26,200 --> 00:53:28,839
�Lleva mucho tiempo casada?
753
00:53:29,000 --> 00:53:30,115
8 a�os.
754
00:53:31,560 --> 00:53:33,471
�Hace el amor a menudo?
755
00:53:33,960 --> 00:53:36,349
S�, una vez a la semana.
756
00:53:38,960 --> 00:53:40,598
Siempre los s�bados.
757
00:53:41,640 --> 00:53:42,834
T�pico.
758
00:53:45,280 --> 00:53:48,556
Haciendo el amor una vez a la semana,
759
00:53:48,720 --> 00:53:52,235
en un mes hay cuatro semanas,
760
00:53:52,520 --> 00:53:55,398
- 4 semanas...
- Cuidado con el escal�n.
761
00:53:56,120 --> 00:53:58,873
- En un a�o hay...
- 50 semanas.
762
00:53:59,040 --> 00:54:01,952
M�s bien 56 o 57 semanas,
763
00:54:02,120 --> 00:54:05,271
as� que si multiplicamos por 8,
764
00:54:05,440 --> 00:54:08,352
en 8 a�os ha hecho el amor
400 veces.
765
00:54:09,800 --> 00:54:11,597
�Parece mucho!
766
00:54:12,080 --> 00:54:13,479
Es poco.
767
00:54:14,200 --> 00:54:15,792
�Qu� ignorancia!
768
00:54:16,040 --> 00:54:17,598
Es poco, s�.
769
00:54:19,800 --> 00:54:24,351
A decir verdad, una vez
me apeteci� hacerlo un martes.
770
00:54:25,640 --> 00:54:27,312
Pero no hubo nada que hacer.
771
00:54:27,480 --> 00:54:29,311
- �Est� claro!
- �Por qu� est� claro?
772
00:54:29,480 --> 00:54:33,268
Es largo de contar,
un tema amplio.
773
00:54:33,440 --> 00:54:36,159
El matrimonio, tal como
est� estructurado...
774
00:54:36,520 --> 00:54:40,069
Si t� hubieras tomado
la iniciativa con tu marido,
775
00:54:40,760 --> 00:54:43,433
las cosas habr�an cambiado, �no?
776
00:54:44,120 --> 00:54:47,396
Si alguien quiere hacer el amor,
sea hombre o mujer,
777
00:54:47,560 --> 00:54:51,314
basta con decirlo,
no hay por qu� hacer un drama.
778
00:54:51,480 --> 00:54:55,029
Yo te lo digo a ti
y t�, me lo dices a m�.
779
00:54:55,520 --> 00:54:56,316
�No?
780
00:54:57,480 --> 00:54:58,674
S�, pero...
781
00:54:59,280 --> 00:55:02,670
no se puede cambiar as�,
de golpe.
782
00:55:02,840 --> 00:55:06,879
Debe ser el hombre, el marido,
783
00:55:07,440 --> 00:55:10,955
el que debe darte valor,
debe educarte.
784
00:55:14,760 --> 00:55:15,715
Mira, vivo aqu�.
785
00:55:17,840 --> 00:55:19,398
Con mi amiga.
786
00:55:20,480 --> 00:55:24,109
Si estuvi�ramos delante de mi casa,
787
00:55:24,280 --> 00:55:27,352
te habr�a propuesto subir
a hacer el amor.
788
00:55:27,640 --> 00:55:29,596
T� ser�as incapaz.
789
00:55:31,360 --> 00:55:33,032
�C�mo lo sabes?
790
00:55:33,200 --> 00:55:36,909
Lo s�. Hablas, hablas,
pero nunca te atrever�as.
791
00:55:37,440 --> 00:55:38,953
�Me est�s desafiando?
792
00:55:39,920 --> 00:55:41,751
T�malo como quieras.
793
00:55:44,320 --> 00:55:46,038
Sube. Vamos a hacer el amor.
794
00:55:46,600 --> 00:55:47,749
�C�mo?
795
00:55:48,600 --> 00:55:50,955
He dicho:
sube y vamos a hacer el amor.
796
00:55:51,560 --> 00:55:53,437
Un hombre lo habr�a dicho...
797
00:55:53,600 --> 00:55:55,431
Ya lo s�.
Ya conoces el dicho:
798
00:55:55,600 --> 00:55:59,149
Es in�til hablar de estrellas
cuando se trata de culos. Vamos.
799
00:56:01,320 --> 00:56:03,550
- �Qu� piso es?
- El cuarto.
800
00:56:04,960 --> 00:56:07,394
A prop�sito, �qu� d�a es hoy?
801
00:56:08,240 --> 00:56:10,071
- S�bado.
- Eso es.
802
00:56:10,320 --> 00:56:12,117
�Por qu� me lo preguntas?
803
00:56:13,760 --> 00:56:15,512
Es una maldici�n...
804
00:56:42,480 --> 00:56:43,754
�Qu� haces?
805
00:56:45,960 --> 00:56:47,393
�Ay! Me haces da�o.
806
00:56:47,560 --> 00:56:49,391
Dame al menos un besito.
807
00:56:49,560 --> 00:56:51,596
No. Si no, voy a liarme.
808
00:56:56,840 --> 00:56:59,513
Necesito un poco
de preparaci�n antes.
809
00:57:12,920 --> 00:57:13,955
�Va bien?
810
00:57:16,520 --> 00:57:17,509
Trabaja, trabaja.
811
00:57:42,120 --> 00:57:43,439
�M�s, m�s!
812
00:57:44,960 --> 00:57:46,757
�Un poco m�s!
813
00:57:47,080 --> 00:57:48,991
Te he dicho en fila india.
814
00:57:49,160 --> 00:57:50,229
As�.
815
00:57:51,400 --> 00:57:53,789
Perfecto. Un poco adelante.
816
00:57:54,320 --> 00:57:55,878
Lo suelto, �eh?
817
00:57:57,360 --> 00:57:58,429
Est� bien.
818
00:58:04,560 --> 00:58:05,959
Qu� hermoso...
819
00:58:06,800 --> 00:58:10,031
Cuando se realiza un salto cualitativo,
820
00:58:11,880 --> 00:58:13,836
cuando se llega a ser, digamos...
821
00:58:14,360 --> 00:58:16,669
un verdadero artista,
822
00:58:16,840 --> 00:58:21,793
cuando una informaci�n
recibida de exterior,
823
00:58:21,960 --> 00:58:27,353
es absorbida hasta llegar a ser
un hecho personal,
824
00:58:27,880 --> 00:58:32,158
solamente en ese momento se
adquiere la conciencia del ser.
825
00:58:32,320 --> 00:58:33,833
Es algo fatal.
826
00:58:34,360 --> 00:58:38,035
�Pero es el artista entonces
un ego�sta?. No, no.
827
00:58:38,200 --> 00:58:41,590
El artista sufre mucho.
828
00:58:41,960 --> 00:58:44,679
Sufre porque soporta sobre
s� mismo el peso
829
00:58:44,840 --> 00:58:48,276
del sufrimiento colectivo.
830
00:58:48,440 --> 00:58:49,668
�Llega la polenta!
831
00:58:49,840 --> 00:58:52,149
- �De qu� hablabais?
- De nada.
832
00:58:53,120 --> 00:58:57,238
Har�as bien en reparar ese pelda�o
de la escalera, ya te lo he dicho.
833
00:58:57,400 --> 00:58:59,152
Es verdad, lo har� ma�ana.
834
00:59:03,360 --> 00:59:05,078
Giorgia, el vino.
835
00:59:05,240 --> 00:59:06,719
Ah, el vino. Ahora mismo.
836
00:59:06,920 --> 00:59:08,319
S�rvete.
837
00:59:08,480 --> 00:59:10,152
�Hay pan bastante?
838
00:59:10,320 --> 00:59:12,550
Come cualquier cosa.
839
00:59:12,720 --> 00:59:14,312
�C�mo est�?
840
00:59:14,480 --> 00:59:16,232
�Que c�mo est�? Bueno.
841
00:59:19,120 --> 00:59:23,193
Espero que el tinto est� bien.
Hay que servir el queso.
842
00:59:36,280 --> 00:59:39,317
- �De qu� os re�s?
- Si te lo dijera...
843
00:59:39,480 --> 00:59:40,435
�El vino!
844
00:59:40,600 --> 00:59:43,751
�Viene la harina de Marano
y no de Pol�sine?
845
00:59:43,920 --> 00:59:46,434
La pr�xima vez te la
comprar� en Marano.
846
00:59:46,600 --> 00:59:47,794
- �Eh, Giorgia?.
- S�.
847
00:59:47,960 --> 00:59:49,473
��ste o el blanco?
848
00:59:49,640 --> 00:59:52,598
�Est� bien el tinto?
849
00:59:52,800 --> 00:59:54,153
�No falta nada?
850
00:59:55,080 --> 00:59:56,991
�Es verdad que vas
a exponer en Pesaro?.
851
00:59:57,160 --> 00:59:58,957
�En Pesaro?
�Es estupendo!
852
00:59:59,120 --> 01:00:00,519
Perd�nanos, querida.
853
01:00:00,680 --> 01:00:05,071
No estoy seguro, porque...
854
01:00:06,160 --> 01:00:09,436
depende de tantas circunstancias.
855
01:00:09,600 --> 01:00:11,955
Depende de m�, sobre todo.
856
01:00:12,120 --> 01:00:15,749
Depender� de mi discurso.
857
01:00:17,520 --> 01:00:21,559
Pesaro constituye un espacio...
858
01:00:22,480 --> 01:00:23,879
un espacio que hay que llenar...
859
01:00:34,120 --> 01:00:35,269
�Mierda!
860
01:00:46,880 --> 01:00:48,598
Es hipot�tico.
861
01:00:49,560 --> 01:00:51,551
No es el lugar ideal.
862
01:00:53,600 --> 01:00:54,999
Tengo un hambre...
863
01:01:01,720 --> 01:01:03,631
�Sabes lo que estar�a bien?
864
01:01:06,160 --> 01:01:07,070
�Qu�?
865
01:01:07,640 --> 01:01:09,232
Un buen caf�.
866
01:01:09,840 --> 01:01:11,319
�Ahora mismo?
867
01:01:11,480 --> 01:01:13,596
Despu�s estaremos m�s tranquilos.
868
01:01:15,720 --> 01:01:16,516
De acuerdo.
869
01:01:24,160 --> 01:01:26,151
El caf� no va a estar muy cargado.
870
01:01:31,280 --> 01:01:32,793
�D�nde est� el az�car?
871
01:01:32,960 --> 01:01:34,234
Debe estar arriba.
872
01:01:36,240 --> 01:01:38,310
Las tazas est�n listas.
873
01:01:41,000 --> 01:01:45,357
Podr�a poner la polenta que sobr�
para desayunar ma�ana con leche.
874
01:01:51,040 --> 01:01:53,508
Estar� listo en tres minutos.
875
01:02:03,720 --> 01:02:05,597
Vamos mal.
876
01:02:06,520 --> 01:02:08,556
Todav�a peor que antes.
877
01:02:09,560 --> 01:02:10,595
No.
878
01:02:12,960 --> 01:02:14,279
Soy una artista.
879
01:02:14,440 --> 01:02:16,192
Ten cuidado.
880
01:02:16,720 --> 01:02:17,709
�Yo?
881
01:02:18,360 --> 01:02:20,157
Ya te lo he dicho.
882
01:02:22,200 --> 01:02:23,792
Soy una artista.
883
01:02:24,560 --> 01:02:28,838
La idea ser�a una mano as�,
gigantesca,
884
01:02:29,000 --> 01:02:31,150
como una gran pasarela
885
01:02:31,320 --> 01:02:34,517
seguida de una gran fuga
886
01:02:34,680 --> 01:02:36,398
hasta el p�blico.
887
01:02:37,120 --> 01:02:38,439
A grandes rasgos.
888
01:02:38,600 --> 01:02:39,953
�Vienen ya los caf�s?
889
01:02:44,120 --> 01:02:45,109
�Ah� tienes!
890
01:02:48,560 --> 01:02:50,596
Ahora ya no s� qu� hacer.
891
01:02:51,480 --> 01:02:53,948
Vuelvo a estar en la calle.
892
01:02:54,480 --> 01:02:56,630
Un hombre no es todo el mundo.
893
01:02:56,800 --> 01:02:59,234
Debes existir por ti misma.
894
01:02:59,840 --> 01:03:01,592
Busca un trabajo.
895
01:03:01,880 --> 01:03:03,836
Ver�s c�mo te ayuda.
896
01:03:04,480 --> 01:03:06,072
Conf�a en m�.
897
01:03:06,240 --> 01:03:07,355
Gracias.
898
01:03:09,280 --> 01:03:10,679
Me f�o.
899
01:03:17,480 --> 01:03:19,835
�Ella tambi�n se fi� de ti?
900
01:03:44,920 --> 01:03:47,514
Ah� est�, como yo.
901
01:03:48,040 --> 01:03:49,439
Insignificante, como yo.
902
01:03:55,880 --> 01:03:57,313
- Perdone.
- �S�?
903
01:03:57,480 --> 01:03:59,914
- �D�nde puedo encontrar al Dr. Baroni?.
- All�, en la subasta.
904
01:04:19,680 --> 01:04:22,877
�610, a la una! �A las dos!
905
01:04:23,400 --> 01:04:26,631
- �645 para m�!
- 645 para el doctor.
906
01:04:26,800 --> 01:04:29,439
�Giorgia! �Qu� haces aqu�?
907
01:04:32,640 --> 01:04:35,598
Dime, �qu� puedo hacer?
908
01:04:35,760 --> 01:04:37,796
- Todo.
- �Qu�?
909
01:04:37,960 --> 01:04:41,396
�Qu� hacen las mujeres separadas?
Abren una boutique.
910
01:04:41,560 --> 01:04:45,030
Preg�ntate por qu� hay tantas
boutiques ahora.
911
01:04:45,880 --> 01:04:49,316
Todo me sale mal.
912
01:04:49,480 --> 01:04:52,950
- Seguro que puedes hacer lo que quieras.
- No s� hacer nada.
913
01:04:53,760 --> 01:04:57,639
Escucha. �Sabes qu� es lo m�s
importante para una mujer?
914
01:04:57,800 --> 01:05:02,351
La simpat�a. Lo m�s importante
es saber sonre�r. �Sonre�r!
915
01:05:02,520 --> 01:05:04,795
Es que no me apetece.
916
01:05:04,960 --> 01:05:06,757
Int�ntalo.
917
01:05:06,920 --> 01:05:08,876
Es que estoy preocupada.
918
01:05:09,800 --> 01:05:13,588
Con esa sonrisa podr�as vender
hielo a los esquimales.
919
01:05:13,800 --> 01:05:15,074
�T� crees?
920
01:05:17,920 --> 01:05:20,480
- Escucha, Rodolfo...
- Dime.
921
01:05:20,640 --> 01:05:22,835
He venido a verte porque...
922
01:05:23,960 --> 01:05:27,270
- Eres alguien importante.
- No tanto.
923
01:05:27,440 --> 01:05:29,317
Y podr�as ayudarme.
924
01:05:29,480 --> 01:05:32,040
�Ayudarte? De todo coraz�n.
925
01:05:32,200 --> 01:05:36,557
No te imaginas lo mucho que
me gustar�a poder ayudarte.
926
01:05:37,200 --> 01:05:41,557
Sabes lo enamorado que estaba de ti.
927
01:05:42,000 --> 01:05:43,877
Hoy me r�o de ello,
928
01:05:44,040 --> 01:05:47,794
pero entonces fue
un tremendo flechazo.
929
01:05:47,960 --> 01:05:50,076
Escrib�a poes�as,
930
01:05:50,240 --> 01:05:54,358
ve�a una rubia a lo lejos
y me temblaban las piernas.
931
01:05:54,520 --> 01:05:56,909
He guardado todas las fotos
de aquella �poca.
932
01:05:57,080 --> 01:05:59,833
Todas. Voy a ense��rtelas.
933
01:06:00,960 --> 01:06:02,916
Estoy emocionado como un colegial.
934
01:06:03,080 --> 01:06:07,915
Las aventuras son lo m�s importante,
lo m�s bonito de la vida
935
01:06:08,240 --> 01:06:11,232
es el primer amor del instituto.
Aqu� est�n.
936
01:06:12,240 --> 01:06:14,879
Ven a ver qu� rid�culos est�bamos.
937
01:06:17,040 --> 01:06:18,553
�No quieres verlas?
938
01:06:27,080 --> 01:06:28,195
Aqu� est�n.
939
01:06:29,480 --> 01:06:31,391
�De verdad las has guardado?
940
01:06:31,840 --> 01:06:32,909
Qu� bonito.
941
01:06:33,080 --> 01:06:34,115
Mira.
942
01:06:34,280 --> 01:06:35,838
Este es Zecchin.
943
01:06:36,480 --> 01:06:39,597
- Y este, �c�mo se llamaba...?
- �Pavan?
944
01:06:39,760 --> 01:06:41,990
Y este, �c�mo era... Festoli?.
945
01:06:42,160 --> 01:06:44,594
�Bravo! Festoli, s�.
Trabajaba en la televisi�n.
946
01:06:45,200 --> 01:06:46,838
�Y este no era "rayo de sol"?
947
01:06:47,480 --> 01:06:50,631
�S�! Se supon�a que
era de la otra acera.
948
01:06:50,800 --> 01:06:52,950
Ahora est� casado y tiene tres hijos.
949
01:06:53,520 --> 01:06:54,555
Tres hijos.
950
01:06:55,840 --> 01:06:58,752
Aqu� estoy yo.
Esta eres t�.
951
01:06:59,720 --> 01:07:03,633
Yo estoy mir�ndote.
Pero t� no me ve�as.
952
01:07:03,880 --> 01:07:07,190
Ten�a que mirarte.
C�mo me gustabas...
953
01:07:07,600 --> 01:07:10,433
Y todav�a me gustas tanto.
954
01:07:10,600 --> 01:07:14,149
Y por fin hoy est�s aqu� conmigo...
955
01:07:14,440 --> 01:07:17,034
�Cuidado!
Dios m�o, lev�ntate.
956
01:07:20,640 --> 01:07:21,789
Lo siento.
957
01:07:27,800 --> 01:07:29,074
Somos unos infelices.
958
01:07:29,280 --> 01:07:33,068
... bienvenidos se�oras y se�ores.
959
01:07:33,680 --> 01:07:36,478
Comenzamos con la primera l�nea.
960
01:07:37,640 --> 01:07:38,914
�Listos?
961
01:07:40,080 --> 01:07:42,116
Tres, cuatro.
962
01:07:42,600 --> 01:07:46,149
A, B, C...
963
01:08:02,200 --> 01:08:03,679
Otra vez.
964
01:08:03,840 --> 01:08:07,196
A, B, C...
965
01:08:33,080 --> 01:08:35,674
Podr�as haber sido
el hombre de mi vida.
966
01:08:35,840 --> 01:08:37,990
Y aunque el momento era perfecto,
967
01:08:38,160 --> 01:08:41,311
comet� un error,
como de costumbre,
968
01:08:41,480 --> 01:08:42,879
como con mi marido.
969
01:08:43,400 --> 01:08:47,712
Un hombre y una mujer no
deber�an vivir juntos.
970
01:08:47,880 --> 01:08:48,676
Eso es todo.
971
01:08:50,720 --> 01:08:53,359
Antes, la felicidad de una pareja
se basaba en el amor.
972
01:08:54,080 --> 01:08:57,993
Hoy hace falta tambi�n libertad.
Cada uno en su casa.
973
01:08:58,160 --> 01:09:00,754
Si quieres verme, yo acudo,
974
01:09:00,920 --> 01:09:03,354
me precipito cuando quieras.
975
01:09:03,840 --> 01:09:05,990
O t� vienes a verme.
976
01:09:06,160 --> 01:09:10,517
Y si una tarde quieres salir con
una chica, haces lo que quieras,
977
01:09:10,720 --> 01:09:13,154
sin preguntar a nadie.
978
01:09:13,520 --> 01:09:15,954
Es lo que yo he dicho siempre.
979
01:09:16,120 --> 01:09:18,429
Ya lo s�, maestro. �Lo s�!
980
01:09:19,680 --> 01:09:23,070
Estoy enfadada conmigo misma.
�Solo conmigo!
981
01:09:23,240 --> 01:09:25,356
Me tiraste las tazas a la cara,
982
01:09:26,360 --> 01:09:28,954
as� que cre� que estabas
enfadada conmigo.
983
01:09:32,160 --> 01:09:34,720
Qu� est�pido. No.
984
01:09:35,400 --> 01:09:36,435
Yo te quiero.
985
01:09:37,400 --> 01:09:40,915
Y quiero estar junto a ti, Mario.
Pero no quiero m�s errores.
986
01:09:41,720 --> 01:09:44,234
Quiero hablar contigo, comprender,
987
01:09:44,440 --> 01:09:45,714
trabajar, escucharte,
988
01:09:45,880 --> 01:09:48,917
pero no me pidas
que te haga polenta.
989
01:09:50,080 --> 01:09:53,550
Quiero participar en tu trabajo,
�estar en todo!
990
01:09:53,720 --> 01:09:55,358
Y quiero un mont�n de besos.
991
01:10:10,480 --> 01:10:11,959
�Has visto, Amedeo?
992
01:10:31,000 --> 01:10:32,069
�Mario!
993
01:10:35,520 --> 01:10:36,475
Estoy aqu�.
994
01:10:36,680 --> 01:10:37,749
Ya te he o�do.
995
01:10:37,920 --> 01:10:39,239
Ah, est�s aqu�.
996
01:10:39,600 --> 01:10:42,398
Dos d�as sin verte.
�D�nde has estado?
997
01:10:42,560 --> 01:10:46,269
�T� estas seguro de que es bueno
estar cabeza abajo tanto tiempo?
998
01:10:46,440 --> 01:10:49,000
Huele a tu tabaco por toda la casa.
999
01:10:49,880 --> 01:10:52,155
Eso me dio alas para animarme.
1000
01:10:52,880 --> 01:10:56,634
No he dejado de pensar en ti.
�Qu� has hecho?
1001
01:10:56,920 --> 01:11:00,629
�No, no me lo digas!
La libertad ante todo.
1002
01:11:00,800 --> 01:11:02,870
Tengo un mont�n de cosas
para contarte.
1003
01:11:03,040 --> 01:11:06,510
Lo primero, que te quiero, que soy
feliz, que no tengo un c�ntimo,
1004
01:11:06,680 --> 01:11:09,194
que he encontrado un trabajo,
que me pagan poqu�simo,
1005
01:11:09,360 --> 01:11:12,193
que he decidido estudiar
1006
01:11:12,360 --> 01:11:14,715
y que tengo grandes proyectos,
1007
01:11:14,880 --> 01:11:17,633
pero todo muy hipot�tico,
como t� dices.
1008
01:11:18,680 --> 01:11:21,752
Necesitar�a un d�a de 50 horas.
1009
01:11:21,920 --> 01:11:24,070
He le�do los libros que me has dado
1010
01:11:24,240 --> 01:11:26,993
y tienes que explicarme
un mont�n de cosas.
1011
01:11:27,560 --> 01:11:30,358
Y adem�s te quiero.
�Ya te lo hab�a dicho?
1012
01:11:31,160 --> 01:11:33,230
�Me oyes o est�s durmiendo?
1013
01:11:35,560 --> 01:11:37,915
��Me oyes o duermes?!
1014
01:11:40,480 --> 01:11:41,595
�Socorro!
1015
01:11:43,320 --> 01:11:46,551
No puedes dormir cuando
te digo que te quiero.
1016
01:11:47,560 --> 01:11:50,154
Voy a hacerte morir de risa.
1017
01:11:57,040 --> 01:12:00,350
- Vas a morir.
- �Piedad!
1018
01:12:04,320 --> 01:12:05,309
�Ya basta!
1019
01:12:06,920 --> 01:12:08,319
�Te sientes fuerte?
1020
01:12:09,040 --> 01:12:10,109
S�.
1021
01:13:10,080 --> 01:13:12,389
Necesitar� dos s�bados por semana.
1022
01:13:21,080 --> 01:13:24,834
En estas memorias, sostendr�
que la falta de talco
1023
01:13:25,280 --> 01:13:27,430
fue la causa de nuestra victoria.
1024
01:13:28,080 --> 01:13:32,551
- �No ser� exagerado "victoria"?
- Quer�a decir "derrota".
1025
01:13:32,720 --> 01:13:35,678
Quien conozca el calor
de los desiertos africanos,
1026
01:13:35,840 --> 01:13:40,118
conocer� la utilidad de ese
maravilloso polvo blanco,
1027
01:13:40,920 --> 01:13:43,593
lo �nico que puede aliviar
las penurias
1028
01:13:43,760 --> 01:13:46,399
de las molestas irritaciones
1029
01:13:46,560 --> 01:13:50,314
que las largas marchas
provocan en los genitales.
1030
01:13:53,320 --> 01:13:55,436
�No va a parar?
1031
01:14:01,920 --> 01:14:04,115
Hola, Mario.
Giorgia no est�.
1032
01:14:04,280 --> 01:14:06,111
Est� en casa del general.
1033
01:14:08,000 --> 01:14:09,672
�Y cu�ndo va a volver?
1034
01:14:09,840 --> 01:14:12,951
Normalmente, a las 8:30
est� en casa.
1035
01:14:13,120 --> 01:14:15,509
Pero hoy acaba m�s tarde.
1036
01:14:16,000 --> 01:14:17,479
�Qu� hago?
1037
01:14:18,120 --> 01:14:20,270
- Voy a esperarla.
- Muy bien.
1038
01:14:21,720 --> 01:14:24,598
�Te molesta si sigo trabajando?
1039
01:14:24,760 --> 01:14:27,115
No, sigue tranquila.
�Puedo coger un libro?
1040
01:14:27,680 --> 01:14:29,033
Claro.
1041
01:14:38,760 --> 01:14:40,273
Buenas tardes, general.
1042
01:14:40,440 --> 01:14:44,194
Ma�ana hablaremos del frente ruso.
Los italianos tienen que saber.
1043
01:14:44,360 --> 01:14:46,794
No fuerce la voz.
Buenas tardes.
1044
01:14:46,960 --> 01:14:47,836
Buenas tardes.
1045
01:16:07,600 --> 01:16:09,511
Giorgia, �qu� ha pasado?
1046
01:16:09,680 --> 01:16:12,831
Nada, no te preocupes.
No he venido a pedirte trabajo.
1047
01:16:13,000 --> 01:16:15,639
Tengo que hacer el amor.
�Nada de preguntas!
1048
01:16:15,840 --> 01:16:17,319
- �Ahora?
- �S�!
1049
01:16:17,480 --> 01:16:20,119
Ya has esperado 16 a�os.
1050
01:16:20,280 --> 01:16:24,319
No, precisamente porque son 16 a�os,
habr�a que hacerlo bien. Ma�ana, �no?
1051
01:16:24,480 --> 01:16:27,074
No, eso no servir�a de nada.
1052
01:16:27,240 --> 01:16:30,152
Quiero hacerlo ahora.
�En este momento!
1053
01:16:30,320 --> 01:16:32,959
- Te lo ruego.
- Un momento.
1054
01:16:33,120 --> 01:16:35,156
Estoy lista.
�Date prisa!
1055
01:16:40,560 --> 01:16:42,312
Qu� est�pida soy...
1056
01:16:42,480 --> 01:16:44,152
�Qu� bonita sorpresa!
1057
01:16:45,920 --> 01:16:48,275
Yo soy moderna. �Moderna!
1058
01:16:48,440 --> 01:16:51,238
Como ellos.
Hago el amor en cualquier momento.
1059
01:16:51,440 --> 01:16:52,714
Con quien sea.
1060
01:16:53,120 --> 01:16:55,509
- �A qu� esperas?
- Es que no me lo esperaba.
1061
01:16:55,720 --> 01:16:57,517
Venga, ven aqu�.
1062
01:16:57,680 --> 01:16:58,635
�Ven!
1063
01:16:59,360 --> 01:17:01,635
Eres maravillosa, loca,
imprevisible.
1064
01:17:03,680 --> 01:17:06,240
Aqu� estoy.
Es lo que quer�as, �no?
1065
01:17:07,120 --> 01:17:09,350
- �Estoy aqu�!
- �Qui�n lo hubiera imaginado?
1066
01:17:10,240 --> 01:17:12,674
Loca, loca y maravillosa.
1067
01:17:13,400 --> 01:17:14,992
Cu�nto tiempo te he deseado.
1068
01:17:15,560 --> 01:17:17,710
Es cierto. Te quiero.
1069
01:17:18,480 --> 01:17:22,917
Hace tanto tiempo.
�Te he deseado como un loco!
1070
01:17:24,160 --> 01:17:25,798
Creo que estoy so�ando.
1071
01:17:25,960 --> 01:17:29,555
Hagamos el amor como ellos.
Hay que hacer el amor.
1072
01:17:29,720 --> 01:17:31,039
Te quiero locamente.
1073
01:17:31,200 --> 01:17:35,034
Te he deseado tanto.
�Tanto!
1074
01:17:35,200 --> 01:17:38,237
Quiz�s demasiado. S�.
1075
01:17:40,400 --> 01:17:42,914
�No! �Pero qu� haces?
1076
01:17:43,080 --> 01:17:45,913
Yo no te quiero.
�Te has vuelto loco?
1077
01:17:46,120 --> 01:17:49,635
- �D�jame!
- Ne te resistas. Ven.
1078
01:17:49,800 --> 01:17:51,233
�No te quiero!
1079
01:17:51,440 --> 01:17:55,399
Me has despertado, me he desvestido,
�y t� vuelves a vestirte?
1080
01:17:55,560 --> 01:17:58,233
D�jame marchar.
1081
01:17:58,400 --> 01:17:59,594
D�jame.
1082
01:18:01,320 --> 01:18:02,230
�D�jame!
1083
01:18:02,400 --> 01:18:03,674
�Qu�tate eso!
1084
01:18:03,840 --> 01:18:06,274
�Para! �Te he dicho que no!
1085
01:18:06,440 --> 01:18:08,670
�Est�s completamente loca!
1086
01:18:08,840 --> 01:18:10,558
�Primero vienes y ahora te vas!
1087
01:18:10,720 --> 01:18:12,312
Tengo que irme.
1088
01:18:12,480 --> 01:18:14,869
�Espera un momento!
�Vamos a beber algo!
1089
01:18:15,760 --> 01:18:19,833
Yo ten�a necesidad de hablar,
de pedir consejo, de comprender.
1090
01:18:20,000 --> 01:18:23,231
Y t� me viste desesperada
y te aprovechaste.
1091
01:18:23,400 --> 01:18:25,914
�Menudo amigo eres!
1092
01:18:26,120 --> 01:18:27,951
�Eres un cerdo!
1093
01:18:28,520 --> 01:18:31,830
Yo tengo problemas,
trato de resolverlos,
1094
01:18:32,520 --> 01:18:34,397
y t� me saltas encima.
1095
01:18:34,560 --> 01:18:35,595
�Est� hist�rica!
1096
01:18:35,760 --> 01:18:37,557
�T� qu� haces ah�?
Vuelve a entrar.
1097
01:18:37,720 --> 01:18:39,472
Mam�, d�jame ver.
1098
01:18:40,440 --> 01:18:43,034
Creo que sali� de aquella puerta.
1099
01:19:02,720 --> 01:19:04,358
�D�nde est�is?
1100
01:19:04,520 --> 01:19:07,512
�No pod�is traicionarme as�!
�Los dos!
1101
01:19:07,680 --> 01:19:11,389
�Despu�s de haberme ense�ado tanto,
despu�s de decirme tantas cosas!
1102
01:19:11,560 --> 01:19:16,236
�No hab�is parado de decirme
qu� hacer, qu� decir,
1103
01:19:16,400 --> 01:19:18,755
de darme �rdenes!
1104
01:19:19,720 --> 01:19:21,995
Ten�a que aprender
1105
01:19:22,200 --> 01:19:24,270
a prescindir de los hombres.
1106
01:19:24,440 --> 01:19:27,318
Yo, yo, �pero no t�!
1107
01:19:28,360 --> 01:19:29,952
�Qui�n te crees que eres?
1108
01:19:31,600 --> 01:19:34,319
�Qui�n te crees que eres
con tus cintas?
1109
01:19:34,480 --> 01:19:37,438
�Esto es un trabajo?
1110
01:19:37,600 --> 01:19:41,832
�Sabes cu�l es tu trabajo?
T� eres una puta.
1111
01:19:42,000 --> 01:19:44,912
�Una puta!
Eso es lo que eres.
1112
01:19:46,200 --> 01:19:48,634
�Qu�? T�, c�llate.
1113
01:19:48,800 --> 01:19:52,713
T� que me dabas lecciones de amor.
�Es esa la lecci�n?
1114
01:19:52,880 --> 01:19:54,757
�Esa es la lecci�n?
1115
01:20:04,000 --> 01:20:05,035
�Pero por qu�?
1116
01:20:05,960 --> 01:20:07,791
Eras todo para m�.
1117
01:20:07,960 --> 01:20:11,032
Incluso ten�as alas.
1118
01:20:11,400 --> 01:20:14,198
�Pero no eras m�s que un carpintero!
1119
01:20:15,720 --> 01:20:19,315
Me has llenado la cabeza de palabras.
1120
01:20:20,280 --> 01:20:23,317
�Y yo, como una est�pida,
las he escuchado,
1121
01:20:23,480 --> 01:20:26,074
las he cre�do, las he aprendido!
1122
01:20:27,440 --> 01:20:30,113
No hay que tener celos, �eh?
1123
01:20:30,360 --> 01:20:34,035
Pero yo soy celosa.
�Celos�sima!
1124
01:20:34,200 --> 01:20:36,998
�No te dejar� vivir as�!
1125
01:20:37,160 --> 01:20:38,195
�Yo lo mato!
1126
01:20:58,560 --> 01:20:59,879
Y bien.
1127
01:21:00,680 --> 01:21:02,352
Ha estado bien.
1128
01:21:02,680 --> 01:21:04,910
S� que he progresado.
1129
01:21:43,080 --> 01:21:47,631
Se me ha acabado la gasolina.
�Podr�a llevarme a una gasolinera?
1130
01:21:47,800 --> 01:21:49,518
Claro. Suba.
1131
01:21:49,680 --> 01:21:52,319
�Gracias!
Por fin una persona amable.
1132
01:22:03,160 --> 01:22:05,037
- �Un chicle?
- No, gracias.
1133
01:22:05,720 --> 01:22:06,994
Tome.
1134
01:22:15,840 --> 01:22:16,875
Eres guapa.
1135
01:22:17,040 --> 01:22:20,157
Perdone, �pero por qu� me tutea?
1136
01:22:20,360 --> 01:22:22,920
O somos amigos y te tuteo,
1137
01:22:23,080 --> 01:22:26,117
o no somos amigos
y te bajas del coche.
1138
01:22:28,680 --> 01:22:30,398
Somos amigos.
1139
01:22:30,560 --> 01:22:31,993
Bien, as� me gusta.
1140
01:22:32,320 --> 01:22:33,673
Amigos.
1141
01:22:39,560 --> 01:22:40,959
Pero no �ntimos.
1142
01:22:43,240 --> 01:22:46,391
Entendido.
Eres del tipo rom�ntico.
1143
01:22:46,920 --> 01:22:50,037
�Hace eso siempre con los amigos?
1144
01:22:50,600 --> 01:22:54,639
No, solo con las que tienen
unas nalgas bonitas como t�.
1145
01:23:01,800 --> 01:23:03,518
�Ag�rrate, nena!
1146
01:23:06,680 --> 01:23:08,989
Podr�a hablar un poco mejor,
por favor.
1147
01:23:09,160 --> 01:23:12,470
He dicho "nalgas".
Es m�s educado que "culo".
1148
01:23:13,680 --> 01:23:18,879
Vamos, no te hagas la puritana.
Debes ser una diablesa en la cama.
1149
01:23:19,080 --> 01:23:20,195
Es usted muy amable.
1150
01:23:20,360 --> 01:23:23,989
Yo tampoco soy malo. Y tengo
un producto alem�n tremendo.
1151
01:23:24,160 --> 01:23:27,277
- Ya ver�s esta noche.
- No, esta noche tengo una cita.
1152
01:23:28,120 --> 01:23:30,111
Voy a bajarme aqu�.
1153
01:23:30,280 --> 01:23:34,273
�Bajarte? �No te quedas?
Yo ya te he tomado afecto.
1154
01:23:34,680 --> 01:23:35,999
Yo no tanto.
1155
01:23:36,160 --> 01:23:40,199
Escucha. Por qu� no olvidas esa
basura de coche y vienes conmigo.
1156
01:23:40,560 --> 01:23:42,869
No. Muy amable, pero no puedo.
1157
01:23:43,040 --> 01:23:44,632
Tengo una cita.
1158
01:23:44,800 --> 01:23:48,031
Claro que puedes.
Iremos a Yugoslavia, a Ruman�a.
1159
01:23:48,200 --> 01:23:51,476
- Ya ver�s qu� bonito.
- Es que no tengo pasaporte.
1160
01:23:51,640 --> 01:23:53,915
- �Para qu� sirve el pasaporte?
- S� que sirve.
1161
01:23:54,080 --> 01:23:58,790
Ver�s qu� vida. Te ense�ar� el
mundo de d�a y el para�so de noche.
1162
01:24:01,440 --> 01:24:04,750
�Sabes la historia
del impotente que va a Lourdes
1163
01:24:04,920 --> 01:24:07,354
porque espera una cura milagrosa?
1164
01:24:07,520 --> 01:24:11,308
Ya la conozco.
D�jeme aqu�, por favor.
1165
01:24:11,480 --> 01:24:13,835
- Me cago en la puta.
- �Menos mal, la polic�a!
1166
01:24:14,080 --> 01:24:15,877
D�jeme con ellos.
1167
01:24:16,040 --> 01:24:17,519
�Te parecen simp�ticos?
1168
01:24:17,760 --> 01:24:19,990
No tanto, pero tengo que bajarme.
1169
01:24:20,920 --> 01:24:22,831
Son buenos tipos.
1170
01:24:23,760 --> 01:24:27,150
Cuando veo a un polic�a,
me acuerdo de mi padre.
1171
01:24:27,360 --> 01:24:28,429
Qu� bien.
1172
01:24:28,640 --> 01:24:30,710
Solo tenemos un padre.
�Qu� hace?
1173
01:24:30,920 --> 01:24:31,875
Ag�rrate.
1174
01:24:35,720 --> 01:24:38,473
�Se lo ruego, pare!
1175
01:24:38,960 --> 01:24:41,076
�No se para?
1176
01:24:44,000 --> 01:24:47,709
�Pero por qu�?
Son polic�as, como su padre.
1177
01:24:47,880 --> 01:24:49,472
Mi padre me pegaba siempre.
1178
01:24:50,400 --> 01:24:52,960
D�jeme bajar y siga usted.
1179
01:25:01,960 --> 01:25:03,678
M�s despacio.
1180
01:25:04,040 --> 01:25:05,029
Por favor.
1181
01:25:19,840 --> 01:25:22,479
- �Te diviertes, nena?
- Voy a vomitar.
1182
01:25:37,000 --> 01:25:38,911
Un buen caf� estar�a bien.
1183
01:25:39,160 --> 01:25:40,149
Paremos.
1184
01:25:42,000 --> 01:25:43,638
�Por qu� nos siguen?
1185
01:25:58,640 --> 01:25:59,755
�Un cami�n, no!
1186
01:26:15,240 --> 01:26:18,516
�Por qu� estamos huyendo?
�Qu� ha hecho?
1187
01:26:18,680 --> 01:26:20,796
En Livorno, en un supermercado,
1188
01:26:20,960 --> 01:26:23,554
encontraron la caja fuerte vac�a
y al guardi�n muerto.
1189
01:26:23,880 --> 01:26:25,393
Dicen que fui yo.
1190
01:26:25,560 --> 01:26:28,552
�No pod�a ser que el viejo trincara
la pasta y se suicidara luego?
1191
01:26:28,720 --> 01:26:30,039
�Seguro que s�!
1192
01:26:34,920 --> 01:26:37,957
- �Fue �l!
- Como si yo pudiera matar a un viejo.
1193
01:26:38,120 --> 01:26:40,714
No, usted no habr�a
podido matar a un pobre viejo.
1194
01:26:55,400 --> 01:26:57,197
- �Est� usted loco?
- �Quieres disparar t�?
1195
01:26:57,360 --> 01:27:00,193
- �No!
- Entonces d�jame trabajar.
1196
01:27:03,120 --> 01:27:06,032
Tengo familia.
Un marido que me espera en casa.
1197
01:27:06,280 --> 01:27:09,272
Tengo un amante...
Bueno, ten�a. �Piedad!
1198
01:27:12,800 --> 01:27:14,995
�Pare, por favor!
1199
01:27:38,800 --> 01:27:42,156
�Nena, realmente tienes
unas bonitas nalgas!
1200
01:27:44,920 --> 01:27:46,876
�Pare, pare! �Alto!
1201
01:27:47,720 --> 01:27:48,835
�Alto!
1202
01:27:50,960 --> 01:27:52,075
�Pare!
1203
01:27:56,960 --> 01:27:58,632
HOSPITAL
1204
01:28:08,960 --> 01:28:10,518
Siempre estoy igual.
1205
01:28:10,760 --> 01:28:13,069
Menos mal que est�s viva.
1206
01:28:13,720 --> 01:28:15,358
Gracias por venir.
1207
01:28:17,080 --> 01:28:19,310
�Qu� vas a hacer ahora?
1208
01:28:20,760 --> 01:28:22,910
No s�, pero...
1209
01:28:24,240 --> 01:28:25,514
Escucha.
1210
01:28:27,400 --> 01:28:30,949
Me parece que es tiempo de acabar
con nuestras tonter�as
1211
01:28:31,200 --> 01:28:33,509
y de recobrar un poco
de buen sentido.
1212
01:28:34,840 --> 01:28:35,875
Yo...
1213
01:28:36,880 --> 01:28:38,632
Est�bamos bien juntos.
1214
01:28:40,160 --> 01:28:41,912
Si quieres volver a casa,
1215
01:28:42,080 --> 01:28:45,436
podemos olvidar todo
lo que ha pasado
1216
01:28:46,440 --> 01:28:48,078
y empezar de nuevo.
1217
01:28:50,640 --> 01:28:52,153
Eres muy amable.
1218
01:28:53,480 --> 01:28:56,233
Me vendr�a bien ahora.
1219
01:28:57,040 --> 01:28:58,234
�Entonces?
1220
01:29:01,680 --> 01:29:04,717
- �El coche es tuyo?
- S�. Es nuevo.
1221
01:29:05,440 --> 01:29:07,351
- Es bonito.
- Gracias.
1222
01:29:08,080 --> 01:29:09,752
Y sin rayar.
1223
01:29:11,160 --> 01:29:12,195
�Entonces?
1224
01:29:13,120 --> 01:29:14,439
Entonces, no.
1225
01:29:19,520 --> 01:29:20,873
Perdona...
1226
01:29:21,400 --> 01:29:24,358
si no he sido una buena esposa.
1227
01:29:24,800 --> 01:29:27,314
Pero debo comprender qui�n soy.
1228
01:29:27,920 --> 01:29:29,353
�Entiendes, Amedeo?
1229
01:29:30,400 --> 01:29:32,197
Seguir adelante.
1230
01:29:34,200 --> 01:29:38,034
He cometido errores.
Me he equivocado en todo.
1231
01:29:38,200 --> 01:29:39,792
Mira el resultado.
1232
01:29:41,840 --> 01:29:42,875
Pero...
1233
01:29:43,600 --> 01:29:47,149
siempre he querido volver a empezar,
1234
01:29:47,840 --> 01:29:50,308
probar algo nuevo,
lo prefiero as�.
1235
01:29:51,280 --> 01:29:52,474
Todo va bien.
1236
01:29:52,920 --> 01:29:54,114
Bien.
1237
01:29:56,480 --> 01:29:58,710
Al menos, sucede algo, Amedeo,
1238
01:29:58,880 --> 01:30:01,394
no como cuando est�bamos juntos,
que no suced�a nada.
1239
01:30:04,600 --> 01:30:07,194
�Estaba fr�a el agua
cuando te empuj�?
1240
01:30:07,360 --> 01:30:11,399
Un poco. Estuve 4 d�as en
la cama con resfriado.
1241
01:30:11,640 --> 01:30:12,993
Lo siento.
1242
01:30:14,200 --> 01:30:16,430
�Y c�mo va el trabajo?
1243
01:30:16,760 --> 01:30:19,593
�Nuestra separaci�n no
ha afectado a tu carrera?
1244
01:30:19,760 --> 01:30:21,193
No, nada de eso.
1245
01:30:21,960 --> 01:30:24,428
Hasta el director de la
sede central se ha separado.
1246
01:30:25,280 --> 01:30:27,714
Ha dejado a su mujer
y se ha ido con el botones.
1247
01:30:27,880 --> 01:30:31,919
Hizo bien. Mejor un botones
al que se quiere
1248
01:30:32,080 --> 01:30:34,036
que una mujer a la que se odia.
1249
01:30:38,440 --> 01:30:40,396
Seguro que no quieres...
1250
01:30:43,200 --> 01:30:44,349
No, gracias.
1251
01:30:45,520 --> 01:30:49,798
A partir de hoy,
quiero caminar con mis piernas.
1252
01:31:08,240 --> 01:31:11,152
�Giorgia, el paso de peatones!
1253
01:31:11,720 --> 01:31:13,870
�Vete por el paso!
90290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.