Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,692 --> 00:01:49,984
Hentikan!
2
00:01:53,029 --> 00:01:54,310
Sialan!
3
00:01:56,074 --> 00:01:57,283
Bawa kembali!
4
00:01:58,326 --> 00:02:01,538
Kami kehilangan! Hentikan!
5
00:02:02,580 --> 00:02:03,873
Potong dia jalan!
6
00:02:15,510 --> 00:02:17,846
Lihat mereka di sini!
7
00:02:22,475 --> 00:02:25,562
Berhenti!
8
00:03:34,172 --> 00:03:35,131
Tetap disini!
9
00:03:35,166 --> 00:03:37,591
Yoshimitsu-sama ...
10
00:03:37,592 --> 00:03:38,510
Saya menerima kekalahan itu.
11
00:03:39,636 --> 00:03:41,304
Itu takdirku.
12
00:03:42,555 --> 00:03:46,226
Saya menerima kekalahan itu.
13
00:03:46,893 --> 00:03:48,769
Saya menerima nasib saya.
14
00:03:48,770 --> 00:03:53,608
Tolong mengerti itu.
15
00:04:02,158 --> 00:04:04,577
Tinggal!
16
00:04:09,874 --> 00:04:11,751
Yoshimitsu-sama!
17
00:05:30,705 --> 00:05:34,917
Lihat, ada gua di sana.
18
00:05:34,918 --> 00:05:39,296
Itu mungkin diciptakan oleh sungai.
19
00:06:08,242 --> 00:06:12,829
Lihat ini.
20
00:06:12,830 --> 00:06:17,793
Sejak kapan gua ini ada di sini?
21
00:06:21,631 --> 00:06:25,092
Menakutkan di sini.
22
00:06:25,093 --> 00:06:28,805
Tetap tenang.
23
00:06:47,615 --> 00:06:52,615
Di sini dingin.
Saya tidak ingin melangkah lebih jauh.
24
00:06:53,246 --> 00:06:56,916
Maka tetaplah di sini.
25
00:07:11,264 --> 00:07:14,017
Saya akan sedikit lebih jauh.
26
00:07:51,387 --> 00:07:54,097
Pertama kali aku dengar
tentang ini di berita
27
00:07:54,098 --> 00:07:55,390
Beberapa laporan terisolasi
28
00:07:55,391 --> 00:07:59,603
tentang tubuh berusia 400 tahun
ditemukan beku di es
29
00:07:59,604 --> 00:08:02,689
Itu adalah jenis cerita
yang memicu imajinasi orang,
30
00:08:02,690 --> 00:08:05,317
memberikan presenter berita
topik lelucon
31
00:08:05,318 --> 00:08:07,111
dan kemudian terlupakan.
32
00:08:12,366 --> 00:08:15,077
Bagi saya itu
kesempatan untuk bekerja.
33
00:08:15,078 --> 00:08:18,956
Dan pada awalnya sepertinya
hanyalah tugas lain ...
34
00:08:40,228 --> 00:08:43,230
Permisi. Saya memiliki jadwal pertemuan
dengan Dr. Richards.
35
00:08:43,231 --> 00:08:46,191
- Saya Alan Richards.
- Hai Chris Welles.
36
00:08:46,192 --> 00:08:47,985
Ya saya tahu.
37
00:08:49,320 --> 00:08:50,822
Terima kasih.
38
00:08:51,906 --> 00:08:55,743
Selamat pagi Haruskah kita mulai bekerja?
39
00:09:02,750 --> 00:09:04,501
Tahukah Anda tentang apa ini?
40
00:09:04,502 --> 00:09:06,337
Presiden Shogun?
41
00:09:08,047 --> 00:09:09,966
Apa lagi yang sudah kamu dengar?
42
00:09:11,050 --> 00:09:13,469
Bahwa seorang pria ditemukan membeku di es,
bahwa dia dibawa keluar
43
00:09:13,636 --> 00:09:16,304
dan dikirim kepada Anda untuk
melakukan otopsi.
44
00:09:17,652 --> 00:09:19,891
Ya, lebih dari itu.
45
00:09:19,892 --> 00:09:21,686
Lebih dari itu.
46
00:09:26,232 --> 00:09:30,068
Spesialisasi saya adalah sejarah timur,
dan mereka menanyai saya tentang darah,
47
00:09:30,069 --> 00:09:33,363
mencoba menentukan
batas pengalaman saya
48
00:09:33,364 --> 00:09:36,449
Kelemahan saya adalah
bahwa saya tidak tahu banyak bahasa Jepang
49
00:09:36,450 --> 00:09:38,494
Tapi mereka mengabaikannya
lebih dari itu.
50
00:09:38,661 --> 00:09:41,788
Sesuatu yang lebih penting adalah perhatiannya.
51
00:09:41,789 --> 00:09:44,708
Mereka tidak ingin melakukan otopsi. I>
52
00:09:44,709 --> 00:09:48,754
Tapi untuk membawa orang itu kembali
untuk hidup
53
00:09:55,011 --> 00:09:58,096
- Tingkat cairan tubuh stabil.
- Bagus
54
00:09:58,097 --> 00:10:00,933
Richards, tolong periksa juga.
55
00:10:02,101 --> 00:10:03,686
Bagus sekali, Ellie.
56
00:10:07,440 --> 00:10:09,525
Carl, Anda memiliki interpretasi
aktivitas otak?
57
00:10:10,359 --> 00:10:12,402
35,9 ... 36.
58
00:10:12,403 --> 00:10:15,447
Kami memiliki 7 menit setengah tersedia
untuk menstabilkan suhu otak
59
00:10:15,448 --> 00:10:18,033
sebelum neuro-disintegrasi terjadi.
60
00:10:18,034 --> 00:10:19,660
Carl, gelombang otak.
61
00:10:20,411 --> 00:10:23,915
Alat pengukur gelombang
tidak menunjukkan gerakan apa pun.
62
00:10:25,541 --> 00:10:27,167
Sangat bagus
Berapa suhu tubuh?
63
00:10:27,168 --> 00:10:32,168
36,8 derajat Celcius.
36,9. 37.
64
00:10:32,506 --> 00:10:33,466
Kami berada di saat kritis.
65
00:10:35,509 --> 00:10:37,428
Aktifkan kapasitor termal.
66
00:10:44,393 --> 00:10:47,563
Satu hal lagi. Jika ada yang salah
dan mencari tahu tentang itu ...
67
00:10:47,730 --> 00:10:48,897
Saya mengerti.
68
00:11:12,088 --> 00:11:14,090
Scalpel.
69
00:11:17,510 --> 00:11:19,345
Ayo lakukan.
70
00:11:32,858 --> 00:11:35,110
Aspiring.
71
00:11:35,111 --> 00:11:37,738
Suhu tubuh
dipertahankan pada 36.
72
00:11:42,618 --> 00:11:45,246
Stimulan jantung, Mark?
73
00:11:46,414 --> 00:11:48,206
90 detik, Mark.
74
00:11:48,207 --> 00:11:51,126
Nyalakan respirator buatan.
75
00:11:55,172 --> 00:11:58,341
Oke, Carl, ayo hubungkan.
76
00:11:58,342 --> 00:12:01,220
Mempersiapkan by-pass.
77
00:12:15,318 --> 00:12:19,237
Pompa.
Saya siap untuk sengatan listrik.
78
00:12:19,238 --> 00:12:21,990
- 60 detik.
- Oke. Bersiaplah.
79
00:12:21,991 --> 00:12:23,659
55 detik ...
80
00:12:23,826 --> 00:12:26,287
- Gratis.
- Unggah.
81
00:12:33,169 --> 00:12:35,628
Tidak ada. Berapa lama kita miliki?
82
00:12:35,629 --> 00:12:39,550
- 40 detik.
- Gratis.
83
00:12:40,509 --> 00:12:42,469
Memuat.
84
00:12:44,884 --> 00:12:46,421
30 detik.
85
00:12:47,600 --> 00:12:50,571
- Kita kehabisan waktu, Alan.
- Saya tahu, saya tahu.
86
00:12:50,811 --> 00:12:53,521
Ayo, mari kita lakukan!
Ayo! Meningkatkan tegangan!
87
00:12:53,522 --> 00:12:55,496
- Gratis.
- Dan lagi.
88
00:13:04,367 --> 00:13:06,534
Sedot, Ellie.
89
00:13:06,535 --> 00:13:07,928
20.
90
00:13:09,121 --> 00:13:10,882
Muat, Pete.
91
00:13:10,917 --> 00:13:13,208
- 10 detik.
- Apa pun itu, muat, Pete!
92
00:13:13,209 --> 00:13:15,377
Menunggu. Mendengarkan.
93
00:13:32,728 --> 00:13:36,272
- Ya.
- Saya lakukan! Kami memiliki aktivitas otak!
94
00:13:36,273 --> 00:13:39,235
Indah.
95
00:14:13,436 --> 00:14:14,728
Sudah berminggu-minggu,
96
00:14:14,895 --> 00:14:18,693
dan status samurai
terus membaik.
97
00:14:18,732 --> 00:14:22,402
Saya melakukan penelitian
sejelas mungkin,
98
00:14:22,403 --> 00:14:25,405
karena Alan telah memesan
kerahasiaan total
99
00:14:25,406 --> 00:14:28,490
Institut dan kariernya
dipertaruhkan
100
00:14:38,794 --> 00:14:40,989
Ini sesuatu yang istimewa.
101
00:14:41,755 --> 00:14:44,442
Dia tampaknya menjadi tuan sejati.
102
00:14:44,925 --> 00:14:46,676
Terlihat tajam.
103
00:14:46,677 --> 00:14:49,304
Katana tua memiliki yang paling tajam,
104
00:14:49,305 --> 00:14:51,764
bilah yang keras dan mudah marah
dunia.
105
00:14:51,765 --> 00:14:55,507
Katana adalah jiwa para samurai.
106
00:14:56,353 --> 00:14:58,772
Dipercayai bahwa pedang yang baik,
107
00:14:58,939 --> 00:15:01,835
dan itu bagus,
108
00:15:02,443 --> 00:15:05,653
mereka memiliki kehidupan sendiri.
109
00:15:05,654 --> 00:15:08,782
Semangat, representasi bushido.
110
00:15:08,949 --> 00:15:11,242
- Jalan Prajurit.
- Ya.
111
00:15:11,243 --> 00:15:14,496
Seorang samurai menghabiskan seluruh hidupnya
mempersiapkan kematian.
112
00:15:14,497 --> 00:15:20,669
Dengan cara ini, pada saat kritis,
dia bisa menghadapinya tanpa ragu-ragu.
113
00:15:22,046 --> 00:15:25,808
Dan otopsi? Bagaimana kabarnya?
114
00:15:27,176 --> 00:15:29,127
Saya tidak diizinkan membicarakannya.
115
00:15:33,349 --> 00:15:35,433
Kami terus berkomunikasi.
116
00:15:35,434 --> 00:15:37,435
Saya menantikan ini.
117
00:15:37,436 --> 00:15:38,646
Terima kasih, Profesor.
118
00:15:39,813 --> 00:15:41,774
Selamat tinggal.
119
00:15:55,579 --> 00:15:57,288
Hai, orang asing.
Apa yang kamu punya untukku?
120
00:15:57,289 --> 00:16:01,042
Tidak terlalu banyak sejauh ini,
tapi aku tertarik pada pedang.
121
00:16:01,043 --> 00:16:02,878
Saya benar-benar penemuan, Alan.
122
00:16:03,045 --> 00:16:04,348
Mereka dibuat oleh Kunimitsu,
123
00:16:04,383 --> 00:16:07,174
salah satu pembuat terhebat
pedang untuk semua waktu.
124
00:16:09,176 --> 00:16:10,886
Pedang ini adalah yang terbaik.
125
00:16:11,053 --> 00:16:12,853
Itu sangat berharga
di pasar terbuka.
126
00:16:12,888 --> 00:16:15,038
Besar.
127
00:16:15,099 --> 00:16:19,227
Dia adalah seorang samurai kelas satu,
seorang guru.
128
00:16:19,228 --> 00:16:23,148
Apakah dia percaya pada kita?
129
00:18:22,559 --> 00:18:24,600
Tuhan ...
130
00:18:25,646 --> 00:18:27,023
Tetap disana
131
00:18:27,439 --> 00:18:30,190
Jangan bergerak! Tetap disana!
132
00:18:32,277 --> 00:18:33,585
Tetap disana
133
00:18:38,200 --> 00:18:39,867
Dr Richards!
134
00:18:39,868 --> 00:18:41,870
Dr Richards!
135
00:18:46,792 --> 00:18:49,169
Fantastis.
136
00:18:58,637 --> 00:19:00,294
Dipercaya.
137
00:19:09,189 --> 00:19:12,443
Sungguh luar biasa.
138
00:19:26,790 --> 00:19:30,753
- Apa yang dia katakan?
- Saya tidak tahu.
139
00:19:46,310 --> 00:19:48,853
Yoshi ... sesuatu.
140
00:19:48,854 --> 00:19:52,024
- Mungkin namanya.
- Yoshi.
141
00:19:56,862 --> 00:19:59,447
Aku mengambil pedangnya.
Kami tidak harus melakukan itu.
142
00:19:59,448 --> 00:20:02,743
Tidak ada yang akan menyakitinya.
Katakan itu padanya.
143
00:20:05,913 --> 00:20:07,790
Tidak ada yang akan melukaimu.
144
00:20:14,588 --> 00:20:15,838
Lihat dia.
145
00:20:15,839 --> 00:20:18,050
Kita perlu menunjukkan kepada mereka
bahwa itu bukan dalam mimpi buruk,
146
00:20:18,258 --> 00:20:20,555
bahwa dia tidak gila.
147
00:20:21,261 --> 00:20:24,158
- Bisakah saya mendapatkan barang-barangnya?
- Kau ingin mengembalikan pedang itu padanya?
148
00:20:24,193 --> 00:20:25,640
Harus.
149
00:20:25,641 --> 00:20:27,558
Ini satu-satunya koneksi dia
dengan dunia yang dia tahu.
150
00:20:27,559 --> 00:20:28,601
Dan?
151
00:20:28,602 --> 00:20:31,103
Dan, jika kita tidak melakukan itu,
dia akan berpikir dia seorang tahanan.
152
00:20:31,104 --> 00:20:34,900
Seorang samurai lebih suka mati.
153
00:21:32,499 --> 00:21:35,002
Harapkan sesuatu.
154
00:22:06,533 --> 00:22:09,453
Mari kita biarkan saja untuk saat ini.
155
00:22:48,617 --> 00:22:50,285
Baik.
156
00:22:53,372 --> 00:22:55,164
Hari demi hari,
157
00:22:55,165 --> 00:22:58,042
Aku mengelilinginya
dengan hal-hal dari masa lalunya.
158
00:22:58,043 --> 00:23:00,628
Dan aku mempelajarinya hari demi hari,
159
00:23:00,629 --> 00:23:05,549
berharap tanda kepercayaan,
pengakuan ...
160
00:23:05,550 --> 00:23:07,260
apapun.
161
00:23:19,606 --> 00:23:22,234
Ayo.
162
00:23:29,449 --> 00:23:30,826
Sake.
163
00:24:01,148 --> 00:24:02,733
Sake.
164
00:24:04,317 --> 00:24:07,237
Pedang itu ... Berapa nilainya?
165
00:24:09,656 --> 00:24:12,117
Serius, berapa?
166
00:24:13,118 --> 00:24:16,038
Lebih dari seorang pria yang menang
seumur hidup.
167
00:24:19,791 --> 00:24:21,209
Apa yang dilakukan pasien?
168
00:24:27,382 --> 00:24:29,384
Kenapa dia melakukan ini?
169
00:24:29,551 --> 00:24:31,594
Mungkin Anda tidak menyukainya.
170
00:24:31,595 --> 00:24:35,097
Saya serius.
Saya khawatir dia tidak memiliki kerusakan otak.
171
00:24:35,098 --> 00:24:37,684
Itu tidak bereaksi dengan baik.
172
00:25:04,961 --> 00:25:06,296
Sekarang giliranmu.
173
00:25:28,401 --> 00:25:30,654
Tidak, kamu tidak harus.
174
00:26:41,349 --> 00:26:43,535
Baiklah, Charlie. Saya ingin pedang!
175
00:27:37,948 --> 00:27:40,158
Jonathan ...
176
00:27:40,867 --> 00:27:42,827
Jonathan Martin ...
177
00:27:56,841 --> 00:27:59,886
Tidak ada yang memakai wanita
lebih baik dari Jonathan Martin
178
00:29:27,223 --> 00:29:28,850
Tom?
179
00:29:44,199 --> 00:29:46,326
Tom, benarkah?
180
00:29:48,453 --> 00:29:50,284
Sangat lucu.
181
00:29:51,831 --> 00:29:53,792
Tom?
182
00:30:28,118 --> 00:30:30,075
- Di mana dia?
- Di sana.
183
00:30:36,292 --> 00:30:38,190
Saya tidak mendengar apa pun.
184
00:30:38,253 --> 00:30:40,379
Saya tidak tahu, saya menemukannya di sini.
185
00:30:40,380 --> 00:30:42,215
Tuhan, Tuhan.
186
00:30:44,217 --> 00:30:46,121
Itu akan menjadi!
187
00:30:48,513 --> 00:30:51,766
Itu akan merusak segalanya.
Semuanya.
188
00:31:04,904 --> 00:31:06,739
Keluar dari jalan!
189
00:32:52,804 --> 00:32:55,514
Dengar, orang baik.
190
00:32:55,515 --> 00:32:58,183
Saya tidak berpikir yacht dari semua ini.
191
00:32:58,184 --> 00:33:01,562
Saya memiliki tubuh dengan luka panjang di sana
68 cm di perut.
192
00:33:01,563 --> 00:33:04,774
Ini adalah peristiwa yang tidak menguntungkan
proporsi yang besar.
193
00:33:06,609 --> 00:33:10,238
Dan Anda memberi tahu saya
itu hanya perampokan sederhana.
194
00:33:15,118 --> 00:33:17,828
Oke, kita semua pergi ke stasiun
untuk mengklarifikasi hal-hal.
195
00:33:17,829 --> 00:33:20,574
Brody! Sekarang!
196
00:33:21,541 --> 00:33:23,251
Dapatkan di mobil.
197
00:34:44,082 --> 00:34:45,875
Di sini!
198
00:34:56,844 --> 00:34:58,595
Ayo! Di sini, orang tua!
199
00:34:58,596 --> 00:35:00,263
Ini hari gajian, paman!
200
00:35:00,264 --> 00:35:02,474
Anda tahu aturannya! Periksa!
Anda tahu apa yang terjadi di sini.
201
00:35:02,475 --> 00:35:04,977
Ayo, pak tua. Beri kami uangnya.
202
00:35:05,144 --> 00:35:07,814
- Ayolah sayang!
- Beri kami uang!
203
00:35:10,900 --> 00:35:14,528
Ada apa, pak tua? Apakah Anda pikir saya bercanda?
204
00:35:15,585 --> 00:35:16,604
Johnny! Johnny!
205
00:35:18,032 --> 00:35:20,325
Anda merusak barang, orang tua.
206
00:35:20,326 --> 00:35:21,618
Anda memang bodoh!
207
00:35:21,619 --> 00:35:23,787
Betapa bodohnya menjadi
untuk memotong Johnny Tooth?
208
00:35:23,788 --> 00:35:25,539
Biasanya kita berperilaku indah
dengan orang tua!
209
00:35:25,540 --> 00:35:28,208
"Balas dendam itu manis," kata Tuhan.
210
00:35:28,209 --> 00:35:30,043
Sekarang aku harus menyakitimu, orang tua.
211
00:35:30,044 --> 00:35:33,255
Bunuh dia, Johnny!
Di mana kita memberi mereka pertama kali?
212
00:35:33,256 --> 00:35:35,341
- Kamu tetap seperti itu.
- Apa artinya itu?
213
00:35:36,926 --> 00:35:40,971
Hei, kung fu!
Ayo sayang!
214
00:35:40,972 --> 00:35:43,015
Kung fu! Kung fu!
215
00:35:43,182 --> 00:35:45,351
Aneh, dari mana kamu mendapatkan piyama?
216
00:35:52,817 --> 00:35:55,153
Ayo, sayang!
217
00:35:57,071 --> 00:35:59,365
Lebih baik kamu keluar dari sini!
218
00:36:00,658 --> 00:36:04,328
- Bersihkan, Johnny.
- Ayolah, keparat!
219
00:36:07,665 --> 00:36:09,332
Debu itu!
220
00:37:01,594 --> 00:37:04,387
Girl, ini telah melompat pada Anda
ikan dengan segalanya?
221
00:37:04,388 --> 00:37:06,671
Bukankah hidup pelacur, sayang?
222
00:37:06,808 --> 00:37:08,683
Berapa lama Anda akan menahan kami di sini?
223
00:37:08,684 --> 00:37:11,646
- Sampai kau mengatakan yang sebenarnya.
- Saya katakan yang sebenarnya.
224
00:37:14,398 --> 00:37:16,358
Harry, dengarkan di sini.
225
00:37:16,359 --> 00:37:17,984
Seorang penjahat berpakaian seperti samurai
226
00:37:17,985 --> 00:37:21,155
dia memukul tiga orang
di Selatan dengan Ketiga.
227
00:37:29,831 --> 00:37:33,375
Anda tahu, saya belum pernah melihatnya
sesuatu seperti itu
228
00:37:33,376 --> 00:37:36,378
sepanjang hari saya sebagai seorang pria militer.
229
00:37:36,379 --> 00:37:38,297
Dan saya cukup melihat!
230
00:37:39,777 --> 00:37:42,176
Dan Anda adalah seorang tentara.
231
00:37:42,343 --> 00:37:45,721
Saya tahu itu sejak saat pertama
ketika aku melihatmu.
232
00:37:54,939 --> 00:37:56,982
Saya Walsh.
233
00:37:56,983 --> 00:38:00,026
sersan
William George Washington Walsh.
234
00:38:00,027 --> 00:38:02,697
Angkatan Darat Amerika Serikat,
saat ini sudah pensiun.
235
00:38:07,159 --> 00:38:10,036
Saya juga bertugas di Pasifik.
236
00:38:10,037 --> 00:38:12,206
Tidak ada dendam.
237
00:38:21,132 --> 00:38:23,675
Saya sudah di militer selama 30 tahun.
238
00:38:23,676 --> 00:38:26,178
Saya ada di mana-mana,
Saya melihat mereka semua.
239
00:38:26,345 --> 00:38:27,846
Dan dengan apa yang saya pilih?
240
00:38:27,847 --> 00:38:32,142
Dengan $ 750 pada hari Selasa pertama
setiap bulan.
241
00:38:32,143 --> 00:38:37,231
Dan sekelompok pecandu narkoba keluar dari ketiadaan
coba menggodaku.
242
00:38:37,398 --> 00:38:39,483
Ini mengganggu saya to the point, Anda tahu?
243
00:38:41,360 --> 00:38:44,112
Hei, aku punya ide!
244
00:38:44,113 --> 00:38:45,781
Ayo.
245
00:38:45,948 --> 00:38:47,450
Ayo.
246
00:39:15,853 --> 00:39:17,187
Kita perlu menemukan Yoshi.
247
00:39:17,188 --> 00:39:19,022
Lewati saja.
Biarkan polisi yang menangani.
248
00:39:19,023 --> 00:39:21,232
Kita perlu menemukannya.
Dia tidak akan bertahan hidup di luar.
249
00:39:21,233 --> 00:39:22,902
Saya harap begitu.
250
00:39:24,403 --> 00:39:26,447
Kamu benar-benar serius.
251
00:39:27,657 --> 00:39:30,201
Yesus!
252
00:39:42,296 --> 00:39:45,257
Di dalam adalah teman saya
yang saya ingin kamu tahu.
253
00:39:45,424 --> 00:39:47,593
Silakan masuk.
254
00:39:51,180 --> 00:39:54,099
Hei, Willie-san!
255
00:39:54,100 --> 00:39:55,851
Halo, tuan!
256
00:39:57,770 --> 00:40:00,730
- Di mana kamu menemukan samurai?
- Ceritanya panjang.
257
00:40:00,731 --> 00:40:01,856
Singkatnya,
258
00:40:01,857 --> 00:40:04,568
jika bukan dia,
Saya tidak akan berada di sini lagi.
259
00:40:06,445 --> 00:40:10,365
Itu hanya menyelamatkan hidupku. Tidak ada?
260
00:40:10,366 --> 00:40:11,826
Ya.
261
00:40:12,827 --> 00:40:15,912
Teman. Teman.
262
00:40:15,913 --> 00:40:19,333
Apakah itu yang saya pikirkan?
263
00:40:20,042 --> 00:40:23,545
Toshiro Mifune!
264
00:40:23,546 --> 00:40:26,799
Saya bilang tempat ini
itu payudara.
265
00:40:29,719 --> 00:40:31,261
Anda mencoba berbicara dengannya.
266
00:40:31,262 --> 00:40:33,222
Saya pikir dia tidak tahu kacang Inggris.
267
00:41:08,841 --> 00:41:13,303
- Apa yang dia katakan?
- Ini dialek yang aneh, kawan.
268
00:41:13,304 --> 00:41:17,767
Saya hanya mengerti setengah
dalam kata-kata. Tapi aku bisa memberitahumu itu.
269
00:41:19,351 --> 00:41:21,771
Dia brengsek.
270
00:41:28,152 --> 00:41:30,820
Aku tahu Yoshi harus berhenti.
271
00:41:30,821 --> 00:41:33,031
Tapi bagaimana?
272
00:41:33,032 --> 00:41:35,867
Polisi akan melakukannya
dengan cara apa pun
273
00:41:35,868 --> 00:41:37,368
Dan Alan ...
274
00:41:37,369 --> 00:41:40,539
Tidak diketahui apa yang akan dia lakukan
275
00:41:56,597 --> 00:41:58,307
Biru!
276
00:42:33,676 --> 00:42:36,511
Yoshimitsu-sama ... i>
277
00:42:36,512 --> 00:42:38,889
Yoshimitsu-sama.
278
00:43:21,640 --> 00:43:25,227
Kembali!
279
00:43:28,230 --> 00:43:30,356
Banzai, kamu di mana?
280
00:43:30,357 --> 00:43:31,983
Apakah kamu mendengarku?
281
00:43:31,984 --> 00:43:36,029
Keluar, Banzai!
Saya punya kejutan untuk Anda!
282
00:43:36,030 --> 00:43:37,489
- Saya mengacaukannya!
- Nippon!
283
00:43:37,656 --> 00:43:38,490
Buruk tentang semuanya.
284
00:43:38,657 --> 00:43:40,491
Makanlah, bung!
Ini makan terakhirmu.
285
00:43:40,492 --> 00:43:42,494
Makan kenyang, kawan!
286
00:43:45,748 --> 00:43:49,709
- Keluar!
- Apakah kamu di, Banzai?
287
00:43:49,710 --> 00:43:52,630
Sobat, tunggu sebentar.
Tunggu sebentar. Kemana kamu pergi
288
00:43:52,922 --> 00:43:56,257
Niponule! Aku menginginkanmu!
289
00:43:56,258 --> 00:43:59,135
- Saya banzai! Keluar!
- Ya teman!
290
00:43:59,136 --> 00:44:01,596
- Ayo!
- Jangan menjadi pengecut!
291
00:44:01,597 --> 00:44:02,723
Banzai!
292
00:44:13,776 --> 00:44:15,235
Ini jebakan, bung!
293
00:44:15,236 --> 00:44:17,195
Ayo keluar dari sini!
294
00:44:17,196 --> 00:44:19,823
Ayo, Banzai!
295
00:44:26,872 --> 00:44:29,540
- Apakah dia akan datang?
- Ya, itu datang.
296
00:44:29,541 --> 00:44:33,587
Kita akan meledakkan otak yang sudah menguning.
297
00:44:41,845 --> 00:44:43,764
Bodoh sekali.
298
00:44:52,106 --> 00:44:56,110
Hei, mata miring!
299
00:45:05,744 --> 00:45:07,621
Hei, nip!
300
00:45:10,124 --> 00:45:12,876
Datang dan tangkap aku!
301
00:45:19,008 --> 00:45:21,593
Di sini!
302
00:45:31,645 --> 00:45:35,774
Banzai, ini!
303
00:45:40,279 --> 00:45:42,655
Tidak, tidak di sana!
304
00:45:42,656 --> 00:45:45,284
Di sini!
305
00:45:47,828 --> 00:45:51,373
Anda tidak harus melakukannya
apa yang Anda lakukan pada teman saya.
306
00:45:53,000 --> 00:45:55,836
Sekarang Anda akan membayar untuk itu!
307
00:46:40,839 --> 00:46:44,426
- Hei, Johnny!
- Ya!
308
00:46:45,511 --> 00:46:47,930
Dia membunuh Fist, man!
309
00:46:49,098 --> 00:46:50,974
Dapatkan bajingan itu!
310
00:46:52,226 --> 00:46:54,228
Ya tentu saja
311
00:47:42,526 --> 00:47:45,362
Bandito!
312
00:47:49,116 --> 00:47:51,076
Fist!
313
00:47:52,244 --> 00:47:54,203
Temanmu sudah pergi.
314
00:47:58,167 --> 00:48:00,502
orang tua!
315
00:48:01,962 --> 00:48:04,381
Orang tua, saya dipukuli!
316
00:48:31,742 --> 00:48:35,621
Saya pikir Anda bercanda.
317
00:48:39,541 --> 00:48:42,836
Sayonara, keparat.
318
00:48:48,800 --> 00:48:50,384
Tidak ada!
319
00:49:02,272 --> 00:49:04,315
Hei ... Kamu tidak mau masuk ke sana?
320
00:49:04,316 --> 00:49:05,609
Kamu gila
321
00:49:24,920 --> 00:49:26,964
Yoshimitsu-san!
322
00:49:42,020 --> 00:49:44,439
Yoshimitsu-san!
323
00:50:14,386 --> 00:50:15,803
Apa yang terjadi
324
00:50:16,680 --> 00:50:18,222
Lupakan apa yang terjadi.
325
00:50:18,223 --> 00:50:20,850
- Apakah kamu temannya?
- Ya.
326
00:50:20,851 --> 00:50:22,893
Lalu pergi dari sini.
327
00:50:22,894 --> 00:50:24,979
- Tapi kamu butuh bantuan.
- Tapi tidak ada ...
328
00:50:24,980 --> 00:50:27,481
Polisi akan ada di sini dari waktu ke waktu.
329
00:50:27,482 --> 00:50:31,361
Apa yang akan terjadi ketika mereka mencoba
untuk mengenakan borgolnya?
330
00:50:36,742 --> 00:50:38,660
Kamu benar
331
00:50:40,996 --> 00:50:44,333
Datang. Tolong.
332
00:50:48,795 --> 00:50:51,423
Go! Go!
333
00:50:52,591 --> 00:50:55,676
Tidak. Yoshimitsu-san ...
334
00:50:55,677 --> 00:50:56,948
Temanmu ...
335
00:50:59,222 --> 00:51:02,308
Temanmu akan baik-baik saja.
336
00:51:05,395 --> 00:51:09,274
Go! Go.
337
00:51:50,232 --> 00:51:52,109
Ayo.
338
00:52:04,996 --> 00:52:10,043
Alan, Detektif Berger menelepon.
339
00:52:10,210 --> 00:52:12,795
Yoshi menghancurkan sebuah restoran di pusat kota.
340
00:52:12,796 --> 00:52:15,631
Dia membunuh tiga orang lagi.
341
00:52:15,632 --> 00:52:16,842
Langit!
342
00:52:18,009 --> 00:52:20,302
Tapi Berger berkata
bahwa samurai hilang
343
00:52:20,303 --> 00:52:22,722
dengan seorang wanita yang memiliki
Sinyal Chris.
344
00:52:22,723 --> 00:52:25,015
- Aku tidak percaya.
- Apakah mereka menemukannya?
345
00:52:25,016 --> 00:52:28,270
Tidak, tapi dia mengawasi apartemennya.
346
00:52:29,104 --> 00:52:31,272
Dia terlalu pintar untuk pergi ke sana.
347
00:52:31,273 --> 00:52:33,941
Kita harus menemukannya dulu.
Kita harus mengakhiri kaum tani.
348
00:52:33,942 --> 00:52:36,653
Tapi bagaimana caranya?
Polisi bahkan tidak tahu ke mana harus mencari.
349
00:52:38,113 --> 00:52:39,614
Saya tahu ke mana harus mencari.
350
00:53:31,833 --> 00:53:34,460
Pria itu tidak seperti apa.
351
00:53:34,461 --> 00:53:38,547
Itu hantu, hantu.
352
00:53:38,548 --> 00:53:41,050
Atau bajingan.
353
00:53:41,051 --> 00:53:43,761
Dia punya, guru.
354
00:53:43,762 --> 00:53:45,805
Dan dia membutuhkan bantuan kita.
355
00:53:45,806 --> 00:53:49,058
Tidak sesederhana itu, Chris.
356
00:53:49,059 --> 00:53:51,769
Dia adalah seorang samurai.
357
00:53:51,770 --> 00:53:54,146
Yoshi, seperti katamu,
358
00:53:54,147 --> 00:53:57,608
dia adalah seorang prajurit yang hebat
di dunianya
359
00:53:57,609 --> 00:53:59,777
Dia mencoba mundur
360
00:53:59,778 --> 00:54:03,073
dari perang tanpa akhir
yang telah mengambil alih negara.
361
00:54:04,366 --> 00:54:07,952
Dia menemukan seorang istri muda, Chidori,
362
00:54:07,953 --> 00:54:10,288
dan dia harus mencintainya
sangat banyak
363
00:54:11,581 --> 00:54:13,499
Hal terakhir
bahwa dia ingat
364
00:54:13,500 --> 00:54:16,836
Itu karena Chidori diculik
oleh klan saingan
365
00:54:16,837 --> 00:54:20,714
dan terbunuh di depan matanya.
366
00:54:20,715 --> 00:54:24,810
Masih sangat membingungkan
367
00:54:24,845 --> 00:54:26,878
tentang apa yang terjadi
368
00:54:27,362 --> 00:54:29,898
dan di mana tempatnya.
369
00:54:30,392 --> 00:54:32,142
Tapi kita bisa membantunya.
370
00:54:32,143 --> 00:54:34,687
Dia mungkin memiliki kehidupan baru.
371
00:54:34,688 --> 00:54:37,773
Seperti yang saya katakan, dia seorang samurai.
372
00:54:37,774 --> 00:54:41,403
Keputusan ini
dia harus mengambilnya.
373
00:54:56,585 --> 00:54:58,920
Saya akan segera kembali.
374
00:55:01,381 --> 00:55:02,966
Terima kasih.
375
00:55:05,969 --> 00:55:07,554
Selamat tinggal.
376
00:55:13,810 --> 00:55:17,980
duniaku berbeda dari Yoshi
dalam hampir segala hal
377
00:55:17,981 --> 00:55:19,481
Melihatnya belajar
378
00:55:19,482 --> 00:55:24,029
Ini seperti saya menemukan kembali mukjizat
dalam hal sehari-hari di sekitar kita
379
00:55:32,248 --> 00:55:33,914
Lampu.
380
00:55:36,833 --> 00:55:38,376
Cahaya.
381
00:56:00,774 --> 00:56:02,859
Yoshi-san ...
382
00:57:06,506 --> 00:57:07,841
Yoshimitsu-sama ...
383
00:57:09,676 --> 00:57:11,636
Chidori ...
384
00:57:56,723 --> 00:57:58,725
Profesor?
385
00:57:59,684 --> 00:58:01,894
Hai, Chris.
386
00:58:01,895 --> 00:58:04,897
- Aku tidak akan membiarkanmu membawanya.
- Anda tidak perlu berbuat banyak tentang itu.
387
00:58:04,898 --> 00:58:07,816
- Saya akan menelepon Detective Berger.
- Ide bagus.
388
00:58:07,817 --> 00:58:09,778
Apa yang akan terjadi?
kapan tim SWAT akan datang?
389
00:58:11,029 --> 00:58:13,323
Yoshi-san.
390
00:58:23,166 --> 00:58:25,084
Alan, apa yang terjadi?
391
00:58:29,464 --> 00:58:30,757
Tidak ada!
392
00:58:36,763 --> 00:58:41,768
- Kamu membunuhnya!
- Dia baru saja lumpuh. Belum.
393
00:58:47,237 --> 00:58:49,233
- Ayo, cepat.
- Tidak!
394
00:58:49,234 --> 00:58:51,193
Bagian. Masuk
395
00:58:51,194 --> 00:58:53,070
Tunggu! Apa yang kamu lakukan
396
00:58:53,071 --> 00:58:54,696
Masuk!
397
00:58:54,697 --> 00:58:56,825
Alan, demi Tuhan!
398
00:58:58,868 --> 00:59:00,245
Hey!
399
00:59:19,514 --> 00:59:22,474
Apa pun itu, Allan.
Katakan apa yang kamu lakukan.
400
00:59:22,475 --> 00:59:24,310
Saya akan melakukan apa yang dia tulis
dalam kontrak saya lakukan.
401
00:59:27,272 --> 00:59:28,982
Saya akan melakukan otopsi.
402
00:59:30,608 --> 00:59:33,360
Tuhan ... Ini pembunuhan.
403
00:59:33,361 --> 00:59:34,903
Omong kosong.
404
00:59:34,904 --> 00:59:36,780
Dia sudah mati selama 400 tahun.
405
00:59:36,781 --> 00:59:38,157
Jangan bawa aku dengan dumbbell ini.
406
00:59:38,158 --> 00:59:40,492
Saya bisa membuktikan bahwa Yoshi sudah mati
ketika dia datang kepada saya.
407
00:59:40,493 --> 00:59:43,370
Jika dia mati dan polisi menemukannya,
mereka tidak akan memiliki kasing.
408
00:59:43,371 --> 00:59:45,080
Yoshi akan memiliki alibi yang sempurna.
409
00:59:45,081 --> 00:59:47,291
Tapi itu bukan salahmu.
Itu bukan salah siapa-siapa.
410
00:59:47,292 --> 00:59:50,086
- Saya tidak melakukan apa-apa!
- Apakah Anda pikir polisi akan percaya itu?
411
01:00:05,268 --> 01:00:07,436
Tidak ada yang menjawab telepon
sekitar sini?
412
01:00:07,437 --> 01:00:09,522
Angkat tanganmu dariku.
413
01:00:09,689 --> 01:00:11,356
Pembunuhan. Carlyle.
414
01:00:11,357 --> 01:00:13,567
Hello? I>
Dengan Detective Berger, tolong.
415
01:00:13,568 --> 01:00:16,278
Berger tidak ada di sini.
Apakah Anda ingin meninggalkan pesan?
416
01:00:16,279 --> 01:00:19,031
Samurai dan Chris
diculik
417
01:00:19,032 --> 01:00:20,741
dan dibawa ke Institut.
418
01:00:20,742 --> 01:00:23,160
Samu-dari mana dia diambil?
419
01:00:23,161 --> 01:00:28,161
Samurai. Samurai. Cepat! I>
420
01:00:28,625 --> 01:00:30,418
Ya tentu saja
421
01:00:37,884 --> 01:00:39,801
Siapkan vena.
422
01:00:39,802 --> 01:00:42,012
Apa yang kamu lakukan
423
01:00:42,013 --> 01:00:44,056
Apa yang ada di jarum suntik itu?
424
01:00:44,057 --> 01:00:46,808
Hanya udara. Hal yang hebat.
425
01:00:46,809 --> 01:00:50,270
Sangat murah dan tidak mungkin ditemukan.
426
01:00:50,271 --> 01:00:53,274
- Pete!
- Itu satu-satunya cara, Chris.
427
01:00:58,947 --> 01:01:01,449
Tidak perlu melakukan itu.
428
01:01:03,451 --> 01:01:06,370
- Tidak! Tidak ada!
- Chris, kumohon!
429
01:01:06,371 --> 01:01:08,497
- Bantu aku.
- Chris, kumohon!
430
01:01:08,498 --> 01:01:11,708
Sekarang! Apa pun itu, Pete, bantu aku.
431
01:01:14,796 --> 01:01:16,338
Ayo, lakukan sekarang.
432
01:01:16,339 --> 01:01:18,341
Apa yang terjadi di sana?
433
01:01:21,135 --> 01:01:24,012
Hentikan, Pete!
Demi Tuhan!
434
01:01:24,013 --> 01:01:25,847
Hentikan!
435
01:01:25,848 --> 01:01:29,351
- Yesus! Pete!
- Alan, tunggu!
436
01:01:30,005 --> 01:01:32,062
Itu akan menjadi! Pete ...
Pete, bantu aku!
437
01:01:32,063 --> 01:01:33,939
Hentikan mobilnya, Carl!
438
01:01:33,940 --> 01:01:35,983
Hentikan mobilnya!
439
01:01:35,984 --> 01:01:38,152
Jangan berhenti, Carl! Drive!
440
01:02:00,967 --> 01:02:02,802
Tuhan!
441
01:02:24,949 --> 01:02:27,659
- Tidak!
- Tidak!
442
01:02:31,664 --> 01:02:33,291
- Tuhan!
- Tidak!
443
01:02:34,208 --> 01:02:36,209
Yoshimitsu-san, tidak!
444
01:02:43,509 --> 01:02:45,386
Terima kasih Tuhan.
445
01:02:53,102 --> 01:02:55,271
Hei, Berger.
446
01:03:00,568 --> 01:03:02,903
- Kapan Anda mendapat pesan?
- Sekitar 5-10 menit yang lalu.
447
01:03:02,904 --> 01:03:06,657
- Apakah ini penting?
- Ya ... Brody!
448
01:03:06,824 --> 01:03:09,118
Jangan terburu-buru.
449
01:03:34,018 --> 01:03:35,644
Hey!
450
01:03:35,645 --> 01:03:38,231
Berhenti! Berhenti!
451
01:03:40,608 --> 01:03:42,193
Apa yang terjadi padamu?
452
01:03:52,370 --> 01:03:55,247
Yoshi sepertinya dipandu oleh insting ...
453
01:03:55,248 --> 01:03:58,458
Berdasarkan insting dan bertahun-tahun pelatihan.
454
01:03:58,459 --> 01:04:02,964
Apa pun rahasianya,
dia tahu persis apa yang dia lakukan
455
01:05:05,109 --> 01:05:07,778
Kami pikir mereka pergi ke sana.
Hati-hati, mereka bersenjata.
456
01:05:07,945 --> 01:05:10,406
- Berbekal apa?
- Pedang Samurai.
457
01:05:11,991 --> 01:05:15,453
- Apakah kamu tertarik?
- Kamu mendengarku.
458
01:05:17,830 --> 01:05:19,707
Bawa dia ke mobil.
459
01:05:21,000 --> 01:05:22,584
3-P-6. I>
460
01:05:22,585 --> 01:05:25,796
Kami diberitahu bahwa tersangka
pergi ke danau. Apakah kamu mendengar saya?
461
01:05:25,963 --> 01:05:29,216
Berger di meja depan, kudengar.
Selesai.
462
01:05:29,217 --> 01:05:32,177
- Hanya itu yang saya tahu.
- Ini awal.
463
01:05:32,178 --> 01:05:33,804
3-P-6, ini Volcker.
464
01:05:33,971 --> 01:05:35,347
Kami dikonfirmasi
bahwa tersangka terlihat.
465
01:05:35,348 --> 01:05:37,641
Dia dan korban terlihat
di bawah Baker's Rock
466
01:05:37,642 --> 01:05:40,060
Ini jelas terjadi
ke danau. Lebih. I>
467
01:05:40,061 --> 01:05:43,856
- Apakah kamu selesai dengan saya?
- Ya. Ingin aku membawamu ke suatu tempat?
468
01:05:44,023 --> 01:05:46,441
Tidak, mereka membawa mobil saya
dari Institut.
469
01:05:46,442 --> 01:05:49,320
Joe! Ke sini!
470
01:06:16,514 --> 01:06:20,851
Air-12, ini Ground Control.
Harap konfirmasi tujuan. Lebih. I>
471
01:06:21,018 --> 01:06:23,728
Diterima, Kontrol Lapangan.
Inilah Air-12.
472
01:06:23,729 --> 01:06:26,482
Kami sedang menuju ke unit Volcker.
Selesai.
473
01:07:19,076 --> 01:07:22,287
Kami dari polisi.
Sekali lagi, kami dari polisi
474
01:07:22,288 --> 01:07:24,289
Kamu ditangkap!
475
01:07:24,290 --> 01:07:26,834
Tetap di tempatmu!
476
01:07:29,170 --> 01:07:30,920
Yoshimitsu-san!
477
01:07:30,921 --> 01:07:33,715
Awasi itu,
cobalah untuk melarikan diri.
478
01:07:33,716 --> 01:07:36,594
Oke, koboi.
479
01:07:40,473 --> 01:07:42,933
- Tidak apa-apa! Kamu akan baik-baik saja!
- Tidak, saya baik-baik saja!
480
01:07:43,100 --> 01:07:46,187
Biarkan aku pergi!
481
01:07:56,113 --> 01:07:59,408
- Aku melihatnya. Itu di sekitar kurva.
- Ya. Ya, lihat itu.
482
01:08:00,993 --> 01:08:02,911
Saya melihatnya.
483
01:08:02,912 --> 01:08:04,871
Tetap di situ.
484
01:08:04,872 --> 01:08:06,874
- Tetap di situ.
- Itu milik saya.
485
01:08:18,719 --> 01:08:23,015
Saya menemukannya.
Ini akan menjadi Kode 4 yang cepat.
486
01:08:24,350 --> 01:08:26,434
Sialan! Saya kehilangan itu.
487
01:08:26,435 --> 01:08:28,437
- Apa ?!
- Saya kehilangan itu.
488
01:08:48,999 --> 01:08:50,626
Dia di belakang kita. Kembali.
489
01:09:16,193 --> 01:09:20,405
Volcker, ini Air-12.
Saya tidak melihat tersangka.
490
01:09:20,406 --> 01:09:23,700
Kembalilah, Air-12.
Tolong, ulangi pesannya.
491
01:09:23,701 --> 01:09:27,037
Kami kehilangan kontak dengan tersangka.
492
01:09:29,331 --> 01:09:32,417
Kami pikir dia akan kembali padamu.
493
01:09:32,418 --> 01:09:34,711
Negatif, Air-12,
Saya tidak melihatnya.
494
01:09:34,712 --> 01:09:37,005
Terus mencari.
Itu harus di depan Anda.
495
01:09:37,006 --> 01:09:39,090
Diterima.
496
01:09:39,091 --> 01:09:42,385
Aku akan ke Berger.
Terus perbarui saya.
497
01:09:42,386 --> 01:09:45,513
- Apakah kamu kehilangan itu?
- Tidak, mereka menangkapnya.
498
01:09:45,514 --> 01:09:48,601
Kami akan menyelesaikan semuanya
sebelum fajar.
499
01:10:50,996 --> 01:10:51,914
Hey!
500
01:11:05,219 --> 01:11:07,554
Ada! Dapatkan dia!
501
01:11:07,555 --> 01:11:09,723
Hey!
502
01:11:10,140 --> 01:11:12,559
Berhati-hatilah!
503
01:11:12,560 --> 01:11:15,187
Itu milik saya! Itu milik saya!
504
01:11:15,354 --> 01:11:16,896
Anda akan menembak di depan.
505
01:11:16,897 --> 01:11:19,858
Tersangka sedang dalam perjalanan ke Fire Road!
Dia punya wajah!
506
01:11:19,859 --> 01:11:21,331
Dapatkan aku mobil di sini! I>
507
01:11:21,366 --> 01:11:22,736
Itu akan menjadi.
508
01:11:24,029 --> 01:11:27,074
Berger di resepsi. Saya akan menerimanya
Ridge Road menuju danau.
509
01:11:36,333 --> 01:11:38,460
Volcker, pindah!
510
01:12:00,482 --> 01:12:05,028
Inilah Air-12.
Kami mencari intersepsi tersangka.
511
01:12:05,029 --> 01:12:06,196
Diterima, Air-12.
512
01:12:06,363 --> 01:12:09,825
Rupanya,
menuju ke tebing
513
01:12:19,627 --> 01:12:21,544
Tidak ada! Tidak ada!
514
01:12:21,545 --> 01:12:23,714
Yoshi, berhenti! Kembali!
515
01:12:28,052 --> 01:12:30,429
Aku tidak ingin melukaimu, Chris.
Pergi darinya.
516
01:12:33,849 --> 01:12:36,226
Jangan bodoh, Chris.
Pergi darinya!
517
01:12:38,395 --> 01:12:41,064
- Pergi, Chris!
- Alan!
518
01:12:41,065 --> 01:12:44,609
- Pergi!
- Tidak ada gunanya sekarang!
519
01:13:11,136 --> 01:13:15,890
Demi Tuhan,
jangan lakukan itu!
520
01:13:48,674 --> 01:13:50,426
Yoshi-san!
521
01:14:00,269 --> 01:14:02,146
Yoshi!
522
01:14:14,700 --> 01:14:17,703
Tolong! Jangan tembak!
523
01:14:19,038 --> 01:14:20,581
Jangan tembak!
524
01:14:22,458 --> 01:14:27,671
Yoshi-san! Tolong ...
525
01:15:55,592 --> 01:15:57,427
Apa yang dia katakan?
526
01:15:57,594 --> 01:15:59,930
Sebelum dia meninggal.
527
01:16:05,602 --> 01:16:06,703
Dia berkata:
528
01:16:09,353 --> 01:16:12,276
"Tidak ada kesempatan kedua."
529
01:16:19,408 --> 01:16:25,080
"Nasib samurai adalah kematian."
530
01:16:29,960 --> 01:16:31,295
Ya.
531
01:16:44,190 --> 01:16:51,190
Terjemahan: bucyfall - Subtitle -Tim Baru
www.subtitrari-noi.ro
35637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.