Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,221 --> 00:01:47,781
All you need to be a
doctor is confidence.
2
00:01:48,831 --> 00:01:51,031
Confidence doesn't cure cancer.
3
00:01:53,021 --> 00:01:54,150
You think you could tell a dying man
4
00:01:54,151 --> 00:01:55,851
what medicine he needs without it?
5
00:01:57,331 --> 00:01:59,131
I think the drugs would help more.
6
00:02:00,181 --> 00:02:03,334
Of course, it doesn't
matter in the long run.
7
00:02:04,301 --> 00:02:08,500
A patient who has cancer is
probably gonna die anyway.
8
00:02:08,501 --> 00:02:10,874
If you're tending to him, maybe.
9
00:02:13,911 --> 00:02:15,810
Doesn't change the facts.
10
00:02:15,811 --> 00:02:17,884
All men are mortal.
11
00:02:19,531 --> 00:02:22,127
I can't believe no one's
thought of that before.
12
00:02:22,128 --> 00:02:23,128
Hey, hey.
13
00:02:24,031 --> 00:02:25,831
There's a first time for everything.
14
00:02:27,111 --> 00:02:31,260
Sure, and maybe someday
15
00:02:31,261 --> 00:02:33,270
you'll just shut up and do your work
16
00:02:33,271 --> 00:02:35,504
without complaining for once.
17
00:02:39,421 --> 00:02:41,521
Some things are beyond the reach of man.
18
00:02:42,721 --> 00:02:43,821
With what we have here,
19
00:02:45,861 --> 00:02:47,544
we're firing in the dark.
20
00:02:49,261 --> 00:02:50,784
We might as well give up.
21
00:02:54,041 --> 00:02:56,440
What's the point of saving anybody's life
22
00:02:56,441 --> 00:02:58,141
if they're just gonna end up dead?
23
00:03:04,281 --> 00:03:08,540
So, if there was a bullet
in your leg right now,
24
00:03:08,541 --> 00:03:09,991
what would you want me to do?
25
00:03:12,011 --> 00:03:14,980
Why, you planning on putting one there?
26
00:03:14,981 --> 00:03:18,384
If you don't stop being
so stubborn, who knows?
27
00:03:19,231 --> 00:03:20,231
Well?
28
00:03:22,151 --> 00:03:24,251
Sure, I'd want you to call an ambulance.
29
00:03:25,521 --> 00:03:26,764
But it wouldn't matter.
30
00:03:28,451 --> 00:03:31,564
Even if I were to survive,
even if I were to recover,
31
00:03:33,171 --> 00:03:34,850
someday I will die.
32
00:03:34,851 --> 00:03:36,294
And someday so will you.
33
00:03:38,111 --> 00:03:40,630
Another brilliant observation.
34
00:03:40,631 --> 00:03:42,590
If you're gonna be throwing
this many nuggets of wisdom
35
00:03:42,591 --> 00:03:45,560
my way, you should really
be charging by the hour.
36
00:03:45,561 --> 00:03:47,134
I consider it charity work.
37
00:03:50,881 --> 00:03:54,110
It's just one life, one death.
38
00:03:54,111 --> 00:03:56,171
Sure, a couple people may cry over it
39
00:03:57,181 --> 00:03:58,990
but it wouldn't matter to the world.
40
00:03:58,991 --> 00:04:01,340
Not to history, not to eternity.
41
00:04:01,341 --> 00:04:04,400
Unless you were someone like Jonas Salk.
42
00:04:04,401 --> 00:04:06,674
But even then.
Even then?
43
00:04:10,371 --> 00:04:14,450
Salk is dead, but his work lives.
44
00:04:14,451 --> 00:04:16,520
And not because of some text book
45
00:04:16,521 --> 00:04:19,224
but because he made the
impossible possible.
46
00:04:20,611 --> 00:04:25,390
But even if he never did
that, it wouldn't matter.
47
00:04:25,391 --> 00:04:30,250
At the end of the day, there's
just really one disease.
48
00:04:30,251 --> 00:04:32,720
I've been pouring over
this brick for three months
49
00:04:32,721 --> 00:04:34,420
and I can assure you
that there is, in fact,
50
00:04:34,421 --> 00:04:36,450
more than one disease.
51
00:04:36,451 --> 00:04:38,074
There's only one that matters.
52
00:05:00,631 --> 00:05:01,631
Can I help you?
53
00:05:06,051 --> 00:05:07,231
This is...
54
00:05:08,481 --> 00:05:09,934
This is Wagner.
55
00:05:12,211 --> 00:05:14,750
Yeah, I know what he is.
56
00:05:14,751 --> 00:05:15,751
Be nice.
57
00:05:17,111 --> 00:05:21,620
Of course, it's always nice
for the dropout to drop in.
58
00:05:21,621 --> 00:05:22,621
Stop it.
59
00:05:32,960 --> 00:05:36,990
You know, that's a bad guy you go with.
60
00:05:36,991 --> 00:05:38,414
Do you have the pills?
61
00:05:50,801 --> 00:05:51,681
These are breath mints.
62
00:05:51,682 --> 00:05:53,814
Oh, sorry.
63
00:06:02,651 --> 00:06:03,651
Thanks.
64
00:06:06,111 --> 00:06:08,504
Do you have the other thing?
65
00:06:12,201 --> 00:06:14,984
I had my friend run some
tests on those samples.
66
00:06:29,591 --> 00:06:32,291
Is this...
67
00:06:33,711 --> 00:06:35,320
Is this true?
68
00:06:35,321 --> 00:06:36,321
Trust me.
69
00:06:38,531 --> 00:06:41,354
My friend's very scientific.
70
00:07:02,031 --> 00:07:03,031
Gretchen?
71
00:07:20,868 --> 00:07:22,284
Come on, get up.
72
00:07:23,521 --> 00:07:26,504
Five more minutes.
I wanna get some food.
73
00:07:27,441 --> 00:07:28,441
Where?
74
00:07:29,721 --> 00:07:31,060
I don't know.
75
00:07:31,061 --> 00:07:32,611
We'll figure it out on the way.
76
00:07:33,571 --> 00:07:34,571
Fine.
77
00:07:36,031 --> 00:07:40,144
Okay, actually,
I have to use the bathroom.
78
00:10:03,306 --> 00:10:04,306
You ready?
79
00:10:09,011 --> 00:10:10,011
Yeah.
80
00:10:11,435 --> 00:10:12,467
Elevator dinging
81
00:10:14,544 --> 00:10:16,450
I was thinking pizza.
82
00:10:16,451 --> 00:10:17,451
You down for pizza?
83
00:10:18,251 --> 00:10:19,380
Ah, Faust?
84
00:10:19,381 --> 00:10:21,041
Tacos.
85
00:10:21,042 --> 00:10:23,510
Oh, I could sure do with some tacos.
86
00:10:23,511 --> 00:10:24,511
I saw your book.
87
00:10:29,791 --> 00:10:31,000
You were in my bag?
88
00:10:31,001 --> 00:10:33,024
You're trying to change the subject.
89
00:10:36,517 --> 00:10:38,170
I can't believe you did that.
90
00:10:38,171 --> 00:10:39,590
I want you to look me in the eye
91
00:10:39,591 --> 00:10:41,714
and tell me there's no cause for concern.
92
00:10:46,611 --> 00:10:48,794
You wanna hear me say that, hmm?
93
00:10:49,631 --> 00:10:54,610
Fine, there's no cause for concern.
94
00:10:54,611 --> 00:10:55,974
Are you serious?
95
00:10:57,561 --> 00:10:59,250
What's the use of saving people's lives
96
00:10:59,251 --> 00:11:00,951
if they're just gonna end up dead?
97
00:11:01,951 --> 00:11:03,584
You wanna bring back the dead?
98
00:11:07,101 --> 00:11:08,101
That's step one.
99
00:11:08,991 --> 00:11:12,260
After that I wanna end it all.
100
00:11:12,261 --> 00:11:16,900
This pestilence, this
mortal prison forever.
101
00:11:16,901 --> 00:11:20,150
It'd be the greatest advancement
in human civilization
102
00:11:20,151 --> 00:11:21,790
since the invention of the wheel.
103
00:11:21,791 --> 00:11:23,144
This is insane!
104
00:11:24,711 --> 00:11:28,106
It's not insane to want to
make the world a better place.
105
00:11:29,521 --> 00:11:31,630
So you're gonna do
that with some asshole
106
00:11:31,631 --> 00:11:33,380
who thinks he's the devil?
107
00:11:33,381 --> 00:11:35,480
He's not some asshole.
108
00:11:35,481 --> 00:11:37,050
He's the real deal.
109
00:11:37,051 --> 00:11:39,720
So, you're gonna sell
your soul to the devil?
110
00:11:39,721 --> 00:11:41,444
That's your fucking strategy?
111
00:11:42,431 --> 00:11:44,244
I'm gonna have to find him first.
112
00:11:53,741 --> 00:11:55,313
It's poison, it's all poison.
113
00:11:55,314 --> 00:11:57,040
You can't judge a book by its cover.
114
00:11:57,041 --> 00:11:59,130
The arsenic, the cyanide?
115
00:11:59,131 --> 00:12:00,417
Purely experimental.
116
00:12:11,171 --> 00:12:12,224
Get over here.
117
00:12:13,101 --> 00:12:14,550
He's dying.
118
00:12:14,551 --> 00:12:16,560
We all have to die someday.
119
00:12:16,561 --> 00:12:18,094
He's not dead yet.
120
00:12:29,841 --> 00:12:32,256
So, Chinese okay?
121
00:12:34,261 --> 00:12:35,261
We're done.
122
00:12:36,791 --> 00:12:38,780
Gretchen, Gretchen?
123
00:12:38,781 --> 00:12:40,600
I don't know who you are anymore.
124
00:12:40,601 --> 00:12:43,051
And I won't watch you
destroy yourself like this.
125
00:12:44,341 --> 00:12:45,884
You gotta be kidding me.
126
00:12:47,961 --> 00:12:51,327
I've endured watching you
burn yourself from the inside
127
00:12:51,328 --> 00:12:54,220
with Wagner's shit for years.
128
00:12:54,221 --> 00:12:56,040
That medicine is prescription.
129
00:12:56,041 --> 00:12:58,510
Prescription cocaine?
130
00:12:58,511 --> 00:12:59,830
That was one time.
131
00:12:59,831 --> 00:13:01,207
One time that I know of.
132
00:13:01,208 --> 00:13:02,560
But see, that's not the problem.
133
00:13:02,561 --> 00:13:04,434
The problem is that you're weak.
134
00:13:05,376 --> 00:13:07,940
I don't need this from
you, I don't, I don't.
135
00:13:07,941 --> 00:13:09,311
Stop.
Weak.
136
00:15:06,619 --> 00:15:07,568
Now listen to me, kid.
137
00:15:07,569 --> 00:15:09,584
I'm not your fucking mommy.
138
00:15:10,511 --> 00:15:13,630
If anything, I'm the guy
that's fucking your mommy.
139
00:15:13,631 --> 00:15:17,304
And the moment I'm done fucking
her with my big demon cock,
140
00:15:18,201 --> 00:15:19,790
she's gonna be the first person
141
00:15:19,791 --> 00:15:21,744
that you're going to have to resurrect.
142
00:15:24,761 --> 00:15:25,924
Nice to meet you too?
143
00:15:31,431 --> 00:15:34,180
So you wanna talk to the dead, huh, kid?
144
00:15:34,181 --> 00:15:36,470
I don't just wanna talk to 'em.
145
00:15:36,471 --> 00:15:38,430
I wanna bring them back.
146
00:15:38,431 --> 00:15:41,890
Why, why do you want to raise the dead?
147
00:15:41,891 --> 00:15:43,740
You got a wife?
148
00:15:43,741 --> 00:15:47,710
Girlfriend, kid that died and
you want to see them again?
149
00:15:49,832 --> 00:15:52,230
If you want my advice, you're better off
150
00:15:52,231 --> 00:15:54,814
with a shovel and nightly
access to a graveyard.
151
00:15:55,761 --> 00:15:59,844
And pay off a guard or
two, that usually works.
152
00:16:02,241 --> 00:16:06,150
Huh, do graveyards still have guards?
153
00:16:06,151 --> 00:16:07,250
I don't think so.
154
00:16:07,251 --> 00:16:10,374
Oh boy, I could tell you some stories.
155
00:16:15,401 --> 00:16:16,401
Where was I?
156
00:16:19,821 --> 00:16:21,520
Breaking into a graveyard.
157
00:16:21,521 --> 00:16:22,354
With a shovel?
158
00:16:22,355 --> 00:16:24,910
Right, you're better off
doing that than worrying about
159
00:16:24,911 --> 00:16:26,934
this necromancy bullshit.
160
00:16:27,991 --> 00:16:30,014
You can get into a graveyard,
161
00:16:31,709 --> 00:16:34,185
you can get your hands around a body.
162
00:16:36,581 --> 00:16:37,778
You can loot 'em.
163
00:16:39,311 --> 00:16:40,600
You can fuck 'em.
164
00:16:40,601 --> 00:16:41,930
That's absolutely disgusting.
165
00:16:41,931 --> 00:16:43,760
Don't kinks-shame folks, it's impolite.
166
00:16:43,761 --> 00:16:45,584
I didn't mean any offense.
167
00:16:47,731 --> 00:16:48,964
Offense is taken.
168
00:16:50,261 --> 00:16:51,261
Not given.
169
00:16:52,481 --> 00:16:54,310
But nevermind that.
170
00:16:54,311 --> 00:16:57,430
Let's quit the foreplay and start fucking.
171
00:16:57,431 --> 00:16:59,504
We've got a transaction to make.
172
00:17:00,461 --> 00:17:05,177
Your soul for the ability
to perform necromancy.
173
00:17:06,012 --> 00:17:10,444
Perform, you should get yourself
a crowd, do it on stage.
174
00:17:14,701 --> 00:17:17,710
Although that'd make for
a hell of a entertainment,
175
00:17:17,711 --> 00:17:19,111
that's not really the point.
176
00:17:19,951 --> 00:17:20,951
At least not for me.
177
00:17:22,141 --> 00:17:27,141
You see, I wanna make
the world a better place.
178
00:17:45,954 --> 00:17:48,274
I think you came to the wrong guy.
179
00:17:49,894 --> 00:17:50,900
You're the devil.
180
00:17:50,901 --> 00:17:55,034
So why'd you think I could
help you on your crusade?
181
00:17:56,413 --> 00:17:59,700
You wrote the book on it.
To cause chaos!
182
00:17:59,701 --> 00:18:02,210
Horror, mischief.
183
00:18:02,211 --> 00:18:05,424
I've got little patience
for men with noble motives.
184
00:18:06,771 --> 00:18:07,604
Why do you care?
185
00:18:07,605 --> 00:18:09,950
As long as you get your soul, right?
186
00:18:10,785 --> 00:18:14,010
To the point, I like that.
187
00:18:14,011 --> 00:18:15,951
I'll get some bite out of you yet.
188
00:18:20,031 --> 00:18:22,100
You know, I don't entirely hate it
189
00:18:22,101 --> 00:18:23,814
that you got good intentions, kid.
190
00:18:26,521 --> 00:18:27,411
Thank you?
191
00:18:27,412 --> 00:18:29,450
If I ever need somebody
to pave up the driveway
192
00:18:29,451 --> 00:18:33,347
by my house, you'll be the
first person I'll call.
193
00:18:37,321 --> 00:18:38,321
You a doctor?
194
00:18:40,101 --> 00:18:41,101
Yes.
195
00:18:42,691 --> 00:18:44,534
You ever seen a man die?
196
00:18:47,741 --> 00:18:48,741
Yes.
197
00:18:50,031 --> 00:18:51,770
You ever killed anybody?
198
00:18:51,771 --> 00:18:55,080
No, not on purpose.
199
00:18:55,081 --> 00:18:57,140
Well, that's where we're gonna start.
200
00:18:57,141 --> 00:18:57,974
What?
201
00:18:57,975 --> 00:18:59,424
You heard me, bitch.
202
00:19:00,901 --> 00:19:03,561
I'm sorry, I thought...
203
00:19:05,181 --> 00:19:07,430
Excuse me but I want to raise the dead.
204
00:19:07,431 --> 00:19:09,804
Well, somebody's got to kill them first.
205
00:19:10,961 --> 00:19:13,367
I'm sorry, I don't think I can.
206
00:19:13,368 --> 00:19:18,301
Listen here, now you're not
gonna be a cunt now are you?
207
00:19:18,302 --> 00:19:19,302
Are you?
208
00:19:19,971 --> 00:19:21,271
I wasn't planning on it.
209
00:19:30,001 --> 00:19:32,450
You definitely
don't wanna do that now.
210
00:19:32,451 --> 00:19:33,730
I won't.
211
00:19:33,731 --> 00:19:35,911
I just sealed the deal in blood
212
00:19:36,881 --> 00:19:38,770
with magic.
213
00:19:38,771 --> 00:19:40,510
That's fairly obvious.
214
00:19:40,511 --> 00:19:42,244
Dark magic.
215
00:19:44,111 --> 00:19:45,920
Wow, and here I was thinking
216
00:19:45,921 --> 00:19:47,120
this was the kind of blood sacrifice
217
00:19:47,121 --> 00:19:50,216
one would describe as using
the good kind of magic.
218
00:19:57,285 --> 00:20:00,860
Now Faust, you're going to do everything
219
00:20:00,861 --> 00:20:02,962
that I say you're going to do.
220
00:20:02,963 --> 00:20:04,163
Exactly when and how I say it.
221
00:20:07,272 --> 00:20:10,580
I want you to follow my instructions
222
00:20:10,581 --> 00:20:13,081
no matter how difficult
to follow they might seem.
223
00:20:14,751 --> 00:20:18,603
If you don't, I'll torture the
everliving shit out of you.
224
00:20:18,604 --> 00:20:23,604
And ensure you die an
extremely slow and painful death.
225
00:20:26,671 --> 00:20:27,834
That seems reasonable.
226
00:20:30,221 --> 00:20:32,674
Well then, let's start.
227
00:20:33,711 --> 00:20:36,050
Lesson numero uno.
228
00:20:36,051 --> 00:20:38,030
You have to know how it is to take a life
229
00:20:38,031 --> 00:20:40,175
before you can bring anybody back.
230
00:20:43,141 --> 00:20:46,662
And if I do this, I get
the powers that I seek?
231
00:20:48,471 --> 00:20:50,274
When you get down to it, Faust,
232
00:20:51,451 --> 00:20:53,514
I don't care what your intentions are.
233
00:20:54,821 --> 00:20:56,071
What you want...
234
00:20:59,781 --> 00:21:01,044
It doesn't matter.
235
00:21:02,381 --> 00:21:05,581
What matters is that I get my
reward at the end of our deal.
236
00:21:08,007 --> 00:21:09,007
My soul?
237
00:21:10,901 --> 00:21:12,704
That's the idea.
238
00:21:15,041 --> 00:21:19,624
Three kills, one week,
that's your training.
239
00:21:21,620 --> 00:21:25,800
You don't deliver, you never
get to get your dick hard
240
00:21:25,801 --> 00:21:26,864
on raising the dead.
241
00:21:29,081 --> 00:21:31,184
And there will be hell to pay.
242
00:23:46,368 --> 00:23:49,474
You can't do this, it's
been less than a week.
243
00:23:50,571 --> 00:23:51,650
You're not my mother.
244
00:23:51,651 --> 00:23:54,650
You went through a month's
supply in less than three days.
245
00:23:54,651 --> 00:23:57,670
No, he took them from me.
246
00:23:57,671 --> 00:24:01,190
Replaced them all with breath mints.
247
00:24:01,191 --> 00:24:03,314
I told you he was a bad guy.
248
00:24:04,631 --> 00:24:05,840
Do you have it?
249
00:24:05,841 --> 00:24:07,041
Do you have the money?
250
00:24:08,541 --> 00:24:10,024
I'll get it to you.
251
00:24:12,321 --> 00:24:13,524
No money, no deal.
252
00:24:16,471 --> 00:24:19,074
But I thought we were friends.
253
00:24:22,101 --> 00:24:25,661
Fine, but just this once.
254
00:28:04,231 --> 00:28:05,304
Help!
255
00:28:29,553 --> 00:28:31,304
Please, please don't kill me.
256
00:28:32,661 --> 00:28:33,940
You're a worm.
257
00:28:33,941 --> 00:28:35,710
You can't do this.
258
00:28:35,711 --> 00:28:36,544
You're a doctor.
259
00:28:36,545 --> 00:28:38,510
Well, I guess this
gonna be the first time
260
00:28:38,511 --> 00:28:40,030
a doctor ever killed anybody then.
261
00:28:40,031 --> 00:28:43,384
Please, is this what
Gretchen would want?
262
00:28:44,921 --> 00:28:46,900
She doesn't know what she wants.
263
00:28:46,901 --> 00:28:47,901
And you do?
264
00:28:48,781 --> 00:28:51,673
I know her better
than she knows herself.
265
00:28:55,331 --> 00:28:57,220
She asks me to do things for her.
266
00:28:57,221 --> 00:28:59,020
Yeah, I know how you poison her.
267
00:28:59,021 --> 00:29:00,964
Things she'd never ask you.
268
00:29:09,481 --> 00:29:10,731
It's in here.
269
00:29:20,601 --> 00:29:22,430
Thank you for doing this for me.
270
00:29:22,431 --> 00:29:24,830
I know it's a little gross.
271
00:29:24,831 --> 00:29:27,474
No problem, I assure you.
272
00:29:31,031 --> 00:29:32,224
It'll be my pleasure.
273
00:29:34,141 --> 00:29:35,301
What's that supposed to mean?
274
00:29:41,661 --> 00:29:44,500
She gave me blood and urine samples.
275
00:29:44,501 --> 00:29:47,730
And I passed them along to
an acquaintance of mine.
276
00:29:47,731 --> 00:29:48,760
Another one of your victims?
277
00:29:48,761 --> 00:29:50,770
Another one of my friends.
278
00:29:50,771 --> 00:29:52,074
Yeah, you have so many.
279
00:29:55,111 --> 00:29:56,874
She ran a variety of tests.
280
00:29:59,441 --> 00:30:00,554
Off the books.
281
00:30:02,591 --> 00:30:05,290
Don't worry, no written logs,
282
00:30:05,291 --> 00:30:08,364
no electronic records, no nothing.
283
00:30:09,741 --> 00:30:11,650
You know what I found?
284
00:30:11,651 --> 00:30:15,630
I found out, just like
your precious Gretchen did,
285
00:30:15,631 --> 00:30:17,984
as a consequence of her little hobby,
286
00:30:18,861 --> 00:30:23,861
it's entirely possible and to
be quite frank, fairly likely,
287
00:30:24,701 --> 00:30:29,701
that her heart could
literally explode at any time.
288
00:30:34,041 --> 00:30:35,041
Explode?
289
00:30:36,451 --> 00:30:38,840
Pew, explode.
290
00:30:38,841 --> 00:30:40,294
But you already knew that.
291
00:30:41,141 --> 00:30:45,600
After all, you know her
better than she knows herself.
292
00:30:45,601 --> 00:30:47,500
You poison people.
293
00:30:47,501 --> 00:30:49,074
And what's that in your hand?
294
00:30:53,161 --> 00:30:54,161
Cyanide
295
00:30:57,121 --> 00:30:59,198
You know, maybe you're not so bad...
296
00:31:03,593 --> 00:31:05,610
You just bought yourself some time.
297
00:31:05,611 --> 00:31:07,514
A couple of hours at most.
298
00:31:12,021 --> 00:31:14,471
There's no way you're
gonna get away with this.
299
00:31:15,371 --> 00:31:17,670
What you gonna do, hmm?
300
00:31:17,671 --> 00:31:18,674
Call the cops?
301
00:31:29,601 --> 00:31:30,448
So what?
302
00:31:30,449 --> 00:31:32,310
You're gonna rob me too?
303
00:31:32,311 --> 00:31:34,924
Nah, I'm not a thief.
304
00:31:37,741 --> 00:31:40,674
I have no passion for those
baser human instincts.
305
00:31:42,481 --> 00:31:45,980
Sometimes, sometimes you
gotta break a few eggs
306
00:31:45,981 --> 00:31:46,981
to make an omelet.
307
00:32:31,142 --> 00:32:34,514
Enjoy your last day, asshole.
308
00:33:29,101 --> 00:33:30,960
Hey, Gretchen.
Hi.
309
00:33:30,961 --> 00:33:34,110
Your breath is minty fresh.
310
00:33:34,111 --> 00:33:35,830
Is everything okay?
311
00:33:35,831 --> 00:33:36,821
Tell my mother I love her.
312
00:33:36,822 --> 00:33:39,180
Excuse me, we're kinda
in the middle of something.
313
00:33:39,181 --> 00:33:42,078
Okay, why can't
you tell her yourself?
314
00:33:52,700 --> 00:33:54,450
I think that's why.
315
00:34:51,021 --> 00:34:52,060
Oh my God, Gretchen.
316
00:34:52,061 --> 00:34:53,370
Gretchen, look at your phone!
317
00:34:53,371 --> 00:34:54,404
Look at your phone!
318
00:35:04,511 --> 00:35:07,170
Okay, supposed to be here any minute...
319
00:35:07,171 --> 00:35:08,350
No, hey, hey, hey.
320
00:35:08,351 --> 00:35:11,504
No sneak peeks, this is
for cast and crew only.
321
00:35:12,510 --> 00:35:14,310
I'm just here to see my girlfriend.
322
00:35:14,311 --> 00:35:16,000
Oh, Gretchen?
323
00:35:16,001 --> 00:35:16,921
Yeah, you know her?
324
00:35:16,922 --> 00:35:18,764
Oh, she's on the floor over there.
325
00:35:20,521 --> 00:35:21,710
Why is she on the floor?
326
00:35:21,711 --> 00:35:22,711
She dead.
327
00:35:26,985 --> 00:35:29,200
This must be some type
of sick joke or something.
328
00:35:29,201 --> 00:35:31,140
No, for real.
329
00:35:31,141 --> 00:35:32,414
She's dead.
330
00:35:34,561 --> 00:35:35,394
I think she moved.
331
00:35:35,395 --> 00:35:36,980
She dead.
I think I saw her do it.
332
00:35:36,981 --> 00:35:37,814
She definitely moved.
333
00:35:37,815 --> 00:35:39,350
Oh, oh, she alive now?
I could've swear I did.
334
00:35:39,351 --> 00:35:40,261
Okay, she might be alive though.
335
00:35:40,261 --> 00:35:41,094
Oh, she alive?
She might be alive.
336
00:35:41,094 --> 00:35:42,081
I think y'all
just like touching her.
337
00:35:42,082 --> 00:35:43,170
Whoa, whoa, whoa.
What, what?
338
00:35:43,171 --> 00:35:44,689
Okay listen,
I'm gonna check the pulse.
339
00:35:44,690 --> 00:35:45,523
I'm gonna check the pulse.
340
00:35:45,523 --> 00:35:46,356
Oh okay, touch her then,
341
00:35:46,356 --> 00:35:47,306
touch her then, touch her then.
342
00:35:47,307 --> 00:35:48,670
Wait, wait, wait, wait.
343
00:35:48,671 --> 00:35:50,241
You being a pussy, touch her!
344
00:35:50,242 --> 00:35:51,242
All right.
345
00:35:54,138 --> 00:35:55,938
Oh no, she dead than a motherfucker.
346
00:36:10,398 --> 00:36:11,398
I killed her.
347
00:36:12,264 --> 00:36:13,264
I killed her.
348
00:36:15,757 --> 00:36:17,174
I killed my girl.
349
00:36:19,322 --> 00:36:20,696
I killed my girl.
350
00:36:20,697 --> 00:36:22,780
Gretchen, oh my Gretchen.
351
00:36:27,371 --> 00:36:30,384
Hey buddy, I'm sure that's not true.
352
00:36:32,026 --> 00:36:34,443
I killed her, I killed her.
353
00:36:38,294 --> 00:36:39,294
Gretchen.
354
00:36:43,871 --> 00:36:46,140
Yeah but, uh, no, no.
355
00:36:46,141 --> 00:36:48,370
Like we saw her kill herself.
356
00:36:48,371 --> 00:36:50,340
There's no one else to blame.
357
00:36:50,341 --> 00:36:51,640
I killed her!
358
00:36:51,641 --> 00:36:53,137
All right, you got it, bro.
359
00:37:01,181 --> 00:37:03,820
Hey, maybe you should move aside.
360
00:37:03,821 --> 00:37:06,140
Wait until we get some
medical attention for her.
361
00:37:06,141 --> 00:37:09,474
Get a ambulance, a
stretcher, or a doctor, okay?
362
00:37:10,541 --> 00:37:11,851
Okay, let me move back.
363
00:37:14,451 --> 00:37:15,451
A doctor?
364
00:37:18,695 --> 00:37:21,862
A doctor, I am a doctor, I'm a doctor.
365
00:37:24,900 --> 00:37:27,644
I'm a doctor, I'm a doctor.
366
00:37:27,645 --> 00:37:29,135
It's okay.
367
00:37:33,504 --> 00:37:34,504
I'm sorry.
368
00:37:40,361 --> 00:37:41,514
I'm sorry, Gretchen.
369
00:37:44,438 --> 00:37:45,758
I'm so sorry.
370
00:37:53,015 --> 00:37:56,624
Hey, you're that guy.
371
00:37:59,611 --> 00:38:03,184
Your girlfriend Gretchen,
she killed herself.
372
00:38:07,001 --> 00:38:08,474
That was crazy.
373
00:38:10,771 --> 00:38:12,244
Damn dude.
374
00:38:14,481 --> 00:38:16,970
Anyways, since I ran into you,
375
00:38:16,971 --> 00:38:20,384
I think you should know
that the play is tonight.
376
00:38:21,511 --> 00:38:24,824
We had to push the premiere back
377
00:38:24,825 --> 00:38:27,850
after everything that happened.
378
00:38:27,851 --> 00:38:30,840
I thought we should go ahead
with what we had planned
379
00:38:30,841 --> 00:38:33,830
but with your dead
girlfriend on the floor,
380
00:38:33,831 --> 00:38:35,960
everyone else was against it.
381
00:38:35,961 --> 00:38:38,447
What's your opinion on the matter?
382
00:38:41,758 --> 00:38:43,008
I don't care.
383
00:38:45,654 --> 00:38:50,654
I really don't give a fuck
about your stupid fucking play.
384
00:38:52,951 --> 00:38:53,951
Really?
385
00:38:54,633 --> 00:38:56,680
If you care so little about our play,
386
00:38:56,681 --> 00:38:59,774
then why were you at the
theater the other night?
387
00:39:01,884 --> 00:39:05,171
I was planning on bringing
my girlfriend some red roses.
388
00:39:06,904 --> 00:39:10,908
I knew she liked to visit
her friend when we... when we...
389
00:39:10,909 --> 00:39:13,132
Oh, but she was dead.
390
00:39:13,133 --> 00:39:15,589
White orchids, sympathy lilies
391
00:39:15,590 --> 00:39:18,346
would have been much more
appropriate for the occasion.
392
00:39:18,347 --> 00:39:19,680
I didn't know she was dead
393
00:39:19,681 --> 00:39:22,501
at the time I was at the boutique.
394
00:39:22,502 --> 00:39:26,227
I suppose that's a
reasonable position to have.
395
00:39:26,228 --> 00:39:28,737
But all that bullshit aside,
396
00:39:28,738 --> 00:39:31,136
you oughta know it's a pretty good play.
397
00:39:34,513 --> 00:39:36,763
As I said, I do not care.
398
00:39:43,092 --> 00:39:45,261
It's people like you
399
00:39:45,262 --> 00:39:46,845
that makes me wanna
400
00:39:49,692 --> 00:39:52,044
makes me wanna kill myself.
401
00:40:07,588 --> 00:40:09,490
Do you think that they'll get to us?
402
00:40:09,491 --> 00:40:10,491
We can run.
403
00:40:12,031 --> 00:40:13,460
We can run, run, run.
404
00:40:13,461 --> 00:40:16,814
But we can never escape our destiny.
405
00:40:19,731 --> 00:40:22,920
I don't think we need to
worry about escaping destiny.
406
00:40:22,921 --> 00:40:25,894
For now, I'll settle for
just escaping the Nazis.
407
00:40:28,851 --> 00:40:31,500
You know, Emil, I don't
think this is the best way
408
00:40:31,501 --> 00:40:34,690
of dealing with the imminent
threat of the Gestapo.
409
00:40:34,691 --> 00:40:36,800
I think we should stay here.
410
00:40:36,801 --> 00:40:38,360
Just call it a night.
411
00:40:38,361 --> 00:40:39,194
And then what?
412
00:40:39,195 --> 00:40:40,564
What if things get worse?
413
00:40:41,511 --> 00:40:42,613
We'll burn that bridge
when we get there.
414
00:40:42,614 --> 00:40:44,970
That Nazis already
burned that bridge down.
415
00:40:44,971 --> 00:40:46,450
That's why we took the long way around.
416
00:40:46,451 --> 00:40:47,490
I'm not a coward, Claude.
417
00:40:47,491 --> 00:40:48,791
You're not de Gaulle either.
418
00:40:49,991 --> 00:40:53,844
If I die, I shall die as
someone who was true to himself.
419
00:40:55,591 --> 00:40:57,341
Yes, but you'll be dead.
420
00:41:02,561 --> 00:41:03,561
Yes.
421
00:41:09,721 --> 00:41:11,444
So, what do you suggest we do?
422
00:41:12,971 --> 00:41:14,950
Go home, go back to what we were doing.
423
00:41:14,951 --> 00:41:16,580
Ah, this is madness.
424
00:41:16,581 --> 00:41:17,581
No!
425
00:41:19,271 --> 00:41:20,770
This is Vichy France.
426
00:41:20,771 --> 00:41:22,888
We have to have faith in ourself, Claude.
427
00:41:23,723 --> 00:41:25,810
Go back to doing what we were doing.
428
00:41:25,811 --> 00:41:28,061
Show those rat bastard
what we think of them.
429
00:41:29,001 --> 00:41:31,210
We shall continue to
write highly provocative
430
00:41:31,211 --> 00:41:33,290
satirical poetry about
the Vichy government
431
00:41:33,291 --> 00:41:34,158
and the Nazi regime in general.
432
00:41:34,159 --> 00:41:36,490
Ah, they'll kill us.
433
00:41:36,491 --> 00:41:39,640
Not if our observations
are incisive and astute.
434
00:41:39,641 --> 00:41:40,571
They'll guillotine us.
435
00:41:40,572 --> 00:41:42,690
We're not dealing with
the Jacobins here, Claude.
436
00:41:42,691 --> 00:41:44,480
We're dealing with the Nazis.
437
00:41:44,481 --> 00:41:45,584
Nevertheless.
438
00:41:47,681 --> 00:41:48,770
Do you really think that'll work?
439
00:41:48,771 --> 00:41:49,771
Absolutely.
440
00:41:50,711 --> 00:41:54,201
The only thing that will
stop the Third Reich is love.
441
00:42:04,877 --> 00:42:07,710
I hope you all enjoyed the show.
442
00:42:10,791 --> 00:42:15,490
I have a announcement and
a special surprise here.
443
00:42:15,491 --> 00:42:18,400
As you may know, our dearest friend,
444
00:42:18,401 --> 00:42:22,744
Gretchen killed herself
last week right here.
445
00:42:23,921 --> 00:42:27,224
That was the announcement,
onto the surprise.
446
00:42:28,181 --> 00:42:31,824
Her boyfriend is with us tonight.
447
00:42:33,651 --> 00:42:36,242
Come out here you handsome devil.
448
00:42:42,411 --> 00:42:45,558
Thank you, thank you, ladies
and gentlemen, thank you.
449
00:42:46,701 --> 00:42:50,804
Ladies and gentlemen, I'm
here to speak about something.
450
00:42:51,851 --> 00:42:54,751
Actually, I'm here to speak about someone.
451
00:42:55,991 --> 00:42:58,214
I'm here to speak about a murderer.
452
00:42:59,081 --> 00:43:02,310
Faust, come out here, you dog.
453
00:43:12,511 --> 00:43:14,061
This is the man who killed her.
454
00:43:15,271 --> 00:43:16,104
You're a rotten liar.
455
00:43:16,104 --> 00:43:16,937
Wait a minute, dude.
456
00:43:16,938 --> 00:43:18,669
I did hear you saying you killed her.
457
00:43:18,670 --> 00:43:20,324
No, no, I didn't kill her.
458
00:43:21,251 --> 00:43:24,490
Not directly, but I'm
indirectly responsible.
459
00:43:24,491 --> 00:43:25,611
That's what I meant.
460
00:43:26,785 --> 00:43:27,942
He killed her, dude.
461
00:43:27,943 --> 00:43:28,776
No.
462
00:43:28,777 --> 00:43:30,003
You killed her, dude.
No!
463
00:43:30,004 --> 00:43:31,140
You killed her, dude.
464
00:43:31,975 --> 00:43:33,141
You killed her, dude.
465
00:43:33,975 --> 00:43:34,975
You killed her, dude.
466
00:43:35,641 --> 00:43:36,641
You killed her, dude.
467
00:43:37,407 --> 00:43:38,407
You killed her, dude.
468
00:43:39,074 --> 00:43:40,497
You killed her, dude.
469
00:43:40,498 --> 00:43:41,498
You killed her, dude.
470
00:43:42,165 --> 00:43:43,380
You killed her, dude.
471
00:43:43,381 --> 00:43:46,837
You killed her, dude,
you killed her, dude.
472
00:43:56,813 --> 00:43:59,187
You killed her, dude,
you killed her, dude.
473
00:43:59,188 --> 00:44:01,237
You killed her, dude.
474
00:44:01,238 --> 00:44:02,303
You killed her, dude.
475
00:44:32,605 --> 00:44:36,105
Oh my God, Oh my God, what am I gonna do?
476
00:44:43,619 --> 00:44:45,139
You should be asking me.
477
00:44:51,784 --> 00:44:53,334
What do you want?
478
00:44:55,021 --> 00:44:56,074
We had a deal.
479
00:44:58,211 --> 00:45:03,144
Well, I should probably inform
you that we don't anymore.
480
00:45:05,771 --> 00:45:07,955
Where the fuck are my bodies?
481
00:45:14,204 --> 00:45:15,394
This was a mistake.
482
00:45:17,501 --> 00:45:19,086
This was all a mistake.
483
00:45:23,881 --> 00:45:26,909
Where the fuck are my bodies?
484
00:45:37,365 --> 00:45:38,467
I am not a violent man!
485
00:45:38,468 --> 00:45:40,250
It's a regular old murder.
486
00:45:40,251 --> 00:45:41,851
Not like anybody's getting hurt.
487
00:45:43,335 --> 00:45:48,030
No, no, you can't make me do this.
488
00:45:48,031 --> 00:45:49,325
We'll see about that.
489
00:45:51,461 --> 00:45:54,178
I asked for three fucking corpses.
490
00:45:54,179 --> 00:45:56,802
You give me three fucking corpses.
491
00:45:56,803 --> 00:45:59,970
When I ask for three fucking corpses!
492
00:45:59,971 --> 00:46:03,054
Now what the fuck did I ask for, huh?
493
00:46:06,521 --> 00:46:07,734
Three corpses.
494
00:46:09,787 --> 00:46:12,294
I'm sorry, I can't kill anybody.
495
00:46:14,000 --> 00:46:16,194
The fuck are you talking about?
496
00:46:24,463 --> 00:46:25,654
I'm not a murderer.
497
00:46:27,069 --> 00:46:28,152
I'm a doctor.
498
00:46:30,954 --> 00:46:32,114
I don't get it.
499
00:46:34,541 --> 00:46:36,230
You're three feet away from home base
500
00:46:36,231 --> 00:46:38,440
and I'm trying to coach
you on how to get there.
501
00:46:38,441 --> 00:46:40,380
And you won't let me.
502
00:46:40,381 --> 00:46:42,680
It's not like I'm
starting you from scratch.
503
00:46:42,681 --> 00:46:44,380
What's that supposed to mean?
504
00:46:44,381 --> 00:46:45,381
You killed...
505
00:46:46,821 --> 00:46:47,821
What's her name?
506
00:46:48,592 --> 00:46:49,830
Gretchen.
507
00:46:49,831 --> 00:46:51,600
I mean, that's one out
of the way right there.
508
00:46:51,601 --> 00:46:53,514
I didn't kill her.
Yes, you did.
509
00:46:54,641 --> 00:46:58,750
And as a matter of fact,
you got a two-for-one deal
510
00:46:58,751 --> 00:47:01,030
on that, you devious bastard.
511
00:47:01,031 --> 00:47:02,144
Good thinking.
512
00:47:06,481 --> 00:47:08,054
What?
513
00:47:08,055 --> 00:47:10,997
What are you talking about?
514
00:47:10,998 --> 00:47:12,134
You don't know?
515
00:47:16,171 --> 00:47:17,488
You don't know!
516
00:47:21,543 --> 00:47:22,793
You don't know.
517
00:47:49,708 --> 00:47:51,406
She was pregnant?
518
00:47:53,521 --> 00:47:54,544
Yeah.
519
00:47:59,880 --> 00:48:01,610
So she died.
520
00:48:01,611 --> 00:48:02,611
Yup.
521
00:48:09,771 --> 00:48:12,970
So this wasn't planned?
522
00:48:12,971 --> 00:48:13,971
No!
523
00:48:14,821 --> 00:48:17,838
This was an accidental abortion?
524
00:48:19,031 --> 00:48:20,824
That's my favorite kind.
525
00:48:29,131 --> 00:48:30,680
Oh my God.
526
00:48:30,681 --> 00:48:33,044
Don't get all drama
queen on me now, Faust.
527
00:48:35,311 --> 00:48:37,084
I mean, it's all just facts.
528
00:48:37,991 --> 00:48:42,040
She killed herself for a
reason and that reason was you.
529
00:48:42,041 --> 00:48:43,041
Take it back.
530
00:48:43,042 --> 00:48:45,214
I'm trying to give you a compliment.
531
00:48:46,301 --> 00:48:49,694
Take it back.
No, it's the truth.
532
00:48:51,411 --> 00:48:54,700
Although, I should point
out that, you know,
533
00:48:54,701 --> 00:48:58,110
given the fact that she had
to deal with you for years,
534
00:48:58,111 --> 00:49:01,360
I'm actually surprised she
held back on killing herself
535
00:49:01,361 --> 00:49:02,504
as long as she did.
536
00:49:36,681 --> 00:49:41,681
Now, I'm not the guy that
you should be getting mad at.
537
00:49:56,340 --> 00:50:00,734
I am not a killer.
538
00:50:04,681 --> 00:50:06,570
You killed two people.
539
00:50:06,571 --> 00:50:08,090
I just want one more.
540
00:50:08,091 --> 00:50:10,024
It's not an unreasonable request.
541
00:50:29,241 --> 00:50:33,444
I am not a killer.
542
00:50:34,521 --> 00:50:38,914
Jesus, now look,
543
00:50:40,651 --> 00:50:41,763
I understand that you think
544
00:50:41,764 --> 00:50:44,404
that this whole thing might be...
545
00:50:49,171 --> 00:50:52,004
A terrible miscarriage of justice.
546
00:50:53,461 --> 00:50:58,391
But you, Faust, you decided to
pursue the art of necromancy.
547
00:50:59,511 --> 00:51:03,414
You decided to send me
that fateful fucking email.
548
00:51:04,871 --> 00:51:07,460
And you decided to kill Gretchen.
549
00:51:07,461 --> 00:51:12,461
No, no, I'm done with this.
550
00:51:13,581 --> 00:51:14,680
And I'm done with you.
551
00:51:14,681 --> 00:51:17,540
Bitch, you called me!
552
00:51:17,541 --> 00:51:19,220
You promised me a soul.
553
00:51:19,221 --> 00:51:20,960
You made a contract with your blood
554
00:51:20,961 --> 00:51:23,320
and you promised you weren't
gonna be a fucking cunt.
555
00:51:23,321 --> 00:51:25,690
And look now, here you are.
556
00:51:25,691 --> 00:51:27,920
Do you have any idea
how many people ask me
557
00:51:27,921 --> 00:51:31,210
for the same exact thing you did?
558
00:51:31,211 --> 00:51:33,850
Not even just favors they want from me.
559
00:51:33,851 --> 00:51:36,570
Do you know how many
doctors have reached out
560
00:51:36,571 --> 00:51:39,570
to me over the years to learn necromancy?
561
00:51:39,571 --> 00:51:43,374
For the express purpose of
making the world a better place.
562
00:51:44,561 --> 00:51:45,541
How many?
563
00:51:45,542 --> 00:51:47,190
A fuck-ton.
564
00:51:47,191 --> 00:51:48,940
And most of 'em were a breeze.
565
00:51:48,941 --> 00:51:50,973
A pleasure to work with.
566
00:51:50,974 --> 00:51:53,010
Oh, but you.
567
00:51:53,011 --> 00:51:54,014
But you.
568
00:51:55,861 --> 00:51:58,104
Most folks wouldn't dare.
569
00:51:59,021 --> 00:52:00,784
But when cunts like you do,
570
00:52:02,351 --> 00:52:06,884
I crucify them and set their
still-dying bodies on fire!
571
00:52:11,481 --> 00:52:12,944
Do you take their souls?
572
00:52:14,741 --> 00:52:16,395
They are not worthy.
573
00:52:23,821 --> 00:52:26,710
I take my pride in my work, boy.
574
00:52:26,711 --> 00:52:29,334
I take a great fucking
deal of pride in it.
575
00:52:30,891 --> 00:52:34,020
But I've never taken a soul
unless I've earned one.
576
00:52:34,021 --> 00:52:37,006
And I've earned my fair
share time and time again.
577
00:52:45,881 --> 00:52:49,120
If you had so many
students, how come none of 'em
578
00:52:49,121 --> 00:52:51,320
ever sought to make
the human race immortal
579
00:52:51,321 --> 00:52:53,700
or work to the extinction of death?
580
00:52:53,701 --> 00:52:55,470
Once they figure out
how to make themselves
581
00:52:55,471 --> 00:52:57,660
more than human, people don't wanna share
582
00:52:57,661 --> 00:52:59,770
that luxury with others.
583
00:52:59,771 --> 00:53:04,771
Their luxury only remains
a luxury if it's rare.
584
00:53:04,861 --> 00:53:06,494
What about their secret knowledge?
585
00:53:08,741 --> 00:53:11,940
I don't give a flying
fuck what they do with it.
586
00:53:11,941 --> 00:53:16,682
When immortality has
lost its new sheen and...
587
00:53:16,683 --> 00:53:17,683
Poof.
588
00:53:20,061 --> 00:53:21,474
They take it with them.
589
00:53:22,621 --> 00:53:25,605
That is the option they choose.
590
00:53:25,606 --> 00:53:28,243
Always.
591
00:53:28,244 --> 00:53:29,244
Always.
592
00:53:31,218 --> 00:53:32,218
Always.
593
00:53:36,991 --> 00:53:38,044
That won't be me.
594
00:53:39,081 --> 00:53:40,730
You won't get there.
595
00:53:40,731 --> 00:53:44,634
You die in this room, you die here now.
596
00:53:50,157 --> 00:53:51,157
I refuse.
597
00:53:59,601 --> 00:54:02,204
Not bad, not bad at all.
598
00:54:04,727 --> 00:54:07,174
I am a charmer.
599
00:54:09,601 --> 00:54:12,650
Now, let's chalk this
up as lesson number two.
600
00:54:12,651 --> 00:54:14,617
You're a pain in the ass
but I'm pretty hungry
601
00:54:14,618 --> 00:54:17,130
and I think we had a good talk.
602
00:54:17,131 --> 00:54:18,561
If we're gonna do this...
603
00:54:22,032 --> 00:54:23,032
You gotta know
604
00:54:25,451 --> 00:54:27,501
I'm doing this to save this rotten world.
605
00:54:29,951 --> 00:54:31,650
Not because you scare me.
606
00:54:31,651 --> 00:54:34,754
Aw, that hurts.
607
00:54:40,862 --> 00:54:42,128
I don't scare you?
608
00:54:43,219 --> 00:54:47,471
My will is more powerful than
you could possibly imagine.
609
00:54:48,971 --> 00:54:50,470
Do your worst.
610
00:54:53,441 --> 00:54:54,828
Happy to oblige.
611
00:55:40,509 --> 00:55:43,400
I hope you fucking burn in hell.
612
00:55:43,401 --> 00:55:45,151
Hell's got no circumference, kid.
613
00:56:41,561 --> 00:56:43,124
What's the time, kid?
614
00:56:53,631 --> 00:56:54,674
Five to midnight.
615
00:56:57,751 --> 00:56:59,400
Perfect.
616
00:56:59,401 --> 00:57:02,640
It's the best time for this
sort of thing, I tell ya.
617
00:57:02,641 --> 00:57:04,780
The witching hour's the bitching hour.
618
00:57:04,781 --> 00:57:06,334
That's what I always say.
619
00:57:09,301 --> 00:57:11,000
He's really dead.
620
00:57:13,971 --> 00:57:15,524
Let me check that for you.
621
00:57:19,061 --> 00:57:21,094
Yeah, he looks pretty fucking dead to me.
622
00:57:31,162 --> 00:57:32,495
Abracadabra.
623
00:57:35,245 --> 00:57:36,412
Abracadabra.
624
00:57:40,051 --> 00:57:41,218
Abracadabra.
625
00:57:58,135 --> 00:57:59,302
Abracadabra!
626
00:58:05,731 --> 00:58:07,744
What the fuck, dude?
627
00:58:10,611 --> 00:58:11,611
You're the devil.
628
00:58:13,701 --> 00:58:16,298
No, I'm the devil.
629
00:58:17,141 --> 00:58:18,490
So what?
630
00:58:18,491 --> 00:58:20,550
You're gonna kill me too?
631
00:58:20,551 --> 00:58:22,754
No, he is.
632
00:58:29,111 --> 00:58:30,944
But I just brought him back to life.
633
00:58:31,936 --> 00:58:35,122
You have to know what it's
like for that to mean nothing.
634
00:58:57,310 --> 00:58:58,893
I'm sorry Wagner.
635
00:59:00,171 --> 00:59:01,171
No, you're not.
636
00:59:05,656 --> 00:59:06,823
No, I'm not.
637
01:00:16,496 --> 01:00:17,663
Abracadabra.
638
01:00:19,851 --> 01:00:21,018
Abracadabra.
639
01:00:23,173 --> 01:00:24,863
Abracadabra!
640
01:00:52,310 --> 01:00:53,477
Ebrah k'dabri.
641
01:01:17,146 --> 01:01:18,563
I'm sorry.
642
01:01:18,564 --> 01:01:20,272
I know everything that happened.
643
01:01:20,273 --> 01:01:21,273
Faust.
644
01:01:24,278 --> 01:01:28,098
If I knew what he was
doing, I would've stopped him.
645
01:01:37,041 --> 01:01:38,041
I'm sorry.
646
01:01:39,184 --> 01:01:41,580
I should be the one apologizing.
647
01:01:41,581 --> 01:01:45,304
Why, it's not like you're
the one who killed me.
648
01:01:46,351 --> 01:01:49,334
Yeah, I totally didn't kill you.
649
01:01:50,971 --> 01:01:53,334
Wagner, that son of a bitch.
650
01:01:55,221 --> 01:01:58,404
Total son of a bitch, bitch of a son,
651
01:01:59,471 --> 01:02:01,380
a son of a bitch of a son of a bitch.
652
01:02:01,381 --> 01:02:03,150
That motherfucker.
653
01:02:03,151 --> 01:02:05,004
Total fucker of mothers.
654
01:02:10,221 --> 01:02:13,804
I wanna apologize for
the way I was before.
655
01:02:16,231 --> 01:02:17,254
I'm sorry.
656
01:02:18,741 --> 01:02:19,841
It's...
657
01:02:27,471 --> 01:02:32,471
This can't go on, not after what happened.
658
01:02:32,691 --> 01:02:33,860
Gretchen.
659
01:02:33,861 --> 01:02:36,960
I can't go on.
Living?
660
01:02:36,961 --> 01:02:37,961
Oh, no.
661
01:02:40,531 --> 01:02:42,852
I'm not gonna kill
myself again, I promise.
662
01:02:43,881 --> 01:02:45,381
Once is enough for a lifetime.
663
01:02:46,871 --> 01:02:48,694
But then?
Thank you.
664
01:02:50,181 --> 01:02:55,181
Very much for resurrecting
me but this is goodbye.
665
01:02:56,981 --> 01:02:59,728
Gretchen!
At least for a while.
666
01:03:24,653 --> 01:03:26,153
Tough luck, kid.
667
01:03:27,281 --> 01:03:28,974
Yeah, I know.
668
01:03:29,931 --> 01:03:33,090
It's about to get tougher.
669
01:03:33,091 --> 01:03:34,105
No.
670
01:03:34,982 --> 01:03:37,350
No, no fucking way.
671
01:03:37,351 --> 01:03:40,100
We had a deal my friend.
672
01:03:40,101 --> 01:03:42,540
You do everything that I say you do.
673
01:03:42,541 --> 01:03:43,717
When I say you're going to.
674
01:03:43,718 --> 01:03:48,578
And you're gonna do it
exactly how I say it.
675
01:03:56,321 --> 01:03:58,340
This is not a charity.
676
01:03:58,341 --> 01:04:03,090
I don't do my job, I don't get my soul.
677
01:04:03,091 --> 01:04:04,928
And when I don't get my soul...
678
01:04:08,361 --> 01:04:09,614
I get hungry.
679
01:04:13,831 --> 01:04:15,727
And when I get hungry...
680
01:04:23,281 --> 01:04:27,364
Let's just say, I'm
not me when I'm hungry.
681
01:04:28,431 --> 01:04:29,824
I can't do this.
682
01:04:38,943 --> 01:04:43,610
I might be the devil, but
I'm not a fucking communist!
683
01:04:45,591 --> 01:04:49,144
I want my soul.
684
01:04:52,011 --> 01:04:53,820
I could do everything else.
685
01:04:53,821 --> 01:04:55,221
I have done everything else.
686
01:04:56,447 --> 01:04:57,964
But, I can't do this.
687
01:05:00,021 --> 01:05:02,200
You told me earlier that
you wanted to make the world
688
01:05:02,201 --> 01:05:03,390
a better place.
689
01:05:03,391 --> 01:05:04,224
I do!
690
01:05:04,225 --> 01:05:05,740
Did you mean it?
Absolutely!
691
01:05:05,741 --> 01:05:07,354
I don't think you did.
692
01:05:08,901 --> 01:05:11,301
I don't think you mean
half the things you said.
693
01:05:12,871 --> 01:05:15,240
I don't think... Cut the shit!
694
01:05:15,241 --> 01:05:17,610
I'm gonna get the pitchfork
again if that's what it takes.
695
01:05:17,611 --> 01:05:18,890
I'm not afraid of
your fucking pitchfork.
696
01:05:18,891 --> 01:05:20,700
Then you're a fool.
And I'm not afraid of you either!
697
01:05:20,701 --> 01:05:23,450
Then you're a bigger
fucking idiot than I thought.
698
01:05:23,451 --> 01:05:25,024
I didn't think it was possible.
699
01:05:26,441 --> 01:05:28,779
But here we are.
Yeah, here we are.
700
01:05:33,161 --> 01:05:35,553
What are you afraid of?
701
01:05:48,019 --> 01:05:49,368
Dust.
702
01:09:12,401 --> 01:09:14,440
I said we couldn't do this,
703
01:09:14,441 --> 01:09:17,188
at least for a while but I...
704
01:09:20,051 --> 01:09:21,314
Are you all right?
705
01:09:23,721 --> 01:09:24,721
Please sit down.
706
01:09:41,973 --> 01:09:44,306
I made a pact with somebody.
707
01:09:49,786 --> 01:09:52,119
I sold my soul to the devil.
708
01:09:54,171 --> 01:09:57,444
Don't you dare say what
I think you're going to.
709
01:09:59,001 --> 01:10:01,814
He's cruel, unfair.
710
01:10:03,651 --> 01:10:07,931
But if he gives me what I
need, at the end of this,
711
01:10:07,932 --> 01:10:10,260
I could end all human suffering.
712
01:10:10,261 --> 01:10:12,640
That ever was, that ever will be.
713
01:10:12,641 --> 01:10:14,964
And what do
you have to do for that?
714
01:10:22,191 --> 01:10:24,084
He likes to torture his students.
715
01:10:26,681 --> 01:10:28,484
Sounds like a lot of teachers I've had.
716
01:10:36,661 --> 01:10:38,514
What torture, Faust?
717
01:10:43,251 --> 01:10:45,090
I have to kill you.
718
01:10:45,091 --> 01:10:46,970
Jesus.
719
01:10:46,971 --> 01:10:48,690
But I could bring you back.
720
01:10:48,691 --> 01:10:50,180
Right away.
721
01:10:50,181 --> 01:10:53,250
It's wrong, this is all wrong.
722
01:10:53,251 --> 01:10:54,504
And you know it.
723
01:10:56,141 --> 01:10:57,670
It's necessary.
724
01:10:57,671 --> 01:10:58,771
You'll get arrested.
725
01:11:00,291 --> 01:11:01,644
You'll be thrown in jail.
726
01:11:03,771 --> 01:11:05,544
You will be punished.
727
01:11:07,571 --> 01:11:10,960
The arc of the moral universe is long
728
01:11:10,961 --> 01:11:13,730
but it bends towards justice.
729
01:11:13,731 --> 01:11:16,850
Somebody has got to do the bending.
730
01:11:16,851 --> 01:11:18,780
We all want the same thing in the end.
731
01:11:18,781 --> 01:11:20,690
I don't want to fucking die.
732
01:11:20,691 --> 01:11:22,404
We both know that's not true.
733
01:11:25,945 --> 01:11:27,034
You absolute cunt.
734
01:12:14,151 --> 01:12:15,151
It's not personal.
735
01:12:17,321 --> 01:12:20,200
Why do you think he's having you kill
736
01:12:20,201 --> 01:12:24,704
the one person you are
closer to than anyone else?
737
01:12:26,611 --> 01:12:28,354
Please, stop.
738
01:12:32,521 --> 01:12:33,921
You don't have to do this.
739
01:12:35,841 --> 01:12:37,594
This is not who you are.
740
01:12:38,601 --> 01:12:39,601
I sent the text.
741
01:12:41,891 --> 01:12:42,891
What?
742
01:12:44,161 --> 01:12:47,414
I beat the shit out of
Wagner, I took his phone,
743
01:12:48,261 --> 01:12:50,131
I thought it would help you.
744
01:12:50,132 --> 01:12:51,380
I thought it would be good for you.
745
01:12:51,381 --> 01:12:52,734
You thought wrong.
746
01:12:55,081 --> 01:12:56,831
I thought it'd make you stronger.
747
01:12:58,441 --> 01:13:02,470
If you ever loved me.
748
01:13:02,471 --> 01:13:03,471
I do!
749
01:13:04,476 --> 01:13:06,594
More than anything in the world.
750
01:13:08,361 --> 01:13:09,361
Not everything.
751
01:13:11,951 --> 01:13:14,134
Most things maybe.
752
01:13:16,261 --> 01:13:17,454
But not everything.
753
01:13:18,794 --> 01:13:19,798
I'm sorry.
754
01:13:24,681 --> 01:13:25,681
But this?
755
01:13:27,914 --> 01:13:30,717
This is for the greater good.
756
01:13:30,718 --> 01:13:33,306
This is for the future.
757
01:13:33,307 --> 01:13:34,974
This is for mankind.
758
01:13:40,791 --> 01:13:41,791
Liar.
759
01:13:58,960 --> 01:14:00,144
I can help people now.
760
01:14:00,145 --> 01:14:03,930
You can help anybody
you goddamn want to.
761
01:14:03,931 --> 01:14:05,704
But let me ask you a question, kid.
762
01:14:06,841 --> 01:14:07,874
Was it worth it?
763
01:14:13,941 --> 01:14:16,141
The few who knew what might be learned
764
01:14:17,101 --> 01:14:19,351
foolish enough to put
their whole heart on show
765
01:14:20,863 --> 01:14:22,390
and reveal their feelings
to the crowd below
766
01:14:22,391 --> 01:14:24,834
mankind has always crucified or burned.
767
01:14:27,491 --> 01:14:29,750
I now know that there's no nobler cause
768
01:14:29,751 --> 01:14:31,310
than that which possesses my heart.
769
01:14:31,311 --> 01:14:32,890
And what is that noble cause
770
01:14:32,891 --> 01:14:35,214
which so dearly possesses your heart?
771
01:14:36,381 --> 01:14:37,381
Life.
772
01:14:38,821 --> 01:14:39,944
Human life.
773
01:14:41,876 --> 01:14:45,860
What it once was, it'll never be again.
774
01:14:45,861 --> 01:14:47,761
And I'll make sure of that, I promise.
775
01:14:49,871 --> 01:14:51,921
And God help anybody that gets in my way.
776
01:14:52,961 --> 01:14:54,461
I knew a cunt like you once.
777
01:14:55,729 --> 01:14:58,200
I remember he said to
me the exact same thing,
778
01:14:58,201 --> 01:15:00,194
the exact same way.
779
01:15:01,708 --> 01:15:03,508
Would you like to know
what he ended up doing?
780
01:15:07,181 --> 01:15:08,770
Are you sure?
781
01:15:08,771 --> 01:15:10,870
I don't think you can handle it.
782
01:15:10,871 --> 01:15:12,490
It's knowledge.
783
01:15:12,491 --> 01:15:13,491
Not poison.
784
01:15:15,301 --> 01:15:17,370
He called it reason.
785
01:15:17,371 --> 01:15:21,524
Only to pollute its use by
being brutaler than any brute.
786
01:15:24,631 --> 01:15:26,410
That's not me.
787
01:15:26,411 --> 01:15:29,360
Maybe you shouldn't
have shot me that email.
788
01:15:29,361 --> 01:15:31,580
Maybe you should've just
broken into some graveyards
789
01:15:31,581 --> 01:15:33,560
and fucked some corpses.
790
01:15:33,561 --> 01:15:35,654
It would've been much easier.
791
01:15:37,391 --> 01:15:41,663
I'm a necromancer, not a necrophiliac.
792
01:15:44,511 --> 01:15:45,511
Hold on.
793
01:15:47,186 --> 01:15:48,686
You're not gonna take my soul?
794
01:15:50,991 --> 01:15:52,734
Well, my dear boy,
795
01:15:54,141 --> 01:15:56,021
the devil's in the details.
54725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.