Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,470
?
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Anuncie su producto o marca aqui
pongase en contacto con www.OpenSubtitles.org hoy
3
00:00:57,381 --> 00:01:02,381
Subtitulos por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
4
00:01:07,600 --> 00:01:09,203
Bienvenido a Navojoa.
5
00:01:15,242 --> 00:01:16,509
Hermanito.
6
00:01:17,345 --> 00:01:19,746
Jack.
7
00:01:19,813 --> 00:01:21,848
No estabas en tu hotel,
asi que pense que esto seria
8
00:01:21,916 --> 00:01:23,750
El siguiente lugar para encontrarte.
9
00:01:23,817 --> 00:01:25,585
Bien, bien, podrias
ha esperado a que yo vaya
10
00:01:25,652 --> 00:01:26,988
y te encuentro cuando yo
estaba listo para hablar
11
00:01:27,054 --> 00:01:30,324
pero eso no es
tu estilo, verdad?
12
00:01:30,391 --> 00:01:34,594
Se que esto no es algo
que querias hacer, viniendo aqui.
13
00:01:34,661 --> 00:01:36,030
De lo contrario,
14
00:01:36,097 --> 00:01:37,564
esto solia ser uno de
lo mas increible
15
00:01:37,630 --> 00:01:39,467
depositos de chatarra que he visto.
16
00:01:39,532 --> 00:01:42,769
Ahora miralo ...
17
00:01:42,836 --> 00:01:44,105
No queda casi nada.
18
00:01:45,839 --> 00:01:48,075
Sabes a lo que me referia.
Ryan, yo ...
19
00:01:48,142 --> 00:01:50,277
- Me referia...
- Se lo que quisiste decir.
20
00:01:53,613 --> 00:01:55,548
En que te molestas?
21
00:02:29,116 --> 00:02:30,617
Estoy adentro.
22
00:02:36,123 --> 00:02:38,192
Uf...
cuanto necesitas?
23
00:02:40,494 --> 00:02:43,696
Sabes, hombre, no tienes
arrojarlo de vuelta a mi cara.
24
00:02:43,763 --> 00:02:46,367
Se que has rescatado
yo fuera antes ...
25
00:02:46,434 --> 00:02:48,369
Lo se.
Lo entiendo.
26
00:02:48,436 --> 00:02:49,403
Eso no es lo que quise decir.
27
00:02:49,470 --> 00:02:50,837
Si.
28
00:02:50,905 --> 00:02:52,173
Escucha, solo quiero
ayudarlo a acertar.
29
00:02:52,239 --> 00:02:53,873
Entonces, si necesitas efectivo,
Conseguire un poco ...
30
00:02:53,941 --> 00:02:55,608
No, no es efectivo
No es efectivo.
31
00:02:55,675 --> 00:02:57,011
El efectivo no lo hara esta vez.
32
00:02:58,546 --> 00:03:00,214
Bueno, entonces que es?
33
00:03:12,725 --> 00:03:15,262
- Cuatro damas.
- Oh!
34
00:03:22,203 --> 00:03:28,641
Los diamantes no son
El mejor amigo de una chica.
35
00:03:40,687 --> 00:03:44,158
Como es que eres tan
una cagada
36
00:03:44,225 --> 00:03:46,293
cuando tu hermano Jack esta fuera
hay ganadores todo el tiempo?
37
00:03:46,360 --> 00:03:47,760
Como es eso?
38
00:03:51,932 --> 00:03:53,666
Ustedes todavia estan cerca?
39
00:03:56,203 --> 00:03:57,404
Bueno, lo vas a necesitar.
40
00:03:59,806 --> 00:04:00,941
Lo necesitamos a el.
41
00:04:01,942 --> 00:04:03,177
Lo necesita para que?
42
00:04:04,478 --> 00:04:05,778
Lo necesitamos para ejecutar el Outlaw.
43
00:04:09,416 --> 00:04:10,351
Davie, escucha, hombre ...
44
00:04:11,885 --> 00:04:15,089
esta fuera de la cuestion.
Mira, puedo ...
45
00:04:15,156 --> 00:04:18,559
Te devolvere cada
ultimo dolar que te debo.
46
00:04:18,626 --> 00:04:20,060
Voy a.
47
00:04:28,469 --> 00:04:30,104
No se trata de una eleccion.
48
00:04:30,171 --> 00:04:33,207
En realidad, es una eleccion ...
49
00:04:35,943 --> 00:04:38,312
te mato ahora
50
00:04:38,379 --> 00:04:40,747
o te doy una oportunidad
para redimirse
51
00:04:42,449 --> 00:04:45,252
Jack piensa tan bien
de mi como tu
52
00:04:46,786 --> 00:04:49,390
Nunca competira con el proscrito.
53
00:04:51,358 --> 00:04:53,027
Ni siquiera para salvar la vida.
de su hermano peque?o?
54
00:04:56,096 --> 00:04:59,433
Hombre, no hay forma.
55
00:04:59,500 --> 00:05:00,767
El no lo hara.
56
00:05:03,770 --> 00:05:05,973
Estas dispuesto a apostar?
tu vida en esto?
57
00:05:09,143 --> 00:05:12,812
Hay una carrera
Se llama Outlaw.
58
00:05:12,879 --> 00:05:14,847
Este a?o es Mexico para L.A.
59
00:05:14,915 --> 00:05:16,584
Dios tienes
unas bolas, hombre ...
60
00:05:16,650 --> 00:05:19,587
algunas pelotas de mierda, viniendo
aqui abajo, preguntandome eso.
61
00:05:19,653 --> 00:05:21,222
Me retire, hombre.
62
00:05:21,288 --> 00:05:23,224
Sali del juego de carreras,
Y me he quedado alli.
63
00:05:23,290 --> 00:05:24,525
Si, tu piensas
No lo se
64
00:05:24,592 --> 00:05:26,026
Consigue tus cosas.
65
00:05:26,093 --> 00:05:28,462
Te estoy conduciendo de regreso
a los estados yo mismo.
66
00:05:28,529 --> 00:05:30,664
Estoy muy mal
lugar con este chico, hombre,
67
00:05:30,730 --> 00:05:32,266
Un lugar realmente malo.
68
00:05:32,333 --> 00:05:35,369
el tiene gente ...
gente que me encontrara
69
00:05:37,104 --> 00:05:38,973
No puedo estar mirando
sobre mi hombro
70
00:05:39,039 --> 00:05:40,374
para el resto de mi vida.
71
00:05:43,577 --> 00:05:45,479
[exhala]
72
00:05:45,546 --> 00:05:46,513
Entrar en el coche.
73
00:05:47,681 --> 00:05:49,483
?
74
00:06:35,029 --> 00:06:36,597
Parece que
Soy el chico mas viejo aqui
75
00:06:36,664 --> 00:06:40,100
por al menos aproximadamente
15 a?os, eh?
76
00:06:40,167 --> 00:06:42,269
Al menos tienes experiencia
de tu lado.
77
00:06:42,336 --> 00:06:44,438
O soy demasiado estupido para saber
No deberia estar aqui.
78
00:06:52,313 --> 00:06:53,247
Ese es el chico?
79
00:06:55,115 --> 00:06:56,717
Buenas tardes, corredores.
80
00:06:56,784 --> 00:06:59,453
Bienvenido a este a?o
funcionamiento del Outlaw 1000.
81
00:06:59,520 --> 00:07:02,056
La carrera de este a?o comienza
en Navojoa
82
00:07:02,122 --> 00:07:03,991
y son 1,000 millas
a Los Angeles
83
00:07:04,058 --> 00:07:06,760
El ganador...
$ 5 millones.
84
00:07:06,826 --> 00:07:08,962
No me importa como llegas alli
85
00:07:09,029 --> 00:07:10,731
pero tiene que estar sobre cuatro ruedas,
86
00:07:10,798 --> 00:07:12,966
y hay tres puntos de control
que debes golpear en el camino.
87
00:07:14,368 --> 00:07:16,036
Los puntos de control
han sido preprogramados
88
00:07:16,103 --> 00:07:17,738
en sus sistemas de GPS.
89
00:07:17,805 --> 00:07:19,573
Son todos ellos?
90
00:07:21,308 --> 00:07:23,210
Oh!
91
00:07:23,277 --> 00:07:26,580
Damas y caballeros, tenemos
realeza en la casa esta noche ...
92
00:07:26,647 --> 00:07:28,382
Sr. Jack Tyson.
93
00:07:28,449 --> 00:07:30,651
Este hijo de puta hecho
gano mas carreras
94
00:07:30,718 --> 00:07:32,419
que cualquier sure?o en NASCAR.
95
00:07:32,486 --> 00:07:34,421
Apuntaste un arma?
a mi hermano?
96
00:07:36,957 --> 00:07:39,026
De hecho, lo hice ...
97
00:07:39,093 --> 00:07:40,160
y aqui estas.
98
00:07:40,227 --> 00:07:41,962
Jack, Jack, espera, espera, espera!
99
00:07:42,029 --> 00:07:43,430
Tu hermano me debe
mucho dinero.
100
00:07:43,497 --> 00:07:47,101
Pero si ganas esta carrera,
La deuda sera pagada.
101
00:07:47,167 --> 00:07:48,936
Nelson, no lo explicaste?
102
00:07:49,002 --> 00:07:50,704
Si, lo hice.
Venga.
103
00:07:50,771 --> 00:07:52,172
Venga!
104
00:07:52,239 --> 00:07:54,808
Por eso no lo haces
conoce a tus heroes
105
00:07:54,874 --> 00:07:56,477
Ponte un bozal
ese maldito perro!
106
00:08:06,387 --> 00:08:07,688
Que estabas intentando
para probar alli?
107
00:08:07,755 --> 00:08:09,289
Quitame las manos de encima.
108
00:08:09,356 --> 00:08:11,291
No puedes perder el tiempo
con un chico como Davie.
109
00:08:11,358 --> 00:08:13,893
No me digas que eres
miedo a un hombre adulto
110
00:08:13,961 --> 00:08:15,429
eso va por el
nombre de "Davie".
111
00:08:15,496 --> 00:08:16,663
Callate la boca!
112
00:08:16,730 --> 00:08:18,332
Jodete, hombre!
113
00:08:20,334 --> 00:08:21,468
Oye...
114
00:08:21,535 --> 00:08:22,936
que podria haber pasado
si no lo hiciera
115
00:08:23,003 --> 00:08:24,138
han venido aqui
eh, Nelson?
116
00:08:24,204 --> 00:08:26,106
Como se veria eso?
117
00:08:26,173 --> 00:08:27,775
Tomarias una bala
de este imbecil?
118
00:08:27,841 --> 00:08:29,309
Por que?
119
00:08:30,611 --> 00:08:32,479
Para que me quieres
para decirte, hombre?
120
00:08:32,546 --> 00:08:36,316
Segui perdiendo, de acuerdo, y
el era el unico juego en la ciudad.
121
00:08:36,383 --> 00:08:39,520
Te vio venir, hombre, y
te dio la cuerda suficiente.
122
00:08:39,586 --> 00:08:41,488
Chicos asi?
123
00:08:41,555 --> 00:08:43,891
Pueden detectar lo real
jugadores compulsivos a una milla de distancia.
124
00:08:43,957 --> 00:08:45,325
Callate hombre.
125
00:08:45,392 --> 00:08:46,794
Cuando vas a
juntarlo, hombre?
126
00:08:46,860 --> 00:08:48,095
Seriamente.
127
00:08:49,663 --> 00:08:52,232
Que eres
sigues haciendo en Mexico?
128
00:08:52,299 --> 00:08:54,501
Tenias el dinero para salir.
129
00:08:57,337 --> 00:08:58,539
No lo tuve
130
00:09:01,875 --> 00:09:03,110
No lo tenias?
131
00:09:04,978 --> 00:09:07,381
Hay algun problema aqui?
132
00:09:07,448 --> 00:09:09,216
Sabes que?
133
00:09:09,283 --> 00:09:10,851
Podrias decirle a Davie
para tomarlo todo
134
00:09:10,919 --> 00:09:12,820
y se lo mete por el culo.
135
00:09:12,886 --> 00:09:14,655
el y yo no hemos terminado.
136
00:09:14,721 --> 00:09:16,890
Ni siquiera cerca.
137
00:09:16,957 --> 00:09:20,060
Ooh, encantador, Jack.
138
00:09:21,228 --> 00:09:24,198
Por que no tomas esta ira?
139
00:09:24,264 --> 00:09:27,534
y canalizarlo hacia
ganando esta carrera?
140
00:09:37,511 --> 00:09:40,180
[motores acelerando, retumbando]
141
00:09:59,867 --> 00:10:01,668
Conductores listos!
142
00:10:01,735 --> 00:10:03,337
Nina!
143
00:10:03,403 --> 00:10:05,639
Estas a punto de descubrir
estos ocho segundos
144
00:10:05,706 --> 00:10:08,408
Todavia no es tan rapido como tu
novio en la cama, sin embargo.
145
00:10:08,475 --> 00:10:09,743
[se burla]
146
00:10:11,178 --> 00:10:14,114
Esto no es
carrera de rally, hogare?o.
147
00:10:14,181 --> 00:10:15,449
[riendose]
148
00:10:42,776 --> 00:10:44,111
Tres...
149
00:10:47,047 --> 00:10:48,782
dos...
150
00:10:52,020 --> 00:10:53,820
Vamos!
151
00:11:32,492 --> 00:11:35,095
Jack sigue siendo uno
Un gran conductor.
152
00:11:35,162 --> 00:11:36,630
Es una pena que sea tan
Un jodido pinchazo.
153
00:11:38,265 --> 00:11:40,434
Apuesto a que te esta matando
en el interior,
154
00:11:40,500 --> 00:11:42,202
no poner dinero
sobre el para ganar.
155
00:11:43,403 --> 00:11:45,238
Vete al infierno, Davie.
156
00:11:45,305 --> 00:11:47,075
Te dire que...
157
00:11:47,140 --> 00:11:49,409
Te flotare 100k.
158
00:11:49,476 --> 00:11:52,379
Quiero decir, que tipo de chico
seria para no dejarte
159
00:11:52,446 --> 00:11:54,314
Participa en la accion?
160
00:12:04,058 --> 00:12:05,192
Todo bien.
161
00:12:13,067 --> 00:12:15,435
Como es que no hay mucho?
cabalgando sobre Jack alla arriba?
162
00:12:15,502 --> 00:12:17,537
Tal vez ellos saben algo
No lo sabemos
163
00:12:18,906 --> 00:12:20,741
Bueno, eso es una mierda.
164
00:12:20,807 --> 00:12:23,176
Que pasa con esto
mierda de camara oculta?
165
00:12:23,243 --> 00:12:25,113
Paranoico mucho?
166
00:12:25,178 --> 00:12:27,314
Por que no cierras el
joder y ver la carrera?
167
00:12:36,057 --> 00:12:38,425
[motores acelerando]
168
00:12:51,271 --> 00:12:53,240
Mierda jack tyson
aguja dick
169
00:12:56,476 --> 00:12:58,278
Quien diablos es Jack Tyson?
170
00:13:15,462 --> 00:13:17,531
[haciendo eco de gritos]
171
00:13:24,738 --> 00:13:27,240
Si, donde carajo
usted en, abuelo?
172
00:13:56,003 --> 00:13:57,404
Mierda.
173
00:13:59,239 --> 00:14:00,807
Vamonos.
174
00:14:00,874 --> 00:14:03,510
Mierda, oh, mierda!
175
00:14:05,079 --> 00:14:06,513
Jodido conductor de Hot Wheel.
176
00:14:15,089 --> 00:14:16,389
Venga.
177
00:14:19,760 --> 00:14:21,795
Te tengo.
De ninguna manera, hoy no.
178
00:14:25,632 --> 00:14:26,968
Hoy no, vamos, vamonos.
179
00:14:43,050 --> 00:14:44,851
[motores acelerando]
180
00:15:17,118 --> 00:15:18,618
Bienvenido al punto de control uno.
181
00:15:18,685 --> 00:15:19,853
Usted esta?
182
00:15:21,189 --> 00:15:23,323
Jack.
183
00:15:23,390 --> 00:15:24,825
Entonces esto es todo, eh?
184
00:15:26,693 --> 00:15:29,796
Bueno, felicidades por
primer lugar para el punto de control uno.
185
00:15:36,003 --> 00:15:37,905
Sr. Davie?
186
00:15:37,972 --> 00:15:42,375
Tengo un Sr. Jack en el
restaurante, primer lugar.
187
00:15:44,045 --> 00:15:45,879
Si, se?or, lo hara.
188
00:15:47,414 --> 00:15:50,417
El quisiera felicitarte
en tu primer lugar gana.
189
00:15:50,483 --> 00:15:52,053
Ah Si seguro.
190
00:15:54,021 --> 00:15:55,655
Entonces Davie posee este lugar?
191
00:15:55,722 --> 00:15:58,758
Si, lo tiene
durante muchos a?os.
192
00:16:03,597 --> 00:16:04,731
Por el ganador.
193
00:16:14,041 --> 00:16:17,711
Y una vez todo lo demas
los conductores estan aqui
194
00:16:17,777 --> 00:16:21,015
se servira el almuerzo, de acuerdo?
195
00:16:24,584 --> 00:16:26,887
[motores acelerando]
196
00:16:32,626 --> 00:16:34,861
Maldita sea, joder.
197
00:17:01,255 --> 00:17:02,856
?
198
00:17:10,264 --> 00:17:13,633
Hola, fanaticos de las carreras,
es tu chica, Six-Speed ??Nina,
199
00:17:13,700 --> 00:17:18,205
y estoy aqui en
El Tesoro Escondido,
200
00:17:18,272 --> 00:17:19,974
en el pueblo de Hermosio.
201
00:17:20,041 --> 00:17:22,842
Y es nuestra primera parada
en el proscrito 1000.
202
00:17:22,910 --> 00:17:24,979
Y sera mejor que creas
Estare comiendo
203
00:17:25,046 --> 00:17:27,281
en unos burritos de frijoles
antes de que nuestra carrera se mueva
204
00:17:27,348 --> 00:17:29,716
a nuestra proxima parada
Puerto Pe?asco
205
00:17:31,751 --> 00:17:34,121
Puedo preguntarte que?
que diablos estas haciendo
206
00:17:34,188 --> 00:17:36,790
Bueno, estoy publicando para todos
mis seguidores en Instagram
207
00:17:36,856 --> 00:17:39,193
Ya sabes, registrarte
cada parada del camino,
208
00:17:39,260 --> 00:17:41,228
dejandolos montar escopeta
todo el camino a L.A.
209
00:17:41,295 --> 00:17:44,165
O dejar que la policia sepa donde
vamos hasta L.A.
210
00:17:44,231 --> 00:17:45,865
No quieres ir
alrededor de la radiodifusion
211
00:17:45,933 --> 00:17:47,567
a donde vas
a menos que quieras conseguir
212
00:17:47,634 --> 00:17:49,469
Detenido y arrestado.
213
00:17:49,536 --> 00:17:50,737
La policia mexicana
no me sigas
214
00:17:50,804 --> 00:17:52,739
Bueno, ellos seran
pronto.
215
00:17:52,806 --> 00:17:55,542
Aqui dice que te retiraste ...
216
00:17:55,608 --> 00:17:56,944
como hace tres a?os
217
00:17:58,379 --> 00:18:01,115
Y la ultima vez que ganaste
algo era mas largo que eso.
218
00:18:04,986 --> 00:18:07,787
Entonces, que es Davie?
invitandote a?
219
00:18:07,854 --> 00:18:09,556
Tu invitado es tan bueno como el mio.
220
00:18:09,622 --> 00:18:10,724
Pero cuando zumbe
estas de vuelta alli
221
00:18:10,790 --> 00:18:12,360
no sabias que hacer
222
00:18:12,426 --> 00:18:15,096
entonces no tienes
reflejos de la calle en absoluto.
223
00:18:15,162 --> 00:18:16,629
Pero supongo que eso es
la diferencia entre correr
224
00:18:16,696 --> 00:18:18,132
en una pista cerrada
contra un reloj
225
00:18:18,199 --> 00:18:19,467
versus tener otro hombre
en el siguiente carril?
226
00:18:19,532 --> 00:18:20,734
Esta bien?
227
00:18:20,800 --> 00:18:22,470
Dejame adivinar...
228
00:18:22,535 --> 00:18:25,072
la verdadera habilidad viene de
haciendo 90 en una zona peatonal
229
00:18:25,139 --> 00:18:27,141
y perdiendo el control
y arando en una familia
230
00:18:27,208 --> 00:18:29,377
quien viene a casa de
tomando helado?
231
00:18:29,443 --> 00:18:33,414
Es asi como lo perfeccionas?
tus "reflejos de la calle", hermano?
232
00:18:33,481 --> 00:18:34,448
Cuidate la boca, abuelo.
233
00:18:34,514 --> 00:18:36,150
Facil, muchachos ... facil.
234
00:18:40,587 --> 00:18:42,356
Esta bien, chico.
235
00:18:42,423 --> 00:18:45,292
Sabes que, era bonita
estupido cuando yo tenia tu edad tambien.
236
00:18:45,359 --> 00:18:47,627
Si, cuando fue eso?
Antes de que se inventara el auto?
237
00:18:48,895 --> 00:18:50,031
Algo como eso.
238
00:18:52,632 --> 00:18:54,301
Nos vemos alla afuera.
239
00:18:54,368 --> 00:18:56,870
Claro ... solo que no por mucho tiempo.
240
00:19:07,814 --> 00:19:09,649
Buena suerte chicos.
241
00:19:10,583 --> 00:19:13,020
?
242
00:19:37,478 --> 00:19:38,913
[pitido]
243
00:19:59,500 --> 00:20:00,935
Quien esta ahi?
244
00:20:02,136 --> 00:20:04,505
Me puedes mostrar eso
Coche de 10 segundos ahora?
245
00:20:04,572 --> 00:20:05,805
Come una polla, Nina.
246
00:20:06,806 --> 00:20:08,175
Lo que sea.
247
00:20:11,245 --> 00:20:14,181
[motores acelerando]
248
00:20:39,540 --> 00:20:41,108
Gotcha!
249
00:20:41,175 --> 00:20:42,543
Perra!
250
00:20:42,610 --> 00:20:44,078
[gritos, gru?idos]
251
00:20:58,092 --> 00:20:59,126
Ah!
252
00:21:17,978 --> 00:21:19,280
- Manejar! Conducir! Conducir!
- Que esta pasando?
253
00:21:21,814 --> 00:21:23,984
[neumaticos chirriando]
254
00:21:31,091 --> 00:21:33,427
Jack realmente ha venido
hasta el momento.
255
00:21:33,494 --> 00:21:36,829
Si, para ti, pero nadie.
mas esta apostando por el.
256
00:21:36,896 --> 00:21:39,899
Un punto ocho mil?
De Verdad?
257
00:21:39,967 --> 00:21:42,536
Hombre, lo dijiste tu mismo ...
258
00:21:42,603 --> 00:21:43,904
El esta retirado.
259
00:21:43,971 --> 00:21:46,407
Estado fuera del juego de carrera
por un momento.
260
00:21:46,473 --> 00:21:48,909
Estos otros ni?os son calientes
en el circuito ahora mismo.
261
00:21:48,976 --> 00:21:50,578
Son punks callejeros.
262
00:21:50,644 --> 00:21:54,881
Tienen mas reconocimiento,
popularidad reciente ...
263
00:21:54,949 --> 00:21:56,951
cosas de tu hermano
no tiene.
264
00:21:59,353 --> 00:22:01,854
Gillian, haz las transferencias
a los ganadores
265
00:22:01,922 --> 00:22:05,559
Alertar a los perdedores
esa etapa dos esta comenzando.
266
00:22:05,626 --> 00:22:07,461
Bueno.
267
00:22:11,731 --> 00:22:14,034
Voy a necesitar tu nombre
o vas a necesitar salir.
268
00:22:14,101 --> 00:22:15,336
Es eso una amenaza?
269
00:22:15,402 --> 00:22:16,937
No sabes nada
sobre mi.
270
00:22:17,004 --> 00:22:18,372
Tal vez no lo hago bien
con amenazas
271
00:22:18,439 --> 00:22:19,640
Tal vez estoy a punto de
apu?alarte en la cara
272
00:22:19,707 --> 00:22:20,708
y tomar esta maldita cosa?
273
00:22:20,773 --> 00:22:23,344
Oh si?
Todo bien.
274
00:22:23,410 --> 00:22:26,313
Solo queria saber quien era
en el auto con, eso es todo.
275
00:22:28,848 --> 00:22:30,084
Me llamo Bianca.
276
00:22:31,318 --> 00:22:33,020
Hola bianca
277
00:22:33,087 --> 00:22:36,223
Te importa decirme
Que paso alla?
278
00:22:36,290 --> 00:22:38,525
Quieres decirme
quien eres primero
279
00:22:38,592 --> 00:22:40,461
Es solo educado.
280
00:22:40,527 --> 00:22:42,263
Ahora estamos siendo educados.
281
00:22:42,329 --> 00:22:45,466
De acuerdo, bien ...
Me llamo Jack.
282
00:22:45,532 --> 00:22:47,167
Jack Tyson
283
00:22:47,234 --> 00:22:48,235
Jack?
284
00:22:48,302 --> 00:22:50,704
Eres el chico ...
Oh, gracias a Dios.
285
00:22:50,770 --> 00:22:52,606
Tu sabes quien soy?
286
00:22:52,673 --> 00:22:53,941
Eres el chico dorado de Davie.
287
00:22:54,008 --> 00:22:56,176
Todo esto depende de ti.
288
00:22:56,243 --> 00:22:57,777
Oh no sabes como
feliz estoy ahora
289
00:22:57,844 --> 00:22:59,779
haberte encontrado tan rapido.
290
00:22:59,846 --> 00:23:01,548
Espera
me has estado buscando?
291
00:23:03,050 --> 00:23:04,884
Necesito que me lleves a L.A.
292
00:23:04,952 --> 00:23:07,820
Se que puedo llegar
contigo conduciendo.
293
00:23:07,887 --> 00:23:09,957
Davie probablemente va a probar algunos
cosas desordenadas en el camino,
294
00:23:10,024 --> 00:23:12,259
pero no puede permitirse
perderte.
295
00:23:12,326 --> 00:23:13,260
[suspiros]
296
00:23:13,327 --> 00:23:15,429
el no te hara nada.
297
00:23:15,496 --> 00:23:17,164
Bueno, vale, espera.
298
00:23:17,231 --> 00:23:19,099
Vas a tener que
Comienza desde el principio.
299
00:23:20,934 --> 00:23:22,069
Que es todo esto?
300
00:23:23,971 --> 00:23:25,606
Estas...
301
00:23:25,673 --> 00:23:27,374
Los saque de su caja fuerte.
302
00:23:30,511 --> 00:23:33,047
[gimiendo, jadeando]
303
00:23:34,615 --> 00:23:36,250
Oh!
304
00:23:46,393 --> 00:23:47,428
Oh no...
305
00:23:47,494 --> 00:23:49,363
No no no no.
306
00:23:49,430 --> 00:23:51,031
Mierda.
307
00:23:57,971 --> 00:24:00,574
Mierda!
308
00:24:05,412 --> 00:24:06,879
[gritos]
309
00:24:38,612 --> 00:24:39,813
[ telefono sonando ]
310
00:24:39,879 --> 00:24:41,515
Si?
311
00:24:41,582 --> 00:24:42,916
Davie?
312
00:24:42,983 --> 00:24:44,718
Davie, se los llevaron.
Se fueron.
313
00:24:44,785 --> 00:24:46,487
Estas hablando en serio?
314
00:24:46,553 --> 00:24:50,124
Si, pero trate de detenerlo.
pero fue demasiado rapido y yo ...
315
00:24:50,190 --> 00:24:51,992
Lo siento mucho!
316
00:24:52,059 --> 00:24:54,395
Mira, estupida perra,
mejor puta encontrarlo, verdad?
317
00:24:54,461 --> 00:24:56,363
- Lo jodi, se que yo ...
- Ahora!
318
00:24:56,430 --> 00:24:58,198
No se que hacer,
Lo siento.
319
00:24:58,265 --> 00:25:00,567
Estupida perra!
320
00:25:00,634 --> 00:25:02,536
Maldita sea!
321
00:25:05,005 --> 00:25:06,340
Quien diablos es el?
322
00:25:09,643 --> 00:25:10,778
Bianca
323
00:25:10,844 --> 00:25:12,212
Espera, conoces a esta chica?
324
00:25:21,755 --> 00:25:22,756
Entonces, ya llegamos?
325
00:25:22,823 --> 00:25:24,258
Ni siquiera cerca.
326
00:25:24,324 --> 00:25:25,959
Estamos alrededor de una hora
fuera de Suaqui Grande,
327
00:25:26,026 --> 00:25:27,761
que, ahora que pienso
es probablemente un buen lugar
328
00:25:27,828 --> 00:25:30,197
para que te deje en
una estacion de autobuses o en alguna parte.
329
00:25:30,264 --> 00:25:33,634
Que? No, no puedes!
Por favor...
330
00:25:33,700 --> 00:25:35,235
Escuchame, voy a
dejarte
331
00:25:35,302 --> 00:25:37,037
en una estacion de autobus o tren.
332
00:25:37,104 --> 00:25:38,639
Estaras mas seguro y
llegar a donde vas
333
00:25:38,705 --> 00:25:40,507
mucho mas rapido y facil
que conmigo, de acuerdo?
334
00:25:40,574 --> 00:25:42,676
Me esta buscando en el bus
estacion y el aeropuerto.
335
00:25:42,743 --> 00:25:44,745
Sus hombres estan en todas partes
me va a matar!
336
00:25:44,812 --> 00:25:45,946
No lo entiendes?
337
00:25:47,347 --> 00:25:49,750
Por lo que hay
en esos discos?
338
00:25:49,817 --> 00:25:51,018
Que hay en ellos?
339
00:25:51,084 --> 00:25:52,921
- Evidencia.
- Evidencia de que?
340
00:25:52,986 --> 00:25:56,256
De todo el pasado de Davie,
crimenes presentes y futuros.
341
00:25:56,323 --> 00:25:58,025
Evidencia que va a
consigue ese bastardo
342
00:25:58,091 --> 00:26:00,427
fuera de nuestras vidas para siempre, y
Ponlo lejos de donde pertenece.
343
00:26:00,494 --> 00:26:02,796
Escucha, que es exactamente
estan en esas unidades?
344
00:26:02,863 --> 00:26:04,631
Todos sus libros de contabilidad ...
345
00:26:04,698 --> 00:26:06,300
cada registro que ha guardado
346
00:26:06,366 --> 00:26:09,102
desde que comenzo
manteniendolos digitalmente.
347
00:26:10,671 --> 00:26:11,605
Oh chico.
348
00:26:11,672 --> 00:26:13,373
Obtuvieron algo?
349
00:26:13,440 --> 00:26:14,842
De hecho, lo hicieron.
350
00:26:14,909 --> 00:26:16,243
Fue algo importante?
351
00:26:16,310 --> 00:26:19,446
Callate, Nelson.
352
00:26:19,513 --> 00:26:20,949
Han llegado
en el puesto de control,
353
00:26:21,014 --> 00:26:23,717
la caja fuerte fue allanada.
354
00:26:23,784 --> 00:26:25,552
Oye...
355
00:26:25,619 --> 00:26:28,021
sabes por que eres un
sin valor, pedazo de mierda perdedor?
356
00:26:28,088 --> 00:26:29,389
Porque nunca
ganar en cualquier cosa
357
00:26:31,391 --> 00:26:33,160
Sientate cuando
Estoy hablando contigo!
358
00:26:40,634 --> 00:26:42,904
Puedes llamarlo suerte;
359
00:26:42,971 --> 00:26:45,639
Yo lo llamo karma.
360
00:26:45,706 --> 00:26:48,408
Vienes de mierda
todo lo que puedes ser es una mierda.
361
00:26:48,475 --> 00:26:52,446
Pero cuando te importa una mierda,
te cagas
362
00:26:53,881 --> 00:26:57,518
Mi padre no era nada
363
00:26:57,584 --> 00:26:59,853
pero mirame
364
00:26:59,921 --> 00:27:02,556
Ahora soy multimillonario
365
00:27:02,623 --> 00:27:06,260
quien puede matar a cualquiera
en cualquier momento.
366
00:27:07,361 --> 00:27:10,999
Soy due?o de esta ciudad, soy due?o de la policia,
367
00:27:11,064 --> 00:27:12,466
Soy due?o de todo
jodidamente ves
368
00:27:12,533 --> 00:27:14,701
Hombre, no eres due?o de la policia.
369
00:27:14,768 --> 00:27:16,270
Si supieran que eras
sacandolos de la carrera,
370
00:27:16,336 --> 00:27:18,071
Estarias jodido.
371
00:27:20,407 --> 00:27:23,176
Su hermano,
el es un pedazo de mierda
372
00:27:23,243 --> 00:27:26,079
porque compartes
La misma jodida sangre.
373
00:27:26,146 --> 00:27:30,317
Tu padre era una pieza
de mierda
374
00:27:31,618 --> 00:27:33,453
Y bueno...
375
00:27:33,520 --> 00:27:38,292
Tu madre era una perra estupida
por joder un pedazo de mierda.
376
00:27:39,326 --> 00:27:41,228
Mirate...
377
00:27:41,295 --> 00:27:44,032
la forma en que te vistes,
la forma que...
378
00:27:44,097 --> 00:27:47,801
todo sobre ti dice una mierda.
379
00:27:49,436 --> 00:27:51,238
Siempre seras
Un jodido perdedor.
380
00:27:51,305 --> 00:27:52,806
[motor acelerando]
381
00:27:54,241 --> 00:27:55,809
No estoy aqui por eleccion.
382
00:27:55,876 --> 00:27:58,645
Nadie que haga nada
Davie es por eleccion.
383
00:27:59,880 --> 00:28:01,815
Una vez que tienen sus ganchos adentro,
384
00:28:01,882 --> 00:28:03,784
no puedes salir
no importa lo que hagas.
385
00:28:06,787 --> 00:28:09,023
Suena como si fueras
hablando por experiencia.
386
00:28:09,089 --> 00:28:12,859
Sabes, no te ves mucho
como un ladron o un cracker seguro.
387
00:28:12,927 --> 00:28:14,394
Asi que dime algo...
388
00:28:14,461 --> 00:28:16,330
como sabes donde
las unidades fueron?
389
00:28:16,396 --> 00:28:18,799
Solia ??trabajar para Davie.
390
00:28:18,865 --> 00:28:20,367
Yo era su novia
391
00:28:20,434 --> 00:28:22,302
Sabia el codigo seguro.
392
00:28:22,369 --> 00:28:25,606
Ah ... novia.
393
00:28:25,672 --> 00:28:28,475
Ahora, eso es solo
fan-fucking-tastic.
394
00:28:28,542 --> 00:28:30,011
Oh chico...
395
00:28:30,078 --> 00:28:32,746
dejame adivinar, rompiste
con el, te queria de vuelta,
396
00:28:32,813 --> 00:28:35,049
robaste los discos, y ahora
Todo esta en el aire.
397
00:28:35,115 --> 00:28:36,617
Davie me va a matar
398
00:28:36,683 --> 00:28:38,452
si no entrego esos
conduce a Los Angeles.
399
00:28:38,518 --> 00:28:41,722
el podria matar a cualquiera
sin pensarlo.
400
00:28:43,156 --> 00:28:44,858
Nunca podria matar a nadie ...
401
00:28:44,926 --> 00:28:46,928
Ni siquiera podia pensar en eso.
402
00:28:46,995 --> 00:28:48,528
Alguna vez mataste a alguien?
403
00:28:51,365 --> 00:28:52,733
No lo creo.
404
00:28:54,668 --> 00:28:56,004
el esta enfermo.
405
00:28:56,070 --> 00:28:57,838
Esto es una venganza.
406
00:28:57,905 --> 00:28:59,773
Y mira, lo que sea
Davie tiene sobre ti
407
00:28:59,840 --> 00:29:02,643
cualquier razon que tenga para
obligandote a correr por el,
408
00:29:02,709 --> 00:29:05,013
todo desaparece una vez
Obtengo esta evidencia
409
00:29:05,079 --> 00:29:06,480
al fiscal de los EE. UU.
410
00:29:06,546 --> 00:29:11,151
Podemos alejar a Davie
para bien, tu y yo.
411
00:29:11,218 --> 00:29:12,586
Podemos hacer esto.
412
00:29:13,955 --> 00:29:16,156
Nadie mas lo hara, Jack.
413
00:29:24,831 --> 00:29:27,101
Yo subestime
Esta peque?a perra.
414
00:29:27,167 --> 00:29:29,436
Ella eligio a Jack porque
ella sabe que lo necesito para ganar.
415
00:29:30,404 --> 00:29:32,305
No entiendo.
416
00:29:32,372 --> 00:29:33,607
Ella esta tratando de conseguir
Sobre el limite
417
00:29:33,674 --> 00:29:35,542
con las cosas
ella me robo.
418
00:29:35,609 --> 00:29:37,310
Ella piensa que Jack es su boleto.
419
00:29:37,377 --> 00:29:38,812
Ella esta tan jodidamente equivocada.
420
00:29:39,981 --> 00:29:41,715
Que hizo esta chica
robar de ti?
421
00:29:41,782 --> 00:29:42,984
Callate la boca.
422
00:29:43,051 --> 00:29:45,318
[golpes]
Policia!
423
00:29:48,122 --> 00:29:49,823
Yo me encargare de esto.
424
00:29:49,890 --> 00:29:50,958
[golpes fuertes]
425
00:29:51,025 --> 00:29:53,293
[gritando en espa?ol]
426
00:29:57,531 --> 00:29:58,933
Que mierda quieres?
427
00:29:59,000 --> 00:30:00,600
golpeando mi puerta como
la puta policia?
428
00:30:00,667 --> 00:30:03,137
Se?or Davie ...
429
00:30:03,203 --> 00:30:05,305
[golpes, gru?idos]
430
00:30:10,978 --> 00:30:12,479
Vamanos!
431
00:30:15,215 --> 00:30:17,217
Vamos!
432
00:30:17,284 --> 00:30:18,318
[ hablando espa?ol ]
433
00:30:18,385 --> 00:30:19,519
Hijos de puta!
434
00:30:19,586 --> 00:30:21,788
- Si...
- Terminaste jodido!
435
00:30:21,855 --> 00:30:23,223
[ hablando espa?ol ]
436
00:30:23,290 --> 00:30:24,891
Toda tu familia va a
muere detras de esta mierda!
437
00:30:27,095 --> 00:30:28,695
[ hablando espa?ol ]
438
00:30:33,101 --> 00:30:35,302
- David!
- Gillian!
439
00:30:35,368 --> 00:30:37,270
[disparos]
440
00:30:39,974 --> 00:30:41,374
[ hablando espa?ol ]
441
00:30:41,441 --> 00:30:42,576
Maldicion!
442
00:30:44,112 --> 00:30:45,812
[ hablando espa?ol ]
443
00:30:45,879 --> 00:30:48,216
[sirena aullando]
444
00:30:48,281 --> 00:30:49,951
Acaban de arrestar a Davie?
445
00:30:50,017 --> 00:30:52,220
Esos hijos de puta no son
llevandolo a cualquier carcel.
446
00:30:52,285 --> 00:30:54,488
Bastardos!
447
00:30:57,390 --> 00:31:00,494
Ellos eligen hoy para hacer esto,
de todos los dias.
448
00:31:00,560 --> 00:31:03,830
Es su error, su error.
449
00:31:03,897 --> 00:31:05,499
Y esto se queda tranquilo.
450
00:31:05,565 --> 00:31:08,835
Por lo que nadie sabe,
Davie todavia esta aqui.
451
00:31:12,206 --> 00:31:14,274
[zumbido del telefono]
452
00:31:19,147 --> 00:31:20,280
Oh, es Gillian.
453
00:31:21,149 --> 00:31:23,184
Gillian, que tal?
454
00:31:23,251 --> 00:31:26,254
Garcia tomo a Davie.
Necesito que lo traigas de vuelta.
455
00:31:26,319 --> 00:31:27,687
Muy bien, entendido.
456
00:31:27,754 --> 00:31:29,190
Estoy enviando el auto, preparate.
457
00:31:29,257 --> 00:31:30,624
Estamos listos, estamos listos
458
00:31:30,690 --> 00:31:32,459
- Que pasa?
- La policia se llevo a Davie.
459
00:31:32,526 --> 00:31:33,995
Vamonos.
460
00:31:37,231 --> 00:31:39,066
Mierda!
461
00:31:39,133 --> 00:31:40,433
Preparate para joder un poco de mierda.
462
00:32:19,207 --> 00:32:21,374
[motores acelerando]
463
00:32:24,511 --> 00:32:26,948
Aqui vamos.
464
00:32:27,014 --> 00:32:28,615
Todo bien.
465
00:32:31,685 --> 00:32:33,120
Vamos vamos vamos.
466
00:32:42,096 --> 00:32:43,363
Mick, idiota!
467
00:32:47,467 --> 00:32:48,936
Cortejar!
468
00:32:49,003 --> 00:32:51,471
Solo un peque?o golpe, dumplin!
469
00:32:58,812 --> 00:33:00,948
No en esta vida, Nita!
470
00:33:02,149 --> 00:33:03,717
Cortejar!
471
00:33:08,956 --> 00:33:10,925
[risas]
472
00:33:23,137 --> 00:33:24,471
Mierda!
473
00:33:31,245 --> 00:33:32,479
Gracias Jack!
474
00:33:32,545 --> 00:33:34,681
Maldita mierda, joder!
475
00:33:35,917 --> 00:33:38,451
Que le parece eso,
Eres un peque?o mocoso?
476
00:33:38,518 --> 00:33:40,620
Jesus, acabas de golpear?
ese tipo a proposito?
477
00:33:40,687 --> 00:33:43,523
Ahora estamos en camino.
Asi es como lo hacemos.
478
00:33:56,736 --> 00:33:58,672
Realmente vamos
118 millas por hora?
479
00:33:58,738 --> 00:33:59,839
Si, ese es el punto
de las carreras ...
480
00:33:59,907 --> 00:34:01,675
ir muy, muy rapido.
481
00:34:01,741 --> 00:34:03,077
Bueno, si lo intentas
para asustarme,
482
00:34:03,144 --> 00:34:04,178
esta funcionando.
483
00:34:09,449 --> 00:34:12,552
[musica sonando en la radio]
484
00:34:18,025 --> 00:34:21,429
Hola.
Dos tacos, por favor.
485
00:34:21,494 --> 00:34:24,298
Tr?s tacos y una cerveza.
486
00:34:24,365 --> 00:34:26,233
[disparos]
487
00:34:26,300 --> 00:34:27,600
What?
488
00:34:27,667 --> 00:34:29,103
Esos tacos no son
Vamos, cari?o.
489
00:34:29,170 --> 00:34:30,804
Nos vas a llevar a el
si quieres
490
00:34:30,870 --> 00:34:32,039
manten tu maldita cabeza
Me entiendes?
491
00:34:32,106 --> 00:34:33,573
Vamonos.
492
00:34:55,262 --> 00:34:57,131
[gru?idos]
493
00:35:00,401 --> 00:35:02,736
Por que nos detenemos?
494
00:35:02,802 --> 00:35:04,372
Porque necesito
algo para comer.
495
00:35:04,438 --> 00:35:05,940
Deberias hacer lo mismo.
496
00:35:11,711 --> 00:35:13,214
Lo llevaremos para llevar.
497
00:35:13,280 --> 00:35:15,316
Tenemos que hacer eso a continuacion
puesto de control por la ma?ana.
498
00:35:15,383 --> 00:35:16,951
Cuantas paradas tenemos
hasta que lleguemos a L.A.
499
00:35:17,018 --> 00:35:18,885
Dos puntos de control mas
a la meta
500
00:35:18,953 --> 00:35:24,624
Hola, tendre la cemita
milanesa y una coca-cola.
501
00:35:24,691 --> 00:35:26,793
Huevos rancheros,
salsa picante
502
00:35:28,661 --> 00:35:30,663
Desayuno para la cena
un poco gal, eh?
503
00:35:30,730 --> 00:35:32,166
Desde que era una ni?a peque?a.
504
00:35:32,233 --> 00:35:34,035
Pero cuando creciste
pobres como nosotros,
505
00:35:34,101 --> 00:35:36,404
el concepto de desayuno para
La cena sale por la ventana.
506
00:35:36,470 --> 00:35:39,206
O comes lo que hay dentro
delante de ti, o pasas hambre.
507
00:35:40,508 --> 00:35:42,709
Lo suficientemente justo.
508
00:35:42,776 --> 00:35:44,744
Ademas, realmente me gusta
huevos rancheros.
509
00:35:44,811 --> 00:35:46,579
Y crees que eso es
lo mejor para llevar
510
00:35:46,646 --> 00:35:48,482
en un auto en movimiento?
511
00:35:48,548 --> 00:35:50,784
No te preocupes, no voy a
obtener yema o salsa
512
00:35:50,850 --> 00:35:52,585
en tu precioso y peque?o auto.
513
00:35:52,652 --> 00:35:54,288
Ok, entonces escucha ...
514
00:35:54,355 --> 00:35:57,058
digamos todo tu plan
funciona cuando llegas a L.A.
515
00:35:57,124 --> 00:35:59,427
Dijiste que Davie tiene
gente en todos lados.
516
00:35:59,493 --> 00:36:01,262
Que te hace pensar
el no vendra por ti
517
00:36:01,328 --> 00:36:02,862
despues de que el cae?
518
00:36:02,930 --> 00:36:04,898
La ofrenda del abogado de EE. UU.
Me una nueva identidad.
519
00:36:05,765 --> 00:36:07,201
Proteccion de testigos?
520
00:36:09,602 --> 00:36:12,473
Y todo lo que tienes conduce
los federales a su puerta principal?
521
00:36:12,540 --> 00:36:14,241
Si.
522
00:36:14,308 --> 00:36:16,876
Entonces puedes dejar de intentar volcar
yo al lado de la carretera
523
00:36:16,944 --> 00:36:18,745
Entonces eso es lo que querias decir
cuando dijiste
524
00:36:18,812 --> 00:36:20,381
Todo depende de mi.
525
00:36:20,448 --> 00:36:24,118
Oh si ... eres muy
importante para los dos.
526
00:36:24,185 --> 00:36:27,354
Necesito que me ayudes a conseguir
esta informacion a L.A.
527
00:36:27,421 --> 00:36:30,157
el necesita que ganes para mantener
los criminales y los carteles
528
00:36:30,224 --> 00:36:33,394
el trabaja para feliz y ganando
millones de comisiones.
529
00:36:33,461 --> 00:36:35,029
el no te perseguira.
530
00:36:41,102 --> 00:36:42,802
Tengo que correr al ba?o.
Nos vemos en el auto.
531
00:36:42,869 --> 00:36:44,604
Si, apurate.
Tenemos que irnos.
532
00:37:05,259 --> 00:37:06,826
[golpe de puerta]
533
00:37:08,895 --> 00:37:12,433
Hola mija
Vamos a divertirnos un poco!
534
00:37:12,500 --> 00:37:13,800
Ah!
535
00:37:13,867 --> 00:37:15,035
- Dame los discos!
- [ gritando ]
536
00:37:18,606 --> 00:37:20,740
Se que los tienes!
537
00:37:23,643 --> 00:37:24,777
[gritos]
538
00:37:28,848 --> 00:37:31,152
Que tal esto?
539
00:37:31,218 --> 00:37:32,752
No! No!
540
00:37:32,819 --> 00:37:34,888
[ gritando ]
541
00:37:40,427 --> 00:37:41,661
Ah!
542
00:37:45,865 --> 00:37:47,268
[gritos
543
00:37:54,341 --> 00:37:55,943
[ gritando ]
544
00:37:58,312 --> 00:37:59,846
Gracias por conducir
tu hijo de puta
545
00:37:59,914 --> 00:38:01,949
Puta perra!
546
00:38:09,689 --> 00:38:10,857
Jack, tenemos que irnos!
547
00:38:10,925 --> 00:38:11,992
Bianca, que demonios ...
548
00:38:12,059 --> 00:38:14,295
Sube al puto auto!
549
00:38:17,164 --> 00:38:19,166
[motor acelerando,
rechinar de llantas ]
550
00:38:27,541 --> 00:38:29,076
[jadeando, sollozando]
551
00:38:29,143 --> 00:38:31,078
Estas bien?
Hay algo roto?
552
00:38:31,145 --> 00:38:33,080
No lo creo.
553
00:38:33,147 --> 00:38:34,881
Oh hombre.
554
00:38:34,949 --> 00:38:38,785
El estaba mirando
para las memorias USB ... estas.
555
00:38:39,687 --> 00:38:41,422
[jadeo]
556
00:38:41,488 --> 00:38:42,755
Aqui, pon esto en tu labio,
Ayudara con la hinchazon.
557
00:38:42,822 --> 00:38:44,325
Gracias.
558
00:38:44,391 --> 00:38:45,758
Ay!
559
00:38:47,394 --> 00:38:49,630
Hijo de puta tenia su
rodilla cavando en mi espalda
560
00:38:49,697 --> 00:38:51,265
Pense que lo iba a romper.
561
00:38:53,901 --> 00:38:55,569
Estare bien.
562
00:38:55,636 --> 00:38:57,705
No es nada comparado con lo que
Davie solia hacerme a mi.
563
00:38:57,770 --> 00:38:59,839
[jadeo]
564
00:39:04,078 --> 00:39:06,113
No es mi auto
es de tu novio.
565
00:39:06,180 --> 00:39:08,482
Que diablos dije
sobre decir eso, Jack?
566
00:39:10,883 --> 00:39:12,819
Que estas haciendo?
567
00:39:12,885 --> 00:39:16,123
Como lo supo
estabas aqui, eh?
568
00:39:21,996 --> 00:39:23,796
Puede ver en el auto?
569
00:39:25,232 --> 00:39:26,367
Gotcha
570
00:39:27,735 --> 00:39:29,603
Maldicion!
571
00:39:29,670 --> 00:39:31,005
Creo que te atrapo.
572
00:39:35,542 --> 00:39:37,911
[ telefono sonando ]
573
00:39:39,779 --> 00:39:43,917
Tenemos ... una complicacion.
574
00:39:47,721 --> 00:39:48,922
Vamos, puto.
575
00:39:48,989 --> 00:39:52,726
[lloriqueando]
576
00:39:52,792 --> 00:39:54,128
Vete a la mierda por alli.
577
00:39:55,862 --> 00:39:58,865
Por favor, no!
Por favor!
578
00:39:58,932 --> 00:40:00,534
- Por favor!
- Callate.
579
00:40:05,805 --> 00:40:08,875
Gracias por las indicaciones, papi.
580
00:40:08,942 --> 00:40:11,445
[golpeteo, estrellarse]
581
00:40:11,512 --> 00:40:14,715
Bajar!
Dije, baja, ahora!
582
00:40:14,782 --> 00:40:16,083
[disparos]
583
00:40:18,185 --> 00:40:19,852
Vamos, Davie ...
puedes caminar?
584
00:40:21,155 --> 00:40:23,290
De acuerdo, ya casi estas alli.
585
00:40:23,357 --> 00:40:25,492
Jodido cerdo!
586
00:40:25,559 --> 00:40:27,127
Hijo de puta.
587
00:40:29,697 --> 00:40:31,165
Lo tengo.
588
00:40:32,865 --> 00:40:34,134
Deben haberlo drogado.
589
00:40:34,201 --> 00:40:35,835
Quitate la capucha.
590
00:40:42,409 --> 00:40:44,378
[motor acelerando]
591
00:40:49,249 --> 00:40:50,883
Moverse!
592
00:40:59,526 --> 00:41:00,860
[ telefono sonando ]
593
00:41:02,029 --> 00:41:03,797
Tanya, ya lo encontraste?
594
00:41:03,863 --> 00:41:04,864
Si, si, lo tenemos
Lo tenemos.
595
00:41:04,932 --> 00:41:06,500
Que tan mal le hicieron?
596
00:41:06,567 --> 00:41:08,502
No, yo no ...
No lo se, Gillian.
597
00:41:08,569 --> 00:41:12,872
Me llamas tan pronto como el
capaz de hablar conmigo, me escuchas?
598
00:41:12,940 --> 00:41:14,942
Quiero que me veas en L.A.
599
00:41:15,008 --> 00:41:16,543
- L.A.
- Ve a la pista de aterrizaje.
600
00:41:16,610 --> 00:41:17,845
El jet esta esperando.
601
00:41:17,911 --> 00:41:20,114
Conduce tan rapido como puedas,
lo tienes?
602
00:41:20,180 --> 00:41:22,282
No puedo arriesgar nada
si no le pasa a el
603
00:41:22,349 --> 00:41:24,884
- Mas rapido mas rapido.
- No puedo ir mas rapido!
604
00:41:27,521 --> 00:41:28,522
Mierda!
605
00:41:42,136 --> 00:41:44,538
[ gritando ]
606
00:41:46,407 --> 00:41:47,908
[suspiros]
607
00:41:49,143 --> 00:41:51,145
Tu no perteneces aqui.
608
00:42:06,827 --> 00:42:08,128
Mm
609
00:42:11,131 --> 00:42:13,000
Ma?ana.
610
00:42:13,066 --> 00:42:14,802
Si.
[ se aclara la garganta ]
611
00:42:14,868 --> 00:42:16,270
Dormiste un poco?
612
00:42:17,971 --> 00:42:19,673
Un poco.
613
00:42:19,740 --> 00:42:23,043
Me detuve por un par de horas
cuando mis ojos se pusieron pesados.
614
00:42:23,110 --> 00:42:24,445
Bueno.
615
00:42:24,511 --> 00:42:26,113
Que tan lejos estamos de
el siguiente punto de control?
616
00:42:26,180 --> 00:42:27,381
Tengo que orinar.
617
00:42:27,448 --> 00:42:29,583
Cerca.
618
00:42:29,650 --> 00:42:31,920
Solo espero que sea un lugar
donde hay cafe
619
00:42:31,985 --> 00:42:34,054
??
620
00:42:42,763 --> 00:42:44,198
Que es esto?
621
00:42:57,878 --> 00:42:59,480
El Sinaloa
622
00:42:59,546 --> 00:43:01,248
Cartel.
623
00:43:01,315 --> 00:43:03,884
Davie se mueve mucho
de dinero para ellos.
624
00:43:03,952 --> 00:43:05,385
Quiero a la ni?a!
625
00:43:07,721 --> 00:43:10,257
Mandala y vete.
626
00:43:12,693 --> 00:43:14,528
Jack por favor.
627
00:43:17,231 --> 00:43:20,334
Envia esa puta, esse!
628
00:43:20,400 --> 00:43:23,403
- Bianca ...
- Envia a esa perra!
629
00:43:23,470 --> 00:43:25,172
Sal.
630
00:43:25,239 --> 00:43:27,841
Jack, no ... por favor.
631
00:43:27,909 --> 00:43:29,510
Dije vete, ahora!
632
00:43:29,576 --> 00:43:31,011
Me van a asesinar
Lo sabes bien?
633
00:43:31,078 --> 00:43:32,713
- Ahora!
- Sal ahora!
634
00:43:32,779 --> 00:43:35,582
Mi sangre va a estar en tu
manos, hijo de puta.
635
00:43:41,121 --> 00:43:43,690
Ahora!
636
00:43:45,058 --> 00:43:49,029
Ve por ella! Vamos!
637
00:44:08,115 --> 00:44:11,118
[motor acelerando]
638
00:44:14,221 --> 00:44:15,689
[disparos]
639
00:44:19,027 --> 00:44:20,394
Entra, entra!
640
00:44:21,963 --> 00:44:23,196
Jesus!
641
00:44:23,263 --> 00:44:25,666
[ rechinar de llantas ]
642
00:44:25,732 --> 00:44:27,401
Hijo de puta!
643
00:44:31,438 --> 00:44:32,739
Mierda!
644
00:44:35,409 --> 00:44:37,344
No pudiste advertirme primero?
645
00:44:50,925 --> 00:44:54,528
Woo ... 2.6 millas para ir!
646
00:44:54,595 --> 00:44:56,296
Mejor cree
Me llevo este.
647
00:44:56,363 --> 00:44:57,664
Jodete, Jack!
648
00:44:59,033 --> 00:45:03,503
Jack es mejor estar arreglando para alcanzar
este punto de control, Nelson.
649
00:45:03,570 --> 00:45:08,042
Si pierde un escenario,
No hay buenas noticias para ti.
650
00:45:08,108 --> 00:45:11,111
No me amenaces, Gillian.
651
00:45:11,178 --> 00:45:13,347
"No me amenaces, Gillian?"
652
00:45:15,749 --> 00:45:19,720
Ya sabes, para un viejo militar
gru?ido, eres un verdadero co?o.
653
00:45:19,786 --> 00:45:22,090
[arma de fuego]
"No me amenaces, Gillian".
654
00:45:22,155 --> 00:45:24,725
Bueno.
655
00:45:24,791 --> 00:45:27,327
Mick se trata
para ganar esta etapa,
656
00:45:27,394 --> 00:45:29,896
y ahora te vas
crecer un par conmigo?
657
00:45:32,934 --> 00:45:35,903
Si yo fuera Jack
Me hubiera dado la espalda
658
00:45:35,970 --> 00:45:38,305
en tu patetico trasero hace a?os.
659
00:45:39,206 --> 00:45:41,675
Ahora mira donde lo conseguiste ...
660
00:45:41,742 --> 00:45:45,178
alla afuera en el camino porque
eres un degenerado de baja vida
661
00:45:45,245 --> 00:45:48,116
con un problema de juego
662
00:45:48,181 --> 00:45:52,586
Tengo muchas bolas para alguien
quien nos debe siete cifras.
663
00:45:53,988 --> 00:45:55,589
Que vas a hacer?
664
00:45:56,991 --> 00:45:58,926
Quiero decir, me vas a matar?
665
00:45:58,993 --> 00:46:01,194
Como es que te pagan?
666
00:46:01,261 --> 00:46:04,264
Eso nos paga.
667
00:46:04,331 --> 00:46:06,533
Jack nos paga.
668
00:46:06,600 --> 00:46:09,803
Si el pierde, tu tambien.
669
00:46:09,870 --> 00:46:13,874
Si tenemos que pagar,
no somos los unicos
670
00:46:13,941 --> 00:46:16,176
quienes lo van a sentir
671
00:46:16,243 --> 00:46:20,948
Matarte es
un premio de consolacion,
672
00:46:21,015 --> 00:46:25,485
y estariamos haciendo a todos
a tu alrededor un maldito favor.
673
00:46:28,388 --> 00:46:30,390
[motor acelerando]
674
00:46:45,472 --> 00:46:48,275
Jack, que haces?
675
00:46:48,341 --> 00:46:49,743
Vuelve al auto!
676
00:46:50,844 --> 00:46:52,980
- [suspira]
- Por que nos detenemos?
677
00:46:56,084 --> 00:46:58,218
Jack!
678
00:46:58,285 --> 00:46:59,319
- Bianca, por favor ...
- Jack!
679
00:46:59,386 --> 00:47:00,988
Por favor deje de.
680
00:47:01,055 --> 00:47:03,523
Dame un puto segundo
Tengo que comprobar si hay da?os.
681
00:47:03,590 --> 00:47:06,060
Y relajate, no son
despues de nosotros mas.
682
00:47:06,127 --> 00:47:08,930
[suspiros]
683
00:47:08,996 --> 00:47:11,065
Me salvaste el trasero alli.
684
00:47:11,132 --> 00:47:14,035
Nadie ha hecho nada
asi para mi antes
685
00:47:14,102 --> 00:47:15,970
Lo siento no lo hice
advertirle antes
686
00:47:16,037 --> 00:47:17,571
Pense que la unica forma
iban a comprarlo
687
00:47:17,637 --> 00:47:19,740
es si pensabas
Te estaba dejando.
688
00:47:19,806 --> 00:47:22,210
Estoy seguro como el infierno penso
me ibas a dejar
689
00:47:22,275 --> 00:47:25,879
Y luego lo cortaste.
690
00:47:40,128 --> 00:47:41,361
Gracias.
691
00:47:43,030 --> 00:47:44,498
Por supuesto.
692
00:47:47,235 --> 00:47:48,268
[suspiros]
693
00:47:48,335 --> 00:47:50,604
Ya sabes, ahora que lo pienso,
694
00:47:50,670 --> 00:47:53,774
Davie dijo todo
los sistemas de GPS
695
00:47:53,840 --> 00:47:56,911
fueron preprogramados con el
destinos de los puntos de control.
696
00:48:00,814 --> 00:48:02,616
Asi es como el
estado rastreandonos
697
00:48:04,018 --> 00:48:05,719
Asi es como nos guio
en esa emboscada.
698
00:48:09,190 --> 00:48:10,824
Ahora que?
699
00:48:10,891 --> 00:48:12,359
No sabemos donde sera el proximo
Los puntos de control estan ubicados.
700
00:48:12,425 --> 00:48:15,229
Tengo una idea.
701
00:48:15,295 --> 00:48:16,563
Tienes instagram?
702
00:48:16,630 --> 00:48:19,233
- Si.
- Lo supuse.
703
00:48:19,299 --> 00:48:22,502
Uh, mira Six-Speed ??Nina.
704
00:48:22,569 --> 00:48:24,805
Si no recuerdo mal,
ella dijo algo sobre
705
00:48:24,871 --> 00:48:27,909
Puerto Poco o Puerto Puntasca
o algo asi.
706
00:48:27,975 --> 00:48:29,177
Lo tengo...
707
00:48:29,243 --> 00:48:30,278
Puerto Pe?asco
708
00:48:30,343 --> 00:48:32,746
Si, si, eso suena bien.
709
00:48:32,813 --> 00:48:34,881
Entendido.
710
00:48:34,949 --> 00:48:37,684
Hola, fanaticos de las carreras, es tu
ni?a, Nina de seis velocidades, y
711
00:48:37,751 --> 00:48:41,956
Estoy aqui en
El Tesoro Escondido,
712
00:48:42,023 --> 00:48:46,928
en el pueblo de Hermosio, nuestro
primera parada en el Outlaw 1000.
713
00:48:46,994 --> 00:48:48,829
Y sera mejor que creas
Estare comiendo
714
00:48:48,895 --> 00:48:53,333
en algunos burritos de frijoles antes del
La carrera se traslada a Puerto Pe?asco.
715
00:48:53,400 --> 00:48:55,236
Sabia que ella no lo haria
nos defraudo.
716
00:48:55,303 --> 00:48:56,469
Muy bien, vamos, vamonos.
717
00:49:00,141 --> 00:49:01,608
[motor acelerando]
718
00:49:05,412 --> 00:49:07,714
Cortejar!
719
00:49:07,781 --> 00:49:10,650
Donde estan todos?
720
00:49:10,717 --> 00:49:12,853
Gane esto?
ronda de mierda?
721
00:49:12,920 --> 00:49:15,655
Creo que lo hice.
722
00:49:18,192 --> 00:49:19,693
Uf.
723
00:49:22,562 --> 00:49:25,299
Hola, estoy aqui.
724
00:49:25,365 --> 00:49:28,401
Entonces? Y usted es?
725
00:49:28,468 --> 00:49:30,071
Mick Hammett.
726
00:49:30,137 --> 00:49:32,739
Y parece que soy el primero
hijo de puta para aparecer.
727
00:49:32,806 --> 00:49:35,009
Bien,
felicitaciones-jodidas-laciones.
728
00:49:37,444 --> 00:49:39,713
Estas seguro de que es
seguro para registrarse?
729
00:49:39,779 --> 00:49:41,182
Davie no arriesgara
haciendonos algo
730
00:49:41,249 --> 00:49:43,084
delante de los otros conductores.
731
00:49:44,352 --> 00:49:46,187
Que deseas
de mi, amigo?
732
00:49:46,254 --> 00:49:47,854
No tienes a alguien
tienes que llamar o algo?
733
00:49:51,892 --> 00:49:55,263
Quiero que llames a quien
se supone que debes llamar.
734
00:49:55,329 --> 00:49:57,397
- Uh, perdoname ...
- Si?
735
00:49:57,464 --> 00:49:59,000
Jack Tyson, comprobando
en el proscrito?
736
00:49:59,066 --> 00:50:01,768
Bienvenido, se?or Tyson.
Eres el ganador del escenario.
737
00:50:01,835 --> 00:50:02,970
Yo soy?
738
00:50:03,037 --> 00:50:04,171
Whoa, whoa, no
Joder, no lo es.
739
00:50:04,238 --> 00:50:05,772
Estaba aqui antes que el!
740
00:50:05,839 --> 00:50:07,674
Solo estabas hablando conmigo
antes de que se detuviera!
741
00:50:07,741 --> 00:50:09,343
Hombre, no se quien eres
742
00:50:09,409 --> 00:50:11,212
o que mierda
tu quieres de mi,
743
00:50:11,279 --> 00:50:14,115
pero acabas de venir aqui
hablando de "He llegado".
744
00:50:14,181 --> 00:50:16,017
Mira, hombre, tiene razon.
Gano justo y cuadrado.
745
00:50:16,083 --> 00:50:17,884
Estaba aqui antes de que el llegara,
solo estabas ...
746
00:50:17,952 --> 00:50:20,988
Hombre, retrocede, amigo,
ahora mismo, de acuerdo?
747
00:50:21,055 --> 00:50:22,223
Tienes cinco segundos.
748
00:50:22,290 --> 00:50:23,623
Asi es, hombre.
749
00:50:25,659 --> 00:50:28,628
Si ... sigue caminando, hombre.
750
00:50:37,071 --> 00:50:39,140
Hola?
Si, este es Robert.
751
00:50:39,206 --> 00:50:40,308
Tienes tu primer ganador.
752
00:50:40,374 --> 00:50:41,775
Sr. Tyson
753
00:50:41,841 --> 00:50:43,443
Esa es una gran mierda.
754
00:50:45,879 --> 00:50:48,316
Bien?
755
00:50:48,382 --> 00:50:50,217
El lo hizo...
Quedan dos mas.
756
00:50:56,924 --> 00:50:59,526
Espere...
757
00:50:59,592 --> 00:51:01,895
Por eso Davie
me dio los 100k?
758
00:51:04,031 --> 00:51:05,366
Que?
759
00:51:05,433 --> 00:51:06,666
Si, tu necesitabas
alguna accion sobre Jack
760
00:51:06,733 --> 00:51:08,802
para que nadie
hizo cualquier pregunta
761
00:51:08,868 --> 00:51:11,005
Necesitas esto para parecer legitimo.
762
00:51:12,672 --> 00:51:14,641
- [risas]
- No te sigo.
763
00:51:14,708 --> 00:51:18,946
Sabes, podria mirar
como un cabeza de carne con muerte cerebral,
764
00:51:19,013 --> 00:51:23,117
pero incluso un ni?o
Realmente podria resolver esto.
765
00:51:24,352 --> 00:51:26,786
Si, los apostantes
no se llevan a Jack
766
00:51:26,853 --> 00:51:29,823
porque son
perdiendo a proposito.
767
00:51:29,889 --> 00:51:34,195
Si ... tu y Davie
retener el efectivo
768
00:51:34,261 --> 00:51:37,831
que pierden en la apuesta en
una comision, y luego que?
769
00:51:39,666 --> 00:51:42,869
Supongo que eres
se supone que lo gaste,
770
00:51:42,937 --> 00:51:45,906
o moverlo a donde
te dicen que lo hagas.
771
00:51:47,741 --> 00:51:50,677
Al final, nadie pierde.
un centavo en la apuesta,
772
00:51:50,744 --> 00:51:55,483
y tu haces que
18 millones en la etapa dos?
773
00:51:55,548 --> 00:51:59,086
Esto es lavado de dinero.
774
00:51:59,153 --> 00:52:01,022
Si.
775
00:52:01,088 --> 00:52:03,257
Todo esto
Es solo un frente.
776
00:52:30,217 --> 00:52:32,319
Te das cuenta de eso
por ti mismo?
777
00:52:34,321 --> 00:52:35,622
Que hay sobre eso?
778
00:52:40,727 --> 00:52:44,631
Ya sabes, al final
del dia,
779
00:52:44,697 --> 00:52:47,867
usted y Davie son solo
780
00:52:47,935 --> 00:52:51,138
dos degenerados de baja vida
como yo.
781
00:52:52,540 --> 00:52:55,009
No soy nada como tu
782
00:52:55,076 --> 00:53:00,214
Soy una mujer de negocios,
ganarse la vida...
783
00:53:00,281 --> 00:53:04,584
uno bastante lucrativo,
Yo podria agregar.
784
00:53:08,655 --> 00:53:10,224
Hasta que Jack llegue a L.A.
785
00:53:20,534 --> 00:53:22,403
[obturador de la camara haciendo clic]
786
00:53:22,470 --> 00:53:24,038
Bueno, parece
vas a tener que esperar
787
00:53:24,105 --> 00:53:25,940
un poco mas
antes de esa taza de cafe.
788
00:53:26,006 --> 00:53:28,375
Entonces, ganaste, verdad?
789
00:53:30,677 --> 00:53:32,779
Bueno, como puedes ver,
hubo una peque?a controversia
790
00:53:32,846 --> 00:53:35,015
pero si, supongo
Subimos al escenario.
791
00:53:36,383 --> 00:53:37,884
"Nosotros?"
792
00:53:37,952 --> 00:53:40,787
Tu tambien estas en el auto ...
793
00:53:40,854 --> 00:53:42,056
me guste o no.
794
00:53:44,291 --> 00:53:45,725
Entonces cual es?
795
00:53:48,661 --> 00:53:49,997
Sigo decidiendo.
796
00:53:53,200 --> 00:53:55,903
Deberiamos dejar que los demas
sabes lo que encontramos en el auto?
797
00:53:55,970 --> 00:53:57,704
Tienen todo el derecho
a su privacidad.
798
00:53:59,672 --> 00:54:01,741
Hola, seis.
799
00:54:02,842 --> 00:54:05,246
Sr. campeon del mundo.
800
00:54:05,312 --> 00:54:07,148
Hey quiero agradecerte
para ayer.
801
00:54:07,214 --> 00:54:09,649
Sabes, ayudandome
alla cuando Mick
802
00:54:09,716 --> 00:54:11,085
estaba tratando de correr
yo fuera del camino
803
00:54:11,152 --> 00:54:12,153
No hay problema.
804
00:54:12,219 --> 00:54:14,754
Digamos que lo hizo venir.
805
00:54:14,821 --> 00:54:16,390
Si, vale.
806
00:54:16,457 --> 00:54:18,926
Bueno, te dire
Estaba super enojado.
807
00:54:18,993 --> 00:54:21,362
Luego despues de lo que paso
en la estacion...
808
00:54:21,428 --> 00:54:23,097
Yo cuidaria tu espalda.
809
00:54:23,164 --> 00:54:25,466
Es estupido, pero yo no.
Creo que lo tiene en el.
810
00:54:25,533 --> 00:54:28,068
Je ... si.
811
00:54:28,135 --> 00:54:29,470
Bueno, solo queria
para darte una idea
812
00:54:29,537 --> 00:54:30,737
sobre lo que esta pasando
813
00:54:30,803 --> 00:54:32,072
- Bueno, te lo agradezco.
- Mm-hmm.
814
00:54:32,139 --> 00:54:35,609
- Bueno, ahora es mi turno.
- Si?
815
00:54:35,675 --> 00:54:37,111
Crees que puedes agarrar a Mick
816
00:54:37,178 --> 00:54:38,811
y nos vemos aqui
en unos cinco minutos?
817
00:54:38,878 --> 00:54:41,315
Debo decirles algo, muchachos.
818
00:54:41,382 --> 00:54:43,083
- Bueno.
- Nos vemos aqui en cinco.
819
00:54:43,150 --> 00:54:44,418
Si.
820
00:54:47,021 --> 00:54:49,689
Dices una maldita palabra
y te matare
821
00:54:55,062 --> 00:54:57,398
[telefono sonando, pitido]
822
00:55:00,867 --> 00:55:01,834
Quien llama?
823
00:55:01,902 --> 00:55:03,404
Hola jack
824
00:55:03,470 --> 00:55:06,373
Tu no me conoces
asi que dejame presentarme.
825
00:55:06,440 --> 00:55:08,309
Soy Gillian Bertrand
826
00:55:08,375 --> 00:55:11,245
Supongo que "ataboy"
esta en orden primero ...
827
00:55:11,312 --> 00:55:12,947
Dos etapas hasta ahora.
828
00:55:13,013 --> 00:55:14,982
Tengo que dartelo.
829
00:55:15,049 --> 00:55:17,985
Por que me estas llamando?
Donde esta mi hermano
830
00:55:18,052 --> 00:55:20,720
Relajate, nadie miente
en una zanja boca abajo
831
00:55:20,787 --> 00:55:22,489
con la parte de atras de
les arranco la cabeza.
832
00:55:22,556 --> 00:55:26,527
Muy bien, estoy escuchando.
Que deseas?
833
00:55:26,594 --> 00:55:29,330
Lo mismo que Davie quiere.
834
00:55:29,396 --> 00:55:31,932
Tenemos algo bueno en marcha,
todos nosotros.
835
00:55:31,999 --> 00:55:34,401
Entonces por que estas
llamandome y no a el?
836
00:55:34,468 --> 00:55:36,270
Necesito que te concentres, Jack.
837
00:55:36,337 --> 00:55:39,373
No dejes que esa perra
arruina esto.
838
00:55:39,440 --> 00:55:42,775
Ella es solo otra
de las locas ex novias de Davie
839
00:55:42,842 --> 00:55:44,877
con ira
problema de gestion
840
00:55:47,248 --> 00:55:49,516
Si a Davie le gusta hacer tratos,
841
00:55:49,583 --> 00:55:51,784
bueno, puedes decirle
Tengo uno para el.
842
00:55:51,851 --> 00:55:55,990
Bianca para mi hermano ...
incluso el comercio.
843
00:55:56,056 --> 00:56:00,427
Nunca escuchamos de ninguno
uno de ustedes otra vez ... deuda pagada.
844
00:56:00,494 --> 00:56:03,063
Estas ahi?
845
00:56:03,130 --> 00:56:04,665
Oh, estoy aqui, Jack.
846
00:56:04,732 --> 00:56:07,568
y creo que puedo hablar
para el cuando digo que estamos
847
00:56:07,635 --> 00:56:09,536
listo para aceptar sus terminos ...
848
00:56:09,603 --> 00:56:11,238
incluso el comercio.
849
00:56:19,913 --> 00:56:22,983
El no vendra.
850
00:56:23,050 --> 00:56:24,218
Oh ... su perdida.
851
00:56:24,285 --> 00:56:28,222
Escucha, todos estamos siendo observados.
852
00:56:28,289 --> 00:56:29,822
Hay camaras en el auto.
853
00:56:29,889 --> 00:56:31,258
Qu ... que?
854
00:56:31,325 --> 00:56:32,459
- Si, ven ...
- Pero como?
855
00:56:32,526 --> 00:56:35,229
Venga.
856
00:56:35,296 --> 00:56:38,732
Mira, revisa el tablero y sube
arriba, deberias encontrar ...
857
00:56:38,798 --> 00:56:40,167
Que?
858
00:56:45,838 --> 00:56:48,242
Que demonios
859
00:56:48,309 --> 00:56:49,576
Si.
860
00:56:51,912 --> 00:56:54,415
Espera ... como supiste esto?
861
00:56:54,481 --> 00:56:58,419
Nina, algunas cosas son
mejor no se responde.
862
00:56:58,485 --> 00:57:00,887
Quieres algun consejo?
863
00:57:00,954 --> 00:57:02,456
Sal del juego de carrera,
864
00:57:02,523 --> 00:57:05,192
y evitaras chicos
como Davie
865
00:57:05,259 --> 00:57:06,960
Uno de estos dias eres
va a darse cuenta de que es ...
866
00:57:07,027 --> 00:57:10,030
Ya no vale la pena el riesgo.
867
00:57:11,098 --> 00:57:12,832
Jack!
Jack, detras de ti, cuidado!
868
00:57:19,807 --> 00:57:21,775
Mick, para, dejalo ir!
869
00:57:21,841 --> 00:57:23,644
Si, dos de ellos, ahora mismo
870
00:57:23,711 --> 00:57:25,878
estan peleando en el
en medio de mi gasolinera.
871
00:57:29,683 --> 00:57:30,818
Terminamos?
872
00:57:30,883 --> 00:57:31,819
[gru?idos, luchando]
873
00:57:31,884 --> 00:57:33,187
Terminamos?
874
00:57:42,529 --> 00:57:44,598
Estas bien?
875
00:57:44,665 --> 00:57:46,967
- Estas herido
- Si.
876
00:57:47,034 --> 00:57:48,335
Vamos, tenemos que irnos.
877
00:58:00,114 --> 00:58:02,583
[motores acelerando]
878
00:58:14,328 --> 00:58:17,231
Aqui, manten esto ahi
para detener el sangrado
879
00:58:22,736 --> 00:58:23,937
Que pasa
880
00:58:27,174 --> 00:58:30,043
Tengo una hija.
881
00:58:30,110 --> 00:58:31,578
Ella tiene seis a?os.
882
00:58:32,980 --> 00:58:34,114
Se llama Sophia.
883
00:58:37,751 --> 00:58:40,954
Y donde esta ella
mientras estas aqui?
884
00:58:41,021 --> 00:58:43,690
En algun lugar seguro.
885
00:58:43,757 --> 00:58:46,727
No voy a decir donde
Nunca se quien esta escuchando.
886
00:58:46,794 --> 00:58:49,630
Ella sabe lo valiente?
su madre es por hacer esto?
887
00:58:49,696 --> 00:58:52,232
Cada momento de vigilia
deberia gastarse con ella,
888
00:58:52,299 --> 00:58:54,903
pero ella necesita que haga esto.
889
00:58:54,968 --> 00:58:56,637
Los federales la ayudaran.
890
00:58:56,703 --> 00:58:58,105
Les doy lo que quieren
891
00:58:58,172 --> 00:59:00,574
me ayudan a conseguirla
en los Estados Unidos,
892
00:59:00,641 --> 00:59:02,075
danos nuevas vidas,
893
00:59:02,142 --> 00:59:04,077
y darle el medico
procedimiento que ella necesita.
894
00:59:10,551 --> 00:59:11,685
Pemex Gas.
895
00:59:11,752 --> 00:59:14,054
Roberto, esta ahi?
Alguien sigue ahi?
896
00:59:14,121 --> 00:59:15,924
Si uno de ellos
aun aqui...
897
00:59:15,989 --> 00:59:17,791
El que perdio.
898
00:59:17,858 --> 00:59:19,760
Dejame hablar con el.
899
00:59:19,827 --> 00:59:21,261
Muy bien, espera.
900
00:59:21,328 --> 00:59:24,598
Yo, perdedor ...
Recibiste una llamada telefonica, hombre.
901
00:59:24,665 --> 00:59:25,999
Date prisa, amigo.
902
00:59:27,936 --> 00:59:29,436
Que pasa?
903
00:59:29,503 --> 00:59:33,474
Mick
Este es Gillian Bertrand.
904
00:59:33,540 --> 00:59:35,944
Escuche que ustedes dos tienen
en eso antes
905
00:59:36,009 --> 00:59:38,545
y ahora veo a Jack
te ha dejado atras
906
00:59:38,612 --> 00:59:40,113
Si, voy a
ponerse al dia con ese hijo de puta
907
00:59:40,180 --> 00:59:41,181
y hacerle pagar.
908
00:59:41,248 --> 00:59:42,616
Mira que lo hagas.
909
00:59:42,683 --> 00:59:46,987
Y asegurate de que
gana la siguiente etapa ...
910
00:59:47,054 --> 00:59:49,022
lo que sea necesario.
911
00:59:49,089 --> 00:59:52,626
Mi hermano y yo nos mudamos
mucho dinero para tu viaje.
912
00:59:52,693 --> 00:59:54,261
Y Mick ...
913
00:59:55,662 --> 01:00:00,100
no nos hagas arrepentirnos
poniendo nuestra fe en ti.
914
01:00:01,034 --> 01:00:02,870
Considerelo hecho.
915
01:00:02,937 --> 01:00:04,238
Date prisa, joder.
916
01:00:04,304 --> 01:00:06,473
[pu?etazos, gru?idos]
917
01:00:06,540 --> 01:00:09,944
Que mierda haces, amigo?
918
01:00:10,010 --> 01:00:11,678
Aqui esta tu telefono, co?o.
919
01:00:17,618 --> 01:00:20,020
[motores acelerando]
920
01:00:24,525 --> 01:00:26,928
Jack?
921
01:00:26,995 --> 01:00:28,095
Tenemos un problema.
922
01:00:28,161 --> 01:00:29,530
Si? Que es eso?
923
01:00:29,596 --> 01:00:31,832
No tengo visa
o un permiso.
924
01:00:31,899 --> 01:00:34,601
La oficina del fiscal de EE. UU.
no te envie nada?
925
01:00:34,668 --> 01:00:36,336
No podia dejarles saber
Yo venia,
926
01:00:36,403 --> 01:00:38,605
No podia arriesgar a Davie
sabiendo lo que estaba haciendo.
927
01:00:38,672 --> 01:00:39,773
Oh Dios.
928
01:00:41,174 --> 01:00:42,977
Muy bien, genial, como?
Cruzamos la frontera?
929
01:00:43,043 --> 01:00:44,411
Tienes alguna idea genial?
930
01:00:44,478 --> 01:00:47,147
Si, pero es muy peligroso.
931
01:00:47,214 --> 01:00:48,649
Ah, porque claro que lo es,
932
01:00:48,715 --> 01:00:51,084
y por que
ser de otra manera?
933
01:00:52,686 --> 01:00:55,455
Necesitamos dar la vuelta
de donde venimos, 20 millas.
934
01:00:55,522 --> 01:00:56,557
Mm
935
01:01:10,437 --> 01:01:13,106
Espere...
espera, que esta pasando?
936
01:01:13,173 --> 01:01:15,342
Que hiciste?
937
01:01:15,409 --> 01:01:16,777
Cual es tu problema?
938
01:01:18,679 --> 01:01:22,349
Primero te quejas de que no
Uno apuesta por tu hermano.
939
01:01:22,416 --> 01:01:24,818
Ahora ha ganado dos etapas.
940
01:01:24,885 --> 01:01:27,387
y todos quieren una pieza
de la accion,
941
01:01:27,454 --> 01:01:29,256
y eso tampoco es bueno?
942
01:01:29,323 --> 01:01:30,524
Decidete.
943
01:01:30,591 --> 01:01:31,993
No tu...
944
01:01:32,060 --> 01:01:33,928
no, no quieres Jack's
apuestas para ganar, de acuerdo?
945
01:01:33,995 --> 01:01:35,395
Tendrias que pagar en grande.
946
01:01:35,462 --> 01:01:37,497
Mira el tama?o de estos
las apuestas que entran
947
01:01:37,564 --> 01:01:40,634
Eso es mas que la comision
hiciste en toda la carrera.
948
01:01:42,269 --> 01:01:43,570
Esto apesta.
949
01:01:44,771 --> 01:01:46,239
Que hiciste?
950
01:01:54,815 --> 01:01:56,350
Gillian ...
951
01:01:56,416 --> 01:01:57,784
Gillian ...
por favor, Gillian.
952
01:01:57,851 --> 01:02:00,922
Por favor, por favor.
953
01:02:00,989 --> 01:02:02,255
Sal de esta oficina,
954
01:02:02,322 --> 01:02:05,792
antes de que explote tu
maldita cabeza.
955
01:02:05,859 --> 01:02:07,194
Bueno.
956
01:02:07,260 --> 01:02:09,896
Estoy cansado de ti.
957
01:02:09,964 --> 01:02:12,165
- Ahora!
- Bueno!
958
01:02:16,938 --> 01:02:18,672
[motor acelerando]
959
01:02:22,043 --> 01:02:23,744
Si morimos, te estoy culpando.
960
01:02:30,517 --> 01:02:32,619
Es quien creo que es?
961
01:02:32,686 --> 01:02:35,155
Hay otro carro
siguiendonos.
962
01:02:35,222 --> 01:02:37,557
Aqui vamos.
Uf.
963
01:02:38,993 --> 01:02:40,827
Es ese gilipollas
de la gasolinera de nuevo.
964
01:02:47,300 --> 01:02:49,169
[vidrio rompiendo]
965
01:02:50,337 --> 01:02:53,306
[estrellarse, explosiones]
966
01:02:58,578 --> 01:03:01,481
Ah!
967
01:03:12,459 --> 01:03:14,327
Aqui esta la frontera
esta justo ahi!
968
01:03:14,394 --> 01:03:16,530
Puedes presionar ese boton?
y nos hacen ir mas rapido?
969
01:03:16,596 --> 01:03:18,365
Si, nitroso en
terreno desertico ...
970
01:03:18,432 --> 01:03:20,034
receta para el desastre.
971
01:03:20,101 --> 01:03:21,702
Rompe el eje, el auto esta muerto.
972
01:03:25,439 --> 01:03:28,308
Cosiguele!
Traelo, maldita sea!
973
01:03:38,285 --> 01:03:39,553
[jadeos]
974
01:04:01,241 --> 01:04:02,476
Ah!
975
01:04:02,542 --> 01:04:06,279
Mick, no vales nada
Pieza de...
976
01:04:07,347 --> 01:04:10,985
Jack no puede ganar esta etapa!
977
01:04:11,052 --> 01:04:13,453
Oh! Oh!
978
01:04:13,520 --> 01:04:15,555
Eso es un gran pago.
979
01:04:17,424 --> 01:04:20,027
"Mas de lo que hiciste en
comisiones hasta ahora ".
980
01:04:32,206 --> 01:04:34,041
Estan en arizona.
981
01:04:44,185 --> 01:04:45,953
Como va tu dia?
982
01:04:46,020 --> 01:04:47,420
Esta jodido
983
01:04:47,487 --> 01:04:50,224
Entonces cuentame sobre eso ...
Que esta pasando realmente?
984
01:04:50,290 --> 01:04:51,725
Hombre...
985
01:04:53,060 --> 01:04:55,163
hombre, he tratado con
algunas personas en mi vida
986
01:04:55,229 --> 01:04:58,498
pero esta perra, ella es
otra cosa, sabes?
987
01:04:58,565 --> 01:05:01,668
Ah ... una verdadera chinga
tu madre, eh?
988
01:05:01,735 --> 01:05:02,736
Oh yes.
989
01:05:02,803 --> 01:05:04,906
- Pegame.
- Todo bien.
990
01:05:07,208 --> 01:05:09,143
En ese caso, bebe.
991
01:05:09,210 --> 01:05:10,443
Mmm, saludos.
992
01:05:11,511 --> 01:05:13,880
[ telefono sonando ]
993
01:05:17,350 --> 01:05:18,953
Vas a conseguir eso?
994
01:05:19,020 --> 01:05:20,687
De ninguna manera.
995
01:05:24,825 --> 01:05:27,527
Te vi ignorar mi llamada.
996
01:05:29,696 --> 01:05:32,099
Parece un movimiento de polla,
no te parece
997
01:05:32,166 --> 01:05:34,668
Mira, Gillian, solo soy
tomando una copa, de acuerdo?
998
01:05:34,734 --> 01:05:37,437
- Levantate.
- Venga.
999
01:05:37,504 --> 01:05:39,606
Levantate y sal!
1000
01:05:39,673 --> 01:05:41,175
- Bien, bien...
- Ahora!
1001
01:05:41,242 --> 01:05:43,844
No tienes que hacer esto.
1002
01:05:43,911 --> 01:05:46,080
- Ahora, Nelson.
- Es lo que es, hombre.
1003
01:05:46,147 --> 01:05:48,216
Bienvenido a Navojoa.
1004
01:05:48,282 --> 01:05:50,952
- Oh...
- Dejalo...
1005
01:05:51,018 --> 01:05:52,352
Consideralo tu propina.
1006
01:05:52,419 --> 01:05:53,553
- Gracias jefe.
- Muevelo!
1007
01:05:53,620 --> 01:05:55,089
Que haces, Gillian?
1008
01:05:55,156 --> 01:05:57,858
Es hora de reunirse
con tu hermano.
1009
01:05:57,925 --> 01:05:59,793
Espero que no
miedo a volar.
1010
01:06:36,264 --> 01:06:38,065
[jadeo]
1011
01:06:39,333 --> 01:06:41,035
Jack, estas bien?
1012
01:06:42,370 --> 01:06:44,838
[ gritando ]
1013
01:06:44,906 --> 01:06:49,409
Jack, ayuda!
1014
01:06:49,476 --> 01:06:51,411
Dime que esta pasando, Jack.
1015
01:06:51,478 --> 01:06:53,480
No lo se.
1016
01:06:53,546 --> 01:06:54,881
Soy...
1017
01:06:56,883 --> 01:06:58,019
Donde estoy?
1018
01:06:59,120 --> 01:07:01,155
Oye, estamos bien
1019
01:07:01,222 --> 01:07:02,189
Lo hicimos.
1020
01:07:02,256 --> 01:07:03,757
Estaremos bien
1021
01:07:07,494 --> 01:07:08,762
Que puedo hacer?
1022
01:07:21,008 --> 01:07:23,044
Recuerda que me preguntaste
si alguna vez mate a alguien?
1023
01:07:26,380 --> 01:07:27,647
Bueno, la respuesta es si.
1024
01:07:29,516 --> 01:07:31,185
Que paso?
1025
01:07:32,719 --> 01:07:34,121
Era un rincon ciego.
1026
01:07:37,224 --> 01:07:39,526
Ambos lo vimos, pero yo ...
1027
01:07:39,592 --> 01:07:41,761
Calcule mal y ...
1028
01:07:43,663 --> 01:07:45,066
Nos eche a un lado.
1029
01:07:47,534 --> 01:07:49,569
El auto aterrizo boca abajo,
1030
01:07:50,804 --> 01:07:53,174
el tanque de combustible exploto,
1031
01:07:53,240 --> 01:07:55,076
y el auto se quemo
desde fuera.
1032
01:07:55,142 --> 01:07:56,576
YO...
1033
01:07:59,479 --> 01:08:01,548
Lo logre
pero mi esposa, ella ...
1034
01:08:05,319 --> 01:08:06,253
ella quedo atrapada.
1035
01:08:07,455 --> 01:08:08,755
No es tu culpa.
1036
01:08:11,325 --> 01:08:13,260
Al crecer, fue
solo yo y mi hermano
1037
01:08:15,363 --> 01:08:17,999
Pero se jodio
en la guerra, sabes, TEPT.
1038
01:08:19,967 --> 01:08:22,970
Todo lo que tenia era mi piel, mi auto,
y las calles
1039
01:08:24,771 --> 01:08:28,575
Sabes, tuve este Camaro 74,
1040
01:08:28,641 --> 01:08:29,843
corrio como una bestia.
1041
01:08:31,312 --> 01:08:33,646
Era un auto de ocho segundos.
1042
01:08:33,713 --> 01:08:36,150
Vivi mi vida un cuarto
de una milla a la vez.
1043
01:08:38,986 --> 01:08:41,188
Sabes, dicen que eres
tan bueno como tu ultima carrera,
1044
01:08:41,255 --> 01:08:44,624
y cuando mi esposa murio
Ya lo habia hecho.
1045
01:08:45,825 --> 01:08:47,294
Lo siento mucho Jack.
1046
01:08:49,596 --> 01:08:51,731
Es gracioso,
porque creciendo
1047
01:08:51,798 --> 01:08:54,801
todo lo que queria hacer es
Se el mejor, el mas rapido.
1048
01:08:54,868 --> 01:08:56,270
Algunas personas dirian que si.
1049
01:08:58,406 --> 01:08:59,974
Pero nunca me senti asi.
1050
01:09:02,410 --> 01:09:05,312
Cuando mi pie golpea ese pedal
y golpee la marcha mas alta ...
1051
01:09:06,679 --> 01:09:07,814
Me siento libre.
1052
01:09:09,216 --> 01:09:11,185
No hay mejor
sintiendo en el mundo.
1053
01:09:12,752 --> 01:09:14,687
Mira todos los autos detras de mi
1054
01:09:16,556 --> 01:09:18,225
mira delante de mi ...
1055
01:09:18,292 --> 01:09:19,326
nadie.
1056
01:09:21,262 --> 01:09:23,931
Pero tan pronto
la carrera habia terminado
1057
01:09:23,998 --> 01:09:27,334
Ya regreso
a donde empece ...
1058
01:09:27,401 --> 01:09:29,103
esperando que ondeen las banderas.
1059
01:09:30,703 --> 01:09:34,641
Sabia que tenia que salir
hacer algo diferente.
1060
01:09:34,707 --> 01:09:39,679
Pero te dire, Bianca,
Siento que estoy empujando mi suerte.
1061
01:09:40,981 --> 01:09:42,016
No.
1062
01:09:43,250 --> 01:09:45,086
Lo vamos a lograr
a Los Angeles ...
1063
01:09:46,487 --> 01:09:49,889
por tu hermano
para mi hija.
1064
01:09:49,957 --> 01:09:53,260
Mirame.
Mirame.
1065
01:10:03,770 --> 01:10:05,973
Me salvaste la vida.
1066
01:10:06,040 --> 01:10:09,776
Vamos a superar esto
Lo prometo.
1067
01:10:18,285 --> 01:10:19,686
Estas listo?
1068
01:10:21,522 --> 01:10:22,856
Muy bien, vamos.
1069
01:10:28,229 --> 01:10:30,730
[motor retumbando]
1070
01:10:43,344 --> 01:10:44,411
[gru?idos]
1071
01:10:52,153 --> 01:10:53,686
[ telefono sonando ]
1072
01:10:55,322 --> 01:10:57,091
Gillian?
1073
01:10:57,158 --> 01:10:59,994
yo quiero hacer
Un acuerdo contigo.
1074
01:11:00,060 --> 01:11:02,596
Olvidalo todo
que Davie queria
1075
01:11:02,662 --> 01:11:05,533
Olvidate de ganar esta carrera.
1076
01:11:05,599 --> 01:11:07,902
Hare que valga la pena.
1077
01:11:07,968 --> 01:11:09,370
Olvidate de ganar la carrera?
1078
01:11:09,436 --> 01:11:13,773
Si Jack ...
No me das otra opcion.
1079
01:11:13,840 --> 01:11:16,043
Tu estas viniendo
cerca del punto de control tres,
1080
01:11:16,110 --> 01:11:20,314
y esos otros reductores
los idiotas no estan cerca de ti.
1081
01:11:20,381 --> 01:11:24,518
Que va a tomar para
perderas esta carrera, eh?
1082
01:11:24,585 --> 01:11:27,588
Cinco mil?
1083
01:11:27,655 --> 01:11:31,791
Diez mil?
Que deseas?
1084
01:11:31,858 --> 01:11:33,260
Hablame!
1085
01:11:33,327 --> 01:11:34,694
Sabes que, Gillian?
1086
01:11:34,761 --> 01:11:36,263
En este momento estoy conduciendo,
1087
01:11:36,330 --> 01:11:37,897
y estoy bastante seguro
va contra la ley
1088
01:11:37,965 --> 01:11:40,501
conducir y hablar
El estado de Arizona.
1089
01:11:40,568 --> 01:11:41,602
Jack?
1090
01:11:41,669 --> 01:11:44,939
Jack? Jack!
1091
01:11:45,005 --> 01:11:47,975
Oh, bastardo miserable!
1092
01:12:01,922 --> 01:12:03,390
Nos estamos acercando
al punto de control tres,
1093
01:12:03,457 --> 01:12:04,925
y ella se esta volviendo loca.
1094
01:12:04,992 --> 01:12:06,759
Bueno, bueno tener
ellos en ese lado de las cosas
1095
01:12:06,826 --> 01:12:07,962
por un cambio.
1096
01:12:26,046 --> 01:12:28,582
Cuando llega Jack?
1097
01:12:28,649 --> 01:12:30,117
Sacalo del auto.
1098
01:12:33,254 --> 01:12:34,821
[tos]
1099
01:12:37,057 --> 01:12:39,159
Jodete, Nelson.
1100
01:12:40,961 --> 01:12:43,130
Hijo de puta!
1101
01:12:43,197 --> 01:12:45,666
[electricidad chisporroteando,
crujido
1102
01:12:45,733 --> 01:12:47,901
- Cabron!
- Jodete!
1103
01:12:47,968 --> 01:12:48,902
- Callate!
- Jodete!
1104
01:12:48,969 --> 01:12:50,504
[zapping de electricidad]
1105
01:12:50,571 --> 01:12:52,772
A la mierda!
1106
01:12:52,839 --> 01:12:54,807
Callate!
1107
01:12:54,874 --> 01:12:56,910
Obtener...
bajate, hijo de puta.
1108
01:12:58,078 --> 01:13:00,347
Ja, ja, ja, Nelson!
1109
01:13:00,414 --> 01:13:01,682
Maldita perra
1110
01:13:01,749 --> 01:13:03,284
[tos, jadeo]
1111
01:13:08,222 --> 01:13:10,557
Quiero que tu hermano vea
estas muerto en la arena, esse.
1112
01:13:10,624 --> 01:13:11,891
Oh hombre...
1113
01:13:11,959 --> 01:13:13,527
- Solo hazlo!
- [disparos]
1114
01:13:17,998 --> 01:13:19,967
A la mierda!
1115
01:13:25,272 --> 01:13:27,007
Oh!
1116
01:13:28,475 --> 01:13:29,809
[golpeando la puerta]
1117
01:13:29,876 --> 01:13:31,878
Adelante!
1118
01:13:35,882 --> 01:13:37,384
Jesus!
1119
01:13:37,451 --> 01:13:39,520
No podias tomar eso
mierda de tu cabeza?
1120
01:13:39,586 --> 01:13:41,255
Ella tiene seis a?os, por el amor de Dios!
1121
01:13:41,322 --> 01:13:44,358
Oh, crees que ella es la elegida
Estas fuera de una alineacion?
1122
01:13:44,425 --> 01:13:46,927
Ai...
ahora tengo que lidiar con esto.
1123
01:13:46,994 --> 01:13:48,962
Ven aqui, ven aqui ...
1124
01:13:49,029 --> 01:13:51,565
Hola, peque?a.
no llores, vale?
1125
01:13:51,632 --> 01:13:53,701
Todo va a estar bien.
1126
01:13:53,767 --> 01:13:56,570
Debes ser Sophia, eh?
1127
01:13:56,637 --> 01:13:59,073
Te largarias?
1128
01:13:59,139 --> 01:14:00,974
Donde esta mami?
1129
01:14:02,242 --> 01:14:03,944
Vamos a ver a mami.
1130
01:14:04,011 --> 01:14:06,914
Alguna vez has estado
en un helicoptero antes?
1131
01:14:09,817 --> 01:14:12,086
Que demonios es esto?
1132
01:14:12,152 --> 01:14:14,421
No pares, Jack
sigue conduciendo.
1133
01:14:17,925 --> 01:14:18,992
[gru?idos]
1134
01:14:19,059 --> 01:14:20,494
Dios mio, es Nelson.
1135
01:14:32,473 --> 01:14:33,907
Nelson?
1136
01:14:35,275 --> 01:14:36,477
Nelson?
1137
01:14:36,543 --> 01:14:38,045
Esta bien, amigo.
1138
01:14:38,112 --> 01:14:39,546
Te tengo, te tengo.
1139
01:14:40,681 --> 01:14:41,915
Va a estar bien, amigo.
1140
01:14:41,982 --> 01:14:44,284
te voy a agarrar
al hospital.
1141
01:14:44,351 --> 01:14:46,019
No hables.
- Lo siento!
1142
01:14:46,086 --> 01:14:49,189
Lamento que hayas tenido ...
estabas atrapado conmigo ...
1143
01:14:49,256 --> 01:14:51,759
- No.
- ... por un hermano.
1144
01:14:51,825 --> 01:14:53,627
- Ningun hombre!
- Lo siento.
1145
01:14:53,694 --> 01:14:55,062
No!
1146
01:14:56,730 --> 01:14:58,332
No Nelson!
1147
01:15:12,913 --> 01:15:14,415
Jack...
1148
01:15:25,793 --> 01:15:27,060
Davie
1149
01:15:28,429 --> 01:15:29,963
[ telefono sonando ]
1150
01:15:32,199 --> 01:15:34,868
Es Gillian.
1151
01:15:34,935 --> 01:15:36,570
Voy por ti
1152
01:15:36,637 --> 01:15:38,205
No, no para mi ...
1153
01:15:38,272 --> 01:15:40,174
por la peque?a Sophia.
1154
01:15:40,240 --> 01:15:42,543
Mama! Mama?
1155
01:15:42,609 --> 01:15:43,610
Donde esta mami?
1156
01:15:43,677 --> 01:15:45,946
Que es?
1157
01:15:50,250 --> 01:15:51,385
Mami, estas ahi?
1158
01:15:51,452 --> 01:15:52,386
Sofia!
1159
01:15:52,453 --> 01:15:53,922
Bebe, todo estara bien.
1160
01:15:53,987 --> 01:15:55,389
Mama!
[ llorando ]
1161
01:15:55,456 --> 01:15:56,590
Vamos por ti
1162
01:15:56,657 --> 01:15:57,926
Mama?
1163
01:15:57,991 --> 01:15:59,593
Esta bien.
Esta bien!
1164
01:15:59,660 --> 01:16:01,128
[ni?a llora]
1165
01:16:02,763 --> 01:16:03,697
Escuchame.
1166
01:16:03,764 --> 01:16:05,332
Callate Jack.
1167
01:16:05,399 --> 01:16:09,236
Tu y esa perra me conocen
En la linea de meta del centro.
1168
01:16:09,303 --> 01:16:12,005
Me das las memorias USB
Te dare el ni?o.
1169
01:16:12,072 --> 01:16:13,841
Estos son mis terminos.
1170
01:16:13,908 --> 01:16:15,509
[ tono de marcacion ]
1171
01:16:18,979 --> 01:16:20,647
Ayudame a buscar a mi hermano.
1172
01:16:21,815 --> 01:16:23,584
Y agarra esa pistola.
1173
01:16:25,319 --> 01:16:27,087
[motor retumbando]
1174
01:17:21,041 --> 01:17:22,643
Joder, amigo.
1175
01:17:29,951 --> 01:17:31,318
Mierda!
1176
01:17:41,795 --> 01:17:44,097
[ rechinar de llantas ]
1177
01:17:46,199 --> 01:17:48,068
Que carajo, hombre?
1178
01:17:55,809 --> 01:17:58,412
Mierda, primer puto lugar.
1179
01:18:04,751 --> 01:18:05,752
[neumaticos chirriando]
1180
01:18:05,819 --> 01:18:07,354
Es una emboscada!
1181
01:18:07,421 --> 01:18:09,189
[disparos automaticos]
1182
01:18:17,464 --> 01:18:19,099
Oh!
1183
01:18:30,243 --> 01:18:32,179
[jadeo]
1184
01:18:33,513 --> 01:18:35,782
Hijo de puta, ven aqui.
1185
01:18:37,618 --> 01:18:38,552
Sofia!
1186
01:18:38,619 --> 01:18:39,886
Dejala ir!
1187
01:18:39,954 --> 01:18:41,622
Esto es para mi hermano
tu hijo de puta!
1188
01:18:41,688 --> 01:18:43,890
Jack, para, maldita sea,
o ella tambien muere!
1189
01:18:45,392 --> 01:18:46,893
Deja ir a la chica
1190
01:18:46,961 --> 01:18:48,862
y tu y yo clasificaremos
el resto, me escuchas?
1191
01:18:48,930 --> 01:18:51,531
Dale a mi hermano el pulgar
conduce, y lo dejo ir.
1192
01:18:51,598 --> 01:18:53,333
Devuelveme a mi hija!
1193
01:18:53,400 --> 01:18:55,168
Dame los discos, Bianca.
1194
01:18:57,005 --> 01:18:59,040
Deja ir a la chica y
Dejare ir a Davie aqui ...
1195
01:18:59,107 --> 01:19:00,407
incluso el comercio.
1196
01:19:00,474 --> 01:19:02,442
Estos son mis terminos, Jack!
1197
01:19:02,509 --> 01:19:05,345
Dale a mi hermano las memorias USB
y dejarlo ir
1198
01:19:07,414 --> 01:19:09,083
No la lastimes, por favor!
1199
01:19:09,149 --> 01:19:11,284
Por favor, no la lastimes!
1200
01:19:11,351 --> 01:19:12,920
Donde estan los discos, Bianca?
1201
01:19:12,987 --> 01:19:14,354
Devuelvemela!
1202
01:19:14,421 --> 01:19:16,289
Si yo fuera tu, lo haria
callate muy rapido.
1203
01:19:16,356 --> 01:19:18,258
Dejala ir!
1204
01:19:18,325 --> 01:19:21,728
[sirenas acercandose]
1205
01:19:29,269 --> 01:19:30,704
[disparo]
1206
01:19:34,108 --> 01:19:36,209
Suelta el arma!
1207
01:19:39,279 --> 01:19:40,547
Deja ir a la chica!
1208
01:19:42,883 --> 01:19:44,085
Deja ir a la chica!
1209
01:19:44,152 --> 01:19:45,852
Suelta el arma!
1210
01:19:45,920 --> 01:19:46,954
Pon tus manos en el auto!
1211
01:19:50,357 --> 01:19:52,659
Sofia! Sofia!
1212
01:19:52,726 --> 01:19:55,796
- Espere!
- Veras a tu hija.
1213
01:19:55,862 --> 01:19:56,863
Llevala al vehiculo.
1214
01:20:02,170 --> 01:20:03,370
Eres Nina de seis velocidades?
1215
01:20:03,437 --> 01:20:06,707
Si. Que demonios?
1216
01:20:06,773 --> 01:20:08,575
Matare todo tuyo
jodida familia, Jack.
1217
01:20:12,679 --> 01:20:14,481
Jack, que van a hacer?
1218
01:20:19,753 --> 01:20:22,190
- Eres Bianca?
- Esa es mi hija!
1219
01:20:22,255 --> 01:20:24,058
Eso es lo que ella ha sido
diciendonos una y otra vez.
1220
01:20:24,125 --> 01:20:25,525
Ven aqui, cari?o.
1221
01:20:25,592 --> 01:20:28,261
Puedes sentarte aqui, al frente.
1222
01:20:28,328 --> 01:20:29,663
mami y papi
puede viajar en la espalda.
1223
01:20:29,730 --> 01:20:32,265
Todo estara bien
solo sientate bien.
1224
01:20:33,767 --> 01:20:36,570
- Hola mami.
- Hola cari?o.
1225
01:20:36,636 --> 01:20:38,371
Mami, quiero salir
1226
01:20:38,438 --> 01:20:41,142
No quiero ser
en mas carros.
1227
01:20:41,209 --> 01:20:43,243
Tu y yo los dos, chico.
1228
01:20:45,913 --> 01:20:48,415
[ llorando ]
1229
01:20:52,186 --> 01:20:56,389
?
1230
01:21:00,529 --> 01:21:05,529
Subtitulos por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1230
01:21:06,305 --> 01:21:12,481
Apoyanos y conviertete en miembro VIP
eliminar todos los anuncios de OpenSubtitles.org
1231
01:21:20,410 --> 01:31:07,410
Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language
84895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.