Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,663 --> 00:00:36,663
Overs�ttelse: DoN
2
00:00:38,563 --> 00:00:44,563
Downloadet fra:
www.DanishSubScene.net
3
00:00:58,963 --> 00:01:02,663
13 JUNI, 1980
4
00:01:34,463 --> 00:01:37,163
Kom her!
5
00:01:39,163 --> 00:01:44,263
Du er den sidste!
Jeg har dr�bt alle andre.
6
00:01:44,463 --> 00:01:47,563
Det bliver lettere for dig
end hvad det var for Jason.
7
00:01:47,663 --> 00:01:54,263
- Hvorfor g�r du dette?
- Du m� straffes for hvad du gjorde.
8
00:01:54,463 --> 00:01:59,163
Du lod ham drukne.
Jason var min s�n.
9
00:02:02,863 --> 00:02:05,663
Nej!
V�r nu s�d!
10
00:02:06,163 --> 00:02:09,363
Du skulle have passet p� ham.
11
00:02:10,863 --> 00:02:13,563
Omhyggelig!
12
00:02:53,263 --> 00:02:55,663
Jason...
13
00:02:55,763 --> 00:02:59,163
Min specielle dreng.
14
00:03:02,863 --> 00:03:09,663
De m� straffes for hvad
de gjorde mod dig og mig.
15
00:03:11,663 --> 00:03:14,663
Dr�b for din mors skyld.
16
00:03:26,863 --> 00:03:30,563
CRYSTAL LAKE, NUTID
17
00:03:33,063 --> 00:03:37,663
Jeg mener det alvorligt.
I m� passe p� pumaer her.
18
00:03:37,763 --> 00:03:41,263
- Pumaer?
- Ja. De er bange for ild.
19
00:03:41,363 --> 00:03:45,963
- Mund lort.
- Richie siger, at det mund lort!
20
00:03:46,063 --> 00:03:50,863
- De kan komme akkurat her...
- Se efter for pumaen!
21
00:03:50,963 --> 00:03:53,763
Du skal ikke v�re en pik overfor mig!
22
00:03:53,863 --> 00:03:58,863
- Jeg bekymrer mig mere over myggene.
- Vil du sl� mig lidt mere i r�ven idag?
23
00:03:58,963 --> 00:04:02,963
- Ville du lide det?
- Ja, en hel del.
24
00:04:03,063 --> 00:04:08,363
- Whitney? Hvor er du akkurat nu?
- Her. Jeg er her.
25
00:04:08,563 --> 00:04:11,263
Jeg skal ingen steder.
26
00:04:11,863 --> 00:04:15,263
- Tyder du den rigtigt?
- Ja.
27
00:04:15,363 --> 00:04:19,263
- Kom nu, fr�kke.
- Hvad skal vi?
28
00:04:19,363 --> 00:04:21,963
Hvor er vi?
29
00:04:26,963 --> 00:04:31,263
- Vi er helt i helvede.
- Nej, det er vi ikke.
30
00:04:31,363 --> 00:04:36,763
Alt kan ikke ses p� GPSen.
Det ligner en mine? Nej!
31
00:04:36,863 --> 00:04:39,363
Vi er meget n�r, tror jeg.
32
00:04:39,463 --> 00:04:43,363
Det bliver snart m�rkt.
Ved du hvor det er eller ej?
33
00:04:43,463 --> 00:04:49,163
Jeg planlagde ikke det her. Jeg fik
tippet fra en kilde. Vi er nok t�t p�.
34
00:04:49,263 --> 00:04:55,063
Vi bliver her. Imorgen tager vi
tidligt afsted og finder hytten.
35
00:04:55,163 --> 00:05:00,163
Vi tager s� meget vi kan, dumper det
i bilen og er tilbage inden frokost.
36
00:05:00,263 --> 00:05:02,663
Gutter!
37
00:05:02,763 --> 00:05:06,863
Den der er un�dvendig,
det er en perfekt plads her borte.
38
00:05:06,963 --> 00:05:09,563
S� campere vi her.
39
00:05:10,263 --> 00:05:14,063
- Kan du begribe hvad vi tjener p� det her?
- En fandens masse.
40
00:05:14,163 --> 00:05:18,163
- S� slap af.
- Det g�r jeg ogs�. Ved du hvorfor?
41
00:05:18,263 --> 00:05:22,563
Fordi jeg bliver svine rig.
Ved du hvad rige g�r? Slapper af.
42
00:05:22,763 --> 00:05:25,463
Tr�nger jeg til, at slappe af?
43
00:05:34,763 --> 00:05:37,463
Gutter!
44
00:05:37,563 --> 00:05:42,263
Jeg fandt nogle faldef�rdige hytter derovre.
Det m� v�re det gamle lager.
45
00:05:42,363 --> 00:05:46,363
- Hvem bliver med og kigger?
- Har vi ikke nogle Heineken?
46
00:05:46,463 --> 00:05:51,763
Den s�k er ingenting, at gemme p�.
47
00:05:51,863 --> 00:05:55,663
De indser vel, at lejren
blev nedlagt for 20 �r siden?
48
00:05:55,763 --> 00:05:59,763
En kvinde blev helt sk�r
og dr�bte alle lejrlederne.
49
00:05:59,863 --> 00:06:06,263
Hun beskyldte dem for, at hendes s�n druknede.
Han var deform eller tilbagest�ende.
50
00:06:07,663 --> 00:06:12,563
Moderen fik sit.
Der var tydligvis een overlevende.
51
00:06:12,663 --> 00:06:17,663
Denne pige huggede hovedet af
damen med en machete.
52
00:06:17,763 --> 00:06:21,163
- Det bliver mere underligt.
- Selvf�lgelig.
53
00:06:21,263 --> 00:06:24,763
Hendes s�n...Jason.
54
00:06:26,463 --> 00:06:29,163
Han kom tilbage.
55
00:06:31,263 --> 00:06:37,663
Han var der selv.
Han s� sin mor blive halshugget.
56
00:06:38,663 --> 00:06:42,663
En ven var i den n�rliggende lejr.
Var han det!
57
00:06:42,763 --> 00:06:49,463
Han sagde, at politiet ledte efter Jason.
Ved I hvad? I skal ikke tro p� mig.
58
00:06:49,663 --> 00:06:54,963
- Det er der ingen der g�r.
- Men det kaldtes Crystal Lake.
59
00:06:55,563 --> 00:07:00,963
Ved du hvor mange s�er
som kaldes Crystal Lake?
60
00:07:01,063 --> 00:07:05,863
G� til supermarkedet,
Hver eneste flaske vand er af typen Crystal.
61
00:07:05,963 --> 00:07:11,363
Det kunne ha' sket hvor som helst.
Det er for, at skr�mme b�rn.
62
00:07:11,463 --> 00:07:14,363
- Hvordan var �llen?
- Bedre end pis.
63
00:07:14,463 --> 00:07:19,963
- Det kan man drikke forresten.
- Mit pis f�r du ikke lov, at drikke.
64
00:07:20,063 --> 00:07:22,563
Ja, det er noget du tror.
65
00:07:24,563 --> 00:07:27,663
M� jeg snakke lidt med dig?
66
00:07:28,563 --> 00:07:30,563
Marshmallowen var toppen.
67
00:07:30,663 --> 00:07:34,363
- Hvor er I p� vej hen?
- Vi skal kneppe.
68
00:07:34,463 --> 00:07:37,763
Mikey! Brug kondom.
69
00:07:38,663 --> 00:07:40,763
Tag en ekstra small.
70
00:07:41,363 --> 00:07:44,063
Jeg kender det.
Man g�r alt for, at overleve.
71
00:07:44,163 --> 00:07:50,163
Om vi alle sultede og du var d�d,
s� ville jeg ha' spist dit ben.
72
00:07:50,263 --> 00:07:56,863
- S� s�d.
- Jeg kan l�re dig, at fiske istedet for.
73
00:07:57,063 --> 00:08:01,563
- Jeg spiser ikke fisk.
- Det sagde du da ikke til mig.
74
00:08:10,063 --> 00:08:17,663
- Jeg bliver nok ikke tiden ud.
- Blev du skr�mt af Wade's historie?
75
00:08:18,663 --> 00:08:28,063
Det er ikke s� godt, at v�re her.
Det er s� langt v�k fra mor.
76
00:08:28,163 --> 00:08:31,763
Det var hende som sagde, at
jeg skulle tage dig med herhen.
77
00:08:31,863 --> 00:08:35,163
- Er det sandt?
- Ja.
78
00:08:35,263 --> 00:08:40,063
Hun er i gode h�nder,
sygeplejersken er p� plads.
79
00:08:41,363 --> 00:08:47,663
Kom igen, ha' sex med din k�reste
i det lille telt.
80
00:08:49,063 --> 00:08:55,363
Vi kan drikke os fulde og tage
h�nd om tingene p� mandag.
81
00:09:00,463 --> 00:09:03,163
Du!
82
00:09:06,163 --> 00:09:10,063
Hvilken �ndsvag idiot, jeg er.
- Richie!
83
00:09:10,763 --> 00:09:14,963
- GPSen er d�d, den synkroniserer ikke.
- Fandens ogs�, det suger.
84
00:09:15,063 --> 00:09:17,563
Gu' fanden g�r det det.
85
00:09:18,963 --> 00:09:22,963
- Ved du hvad det betyder?
- Hva'?
86
00:09:23,163 --> 00:09:27,163
Vi er 5 km galt p� den.
87
00:09:27,263 --> 00:09:29,963
Hold k�ft!
88
00:09:30,363 --> 00:09:37,263
Ved du hvad som g�r mig lykkelig? Global
position system - GPS for ordin�re m�nd.
89
00:09:37,363 --> 00:09:41,563
NASA-teknologi i h�nden.
Ved du hvad den lille satan g�r?
90
00:09:41,663 --> 00:09:45,163
Den sender et signal udi rummet.
91
00:09:46,663 --> 00:09:53,463
Satelliten opfanger det, kalkulerer
positionen og sender det tilbage.
92
00:09:53,563 --> 00:09:56,863
Teknologi.
Det er fandme utrolig.
93
00:09:56,963 --> 00:10:01,663
Du m� fordufte, Wade.
Fort�l om situationen til nogle andre.
94
00:10:01,763 --> 00:10:04,863
Ser jeg ud som en l�rer, eller?
95
00:10:08,663 --> 00:10:11,663
Richie, gamle ven.
Jeg fordufter.
96
00:10:11,763 --> 00:10:17,063
- G�r det, broder.
- M� kraften v�re med dig.
97
00:10:19,063 --> 00:10:22,363
Har du nu gjort dig klar.
98
00:11:18,263 --> 00:11:20,363
Ja!
99
00:11:33,063 --> 00:11:38,563
Jeg elsker dig!
Og dig, og dig...
100
00:11:38,763 --> 00:11:42,763
Jeg elsker selv dig.
Herregud.
101
00:11:47,063 --> 00:11:50,963
Hva' helvede!
Nej!
102
00:11:54,563 --> 00:11:59,163
Det her m� v�re
lejren Wade snakkede om.
103
00:12:01,463 --> 00:12:08,163
- Vi kjekker det opp.
- Nej. Vi g�r herover. Kom nu.
104
00:12:23,263 --> 00:12:26,163
Det der er sjovt.
105
00:12:30,763 --> 00:12:34,063
- Hvad skal du, Mike?
- Vi g�r ind.
106
00:12:34,163 --> 00:12:37,663
- Hvor er din eventyrslyst?
- Skjerp deg.
107
00:12:37,763 --> 00:12:40,463
Hvad er du r�d for?
108
00:12:48,263 --> 00:12:53,563
Jeg vil v�dde hvad som helst om, at der
er nogle fede ting herinde.
109
00:12:56,563 --> 00:13:00,063
G� ikke derind, Mike.
T�nk nu hvis der bor nogle hjeml�se her.
110
00:13:00,163 --> 00:13:03,463
Der bor ingen hjeml�se her.
111
00:13:05,463 --> 00:13:08,163
Er du sulten?
112
00:13:24,263 --> 00:13:27,263
Se hvor gammelt alt er.
113
00:13:29,663 --> 00:13:34,063
Som om det er hentet
fra et andet �rhundrede.
114
00:13:48,963 --> 00:13:51,663
Det her er fedt.
115
00:14:14,563 --> 00:14:17,263
Det ser ud som dig.
116
00:14:20,263 --> 00:14:25,163
- Nej, det g�r det ikke.
- Jo. Du burde beholde det.
117
00:14:44,163 --> 00:14:47,063
Det er et b�rnev�relse.
118
00:14:55,963 --> 00:14:59,363
Var navnet ikke Jason i Wades historie?
119
00:14:59,463 --> 00:15:03,363
- Jeg vil g�. Nu.
- Ta' dig i akt.
120
00:15:04,063 --> 00:15:07,263
- Kan du lide det?
- Vent p� mig.
121
00:15:07,363 --> 00:15:10,663
- Jeg tror, at jeg...
- Nej.
122
00:15:10,763 --> 00:15:13,263
Vi kommer samtidig.
123
00:15:13,363 --> 00:15:18,363
Hvad fanden, jeg h�rte noget.
Vent! Jeg mener det alvorligt.
124
00:15:18,463 --> 00:15:22,063
- Hva' da?
- Jeg tror, at Wade kigger.
125
00:15:23,863 --> 00:15:29,963
Skid hul i det.
Lad kratluskeren se p�. Eller hva'?
126
00:15:31,763 --> 00:15:38,263
Wade!
Er du s� f�rdig med, at opf�re dig som et kvaj!
127
00:15:38,363 --> 00:15:41,163
Kom igen, makker!
128
00:15:43,663 --> 00:15:49,163
Jeg tror, at det er v�k.
Der er ingen som kigger.
129
00:15:52,363 --> 00:15:55,063
For helvede!
130
00:15:58,363 --> 00:16:00,463
Ok.
131
00:16:05,563 --> 00:16:09,563
Wade!
Jeg skal dr�be dig!
132
00:16:16,463 --> 00:16:19,663
Ok.
133
00:16:19,763 --> 00:16:23,563
Sig til ham, at han skal lade os v�re i fred.
134
00:16:25,163 --> 00:16:31,163
- Jeg n�gter, at g� ud med boner.
- Du f�r ikke noget f�r.
135
00:16:32,763 --> 00:16:35,763
R�r dig ikke. Ok?
136
00:17:02,463 --> 00:17:04,663
Richie?
137
00:17:14,563 --> 00:17:17,463
Stop med, at vifte rundt med pikken!
138
00:17:26,263 --> 00:17:28,263
Wade!
139
00:17:28,363 --> 00:17:33,463
Hopper du frem f�r du et klask!
Det lover jeg dig!
140
00:17:35,063 --> 00:17:39,363
Kom igen, nu!
Jeg vil tilbage til teltet!
141
00:17:40,763 --> 00:17:43,263
Fy for helvede!
142
00:17:45,763 --> 00:17:50,063
Dit forbandet fjols.
Du fandt gr�sset.
143
00:18:03,863 --> 00:18:06,563
Wade!
144
00:18:17,663 --> 00:18:20,763
Wade!
145
00:18:29,363 --> 00:18:31,563
Amanda!
146
00:18:41,163 --> 00:18:43,163
Amanda!
147
00:18:46,963 --> 00:18:49,163
Fuck!
148
00:19:10,563 --> 00:19:12,663
Cool.
149
00:19:30,163 --> 00:19:34,163
- Det her m� du se, Whitney.
- Kom nu.
150
00:19:34,263 --> 00:19:39,063
Jeg mener det alvorligt.
Nogn har v�ret her.
151
00:19:48,963 --> 00:19:52,963
- Hva' er det for noget?
- Der er nogen derinde.
152
00:19:53,063 --> 00:19:56,063
Det ser ud som en dukke.
153
00:19:56,163 --> 00:19:58,563
Hva' ser du?
154
00:20:04,163 --> 00:20:06,263
Herregud!
155
00:20:10,763 --> 00:20:13,463
Der er nogle derude.
156
00:20:16,763 --> 00:20:19,063
Bliv her.
157
00:20:43,063 --> 00:20:46,963
G� v�k!
Bort fra gulvet!
158
00:20:47,063 --> 00:20:49,763
Hva' helvede!
159
00:21:19,863 --> 00:21:22,763
Hold om mig!
160
00:21:26,163 --> 00:21:29,463
Spring!
Spring, Whitney!
161
00:21:51,963 --> 00:21:55,363
Herregud...
162
00:22:11,163 --> 00:22:14,263
Herregud...
163
00:22:19,063 --> 00:22:23,863
Whitney! Hj�lp!
164
00:22:59,263 --> 00:23:03,263
FREDAG DEN 13'nde
165
00:23:08,263 --> 00:23:12,263
SEKS UGER SENERE
166
00:23:31,963 --> 00:23:36,363
Herregud.
Babyer har mere plads i livmoderen.
167
00:23:38,863 --> 00:23:42,063
Kan du hj�lpe til, Lawrence?
168
00:23:42,263 --> 00:23:47,263
Det ser ikke godt ud for dig.
Skal den eneste sorte tanke?
169
00:23:47,463 --> 00:23:51,963
Nolan!
Hva siger du om du f�r betalt?
170
00:23:52,063 --> 00:23:58,163
- Vidst, du f�r et blow job med i k�bet.
- Ok, vi tager den senere.
171
00:24:02,463 --> 00:24:06,663
Hallo!
Jeg fik et hjertestop.
172
00:24:10,363 --> 00:24:15,063
Tak.
Det kommer til brug.
173
00:24:15,263 --> 00:24:19,763
Jeg leder efter min s�ster.
Hun forsvandt for 1,5 m�ned siden.
174
00:24:19,863 --> 00:24:23,663
Der er alt i stuen.
Tror du, at du skal ha' sex?
175
00:24:23,763 --> 00:24:29,863
Dine for�ldre har ikke dette,
og de her er ikke til sex.
176
00:24:29,963 --> 00:24:33,863
- Hvad bruger du dem til?
- Et eksperiment.
177
00:24:33,963 --> 00:24:37,563
Det der betaler jeg ikke for.
178
00:24:37,663 --> 00:24:43,563
- M� jeg f� lov til, at s�tte en flyer i vinduet?
- Jeg h�rte om det der. S�rgeligt.
179
00:24:43,763 --> 00:24:49,563
For min skyld kunne du f� tapetseret hele
stedet med dem. Men ejeren bestemmer.
180
00:24:49,763 --> 00:24:52,463
Og han er en rigtig...
181
00:24:55,863 --> 00:24:59,963
Er han her?
Jeg kunne m�ske snakke med ham...
182
00:25:00,063 --> 00:25:05,263
Skal du k�be noget?
Du har st�et her et stykke tid nu.
183
00:25:07,163 --> 00:25:09,663
- Javist...
- Tak.
184
00:25:09,763 --> 00:25:14,563
To vand og benzin.
185
00:25:14,763 --> 00:25:17,663
Jeg g�r udfra,
at jeg er en m�gk�lling.
186
00:25:19,363 --> 00:25:25,963
- G�r det godt? Er alt vel?
- Ja, men jeg er ikke din bror.
187
00:25:26,163 --> 00:25:30,063
- S� du vil ikke v�re venner, nu?
- Hold op, Trent.
188
00:25:30,163 --> 00:25:35,063
- Det er ham som er en pik.
- Ja, det er vel �benbart?
189
00:25:35,163 --> 00:25:38,063
Tak, ilige m�de, sir.
190
00:25:38,163 --> 00:25:42,663
- Jeg er ked af det.
- Tak.
191
00:25:51,263 --> 00:25:53,363
B�ltet!
192
00:26:35,563 --> 00:26:40,263
- Velkommen tilbage, Clay.
- Konstabel Brack?
193
00:26:40,363 --> 00:26:46,463
Jeg ved hvad du tror om os.
At vi bare er nogle bonder�ve.
194
00:26:47,663 --> 00:26:50,363
Jeg satte to veteraner p� sagen.
195
00:26:50,463 --> 00:26:55,263
Vi forh�rte os med mange og
s�gte i hele forsamlingen efter din s�ster.
196
00:26:55,363 --> 00:27:01,163
Ved du hvor mange tusiende som forsvinder
�rligt? Og kun i denne forsamling?
197
00:27:01,263 --> 00:27:06,063
Der findes ingen bevis for, at Whitney
kom ud for en ulykke i Crystal Lake.
198
00:27:06,163 --> 00:27:11,363
Ingen bil, ingen vidner...ingenting.
199
00:27:13,063 --> 00:27:17,263
En af de unge var hendes k�reste, hva?
200
00:27:17,563 --> 00:27:19,763
Brad.
201
00:27:21,263 --> 00:27:24,563
De flygtede sikkert sammen.
202
00:27:24,763 --> 00:27:27,763
Fik jeg sagt, at mor
akkurat d�de af kr�ft?
203
00:27:27,863 --> 00:27:31,463
- Nej.
- Men det gjorde hun.
204
00:27:31,563 --> 00:27:38,063
Hun var syg i l�ngere tid
og Whitney hjalp hende dagligt.
205
00:27:38,963 --> 00:27:44,363
S� dukker min s�ster ikke
op til begravelsen.
206
00:27:44,463 --> 00:27:49,763
Hvis du kendte min s�ster s� vidste
du, at det aldrig ville ske.
207
00:27:49,863 --> 00:27:52,663
Hun er ikke her.
208
00:27:52,763 --> 00:27:58,063
Pr�v, at lede nogle andre steder.
Det g�r de andre familier.
209
00:28:16,663 --> 00:28:19,563
- Fint.
- Lort!
210
00:28:23,763 --> 00:28:25,963
Tak, sir Lancelot.
211
00:28:27,663 --> 00:28:31,963
- Er der nogen som f�r signal her?
- Tager du pis p� mig?
212
00:28:32,063 --> 00:28:34,763
- Jeg har forretninger i weekenden.
- Hva' da?
213
00:28:34,863 --> 00:28:39,463
- Musik.
- Hvilken sort? Rap?
214
00:28:40,663 --> 00:28:45,463
Hvorfor v�re rasistisk?
Placer mig ikke i en b�s, ok?
215
00:28:45,563 --> 00:28:48,563
Kan en neger ikke h�re p� Green Day?
216
00:28:48,663 --> 00:28:53,163
- Du har ret. Hvilken sort musik?
- Rap.
217
00:28:59,663 --> 00:29:03,363
- Her er det.
- Herregud.
218
00:29:03,463 --> 00:29:09,963
Vi har to soverum oppe og et nede.
Nogen m� ta' sofaen, hj�lp jer selv.
219
00:29:10,063 --> 00:29:13,863
- Fint, ikke sandt?
- Fy for fanden! Hvilket b�st.
220
00:29:13,963 --> 00:29:16,063
Det er en bobcat.
221
00:29:16,163 --> 00:29:21,063
Jeg troede ikke bilturen var
det v�rd, men det er den nok.
222
00:29:21,163 --> 00:29:26,363
- Den er st�rrer end laden.
- Ta' f�dderne ned fra bordet.
223
00:29:28,563 --> 00:29:33,863
Lad som om I er hjemme.
"Mit hjem er jeres hjem."
224
00:29:33,963 --> 00:29:38,563
- Hva' vil du g�re f�rst?
- Hva' vil du g�re?
225
00:29:39,563 --> 00:29:44,363
Jeg tog "Lucile" med.
I vil nok gerne tr�ffe hende.
226
00:29:49,163 --> 00:29:53,663
- Lucile? Er det dig, elskede?
- Har du bedraget mig?
227
00:29:53,763 --> 00:29:57,063
Jeg s� dig med en sk�l heri nat.
228
00:30:16,663 --> 00:30:18,663
Hallo?
229
00:30:19,963 --> 00:30:22,163
Hallo?!
230
00:30:27,963 --> 00:30:29,963
Hallo?!
231
00:30:31,063 --> 00:30:33,263
Hallo?!
232
00:30:47,363 --> 00:30:49,663
For helvede!
233
00:31:00,363 --> 00:31:04,063
- Jeg ville bare stille et sp�rsm�l.
- Stille!
234
00:31:04,163 --> 00:31:08,763
Jeg ville sp�rge om du
m�ske har set nogen.
235
00:31:08,863 --> 00:31:11,163
Min s�ster?
236
00:31:11,263 --> 00:31:16,463
Hun var p� lejr her med nogle
venner og er forsvundet.
237
00:31:17,763 --> 00:31:22,963
- Hun er d�d.
- Hva?
238
00:31:23,163 --> 00:31:27,063
Folk som forsvinder
her er borte for altid.
239
00:31:27,163 --> 00:31:34,063
Udst�dte f�rer bare problemer med sig.
Man vil bare v�re i fred, ligesom ham.
240
00:31:35,363 --> 00:31:37,663
Som hvem da?
241
00:31:40,263 --> 00:31:43,163
V�r nu s�d, hvem?
242
00:31:53,063 --> 00:31:55,363
Tro ikke p� mig!
243
00:32:04,963 --> 00:32:07,463
Ja!
244
00:32:07,863 --> 00:32:12,163
Forsigtig med gulvet, ok?
Det er olieret eg.
245
00:32:12,363 --> 00:32:16,063
- Det her er en udeleg!
- Nej!
246
00:32:22,463 --> 00:32:27,763
Hej! Perfekt plads.
Vil du ud og g� tur?
247
00:32:27,863 --> 00:32:32,363
Det ville ha' v�ret hyggelig, men jeg
kan ikke forlade dem her ensomme.
248
00:32:32,463 --> 00:32:35,263
Hva' mener du?
249
00:32:36,263 --> 00:32:41,363
Har du set hvad de g�r derinde?
Helt vanvittig. Fulde ballademagere.
250
00:32:41,463 --> 00:32:43,563
Ballademagere?
251
00:32:43,663 --> 00:32:47,663
Hva' tror du, at de skal g�re?
Stj�le r�dyrhovedet?
252
00:32:47,763 --> 00:32:52,763
- M�ske.
- Vi tager jo herfra i samme bil.
253
00:32:52,863 --> 00:33:00,563
Vil du motionere? Jeg har �vet mig p�
en bev�gelse og tr�nger til, at �ve med nogen.
254
00:33:00,663 --> 00:33:04,663
- S� charmerende.
- Kom igen.
255
00:33:06,363 --> 00:33:10,663
- Vil du g� tur?
- Kan du lide det nu? Jeg vidste det.
256
00:33:10,763 --> 00:33:13,063
Gi'r du mig en �l?
257
00:33:44,463 --> 00:33:46,563
Undskyld!
258
00:33:51,963 --> 00:33:54,063
Sir?
259
00:33:55,463 --> 00:33:57,663
Hallo!
260
00:34:00,763 --> 00:34:03,663
Undskyld, jeg...
261
00:34:04,163 --> 00:34:08,163
Herregud!
Der havde du held, seje.
262
00:34:08,263 --> 00:34:13,863
Du var s� t�t p�, at f� jackpot
p� pengeautomaten, dreng.
263
00:34:13,963 --> 00:34:19,763
- Det var ikke meningen, at skr�mme dig.
- Det her er mr. Gerricks ejendom.
264
00:34:19,863 --> 00:34:23,963
Det var heldigt, at den gamle skid ikke
sk�d en salve af i r�ven p� dig.
265
00:34:24,063 --> 00:34:27,063
Nogen har ogs� stj�let hans sprut.
266
00:34:27,163 --> 00:34:32,663
Jeg kom bare for, at sp�rge om en ting.
Har du set denne pige?
267
00:34:32,763 --> 00:34:38,063
- Hun har v�ret forsvundet i en m�ned.
- Jeg �nsker, at jeg havde.
268
00:34:38,163 --> 00:34:40,863
- Jeg har ikke set hende.
- Tak.
269
00:34:40,963 --> 00:34:44,363
- Ta' vare p� dig selv.
- Du ogs�.
270
00:34:44,563 --> 00:34:48,863
Jeg glemte en ting.
Vil du k�be lidt pot?
271
00:34:48,963 --> 00:34:53,163
Alvorligt.
Jeg fandt en lille busk.
272
00:34:53,263 --> 00:35:01,463
Jeg kan s�lge dig lidt.
Er du sikker? Dit valg, mand!
273
00:35:01,963 --> 00:35:07,763
Du kommer til, at stille det til for deg.
S� det sl�r.
274
00:35:07,863 --> 00:35:12,563
Slap bare af, ok?
De er dine g�ster.
275
00:35:12,763 --> 00:35:18,063
Hvorfor inviterede du dem n�r det
ikke er s� godt, at have dem her?
276
00:35:18,163 --> 00:35:24,463
- S� de kan beundre dit sted?
- Nej. For, at ha' en god weekend.
277
00:35:24,663 --> 00:35:28,063
Hej Vil I med nedtil s�en?
278
00:35:29,863 --> 00:35:35,763
Det begynder, at bli...
Nej, det er iorden.
279
00:35:35,963 --> 00:35:40,263
- Det begynder, at blive sent.
- Tag min bil.
280
00:35:41,163 --> 00:35:45,563
Jeg stoler p� jer. G�r mig en tjeneste,
tag benzindunkene med nedtil b�den.
281
00:35:45,663 --> 00:35:50,863
Det er p� sydsiden af s�en, tag til
h�jre op ad byvejen, s� til h�jre...
282
00:35:50,963 --> 00:35:54,763
- Indkod det bare i GPS'en.
- Teknologi!
283
00:35:54,863 --> 00:35:57,563
Ha' det sjovt.
284
00:36:00,063 --> 00:36:04,463
Sejl ikke i min b�d.
Det er bare mig som sejler b�den, ok?
285
00:36:04,563 --> 00:36:07,263
- Oy oy, kaptajn!
- Korrekt.
286
00:36:12,063 --> 00:36:17,863
Hvad siger det om mig, at jeg tager
b�den n�r jeg ikke har f�et lov af Trent?
287
00:36:17,963 --> 00:36:23,663
At du er en sociopat.
Hvad siger det om mig som t�ndte p� det?
288
00:36:28,863 --> 00:36:33,163
Hej, undskyld, at jeg forstyrrer.
Jeg leder efter min s�ster.
289
00:36:33,463 --> 00:36:35,463
Hej.
290
00:36:36,563 --> 00:36:40,763
- Ingen fremgang?
- Nej, ikke endnu.
291
00:36:41,263 --> 00:36:44,363
- M� jeg se?
- Ja.
292
00:36:45,463 --> 00:36:47,763
Hun er s�d.
293
00:36:49,463 --> 00:36:54,463
- Tak.
- Vil du med ind og ha' en drink?
294
00:36:55,863 --> 00:37:00,763
- Din k�reste kan nok ikke lide det.
- Bekymre dig ikke. Han klarer sig.
295
00:37:01,563 --> 00:37:06,263
Her har vi den stenet
amerikaner som fr�dser med maden.
296
00:37:13,063 --> 00:37:15,763
Det her burde blive intressant.
297
00:37:16,963 --> 00:37:20,063
Hej, Trent.
Du husker vel...
298
00:37:20,763 --> 00:37:22,863
Clay.
299
00:37:23,563 --> 00:37:28,963
Ja, selvf�lgelig husker jeg Clay.
Hvorfor er han i mit hus?
300
00:37:29,163 --> 00:37:35,563
- Hej du, ny ankommet. En �l?
- Nej, han m� videre, eller hva?
301
00:37:35,763 --> 00:37:38,463
Ja.
302
00:37:39,163 --> 00:37:42,063
Er du sulten kan vi...
303
00:37:42,163 --> 00:37:46,163
H�r her,
hun pr�ver bare p�, at v�re s�d.
304
00:37:46,263 --> 00:37:50,963
Men du kan ikke blive. Det er
en privatfest og jeg kender dig ikke.
305
00:37:51,063 --> 00:37:56,863
- Nej, du kender mig ikke.
- S� morsom, jeg sagde det akkurat.
306
00:37:56,963 --> 00:38:00,563
Jeg g�r nok inden
jeg bliver forbandet og...
307
00:38:00,663 --> 00:38:02,963
- Ja?
- Ja.
308
00:38:03,063 --> 00:38:06,163
- Hva' sker der?
- Ta' det rolig.
309
00:38:06,263 --> 00:38:08,663
Jeg f�lger dig.
310
00:38:10,063 --> 00:38:13,363
Jenna!
Hvad skal du?
311
00:38:20,663 --> 00:38:25,063
- Undskyld for det der.
- Ikke noget problem, det er hans hus.
312
00:38:25,163 --> 00:38:29,163
- Hvor er din bil?
- Jeg har ingen, jeg har denne.
313
00:38:29,263 --> 00:38:31,463
Pen.
314
00:38:31,563 --> 00:38:35,463
- G�r den her ting?
- Ja, det g�r den.
315
00:38:35,563 --> 00:38:41,663
- Hvor b�rer det henad, nu?
- Jeg t�nkte, at tjekke den anden side af s�en.
316
00:38:41,863 --> 00:38:45,363
- Vil du ha' selvskab?
- Gerne.
317
00:39:17,563 --> 00:39:20,663
Det er en slem lille dj�vel, hva?
318
00:39:34,363 --> 00:39:39,163
Akkurat.
Forbandede m�r.
319
00:39:43,963 --> 00:39:46,863
Lad far her f� sig et blowjob.
320
00:39:49,363 --> 00:39:54,163
Kan du lide det, din m�r?
Det ved du, at du g�r.
321
00:39:57,863 --> 00:40:00,563
Hva' fanden var det der?
322
00:40:05,263 --> 00:40:08,563
Er der nogen som stj�ler sprut?
323
00:40:34,163 --> 00:40:36,163
Lort.
324
00:41:11,663 --> 00:41:15,163
Gina!
Det er jo dig, s�de.
325
00:41:17,363 --> 00:41:22,663
Det er et stykke tid siden, Gina.
Husker du vores specielle aften?
326
00:41:22,763 --> 00:41:28,063
Da du tog min m�dom?
Du er sexy, liges� stram som s�dvanlig.
327
00:41:28,163 --> 00:41:31,063
Jeg vil kneppe dig s� h�rdt.
328
00:41:31,263 --> 00:41:33,963
Hva' i helvede!
329
00:41:43,763 --> 00:41:48,663
Hva' i helvede...
Jeg burde ha' gjort dig udmattet.
330
00:42:35,763 --> 00:42:40,463
- Skal vi virkelig tage b�den?
- Jeg vidste det.
331
00:42:40,563 --> 00:42:45,063
Du er bare en bange pige indvendig.
332
00:42:45,163 --> 00:42:51,163
Det siger du? Fint!
S� finder vi udaf hvem som er bange.
333
00:42:51,263 --> 00:42:54,063
Ok! S�t igang!
334
00:42:56,363 --> 00:42:59,463
S� du stod din s�ster n�r?.
335
00:42:59,563 --> 00:43:07,263
Ja, da vi var sm�. Jeg tog afsted da
jeg var sytten og hun blev ved mor.
336
00:43:07,363 --> 00:43:13,263
Hun var vel tvungen til det.
Hun var den med ansvar.
337
00:43:14,963 --> 00:43:22,163
- Hvorn�r snakkede du med hende sidst?
- Seks m�neder siden. Vi r�g sammen.
338
00:43:22,263 --> 00:43:27,963
Hun ringede og ville tr�ffe mig.
Men jeg dukkede aldrig op.
339
00:43:28,063 --> 00:43:30,763
Undskyld mig.
340
00:43:32,663 --> 00:43:36,163
- Hvad er det?
- En GPS.
341
00:43:51,863 --> 00:43:55,263
- Er du klar?
- Ja, k�r!
342
00:44:00,763 --> 00:44:02,763
Shit!
343
00:44:07,463 --> 00:44:09,463
Ja!
344
00:44:21,463 --> 00:44:25,163
- Ta' den.
- Liker du kulene i hendene?
345
00:44:25,263 --> 00:44:29,163
Hvem er det?
Der er den.
346
00:44:29,263 --> 00:44:31,363
Kast!
347
00:44:35,663 --> 00:44:38,663
En af jer m� drikke af skoen.
348
00:44:38,763 --> 00:44:44,063
- Det bliver dig.
- Det var dig som missede.
349
00:44:44,163 --> 00:44:46,163
Fyld op.
350
00:44:46,263 --> 00:44:51,763
Drik af skoen!
351
00:44:53,763 --> 00:44:58,763
- Jeg drikker ikke af dine tennissko.
- Du missede ti p� rad og r�kke, drik!
352
00:44:58,863 --> 00:45:03,163
- Mit hus, mine regler.
- Fint.
353
00:45:03,263 --> 00:45:07,863
For alle hyklere...
354
00:45:08,063 --> 00:45:10,863
...og alle verdens fisser!
355
00:45:12,463 --> 00:45:14,463
�kelt.
356
00:45:43,663 --> 00:45:45,663
Her!
357
00:45:52,863 --> 00:45:56,263
Hvad g�r du! Nolan!
358
00:46:04,263 --> 00:46:06,263
Nolan!
359
00:46:08,563 --> 00:46:10,563
Nolan!
360
00:46:18,563 --> 00:46:21,863
Herregud!
Nolan?
361
00:46:36,363 --> 00:46:39,063
Hvad vil du?
362
00:46:42,663 --> 00:46:44,663
Hj�lp!
363
00:48:02,163 --> 00:48:06,363
Vi tjekker den sidste hytte
inden vi g�r tilbage.
364
00:49:09,763 --> 00:49:14,263
- Du burde ringe til politiet.
- Det har jeg, de har opgivet.
365
00:49:14,363 --> 00:49:19,963
- Det har alle udenom jeg.
- Sa burde de anstrenge sig mer...
366
00:49:20,163 --> 00:49:23,963
Gik det godt?
Er du sikker?
367
00:49:29,263 --> 00:49:31,663
Vi tager afsted.
368
00:49:32,763 --> 00:49:35,263
Se hvor du g�r.
369
00:49:45,363 --> 00:49:48,763
Vent, jeg m� bytte batteriene.
370
00:49:52,463 --> 00:49:55,363
Der kommer nogen.
371
00:50:05,763 --> 00:50:08,263
- Fandens osse.
- Herregud.
372
00:51:34,763 --> 00:51:37,463
Hvad skal han?
373
00:51:43,263 --> 00:51:47,363
- Vi m� tage afsted.
- Jeg m� f�lge efter ham.
374
00:51:47,463 --> 00:51:51,463
Han bar p� en krop.
Vi m� advare mine venner.
375
00:52:25,863 --> 00:52:30,063
- Gik det godt?
- Ja. Hvad er det?
376
00:52:32,763 --> 00:52:35,263
Hj�lp!
377
00:52:38,063 --> 00:52:40,263
Kom igen.
378
00:52:40,563 --> 00:52:42,563
Hj�lp mig!
379
00:52:56,563 --> 00:53:00,463
Hj�lp mig!
Hj�lp!
380
00:53:04,963 --> 00:53:06,963
Hj�lp mig!
381
00:54:20,763 --> 00:54:22,963
Clay...
382
00:54:34,763 --> 00:54:36,963
Satans osse.
383
00:54:59,063 --> 00:55:01,163
Kom igen!
384
00:55:16,563 --> 00:55:18,763
Satans osse!
385
00:55:36,963 --> 00:55:39,663
G�r mig ikke noget.
386
00:55:45,563 --> 00:55:47,763
Det er ok.
387
00:55:50,763 --> 00:55:54,063
Jason?
Det er ok.
388
00:56:06,663 --> 00:56:08,963
Denne vej!
389
00:56:42,463 --> 00:56:44,763
I mit n�ste liv...
390
00:56:44,863 --> 00:56:50,363
...vil jeg komme tilbage som en
af knapperne p� hendes baglomme.
391
00:56:52,363 --> 00:56:56,263
- G� hen og snak med hende.
- Tager du pis p� mig?
392
00:56:56,363 --> 00:56:58,563
Jeg har ikke en chance med hende.
393
00:57:06,963 --> 00:57:10,063
V�r nu een sej gut.
394
00:57:17,463 --> 00:57:22,563
Hallo!
Det her er for far's sko og idioter.
395
00:57:22,763 --> 00:57:26,963
Lad os bare v�re en lykkelig kliche.
396
00:57:27,063 --> 00:57:30,963
Hva' fanden!
Pr�v ikke p�, at br�nde huset ned.
397
00:57:33,563 --> 00:57:36,663
Glemte du hvordan
man drikker s�dan een der?
398
00:57:39,163 --> 00:57:41,963
F�r den optil l�berne...
399
00:57:42,063 --> 00:57:44,963
...bl�s...
400
00:57:45,063 --> 00:57:47,863
...og sug.
401
00:57:47,963 --> 00:57:50,663
Har du gjort det?
402
00:57:56,663 --> 00:58:00,663
For helvede!
Du �delagde far's stol!
403
00:58:00,763 --> 00:58:04,263
Jeg vil skide p� dine l�ber!
Det her er et sl�gtsklenodium.
404
00:58:04,363 --> 00:58:07,663
- Herregud, undskyld.
- Fuck!
405
00:58:07,863 --> 00:58:11,163
Jeg kan ordne det.
406
00:58:11,263 --> 00:58:16,463
Det er bedst, at du bliver "MacGyver".
G� hentil v�rkt�jsskuret langs stien.
407
00:58:16,563 --> 00:58:19,063
Det er jeg ked af, Trent.
408
00:58:19,163 --> 00:58:23,363
Du bliver ikke skuffet. Jobbet ringer
ikke fordi jeg ornanere for meget.
409
00:58:23,463 --> 00:58:26,363
Ta' en lommelygte, din idiot.
410
00:58:30,063 --> 00:58:35,263
Glem det, han ordner det.
Nu afslutter vi dette.
411
00:58:40,763 --> 00:58:43,463
Du var en styg satans stol alligevel.
412
00:58:44,163 --> 00:58:49,863
Hej, jeg hedder Trent. Min far
bankede mig over stolen som lille.
413
00:58:58,263 --> 00:59:00,463
S� f�r vi, at se.
414
00:59:01,663 --> 00:59:03,663
Ja!
415
00:59:10,763 --> 00:59:13,463
I er nogle rige mandfolk.
416
00:59:14,263 --> 00:59:19,163
Milde moses.
Fattige kalder dette for et hus.
417
00:59:27,263 --> 00:59:31,363
De har aldrig brugt det her.
Forbandede idioter.
418
00:59:41,163 --> 00:59:44,663
Lagavulin, lavet i Skotland.
419
00:59:46,963 --> 00:59:50,463
Bare duften er nok.
420
00:59:53,663 --> 00:59:59,263
Jeg vidste, at der var en
anledning til, at v�re din ven Trent.
421
01:00:02,763 --> 01:00:08,463
Hvorfor sm�rre halsen med s�dan noget.
Det er straffen for, at v�re en idiot.
422
01:00:19,963 --> 01:00:24,563
- Dine patter er utrolige.
- Du ved hvad en pige vil h�re.
423
01:00:24,663 --> 01:00:27,663
Det er lige hvad jeg g�r.
424
01:00:44,163 --> 01:00:46,663
Vi f�r, at se.
425
01:00:49,263 --> 01:00:52,963
Gi' mig noget.
Hva' har du?
426
01:00:53,063 --> 01:00:58,463
Ikke engang en badedragt?
Ren gardinkatalog.
427
01:00:59,363 --> 01:01:01,363
Ok...
428
01:01:02,863 --> 01:01:05,463
Det f�r duge.
429
01:01:08,863 --> 01:01:12,963
Jeg er p� vej til, at
�del�gge din perfekte dag.
430
01:01:23,463 --> 01:01:27,263
- For fanden! I skr�mte livet af mig.
- Hvor er alle?
431
01:01:27,363 --> 01:01:31,763
- Nogen b�rer rundt p� en krop.
- Hvor er telefonen?
432
01:01:31,863 --> 01:01:37,263
- Jeg ved det ikke. Der borte.
- Tager du pis p� mig fordi jeg er sk�v?
433
01:01:37,363 --> 01:01:39,863
Hvor er telefonen?
434
01:01:41,963 --> 01:01:45,363
Jeg vil anmelde et mord.
Clay Miller.
435
01:01:45,463 --> 01:01:51,163
Jeg er i et hus ved Crystal Lake.
Det er rigtigt, skynd jer.
436
01:01:51,263 --> 01:01:54,663
- De skulle sende nogen.
- Politiet?
437
01:01:54,763 --> 01:01:57,763
- Hvor er alle andre?
- Jeg ved det ikke.
438
01:01:57,863 --> 01:02:02,263
- Chelsea og Nolan tog afsted for l�nge siden.
- Hvad s� med Trent og Bree?
439
01:02:02,363 --> 01:02:04,563
De er i sovev�relset.
440
01:02:08,363 --> 01:02:12,263
Dine patter er...s� saftige.
441
01:02:15,063 --> 01:02:18,363
Dine brystvorter sidder perfekt.
442
01:02:20,263 --> 01:02:23,163
Dette m� ikke havne p� internettet.
443
01:02:27,963 --> 01:02:31,063
Trent! Bree!
Er I der?
444
01:02:34,363 --> 01:02:38,163
- Trent! Bree!
- Hold k�ft!
445
01:02:38,363 --> 01:02:41,963
- Kom ud!
- De knepper bare.
446
01:02:44,263 --> 01:02:48,063
- Ignorer hende.
- Kom igen!
447
01:02:48,163 --> 01:02:51,763
- Der er nogen derude.
- Vi er optaget!
448
01:02:51,863 --> 01:02:53,863
Trent!
449
01:03:00,563 --> 01:03:04,663
Ok, Trent.
Jeg skal l�re dig.
450
01:03:04,763 --> 01:03:09,963
Har du set en overhaling f�r?
Jeg skal vise dig det akkurat nu.
451
01:03:12,363 --> 01:03:15,263
J�sses!
452
01:03:20,763 --> 01:03:22,963
Hallo!
453
01:03:23,163 --> 01:03:26,563
Dette er en sport for m�nd.
454
01:03:26,663 --> 01:03:30,963
Du er til og med sk�v
mod venstre som min pik.
455
01:03:31,963 --> 01:03:35,563
Overtid. K�debytte.
Chewie er p� isen.
456
01:03:35,663 --> 01:03:40,263
F�r pucken bag buret,
pass�r tilbage til midten...
457
01:03:41,963 --> 01:03:45,063
Shit!
�h nej.
458
01:04:05,863 --> 01:04:08,563
Du fik mig til, at skide i bukserne.
459
01:04:11,063 --> 01:04:13,863
Leder du efter denne?
460
01:04:14,063 --> 01:04:16,663
Den passer til dit kostume.
461
01:04:21,563 --> 01:04:23,563
Fuck!
462
01:04:26,363 --> 01:04:28,563
Du vil ikke larme.
463
01:04:40,163 --> 01:04:42,163
Nej!
464
01:05:48,363 --> 01:05:53,263
- Det der var...
-...utrolig?
465
01:05:53,863 --> 01:05:58,163
Akkurat.
Det er det mindste man kan sige.
466
01:06:03,963 --> 01:06:08,563
- Hvem leger med lyset?
- Chewie er derude.
467
01:06:08,663 --> 01:06:11,763
- Har du en mobil?
- Ikke noget signal.
468
01:06:11,863 --> 01:06:17,063
- Hva' fanden g�r du her? Forsvind!
- Han pr�ver bare, at hj�lpe til.
469
01:06:17,163 --> 01:06:21,963
Tager du afsted med drengen i 8 timer?
Knepper overalt i skoven?
470
01:06:22,063 --> 01:06:24,763
Ved I hvad?
I kan begge to tage afsted!
471
01:06:24,863 --> 01:06:28,363
H�r, pucko!
Der findes v�rre problemer!
472
01:06:28,463 --> 01:06:30,863
Morderen derude har taget str�mmen!
473
01:06:30,963 --> 01:06:35,063
Kender du ikke til det?
Chelsea og Nolan kommer aldrig tilbage.
474
01:06:35,163 --> 01:06:39,563
- Hva' g�r du, Lawrence?
- Jeg skal hente drengen.
475
01:06:39,663 --> 01:06:41,763
G� ikke ud, v�r nu s�d.
476
01:06:41,863 --> 01:06:47,963
Jeg sagde det jo til jer. I kan ikke f� fat
i mig, jeg overrasker hver gang.
477
01:07:15,063 --> 01:07:17,263
Chewie!
478
01:07:23,563 --> 01:07:25,763
Chewie!
479
01:07:33,463 --> 01:07:36,063
Er du derinde?
480
01:08:03,263 --> 01:08:05,263
Chewie?
481
01:08:06,463 --> 01:08:08,763
Er du her?
482
01:09:09,863 --> 01:09:11,863
Fuck!
483
01:09:20,963 --> 01:09:23,263
R�r mig ikke!
484
01:09:28,563 --> 01:09:31,263
Ta' den, din dj�vel!
485
01:09:55,863 --> 01:10:00,363
Det er noget pis.
Str�mmen her forsvinder stadig.
486
01:10:01,763 --> 01:10:03,863
Hj�lp mig!
487
01:10:06,263 --> 01:10:09,063
Hj�lp mig!
488
01:10:11,063 --> 01:10:14,663
- Du kan ikke g� ud.
- Vi m� hj�lpe ham.
489
01:10:14,763 --> 01:10:19,663
- Han bruger en ven som lokkedue.
- Det ved du ikke.
490
01:10:19,763 --> 01:10:22,463
Hvor er politiet?
491
01:10:24,263 --> 01:10:26,963
Vi m� hj�lpe ham.
492
01:10:30,963 --> 01:10:34,963
Hj�lp mig.
Herregud! V�r nu s�d!
493
01:10:37,563 --> 01:10:40,263
Nogen m� g�re noget!
494
01:10:49,563 --> 01:10:52,563
Hold k�ft!
495
01:11:09,363 --> 01:11:13,563
Alle kommer til, at klare sig.
Politiet er p� vej.
496
01:11:16,463 --> 01:11:18,563
Hva' g�r du?
497
01:11:32,963 --> 01:11:35,063
Trent!
498
01:13:06,563 --> 01:13:08,663
Jenna?
499
01:14:15,563 --> 01:14:19,563
- Det er politiet.
- Tak, gode gud.
500
01:14:21,863 --> 01:14:24,763
Det er politiet, luk op!
501
01:14:27,363 --> 01:14:30,063
- Fandens!
- Herregud.
502
01:14:38,263 --> 01:14:41,163
L�s d�ren.
503
01:14:41,763 --> 01:14:45,463
- Hva' g�r vi? Er han inde i huset?
- Han dr�bte politiet.
504
01:14:45,563 --> 01:14:49,763
Har du en pistol?
S� tager vi afsted!
505
01:14:52,063 --> 01:14:54,163
Hva' g�r du?
506
01:14:54,663 --> 01:14:58,663
- Giv mig pistolen.
- Der er nogen derinde.
507
01:15:00,963 --> 01:15:03,163
Det er fint.
508
01:15:18,263 --> 01:15:21,063
Bree er d�d!
Han dr�bte Bree!
509
01:15:33,863 --> 01:15:36,463
Han har taget pistolen.
510
01:15:43,063 --> 01:15:45,363
Hvor er n�glerne?
511
01:15:48,763 --> 01:15:54,663
En politimand er dr�bt!
Skid hul i det! Vi tager afsted nu!
512
01:16:02,163 --> 01:16:04,263
Hurtig!
513
01:16:30,363 --> 01:16:33,563
Hvor i helvede er pistolen?
514
01:16:41,163 --> 01:16:43,563
Skid hul i det.
515
01:18:10,263 --> 01:18:13,963
Han gik derover.
Kom igen.
516
01:19:15,363 --> 01:19:18,963
- Hvem var det der?
- Herregud.
517
01:19:21,963 --> 01:19:25,563
Hj�lp mig!
518
01:20:34,263 --> 01:20:36,663
Den her vej.
519
01:20:55,563 --> 01:20:58,063
- Clay?
- Whitney!
520
01:20:58,763 --> 01:21:02,163
- Clay...
- Det er ok.
521
01:21:03,263 --> 01:21:06,363
- Er du ok?
- Ja.
522
01:21:09,363 --> 01:21:14,963
- Bare f� mig v�k herfra.
- Skynd jer!
523
01:21:15,063 --> 01:21:19,463
Kan du slukke den?
Bare sluk den.
524
01:21:19,663 --> 01:21:22,363
Bare g�r det!
525
01:21:22,563 --> 01:21:25,063
Hold dig i ro.
526
01:21:25,663 --> 01:21:28,763
Bare g�r det for helvede!
527
01:21:29,663 --> 01:21:32,163
Vi m� v�k herfra!
528
01:21:32,263 --> 01:21:35,963
- Bare g�r det for helvede!
- Ok!
529
01:21:38,363 --> 01:21:40,363
Herregud!
530
01:21:49,463 --> 01:21:52,863
Jeg s� ham.
Han kommer. Vi m� afsted!
531
01:21:52,963 --> 01:21:56,563
- Tag fat i mig.
- Skynd jer!
532
01:22:21,563 --> 01:22:23,763
Sett fart.
533
01:22:30,363 --> 01:22:34,263
Det er en blindgyde.
Hva' skal vi g�re?
534
01:22:36,163 --> 01:22:38,263
Skynd dig!
535
01:22:44,463 --> 01:22:47,663
Kom igen,
her kommer vi igennem.
536
01:22:47,763 --> 01:22:49,963
F�lg efter mig!
537
01:22:52,063 --> 01:22:54,263
Giv mig h�nden, Jenna.
Skynd dig!
538
01:22:55,463 --> 01:22:58,063
Ok, jeg har dig.
539
01:23:00,363 --> 01:23:02,363
Fuck!
540
01:23:05,563 --> 01:23:08,263
Nej...
541
01:23:08,663 --> 01:23:10,663
Fuck!
542
01:23:24,063 --> 01:23:27,463
Jeg tror, at dette kan v�re vejen ud.
543
01:23:37,863 --> 01:23:41,463
Skynd dig!
Kom igen.
544
01:23:47,163 --> 01:23:50,763
Kom igen!
For helvede! Den sidder fast.
545
01:23:51,163 --> 01:23:54,363
- Kom igen, nu!
- Skynd dig!
546
01:24:02,263 --> 01:24:05,663
Giv mig h�nden!
547
01:24:10,463 --> 01:24:14,463
- Spring!
- Clay!
548
01:24:14,763 --> 01:24:17,063
Slut!
549
01:24:17,463 --> 01:24:20,863
Nej!
Clay!
550
01:25:09,663 --> 01:25:11,763
G� ad helvede til!
551
01:25:18,663 --> 01:25:21,863
Nej!
552
01:25:24,563 --> 01:25:27,663
Nej!
553
01:25:28,463 --> 01:25:30,963
Whitney!
554
01:25:31,063 --> 01:25:33,363
Clay!
555
01:25:33,463 --> 01:25:36,063
Kom igen.
556
01:25:38,663 --> 01:25:40,663
Skynd dig!
557
01:25:40,963 --> 01:25:43,063
Kom igen!
558
01:25:58,963 --> 01:26:01,063
Gem dig.
559
01:27:59,663 --> 01:28:01,763
Jason!
560
01:28:14,063 --> 01:28:16,163
Det er ok.
561
01:28:17,763 --> 01:28:21,863
Du kan stoppe nu.
Det er ok.
562
01:29:35,563 --> 01:29:37,663
Jason!
563
01:29:38,163 --> 01:29:40,863
Hils mor...
564
01:29:41,463 --> 01:29:44,463
...i helvede!
565
01:31:17,563 --> 01:31:20,063
Overs�ttelse: DoN
566
01:31:20,263 --> 01:31:23,263
www.DanishSubScene.net
42637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.