Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,237 --> 00:01:12,039
May God have mercy.
2
00:01:24,051 --> 00:01:26,588
Yay though I walk through the valley
3
00:01:26,621 --> 00:01:28,388
of the shadow of death,
4
00:01:29,491 --> 00:01:33,595
I fear no evil, for Thou art with me.
5
00:01:33,628 --> 00:01:36,296
Thy rod, thy staff, comfort me.
6
00:01:54,582 --> 00:01:56,350
Hello, Father.
7
00:01:56,383 --> 00:01:57,652
What took you so long?
8
00:02:02,757 --> 00:02:04,492
Hello, Lieutenant.
9
00:02:09,631 --> 00:02:12,834
Your friend Garvan is in here with us.
10
00:02:12,867 --> 00:02:14,602
We were never friends.
11
00:02:20,307 --> 00:02:22,610
Your buddy wants to talk to you but,
12
00:02:22,644 --> 00:02:23,711
you better give me a moment.
13
00:02:23,745 --> 00:02:25,647
It's a little crowded in here.
14
00:02:38,392 --> 00:02:39,259
No!
15
00:02:47,367 --> 00:02:49,704
Come clean, you motherfucker!
16
00:02:54,842 --> 00:02:57,579
You think that's gonna save you?
17
00:02:59,414 --> 00:03:00,247
If you're lucky.
18
00:03:00,280 --> 00:03:02,115
The devil always wins.
19
00:03:13,828 --> 00:03:17,699
Forgive me Father, for what I'm about to do.
20
00:04:17,458 --> 00:04:18,526
Burn in hell.
21
00:04:31,639 --> 00:04:32,473
What?
22
00:04:33,841 --> 00:04:35,175
What happened?
23
00:04:36,444 --> 00:04:38,245
You were possessed.
24
00:04:38,980 --> 00:04:39,847
It's over.
25
00:04:40,882 --> 00:04:41,749
He's gone.
26
00:04:45,352 --> 00:04:46,219
My wife?
27
00:04:53,728 --> 00:04:57,732
No!
28
00:04:59,667 --> 00:05:00,535
Oh God!
29
00:05:05,406 --> 00:05:07,340
What about my children?
30
00:05:13,781 --> 00:05:14,782
Good God no!
31
00:05:17,585 --> 00:05:19,352
What about my mother?
32
00:05:20,722 --> 00:05:22,957
And my father.
33
00:05:22,990 --> 00:05:25,693
My grandfather.
34
00:05:25,727 --> 00:05:28,796
My.
35
00:05:30,698 --> 00:05:31,899
What did I do?
36
00:05:45,880 --> 00:05:48,449
They're all dead.
37
00:05:50,551 --> 00:05:51,384
I...
38
00:05:53,554 --> 00:05:54,822
It wasn't you.
39
00:05:55,957 --> 00:05:56,891
It was him.
40
00:05:58,459 --> 00:05:59,861
He made you do it.
41
00:06:01,929 --> 00:06:03,865
Bring the body outside.
42
00:07:01,088 --> 00:07:02,790
That's one way to do it.
43
00:09:44,218 --> 00:09:46,020
See that?
44
00:09:47,221 --> 00:09:49,023
I was a captain, right off the bat.
45
00:09:51,158 --> 00:09:52,560
I'd heard.
46
00:09:52,593 --> 00:09:55,029
Yeah, it was about 4,000.
47
00:09:57,865 --> 00:09:59,000
Look at that moon.
48
00:10:00,334 --> 00:10:02,136
Hard to believe, for 40 years
49
00:10:02,169 --> 00:10:04,672
I've been flying these unfriendly skies.
50
00:10:06,040 --> 00:10:08,809
Yep, I remember when we first met.
51
00:10:08,843 --> 00:10:11,746
I was just a young, foxy copilot
52
00:10:11,779 --> 00:10:13,948
with vim and vinegar in my veins.
53
00:10:13,981 --> 00:10:17,685
Two decades later, and I'm still a fuckin' copilot.
54
00:10:19,920 --> 00:10:21,956
You of course, are the big honcho,
55
00:10:21,989 --> 00:10:23,858
the big man in the sky.
56
00:10:23,891 --> 00:10:24,992
El Capitan de Cloudos.
57
00:10:26,594 --> 00:10:28,963
Yes, it's all true, it's me.
58
00:10:28,996 --> 00:10:29,864
That's me.
59
00:10:30,765 --> 00:10:32,133
Anyway,
60
00:10:34,035 --> 00:10:36,070
I was saving this for when we landed.
61
00:10:36,103 --> 00:10:39,106
I bought it the first time I ever took over this route.
62
00:10:41,809 --> 00:10:42,743
Smell that.
63
00:10:43,711 --> 00:10:44,578
Oh.
64
00:10:53,287 --> 00:10:54,555
Sweet, you?
65
00:10:56,057 --> 00:10:57,058
Come on.
66
00:10:57,091 --> 00:10:57,925
You really shouldn't.
67
00:10:57,958 --> 00:10:59,326
Last chance.
68
00:10:59,360 --> 00:11:01,028
There you go.
69
00:11:01,062 --> 00:11:01,929
Hoo.
70
00:11:09,170 --> 00:11:10,704
Oh!
71
00:11:10,738 --> 00:11:11,639
That's smooth.
72
00:11:11,672 --> 00:11:13,941
Welcome to Viet Kong Airways.
73
00:11:13,974 --> 00:11:16,811
My name is Amanda, I'm your hostess.
74
00:11:16,844 --> 00:11:19,246
If you need anything, ask him.
75
00:11:19,280 --> 00:11:21,382
Welcome to Viet Kong Airways.
76
00:11:21,416 --> 00:11:23,784
I'm Denny, if you need anything,
77
00:11:23,818 --> 00:11:24,885
please ask Amanda.
78
00:11:27,121 --> 00:11:28,189
40-F.
79
00:11:28,222 --> 00:11:30,925
Oh yeah, straight on the left.
80
00:11:30,958 --> 00:11:32,793
Hi there, ah thank you.
81
00:11:32,827 --> 00:11:33,761
That's a nice vest.
82
00:11:34,895 --> 00:11:35,963
Thank you so much.
83
00:11:37,231 --> 00:11:37,998
Hear that honey?
84
00:11:38,032 --> 00:11:39,733
Fucking bullshit you couldn't get
85
00:11:39,767 --> 00:11:40,968
two seats next to each other.
86
00:11:41,001 --> 00:11:42,236
We shoulda canceled.
87
00:11:42,269 --> 00:11:44,772
It's a hiccup, sweetheart.
88
00:11:44,805 --> 00:11:45,673
All right?
89
00:11:46,807 --> 00:11:47,908
Vietnam's gonna be fun.
90
00:11:47,942 --> 00:11:50,144
Oh yeah, some second honeymoon.
91
00:11:53,681 --> 00:11:55,883
Honey, please don't start our vacation with that attitude.
92
00:11:57,084 --> 00:11:59,086
We're flying standby and that's what happens.
93
00:11:59,120 --> 00:12:00,654
Welcome.
94
00:12:00,688 --> 00:12:02,923
Look honey, a real airplane.
95
00:12:02,957 --> 00:12:05,659
Put a smile on that face.
96
00:12:05,693 --> 00:12:06,760
Excuse me sir!
97
00:12:08,395 --> 00:12:10,231
Hey, hi,
98
00:12:10,264 --> 00:12:13,334
would you mind switching seats with my husband?
99
00:12:34,088 --> 00:12:36,157
Excuse me sir, do you mind switching seats
100
00:12:36,190 --> 00:12:37,024
with my husband?
101
00:12:37,057 --> 00:12:38,859
His seat is all the way in the back,
102
00:12:38,893 --> 00:12:41,762
and it's actually right next to the toilet.
103
00:12:41,795 --> 00:12:42,930
- It's a really good seat. - Ma'am?
104
00:12:42,963 --> 00:12:43,931
Would you mind?
105
00:12:43,964 --> 00:12:45,332
- Yeah. - What's going on?
106
00:12:45,366 --> 00:12:48,035
I want to switch seats with him.
107
00:12:48,068 --> 00:12:48,969
No seat switches.
108
00:12:49,003 --> 00:12:51,872
Oh yeah but if he's willing to switch,
109
00:12:51,906 --> 00:12:52,873
what difference does it make?
110
00:12:52,907 --> 00:12:54,476
All right, airplane rules.
111
00:12:54,509 --> 00:12:57,412
Rules are rules honey, I'll sit in my seat
112
00:12:57,445 --> 00:13:00,147
and I will come back and visit you during the flight.
113
00:13:01,081 --> 00:13:02,249
You're handsome.
114
00:13:03,184 --> 00:13:04,118
You're very kind.
115
00:13:04,151 --> 00:13:04,985
Very sweet.
116
00:13:05,019 --> 00:13:05,920
Yeah, whatever.
117
00:13:05,953 --> 00:13:06,621
You're a pussy.
118
00:13:06,655 --> 00:13:08,189
Hey, no pussy on the plane.
119
00:13:10,157 --> 00:13:13,027
No pussy calling on the plane.
120
00:13:13,060 --> 00:13:15,262
Thanks honey, and thank you.
121
00:13:15,296 --> 00:13:16,931
Watch her.
122
00:13:16,964 --> 00:13:19,200
Aw, hey Brad, Brad.
123
00:13:19,233 --> 00:13:21,368
Oh my God, Brad.
124
00:13:21,403 --> 00:13:22,703
Hey, stop stop.
125
00:13:26,207 --> 00:13:27,041
Brad?
126
00:13:27,074 --> 00:13:28,242
Ma'am you talk too much,
127
00:13:28,275 --> 00:13:30,010
what you need to do is sit down.
128
00:13:30,044 --> 00:13:32,012
My God just sit in your seat.
129
00:13:35,517 --> 00:13:38,486
Welcome to King of the Sky, Viet Kong Airways.
130
00:13:38,520 --> 00:13:40,422
This is Pookie, my service dog.
131
00:13:42,790 --> 00:13:44,058
Wait, that dog dead.
132
00:13:44,858 --> 00:13:45,627
Dead?
133
00:13:45,660 --> 00:13:47,228
He can still provide a service.
134
00:14:11,952 --> 00:14:13,187
Is this plane going to Viet Nam?
135
00:14:13,220 --> 00:14:14,321
Father,
136
00:14:14,355 --> 00:14:16,056
welcome on board.
137
00:14:16,090 --> 00:14:16,524
Thank you.
138
00:14:16,558 --> 00:14:17,391
Yes,
139
00:14:17,425 --> 00:14:20,528
this plane goes to Ho Chi Minh City.
140
00:14:20,562 --> 00:14:22,229
Oh good good.
141
00:14:22,263 --> 00:14:25,799
But it's non-smoking flight.
142
00:14:32,306 --> 00:14:33,307
You don't know that?
143
00:14:33,340 --> 00:14:34,208
Here.
144
00:14:34,241 --> 00:14:35,109
Thank you.
145
00:14:36,611 --> 00:14:39,313
Father, forgive me for,
146
00:14:39,346 --> 00:14:44,084
I have sinned, not once but twice, for more.
147
00:14:44,118 --> 00:14:44,952
Good for you.
148
00:14:46,120 --> 00:14:47,087
I need to sit down.
149
00:14:47,121 --> 00:14:48,222
Okay, go.
150
00:14:48,255 --> 00:14:50,057
I'm a little dizzy.
151
00:14:59,300 --> 00:15:00,834
Brad.
152
00:15:00,868 --> 00:15:03,037
I feel kind of dirty.
153
00:15:03,070 --> 00:15:04,038
About what?
154
00:15:05,306 --> 00:15:07,274
Taking your seat wife.
155
00:15:10,978 --> 00:15:11,912
Oh, she's not my wife.
156
00:15:11,945 --> 00:15:15,517
She is my, she's my secretary.
157
00:15:15,550 --> 00:15:16,451
She works for me.
158
00:15:18,385 --> 00:15:20,921
I don't like to mix business with pleasure.
159
00:15:23,190 --> 00:15:26,428
Unless pleasure is your business.
160
00:15:29,363 --> 00:15:30,230
Yeah.
161
00:15:59,226 --> 00:16:00,462
This is Captain Houdee.
162
00:16:00,495 --> 00:16:04,164
Welcome to Viet Kong Airways, flight 665.
163
00:16:04,198 --> 00:16:08,369
This is the farewell flight of this Boeing 727.
164
00:16:08,403 --> 00:16:10,304
If it isn't Boeing, I ain't going,
165
00:16:10,337 --> 00:16:12,640
so consider yourselves the lucky ones.
166
00:16:12,674 --> 00:16:16,578
I've been flying this old bird for 27 years,
167
00:16:16,611 --> 00:16:19,079
and she's got a nearly spotless record.
168
00:16:19,113 --> 00:16:20,080
Nearly?
169
00:16:20,114 --> 00:16:22,450
So relax, and enjoy your flight.
170
00:16:22,484 --> 00:16:24,985
Would you like to read a magazine with mommy?
171
00:16:31,693 --> 00:16:33,160
Everything okay, ma'am?
172
00:16:33,193 --> 00:16:34,061
What's wrong?
173
00:16:35,095 --> 00:16:35,963
Nothing.
174
00:16:37,364 --> 00:16:38,232
Enjoy.
175
00:16:41,436 --> 00:16:42,437
Release the brakes.
176
00:16:42,470 --> 00:16:43,937
Aye aye, Captain.
177
00:16:56,250 --> 00:16:57,951
Hit it again?
178
00:17:46,601 --> 00:17:47,602
Want drink?
179
00:17:47,635 --> 00:17:49,369
Scotch, neat.
180
00:17:49,404 --> 00:17:51,673
I have something neat.
181
00:17:51,706 --> 00:17:52,574
A beer.
182
00:17:54,409 --> 00:17:55,477
You want something?
183
00:17:55,510 --> 00:17:58,446
Oh, just a hot water, please.
184
00:17:58,480 --> 00:17:59,980
I brought my own tea.
185
00:18:01,215 --> 00:18:02,282
Here.
186
00:18:02,316 --> 00:18:03,383
Namaste.
187
00:18:03,418 --> 00:18:05,185
Who you calling nasty?
188
00:18:05,219 --> 00:18:07,054
It mean, I bow to you.
189
00:18:10,525 --> 00:18:11,391
Hey.
190
00:18:21,703 --> 00:18:22,637
Excuse me.
191
00:18:26,541 --> 00:18:27,408
I'm sorry.
192
00:18:29,243 --> 00:18:31,144
I don't remember anyone sitting there.
193
00:18:33,715 --> 00:18:34,816
Must've fallen asleep.
194
00:18:34,849 --> 00:18:36,149
Where would I go, silly?
195
00:18:36,183 --> 00:18:37,418
I'm your travel buddy.
196
00:18:38,620 --> 00:18:41,523
Say, you want to play a round.
197
00:18:42,657 --> 00:18:45,325
What did you have in mind, gin rummy?
198
00:18:47,127 --> 00:18:47,795
Ouja.
199
00:18:57,539 --> 00:18:59,039
Oh, hey Matt Damon.
200
00:19:00,374 --> 00:19:01,308
So sweet.
201
00:19:02,443 --> 00:19:03,678
What would you like?
202
00:19:03,711 --> 00:19:05,178
I want a milk.
203
00:19:07,682 --> 00:19:08,816
Here you go.
204
00:19:10,350 --> 00:19:12,554
What would you like?
205
00:19:12,587 --> 00:19:14,221
Same.
206
00:19:14,254 --> 00:19:15,122
O,
207
00:19:16,356 --> 00:19:17,224
G,
208
00:19:19,159 --> 00:19:19,827
A,
209
00:19:21,429 --> 00:19:22,296
R,
210
00:19:23,464 --> 00:19:25,500
V, ooo, A,
211
00:19:26,901 --> 00:19:28,670
N, Garvan.
212
00:19:31,606 --> 00:19:33,408
Who the heck is Garvan?
213
00:19:33,441 --> 00:19:34,842
You know this thing usually works.
214
00:19:34,876 --> 00:19:37,344
It told me when my high school boyfriend was gonna die.
215
00:19:38,880 --> 00:19:39,948
Honey, you drink?
216
00:19:39,981 --> 00:19:42,584
Yes please, Diet Coke with just a little bit of ice
217
00:19:42,617 --> 00:19:43,451
and a flexy straw.
218
00:19:43,484 --> 00:19:45,553
I don't want to mess up my lipstick.
219
00:19:48,923 --> 00:19:49,757
Thank you.
220
00:19:49,791 --> 00:19:50,892
And a straw?
221
00:19:50,925 --> 00:19:52,727
What do I look like, Denny?
222
00:19:53,895 --> 00:19:55,430
Who's Denny?
223
00:19:55,463 --> 00:19:56,330
No straw.
224
00:19:57,331 --> 00:19:58,198
Drink, mister?
225
00:19:59,767 --> 00:20:01,134
Coffee, black please.
226
00:20:01,168 --> 00:20:02,804
No black coffee, just coffee no milk.
227
00:20:02,837 --> 00:20:04,639
That is black coffee.
228
00:20:04,672 --> 00:20:07,341
Look I just told you, we don't have black coffee,
229
00:20:07,374 --> 00:20:08,375
so which is it then?
230
00:20:10,645 --> 00:20:12,413
Coffee, without milk.
231
00:20:12,447 --> 00:20:13,648
So not black then, yes.
232
00:20:14,549 --> 00:20:15,883
Yes, I mean no.
233
00:20:17,217 --> 00:20:18,886
Yes, I mean no.
234
00:20:18,920 --> 00:20:21,288
Make up your mind, I have to make rounds.
235
00:20:21,321 --> 00:20:22,857
Never mind, you're confusing me.
236
00:20:24,525 --> 00:20:26,393
Bring me a Mary, Bloody.
237
00:20:26,427 --> 00:20:27,294
Okay, you got.
238
00:20:28,496 --> 00:20:30,932
- One Virgin Mary, Bloody. - Veronica.
239
00:20:30,965 --> 00:20:32,265
Hello, Veronica.
240
00:20:32,299 --> 00:20:33,367
I'm Father Romero.
241
00:20:33,401 --> 00:20:35,268
Pleasure to meet you, Father Romero.
242
00:20:35,302 --> 00:20:36,671
I know all about you guys.
243
00:20:36,704 --> 00:20:37,572
You do?
244
00:20:37,605 --> 00:20:39,874
Mm-hmm, I'm a fallen Catholic, myself.
245
00:20:39,907 --> 00:20:41,442
So I know how it all works.
246
00:20:41,476 --> 00:20:44,344
I do something bad, I go to confession.
247
00:20:44,378 --> 00:20:45,446
They tell me to put money in the basket,
248
00:20:45,480 --> 00:20:48,181
and say some prayers, and then I don't go to hell.
249
00:20:48,916 --> 00:20:49,584
Some racket, huh?
250
00:20:49,617 --> 00:20:51,853
I'll bet hell is a ton of fun.
251
00:20:51,886 --> 00:20:54,287
It's probably where all the cool people go.
252
00:20:54,321 --> 00:20:55,590
I mean who really wants to go to heaven
253
00:20:55,623 --> 00:20:58,660
with a bunch of blue-haired bingo players,
254
00:20:58,693 --> 00:20:59,961
and boring guys like you.
255
00:20:59,994 --> 00:21:00,728
No offense, Father.
256
00:21:00,762 --> 00:21:01,763
No, none taken.
257
00:21:01,796 --> 00:21:04,732
Just remember to keep a soft place in your heart
258
00:21:04,766 --> 00:21:06,233
for the almighty.
259
00:21:06,266 --> 00:21:07,935
My heart's rock hard, feel.
260
00:21:10,838 --> 00:21:11,939
That's pretty hard.
261
00:21:11,973 --> 00:21:13,508
Mm-hmm.
262
00:21:13,541 --> 00:21:15,342
You should really massage those puppies.
263
00:21:15,375 --> 00:21:17,745
You know, my plastic surgeon said the same thing.
264
00:21:17,779 --> 00:21:19,514
And my mom's boyfriend.
265
00:21:19,547 --> 00:21:20,882
So why are you going to Vietnam?
266
00:21:20,915 --> 00:21:22,917
Oh, vaginal rejuvenation.
267
00:21:23,918 --> 00:21:25,285
Is that like a yoga retreat?
268
00:21:25,318 --> 00:21:26,888
No silly, see?
269
00:21:32,994 --> 00:21:34,662
Oh my God.
270
00:21:34,696 --> 00:21:36,263
The doctor there's the best in the world.
271
00:21:36,296 --> 00:21:37,432
Says he's gonna make me tighter
272
00:21:37,465 --> 00:21:38,533
than a Chinese finger puzzle.
273
00:21:39,834 --> 00:21:42,302
Hey, you think that dog in first class in dead?
274
00:21:44,639 --> 00:21:45,573
Veronica.
275
00:21:45,606 --> 00:21:46,607
Father Romero.
276
00:21:47,675 --> 00:21:49,309
Could I have another peek?
277
00:21:49,342 --> 00:21:50,343
Of course.
278
00:22:01,689 --> 00:22:02,757
Thang?
279
00:22:02,790 --> 00:22:04,391
Thang, come here.
280
00:22:04,425 --> 00:22:05,660
What, what?
281
00:22:05,693 --> 00:22:07,360
Take a look at this.
282
00:22:07,394 --> 00:22:08,261
Look.
283
00:22:08,295 --> 00:22:09,296
- Oh! - Look.
284
00:22:12,800 --> 00:22:14,535
Holy shit.
285
00:22:19,574 --> 00:22:20,675
Medical marijuana?
286
00:22:21,676 --> 00:22:22,944
No.
287
00:22:22,977 --> 00:22:26,614
Hey, sure smells like hippy lettuce to me.
288
00:22:26,647 --> 00:22:27,749
Hippy lettuce?
289
00:22:27,782 --> 00:22:31,819
You know, ganja, happy tobacky, Mary jane, boo ya.
290
00:22:31,853 --> 00:22:33,588
- Boo ya. - Boo ya, boo ya.
291
00:22:34,455 --> 00:22:37,290
It cannabis sativa tea.
292
00:22:37,324 --> 00:22:38,593
I grow it myself.
293
00:22:38,626 --> 00:22:39,527
You try some?
294
00:22:39,560 --> 00:22:40,795
No, no no.
295
00:22:40,828 --> 00:22:42,597
I'll stick with this warm beer for now.
296
00:22:56,410 --> 00:22:58,579
I'm gonna go to the shitter.
297
00:22:58,613 --> 00:22:59,914
Go, in peace.
298
00:22:59,947 --> 00:23:01,983
Oh yeah, I'm gonna peace me a river.
299
00:23:06,087 --> 00:23:06,954
Hey hey hey.
300
00:23:09,056 --> 00:23:11,425
I'm deaf, I'm deaf!
301
00:23:11,459 --> 00:23:12,727
Oh, all right.
302
00:23:31,979 --> 00:23:34,048
I'm taking dinner order.
303
00:23:34,081 --> 00:23:34,916
Chicken or beef?
304
00:23:34,949 --> 00:23:36,083
Chicken please.
305
00:23:37,485 --> 00:23:38,653
Chicken or beef?
306
00:23:38,686 --> 00:23:40,688
Oh my goodness, you're having the chicken?
307
00:23:40,721 --> 00:23:42,757
I'll have the chicken, that sounds delicious.
308
00:23:42,790 --> 00:23:44,391
Thank you, so easy.
309
00:23:45,760 --> 00:23:48,395
Excuse me sir, I'm taking dinner order.
310
00:23:48,429 --> 00:23:49,897
Chicken or beef?
311
00:23:50,965 --> 00:23:53,701
Ah, just sleeping, so sweet.
312
00:23:53,734 --> 00:23:55,803
Your grandmother told me you want beef.
313
00:23:58,606 --> 00:23:59,507
Hello ma'am.
314
00:23:59,540 --> 00:24:00,373
Hi.
315
00:24:00,408 --> 00:24:01,108
Chicken or beef?
316
00:24:01,142 --> 00:24:02,610
Chicken or beef?
317
00:24:02,643 --> 00:24:04,779
Yeah, did I stutter?
318
00:24:04,812 --> 00:24:06,414
I am vegan.
319
00:24:06,447 --> 00:24:10,051
I don't recall anybody reserved the vegan order
320
00:24:10,084 --> 00:24:11,018
for this seat.
321
00:24:11,052 --> 00:24:12,553
Yeah, and that's because
322
00:24:12,587 --> 00:24:14,922
this was a last-minute seat.
323
00:24:15,857 --> 00:24:18,593
Okay, I make sure myself.
324
00:24:18,626 --> 00:24:20,995
I'll find one, just for you.
325
00:24:21,028 --> 00:24:22,563
Thank you.
326
00:24:30,204 --> 00:24:33,641
That fucking bitch, drive me absolutely nuts.
327
00:24:33,674 --> 00:24:35,643
Do you have anything, that's not breathing?
328
00:24:35,676 --> 00:24:36,777
Yeah, you.
329
00:24:41,449 --> 00:24:42,750
- Fuck you. - Fuck you!
330
00:24:42,783 --> 00:24:43,618
Go find something.
331
00:24:43,651 --> 00:24:44,518
Okay, I look.
332
00:24:45,820 --> 00:24:48,522
Oh she drives me crazy.
333
00:24:48,556 --> 00:24:51,125
Ah, we had something greenish,
334
00:24:51,158 --> 00:24:52,860
but I don't think it meat.
335
00:24:52,894 --> 00:24:53,728
I can't read the date.
336
00:24:53,761 --> 00:24:57,164
Go ahead, make it hot, make it hot hot.
337
00:25:08,542 --> 00:25:12,613
motherfucker.
338
00:25:13,781 --> 00:25:14,649
Die!
339
00:25:21,622 --> 00:25:22,690
Motherfucker.
340
00:25:23,557 --> 00:25:25,626
Don't even come near me.
341
00:25:25,660 --> 00:25:27,695
Your mother sucks cock.
342
00:25:30,598 --> 00:25:31,666
This your little boy?
343
00:25:31,699 --> 00:25:34,035
I'm sorry, my son doesn't mean what he's saying.
344
00:25:34,068 --> 00:25:37,438
Bloody mother
345
00:25:42,743 --> 00:25:44,111
How long has he been talking in tongues?
346
00:25:44,145 --> 00:25:46,113
Dukie can't control himself.
347
00:25:46,147 --> 00:25:47,648
He has Tourette Syndrome.
348
00:25:47,682 --> 00:25:48,816
Jackass.
349
00:25:48,849 --> 00:25:50,217
Eat my ass.
350
00:25:50,251 --> 00:25:51,652
Oh, Tourette's, my God.
351
00:25:52,887 --> 00:25:53,821
My bad.
352
00:25:53,854 --> 00:25:55,723
For a minute I thought he was possessed.
353
00:25:55,756 --> 00:25:57,525
So did I, it happens.
354
00:25:59,994 --> 00:26:01,162
Whore!
355
00:26:01,195 --> 00:26:02,797
Some fuckin' twat!
356
00:26:03,998 --> 00:26:04,832
Cunt.
357
00:26:04,865 --> 00:26:05,533
What happened?
358
00:26:05,566 --> 00:26:06,367
Everything okay?
359
00:26:06,401 --> 00:26:08,602
Yes, thank you for your concern.
360
00:26:08,636 --> 00:26:10,037
May I have a towel.
361
00:26:10,071 --> 00:26:11,205
I think I'm gonna breastfeed him.
362
00:26:11,238 --> 00:26:12,540
It will calm him down.
363
00:26:15,176 --> 00:26:16,077
Amanda?
364
00:26:16,110 --> 00:26:19,113
We need towel for baby lady.
365
00:26:19,146 --> 00:26:20,114
Thank you.
366
00:26:26,087 --> 00:26:27,154
- Hey there. - Hi.
367
00:26:27,188 --> 00:26:28,022
What you need towel for?
368
00:26:28,055 --> 00:26:30,558
A towel, I'm gonna breastfeed him.
369
00:26:30,591 --> 00:26:32,560
So he'll stop screaming.
370
00:26:32,593 --> 00:26:33,995
Will that be okay?
371
00:26:34,028 --> 00:26:34,729
It's okay.
372
00:26:34,762 --> 00:26:35,563
I can help you.
373
00:26:35,596 --> 00:26:37,798
Okay, I was gonna have a towel,
374
00:26:37,832 --> 00:26:39,633
just so that, you don't care?
375
00:26:39,667 --> 00:26:40,668
I don't care.
376
00:26:40,701 --> 00:26:42,570
Will you block me, then?
377
00:26:42,603 --> 00:26:43,571
Yeah, sure.
378
00:26:43,604 --> 00:26:45,639
And I really don't care.
379
00:26:45,673 --> 00:26:47,742
Come on baby, I know you must be hungry.
380
00:26:47,775 --> 00:26:49,777
It's been a long time since we've eaten.
381
00:27:00,621 --> 00:27:02,690
Oh my God, anybody smoke in here.
382
00:27:02,723 --> 00:27:04,592
No, no, it's occupied.
383
00:27:06,794 --> 00:27:10,998
Hey, who's smokin', I'm not smokin'.
384
00:27:11,032 --> 00:27:15,302
I'm not smokin'.
385
00:27:15,336 --> 00:27:16,804
Holy shit!
386
00:27:20,074 --> 00:27:21,308
Take it easy!
387
00:27:21,342 --> 00:27:24,645
Take it easy!
388
00:27:27,048 --> 00:27:28,215
Christ, what now?
389
00:27:29,884 --> 00:27:32,620
I don't want to die.
390
00:27:44,331 --> 00:27:46,233
You look like I bake a cake,
391
00:27:46,267 --> 00:27:47,268
but I didn't eat it.
392
00:27:48,669 --> 00:27:49,870
What is this?
393
00:28:17,164 --> 00:28:18,732
What take so long?
394
00:28:21,335 --> 00:28:22,670
Something wrong with me?
395
00:28:23,671 --> 00:28:24,305
No.
396
00:28:24,338 --> 00:28:25,673
Do I still look pretty?
397
00:28:26,740 --> 00:28:27,842
Yes.
398
00:28:27,875 --> 00:28:28,809
Yeah, you look good.
399
00:28:28,843 --> 00:28:30,077
Kinda ashy, but.
400
00:28:30,111 --> 00:28:32,746
Okay, give me hug.
401
00:28:32,780 --> 00:28:33,647
Okay.
402
00:28:35,049 --> 00:28:36,650
Okay, that enough, that's okay.
403
00:28:37,685 --> 00:28:38,352
Okay.
404
00:28:40,455 --> 00:28:41,689
You gonna use it?
405
00:28:43,458 --> 00:28:44,925
God.
406
00:28:44,959 --> 00:28:46,127
What a nightmare.
407
00:28:46,160 --> 00:28:47,695
Yeah, what a nightmare.
408
00:28:49,363 --> 00:28:50,931
Quick quick, cook cook.
409
00:28:50,965 --> 00:28:51,832
Okay.
410
00:28:53,868 --> 00:28:54,735
Not done yet.
411
00:28:56,804 --> 00:28:58,339
Oh wait, it's done.
412
00:29:03,744 --> 00:29:05,346
I don't think you want to check that.
413
00:29:05,379 --> 00:29:06,414
Shhh.
414
00:29:14,388 --> 00:29:16,724
Viet Kong Airways, fat-free, sugar-free,
415
00:29:16,757 --> 00:29:18,759
bleeding-free, gluten-free, everything-free,
416
00:29:18,792 --> 00:29:20,794
pea pea souffle.
417
00:29:20,828 --> 00:29:23,364
The finest, just for the eyeball lady.
418
00:29:23,397 --> 00:29:24,832
Ha ha.
419
00:29:24,865 --> 00:29:26,367
Finally, man.
420
00:29:26,401 --> 00:29:28,869
I'm starving, I could eat a horse.
421
00:29:29,737 --> 00:29:30,938
A vegan horse that is.
422
00:29:32,973 --> 00:29:33,807
Thank you.
423
00:29:33,841 --> 00:29:35,042
We serve the peas.
424
00:29:35,075 --> 00:29:37,378
Airplane always enjoy it.
425
00:29:37,412 --> 00:29:38,312
Let me check you.
426
00:29:39,780 --> 00:29:41,982
Oh, big eyeball.
427
00:29:43,350 --> 00:29:45,052
I love white men.
428
00:30:10,077 --> 00:30:12,179
What are you eating?
429
00:30:12,213 --> 00:30:14,315
Oh this is a kosher meal.
430
00:30:14,348 --> 00:30:16,283
Looks like a chicken breast to me.
431
00:30:17,218 --> 00:30:19,086
Well, yes it is.
432
00:30:20,888 --> 00:30:22,289
Any meat can be kosher.
433
00:30:22,323 --> 00:30:24,892
It just means that according to the Torah,
434
00:30:24,925 --> 00:30:28,996
the animal was slaughtered in a way that was not painful,
435
00:30:29,029 --> 00:30:33,000
during, before death, or during death, at any time.
436
00:30:33,033 --> 00:30:34,768
There's a lot of fuckin' rules of course,
437
00:30:34,802 --> 00:30:36,837
but it's kosher.
438
00:30:38,573 --> 00:30:43,744
Is ball-handling okay?
439
00:31:02,229 --> 00:31:03,264
Is that kosher?
440
00:31:37,164 --> 00:31:38,999
Sorry to wake you folks, this is your captain.
441
00:31:39,033 --> 00:31:41,335
It's looks like we've had a little turbulence.
442
00:31:41,368 --> 00:31:44,271
Please keep your seatbelts fastened.
443
00:31:44,305 --> 00:31:45,507
What?
444
00:31:45,540 --> 00:31:47,174
I don't know, I was sleeping.
445
00:31:55,349 --> 00:31:56,618
Oh, the bungee drop?
446
00:31:56,651 --> 00:31:57,519
No!
447
00:32:04,559 --> 00:32:06,060
Oh my God.
448
00:32:06,093 --> 00:32:11,098
I'm excited too.
449
00:32:15,202 --> 00:32:17,405
Hail Mary, full of grace.
450
00:32:30,685 --> 00:32:32,886
Do you ever wonder why you're still a copilot?
451
00:32:32,920 --> 00:32:34,556
- Don't go there. - Sorry folks,
452
00:32:34,589 --> 00:32:35,956
that was a little bouncy.
453
00:32:37,057 --> 00:32:39,259
It might freak a few of you out but,
454
00:32:40,160 --> 00:32:41,663
we're in one piece.
455
00:32:41,696 --> 00:32:44,632
And we're continuing on to Vietnam,
456
00:32:45,667 --> 00:32:47,234
through the Bikini Triangle.
457
00:32:47,267 --> 00:32:48,636
Bikini!
458
00:32:48,670 --> 00:32:49,604
Triangle!
459
00:33:13,428 --> 00:33:14,596
Where are you from?
460
00:33:14,629 --> 00:33:16,997
Don't tell me, The Vatican?
461
00:33:18,132 --> 00:33:19,434
You okay, honey?
462
00:33:27,074 --> 00:33:29,143
Maybe if you're lucky,
463
00:33:29,176 --> 00:33:31,513
you can catch the lightning from your window.
464
00:34:20,160 --> 00:34:21,094
Mom!
465
00:34:21,128 --> 00:34:21,962
What?
466
00:34:22,797 --> 00:34:25,265
Stop being silly, let mama sleep.
467
00:34:26,634 --> 00:34:31,639
There's something on the wing of the plane.
468
00:34:36,611 --> 00:34:37,779
What now Dukie?
469
00:34:37,812 --> 00:34:39,346
He's out there.
470
00:34:42,584 --> 00:34:44,084
Stop this now, Dukie.
471
00:34:44,117 --> 00:34:45,487
It's not funny.
472
00:34:45,520 --> 00:34:46,554
Act your age.
473
00:35:19,386 --> 00:35:20,254
No.
474
00:35:28,630 --> 00:35:33,635
I want into the depths of hell.
475
00:35:34,736 --> 00:35:37,805
- Die mommy, die! - Dukie, keep still.
476
00:35:37,839 --> 00:35:39,373
Die mommy, die!
477
00:35:53,220 --> 00:35:55,757
How do you like me now, bitches?
478
00:35:57,559 --> 00:35:59,661
That's not the rips.
479
00:36:16,209 --> 00:36:17,377
Lucifer.
480
00:36:20,882 --> 00:36:25,486
I command you, release this soul.
481
00:36:25,520 --> 00:36:26,621
The Father commands you.
482
00:36:26,654 --> 00:36:29,156
Christ the Son commands you.
483
00:36:29,189 --> 00:36:31,224
Father himself commands you.
484
00:36:31,258 --> 00:36:32,092
Be gone,
485
00:36:33,193 --> 00:36:34,829
into the fires of hell,
486
00:36:34,862 --> 00:36:35,830
for all eternity.
487
00:36:36,764 --> 00:36:38,165
Baby, baby.
488
00:36:38,198 --> 00:36:39,434
What happened to you?
489
00:36:42,704 --> 00:36:45,238
What did you do to him?
490
00:36:45,272 --> 00:36:47,341
He's just a little boy.
491
00:36:47,374 --> 00:36:50,143
He was possessed by the entity of the dark world.
492
00:36:50,177 --> 00:36:51,378
An entity?
493
00:36:51,412 --> 00:36:53,748
Yes, but I exorcized it.
494
00:36:53,781 --> 00:36:55,349
Your boy is safe now.
495
00:36:57,250 --> 00:36:59,821
Hey everyone, go back to your seats.
496
00:36:59,854 --> 00:37:01,388
It was a medical thing.
497
00:37:01,422 --> 00:37:02,090
It's okay.
498
00:37:02,122 --> 00:37:03,323
You all go back to your seats.
499
00:37:03,357 --> 00:37:05,493
He's fine, he was possessed.
500
00:37:05,526 --> 00:37:06,360
You are.
501
00:37:06,393 --> 00:37:07,327
He's fine now.
502
00:37:07,361 --> 00:37:08,228
Possessed?
503
00:37:09,464 --> 00:37:10,397
My baby.
504
00:37:10,431 --> 00:37:12,299
You need to breast feeding him.
505
00:37:12,332 --> 00:37:13,367
Yes.
506
00:37:13,401 --> 00:37:14,802
This ain't over.
507
00:37:14,836 --> 00:37:16,203
Because you're a baby honey.
508
00:37:16,236 --> 00:37:18,640
Americans, trouble.
509
00:37:18,673 --> 00:37:20,408
Because they won't calm down.
510
00:37:29,282 --> 00:37:30,317
Oh my God!
511
00:37:30,350 --> 00:37:32,420
John Wayne, I'm John Wayne.
512
00:37:32,453 --> 00:37:33,286
You have to leave.
513
00:37:33,320 --> 00:37:34,422
Go go go go go.
514
00:37:43,998 --> 00:37:45,700
Father, are you waiting for me?
515
00:37:45,733 --> 00:37:48,703
You go sit in your seat, and stay there, go!
516
00:37:48,736 --> 00:37:50,738
How do I get into the plane's storage compartment?
517
00:37:51,739 --> 00:37:52,907
Storage compartment?
518
00:37:52,940 --> 00:37:54,374
You're out of your fucking mind.
519
00:37:54,409 --> 00:37:56,644
Everybody on board is in grave danger.
520
00:37:56,678 --> 00:37:58,479
Americans, always trouble.
521
00:37:58,513 --> 00:37:59,981
Big troublemakers.
522
00:38:00,014 --> 00:38:02,450
Like America, grab 'em by the pussy.
523
00:38:02,483 --> 00:38:04,251
No pussy, I'm not grabbin' anybody's pussy.
524
00:38:04,284 --> 00:38:04,852
Big trouble now.
525
00:38:04,886 --> 00:38:05,687
You sit in your seat.
526
00:38:05,720 --> 00:38:07,689
May God have mercy on your soul.
527
00:38:10,425 --> 00:38:12,292
You're a very bad girl.
528
00:38:12,325 --> 00:38:13,594
Just for you.
529
00:38:13,628 --> 00:38:14,829
I'm a bad girl.
530
00:38:16,030 --> 00:38:17,330
You sit there, no move.
531
00:38:20,735 --> 00:38:21,602
Thank you.
532
00:38:24,371 --> 00:38:25,338
She's so feisty.
533
00:38:28,543 --> 00:38:29,410
You want some prune juice,
534
00:38:29,444 --> 00:38:31,813
I can find out if they have prune juice.
535
00:38:31,846 --> 00:38:32,814
Will you shut up!
536
00:38:37,418 --> 00:38:38,285
I'm sorry.
537
00:38:39,487 --> 00:38:41,189
I thought this was the armrest.
538
00:38:42,389 --> 00:38:44,992
You don't have to apologize, you can,
539
00:38:46,027 --> 00:38:47,795
press it there as long as you want.
540
00:38:51,599 --> 00:38:52,467
So,
541
00:38:54,367 --> 00:38:56,571
are you a member of the club?
542
00:38:56,604 --> 00:38:57,605
What club?
543
00:38:58,473 --> 00:39:00,340
You know, that club.
544
00:39:01,609 --> 00:39:02,844
That club?
545
00:39:02,877 --> 00:39:03,745
No.
546
00:39:08,683 --> 00:39:11,919
Are you nervous about your secretary?
547
00:39:15,322 --> 00:39:16,557
What do you care about that?
548
00:39:19,794 --> 00:39:20,661
Follow me.
549
00:39:21,829 --> 00:39:23,330
Knock three times.
550
00:39:24,565 --> 00:39:25,433
Okay.
551
00:39:59,534 --> 00:40:00,902
Oh hey.
552
00:40:00,935 --> 00:40:02,570
Brad.
553
00:40:02,603 --> 00:40:04,105
Hi honey.
554
00:40:04,138 --> 00:40:06,674
I miss you baby, come here.
555
00:40:06,707 --> 00:40:08,009
I need a kiss from you.
556
00:40:11,712 --> 00:40:12,647
I just had peanuts,
557
00:40:12,680 --> 00:40:17,785
and so I smell like perfume, peanuts, mm-mm.
558
00:40:18,519 --> 00:40:19,620
Okay, well fine.
559
00:40:19,654 --> 00:40:20,922
I tried anyway.
560
00:40:20,955 --> 00:40:22,790
You know what sweetie, just lie back,
561
00:40:22,824 --> 00:40:24,091
you've got those eye covers,
562
00:40:24,125 --> 00:40:25,693
and put the earphones in.
563
00:40:25,726 --> 00:40:26,627
Just relax, okay?
564
00:40:26,661 --> 00:40:27,962
We'll be there in no time.
565
00:40:27,995 --> 00:40:29,030
Nighty-night.
566
00:40:31,732 --> 00:40:32,900
Goodnight, sweetheart.
567
00:40:39,674 --> 00:40:40,508
Club done?
568
00:40:40,541 --> 00:40:41,676
Is there a way to club?
569
00:40:56,657 --> 00:40:58,391
You're so hot.
570
00:40:59,126 --> 00:41:01,062
Oh wow, right away, huh?
571
00:41:01,095 --> 00:41:02,029
Gettin' right to it.
572
00:41:05,600 --> 00:41:06,767
Oh my God,
573
00:41:06,801 --> 00:41:08,836
it fits right in there, huh?
574
00:41:08,870 --> 00:41:09,737
Oh my God.
575
00:41:20,448 --> 00:41:21,115
Oh my God.
576
00:41:30,992 --> 00:41:32,493
Oh my God.
577
00:41:32,526 --> 00:41:37,531
Oh, oh.
578
00:41:50,578 --> 00:41:52,079
Oh my God, that burns.
579
00:41:52,113 --> 00:41:53,114
Please stop.
580
00:41:59,720 --> 00:42:03,190
I hope you enjoyed this hot piece of ass.
581
00:42:08,229 --> 00:42:09,163
Oh mommy.
582
00:42:18,906 --> 00:42:20,942
I shouldn't have cheated.
583
00:42:27,548 --> 00:42:29,150
I'm dying, I'm dying.
584
00:42:44,598 --> 00:42:45,666
Oh shit.
585
00:42:45,700 --> 00:42:46,634
Oh shit.
586
00:42:46,667 --> 00:42:48,235
Oh shit.
587
00:42:48,269 --> 00:42:49,804
What you do?
588
00:42:49,837 --> 00:42:50,671
It was an accident.
589
00:42:50,705 --> 00:42:52,173
She fell and hit her head.
590
00:42:52,206 --> 00:42:53,207
I smell smoke.
591
00:42:53,240 --> 00:42:54,075
Somebody smoking.
592
00:42:54,108 --> 00:42:56,077
No, she was possessed.
593
00:42:56,110 --> 00:42:57,244
They were possessed.
594
00:42:57,278 --> 00:42:59,780
There's something evil on this plane.
595
00:42:59,814 --> 00:43:01,015
Quit that.
596
00:43:01,048 --> 00:43:01,882
But just not that tight.
597
00:43:01,916 --> 00:43:04,719
Listen to me, we're all gonna die
598
00:43:04,752 --> 00:43:06,187
if I don't get into the luggage department.
599
00:43:06,220 --> 00:43:08,222
Father, why you Americans always yell at me.
600
00:43:08,255 --> 00:43:09,957
Everybody yell at me.
601
00:43:09,991 --> 00:43:11,859
Please Amanda, I need your help.
602
00:43:13,728 --> 00:43:15,930
Father, nobody say please to me.
603
00:43:15,963 --> 00:43:17,231
Please say it again.
604
00:43:18,332 --> 00:43:19,200
Please.
605
00:43:22,103 --> 00:43:24,005
Oh I like therapy.
606
00:43:24,038 --> 00:43:25,906
Get a room!
607
00:43:25,940 --> 00:43:28,075
You expect me to figure this out.
608
00:43:28,109 --> 00:43:29,577
Thang, listen,
609
00:43:29,610 --> 00:43:32,246
when we get the body away, you clean all the mess.
610
00:43:32,279 --> 00:43:33,647
Okay?
611
00:43:33,681 --> 00:43:34,582
Come on.
612
00:43:36,784 --> 00:43:37,651
Sorry.
613
00:43:43,290 --> 00:43:45,092
There nothing left.
614
00:43:49,030 --> 00:43:50,998
Baby baby, relax.
615
00:43:51,032 --> 00:43:52,099
Take you to heaven.
616
00:43:52,133 --> 00:43:54,335
Let's keep this hush-hush.
617
00:43:54,368 --> 00:43:56,604
We mustn't start a panic with the other passengers.
618
00:43:56,637 --> 00:43:57,838
Okay, Father.
619
00:44:16,791 --> 00:44:17,625
Gentle, gentle.
620
00:44:18,926 --> 00:44:20,661
Isn't there somewhere else we can put the body?
621
00:44:20,694 --> 00:44:22,096
Like a storage compartment?
622
00:44:22,129 --> 00:44:24,632
Father, she paid for the seat,
623
00:44:24,665 --> 00:44:25,699
and she staying there.
624
00:44:25,733 --> 00:44:26,801
There are rules.
625
00:44:26,834 --> 00:44:30,037
But that's when she was alive, now she's a corpse.
626
00:44:30,071 --> 00:44:31,806
Father, there's no more space left.
627
00:44:31,839 --> 00:44:32,706
She paid for the seat.
628
00:44:32,740 --> 00:44:35,276
I mean, listen to me okay, you shut up.
629
00:44:37,678 --> 00:44:40,648
I need help, I can't clean it up by myself.
630
00:44:40,681 --> 00:44:41,315
Oh my God!
631
00:44:41,348 --> 00:44:43,084
What is this, go go!
632
00:44:45,420 --> 00:44:47,922
Father, we clean it.
633
00:44:47,955 --> 00:44:48,789
clean it.
634
00:44:48,823 --> 00:44:50,357
You gonna get punished.
635
00:45:37,304 --> 00:45:41,108
Boy those steroids really put you to sleep.
636
00:45:42,977 --> 00:45:44,979
What the hell are you doing?
637
00:45:45,012 --> 00:45:46,247
I'm going to the bathroom.
638
00:45:46,280 --> 00:45:48,749
Damn, can't a man get some sleep around here?
639
00:45:50,418 --> 00:45:51,285
Come on man.
640
00:46:08,169 --> 00:46:10,438
What the hell happened to her?
641
00:46:10,472 --> 00:46:11,305
Shh.
642
00:46:11,338 --> 00:46:12,139
What?
643
00:46:12,173 --> 00:46:14,041
Shh, it's complicated.
644
00:46:14,074 --> 00:46:14,909
What?
645
00:46:14,942 --> 00:46:17,479
It's complicated.
646
00:46:17,512 --> 00:46:19,180
What?
647
00:46:19,213 --> 00:46:21,315
Come sit down, sit down.
648
00:46:31,058 --> 00:46:32,993
I'm Rabbi Feldman, by the way.
649
00:46:34,361 --> 00:46:36,297
How can I help you, Father?
650
00:46:36,330 --> 00:46:38,265
Have you ever witnessed an exorcism?
651
00:46:39,867 --> 00:46:43,103
Not really my field of expertise.
652
00:46:43,137 --> 00:46:46,040
Mostly brises and bar mitzvahs.
653
00:46:46,073 --> 00:46:47,107
But they can be hell.
654
00:46:48,242 --> 00:46:51,446
Unfortunately, Jews don't go in much for exorcisms,
655
00:46:51,479 --> 00:46:54,449
but I'll do what I can to help, Father.
656
00:46:54,482 --> 00:46:57,017
Satan is very powerful, and cunning.
657
00:46:58,420 --> 00:46:59,487
We'll need to work together.
658
00:46:59,521 --> 00:47:01,523
The entity will show itself again.
659
00:47:01,556 --> 00:47:03,324
But where, we don't know.
660
00:47:04,892 --> 00:47:07,995
Well how can you be certain it will strike again?
661
00:47:08,028 --> 00:47:10,432
Because I brought Garvan's body on board
662
00:47:10,465 --> 00:47:12,199
when I checked in.
663
00:47:12,233 --> 00:47:13,234
Who is Garvan?
664
00:47:18,440 --> 00:47:20,774
I served as an Army Chaplain in Nam.
665
00:47:21,942 --> 00:47:23,344
This young mother
666
00:47:25,513 --> 00:47:27,248
who saw that I was a priest and,
667
00:47:29,049 --> 00:47:30,351
begged for my help.
668
00:47:30,384 --> 00:47:33,555
Her daughter was screaming, and going crazy.
669
00:47:33,588 --> 00:47:35,155
Our platoon leader, Lieutenant Garvan and I,
670
00:47:35,189 --> 00:47:36,257
entered the hut.
671
00:47:36,290 --> 00:47:38,959
On the floor were two dead US Marines
672
00:47:38,993 --> 00:47:42,096
with their heads twisted on backwards.
673
00:47:43,531 --> 00:47:46,300
And that's when Garvan snapped.
674
00:47:46,333 --> 00:47:48,369
The mother threw herself
675
00:47:48,403 --> 00:47:50,304
over the little girl to protect her.
676
00:47:50,337 --> 00:47:53,274
That's when Garvan stabbed her in the back
677
00:47:53,307 --> 00:47:54,542
with his bayonet.
678
00:47:54,576 --> 00:47:56,377
Garvan was distracted by the girl,
679
00:47:56,411 --> 00:47:58,312
as her possession rose,
680
00:47:58,345 --> 00:48:00,515
her eyes rolled back in her head.
681
00:48:02,082 --> 00:48:03,884
He shot her, in the heart.
682
00:48:12,427 --> 00:48:13,360
What a terrible story.
683
00:48:14,862 --> 00:48:17,231
What happened to the entity, and the little girl?
684
00:48:18,365 --> 00:48:20,402
I don't remember much more after that.
685
00:48:20,435 --> 00:48:23,471
I ran, bombs were going off.
686
00:48:23,505 --> 00:48:24,805
Bullets over my head.
687
00:48:25,973 --> 00:48:29,343
Bodies exploding, and then I saw Garvan,
688
00:48:32,913 --> 00:48:35,149
standing over me, with his gun.
689
00:48:37,318 --> 00:48:39,119
And he shot me, in the head.
690
00:48:40,455 --> 00:48:41,355
Right there.
691
00:48:42,490 --> 00:48:43,491
No, there.
692
00:48:46,360 --> 00:48:47,895
Yes yes.
693
00:48:47,928 --> 00:48:50,030
Looks like a bird made a poo-poo.
694
00:48:52,099 --> 00:48:54,536
I was barely alive when they medevaced me back
695
00:48:54,569 --> 00:48:56,170
to the base hospital,
696
00:48:56,203 --> 00:48:59,273
when I fell into a coma for five years.
697
00:48:59,306 --> 00:49:02,477
You were in a coma for five years?
698
00:49:02,510 --> 00:49:04,412
And then a miracle happened.
699
00:49:04,446 --> 00:49:07,582
I woke up with a metal plate in my head,
700
00:49:09,316 --> 00:49:11,553
with amnesia and PTSD.
701
00:49:13,455 --> 00:49:15,389
It took me a year and half
702
00:49:15,423 --> 00:49:18,158
to learn how to walk and talk again, without drooling.
703
00:49:19,661 --> 00:49:21,563
I never told anyone that story before.
704
00:49:22,697 --> 00:49:23,565
Well,
705
00:49:25,065 --> 00:49:27,402
you are a very lucky man.
706
00:49:27,435 --> 00:49:30,304
Yeah, but I don't think so good anymore.
707
00:49:30,337 --> 00:49:32,039
I have these terrible headaches.
708
00:49:33,441 --> 00:49:34,975
Keeps me awake at night.
709
00:49:36,944 --> 00:49:38,979
Things get so twisted around in my brain,
710
00:49:41,649 --> 00:49:43,651
I forget what I'm doing half the time.
711
00:49:43,685 --> 00:49:46,554
They give me pills to help me sleep,
712
00:49:46,588 --> 00:49:49,923
for anxiety, for the pain.
713
00:49:52,192 --> 00:49:54,294
It doesn't work because I forget to take them,
714
00:49:54,328 --> 00:49:57,331
and when I take them, it makes me aggressive,
715
00:49:57,364 --> 00:49:59,434
and horny, and suicidal.
716
00:50:04,204 --> 00:50:05,673
So why are you going to Vietnam?
717
00:50:06,674 --> 00:50:07,975
Timeshare.
718
00:50:08,008 --> 00:50:10,244
Oh.
719
00:50:22,356 --> 00:50:25,359
How did you like your pea souffle?
720
00:50:26,728 --> 00:50:28,530
Oh, I don't feel so good.
721
00:50:28,563 --> 00:50:30,998
I think I'm gonna throw up.
722
00:50:31,031 --> 00:50:32,434
In the barf bag.
723
00:50:33,300 --> 00:50:34,669
I don't have one.
724
00:50:34,702 --> 00:50:36,270
Oh God!
725
00:50:36,303 --> 00:50:38,071
We need barf bag fast!
726
00:50:38,105 --> 00:50:39,507
This is an emergency.
727
00:50:39,541 --> 00:50:41,709
Sorry to wake you up, but we need a barf bag.
728
00:50:41,743 --> 00:50:42,677
Anybody got one?
729
00:50:42,710 --> 00:50:43,545
Honey move.
730
00:50:43,578 --> 00:50:45,112
The seat in front of you.
731
00:50:45,145 --> 00:50:47,381
We need emergency, hurry, wake up.
732
00:50:47,415 --> 00:50:48,450
Anybody got it?
733
00:50:48,483 --> 00:50:49,316
Got it?
734
00:50:49,349 --> 00:50:50,217
Pass it by.
735
00:50:50,250 --> 00:50:52,052
Come on, quick, fast.
736
00:50:57,324 --> 00:51:00,260
Everybody, anybody find one?
737
00:51:00,294 --> 00:51:01,696
No no, hold it in.
738
00:51:04,532 --> 00:51:06,200
We found one.
739
00:51:06,233 --> 00:51:07,267
Got it.
740
00:51:14,141 --> 00:51:15,610
Holy shit!
741
00:51:30,057 --> 00:51:31,091
I feel so much better.
742
00:51:38,398 --> 00:51:41,268
Cute, you should keep that look.
743
00:51:49,477 --> 00:51:50,512
I'll have the beef.
744
00:51:51,779 --> 00:51:53,380
Okay.
745
00:51:53,414 --> 00:51:54,816
Okay.
746
00:51:54,849 --> 00:51:56,049
Get back to sleep.
747
00:52:16,838 --> 00:52:18,138
I knew that woman was trouble
748
00:52:18,171 --> 00:52:20,274
as soon as I saw her armpit hair.
749
00:52:22,844 --> 00:52:23,678
Oh!
750
00:52:23,711 --> 00:52:25,345
Stop, stop, oh wait.
751
00:52:25,379 --> 00:52:26,748
Wait, here.
752
00:52:26,781 --> 00:52:28,148
You need one of these.
753
00:52:28,181 --> 00:52:30,418
Missus Montegue's moist towelettes.
754
00:52:30,451 --> 00:52:31,753
That's my family.
755
00:52:31,786 --> 00:52:32,654
Okay.
756
00:52:35,890 --> 00:52:37,124
Puppy!
757
00:52:37,157 --> 00:52:39,293
Oh my God, it's a miracle.
758
00:52:40,695 --> 00:52:42,362
Pookie, come on Pookie.
759
00:52:42,396 --> 00:52:44,331
Come back, you little shit.
760
00:52:44,364 --> 00:52:48,503
God damn it, I knew I should have.
761
00:52:48,536 --> 00:52:51,806
Come on, come on, come on, bad dog.
762
00:52:51,839 --> 00:52:52,707
Come on.
763
00:52:54,742 --> 00:52:55,810
I'm gonna rip your balls off.
764
00:52:55,843 --> 00:52:57,210
Pookie, stop it.
765
00:52:57,244 --> 00:52:58,546
Stop it, stop.
766
00:52:58,580 --> 00:52:59,447
Whoa.
767
00:53:03,718 --> 00:53:04,652
Pookie, come here.
768
00:53:06,487 --> 00:53:08,221
God damn it, Pookie.
769
00:53:10,324 --> 00:53:11,191
Come on.
770
00:53:11,224 --> 00:53:12,092
Pookie?
771
00:53:15,496 --> 00:53:16,363
Pookie!
772
00:53:20,233 --> 00:53:23,370
Get this fuckin' thing off me.
773
00:53:26,608 --> 00:53:28,342
Oh, Lord forgive me.
774
00:53:28,375 --> 00:53:29,209
Oh Pookie!
775
00:53:38,251 --> 00:53:42,457
I am never buying another, whatever you are, again.
776
00:53:45,225 --> 00:53:45,893
Pookie?
777
00:53:47,428 --> 00:53:48,328
Pookie?
778
00:54:01,843 --> 00:54:03,176
Lady, bitch.
779
00:54:12,520 --> 00:54:14,722
We got a mongrel running around here.
780
00:54:16,891 --> 00:54:17,592
Wake up lady,
781
00:54:17,625 --> 00:54:19,794
this is nice glass champagne.
782
00:54:22,830 --> 00:54:24,331
Oh, Thang, come back here.
783
00:54:46,020 --> 00:54:46,954
Is it real?
784
00:54:48,556 --> 00:54:49,957
Oh God, it's real.
785
00:55:01,268 --> 00:55:04,204
I think I'm gonna have this baby.
786
00:55:07,642 --> 00:55:11,412
Can you wait a couple of hours to start?
787
00:55:18,953 --> 00:55:20,488
Son of a bitch!
788
00:55:28,295 --> 00:55:30,465
She's having a devil baby!
789
00:55:30,498 --> 00:55:32,033
She's having Garvan's baby.
790
00:55:32,066 --> 00:55:32,734
Who?
791
00:55:32,767 --> 00:55:35,302
She's having Garvan's baby.
792
00:55:35,335 --> 00:55:36,504
Oh, Garvan's baby.
793
00:55:36,537 --> 00:55:37,304
What?
794
00:55:37,337 --> 00:55:39,339
The body of Christ compels you.
795
00:55:39,372 --> 00:55:41,843
The body of Christ compels you.
796
00:55:43,678 --> 00:55:45,513
The body of Christ compels you.
797
00:55:46,714 --> 00:55:47,849
It's coming out!
798
00:55:55,957 --> 00:55:56,858
Hurry, get him into the bathroom.
799
00:55:56,891 --> 00:55:57,759
Go, go.
800
00:56:00,495 --> 00:56:01,763
Come on, come on, come on.
801
00:56:04,432 --> 00:56:05,833
Come on, let's go!
802
00:56:50,912 --> 00:56:51,779
What?
803
00:56:52,947 --> 00:56:54,415
What's going on?
804
00:57:05,092 --> 00:57:06,427
That little bitch bit my ear!
805
00:57:13,734 --> 00:57:16,537
Put him up here, right in here.
806
00:57:23,144 --> 00:57:25,947
This flight's gonna kill me.
807
00:57:25,980 --> 00:57:27,782
Does anyone have a plunger?
808
00:57:27,815 --> 00:57:28,749
How about some Draino?
809
00:57:28,783 --> 00:57:31,118
Oy, he's still in there.
810
00:57:31,152 --> 00:57:32,753
I flushed it, I flushed it.
811
00:57:32,787 --> 00:57:33,855
Look, it's gone.
812
00:57:42,463 --> 00:57:42,930
Boy,
813
00:57:44,465 --> 00:57:47,902
that smelled like my Uncle Morey after Satyr dinner.
814
00:57:49,103 --> 00:57:50,671
Three gefilte fish.
815
00:57:52,073 --> 00:57:53,474
Woo.
816
00:57:55,576 --> 00:57:56,777
Wow.
817
00:57:56,811 --> 00:57:58,145
Do you think it's over, Father?
818
00:57:59,580 --> 00:58:01,782
Not until we destroy the entity down below.
819
00:58:04,185 --> 00:58:05,953
Father, I'm sorry to disturb you.
820
00:58:05,987 --> 00:58:07,722
It's all right, it's all right.
821
00:58:07,755 --> 00:58:11,025
I'm just trying to save everyone from hell and damnation.
822
00:58:12,627 --> 00:58:14,428
I'm scared.
823
00:58:14,462 --> 00:58:15,263
I don't want to die.
824
00:58:16,697 --> 00:58:18,432
I don't want to be possessed either.
825
00:58:18,466 --> 00:58:20,201
Looks gross, you know?
826
00:58:20,234 --> 00:58:22,136
Who's gonna pay to see that?
827
00:58:22,169 --> 00:58:23,037
But I believe now,
828
00:58:23,070 --> 00:58:25,072
or at the very least I believe in Satan,
829
00:58:25,106 --> 00:58:27,475
and I want to believe in God.
830
00:58:28,743 --> 00:58:31,545
Please, could you help me pray?
831
00:58:31,579 --> 00:58:32,546
Well, what you've said
832
00:58:32,580 --> 00:58:34,482
is already a prayer to God.
833
00:58:35,583 --> 00:58:36,450
Okay.
834
00:58:37,919 --> 00:58:39,220
I want to confess my sins, Father,
835
00:58:39,253 --> 00:58:40,154
and I've got a lot.
836
00:58:41,022 --> 00:58:41,956
- When I was 13 my, - Veronica please,
837
00:58:41,989 --> 00:58:43,991
- Veronica, I don't have time. - When I was 13,
838
00:58:44,025 --> 00:58:45,559
my step-daddy took my cherry.
839
00:58:45,593 --> 00:58:47,161
But you know what, I kind of led him on.
840
00:58:47,194 --> 00:58:48,930
And then in high school there was the football team,
841
00:58:48,963 --> 00:58:51,766
the B squad, you know the A squad, they're all jerks.
842
00:58:52,733 --> 00:58:53,968
I stole money from the coffers,
843
00:58:54,001 --> 00:58:55,469
but not for anything like insidious,
844
00:58:55,503 --> 00:58:57,138
just a little bit of ecstasy that Freddy Baker,
845
00:58:57,171 --> 00:58:59,473
that his brother brought back from Florida.
846
00:58:59,507 --> 00:59:00,942
Then there was Father Flanagan,
847
00:59:00,975 --> 00:59:04,211
and I didn't leave that one on, a lot.
848
00:59:04,245 --> 00:59:05,880
And then there was Sister Constance, you know,
849
00:59:05,913 --> 00:59:06,714
'cause I'm open-minded,
850
00:59:06,747 --> 00:59:08,916
and then, oh Father, 20 minutes ago
851
00:59:08,950 --> 00:59:10,851
I gave the big muscly guy a blow job.
852
00:59:10,885 --> 00:59:13,054
I think he ejaculated protein shake mix in my hair.
853
00:59:13,087 --> 00:59:15,556
It was like strawberry, which I've had worse.
854
00:59:16,691 --> 00:59:19,093
Father, please tell me, do you think,
855
00:59:19,126 --> 00:59:21,662
do you think that Jesus Christ
856
00:59:21,696 --> 00:59:23,597
could forgive a beautiful blonde terpsacorian
857
00:59:23,631 --> 00:59:26,033
from Sandusky, Ohio on her way to Pokemon, Vietnam
858
00:59:26,067 --> 00:59:29,136
to get vaginal rejuvenation, or is that just ridiculous?
859
00:59:29,170 --> 00:59:30,871
I think you need to stay off your knees, Veronica.
860
00:59:30,905 --> 00:59:32,606
I really have to pee.
861
00:59:32,640 --> 00:59:35,142
Yes, all right.
862
00:59:35,176 --> 00:59:36,944
Father, Father, I want to confess,
863
00:59:36,978 --> 00:59:38,245
I want to confess, Father.
864
00:59:40,047 --> 00:59:41,082
No please.
865
00:59:41,115 --> 00:59:44,251
I can't take, I can't take any more confessions.
866
00:59:44,285 --> 00:59:46,687
I just don't have the time,
867
00:59:46,721 --> 00:59:49,123
so please, in the name of the Father,
868
00:59:49,156 --> 00:59:50,992
the Son, and the Holy Spirit,
869
00:59:51,025 --> 00:59:54,729
go back to your seats and say 50 Hail Mary's, backwards.
870
00:59:54,762 --> 00:59:55,596
Thank you.
871
00:59:55,629 --> 00:59:57,131
What an asshole!
872
01:00:00,201 --> 01:00:01,936
Last time, Amanda,
873
01:00:01,969 --> 01:00:06,874
I need to get down to the god damn luggage compartment.
874
01:00:06,907 --> 01:00:08,309
You're upset with luggage compartment.
875
01:00:08,342 --> 01:00:10,778
No, the demon is down below.
876
01:00:10,811 --> 01:00:12,713
The source is down below.
877
01:00:12,747 --> 01:00:14,315
We're all gonna die.
878
01:00:14,348 --> 01:00:15,216
Just say, please.
879
01:00:16,384 --> 01:00:19,920
Please Amanda, let me enter the luggage compartment.
880
01:00:19,954 --> 01:00:21,122
There, where?
881
01:00:21,155 --> 01:00:22,089
Go here.
882
01:00:22,123 --> 01:00:23,024
Open the cockpit.
883
01:00:23,924 --> 01:00:24,725
Open the...
884
01:00:24,759 --> 01:00:25,860
This is it.
885
01:00:28,863 --> 01:00:30,064
Go Father, here.
886
01:00:42,943 --> 01:00:43,811
Okay.
887
01:00:46,881 --> 01:00:49,050
I know you're down here, Garvan.
888
01:00:51,786 --> 01:00:54,822
Where are ya, ya son of a bitch.
889
01:00:54,855 --> 01:00:55,723
Come on out.
890
01:01:07,768 --> 01:01:08,636
Oh my God!
891
01:01:13,674 --> 01:01:15,843
He's gone.
892
01:01:15,876 --> 01:01:17,144
Gone.
893
01:01:17,178 --> 01:01:18,012
No, Feldman.
894
01:01:18,045 --> 01:01:18,879
No, Garvan.
895
01:01:18,913 --> 01:01:19,747
No, Feldman.
896
01:01:19,780 --> 01:01:20,614
Garvan.
897
01:01:24,718 --> 01:01:26,353
Hey, Father Romero.
898
01:01:26,387 --> 01:01:27,054
How's he hangin'?
899
01:01:28,689 --> 01:01:32,059
I'm gonna send you back to hell, you miserable bastard.
900
01:01:32,093 --> 01:01:33,360
Really?
901
01:01:33,394 --> 01:01:34,762
I belong in hell?
902
01:01:34,795 --> 01:01:36,664
Absolutely.
903
01:01:38,132 --> 01:01:39,900
You want to get so funny?
904
01:01:39,934 --> 01:01:42,903
When you're surrounded by 72 virgins.
905
01:01:42,937 --> 01:01:44,772
That's fire and brimstone.
906
01:01:44,805 --> 01:01:45,806
Sorry.
907
01:01:47,341 --> 01:01:50,077
What are you gonna do Rabbi, guilt me to death?
908
01:01:50,111 --> 01:01:53,914
The power of modus compels you.
909
01:01:59,854 --> 01:02:01,188
Hey, that hurts you know.
910
01:02:01,222 --> 01:02:03,324
By the way, that was kind of mean of you.
911
01:02:04,459 --> 01:02:05,427
I want to tell you one thing,
912
01:02:07,027 --> 01:02:09,431
I'm gonna kill everybody on this fuckin' plane.
913
01:02:09,464 --> 01:02:12,666
You've lost your faith, you cocksucker.
914
01:02:12,700 --> 01:02:14,402
God is the everlasting light.
915
01:02:14,436 --> 01:02:16,804
It is God who commands you.
916
01:02:16,837 --> 01:02:18,906
You're no match for me!
917
01:02:43,130 --> 01:02:45,132
Forgive me Father,
918
01:02:45,166 --> 01:02:47,101
for I have sinned.
919
01:02:47,134 --> 01:02:48,269
Oh fuck you.
920
01:03:42,923 --> 01:03:43,757
Father?
921
01:03:43,791 --> 01:03:44,792
Father, wake up.
922
01:03:44,825 --> 01:03:47,061
Wake up, what I'm I gonna do?
923
01:04:11,852 --> 01:04:12,987
I thought you were dead.
924
01:04:14,489 --> 01:04:15,356
Come here.
925
01:04:21,529 --> 01:04:23,565
What's going on?
926
01:04:23,598 --> 01:04:26,501
My God, you're alive!
927
01:04:28,035 --> 01:04:30,104
We thought you were dead.
928
01:04:30,137 --> 01:04:33,374
I had to drag your body up from the luggage compartment,
929
01:04:33,408 --> 01:04:35,376
one step at a time.
930
01:04:35,410 --> 01:04:36,578
You're a lot heavier than you look.
931
01:04:36,611 --> 01:04:37,445
What happened?
932
01:04:37,479 --> 01:04:38,312
Where am I?
933
01:04:38,345 --> 01:04:39,813
Who are you people?
934
01:04:39,847 --> 01:04:42,484
Father, you're on a plane.
935
01:04:42,517 --> 01:04:45,553
You Americans always think you're better than yourself.
936
01:04:45,587 --> 01:04:47,455
I put faith in you, but you let me down.
937
01:04:48,889 --> 01:04:51,225
How am I gonna explain to all the passengers
938
01:04:51,258 --> 01:04:52,494
that paid for the seat,
939
01:04:52,527 --> 01:04:56,230
and the chaos you created for us, huh?
940
01:04:56,263 --> 01:04:57,398
How?
941
01:04:57,432 --> 01:05:00,100
Listen, don't go all demon on us.
942
01:05:00,134 --> 01:05:02,504
I don't have the right to save you.
943
01:05:02,537 --> 01:05:03,804
Now I remember.
944
01:05:04,606 --> 01:05:06,940
Yeah, I'm sorry.
945
01:05:06,974 --> 01:05:07,609
What?
946
01:05:07,642 --> 01:05:09,176
I can't do this.
947
01:05:09,209 --> 01:05:10,578
What happened down there to you?
948
01:05:10,612 --> 01:05:12,379
I'm a failure as a priest.
949
01:05:12,414 --> 01:05:13,814
I'm a failure as a man.
950
01:05:15,517 --> 01:05:17,151
I'm a lousy exorcist.
951
01:05:18,520 --> 01:05:20,488
I'm worthless in the eyes of God.
952
01:05:21,889 --> 01:05:22,923
How could it be,
953
01:05:22,956 --> 01:05:25,593
that while you've spent your life helping others,
954
01:05:25,627 --> 01:05:27,861
forgiving them of their sins,
955
01:05:27,895 --> 01:05:29,396
you haven't forgiven yourself.
956
01:05:31,633 --> 01:05:34,636
For the first time, the truth's right.
957
01:05:34,669 --> 01:05:38,272
Father, you should forgive yourself, as a old man.
958
01:05:38,305 --> 01:05:39,940
You're not a hero.
959
01:05:39,973 --> 01:05:41,975
You need a pretty lady, like me,
960
01:05:42,009 --> 01:05:45,312
to smooch, smash, and make sweet love.
961
01:05:48,583 --> 01:05:50,117
Look,
962
01:05:50,150 --> 01:05:52,386
I guess, I've been angry.
963
01:05:54,221 --> 01:05:55,457
I've been angry,
964
01:06:00,160 --> 01:06:01,629
and I guess I've hated myself
965
01:06:01,663 --> 01:06:04,566
and God, since the Vietnam War.
966
01:06:06,166 --> 01:06:08,636
But the only way
967
01:06:08,670 --> 01:06:13,140
is to have the world and its errors forgiven by you,
968
01:06:13,173 --> 01:06:15,142
so we can all forgive together.
969
01:06:16,444 --> 01:06:17,945
I realize that now.
970
01:06:20,314 --> 01:06:21,549
You need pussy.
971
01:06:23,183 --> 01:06:24,486
She's right.
972
01:06:24,519 --> 01:06:25,386
I feel better now.
973
01:06:25,420 --> 01:06:26,253
Good.
974
01:06:26,286 --> 01:06:27,489
Okay, listen.
975
01:06:29,223 --> 01:06:31,325
We have a lot of work to do, let's pray.
976
01:06:31,358 --> 01:06:32,226
Okay.
977
01:06:33,260 --> 01:06:34,128
But first,
978
01:06:35,195 --> 01:06:36,664
I need to piss like a racehorse.
979
01:07:24,044 --> 01:07:24,679
Help!
980
01:07:24,712 --> 01:07:26,213
Help!
981
01:07:29,717 --> 01:07:31,453
I command you,
982
01:07:31,486 --> 01:07:32,720
be gone!
983
01:07:32,754 --> 01:07:35,423
I'll eat your heart out, priest.
984
01:07:36,558 --> 01:07:38,493
Where's your holy water?
985
01:07:38,526 --> 01:07:39,661
I don't have it.
986
01:07:39,694 --> 01:07:42,229
I heard you the first time.
987
01:07:57,512 --> 01:07:59,379
What did you spray on him?
988
01:07:59,414 --> 01:08:01,416
Napalm spray, I got in Vietnam.
989
01:08:01,449 --> 01:08:04,017
I always keep it in my tights, just in case.
990
01:08:04,051 --> 01:08:05,553
To keep the bad boys away.
991
01:08:06,654 --> 01:08:08,523
Come with me, Amanda, come.
992
01:08:10,558 --> 01:08:12,059
Where in the hell's the priest goin'?
993
01:08:12,092 --> 01:08:13,327
It's the pills.
994
01:08:13,360 --> 01:08:15,530
Makes him angry, horny, and suicidal.
995
01:08:16,330 --> 01:08:17,164
By the way, he's the one
996
01:08:17,197 --> 01:08:19,066
that brought the demon on the plane.
997
01:08:19,099 --> 01:08:20,535
Jesus H Christ!
998
01:08:20,568 --> 01:08:21,402
What?
999
01:08:21,436 --> 01:08:22,269
What?
1000
01:08:22,302 --> 01:08:23,136
What?
1001
01:08:23,170 --> 01:08:24,104
What?
1002
01:08:24,137 --> 01:08:24,772
What?
1003
01:08:24,806 --> 01:08:25,640
What?
1004
01:08:25,673 --> 01:08:26,541
What?
1005
01:08:31,111 --> 01:08:31,779
What!
1006
01:08:38,686 --> 01:08:39,554
Birds!
1007
01:08:41,456 --> 01:08:43,725
Come on, man.
1008
01:08:43,758 --> 01:08:45,660
You were in Vietnam, during the war?
1009
01:08:46,861 --> 01:08:48,362
I grew up on the street.
1010
01:08:48,395 --> 01:08:50,264
And the boys school.
1011
01:08:50,297 --> 01:08:52,299
You were a boy back then?
1012
01:08:52,332 --> 01:08:53,501
Yes.
1013
01:08:53,535 --> 01:08:54,802
Shh.
1014
01:08:54,836 --> 01:08:56,704
I'm a girl now.
1015
01:08:56,738 --> 01:08:58,640
Do I look pretty?
1016
01:08:58,673 --> 01:08:59,807
Very pretty.
1017
01:08:59,841 --> 01:09:01,442
Where did you live in Vietnam?
1018
01:09:02,544 --> 01:09:04,712
It was called Chu Chi in Saigon.
1019
01:09:06,146 --> 01:09:08,816
That's where my mother was killed,
1020
01:09:08,850 --> 01:09:10,618
by American soldier.
1021
01:09:10,652 --> 01:09:11,519
Chu Chi?
1022
01:09:13,488 --> 01:09:15,255
I can't be.
1023
01:09:15,289 --> 01:09:16,123
Dao?
1024
01:09:17,224 --> 01:09:19,192
How did you know my name?
1025
01:09:19,226 --> 01:09:20,495
I was there, in the hut.
1026
01:09:20,528 --> 01:09:21,496
You killed my mother?
1027
01:09:21,529 --> 01:09:23,464
No, I tried to stop him.
1028
01:09:23,498 --> 01:09:26,501
I wanted to help your sister, she was possessed.
1029
01:09:26,534 --> 01:09:27,802
Is American.
1030
01:09:27,835 --> 01:09:28,803
No.
1031
01:09:28,836 --> 01:09:30,405
No, you're lying.
1032
01:09:30,438 --> 01:09:31,406
I don't believe you.
1033
01:09:31,439 --> 01:09:33,206
You're lying!
1034
01:09:33,240 --> 01:09:35,710
I remember the last words your mother spoke,
1035
01:09:35,743 --> 01:09:36,611
before she died.
1036
01:09:36,644 --> 01:09:40,347
She said, "Run Dao, run."
1037
01:09:40,380 --> 01:09:42,417
And then you ran out of the hut, escaped.
1038
01:09:44,519 --> 01:09:46,854
I want to kill you.
1039
01:09:46,888 --> 01:09:48,355
What can you do to change it?
1040
01:09:48,388 --> 01:09:51,693
How can you live with that thing?
1041
01:09:51,726 --> 01:09:53,795
You acting like American.
1042
01:09:56,163 --> 01:09:58,633
You're the reason why I'm going back to Vietnam.
1043
01:09:59,934 --> 01:10:01,903
To bring Garvan's body back,
1044
01:10:01,936 --> 01:10:03,605
so we can destroy it together.
1045
01:10:05,807 --> 01:10:08,610
You brought me a corpse?
1046
01:10:08,643 --> 01:10:10,612
That's a shitty deal.
1047
01:10:10,645 --> 01:10:11,512
I know.
1048
01:10:17,317 --> 01:10:19,286
Then I wasn't thinking.
1049
01:10:19,319 --> 01:10:21,623
And now the demon is loose on this plane.
1050
01:10:23,223 --> 01:10:25,493
Now, thanks to you we're all gonna die on this plane.
1051
01:10:25,526 --> 01:10:26,861
Not if I can help it.
1052
01:10:26,894 --> 01:10:28,896
I mean this may sound crazy but,
1053
01:10:28,930 --> 01:10:31,298
hell is at the center of the Earth, right?
1054
01:10:31,331 --> 01:10:32,567
If there is a hell.
1055
01:10:32,600 --> 01:10:33,701
Assuming there is,
1056
01:10:35,235 --> 01:10:38,940
the further we fly from the hot core of the Earth,
1057
01:10:38,973 --> 01:10:40,675
more unlikely it will be
1058
01:10:40,708 --> 01:10:42,275
that the demon can reach us.
1059
01:10:45,480 --> 01:10:47,482
We need to convince the captain
1060
01:10:47,515 --> 01:10:50,618
to fly higher, into the colder temperatures,
1061
01:10:50,652 --> 01:10:55,723
and maybe that way we can go above the demon's jurisdiction.
1062
01:10:55,757 --> 01:10:58,760
I don't know, it sounds crazy enough to make sense.
1063
01:10:58,793 --> 01:11:00,227
Or it will kill everyone.
1064
01:11:01,294 --> 01:11:02,664
All our lives are in your hands.
1065
01:11:02,697 --> 01:11:03,531
Captain?
1066
01:11:03,564 --> 01:11:04,398
Hey!
1067
01:11:04,432 --> 01:11:05,265
I need your help.
1068
01:11:05,298 --> 01:11:06,233
You can't come in here.
1069
01:11:06,266 --> 01:11:06,734
Now, get out.
1070
01:11:06,768 --> 01:11:07,835
I told them.
1071
01:11:07,869 --> 01:11:11,639
Captain, these two men told me that you can help us
1072
01:11:11,673 --> 01:11:12,907
get rid of the demon.
1073
01:11:12,940 --> 01:11:13,808
Demon?
1074
01:11:14,776 --> 01:11:15,943
What demon?
1075
01:11:15,977 --> 01:11:18,513
In the luggage compartment.
1076
01:11:18,546 --> 01:11:19,647
There's a demon?
1077
01:11:19,681 --> 01:11:21,248
In the luggage compartment?
1078
01:11:21,281 --> 01:11:22,483
Would that be a metaphor?
1079
01:11:23,785 --> 01:11:26,888
No, this is nuts.
1080
01:11:26,921 --> 01:11:29,724
Get the fuck outta my cockpit.
1081
01:11:29,757 --> 01:11:31,759
Hello, boys.
1082
01:11:31,793 --> 01:11:32,860
And girl.
1083
01:11:32,894 --> 01:11:33,895
Whatever you are.
1084
01:11:35,730 --> 01:11:36,864
Jesus, what the fuck was that?
1085
01:11:38,466 --> 01:11:40,935
The meanest passenger you've ever seen.
1086
01:11:40,968 --> 01:11:43,471
Captain, many horrible deaths.
1087
01:11:43,504 --> 01:11:44,906
He's telling the truth.
1088
01:11:44,939 --> 01:11:46,306
I wouldn't have believed it myself,
1089
01:11:46,339 --> 01:11:47,542
but there's an evil entity,
1090
01:11:47,575 --> 01:11:49,242
and it's infecting the passengers.
1091
01:11:49,276 --> 01:11:51,612
And it's spreading like at evil fart.
1092
01:11:51,646 --> 01:11:55,282
You farted, you fuckin' just farted, you
1093
01:11:55,315 --> 01:11:56,349
piece of shit.
1094
01:11:56,383 --> 01:11:57,719
It stinks man.
1095
01:11:57,752 --> 01:11:58,986
I didn't do it.
1096
01:12:03,458 --> 01:12:04,892
Don't fart in public, go.
1097
01:12:05,960 --> 01:12:06,828
Wipe your ass.
1098
01:12:12,767 --> 01:12:14,001
What do you want me to do?
1099
01:12:15,703 --> 01:12:17,270
Increase your altitude.
1100
01:12:17,304 --> 01:12:18,740
What good would that do?
1101
01:12:18,773 --> 01:12:19,907
It'll freeze him out.
1102
01:12:20,842 --> 01:12:22,977
How high can this plane fly?
1103
01:12:23,010 --> 01:12:24,045
40,000 feet, max.
1104
01:12:24,078 --> 01:12:25,312
50,000?
1105
01:12:27,849 --> 01:12:28,916
We come apart.
1106
01:12:28,950 --> 01:12:29,817
And higher?
1107
01:12:29,851 --> 01:12:30,685
What?
1108
01:12:30,718 --> 01:12:31,753
And higher?
1109
01:12:33,020 --> 01:12:35,656
Oh, the passengers would freeze to death,
1110
01:12:35,690 --> 01:12:37,525
and we'd turn to ice shards.
1111
01:12:37,558 --> 01:12:39,326
Take us to 60,000.
1112
01:12:39,359 --> 01:12:41,796
You out of your freakin' mind?
1113
01:12:41,829 --> 01:12:43,330
No!
1114
01:12:43,363 --> 01:12:44,866
No, that would be suicide.
1115
01:12:44,899 --> 01:12:45,967
How would you prefer to...
1116
01:12:46,000 --> 01:12:46,901
Suicide!
1117
01:12:46,934 --> 01:12:48,903
How would you prefer to die?
1118
01:12:48,936 --> 01:12:50,538
Exploding into shards of ice,
1119
01:12:50,571 --> 01:12:53,608
or possessed and dragged through hell?
1120
01:12:53,641 --> 01:12:54,675
For all of eternity.
1121
01:12:58,746 --> 01:12:59,714
Give me a moment.
1122
01:13:01,549 --> 01:13:02,416
Shards?
1123
01:13:04,018 --> 01:13:05,653
I think I'll take the demon,
1124
01:13:05,686 --> 01:13:07,387
being dragged through hell for all of eternity.
1125
01:13:07,421 --> 01:13:09,056
But I will have a side of shards.
1126
01:13:09,090 --> 01:13:11,492
Captain, we must try.
1127
01:13:11,526 --> 01:13:13,761
I have one last procedure left.
1128
01:13:15,496 --> 01:13:16,964
I don't want to die as a man.
1129
01:13:16,998 --> 01:13:18,566
Do you understand?
1130
01:13:18,599 --> 01:13:20,101
Snip, snip.
1131
01:13:20,134 --> 01:13:21,602
Snip, snip snip.
1132
01:13:21,636 --> 01:13:22,703
Snip.
1133
01:13:22,737 --> 01:13:23,771
Please?
1134
01:13:23,805 --> 01:13:25,706
You know, I was savin' this
1135
01:13:25,740 --> 01:13:26,774
till we landed, but.
1136
01:13:26,808 --> 01:13:28,709
Let me have a little of that.
1137
01:13:28,743 --> 01:13:29,577
Thank you.
1138
01:13:29,610 --> 01:13:30,812
No no no.
1139
01:13:30,845 --> 01:13:31,913
Please please?
1140
01:13:34,448 --> 01:13:35,483
Please?
1141
01:13:35,516 --> 01:13:39,921
Amanda, make an announcement to the passengers,
1142
01:13:39,954 --> 01:13:42,089
that we are changing course,
1143
01:13:42,123 --> 01:13:43,624
and we're going to the moon.
1144
01:13:44,926 --> 01:13:45,860
Yes, Captain.
1145
01:13:45,893 --> 01:13:46,761
Thank you.
1146
01:13:49,063 --> 01:13:50,565
We're going to the moon.
1147
01:13:51,666 --> 01:13:53,634
Reckon she's already on the moon.
1148
01:13:57,471 --> 01:13:58,906
Here, have a slug.
1149
01:13:58,940 --> 01:13:59,907
Thanks.
1150
01:13:59,941 --> 01:14:00,942
Go for it.
1151
01:14:02,176 --> 01:14:03,578
Thank you, Father Hog.
1152
01:14:05,079 --> 01:14:05,947
All right,
1153
01:14:08,482 --> 01:14:09,684
we'd better hang on.
1154
01:14:09,717 --> 01:14:11,118
Give her hell.
1155
01:14:28,169 --> 01:14:30,037
47, pull back a little bit more, a little more.
1156
01:14:30,938 --> 01:14:32,073
He can't fake this.
1157
01:14:32,106 --> 01:14:34,675
Don't hit stall speed.
1158
01:14:34,709 --> 01:14:36,043
Lower the nose just a hair.
1159
01:14:36,944 --> 01:14:37,845
All right, there we go.
1160
01:14:37,879 --> 01:14:39,013
Here we go.
1161
01:14:39,046 --> 01:14:42,016
This son of a bitch should fall apart right about now.
1162
01:14:43,451 --> 01:14:44,118
And?
1163
01:14:45,686 --> 01:14:46,554
Fuck.
1164
01:14:51,993 --> 01:14:54,128
Hoo, let's hang a right.
1165
01:14:55,796 --> 01:14:59,066
Hocus pocus steady steady, steady.
1166
01:14:59,100 --> 01:15:00,568
We're at 50,000.
1167
01:15:14,548 --> 01:15:16,117
Don't stall it, don't stall it!
1168
01:15:16,150 --> 01:15:18,119
We're almost there, we're almost there.
1169
01:15:18,152 --> 01:15:19,220
Where?
1170
01:15:19,253 --> 01:15:20,788
Oh come on.
1171
01:15:20,821 --> 01:15:21,923
60!
1172
01:15:23,491 --> 01:15:24,458
Hear that?
1173
01:15:24,492 --> 01:15:25,126
Yeah, what's that?
1174
01:15:25,159 --> 01:15:26,027
Lower the nose.
1175
01:15:26,060 --> 01:15:27,795
Come on, he's still alive.
1176
01:15:27,828 --> 01:15:28,996
No, down.
1177
01:15:29,030 --> 01:15:31,198
Oh my God, part of my knee is in my mouth.
1178
01:15:33,200 --> 01:15:34,068
Oh man.
1179
01:15:35,169 --> 01:15:36,904
Come on, higher man.
1180
01:15:36,938 --> 01:15:40,174
Knock this son of a bitch out.
1181
01:15:40,207 --> 01:15:41,909
Slow that nose speed.
1182
01:15:49,050 --> 01:15:53,154
I feel like a bobblehead.
1183
01:15:53,187 --> 01:15:53,854
You good?
1184
01:15:53,888 --> 01:15:55,056
Yeah, we're good.
1185
01:15:55,089 --> 01:15:56,057
Level out, level out, level out.
1186
01:15:59,927 --> 01:16:00,962
Oh shit.
1187
01:16:04,999 --> 01:16:06,500
We're wrong about this plan.
1188
01:16:08,602 --> 01:16:09,470
Shit.
1189
01:16:14,542 --> 01:16:15,743
We made it.
1190
01:16:15,776 --> 01:16:16,711
We made it.
1191
01:16:23,551 --> 01:16:26,153
We need to serve some drinks and some booze.
1192
01:16:27,154 --> 01:16:28,122
Warm up the people.
1193
01:16:39,033 --> 01:16:40,701
May God have mercy.
1194
01:16:45,940 --> 01:16:46,874
Amanda?
1195
01:16:46,907 --> 01:16:48,642
Amanda come here like I told you.
1196
01:16:49,877 --> 01:16:51,946
That's the holiest thing I've ever seen.
1197
01:17:05,192 --> 01:17:06,227
Thang?
1198
01:17:06,260 --> 01:17:07,128
Huh?
1199
01:17:16,137 --> 01:17:18,606
Vagina shining with light.
1200
01:17:20,908 --> 01:17:22,710
I want one like that.
1201
01:17:23,944 --> 01:17:25,713
I want one like that.
1202
01:17:53,174 --> 01:17:55,242
Flexing keep you warm.
1203
01:17:55,276 --> 01:17:57,211
More power, more power.
1204
01:18:02,149 --> 01:18:03,284
Almost done.
1205
01:18:14,695 --> 01:18:16,363
I will fear no evil.
1206
01:18:17,765 --> 01:18:20,701
Thy rod and thy staff, comforts me.
1207
01:18:29,944 --> 01:18:31,745
Let's sit right here.
1208
01:18:40,054 --> 01:18:42,756
Drink one of these, it's hot.
1209
01:18:49,797 --> 01:18:50,764
Hi, pretty lady.
1210
01:18:50,798 --> 01:18:51,966
I'm sorry so cold.
1211
01:18:53,033 --> 01:18:53,868
You're so beautiful.
1212
01:18:53,901 --> 01:18:54,368
I admire you.
1213
01:18:55,836 --> 01:18:57,872
Would you like to have a drink, keep you warm?
1214
01:18:57,905 --> 01:18:59,373
Oh no, we don't drink.
1215
01:19:02,109 --> 01:19:03,744
Your loss, bitch.
1216
01:19:05,413 --> 01:19:07,748
I'll pray for you.
1217
01:19:28,403 --> 01:19:30,070
Flying at 60,000 feet didn't work,
1218
01:19:30,104 --> 01:19:32,072
nor did holy water.
1219
01:19:32,106 --> 01:19:33,340
I don't know what else to do.
1220
01:19:34,775 --> 01:19:37,778
Perhaps your holy water isn't strong enough.
1221
01:19:37,811 --> 01:19:38,413
What?
1222
01:19:39,481 --> 01:19:42,917
I know ancient Vietnamese witch doctor potion,
1223
01:19:42,950 --> 01:19:43,717
for possession.
1224
01:19:44,852 --> 01:19:47,188
Well why didn't you say so earlier?
1225
01:19:47,221 --> 01:19:48,289
No one asked.
1226
01:19:49,424 --> 01:19:50,925
You keep a secret from me?
1227
01:19:52,126 --> 01:19:54,061
What's the ingredients to the magic potion?
1228
01:19:54,094 --> 01:19:58,732
Okay, first is pubic hair of virgin.
1229
01:19:58,766 --> 01:19:59,833
What?
1230
01:19:59,867 --> 01:20:01,403
How do you expect?
1231
01:20:02,336 --> 01:20:03,337
I got one.
1232
01:20:23,558 --> 01:20:25,125
Forgive me Father,
1233
01:20:25,159 --> 01:20:30,164
for I have sinned.
1234
01:20:37,071 --> 01:20:41,208
They're possessed.
1235
01:20:41,242 --> 01:20:42,843
They are possessed, aren't they?
1236
01:20:42,876 --> 01:20:44,378
Of course, they're possessed.
1237
01:20:44,412 --> 01:20:46,880
The entity is getting stronger, multiplying.
1238
01:20:46,914 --> 01:20:49,250
Soon everyone on the plane is gonna be infected.
1239
01:20:52,554 --> 01:20:53,887
You see that over there?
1240
01:20:55,122 --> 01:20:56,056
The green mist.
1241
01:20:56,090 --> 01:20:58,426
It's gotten into the ventilation system.
1242
01:20:58,460 --> 01:21:01,161
Okay, if it's everywhere, how do we stop it?
1243
01:21:02,464 --> 01:21:04,031
Thang's magic potion.
1244
01:21:04,064 --> 01:21:06,468
We put it into the air-con system,
1245
01:21:06,501 --> 01:21:09,404
flush the entity out, and save the passengers.
1246
01:21:09,437 --> 01:21:11,573
Okay, how do we do that?
1247
01:21:11,606 --> 01:21:13,007
Ventilation system,
1248
01:21:13,040 --> 01:21:16,143
he can breathe it from the ventilation system.
1249
01:21:16,176 --> 01:21:17,512
Ah, that's my boy.
1250
01:21:17,545 --> 01:21:18,580
My girl!
1251
01:21:22,049 --> 01:21:25,085
Hey, let's make the magic potion.
1252
01:21:25,119 --> 01:21:25,953
Come on.
1253
01:21:25,986 --> 01:21:27,087
But,
1254
01:21:27,121 --> 01:21:30,425
not with the virgin, the hair.
1255
01:21:30,458 --> 01:21:31,526
You got them.
1256
01:21:35,396 --> 01:21:36,997
Jesus Christ.
1257
01:21:37,031 --> 01:21:38,299
That's hot.
1258
01:21:38,332 --> 01:21:39,933
Come on, let's go.
1259
01:21:46,140 --> 01:21:47,875
God, it's hot now.
1260
01:21:54,882 --> 01:21:56,551
What's on the shopping list.
1261
01:21:56,584 --> 01:21:58,085
Hair of the dog.
1262
01:22:06,528 --> 01:22:07,394
Relax.
1263
01:22:28,082 --> 01:22:29,083
Is enough?
1264
01:22:30,552 --> 01:22:33,220
Next, a human bone.
1265
01:22:33,253 --> 01:22:34,188
I got it.
1266
01:22:43,964 --> 01:22:45,065
Sorry.
1267
01:22:45,099 --> 01:22:47,034
People will leave hell because of you.
1268
01:22:49,269 --> 01:22:50,904
The bone.
1269
01:22:50,938 --> 01:22:51,606
Yeah.
1270
01:22:52,574 --> 01:22:53,675
And, what's next?
1271
01:22:53,708 --> 01:22:56,143
Next, eye of newt.
1272
01:22:57,244 --> 01:23:01,982
Okay, got it.
1273
01:23:14,995 --> 01:23:15,963
I'm terribly sorry.
1274
01:23:18,265 --> 01:23:19,133
This one?
1275
01:23:19,166 --> 01:23:20,702
What's that for?
1276
01:23:20,735 --> 01:23:22,302
Eye of newt.
1277
01:23:22,336 --> 01:23:23,505
Close enough, now mix.
1278
01:23:34,549 --> 01:23:36,350
Pour it into the air vent.
1279
01:23:36,383 --> 01:23:37,652
There.
1280
01:23:42,356 --> 01:23:44,091
Sorry sorry sorry.
1281
01:23:46,226 --> 01:23:47,060
Good?
1282
01:23:47,094 --> 01:23:48,496
Smells like ass.
1283
01:23:53,267 --> 01:23:55,470
Now I make announcement.
1284
01:23:55,503 --> 01:23:58,071
Hello, ladies and gentlemen,
1285
01:23:58,105 --> 01:23:59,741
this is Amanda, don't panic.
1286
01:24:09,584 --> 01:24:11,318
Please, don't panic.
1287
01:24:13,588 --> 01:24:15,122
It's show time!
1288
01:24:20,628 --> 01:24:22,564
Happy new years losers.
1289
01:24:24,031 --> 01:24:26,366
Watch out, he's got a bomb.
1290
01:24:35,710 --> 01:24:37,512
I must warn you, Hercules,
1291
01:24:37,545 --> 01:24:40,415
I'm a trained assassin, with the...
1292
01:24:53,461 --> 01:24:54,762
Don't look him in the eye.
1293
01:24:54,796 --> 01:24:56,063
What?
1294
01:24:56,096 --> 01:24:57,364
Don't look him in the eye.
1295
01:24:58,332 --> 01:25:01,001
It's hell, Doctor John Wayne.
1296
01:25:11,579 --> 01:25:13,247
What's goin' on?
1297
01:25:13,280 --> 01:25:15,483
You are in.
1298
01:25:27,629 --> 01:25:29,296
Feldman, god damn it!
1299
01:25:29,329 --> 01:25:31,164
You're on my balls.
1300
01:25:31,198 --> 01:25:32,065
What?
1301
01:25:32,867 --> 01:25:34,402
You're on my balls.
1302
01:25:34,435 --> 01:25:36,036
Oh I thought you said boils.
1303
01:25:37,371 --> 01:25:40,374
God damn it Feldman, open this god damn door.
1304
01:25:40,408 --> 01:25:41,074
What?
1305
01:25:41,108 --> 01:25:42,744
I said open the door, Feldman.
1306
01:25:42,777 --> 01:25:44,712
Why didn't you say so?
1307
01:25:44,746 --> 01:25:46,113
What's wrong with you?
1308
01:25:47,114 --> 01:25:48,248
The hearing.
1309
01:25:51,218 --> 01:25:52,052
What happened to him?
1310
01:25:52,085 --> 01:25:53,855
I don't know, I think it's boils.
1311
01:25:54,756 --> 01:25:56,223
Open the door!
1312
01:26:01,361 --> 01:26:04,097
I'm gonna make sweeping the hall.
1313
01:26:04,131 --> 01:26:05,332
Please don't.
1314
01:26:09,136 --> 01:26:10,505
Go go go go.
1315
01:26:20,247 --> 01:26:25,252
Holy shit, fuck you, you big macho son of a bitch.
1316
01:26:31,893 --> 01:26:32,727
Look!
1317
01:26:32,760 --> 01:26:33,761
There's an airfield.
1318
01:26:35,262 --> 01:26:36,864
What the hell?
1319
01:26:36,898 --> 01:26:38,833
It's the pits, it's the pits.
1320
01:26:43,571 --> 01:26:44,839
Captain?
1321
01:26:44,872 --> 01:26:45,773
Can you fly this plane?
1322
01:26:45,807 --> 01:26:47,675
I can fly this plane
1323
01:26:49,343 --> 01:26:52,212
with my head turned backwards.
1324
01:26:56,751 --> 01:26:58,553
But who needs a head?
1325
01:27:05,960 --> 01:27:06,828
Captain!
1326
01:27:08,463 --> 01:27:09,497
Who's gonna fly the plane?
1327
01:27:09,530 --> 01:27:10,498
I will.
1328
01:27:10,531 --> 01:27:12,634
You know how to fly a commercial airliner?
1329
01:27:12,667 --> 01:27:15,470
Better than a headless Captain.
1330
01:27:29,617 --> 01:27:31,819
Why is Carrie Bellson in my bathrobe?
1331
01:27:32,954 --> 01:27:34,022
He's still alive.
1332
01:27:34,055 --> 01:27:38,760
Good good, maybe he can help me land this thing.
1333
01:27:38,793 --> 01:27:40,528
72 virgins.
1334
01:27:40,561 --> 01:27:42,262
Talk to the controller.
1335
01:27:42,295 --> 01:27:44,432
Don't let him fall asleep.
1336
01:27:45,867 --> 01:27:47,334
Turn the steering left
1337
01:27:47,367 --> 01:27:50,571
until you see the number on that dial hit 7-6-0.
1338
01:27:51,973 --> 01:27:55,443
Then you flip that blue switch on the lower right there.
1339
01:27:55,476 --> 01:27:56,978
That will lower the flaps.
1340
01:27:57,011 --> 01:27:58,479
What do we do now?
1341
01:27:58,513 --> 01:28:00,615
How far are we from the airport?
1342
01:28:00,648 --> 01:28:02,583
We're 10 miles away.
1343
01:28:02,617 --> 01:28:04,585
Lower landing gear.
1344
01:28:04,619 --> 01:28:05,453
Landing gear.
1345
01:28:05,486 --> 01:28:06,421
Lower the gear.
1346
01:28:06,454 --> 01:28:07,655
Lower the gear.
1347
01:28:23,538 --> 01:28:25,473
Going in for a landing.
1348
01:28:31,546 --> 01:28:33,715
You're going to descend.
1349
01:28:57,370 --> 01:28:58,371
We did it!
1350
01:29:02,710 --> 01:29:03,644
I pooped my pants.
1351
01:29:04,612 --> 01:29:05,847
Is that what that is?
1352
01:29:08,883 --> 01:29:10,283
Vietnam.
1353
01:29:10,317 --> 01:29:11,018
I'm back.
1354
01:29:12,854 --> 01:29:14,422
It's a miracle.
1355
01:29:14,455 --> 01:29:15,656
We landed.
1356
01:29:15,690 --> 01:29:16,724
Oy.
1357
01:29:16,758 --> 01:29:18,826
- We landed. - Father.
1358
01:29:18,860 --> 01:29:20,828
Poor Buzz, he didn't make it.
1359
01:29:20,862 --> 01:29:21,696
I'm not dead though.
1360
01:29:21,729 --> 01:29:23,296
He's the real hero.
1361
01:29:23,330 --> 01:29:24,599
Yes, why?
1362
01:29:24,632 --> 01:29:27,034
And everyone else on this plane who died.
1363
01:29:27,068 --> 01:29:27,769
Lot of people.
1364
01:29:29,036 --> 01:29:31,338
Lot of people, I can't remember all their names.
1365
01:29:31,371 --> 01:29:35,476
You know Father, for an American, you not so bad.
1366
01:29:35,510 --> 01:29:37,411
Oh, thanks Thang.
1367
01:29:37,445 --> 01:29:38,980
You slanted-eyed devil.
1368
01:29:39,013 --> 01:29:40,481
You're not so bad yourself.
1369
01:29:42,450 --> 01:29:43,084
Father?
1370
01:29:43,117 --> 01:29:43,951
Yeah.
1371
01:29:43,985 --> 01:29:44,652
- And you? - Yeah.
1372
01:29:44,685 --> 01:29:46,353
I don't care if you're gay,
1373
01:29:46,386 --> 01:29:47,722
You have great heart,
1374
01:29:47,755 --> 01:29:49,557
and thank you for saving our lives.
1375
01:29:50,491 --> 01:29:51,926
Okay.
1376
01:29:51,959 --> 01:29:52,493
I'm outta here.
1377
01:29:52,527 --> 01:29:53,628
She's right.
1378
01:29:53,661 --> 01:29:54,695
When you're right you're right.
1379
01:29:54,729 --> 01:29:57,565
I've got another demon to exorcize.
1380
01:29:57,598 --> 01:29:59,467
In the bathroom?
1381
01:29:59,500 --> 01:30:02,837
Want to play with my little friend.
1382
01:30:10,645 --> 01:30:11,679
You little shit.
1383
01:30:11,712 --> 01:30:14,115
I pumped out bigger turds than you.
1384
01:30:15,783 --> 01:30:17,585
No wonder the toilet was so clogged.
1385
01:30:17,618 --> 01:30:18,519
Wanna play catch?
1386
01:30:37,672 --> 01:30:38,773
Smell like poop.
1387
01:30:38,806 --> 01:30:40,708
I'm not gonna clean that up.
1388
01:30:52,987 --> 01:30:54,822
Good morning, Vietnam.
1389
01:30:56,023 --> 01:30:58,926
I will never fly economy again.
1390
01:30:58,960 --> 01:31:00,828
Talk about hell.
1391
01:31:00,862 --> 01:31:02,395
Be gone.
1392
01:31:02,430 --> 01:31:03,564
Ah crap.
1393
01:31:06,968 --> 01:31:08,903
Oy, here we go again.
1394
01:31:29,490 --> 01:31:30,558
How's this?
1395
01:31:32,159 --> 01:31:33,027
What?
1396
01:31:35,897 --> 01:31:37,098
Isn't he fun?
1397
01:31:38,699 --> 01:31:40,034
Hear I'm vegan.
1398
01:31:41,736 --> 01:31:42,670
Oh mommy.
1399
01:31:48,242 --> 01:31:49,777
Jesus H Christ!
1400
01:32:20,508 --> 01:32:22,109
I'll have the beef.
1401
01:34:48,355 --> 01:34:49,990
I really don't feel that bad.
1402
01:34:52,026 --> 01:34:53,094
That's weird.
1403
01:34:55,296 --> 01:34:56,697
Captain Houdee?
1404
01:34:58,666 --> 01:34:59,333
Whatever.
1405
01:35:11,679 --> 01:35:12,646
Fuck it, he's gone.
1406
01:35:16,150 --> 01:35:17,084
Yeah, okay.
1407
01:35:38,406 --> 01:35:39,273
Shit!
88605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.