All language subtitles for Everybody.Has.A.Plan.2012.1080p.BluRay.x264.anoXmous.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,291 --> 00:01:15,084
When the hive doesn't work,
they say you have to change the queen.
2
00:01:15,880 --> 00:01:17,541
But what about us?
3
00:01:18,926 --> 00:01:21,464
What are we supposed to change?
4
00:01:49,670 --> 00:01:52,422
There she is. There she is.
5
00:01:52,923 --> 00:01:55,545
There's the queen. Grab her.
6
00:02:01,934 --> 00:02:05,386
-Should I kill her?
-Yeah, kill her.
7
00:02:05,605 --> 00:02:07,681
Poor thing.
8
00:02:09,317 --> 00:02:12,769
If the hive doesn't get stronger,
others will come take the honey again.
9
00:02:12,988 --> 00:02:15,028
Will the new queen
breed more worker bees?
10
00:02:15,242 --> 00:02:16,440
She should.
11
00:02:16,660 --> 00:02:19,330
Let's hope she's a good one.
Give her to me.
12
00:02:22,417 --> 00:02:23,876
Here.
13
00:02:24,794 --> 00:02:26,170
There.
14
00:02:38,394 --> 00:02:41,845
Here, let me do it.
15
00:04:13,128 --> 00:04:14,291
Amadeo.
16
00:04:15,589 --> 00:04:17,831
-What do you need?
-Rope.
17
00:04:19,552 --> 00:04:20,928
Mooring line?
18
00:04:21,137 --> 00:04:22,300
That one will do.
19
00:04:22,514 --> 00:04:24,222
Give me five meters.
20
00:04:29,064 --> 00:04:31,022
Your kids left for the day?
21
00:04:31,567 --> 00:04:33,227
Yes.
22
00:04:36,156 --> 00:04:37,734
Business doing well, right?
23
00:04:39,952 --> 00:04:41,576
I can't complain.
24
00:04:45,333 --> 00:04:47,160
A new boat....
25
00:04:55,470 --> 00:04:57,178
What else do you need?
26
00:04:59,099 --> 00:05:00,344
Packing tape.
27
00:05:29,551 --> 00:05:32,422
These are for the East Canal, right?
28
00:05:32,638 --> 00:05:33,800
Yeah.
29
00:05:34,014 --> 00:05:35,722
I'll take them.
30
00:05:35,933 --> 00:05:38,555
Not going to the El Dorado today?
31
00:05:38,770 --> 00:05:41,475
No, it's Monday. My day off. Why?
32
00:05:42,524 --> 00:05:44,232
No reason.
33
00:05:52,953 --> 00:05:54,328
Here.
34
00:05:56,916 --> 00:05:59,122
I'll give you the rest later.
35
00:06:00,712 --> 00:06:03,381
Rosa, I didn't clean the other crate.
Could you do it?
36
00:06:03,590 --> 00:06:04,835
Okay.
37
00:06:05,968 --> 00:06:07,593
Lock up after.
38
00:06:12,517 --> 00:06:14,925
And in the middle
of all that darkness, faith.
39
00:06:16,021 --> 00:06:18,097
He who wants to save his life...
40
00:06:18,315 --> 00:06:19,726
...will lose it...
41
00:06:19,942 --> 00:06:22,434
...but he who is willing
to lose it for me...
42
00:06:22,654 --> 00:06:25,406
...will be saved.
43
00:06:26,617 --> 00:06:29,986
When? When will it happen?
44
00:06:31,748 --> 00:06:34,785
That's for the Lord to decide.
We can't perceive that.
45
00:06:35,962 --> 00:06:39,912
The only thing I perceive
is you shorted me 30 pesos.
46
00:06:41,343 --> 00:06:44,297
Can't you wait for payday
like everyone else?
47
00:06:47,183 --> 00:06:49,675
I already did my part of the job.
48
00:06:51,271 --> 00:06:53,597
On payday I'll be somewhere else.
49
00:06:57,362 --> 00:07:00,897
-What, are you going shopping?
-Something like that.
50
00:07:03,952 --> 00:07:06,989
Taking Baby for a walk?
51
00:07:07,206 --> 00:07:08,487
Don't call her that.
52
00:07:08,708 --> 00:07:10,997
Now that you're her boss....
53
00:07:21,806 --> 00:07:23,135
Did she talk about me?
54
00:07:25,561 --> 00:07:27,470
What did she say?
55
00:07:29,190 --> 00:07:30,565
What did she say?
56
00:07:31,901 --> 00:07:33,147
Well?
57
00:07:36,824 --> 00:07:39,494
Nothing, she didn't say a word.
58
00:07:41,162 --> 00:07:43,867
As if she were a saint....
59
00:08:03,021 --> 00:08:04,978
That moron probably got lost.
60
00:08:06,233 --> 00:08:09,020
Bet you a grand
he's here in 10 minutes.
61
00:08:09,737 --> 00:08:11,362
Okay.
62
00:08:19,206 --> 00:08:23,074
Why'd you let your godson
bring the guy by himself?
63
00:08:26,381 --> 00:08:29,299
I can't be seen dragging the old man
from the El Dorado.
64
00:08:30,219 --> 00:08:33,090
I know the kid's just starting, but...
65
00:08:33,389 --> 00:08:36,141
...if he wants to learn
he's gotta work.
66
00:08:39,730 --> 00:08:42,019
Of course, you're the boss....
67
00:08:43,401 --> 00:08:45,644
I'm his godfather, that's all.
68
00:08:50,827 --> 00:08:52,867
-There he is.
-Told you so.
69
00:09:11,351 --> 00:09:14,056
Rubén, you stupid motherfucker!
70
00:09:14,271 --> 00:09:15,813
You owe me a grand.
71
00:09:16,023 --> 00:09:17,932
How can you be such an idiot?
72
00:09:18,150 --> 00:09:19,182
What happened?
73
00:09:19,360 --> 00:09:23,145
What happened is I'm gonna beat
the shit out of you!
74
00:09:24,449 --> 00:09:26,691
You can't even put
a blindfold on right!
75
00:09:27,870 --> 00:09:32,532
You're pathetic! You don't even
deserve a beating. Asshole!
76
00:09:34,878 --> 00:09:36,787
Should I pull him out?
77
00:09:37,631 --> 00:09:39,707
Adrián, nobody saw me, I swear.
78
00:10:40,996 --> 00:10:45,160
EVERYBODY HAS A PLAN
79
00:11:26,049 --> 00:11:27,841
Strong heartbeat!
80
00:11:41,901 --> 00:11:43,644
You can sit up now.
81
00:11:44,112 --> 00:11:46,151
You're a good girl.
82
00:12:01,632 --> 00:12:03,708
If the temperature goes back up,
call me.
83
00:12:03,926 --> 00:12:06,002
I didn't think you'd make it.
84
00:12:08,264 --> 00:12:09,807
Bye.
85
00:12:10,017 --> 00:12:12,934
-Sorry I'm late.
-Here, use this.
86
00:12:16,232 --> 00:12:18,521
-Have you seen him?
-No, not yet.
87
00:12:20,612 --> 00:12:25,073
-What are you doing after?
-I have to go back to the clinic.
88
00:12:26,536 --> 00:12:27,781
There he is.
89
00:12:30,707 --> 00:12:32,367
-Hello.
-Hi.
90
00:12:32,626 --> 00:12:34,037
Look.
91
00:12:35,129 --> 00:12:37,169
Here, hold this for me.
92
00:12:39,592 --> 00:12:41,336
Careful.
93
00:12:42,137 --> 00:12:43,548
There you go.
94
00:12:43,764 --> 00:12:45,591
Hi there!
95
00:12:46,100 --> 00:12:48,770
-Is all the paperwork done?
-Yes.
96
00:12:48,978 --> 00:12:51,351
No, we're missing the lab results.
97
00:12:51,565 --> 00:12:54,934
-That's what we're missing.
-Yeah.
98
00:12:55,152 --> 00:12:57,394
I'm going to Mendoza this week...
99
00:12:57,613 --> 00:12:59,405
...for a book signing.
100
00:13:00,241 --> 00:13:02,364
-I'll bring them when I get back.
-Okay.
101
00:13:02,577 --> 00:13:07,158
I know we still have to wait,
but we're almost there.
102
00:13:07,417 --> 00:13:09,659
We're almost there!
103
00:13:10,337 --> 00:13:12,247
I have to take him back now.
104
00:13:12,465 --> 00:13:16,166
Listen, don't tell anyone
I let you see him, they'll kill me.
105
00:13:16,386 --> 00:13:18,011
Sure, don't worry.
106
00:13:18,221 --> 00:13:20,214
Okay, let's go.
107
00:13:20,432 --> 00:13:22,556
Careful with his head. There.
108
00:13:22,768 --> 00:13:24,429
-I'll call you.
-Thanks a lot.
109
00:13:24,645 --> 00:13:26,437
-Thank you.
-Bye, bye.
110
00:14:53,748 --> 00:14:55,492
Hi.
111
00:14:55,876 --> 00:14:57,750
What are you doing up?
112
00:14:58,379 --> 00:15:00,668
-I couldn't sleep.
-No?
113
00:15:02,050 --> 00:15:03,628
No.
114
00:15:09,308 --> 00:15:14,766
The party was nice.
Too bad you didn't come.
115
00:15:25,536 --> 00:15:27,576
Did you see
how tiny his fingers were?
116
00:15:34,380 --> 00:15:36,005
Yeah.
117
00:15:42,139 --> 00:15:43,763
Coming?
118
00:15:45,559 --> 00:15:47,303
I'll be right there.
119
00:15:54,153 --> 00:15:56,478
So then they blindfolded us...
120
00:15:57,406 --> 00:15:59,779
...like it was a game...
121
00:16:01,286 --> 00:16:03,956
...and asked us to rank the wines...
122
00:16:04,164 --> 00:16:08,827
...from the most expensive
to the cheapest.
123
00:16:09,837 --> 00:16:14,050
Then they took off the blindfolds
and told us the prices. It was silly.
124
00:16:15,719 --> 00:16:18,175
We got back to the hotel
at 3 in the morning...
125
00:16:18,389 --> 00:16:21,307
...and I couldn't sleep on the plane,
don't know why.
126
00:16:21,518 --> 00:16:24,091
I'm exhausted.
127
00:16:25,731 --> 00:16:26,762
I was thinking...
128
00:16:26,982 --> 00:16:30,482
...when the baby comes
we'll need to hire someone to help.
129
00:16:32,530 --> 00:16:34,654
Don't forget to leave me
the lab results.
130
00:16:34,866 --> 00:16:37,488
I'm going to the hospital
early tomorrow.
131
00:16:38,704 --> 00:16:40,863
No, no...
132
00:16:41,082 --> 00:16:43,205
...I didn't pick them up.
133
00:16:45,504 --> 00:16:46,749
Why, you didn't have time?
134
00:16:49,758 --> 00:16:51,383
Why didn't you go?
135
00:16:56,099 --> 00:16:58,175
Because I don't want us
to adopt the baby.
136
00:17:00,813 --> 00:17:04,313
I thought about it and I don't want
to adopt that baby.
137
00:17:04,526 --> 00:17:06,483
Or any baby, for that matter.
138
00:17:07,028 --> 00:17:10,778
I have nothing to offer him.
I'm not cut out to be a father.
139
00:17:12,577 --> 00:17:15,115
Besides, I quit my teaching job so....
140
00:17:15,330 --> 00:17:17,702
What does that have
to do with anything?
141
00:17:21,712 --> 00:17:25,332
Is there something wrong with you?
Something you haven't told me about?
142
00:17:31,308 --> 00:17:34,344
Look, if you don't want to adopt
the baby, I'll do it alone.
143
00:17:34,561 --> 00:17:36,139
You know?
144
00:17:42,654 --> 00:17:44,943
Yes, I think that would be
for the best.
145
00:17:54,084 --> 00:17:55,911
How can you do this to me?
146
00:17:56,128 --> 00:17:57,409
How can you?
147
00:17:57,630 --> 00:17:59,421
You know what that baby
means to me!
148
00:17:59,632 --> 00:18:03,713
If you didn't want to adopt him,
why'd you make me take all those tests?
149
00:18:03,929 --> 00:18:05,589
Why?
150
00:18:09,477 --> 00:18:12,561
Speak! Say something!
151
00:18:14,274 --> 00:18:16,183
I didn't make you do anything, Claudia.
152
00:18:21,657 --> 00:18:24,410
No, no, where are you going?
Where are you going?
153
00:18:24,619 --> 00:18:29,163
You're a selfish son of a bitch!
You sick fuck!
154
00:18:31,460 --> 00:18:33,619
You're gonna lock yourself
in there again?
155
00:18:36,174 --> 00:18:38,001
Open up!
156
00:18:38,218 --> 00:18:42,003
Open up, don't be a coward!
157
00:19:04,999 --> 00:19:07,039
Your office called.
158
00:19:07,252 --> 00:19:09,790
I told them you still had the flu.
159
00:19:10,589 --> 00:19:13,211
They want to know
what to do with your shift.
160
00:19:17,055 --> 00:19:18,798
Agustín!
161
00:19:19,015 --> 00:19:22,551
Come out. We have to talk.
Please, this is absurd.
162
00:19:25,064 --> 00:19:28,268
Are you going to stay in there
the rest of your life?
163
00:19:52,138 --> 00:19:54,808
Hi, I'm looking for Agustín Souto.
164
00:19:55,016 --> 00:19:57,389
This is his brother Pedro.
165
00:19:58,353 --> 00:20:01,889
They gave me this number
at the clinic.
166
00:20:02,108 --> 00:20:05,394
Anyway, I don't know....
167
00:20:06,988 --> 00:20:08,862
I'll call again later.
168
00:20:31,976 --> 00:20:34,301
I'm going to Rosario.
169
00:20:35,438 --> 00:20:37,846
When I get back,
I'll stay at my sister's.
170
00:20:40,527 --> 00:20:44,228
I've been thinking, and I'm going
to put the apartment up for sale.
171
00:20:48,370 --> 00:20:53,282
Agustín, you know you're not well.
You need to get help.
172
00:22:01,330 --> 00:22:04,415
Another Kidnapping in Tigre
173
00:22:32,866 --> 00:22:33,898
Hi.
174
00:22:34,660 --> 00:22:35,858
What's up, asshole?
175
00:22:47,008 --> 00:22:48,799
What's with the beard?
176
00:22:53,766 --> 00:22:55,640
Guess I'll have to shave mine, then.
177
00:23:04,027 --> 00:23:07,693
What the hell happened?
Maid didn't show up?
178
00:23:09,659 --> 00:23:11,948
Nice place. Yours?
179
00:23:12,162 --> 00:23:13,537
My wife's.
180
00:23:17,543 --> 00:23:19,203
Been together long?
181
00:23:19,420 --> 00:23:21,579
Eight years.
182
00:23:22,257 --> 00:23:23,917
She's away.
183
00:23:30,975 --> 00:23:33,301
I brought you a present.
184
00:23:40,653 --> 00:23:42,195
It's from my hive.
185
00:23:42,405 --> 00:23:44,896
I make it. You'll like it.
186
00:23:45,409 --> 00:23:49,656
-You're living on the island?
-Yeah, for a while now.
187
00:23:50,623 --> 00:23:52,249
I had no idea.
188
00:24:01,553 --> 00:24:03,842
I stayed with Adrián for a while...
189
00:24:04,056 --> 00:24:07,093
...until I bought back
Grandpa's house.
190
00:24:07,936 --> 00:24:10,059
-Still hanging out with Adrián?
-Yeah.
191
00:24:11,356 --> 00:24:12,851
You should see him.
192
00:24:13,525 --> 00:24:15,103
He's changed a lot.
193
00:24:15,987 --> 00:24:18,193
He went religious on us.
194
00:24:19,741 --> 00:24:21,116
Cheers.
195
00:24:34,091 --> 00:24:35,669
What are you looking for?
196
00:24:40,181 --> 00:24:43,136
-What are you looking for?
-Wanna make spaghetti?
197
00:24:50,318 --> 00:24:51,481
Leave it, I'll do it.
198
00:25:13,428 --> 00:25:16,632
So that son of a bitch
is still on the island.
199
00:25:18,100 --> 00:25:21,303
Adrián? Where else would he go?
200
00:25:21,520 --> 00:25:24,474
And he keeps gambling
and losing like an asshole.
201
00:25:25,441 --> 00:25:27,480
He owes me a grand.
202
00:25:29,653 --> 00:25:32,820
When Mom got sick
I looked for you everywhere.
203
00:25:33,032 --> 00:25:36,946
-I left you several messages at....
-Yeah, I got them.
204
00:25:37,786 --> 00:25:39,578
So why didn't you come?
205
00:25:39,788 --> 00:25:42,077
I guess I couldn't make it.
206
00:25:45,502 --> 00:25:46,534
I don't get it.
207
00:25:47,463 --> 00:25:50,333
You came to Dad's funeral.
What about Mom?
208
00:25:51,925 --> 00:25:54,926
We had her here, bedridden,
for a year and a half.
209
00:25:55,971 --> 00:26:00,384
She couldn't recognize anyone
at the end. She'd get violent.
210
00:26:01,353 --> 00:26:03,262
And you know what?
211
00:26:03,480 --> 00:26:06,564
All she did was ask about you.
212
00:26:20,121 --> 00:26:21,865
What does your wife do?
213
00:26:22,082 --> 00:26:24,489
Why are you here?
214
00:26:36,596 --> 00:26:37,759
I have cancer.
215
00:26:38,682 --> 00:26:40,306
I've had it for a while.
216
00:26:44,145 --> 00:26:45,972
Have you seen a doctor?
217
00:26:55,949 --> 00:26:58,985
I'm having a rough time, you know?
218
00:27:07,669 --> 00:27:09,745
I need your help.
219
00:27:23,393 --> 00:27:27,093
Or you could get me a prescription.
I don't know.
220
00:27:27,313 --> 00:27:29,686
I can't do it alone.
221
00:27:32,360 --> 00:27:35,396
Been a long time
since I asked you for anything.
222
00:27:39,033 --> 00:27:41,607
Maybe it would be better
to do it on the island.
223
00:27:41,828 --> 00:27:45,446
Nobody asks questions there,
they're very discreet.
224
00:27:47,876 --> 00:27:53,380
Aside from the moral compensation,
there's money. 70,000 pesos.
225
00:27:53,590 --> 00:27:55,381
They'll leave it in the beehive...
226
00:27:55,592 --> 00:27:57,134
...behind my house.
227
00:27:58,136 --> 00:28:01,303
You'll find a package
stuck under one of the hive lids.
228
00:28:01,514 --> 00:28:04,385
That's if they pay me, of course.
229
00:28:09,564 --> 00:28:10,976
Well?
230
00:28:12,860 --> 00:28:14,734
What do you say?
231
00:28:21,202 --> 00:28:24,617
I didn't know beekeeping
was so profitable.
232
00:29:16,048 --> 00:29:19,084
This book is mine, isn't it?
233
00:29:21,845 --> 00:29:22,877
No.
234
00:29:24,181 --> 00:29:26,008
-No?
-No.
235
00:29:32,856 --> 00:29:35,229
It's a shitty novel anyway.
236
00:29:37,111 --> 00:29:39,566
Guess whose boat I bought.
237
00:29:42,032 --> 00:29:44,108
Old man Rapaport's?
238
00:29:46,036 --> 00:29:47,317
The very same.
239
00:29:47,871 --> 00:29:49,200
No kidding!
240
00:29:51,083 --> 00:29:53,123
That was a nice boat.
241
00:29:53,794 --> 00:29:56,463
Remember when we stole it
to go to Carmelo?
242
00:29:58,841 --> 00:30:02,625
-When we got back, he wanted to kill us.
-Yeah.
243
00:30:05,139 --> 00:30:06,716
Rapaport....
244
00:30:07,725 --> 00:30:09,682
He was a legend.
245
00:30:11,687 --> 00:30:13,062
Amazing he's still alive.
246
00:30:13,272 --> 00:30:17,352
No, he died a year and a half ago.
247
00:30:17,568 --> 00:30:19,192
Cancer too.
248
00:30:32,626 --> 00:30:34,203
I put a Mercury on it.
249
00:30:35,253 --> 00:30:37,744
A 25-horse. Basic.
250
00:30:45,805 --> 00:30:46,837
Anyway....
251
00:30:47,682 --> 00:30:50,173
Pass me a towel, would you?
252
00:31:02,364 --> 00:31:03,941
What are you doing, asshole?
253
00:31:23,009 --> 00:31:24,883
I'll call for help.
254
00:31:25,095 --> 00:31:27,301
No. No!
255
00:34:21,939 --> 00:34:23,267
Look, Dad.
256
00:35:50,070 --> 00:35:51,564
Pedro!
257
00:35:58,036 --> 00:35:59,115
Excuse me.
258
00:38:11,921 --> 00:38:13,960
The Refuge
259
00:42:55,456 --> 00:42:56,701
Hello.
260
00:42:57,500 --> 00:42:59,077
Hello.
261
00:43:09,929 --> 00:43:11,471
How's it going?
262
00:43:12,806 --> 00:43:14,087
Fine.
263
00:43:20,649 --> 00:43:22,143
Tea and....
264
00:43:23,109 --> 00:43:26,313
-And yerba mate?
-Yerba? Sure.
265
00:43:29,115 --> 00:43:30,693
This one, right?
266
00:43:31,868 --> 00:43:33,113
Yeah.
267
00:43:33,328 --> 00:43:34,407
Yeah.
268
00:43:34,621 --> 00:43:38,072
And a box of matches, please.
269
00:43:43,880 --> 00:43:46,122
If you hear anything let us know.
270
00:43:55,725 --> 00:43:57,718
That'll do it. What do I owe you?
271
00:43:57,936 --> 00:43:59,560
What's up, Pedro?
272
00:44:02,315 --> 00:44:03,347
How are you?
273
00:44:03,567 --> 00:44:05,440
Fine, I guess.
274
00:44:07,529 --> 00:44:08,774
19.50.
275
00:44:17,706 --> 00:44:20,541
-Can you change this?
-Yes.
276
00:44:25,797 --> 00:44:29,795
Tell me, have you by any chance seen...
277
00:44:30,051 --> 00:44:32,625
...your friend Adrián Ortiz?
278
00:44:33,722 --> 00:44:35,465
No.
279
00:44:36,558 --> 00:44:38,135
The thing is...
280
00:44:38,977 --> 00:44:41,550
...you can't trust anybody anymore.
281
00:44:42,939 --> 00:44:44,896
Everyone knows each other
around here.
282
00:44:45,108 --> 00:44:48,477
If you hang out with that guy
you must be a piece of shit too.
283
00:44:48,695 --> 00:44:50,688
So you haven't heard
from that bastard?
284
00:44:52,115 --> 00:44:53,574
No.
285
00:44:53,867 --> 00:44:55,326
No.
286
00:44:56,536 --> 00:44:58,244
Well....
287
00:44:59,873 --> 00:45:02,993
If you do hear from him,
we'd like to know.
288
00:45:03,209 --> 00:45:07,587
And if you don't want to cooperate,
out of respect...
289
00:45:07,797 --> 00:45:10,467
...until my father's case is solved...
290
00:45:10,717 --> 00:45:13,718
...don't show your face around here.
You got it?
291
00:45:13,928 --> 00:45:15,921
Okay, fine.
292
00:45:20,977 --> 00:45:23,931
Don't bring your honey anymore.
We don't want it.
293
00:45:36,243 --> 00:45:38,865
-You're letting him go?
-What do you want me to do?
294
00:45:42,917 --> 00:45:45,622
You've got nothing to say?
You're full of shit!
295
00:45:45,836 --> 00:45:47,580
-Stop it!
-Why'd you kill my father?
296
00:45:47,797 --> 00:45:49,421
Let me go!
297
00:45:49,632 --> 00:45:51,375
Leave him alone!
298
00:45:51,676 --> 00:45:53,752
What are you doing?
Are you crazy?
299
00:45:53,969 --> 00:45:55,761
Get out! Get out of here!
300
00:45:55,971 --> 00:45:57,549
Get out, you hear me?
301
00:45:59,975 --> 00:46:02,513
Get back. Wait a minute!
302
00:46:07,358 --> 00:46:09,765
Tell your friend we know it was him...
303
00:46:09,944 --> 00:46:12,731
...and even if we can't prove it
we'll be waiting for him.
304
00:46:16,367 --> 00:46:18,525
Get out, you piece of shit.
305
00:46:18,744 --> 00:46:20,155
That's enough!
306
00:47:15,843 --> 00:47:17,752
Anybody home?
307
00:47:20,848 --> 00:47:23,256
I came to see how you're doing.
308
00:47:24,894 --> 00:47:27,645
I brought your things.
309
00:47:31,108 --> 00:47:32,852
Thanks.
310
00:47:33,569 --> 00:47:35,028
Did you put ice on it?
311
00:47:35,237 --> 00:47:36,897
Yeah.
312
00:47:37,573 --> 00:47:39,531
No, it's fine.
313
00:47:58,470 --> 00:48:00,961
Why did you go to the El Dorado?
314
00:48:03,767 --> 00:48:05,261
I don't know.
315
00:48:14,152 --> 00:48:17,735
-Did they sting you?
-A little.
316
00:48:18,824 --> 00:48:20,816
Don't. I can do it.
317
00:48:31,253 --> 00:48:34,787
We need to buy more beeswax.
We're running low.
318
00:48:35,006 --> 00:48:36,666
I can go get it if you want.
319
00:48:36,883 --> 00:48:38,543
Okay.
320
00:48:41,012 --> 00:48:42,804
Sure you'll be okay?
321
00:48:43,223 --> 00:48:45,381
Yeah, yeah, go ahead.
322
00:48:47,352 --> 00:48:48,977
Bye.
323
00:50:19,070 --> 00:50:21,109
FOR SALE
324
00:50:40,174 --> 00:50:41,965
Is that the window facing the street?
325
00:50:42,176 --> 00:50:43,670
Yes.
326
00:50:51,852 --> 00:50:53,133
Hello?
327
00:52:32,996 --> 00:52:35,119
Agustín!
328
00:52:35,332 --> 00:52:37,620
Agustín!
329
00:52:37,834 --> 00:52:39,032
Here, this tree will do.
330
00:52:39,252 --> 00:52:40,711
Stop. What are you doing?
331
00:52:40,921 --> 00:52:45,084
You sit here, we'll take this rope
and tie you up.
332
00:52:45,300 --> 00:52:48,467
-Let's go, Pedro. Leave him here.
-We'll be back later, Agustín.
333
00:52:48,678 --> 00:52:50,885
-You're gonna leave me here?
-Don't be a baby.
334
00:52:51,097 --> 00:52:53,090
Come back, Adrián!
335
00:52:53,308 --> 00:52:55,431
-Don't leave me here alone!
-Bye, Agustín.
336
00:52:55,644 --> 00:52:57,304
Chickenshit!
337
00:52:57,521 --> 00:52:59,063
See you, chicken.
338
00:53:03,151 --> 00:53:04,729
Hi.
339
00:53:19,167 --> 00:53:20,661
Come.
340
00:53:43,066 --> 00:53:44,975
Did you find what I left for you?
341
00:53:51,241 --> 00:53:52,652
Yeah.
342
00:53:54,202 --> 00:53:55,994
That's all they gave us.
343
00:53:57,872 --> 00:53:59,912
My godfather didn't want
to ask for more...
344
00:54:00,125 --> 00:54:01,952
...and he went into hiding.
345
00:54:03,712 --> 00:54:05,751
I don't know when he'll be back.
346
00:54:33,492 --> 00:54:35,152
Wanna do it?
347
00:54:35,536 --> 00:54:37,280
Yes.
348
00:54:45,463 --> 00:54:48,214
Look how dark it is.
349
00:54:50,134 --> 00:54:53,752
Must be the knotweed
that's still blooming.
350
00:54:56,682 --> 00:54:58,093
Beautiful.
351
00:55:06,776 --> 00:55:11,853
Ever since you went by the store
the Mendizabal brothers are acting strange.
352
00:55:12,239 --> 00:55:14,565
The police came by the other day.
353
00:55:14,784 --> 00:55:16,776
They called them.
354
00:55:17,244 --> 00:55:21,491
They wanted to know where you were
the day the ransom was paid.
355
00:55:23,042 --> 00:55:28,831
I told them you went fishing
since it wasn't windy that day...
356
00:55:29,048 --> 00:55:31,800
...but then I remembered
you had told me...
357
00:55:32,009 --> 00:55:35,010
...you were going to visit your brother.
Did you?
358
00:55:36,597 --> 00:55:38,471
Did you go see him?
359
00:55:39,475 --> 00:55:42,180
No. I didn't go.
360
00:55:51,362 --> 00:55:53,354
But what did you say?
361
00:55:54,323 --> 00:55:55,604
To the police.
362
00:55:55,825 --> 00:55:57,864
Nothing, only that.
363
00:55:58,077 --> 00:56:00,484
-What?
-That you went fishing.
364
00:56:14,260 --> 00:56:15,884
How weird.
365
00:56:16,555 --> 00:56:18,512
What?
366
00:56:20,934 --> 00:56:23,306
Nothing, really....
367
00:56:23,979 --> 00:56:25,354
You're acting weird...
368
00:56:25,564 --> 00:56:28,565
...and I thought it was because
you'd gone to see your brother.
369
00:56:57,971 --> 00:56:59,216
What an asshole.
370
00:57:10,549 --> 00:57:12,506
Why are you so late?
371
00:57:15,304 --> 00:57:16,882
I don't know.
372
00:57:18,265 --> 00:57:20,174
Let's go, this way.
373
00:57:24,647 --> 00:57:26,105
Hi, Dad.
374
00:57:27,733 --> 00:57:29,393
Sit down.
375
00:57:30,110 --> 00:57:32,186
Give Daddy a kiss good night.
376
00:57:35,366 --> 00:57:37,572
May I?
377
00:57:37,826 --> 00:57:40,199
Get inside, it's cold.
378
00:57:43,832 --> 00:57:46,240
I don't think Adrián's coming back.
379
00:57:47,086 --> 00:57:49,209
We need to talk about that.
380
00:57:53,676 --> 00:57:55,004
Did you hear anything?
381
00:57:55,219 --> 00:57:57,971
Baby didn't tell you anything?
382
00:57:59,265 --> 00:58:00,759
No.
383
00:58:02,851 --> 00:58:06,220
Looks like we're on our own
this time, huh?
384
00:58:10,609 --> 00:58:13,943
You still have his gun, right?
385
00:58:17,783 --> 00:58:19,277
Yeah.
386
00:58:19,785 --> 00:58:22,952
Look, I respect my godfather...
387
00:58:24,290 --> 00:58:25,665
...but I need the money.
388
00:58:31,423 --> 00:58:32,917
Well?
389
00:58:33,884 --> 00:58:35,461
What do you say?
390
00:59:09,586 --> 00:59:10,866
What did she say?
391
00:59:15,008 --> 00:59:17,713
She said they're looking for you.
392
00:59:17,969 --> 00:59:19,962
And that you're a liar.
393
00:59:51,211 --> 00:59:53,084
Leave that, come here.
394
00:59:54,464 --> 00:59:56,006
Come here, sit down.
395
00:59:56,216 --> 00:59:58,623
It's nice and warm over here.
396
01:00:06,893 --> 01:00:09,431
It doesn't look like it's gonna rain.
397
01:00:11,064 --> 01:00:12,143
No.
398
01:00:22,075 --> 01:00:23,569
What happened to your hand?
399
01:00:24,285 --> 01:00:25,317
Nothing.
400
01:00:26,371 --> 01:00:28,494
I cut myself pulling out nails.
401
01:00:31,626 --> 01:00:32,741
Let me see.
402
01:00:33,086 --> 01:00:34,201
Show me.
403
01:00:38,300 --> 01:00:39,759
May I?
404
01:00:54,233 --> 01:00:56,605
Does it hurt when I touch it?
405
01:00:56,819 --> 01:00:58,693
Does it hurt?
406
01:00:58,904 --> 01:01:00,529
No.
407
01:01:02,199 --> 01:01:05,983
When you get home,
wash it well with white soap, okay?
408
01:01:10,583 --> 01:01:14,580
Then put a clean bandage on it
so it won't get dirty.
409
01:01:15,755 --> 01:01:19,918
If it gets any redder or feels hot,
let me know.
410
01:01:21,343 --> 01:01:22,802
Yeah?
411
01:01:50,164 --> 01:01:51,788
This seems wrong to me.
412
01:01:52,917 --> 01:01:54,375
You're right.
413
01:01:56,879 --> 01:01:59,287
I'm sorry, I shouldn't have.
414
01:01:59,507 --> 01:02:02,128
You're a baby and I'm...
415
01:02:02,718 --> 01:02:04,592
...an old man.
416
01:02:05,971 --> 01:02:07,216
"Baby" my ass.
417
01:02:08,516 --> 01:02:11,801
Why do you call me that
when you know I hate it?
418
01:02:15,731 --> 01:02:18,815
I'm sorry.
I didn't mean to offend you.
419
01:02:32,039 --> 01:02:33,948
Can you pay me what you owe me?
420
01:02:36,877 --> 01:02:38,288
Sure.
421
01:02:43,342 --> 01:02:45,051
That's all I have.
422
01:02:51,309 --> 01:02:52,424
Bye.
423
01:03:13,790 --> 01:03:16,910
Good morning, Souto. How are you?
424
01:03:18,378 --> 01:03:21,212
We're looking for your friend,
Adrián Ortiz.
425
01:03:23,089 --> 01:03:25,046
Do you know where we might find him?
426
01:03:27,884 --> 01:03:29,793
I think he's on a trip.
427
01:03:30,010 --> 01:03:32,335
When is he coming back?
428
01:03:34,305 --> 01:03:35,763
I don't know.
429
01:03:43,686 --> 01:03:45,724
You can't come into my
house like this.
430
01:03:47,355 --> 01:03:48,517
Don't get excited.
431
01:03:48,731 --> 01:03:52,015
Search warrant and arrest warrant.
Everything is in order.
432
01:03:52,233 --> 01:03:54,390
I assume you know your rights.
433
01:04:15,748 --> 01:04:18,451
Can you tell me
what you're looking for?
434
01:04:18,791 --> 01:04:20,913
What should we be looking for?
435
01:04:23,461 --> 01:04:24,871
Souto.
436
01:04:25,087 --> 01:04:27,494
Haven't seen you in a while.
437
01:04:27,714 --> 01:04:29,705
Give me your other hand.
438
01:04:38,262 --> 01:04:40,384
He's all set. Pass me the keys.
439
01:04:41,472 --> 01:04:43,548
Here, take him.
440
01:04:44,891 --> 01:04:46,005
Wipe your hands.
441
01:04:59,693 --> 01:05:01,436
Sit down.
442
01:05:08,782 --> 01:05:10,905
I got it, leave me the keys.
443
01:05:15,245 --> 01:05:16,952
This is from Ortiz.
444
01:05:18,747 --> 01:05:19,945
He says to hang in there.
445
01:05:23,250 --> 01:05:25,657
If you don't talk,
they'll let you out sooner.
446
01:05:47,807 --> 01:05:49,265
Well?
447
01:05:49,475 --> 01:05:50,968
Fishing.
448
01:05:52,268 --> 01:05:55,850
-I don't know which river.
-Tough guy, huh?
449
01:05:56,438 --> 01:05:58,476
Think about it, Souto.
450
01:05:58,689 --> 01:06:01,393
Tell me who you were with
the night the ransom was paid.
451
01:06:02,483 --> 01:06:04,724
Give us a name
and we'll leave you alone.
452
01:06:06,319 --> 01:06:09,983
I already told you. I was alone.
453
01:06:12,740 --> 01:06:14,482
Ask him again.
454
01:06:15,325 --> 01:06:16,984
Ask him again!
455
01:07:31,791 --> 01:07:33,450
Wait here.
456
01:07:37,503 --> 01:07:40,171
Souto. You have a visitor.
457
01:07:47,259 --> 01:07:48,836
You've got half an hour.
458
01:07:53,012 --> 01:07:54,127
Hi.
459
01:07:56,181 --> 01:07:57,509
Hi.
460
01:07:59,934 --> 01:08:01,842
I'm Agustín's wife.
461
01:08:20,405 --> 01:08:21,982
I came because...
462
01:08:25,533 --> 01:08:27,324
...your brother passed away.
463
01:08:27,534 --> 01:08:29,028
A month ago.
464
01:08:30,036 --> 01:08:33,320
Yeah, I know.
I saw the obituary in the paper.
465
01:08:37,624 --> 01:08:39,118
Did you know he was sick?
466
01:08:42,210 --> 01:08:43,538
Yeah.
467
01:08:45,296 --> 01:08:47,252
He did mention something.
468
01:08:55,719 --> 01:08:57,711
Did you hold a wake for him?
469
01:09:00,138 --> 01:09:02,047
Yes, of course.
470
01:09:02,973 --> 01:09:06,388
And we-- We cremated him.
471
01:09:08,143 --> 01:09:12,720
We'd never discussed it,
but I thought it was best.
472
01:09:23,237 --> 01:09:25,774
I still can't believe he's gone.
473
01:09:29,908 --> 01:09:32,066
I feel so guilty....
474
01:09:38,455 --> 01:09:39,830
Guilty of what?
475
01:09:40,665 --> 01:09:43,416
I left him when he was suffering.
476
01:09:43,625 --> 01:09:46,625
I can't forgive myself for that.
477
01:09:57,009 --> 01:09:58,882
-Here.
-Thanks.
478
01:10:16,229 --> 01:10:19,395
None of this is your fault, Claudia.
479
01:10:52,711 --> 01:10:55,379
I found this at home.
480
01:10:55,588 --> 01:10:57,295
Is it yours?
481
01:11:01,800 --> 01:11:05,002
Maybe you went to visit
your brother and don't remember.
482
01:11:12,473 --> 01:11:13,671
I'd rather keep it.
483
01:11:22,771 --> 01:11:24,147
I don't....
484
01:11:25,441 --> 01:11:26,472
Claudia....
485
01:11:26,692 --> 01:11:29,526
Don't say anything, Agustín.
What are you going to explain?
486
01:11:29,735 --> 01:11:31,941
This is all so...
487
01:11:32,570 --> 01:11:34,396
...so horrible.
488
01:11:39,950 --> 01:11:43,152
I'm not Agustín. I'm Pedro.
489
01:11:43,327 --> 01:11:44,358
Shut up!
490
01:11:44,578 --> 01:11:47,827
Shut up, for God's sake.
What are you doing?
491
01:11:48,539 --> 01:11:50,330
What are you doing?
492
01:12:00,171 --> 01:12:02,044
What are you going to do?
493
01:12:03,840 --> 01:12:05,334
-Sir!
-What are you going to do?
494
01:12:05,550 --> 01:12:09,166
What do you care?
What do you care?
495
01:12:09,385 --> 01:12:12,421
Why should I tell you
what I'm going to do?
496
01:12:12,637 --> 01:12:14,428
Why?
497
01:12:23,102 --> 01:12:26,102
They're giving me the baby soon.
498
01:12:29,690 --> 01:12:31,682
-Is there a problem?
-Open the door.
499
01:12:31,900 --> 01:12:34,390
-Open the door, please!
-Something wrong, ma'am?
500
01:12:36,194 --> 01:12:37,688
What's the problem?
501
01:12:38,779 --> 01:12:40,107
Nothing.
502
01:13:19,763 --> 01:13:21,091
Let's go.
503
01:13:27,101 --> 01:13:28,299
-You all set?
-Yeah.
504
01:13:28,519 --> 01:13:30,262
Come on, let's go.
505
01:13:33,898 --> 01:13:36,186
This one's for my father.
506
01:13:38,693 --> 01:13:40,934
Burn in hell, Ortiz!
507
01:15:52,320 --> 01:15:53,779
What are you drinking?
508
01:15:53,988 --> 01:15:56,525
-Beer.
-Two.
509
01:15:59,575 --> 01:16:02,065
Hi, Rosa. Everything okay?
510
01:16:14,459 --> 01:16:16,368
To you getting out.
511
01:16:17,044 --> 01:16:18,075
Happy birthday.
512
01:16:25,216 --> 01:16:26,758
How old are you now?
513
01:16:26,967 --> 01:16:28,544
Twenty-one.
514
01:16:29,260 --> 01:16:31,585
I look older, don't I?
515
01:16:38,433 --> 01:16:40,923
When do you start work
at the supermarket?
516
01:16:41,143 --> 01:16:43,633
I started Monday as a stock girl.
517
01:16:45,688 --> 01:16:48,356
You don't work
at the El Dorado anymore?
518
01:16:48,564 --> 01:16:50,355
-They fired me.
-What?
519
01:16:50,566 --> 01:16:51,976
They fired me!
520
01:17:14,081 --> 01:17:16,618
They say it brings good luck.
521
01:17:19,792 --> 01:17:22,033
-Can you help me?
-Sure.
522
01:17:35,886 --> 01:17:37,344
There.
523
01:17:41,931 --> 01:17:43,674
Thanks.
524
01:17:50,479 --> 01:17:53,847
Do you think it's possible to live
without hurting others?
525
01:17:54,691 --> 01:17:59,434
I know it's hard,
but I think we should try.
526
01:17:59,652 --> 01:18:03,399
There's evil in all of us,
that's just how it is.
527
01:18:03,613 --> 01:18:06,317
But if we hurt others,
make them suffer...
528
01:18:06,531 --> 01:18:09,567
...the evil grows, it gets stronger.
529
01:18:10,909 --> 01:18:13,779
On the other hand,
if we're good to others...
530
01:18:13,995 --> 01:18:16,864
...the evil inside us shrinks...
531
01:18:17,080 --> 01:18:19,451
...and the evil in others too.
532
01:18:24,543 --> 01:18:26,665
That's my plan.
533
01:18:35,842 --> 01:18:38,248
To be good to others,
no matter who they are.
534
01:18:40,011 --> 01:18:41,421
Yeah.
535
01:18:42,304 --> 01:18:44,011
That's good.
536
01:18:48,558 --> 01:18:50,680
So, what's your plan?
537
01:18:53,853 --> 01:18:56,141
I don't have a plan.
538
01:21:05,479 --> 01:21:08,313
Pedro, Agustín and their friend
Adrián - Summer 1973
539
01:21:53,802 --> 01:21:55,176
Leaving already?
540
01:21:55,386 --> 01:21:57,710
You talked in your sleep.
541
01:22:01,348 --> 01:22:02,972
What did I say?
542
01:22:04,350 --> 01:22:06,591
It sounded like you were crying.
543
01:22:08,269 --> 01:22:10,225
I don't want you to leave.
544
01:22:13,940 --> 01:22:16,644
Why don't you stay here with me?
545
01:22:25,906 --> 01:22:27,697
What if he comes back?
546
01:22:29,909 --> 01:22:31,106
Who?
547
01:22:32,244 --> 01:22:34,235
The boogeyman.
548
01:23:17,939 --> 01:23:20,346
-How's it going?
-What's up?
549
01:23:41,704 --> 01:23:43,246
You look good.
550
01:23:48,834 --> 01:23:51,703
Rubén told me you're reformed.
551
01:23:56,339 --> 01:24:00,121
They're looking for you.
Did he tell you that?
552
01:24:01,675 --> 01:24:03,963
Yeah, he did.
553
01:24:10,306 --> 01:24:11,799
Well?
554
01:24:13,266 --> 01:24:15,424
Aren't you gonna offer me a drink?
555
01:24:20,939 --> 01:24:22,598
I'll be right back.
556
01:25:28,857 --> 01:25:31,607
Well, look who's here.
557
01:25:50,370 --> 01:25:52,161
I sure missed you!
558
01:25:55,165 --> 01:25:57,702
Who wouldn't miss Baby?
559
01:25:58,959 --> 01:26:00,453
Have you been a good girl?
560
01:26:00,668 --> 01:26:03,787
Rosa, take those things
to the beehive, please.
561
01:26:10,508 --> 01:26:11,752
Let me go.
562
01:26:12,634 --> 01:26:13,713
Leave her alone!
563
01:26:18,263 --> 01:26:19,507
Go on.
564
01:26:24,642 --> 01:26:27,310
You have something that belongs to me.
565
01:26:27,519 --> 01:26:30,769
Or did you throw it in the river
like a chickenshit?
566
01:26:38,026 --> 01:26:39,520
Come on.
567
01:26:57,455 --> 01:26:59,198
Here.
568
01:27:02,000 --> 01:27:05,450
I have some unfinished business
with the fairies from the El Dorado.
569
01:27:05,669 --> 01:27:07,328
Coming with me?
570
01:27:08,587 --> 01:27:10,626
What about the grand you owe me?
571
01:27:43,401 --> 01:27:47,232
"Not one stone shall be left standing.
572
01:27:47,654 --> 01:27:51,520
And when you see
the desolate abomination...
573
01:27:51,740 --> 01:27:56,234
...those who can
may flee to the mountains.
574
01:28:02,497 --> 01:28:06,789
And what I say unto you
I say unto all:
575
01:28:06,999 --> 01:28:11,992
Look, watch and pray."
576
01:28:15,088 --> 01:28:16,879
Word of the Lord.
577
01:28:30,973 --> 01:28:33,725
The family leaves
with the boat at 1630.
578
01:28:33,934 --> 01:28:37,386
They drop off the girl
at tennis class and go to play golf.
579
01:28:37,605 --> 01:28:41,354
The security guards pass at 1650.
More or less.
580
01:28:41,568 --> 01:28:43,561
1650.
581
01:28:43,779 --> 01:28:45,688
That's when...
582
01:28:45,906 --> 01:28:47,365
...Pedro...
583
01:28:47,574 --> 01:28:49,816
...goes in with the jars of honey.
584
01:28:53,497 --> 01:28:56,831
Wait for the maid to shut off
the security cameras...
585
01:28:57,042 --> 01:28:59,664
...go in the kitchen
and close the curtains.
586
01:29:00,129 --> 01:29:02,335
That's the sign Rubén
will be waiting for...
587
01:29:02,548 --> 01:29:04,042
...hiding in the boat.
588
01:29:05,051 --> 01:29:08,384
Then he'll signal me
on the other side of the pier.
589
01:29:08,596 --> 01:29:11,217
I'll go inside and cut the power.
590
01:29:11,516 --> 01:29:15,134
The maid won't notice anything
because the lights will be off.
591
01:29:16,312 --> 01:29:17,687
Any questions?
592
01:29:22,402 --> 01:29:23,896
What?
593
01:29:25,864 --> 01:29:27,655
How can I signal you...
594
01:29:27,866 --> 01:29:32,195
...if I'm crouching
so the guards won't see me?
595
01:29:33,246 --> 01:29:34,277
That's right.
596
01:29:34,497 --> 01:29:36,371
It's too complicated.
597
01:29:38,126 --> 01:29:42,622
You stand up and then crouch again!
That's how!
598
01:29:46,677 --> 01:29:48,716
I think we should grab
the daughter.
599
01:29:48,929 --> 01:29:51,598
She goes home alone
from her tennis class.
600
01:29:52,558 --> 01:29:55,393
There's less risk and more money.
601
01:29:56,395 --> 01:29:57,972
I don't know.
602
01:29:59,231 --> 01:30:00,891
I'm just saying.
603
01:30:02,151 --> 01:30:04,938
This kid is an airhead...
604
01:30:06,030 --> 01:30:09,695
...but I can't abandon him
because he's my godson.
605
01:30:14,080 --> 01:30:15,194
Remember...
606
01:30:15,414 --> 01:30:17,703
...how much fun we had here?
607
01:30:17,917 --> 01:30:20,490
I always remember those years.
608
01:30:21,254 --> 01:30:23,827
I missed you two a lot
when you left.
609
01:30:24,674 --> 01:30:28,624
We weren't bad kids,
just a little wild.
610
01:30:29,595 --> 01:30:34,507
But Agustín was very spoiled...
611
01:30:34,726 --> 01:30:37,727
...with that holier-than-thou attitude.
612
01:30:37,937 --> 01:30:42,434
He made you want to spit on him,
beat him up....
613
01:30:42,651 --> 01:30:44,608
He always was a chickenshit.
614
01:30:47,572 --> 01:30:49,066
You're drunk.
615
01:30:49,282 --> 01:30:51,691
-You're getting sentimental.
-No, not us!
616
01:30:52,495 --> 01:30:54,535
We weren't squeamish.
617
01:30:54,747 --> 01:30:59,208
Nothing scared us.
Not pain, getting beat up.
618
01:30:59,419 --> 01:31:01,874
Maybe it was jealousy.
619
01:31:08,470 --> 01:31:11,043
Because deep down
he was always a loser.
620
01:31:15,352 --> 01:31:16,894
What are you after?
621
01:31:18,730 --> 01:31:20,059
And you?
622
01:31:22,109 --> 01:31:24,185
What are you after?
623
01:32:14,996 --> 01:32:17,203
Why don't we get out of here?
624
01:32:18,333 --> 01:32:19,875
And go where?
625
01:32:20,919 --> 01:32:22,579
Upriver.
626
01:32:30,679 --> 01:32:32,422
I don't know....
627
01:32:52,243 --> 01:32:54,615
What do we do once inside?
628
01:32:56,622 --> 01:32:59,708
Stay close to me
and don't do anything stupid.
629
01:33:03,672 --> 01:33:05,665
Tell me, Pedro.
630
01:33:08,010 --> 01:33:11,011
How much money
did you say there might be?
631
01:33:27,697 --> 01:33:29,274
The girl's tasty.
632
01:33:30,408 --> 01:33:33,159
She must be around
the same age as Baby.
633
01:33:34,579 --> 01:33:36,737
Baby gets me hotter, though.
634
01:33:44,672 --> 01:33:47,626
You don't like me
calling her that either?
635
01:33:49,719 --> 01:33:53,337
I don't care what you call her,
just stop bothering her.
636
01:33:53,556 --> 01:33:55,763
Leave her alone.
637
01:33:56,351 --> 01:34:00,978
Why are you defending her?
You have no idea.
638
01:34:01,189 --> 01:34:03,680
Tell me, what do you know
about Baby?
639
01:34:06,361 --> 01:34:09,196
What's that rat been telling you
about me?
640
01:35:19,562 --> 01:35:23,180
I put on the boots Adrián gave me
and started dancing.
641
01:35:29,864 --> 01:35:32,190
Adrián, you're a drone.
642
01:35:34,160 --> 01:35:37,695
Drones don't have stingers
or odor.
643
01:35:38,165 --> 01:35:42,293
That's why they can enter any hive,
bringing diseases.
644
01:35:46,298 --> 01:35:49,252
Do I always end up alone?
645
01:36:16,579 --> 01:36:18,406
Do you love me?
646
01:36:19,790 --> 01:36:21,071
Yes.
647
01:36:23,878 --> 01:36:25,871
Will you always love me?
648
01:36:29,968 --> 01:36:31,166
Always.
649
01:36:33,680 --> 01:36:36,681
Even if I get old and wrinkled?
650
01:36:58,080 --> 01:37:00,749
Were you with him for the money?
651
01:37:01,875 --> 01:37:03,784
Or did you like it?
652
01:37:16,265 --> 01:37:18,056
A little bit of both.
653
01:37:42,501 --> 01:37:43,877
What do you mean no?
654
01:37:44,503 --> 01:37:46,247
No means no.
655
01:37:46,756 --> 01:37:48,665
Count me out.
656
01:37:49,842 --> 01:37:51,585
I'm not going to do it.
657
01:37:51,802 --> 01:37:55,503
Why? Is it Adrián?
658
01:37:56,516 --> 01:38:01,427
It's a long story, Rubén.
I just don't think it's a good idea.
659
01:38:02,188 --> 01:38:03,931
But it was your idea to begin with.
660
01:38:05,525 --> 01:38:08,976
It seemed good at the time,
but not anymore.
661
01:38:10,196 --> 01:38:13,281
-Finish up here, I'll be right back.
-Okay.
662
01:38:31,551 --> 01:38:33,758
How much is the spaghetti, miss?
663
01:38:33,971 --> 01:38:36,544
What brand would you recommend?
664
01:38:36,974 --> 01:38:39,547
What do you want, Adrián? I'm working.
665
01:38:39,768 --> 01:38:41,476
It's just a joke.
666
01:38:41,687 --> 01:38:44,308
Wanna go for a drink tonight?
667
01:38:45,691 --> 01:38:48,182
No, I don't think I can.
668
01:38:51,113 --> 01:38:52,987
Put on something nice.
669
01:38:54,450 --> 01:38:56,941
I'll meet you at the pier
and we'll go for a ride.
670
01:39:47,255 --> 01:39:51,834
SOUTO, Agustín
Pediatrician, died 5-5-2011
671
01:40:09,111 --> 01:40:10,486
What's going on?
672
01:40:13,782 --> 01:40:15,526
Get out!
673
01:40:34,053 --> 01:40:36,461
I won't hurt you.
674
01:40:38,349 --> 01:40:40,638
It's okay, it's okay.
675
01:40:49,444 --> 01:40:51,567
Son of a bitch.
676
01:42:37,013 --> 01:42:38,472
Hi.
677
01:42:40,475 --> 01:42:42,515
It took you long enough.
678
01:42:42,727 --> 01:42:45,100
We thought you were dead.
679
01:42:45,313 --> 01:42:47,555
Well, actually, you are dead, right?
680
01:42:52,112 --> 01:42:53,143
Come in.
681
01:42:54,364 --> 01:42:55,989
Come in!
682
01:43:08,921 --> 01:43:10,997
You missed the party.
683
01:43:18,305 --> 01:43:20,678
You didn't have to involve her in all this.
684
01:43:21,517 --> 01:43:23,260
It was her idea.
685
01:43:23,936 --> 01:43:25,134
Tell him.
686
01:43:28,357 --> 01:43:31,477
They're asking for the ransom all at once.
687
01:43:32,320 --> 01:43:35,155
When it's paid, I'll pick it up.
688
01:43:35,698 --> 01:43:38,154
If everything goes well, he'll let me go.
689
01:43:43,665 --> 01:43:45,622
And you'll stay with me.
690
01:43:48,879 --> 01:43:50,539
Did you bring her?
691
01:43:51,674 --> 01:43:54,758
Yeah, she's in my boat.
692
01:43:55,720 --> 01:43:57,463
Make yourself comfortable.
693
01:43:58,222 --> 01:44:00,049
Sit down.
694
01:44:02,935 --> 01:44:04,134
Fix him a drink.
695
01:44:05,396 --> 01:44:07,603
Do it!
696
01:44:15,657 --> 01:44:19,156
The little whore told me
she didn't love me.
697
01:44:20,704 --> 01:44:22,198
You were right.
698
01:44:24,207 --> 01:44:25,749
Did she tell you she loves you?
699
01:44:25,959 --> 01:44:30,253
You already have me.
Why not let her go?
700
01:44:41,934 --> 01:44:43,973
You'll never be like Pedro.
701
01:44:44,770 --> 01:44:47,178
Even though you both grew up here.
702
01:44:48,857 --> 01:44:51,775
You were never from here
and you never will be.
703
01:44:58,534 --> 01:44:59,909
You know why?
704
01:45:02,622 --> 01:45:05,326
Because you were always a chickenshit.
705
01:45:06,167 --> 01:45:07,994
And that doesn't....
706
01:45:08,920 --> 01:45:11,245
Doesn't change with time.
707
01:45:11,923 --> 01:45:14,081
Baby will always be trash...
708
01:45:14,801 --> 01:45:16,840
...my godson an idiot.
709
01:45:18,263 --> 01:45:22,177
I'll always be a pain in the ass,
whatever....
710
01:45:22,392 --> 01:45:25,428
There's no room for big changes.
711
01:45:27,314 --> 01:45:32,189
Pedro always said
that we should learn from the bees...
712
01:45:32,402 --> 01:45:35,403
...because they each have their role
in the hive...
713
01:45:35,614 --> 01:45:38,817
...from birth to death.
714
01:45:39,576 --> 01:45:41,320
He always did whatever he wanted.
715
01:45:42,913 --> 01:45:44,241
Yeah.
716
01:45:44,748 --> 01:45:46,491
He was a special guy.
717
01:45:48,752 --> 01:45:49,783
I'll miss him.
718
01:45:52,548 --> 01:45:54,375
Me too.
719
01:45:55,592 --> 01:45:56,921
You?
720
01:46:01,516 --> 01:46:03,842
He always came to me.
721
01:46:04,061 --> 01:46:05,341
Yeah.
722
01:46:05,562 --> 01:46:08,053
He respected me.
723
01:46:08,607 --> 01:46:10,018
Pedro could see...
724
01:46:10,234 --> 01:46:14,397
...and he saw something important in me
that no one else did.
725
01:46:15,447 --> 01:46:17,523
Nobody's that important, Adrián.
726
01:46:19,535 --> 01:46:20,566
No?
727
01:46:22,955 --> 01:46:24,366
No.
728
01:46:26,876 --> 01:46:28,536
Neither are you.
729
01:46:33,382 --> 01:46:35,589
Say goodbye quickly.
730
01:46:56,406 --> 01:46:57,865
Come on.
731
01:47:03,788 --> 01:47:04,951
Come on, come on!
732
01:47:15,634 --> 01:47:17,377
Let's go, let's go!
733
01:47:18,845 --> 01:47:20,256
Move it.
734
01:47:22,850 --> 01:47:26,053
What are you doing?
Keep an eye on him.
735
01:47:29,940 --> 01:47:32,727
It was his idea to bring Rosa.
736
01:47:33,110 --> 01:47:35,862
-I told him not to, but you know him.
-Rubén!
737
01:47:36,071 --> 01:47:38,111
Put down the firewood
and watch him!
738
01:48:00,847 --> 01:48:03,219
Stop! Stop!
739
01:48:03,433 --> 01:48:04,464
Stop!
740
01:49:36,112 --> 01:49:37,772
Rosa.
741
01:49:38,990 --> 01:49:40,568
I'm here.
742
01:50:22,244 --> 01:50:24,320
Do you love me?
743
01:50:26,832 --> 01:50:28,326
Yes.
744
01:50:33,714 --> 01:50:36,121
I love you very much.
745
01:50:36,758 --> 01:50:38,383
You know?
746
01:50:43,599 --> 01:50:45,556
I love you too.
747
01:50:58,656 --> 01:51:02,606
Will you always love me?
748
01:51:21,262 --> 01:51:23,338
Always.
608
01:52:08,110 --> 01:55:11,648
© anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
609
01:55:11,822 --> 01:55:15,440
© anoXmous font>
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 50163