Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,692 --> 00:00:05,375
لقد كنت بكامل وعيي لمدة عامين، وسبعة أشهر، و 13 يوما الآن
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,562
أستطيع أن أخبركم بالضبط كم من الساعات والثواني
3
00:00:09,564 --> 00:00:12,294
ولكن ستعتقدون إني مهووس
4
00:00:12,296 --> 00:00:14,425
أعتقد أنا فقط أريد القول
5
00:00:14,427 --> 00:00:15,958
شكراً لكم
6
00:00:15,960 --> 00:00:17,558
بدون هذه الإجتماعات
7
00:00:17,560 --> 00:00:20,324
وبدون الدعم من أشخاص مثلكم
8
00:00:20,326 --> 00:00:22,122
أنا فقط لم أكن لأعرف أين سأكون
9
00:00:27,957 --> 00:00:29,291
رئيس اللجنة
شكراً ايريك
10
00:00:29,293 --> 00:00:30,993
أنت
11
00:00:30,995 --> 00:00:32,695
أأنت بخير؟
12
00:00:32,697 --> 00:00:34,631
رئيس اللجنة حسناً
نحن سنغلق الجلسة اليوم
13
00:00:34,633 --> 00:00:35,965
في إجتماع الغد
14
00:00:35,967 --> 00:00:37,299
شارلوك
اللوزة
15
00:00:42,268 --> 00:00:43,968
آه, 6:00
16
00:00:44,836 --> 00:00:46,604
رائع
17
00:00:48,041 --> 00:00:50,241
ماذا تعني من انك وضعت نفسك في حالة غيبوبة
18
00:00:50,243 --> 00:00:52,744
تنويم نفسي
19
00:00:52,746 --> 00:00:53,879
حقاً بسيطة
20
00:00:53,881 --> 00:00:55,414
المفتاح هو
تكرار كلمة
21
00:00:55,416 --> 00:00:57,482
كلمتي كانت وربما انت حزرتيها
22
00:00:57,484 --> 00:00:59,083
هيَّ لوزة
23
00:00:59,085 --> 00:01:00,551
اذاً نوّمتَ نفسك
24
00:01:00,553 --> 00:01:02,452
في اول إجتماع للدعم
25
00:01:02,454 --> 00:01:05,154
لم أستطع أَن استمع إلى كُل تلك
القصص الحزينة، الآن، هل استطيع
26
00:01:05,156 --> 00:01:06,756
أهذا هو المغزى؟
27
00:01:06,758 --> 00:01:09,058
أنتَ تعرف عند شعورك بالراحة،تستطيع المشاركة
28
00:01:09,060 --> 00:01:11,126
لقد عشتِ معي لسبعة أيام واتسون
29
00:01:11,128 --> 00:01:12,595
وتدركين بأني لا أشارك بما بداخلي
30
00:01:12,597 --> 00:01:14,330
حسناً إذاً لمَ لا تستطيع الإصغاء
31
00:01:14,332 --> 00:01:16,065
نظرية الغرفة العالية
32
00:01:16,067 --> 00:01:19,134
لطالما آمنت بأن الدماغ البشري مثل
غرفة مرتفعة
33
00:01:19,136 --> 00:01:21,137
مخزن فعلي للحقائق
34
00:01:21,139 --> 00:01:23,305
ولكن لأن تلك المساحة محدودة
35
00:01:23,307 --> 00:01:25,007
يجب ان تملأ فقط بالأشياء
36
00:01:25,009 --> 00:01:27,310
المهمة التي تحتاجها
لتكوين أفضل نسخة لنفسك
37
00:01:27,312 --> 00:01:29,446
انه لمن المهم ان تصغي فقط للحقائق
وليس لكل شيء
38
00:01:29,448 --> 00:01:31,948
وذلك اللقاء مع مجموعة الدعم النفسي
39
00:01:31,950 --> 00:01:33,851
على سبيل المثال
مزدحم
40
00:01:33,853 --> 00:01:35,052
مفيد جداً
41
00:01:35,054 --> 00:01:36,220
فقط
42
00:01:36,222 --> 00:01:37,788
أيمكنني استعارة هذا
43
00:01:37,790 --> 00:01:39,856
أنت مالذي تفعله
إنه معتوه
44
00:01:39,858 --> 00:01:42,025
هذا دماغك
45
00:01:43,160 --> 00:01:45,794
حقائق مفيدة
46
00:01:45,796 --> 00:01:48,965
حقائق ذهبية لزجة
47
00:01:49,966 --> 00:01:52,501
ثرثرة
48
00:02:00,110 --> 00:02:02,912
هذا الكلام هو
أغبى ماسمعت في حياتي
49
00:02:02,914 --> 00:02:04,413
وهذا ليس حتى تشبيه مناسب
لكيفية عمل الدماغ
50
00:02:04,415 --> 00:02:05,848
إنها الكيفية التي يعمل بها دماغي
51
00:02:05,850 --> 00:02:07,216
حسناً الكثير من الثرثرة
52
00:02:07,218 --> 00:02:09,351
انا سأذهب لتناول العشاء هذه الليلة
مع صديق
53
00:02:09,353 --> 00:02:11,353
ولكني سأعود قبل العاشرة
54
00:02:11,355 --> 00:02:12,921
لذا يجب أن أكون هناك في الثامنة
55
00:02:12,923 --> 00:02:14,823
ساعتان كاملتان لوحدي؟
56
00:02:14,825 --> 00:02:16,825
ألا تقلقي من أني سأنطلق في حفلة ما؟
57
00:02:16,827 --> 00:02:18,826
حسناً لن يكون المكان بعيداً
58
00:02:18,828 --> 00:02:19,535
إنه فعلاً قريب
59
00:02:19,560 --> 00:02:21,397
تطور طبيعي في علاقتنا
60
00:02:21,398 --> 00:02:22,797
نعم لقد ذكرتي ذلك
61
00:02:22,799 --> 00:02:24,232
ولكن فقط لسلامتك
62
00:02:24,234 --> 00:02:27,001
سأقوم بفحص تناول المخدرات
عند عودتي للمنزل
63
00:02:30,240 --> 00:02:32,274
كابتن كريكسون
64
00:02:33,743 --> 00:02:35,877
كيف يمكن لي أن أساعد
65
00:02:35,879 --> 00:02:37,279
الإسم كيسي مكمانس
66
00:02:37,281 --> 00:02:39,414
دخل من بابه الأمامي هذه الليلة
67
00:02:39,416 --> 00:02:41,149
وتلقى رصاصة مابين عينيه
68
00:02:41,151 --> 00:02:42,851
إبن عمه في العمل
69
00:02:42,853 --> 00:02:45,219
شرطي دورية ممركز في 116 كوينز
70
00:02:45,221 --> 00:02:46,988
ولهذا اتصلت بك
71
00:02:46,990 --> 00:02:48,589
يجب ان يعمل أفضل رجالي بهذه القضية
72
00:02:48,591 --> 00:02:52,593
لقد أخبرتني على الهاتف
بأنه تعرض للسرقة
73
00:02:52,595 --> 00:02:55,029
لقد فعل
ساعته ومحفظته اختفيا
74
00:02:55,031 --> 00:02:56,464
الجرارات فتحت ورميت أيضاً
75
00:02:56,466 --> 00:02:57,331
الضحية ربما كان بحالة صدمة
76
00:02:57,333 --> 00:02:58,433
عندما جاء من الصالة
77
00:02:58,435 --> 00:03:00,501
هولمز وانسة واتسون
أعرفكم بالمحقق بيل
78
00:03:00,503 --> 00:03:02,536
محقق آخر من أفضل رجالي
79
00:03:02,538 --> 00:03:04,572
اهلا
هو من يدير التحقيق في هذه القضية
80
00:03:04,574 --> 00:03:06,774
انت هو المستشار
صحيح
81
00:03:06,776 --> 00:03:08,242
لقد سمعت أشياء جيدة
82
00:03:08,244 --> 00:03:12,046
نعم بالطبع سمعت
من هو؟
83
00:03:12,048 --> 00:03:14,281
جاره مر من الصالة
84
00:03:14,283 --> 00:03:17,450
انه من رأى الجثة
من خلال الباب وإتصل برقم الطوارء 911
85
00:03:17,452 --> 00:03:18,651
كابتن
86
00:03:18,653 --> 00:03:20,186
سأنتظر في الصالة
87
00:03:20,188 --> 00:03:21,821
لماذا تستمرين بالتمثيل؟
88
00:03:21,823 --> 00:03:23,622
ذلك انك لم ترين
مطلقاً جثة من قبل
89
00:03:23,624 --> 00:03:25,290
كنتِ جرّاحة
وكنتِ في جامعة طبية
90
00:03:25,292 --> 00:03:26,558
بالتأكيد عملتِ على جثث
91
00:03:26,560 --> 00:03:30,262
صحيح
لأن ذلك بالضبط نفس الشيء
92
00:03:53,854 --> 00:03:56,189
محقق بيل؟
93
00:03:59,059 --> 00:04:01,827
أنتَ تصنف هذهِ حالة سرقة - قتل
أليس كذلك
94
00:04:01,829 --> 00:04:03,228
نعم
95
00:04:03,230 --> 00:04:04,430
أنتَ على خطأ
96
00:04:04,432 --> 00:04:06,332
هذه عملية سرقة و عملية قتل
97
00:04:06,334 --> 00:04:07,600
الواو حرف عطف وليس فاصلة
98
00:04:07,602 --> 00:04:09,568
هنالج جريمتان منفصلتان
99
00:04:09,570 --> 00:04:11,170
من قبل جانيين منفصلينِ
100
00:04:11,172 --> 00:04:12,705
مسار الرصاصة
101
00:04:12,707 --> 00:04:15,575
التي قتلت السيد مكمانس
تعود آثارها الى هذا الكرسي
102
00:04:15,577 --> 00:04:17,844
القاتلة كانت جالسة على الكرسي
عندما ضغطت على الزناد
103
00:04:17,846 --> 00:04:19,513
هيَّ
104
00:04:19,515 --> 00:04:22,182
أستطيع ان أشم رائحة عطر الزهور
المزيل لروائح الجلد
105
00:04:22,184 --> 00:04:24,251
وهو مزيل روائح نسائي
106
00:04:24,253 --> 00:04:26,286
المرأة التي جلست هنا مؤخراً
107
00:04:26,288 --> 00:04:28,188
ليس لأي منكم بالطبع
108
00:04:28,190 --> 00:04:29,790
هذا هو مشهد جريمة نشط
109
00:04:29,792 --> 00:04:31,492
ويعرفونك كابتن, يعرفونك جيداً
110
00:04:31,494 --> 00:04:33,060
وذلك يترك الرامي
111
00:04:35,030 --> 00:04:36,797
إستمر
112
00:04:36,799 --> 00:04:40,668
الجريمة الثانية السرقة
أرتكبت من قبل رجل
113
00:04:40,670 --> 00:04:42,771
رجل قوي جداً
بالحكم على
114
00:04:42,773 --> 00:04:45,207
الأشياء التي حركها في المنزل
115
00:04:45,209 --> 00:04:47,275
وكيف لرجل قوي
116
00:04:47,277 --> 00:04:49,044
ان يسرق محقظة وساعة فقط
117
00:04:49,046 --> 00:04:51,079
لقد نسيت الصندوق
118
00:04:51,081 --> 00:04:53,381
الغبار متشكل على الحائط والارضية
119
00:04:53,383 --> 00:04:55,116
مما يخبرنا انه كان هنا
120
00:04:55,118 --> 00:04:58,153
كما فعل هذه الخدوش على الارضية
121
00:04:58,155 --> 00:04:59,922
انت معتوه
122
00:04:59,924 --> 00:05:01,690
في الحقيقة لا
123
00:05:06,129 --> 00:05:07,830
لقد كان قطعة ثقيلة من الاثاث
124
00:05:07,832 --> 00:05:09,331
ولا يوجد بهذه البناية مصعد
125
00:05:09,333 --> 00:05:10,999
أنحن نفترض ان اللص قام بإنزاله الى الاسفل
126
00:05:11,001 --> 00:05:13,068
لستة من السلالم
قبل ان تصل الشرطة
127
00:05:13,070 --> 00:05:15,203
بالطبع لا
128
00:05:15,205 --> 00:05:17,506
حالياً الخدوش على الأرضية ستخبرنا
129
00:05:17,508 --> 00:05:21,476
لقد سحبه الى مدخل البلاط
130
00:05:21,478 --> 00:05:23,345
مما يجعلني اعتقد انه لم يخرج من هذا الطابق
131
00:05:23,347 --> 00:05:24,746
ماذا تعتقد؟
132
00:05:26,516 --> 00:05:30,118
نعم فكرت بذلك
اقلت من خلال الصالة
133
00:05:30,120 --> 00:05:32,354
لايمكنك ان تذهب إلى هناك تحتاج الى تخويل
134
00:05:32,356 --> 00:05:36,691
البيروقراطية واحدة من العديد من
الأسباب التى لاتجعلني أصبح شرطي
135
00:05:36,693 --> 00:05:37,893
هولمز، توقّف
136
00:05:41,898 --> 00:05:43,632
لص
137
00:05:43,634 --> 00:05:46,235
ألآن كل ما تحتاجه هو قاتلك
138
00:05:46,848 --> 00:06:19,948
ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو الــــــــــــــقــــــاســــــم
الحلقة الثانية
139
00:06:22,936 --> 00:06:25,437
كيسي كان ميتاً عندما وجدته
140
00:06:25,439 --> 00:06:27,471
أنا أعلم كان يفترض بي
أن أُبلغ الشرطة اولاً
141
00:06:27,473 --> 00:06:29,673
ولكن أموري باتت سيئة مؤخراً
142
00:06:29,675 --> 00:06:33,510
كما تعلم
انا فقط نحات بسيط
143
00:06:33,512 --> 00:06:35,812
وذلك الصندوق كان تحفة فنية
144
00:06:35,814 --> 00:06:37,981
وهو يساوي مليونان على الاقل
145
00:06:37,983 --> 00:06:41,817
ولكني لم أمسسه
146
00:06:41,819 --> 00:06:44,120
لا انت لم تفعل
147
00:06:44,122 --> 00:06:48,156
لقد وضعت رصاصة بين عينيه
148
00:06:48,158 --> 00:06:50,224
خطأ خطأ خطأ
خطأ خطأ خطأ خطأ
149
00:06:50,226 --> 00:06:51,725
ما هو الخطأ
150
00:06:51,727 --> 00:06:52,993
أنا آسف أنا لا أعتقد
151
00:06:52,995 --> 00:06:54,461
بأني أوضحت ذلك مسبقاً
بما فيه الكفاية
152
00:06:54,463 --> 00:06:56,063
كان هناك جريمتان
و جانيان
153
00:06:56,065 --> 00:06:58,631
هذا الرجل كان لديه كل أغراض الضحية
154
00:06:58,633 --> 00:07:00,866
ولاكن لايوجد سلاح
لا يوجد سلاح في شقته
155
00:07:00,868 --> 00:07:03,402
أنا أضن بأن جماعتك لو أجروا اختبار
جي اس آر
156
00:07:03,404 --> 00:07:05,404
سيظهر انه لم يطرد
أحداً مؤخراً
157
00:07:05,406 --> 00:07:07,272
أيضاً هو لايضع عطر مزيل روائح
158
00:07:07,274 --> 00:07:09,274
ناهيك عن سيدة عطر الزهور
أَولم تُلاحظْ؟
159
00:07:09,276 --> 00:07:11,776
انك الوحيد الذ شم رائحة
على ذلك الكرسي
160
00:07:11,778 --> 00:07:13,944
الكرسي صحيح
أنا ممتن لأنك ذكرته الان
161
00:07:13,946 --> 00:07:16,913
اذا كان للمحقق بيل نظرية
ان اللص فوجيء
162
00:07:16,915 --> 00:07:19,048
بعودة الضحية الغير متوقع؟
لماذا كان يجلس على الكرسي؟
163
00:07:19,050 --> 00:07:21,216
أهو وقت الفضول
لتخفيف الحمل؟لا
164
00:07:21,218 --> 00:07:23,185
أتعرف شارلوك؟
165
00:07:23,187 --> 00:07:25,720
أتمانع بأن تحظر لي كيساً من رقائق البطاطا
166
00:07:25,722 --> 00:07:28,722
أعتقد أن هنالك ماكنة بيع
في زاوية المنعطف
167
00:07:32,994 --> 00:07:34,827
لم نسأله ليكون مستشاراً هنا
168
00:07:34,829 --> 00:07:36,962
بسبب شخصيته الساحرة
169
00:07:38,965 --> 00:07:40,098
أهو دائماً على هذا النحو
170
00:07:40,100 --> 00:07:42,167
أعني مسبقاً عندما عرفته
في الشرطة البرطانية سكوتلند يارد
171
00:07:42,169 --> 00:07:43,668
هو كان كآلام أسفل الظهر
172
00:07:43,670 --> 00:07:48,039
ولكنه أيضاً كان بارعاً جداً جداً
173
00:07:48,041 --> 00:07:50,107
لقد قال عندما هو
قدمك الأسبوع الماضي
174
00:07:50,109 --> 00:07:53,177
إنك خادمته الشخصية
175
00:07:53,179 --> 00:07:56,913
وذلك نوعاً ما
ككبير الخدم؟
176
00:07:56,915 --> 00:07:58,247
لابد من انك كنت سعيد جداً
177
00:07:58,249 --> 00:07:59,848
عندما إنتقل الى هنا
في نيويورك
178
00:07:59,850 --> 00:08:02,350
في الحقيقة سألني مدَّ يد العون له
179
00:08:02,352 --> 00:08:04,585
قبل تركه لندن
قبل اسبوعين من الان
180
00:08:04,587 --> 00:08:07,054
أإتصل بك من لندن
181
00:08:07,056 --> 00:08:12,459
نعم. قال هو كان يتصل
من هيثرو. لماذا؟
182
00:08:12,461 --> 00:08:15,094
أرجو المعذرة
183
00:08:21,467 --> 00:08:23,502
الجار لا يريد أن يقر بأنه اطلق النار
184
00:08:23,504 --> 00:08:25,104
يقول انه يريد محامي
185
00:08:25,106 --> 00:08:26,305
رجل ذكي
186
00:08:26,307 --> 00:08:28,172
هو لم يقتل أي أحد
يجب ان يحصل على محامي
187
00:08:28,174 --> 00:08:30,575
هو ايضاً قال
إن إمرأة غريبة مرت من
188
00:08:30,577 --> 00:08:32,744
امام ممر السلم
مباشرةً قبل مكان الجثة
189
00:08:32,746 --> 00:08:34,512
رائع هل رأاها جيداً
190
00:08:34,514 --> 00:08:36,413
نعم هو يستطيع ان يصفها بسيدة الزهور
191
00:08:36,415 --> 00:08:39,015
من المحتمل لأنها منتجة من مخيلته الشاذة
192
00:08:39,017 --> 00:08:41,117
من الواضح انه سمع هاري بوتر هنا
193
00:08:41,119 --> 00:08:44,486
قال شيئاً حول المرأة القاتلة في مشهد الجريمة
194
00:08:44,488 --> 00:08:46,254
والآن هو يحاول خدمتنا
بصحن واحد كبير
195
00:08:46,256 --> 00:08:48,190
انت بحاجة لإجلاسه مع مع رسام
196
00:08:48,192 --> 00:08:49,992
وزع صورة
هذه الإمرأة بأسرع مايمكن
197
00:08:49,994 --> 00:08:51,226
انا اسف أيمكنني ان أسئل
من يدير هذا التحقيق؟
198
00:08:51,228 --> 00:08:52,861
لقد أشرت الى ان هذه القضية مهمة
للروح المعنوية لرجالك
199
00:08:52,863 --> 00:08:54,096
أعتقد ان هذا الرجل سيجعلنا نقوم بمطاردة
قتلة خياليين
200
00:08:54,098 --> 00:08:55,097
أنت حقاً تريد ان تقوم بهذه المخاطرة
201
00:08:55,099 --> 00:08:56,466
تعلق الجريمة على الشخص الخاطئ
202
00:08:56,468 --> 00:08:58,334
اتصل بالمقر واحظر لي رسام
203
00:08:58,336 --> 00:09:00,570
ولكن كابتن
اذا كان مخطيء
204
00:09:00,572 --> 00:09:04,106
إنه مخطيء
ولكني اريد ان أتأكد من انه مخطيء
205
00:09:11,485 --> 00:09:13,453
كان ما فعلته باكراً مدهش
206
00:09:13,455 --> 00:09:15,421
ملاحظة صورة
الصندوق في بيت الضحيّة
207
00:09:15,423 --> 00:09:17,056
لم أكن بحاجة إليها لإثبات مقصدي
208
00:09:17,058 --> 00:09:19,124
بالطبع ولكنه ساعد
209
00:09:19,126 --> 00:09:20,459
على الرحب والسعة
210
00:09:20,461 --> 00:09:22,827
يجب ان أذهب
سألتقي بصديقي قريباً
211
00:09:22,829 --> 00:09:25,663
ستكون بخير
اذهب للمنزل بنفسك
212
00:09:28,066 --> 00:09:30,034
هل هذا الصديق الذي ستلتقيه
213
00:09:30,036 --> 00:09:33,270
متى كانت آخر مرة نمتِ معه
214
00:09:33,272 --> 00:09:35,005
انه لمن الواضح جداً انه حبيب سابق
215
00:09:35,007 --> 00:09:36,774
انك تخرجين عن سلوكك لتتجنبي الجنس
216
00:09:36,776 --> 00:09:38,276
في كل مرة تتحدثين عنه
217
00:09:38,278 --> 00:09:40,845
وأنت تغييرين اتجاه نظركِ
في كل مرة تقولين صديق
218
00:09:40,847 --> 00:09:42,814
بالنسبة إلى كيف أَعرف
إنه لَيسَ حبيباً حالياً
219
00:09:42,816 --> 00:09:44,249
كلامك عند المشي يتحجم
220
00:09:44,251 --> 00:09:45,383
مشيي؟
221
00:09:45,385 --> 00:09:46,751
الدراسة في بلجيكا أظهرت
222
00:09:46,753 --> 00:09:48,219
إن النساء يجدن اللذة في الجماع الاخير
223
00:09:48,221 --> 00:09:50,355
ويمكن ان يعرف ذلك من طريقة مشيها
224
00:09:50,357 --> 00:09:52,658
بالنسبة لك تشير الى انه مضت
فترة
225
00:09:54,494 --> 00:09:57,397
أهو محزن أن تكون على خطأ
كما في غالب الاحيان تكون على صواب
226
00:09:57,399 --> 00:09:58,498
نصيحتي
نامي معه
227
00:09:58,500 --> 00:10:00,066
إعملي العجائب لمزاجك
228
00:10:06,541 --> 00:10:08,943
تاي مرحباً انا آسفة لتأخري
لا أرجوكٍ
229
00:10:08,945 --> 00:10:10,812
انا من يجب أن يعتذر
230
00:10:10,814 --> 00:10:12,580
أنه أنا من غير الموعد مرتين
231
00:10:12,582 --> 00:10:13,581
انها الحقيقة
232
00:10:13,583 --> 00:10:14,982
هل دي أي يبقيك مشغول
233
00:10:14,984 --> 00:10:16,951
اذا لم استمر بالفوز في القضايا له
234
00:10:16,953 --> 00:10:18,520
كيف لي ان أكون مكانه
235
00:10:18,522 --> 00:10:20,789
ماذا بشأنك؟
236
00:10:20,791 --> 00:10:23,459
اه أنت فقط بدأت مع زبون
جديد الاسبوع الماضي صحيح
237
00:10:23,461 --> 00:10:24,426
كيف تجري الأمور
238
00:10:24,428 --> 00:10:27,496
جيدة بخير عظيمة
239
00:10:27,498 --> 00:10:29,564
إذاً ماذا هيَّ آه
240
00:10:29,566 --> 00:10:31,766
مدمنة خمر مخدرات ام الاثنان معاً
241
00:10:31,768 --> 00:10:34,369
أنت تعرف أنا لا أتكلم عن عملائي
242
00:10:34,371 --> 00:10:35,804
آه انا آسف
243
00:10:35,806 --> 00:10:37,906
آه أنا اعرف إننا لسنا مع بعض
244
00:10:37,908 --> 00:10:39,207
ولكني مازلتُ قلقاً عليكِ
245
00:10:39,209 --> 00:10:41,442
أنا بخير
246
00:10:41,444 --> 00:10:45,047
ألأمر هو أنا لست الوحيد الذي يشعر بالقلق
247
00:10:45,049 --> 00:10:48,929
ياإلهي والداي أخبرني انهم لم يتصلوا بك
248
00:10:48,930 --> 00:10:50,187
يقولون إنك لاتجيبين على إتصالاتهم
249
00:10:50,188 --> 00:10:51,654
نعم حسناً
لست بحاجة لمحاضرة
250
00:10:51,656 --> 00:10:53,289
في كل مرة أتحدث معهم لذا انا
251
00:10:53,291 --> 00:10:54,957
هم مشوشين جوان
252
00:10:54,959 --> 00:10:56,826
لقد كنتِ جرّاحة
والآن أنت حاضنة مدمنين كحول ومخدرات
253
00:10:56,828 --> 00:11:00,062
انا أعرف كم كان ذلك مؤلم
عندما خسرتِ ذلك المريض
254
00:11:00,064 --> 00:11:02,632
ولكن إن كنت تفعلين كل هذا
كنوع ما من العقاب
255
00:11:02,634 --> 00:11:05,801
أنا أفعل هذا بسبب
اني في الواقع جيدة به
256
00:11:07,104 --> 00:11:10,140
انا لا أعرف لماذا هذا صعب الفهم
257
00:11:20,085 --> 00:11:22,654
مرحباً لقد أعددت القهوة
258
00:11:22,656 --> 00:11:25,324
شكراً لكِ
259
00:11:26,659 --> 00:11:30,362
ستكون هنا حينما تكون مستعداً
260
00:11:37,303 --> 00:11:39,671
أرى بأنك لم تأخذي بنصيحتي
261
00:11:39,673 --> 00:11:42,006
لم تنامي مع حبيبك السابق
262
00:11:43,008 --> 00:11:44,976
على ماذا تعمل
263
00:11:44,978 --> 00:11:46,544
تقرير تشريح الجثة التمهيدي لـ كيسي مكمانس
264
00:11:46,546 --> 00:11:48,012
وصلني قبل وهلة
265
00:11:48,014 --> 00:11:49,747
أُجري لمحة خاطفة على بعض التفاصيل
266
00:11:49,749 --> 00:11:51,081
لقد إعتقدت ان هنالك واحدة شاذة فقط
267
00:11:51,083 --> 00:11:53,384
الرصاصة في الرأس
268
00:11:53,386 --> 00:11:57,755
عانى الضحية ايضاً من النمو القرني
الشاذ في العين
269
00:11:57,757 --> 00:11:59,857
اوه ذلك الغشاء الرمادي على القرنية
270
00:11:59,859 --> 00:12:01,793
هذه نقمة وراثية
271
00:12:01,795 --> 00:12:03,428
ولكن ماعلاقة هذا بالأمر
272
00:12:03,430 --> 00:12:04,863
كيف لاتوجد علاقة
273
00:12:07,434 --> 00:12:10,869
أيمكننا التحدث حول الكابتن كريكسون
274
00:12:10,871 --> 00:12:14,040
انه متزوج وأخشى ان اقول انه سعيد بزواجه
275
00:12:15,276 --> 00:12:16,376
أنت مضحك
276
00:12:16,378 --> 00:12:17,910
كنت أتكلم معه بالأمس
277
00:12:17,912 --> 00:12:20,513
وأريد أن أعرف لماذا لم تخبره
278
00:12:20,515 --> 00:12:22,282
أين كنت في الشهور الستة الماضية
279
00:12:22,284 --> 00:12:24,684
قال انك اتصلت به من
من هيثرو قبل عشر أيام
280
00:12:24,686 --> 00:12:25,852
وأنا أعلم بأنك
281
00:12:25,854 --> 00:12:27,653
كنت في المركز التأهيلي
ومازلت في نيويورك
282
00:12:27,655 --> 00:12:29,622
لو كنتِ جيدة الى حد كبير لتكوني كابتن شرطة نيويورك
283
00:12:29,624 --> 00:12:31,324
أكنت ستسمحين لمدمن مخدرات
284
00:12:31,326 --> 00:12:32,925
ان يتدخل في القضايا الحساسة؟
285
00:12:32,927 --> 00:12:34,760
بإستطاعتي مساعدته ولكن فقط اذا سمح لي
286
00:12:34,762 --> 00:12:36,228
أنت لست تحت
بإخباره سنكون
287
00:12:36,230 --> 00:12:37,964
انتهكنا عميلنا ورفيقنا
288
00:12:37,966 --> 00:12:39,232
وأنا يمكن أن أُحاكم
289
00:12:40,467 --> 00:12:43,269
من الواضح إني لن أُخبره أي شيء
290
00:12:44,572 --> 00:12:46,006
فقط أضن إنه لمحزن
ان لاتكون صريحاً
291
00:12:46,008 --> 00:12:47,541
مع رجل أعتبره لهذه اللحظة
292
00:12:47,543 --> 00:12:48,909
ألصديق الأقرب إليك
هذا كل مافي الامر
293
00:12:51,914 --> 00:12:53,347
شارلوك هولمز
294
00:12:53,349 --> 00:12:54,981
انا بيل
295
00:12:54,983 --> 00:12:56,616
الكابتن أعطاني رقمك
296
00:12:56,618 --> 00:12:58,552
انظر انا لا أصدق إني أقول هذا
297
00:12:58,554 --> 00:13:00,320
ولكني عثرت على المرأة من صورة المرسومة
298
00:13:00,322 --> 00:13:02,322
من الأمس
299
00:13:02,324 --> 00:13:05,024
الأول الجار رأى مغادرة كيسي ماكمانس
يغادر الشقة
300
00:13:05,026 --> 00:13:06,692
نعم انظر كم يمكنك ان تكون سريعاً
301
00:13:06,694 --> 00:13:10,263
لتصل الى مشفى ايزيدورا 93 شرقاً
302
00:13:12,868 --> 00:13:14,634
أنا أفترض بأنك قد حصلت مسبقاً على نسخة
303
00:13:14,636 --> 00:13:17,604
نعم شعر أسود منتصف الثلاثينات
تقريباً بطول 5،4 قدم
304
00:13:17,606 --> 00:13:18,939
كابتن كريكسون بعث لي ايميل بذلك
305
00:13:18,941 --> 00:13:20,507
أين هي
انا وصلت لهناك
306
00:13:20,509 --> 00:13:22,309
بالبداية سأخبرك كيف وصلت الى هنا
307
00:13:22,311 --> 00:13:24,646
لقد كنت اضع الصورة المرسومة بالخارج
في الليلة الماضية
308
00:13:24,648 --> 00:13:26,047
عنما أحد رفاقي القدامى قال
309
00:13:26,049 --> 00:13:27,382
الفتاة بالصورة تبدو مألوفة
310
00:13:27,384 --> 00:13:28,549
حسناً لقد أعطاني اسم
311
00:13:28,551 --> 00:13:30,418
وعن طريق الإسم حصلت على
الصورة الشخصية
312
00:13:30,420 --> 00:13:32,753
أيفيت ايليسون
شعر أسود
313
00:13:32,755 --> 00:13:34,954
في منتصف العمر 30
314
00:13:34,956 --> 00:13:37,523
لقد وضعتها مع صور مقابل الجار
315
00:13:37,525 --> 00:13:39,091
فإلتقطها وتعرف عليها بسرعة
316
00:13:39,093 --> 00:13:42,128
وقد قال وأنا أقتبس
لايوجد شك حول هذا
317
00:13:42,130 --> 00:13:44,864
هذة هي الفتاة التي رأاها على السلّم
في الليلة الماضية
318
00:13:44,866 --> 00:13:47,166
أستجعلني أتوقع مكان تواجدها الآن حظرة المحقق
319
00:13:47,168 --> 00:13:48,534
أم ستريني
320
00:13:48,536 --> 00:13:51,337
سأُريك
321
00:13:51,339 --> 00:13:55,708
سيد هولمز وانسة واتسون
هذه ايفيت ايليسون
322
00:13:55,710 --> 00:13:58,544
حاولت قتل نفسها من ثلاثة ايام مضت
323
00:13:58,546 --> 00:14:01,313
وضعت قارورة من المنوم بداخل
خمر الفودكا وشربته
324
00:14:01,315 --> 00:14:03,649
رفيقي كان في مشهد الحدث عندما نقلوها للمشفى
325
00:14:03,651 --> 00:14:05,317
وذلك يعلل سبب معرفته إياها
326
00:14:05,319 --> 00:14:07,586
لقد أصيبت بغيبوبة منذ ذلك الوقت
327
00:14:07,588 --> 00:14:09,121
منذ ثلاثة أيام
328
00:14:09,123 --> 00:14:10,756
نعم الجار كذب
329
00:14:10,758 --> 00:14:12,758
لقد وضع وصف ثم شخص
330
00:14:12,760 --> 00:14:14,960
واحد من سكان المدينة
نحن نعرف
331
00:14:14,962 --> 00:14:17,262
إنها لا تستطيع قتل كيسي ماكمانس ليلة الأمس
332
00:14:17,264 --> 00:14:21,333
لذا شكراً على مشورتك
333
00:14:21,335 --> 00:14:22,534
ولكن اضن بأني سأخذ القضية
334
00:14:22,536 --> 00:14:24,703
من هنا
335
00:14:31,679 --> 00:14:32,879
اذاً المحقق بيل كان على حق
336
00:14:32,880 --> 00:14:33,946
أهو شيء كبير....؟
337
00:14:33,948 --> 00:14:35,882
اسكتي
338
00:14:35,884 --> 00:14:36,849
إفيت
339
00:14:36,851 --> 00:14:38,851
ماهي مشكلتك؟
340
00:14:38,853 --> 00:14:41,321
العيون المغلقة ليست بالضرورة
ان تكون حالة غيبوبة
341
00:14:41,323 --> 00:14:42,389
أتضن إنها تؤدي ذلك
342
00:14:42,391 --> 00:14:44,258
343
00:14:44,260 --> 00:14:45,259
انه عطر الزهرة المزيل للروائح
344
00:14:45,261 --> 00:14:47,095
نفس رائحة في مشهد الجريمة
345
00:14:47,097 --> 00:14:50,065
مالذي تفعله؟
346
00:14:50,067 --> 00:14:51,099
ابحث عن حقنة
347
00:14:51,101 --> 00:14:52,100
لأجل ماذا؟
348
00:14:52,102 --> 00:14:53,701
سأغرزها بها
349
00:14:53,703 --> 00:14:55,937
في أرق جزء من جسم
ايفيت ايليسون
350
00:14:55,939 --> 00:14:57,305
الكثير من الأعصاب تكون هناك
351
00:14:57,307 --> 00:14:58,739
لايوجد من يستطيع ان يزيف الغيبوبة بذاك المكان
352
00:14:58,741 --> 00:15:00,808
اذا ما اردت ان تعرف
353
00:15:00,810 --> 00:15:02,276
انها فعلا بحالة غيبوبة
354
00:15:02,278 --> 00:15:04,512
كل ماعليك فعله هو ان تسألني
355
00:15:08,617 --> 00:15:11,319
هذا حسناً
ولكن ألا استطيع ان أطعنها في الفخذ
356
00:15:11,321 --> 00:15:12,654
انه اختبار الغيبوبة الزائفة
357
00:15:12,656 --> 00:15:13,655
عندما تطلق يد المريض
358
00:15:13,657 --> 00:15:14,956
مباشرةً فوق الوجه
359
00:15:14,958 --> 00:15:17,392
يقترض ان يميل وجهه الى الاسفل
360
00:15:17,394 --> 00:15:19,427
انه لسهل التزييف
361
00:15:19,429 --> 00:15:20,896
نعم حسناً
362
00:15:20,898 --> 00:15:23,498
لاوجود لردة فعل من البؤبؤ والتنفس
363
00:15:23,500 --> 00:15:25,767
وأعراضها متوافقة مع حالتها
364
00:15:27,336 --> 00:15:28,703
غيبوبتها حقيقية
365
00:15:28,705 --> 00:15:30,371
هي لم تقتل ذلك الرجل ليلة الأمس
366
00:15:30,373 --> 00:15:31,372
(door opens)
367
00:15:31,374 --> 00:15:33,474
أيمكنني مساعدتكم؟
368
00:15:33,476 --> 00:15:34,976
أهي مريضتك؟
369
00:15:34,978 --> 00:15:36,744
نعم
370
00:15:36,746 --> 00:15:40,215
غيبوبتها حقيقية
371
00:15:47,824 --> 00:15:49,624
هذه كانت نهاية ميتة
372
00:15:49,626 --> 00:15:51,193
في الحقيقة لم تكن كذلك
373
00:15:51,195 --> 00:15:54,830
المحقق بيل وجد الوجه الصحيح
ولكن الفتاة الخاطئة
374
00:15:54,832 --> 00:15:57,065
كان هناك كتاب على
مكتب جناح ايفيت
375
00:15:57,067 --> 00:15:58,467
من الواضح ان
هنالك من يقرأ لها
376
00:15:58,469 --> 00:16:00,669
الكتابة التي خطت بباطن الغلاف تقول
377
00:16:00,671 --> 00:16:03,772
إلى إيفيت وريبيكا
لأجل عيدِ ميلادكم الخامسِ
378
00:16:03,774 --> 00:16:06,574
عيد ميلادكم الخامس
هذا مولد يتشاركوه سوية
379
00:16:08,177 --> 00:16:10,545
ايفيت لديها توئم
380
00:16:10,547 --> 00:16:12,280
ايفيت و ريبيكا ايليسون
كانا الطفلين الوحيدين
381
00:16:12,282 --> 00:16:14,849
لجارلز اليسون
المتوفى قبل أشهر قليلة
382
00:16:14,851 --> 00:16:17,118
جارلز اليسون
لماذا يبدو هذا الإسم مألوفاً
383
00:16:17,120 --> 00:16:19,153
انه قطب شحنات السفن
مليونير كبير
384
00:16:19,155 --> 00:16:21,222
منتزهان ومدرسة سميت على اسمه
385
00:16:21,224 --> 00:16:22,690
طبقاً لهذا ريبيكا هربت
386
00:16:22,692 --> 00:16:25,359
العائلة حسنة السمعة لسنين
387
00:16:26,996 --> 00:16:29,764
اذا تعتقد ان جار كيسي مكمانس
388
00:16:29,766 --> 00:16:31,832
لم يرى ايفيت ليلة الامس بل رأى اختها
389
00:16:31,834 --> 00:16:33,234
أحسبُ انك بدأتِ تفكرين
390
00:16:33,236 --> 00:16:36,203
بأخذ المسببات كالمحققين
واتسون
391
00:16:36,205 --> 00:16:38,305
أرجو المعذرة
392
00:16:38,307 --> 00:16:40,908
أيمكنك أتوجهينا لـ ريبيكا اليسون
393
00:16:40,910 --> 00:16:44,278
انا ريبيكا ايليسون
394
00:16:44,280 --> 00:16:47,281
اه لها شعر أسود وعيون عسلية
ونمش
395
00:16:47,283 --> 00:16:50,818
انا آسفة اعتقد انت تخلط بيني و
396
00:16:50,820 --> 00:16:52,586
وبين اختي ايفيت
397
00:16:52,588 --> 00:16:56,256
نحن توائم غير متماثلة
398
00:16:56,258 --> 00:16:57,657
هي ليست بخير الان
399
00:16:57,659 --> 00:16:58,825
انها في المشفى
400
00:16:58,827 --> 00:17:00,894
أيمكنني مساعدتك بشيء ما؟
401
00:17:00,896 --> 00:17:04,030
نحن بخير شكراً
402
00:17:12,338 --> 00:17:14,306
هل تمرح
403
00:17:14,308 --> 00:17:17,208
نعم يمكنك قول ذلك
404
00:17:17,210 --> 00:17:19,711
مازلت تفكر في القضية
405
00:17:19,713 --> 00:17:22,612
من الواضح ان ايفيت اليسون لم تقتل كيسي مكمانس
406
00:17:22,614 --> 00:17:24,114
ولكن لنقل ان الجار اختارها
407
00:17:24,116 --> 00:17:25,482
من مجموعة الصور
408
00:17:25,484 --> 00:17:26,750
يعتمد على سبب
ان القاتل الحقيقي
409
00:17:26,752 --> 00:17:28,519
يشبه الصورة
410
00:17:28,521 --> 00:17:32,188
السؤال هنا هو
ماذا كان لديها ضد كيسي مكمانس
411
00:17:32,190 --> 00:17:34,758
حسنا هل ذلك مستحيل؟
ان يكون المحقق بيل على صواب
412
00:17:34,760 --> 00:17:36,827
وذلك الجار كان يكذب بشأن رؤيته تلك المرأة
413
00:17:36,829 --> 00:17:39,963
في المصعد
414
00:17:39,965 --> 00:17:42,132
لقد وجد شيء ما في خزانة الصالة بالأمس
415
00:17:42,134 --> 00:17:43,834
أكانت حقيبة بسّحاب
416
00:17:43,836 --> 00:17:46,469
أقسمت ان احتفظ بهذا فقط لصديق
417
00:17:49,707 --> 00:17:51,474
انه كمان من قضية قديمة
418
00:17:51,476 --> 00:17:52,608
نسيت اني مازلت احتفظ به
419
00:17:52,610 --> 00:17:54,010
تستطيعين استخدامه بحرية
420
00:17:54,012 --> 00:17:55,545
أعرف انه لك لانه
421
00:17:55,547 --> 00:17:57,747
لانه كتب عليه اس هولمز
منقوشة تحت اوتاره
422
00:17:57,749 --> 00:17:59,749
اذاً ماذا كنت لأعزف عليه؟
423
00:17:59,751 --> 00:18:01,451
حسناً أنا فكرت بأنه سيكون إضفاء لمسة جميلة
424
00:18:01,453 --> 00:18:03,419
الى برنامج ما بعد خروجك
من المركز التأهيلي
425
00:18:03,421 --> 00:18:05,621
العزف على الآلة يمكن ان يخفف الكثيلر من الاشياء
426
00:18:05,623 --> 00:18:07,389
أتعتقدين إني مرهق
427
00:18:07,391 --> 00:18:11,527
اعتقد ان هنالك الكثير على عاتقك
428
00:18:11,529 --> 00:18:13,729
وانك لا تسهل الامور على نفسك
429
00:18:13,731 --> 00:18:15,631
مع كل هذا العمل
مع رجال الشرطة
430
00:18:15,633 --> 00:18:16,799
لم أعد أعزف
431
00:18:16,801 --> 00:18:18,501
نظرية الغرفة العليا
432
00:18:18,503 --> 00:18:20,437
العزف يأخذ مساحة كبيرة من
دماغي لذا توقفت عن العزف
433
00:18:20,439 --> 00:18:21,871
هذا حتى لا معنى له
434
00:18:21,873 --> 00:18:23,874
انت لاتستطيع ان تنسى ما تعلمته
مسبقاً
435
00:18:25,611 --> 00:18:28,378
أراهن بخمسة دولارات على انه حبيبك السابق
436
00:18:29,180 --> 00:18:30,380
جاوبي
437
00:18:30,382 --> 00:18:31,648
انا لن أتحرك من مكاني
438
00:18:35,086 --> 00:18:37,654
اهلاً
439
00:18:37,656 --> 00:18:38,922
أهو وقت سيء
440
00:18:38,924 --> 00:18:40,190
اه لا عظيم
441
00:18:40,192 --> 00:18:41,892
أكل شيء على ما يرام
442
00:18:41,894 --> 00:18:43,960
آممم
مالأمر
443
00:18:43,962 --> 00:18:46,497
أنا فقط غادرت العمل وأردت أن
أعرف كيف هي أحوالك
444
00:18:46,499 --> 00:18:48,165
أنا بخير
445
00:18:48,167 --> 00:18:50,267
ولكنك قلت انه ليس وقت جيد للتحدث
446
00:18:50,269 --> 00:18:53,337
حسناً انا فقط في عمل شيء لم ينتهي بعد
447
00:18:55,942 --> 00:18:57,609
ياالهي مالذي تفعله
448
00:18:57,611 --> 00:18:59,077
جوان؟
449
00:18:59,079 --> 00:19:01,245
مالأمر أكل شيء على ما يرام
450
00:19:01,247 --> 00:19:03,114
اوه تاي سأتصل بك لاحقاً
451
00:19:03,116 --> 00:19:04,481
لقد كنت محقة بشأن راحة الذات
452
00:19:04,483 --> 00:19:05,649
لقد شعرتُ كأني جيمي هيندريكس
453
00:19:05,651 --> 00:19:07,051
لوهلة
454
00:19:07,053 --> 00:19:08,619
لا يتوجب عليك فعل هذا
455
00:19:08,621 --> 00:19:10,087
تاي اسم مضحك
456
00:19:10,089 --> 00:19:12,590
إسم فعل جنسية
توقف عن تغيير المواضيعِ
457
00:19:12,592 --> 00:19:13,851
كفي عن العبث بأشيائي
458
00:19:13,853 --> 00:19:15,157
لم أكن لأعبث بأشيائك لو كنتَ
459
00:19:15,161 --> 00:19:17,696
منفتح معي يفترض بنا ان نتعلم عن بعضنا البعض
460
00:19:17,698 --> 00:19:19,698
هكذا الرفقة تكون
461
00:19:21,534 --> 00:19:23,534
مساء الخير كابتن
462
00:19:23,536 --> 00:19:24,535
كيف لي أن أساعد
463
00:19:24,537 --> 00:19:26,204
يمكنك ان تلتقي بي في كوينز
464
00:19:26,206 --> 00:19:28,539
هنالك ضحية اطلاق نار اخرى
465
00:19:28,541 --> 00:19:32,376
يبدو نفس السلاح المستخدم بعملية
قتل كيسي مكمانس
466
00:19:32,378 --> 00:19:34,712
حسناً
بما انه جار كيسي مكماكن
467
00:19:34,714 --> 00:19:36,680
كان تحت الحراسة
منذ ليلة أمس
468
00:19:36,682 --> 00:19:38,782
سأقول ان ذلك يبرئه من تهمة القتل
469
00:19:38,784 --> 00:19:40,784
ألا تعتقد
حسناً أنا كبير بما فيه الكفاية
470
00:19:40,786 --> 00:19:42,352
لأعترف بأني مخطيء
وهذا لا يعني إنه لم يكذب
471
00:19:42,354 --> 00:19:43,987
إدعائه برؤية تلك المرأة
472
00:19:43,989 --> 00:19:45,822
القاتل كان جالساً من جديد عند إطلاق النار
473
00:19:45,824 --> 00:19:47,390
هل من افكار حول ذلك؟
474
00:19:52,832 --> 00:19:55,333
انا أشتم نفس الرائحة لمزيل الروائح
في مشهد الجريمة الأول
475
00:19:55,335 --> 00:19:57,402
إذاً نحن نعلم ماهي رائحة القاتل
476
00:19:57,404 --> 00:20:00,238
سيئ جداً نحن لا نستطيع وضع أي بي بي تحت الأبط
477
00:20:00,240 --> 00:20:01,673
شارلوك
478
00:20:01,675 --> 00:20:03,008
لقد قلت
ان الضحية الأولى عانى كثيراً
479
00:20:03,010 --> 00:20:05,076
من نمو شاذ في القرنية
أليس كذلك؟
480
00:20:05,078 --> 00:20:06,278
ماذا به؟
481
00:20:06,280 --> 00:20:09,080
هذا الدواء يستخدم لعلاجه
482
00:20:09,082 --> 00:20:11,016
شحنة من الأخبار هنا
رائع
483
00:20:11,018 --> 00:20:13,452
تريد إخبارهم
حصلنا على ضحيّتين
484
00:20:13,454 --> 00:20:14,519
بدون أي دليل قابل للملاحقة
485
00:20:14,521 --> 00:20:15,954
أم يجدر بي؟
486
00:20:15,956 --> 00:20:19,124
في الحقيقة كابتن
الدليل قابل للملاحقة وبقوة
487
00:20:20,860 --> 00:20:23,062
كلا الضحايا عانو من نفس
488
00:20:23,064 --> 00:20:25,064
الخلل الوراثي النادر
489
00:20:25,066 --> 00:20:26,432
غشاء على القرنية
490
00:20:26,434 --> 00:20:27,967
اذا ما نتجاهل لون البشرة الان للحظة
491
00:20:27,969 --> 00:20:29,702
ستلاحظ الــ
492
00:20:29,704 --> 00:20:31,871
زوايا بارزة في التشكيل العظمي للوجه
493
00:20:31,873 --> 00:20:34,273
وقد قلت لي انها تبدو مألوفة ولو لقليل
494
00:20:35,776 --> 00:20:38,277
كيسي مكمانس وهذه المرأة أثر من مجرد متصلان
495
00:20:38,279 --> 00:20:40,747
لقد كانو أخاً وأخته
496
00:20:48,540 --> 00:20:50,340
كنت محقا بشأن
الضحيتين كانا على صلة
497
00:20:50,774 --> 00:20:53,007
نتائج فحص الحمض النووي أضهرت
انهما نصف أشقاء
498
00:20:53,303 --> 00:20:54,368
اه هذا يستحق التنويه له
499
00:20:54,370 --> 00:20:56,771
الصفات الوراثية هنا
تشير إلى أن
500
00:20:56,773 --> 00:20:58,673
الصفات المشتركة جاءت من
الاب
501
00:20:58,675 --> 00:21:00,641
نعم طبيبنا قال نفس الشيء
502
00:21:00,643 --> 00:21:02,042
ولكن وفقا للمقابلات
503
00:21:02,044 --> 00:21:03,710
مع الأصدقاء
وأعضاء العائلة
504
00:21:03,712 --> 00:21:05,478
لا أحد يعرف بوجود أخ لهما
505
00:21:06,005 --> 00:21:09,007
والدة كيسي مكمانس
انجبته بدون زواج
506
00:21:09,009 --> 00:21:11,209
هي لم تخبره مطلقاً من هو والده الشرعي
507
00:21:11,211 --> 00:21:12,510
كذلك آنا ويبستر
508
00:21:12,512 --> 00:21:14,779
بعيدة كما يعرفون
509
00:21:14,781 --> 00:21:16,414
لقد كانوا فقط أطفالاً
510
00:21:16,416 --> 00:21:17,949
كلاهما مشترك بلغز الاب
511
00:21:17,951 --> 00:21:19,951
كلاهما قتل بفارق يوم بينهما
512
00:21:19,953 --> 00:21:21,353
بالتأكيد ليست مصادفة
513
00:21:21,355 --> 00:21:22,620
أتعتقد ربما
514
00:21:22,622 --> 00:21:24,389
إنه من قتلهم
لا
515
00:21:24,391 --> 00:21:26,023
مازلت أعتقد ان القاتل
إمرأة
516
00:21:26,025 --> 00:21:27,358
ولكن مع التعرف على الأب
517
00:21:27,360 --> 00:21:29,327
سنقترب كثيراً من التعرف إليها
518
00:21:29,329 --> 00:21:30,528
بالتأكيد أمهات الضحايا
519
00:21:30,530 --> 00:21:31,696
يمكنهما مساعدتنا بهذا الخصوص
520
00:21:31,698 --> 00:21:33,164
نعم أنت تضن ذلك
521
00:21:33,166 --> 00:21:35,500
والدة كيسي توفيت في حادث سيارة في 1997
522
00:21:35,502 --> 00:21:38,236
ووالدة آنا ويبستر توفت جراء مرض السرطان في 2008
523
00:21:38,238 --> 00:21:40,738
لم يتكلم احد عن اي شخص
524
00:21:40,740 --> 00:21:42,173
لقد وجدنا هذا
525
00:21:42,175 --> 00:21:45,277
قدمت آنا ويبستر شكوى
قبل بضعة أسابيع
526
00:21:45,279 --> 00:21:47,446
على رجلٍ ضنت انه يلاحقها
527
00:21:47,448 --> 00:21:49,314
شاهدته يركن خارج منزلها في صباح احد الايام
528
00:21:49,316 --> 00:21:51,417
والتقطت له بعض الصور من خلال نافذتها
529
00:21:51,419 --> 00:21:53,219
الآن انا أعتقد
530
00:21:53,221 --> 00:21:54,888
ربما كان الأب يحاول العثور عليهما
531
00:21:54,890 --> 00:21:56,957
العمر صحيح
532
00:21:56,959 --> 00:21:59,059
لكن هناك تقريباً
533
00:21:59,061 --> 00:22:01,561
صفر من التشابه العائلي
534
00:22:01,563 --> 00:22:03,496
ليس الأب هنالك فرق شاسع
535
00:22:03,498 --> 00:22:05,665
أنا واثق ان هولمز محق بهذه النقطة
536
00:22:05,667 --> 00:22:07,066
كيف؟
537
00:22:07,068 --> 00:22:11,804
بسبب تصدق ام لا تصدق
انا أعرف هذا الرجل
538
00:22:13,241 --> 00:22:15,475
تومي كريكسون
بلحمه وشحمه
539
00:22:15,477 --> 00:22:16,910
كم من المدة قد مضت مايك
540
00:22:16,912 --> 00:22:18,679
أربع او خمس سنين
كيف هي أحوالك مايك
541
00:22:18,681 --> 00:22:21,615
اه ذلك كثير من الوقت
انت اخبرني
542
00:22:21,617 --> 00:22:22,816
انا ومايك كنا مع بعضنا
في قسم الشرطة
543
00:22:22,818 --> 00:22:24,318
وقد حصل على كل السمو والرفعة
544
00:22:24,320 --> 00:22:26,453
وبدأ العمل لقطاعه الخاص
545
00:22:26,455 --> 00:22:28,288
أصبح محققاً كبيراً ل
الحذاء الأبيض و الحذاء الأبيض هنا
546
00:22:28,290 --> 00:22:30,724
مايك هذا هو المحقق بيل
547
00:22:30,726 --> 00:22:32,159
انسة واتسون
والسيد هولمز
548
00:22:32,161 --> 00:22:33,727
أياً منكم يشعر بالعطش
549
00:22:33,729 --> 00:22:35,095
فتياتي يعملن مشروب قاتل الطعم
550
00:22:35,097 --> 00:22:36,896
لا في الحقيقة نحن لانملك الوقت
551
00:22:36,898 --> 00:22:38,598
كنا نأمل أن
552
00:22:38,600 --> 00:22:40,099
تخبرنا لماذا انت
553
00:22:40,101 --> 00:22:42,468
تتبع هذه البنت قبل اسبوعين
554
00:22:42,470 --> 00:22:44,370
اه
555
00:22:44,372 --> 00:22:46,806
أنا لم أراها قط في حياتي
556
00:22:48,676 --> 00:22:50,309
مايك
557
00:22:51,845 --> 00:22:53,513
اه لا استطيع التحدث عن الامر
558
00:22:53,515 --> 00:22:57,317
انه يتعلق بقضية لأحد زبائن شركتي
559
00:22:57,319 --> 00:22:59,519
أنه محمي بسياسة الخصوصية
مايك
560
00:22:59,521 --> 00:23:02,589
هذه الفتاة قتلت ليلة الأمس
اعرف ذلك
561
00:23:02,591 --> 00:23:04,324
رأيتها في الأخبار وأعتقد
ان هذا عمل مقزز
562
00:23:04,326 --> 00:23:06,025
و كانت تبدو فتاة جيدة
563
00:23:06,027 --> 00:23:08,236
ولكنك تعرف ذلك جيداً
القوانين هي القوانين
564
00:23:08,261 --> 00:23:08,729
مايك
565
00:23:08,730 --> 00:23:10,163
ارجو المعذرة
566
00:23:10,165 --> 00:23:11,898
أيمكنك ان تأتي معي للحظة
567
00:23:11,900 --> 00:23:14,367
أيمكنك أن تخبرني فقط القليل عن تلك
568
00:23:14,369 --> 00:23:16,635
النبتة الجميلة
569
00:23:16,637 --> 00:23:18,370
انت تعمل لساعت متأخرة من الليل سيد مايكي
570
00:23:18,372 --> 00:23:21,006
اعرف ذلك من خلال عينيك ولكن
أتعرف ماذا اعرف أيضاً
571
00:23:21,008 --> 00:23:22,407
انك تستخدم عقاراً ممنوعاً
572
00:23:22,409 --> 00:23:23,742
للبقاء صاحياً ومتيقظ
573
00:23:23,744 --> 00:23:25,710
انك ترمش كثيراً
وعيونك مندفعة للخارج
574
00:23:25,712 --> 00:23:28,079
أنت أيضاً خسرت الكثير من الوزن
575
00:23:28,081 --> 00:23:29,447
خلال الشهور الماضية
بالرغم من أنَّ
576
00:23:29,449 --> 00:23:30,648
نظامك الغذائي مقزز
أكثر من أي وقت مضى
577
00:23:30,650 --> 00:23:32,416
والحقيقة هي ان حالتك قد بدأت
578
00:23:32,418 --> 00:23:34,151
تتنطط مثل كرة السلة
579
00:23:34,153 --> 00:23:36,187
مما يجعلي أعتقد
انك تخبئها
580
00:23:36,189 --> 00:23:37,689
في مكتبك ربما
581
00:23:37,691 --> 00:23:39,657
أخبرنا ما نحن بحاجة
لمعرفته الآن
582
00:23:39,659 --> 00:23:41,493
وأنا لن أبدأ
بفتح أدرجك
583
00:23:41,495 --> 00:23:46,098
أمام كابتن كريكسون والمحقق بيل
584
00:23:46,100 --> 00:23:48,734
أيضاً
585
00:23:48,736 --> 00:23:52,271
عنما تريد لحياتك العودة للمسار الصحيح
586
00:23:52,273 --> 00:23:54,340
اذهب الى مركز هامدل التأهيلي للمدمنين
587
00:23:54,342 --> 00:23:57,009
ستحصل على أقوى توصياتي
588
00:23:57,011 --> 00:23:59,445
آه حتى ان لديهم بركة
589
00:23:59,447 --> 00:24:01,046
نعم
590
00:24:03,283 --> 00:24:06,585
آه تومي منذ أن كنا
أنا وأنت
591
00:24:06,587 --> 00:24:08,420
لنرجع اللى الماضي
592
00:24:08,422 --> 00:24:10,355
أنا سوف
593
00:24:10,357 --> 00:24:13,558
أخذ هذا الملف وأضعه على مكتبي
594
00:24:14,427 --> 00:24:15,994
أنا سأذهب
595
00:24:15,996 --> 00:24:17,162
إقطع الرأس
596
00:24:17,164 --> 00:24:19,597
انت تعرف مهما حدث هنا
597
00:24:19,599 --> 00:24:22,467
بفترة إختفائي
انت تعرف هذا يحدث
598
00:24:22,469 --> 00:24:24,602
أقدر ذلك مايك
نعم بالتأكيد تومي
599
00:24:24,604 --> 00:24:27,005
بالتأكيد
600
00:24:39,618 --> 00:24:41,319
كيسي مكمانس
601
00:24:41,321 --> 00:24:43,321
وآنا ويبستر
602
00:24:43,323 --> 00:24:45,289
كلفت محاميك للتحري عنهم
603
00:24:45,291 --> 00:24:46,824
في الشهور الماضية
604
00:24:46,826 --> 00:24:48,627
لأنك اكتشفتِ
605
00:24:48,629 --> 00:24:51,129
ان كيسي وآنا
كانو نصف أشقائك
606
00:24:51,131 --> 00:24:53,332
كان والدك رجل أعمال ناجح
607
00:24:53,334 --> 00:24:55,301
وهو كان زير نساء
608
00:24:55,303 --> 00:24:57,804
انجبهم خارج الزواج
609
00:24:57,806 --> 00:24:59,172
دفع المال لأمهاتهم ليسكتهن
610
00:24:59,174 --> 00:25:00,307
وقد أخبرك وأخبر إيفيت
611
00:25:00,309 --> 00:25:01,775
بوجودهم على فراش موته
612
00:25:01,777 --> 00:25:03,110
والان كلاهما ميت
613
00:25:03,112 --> 00:25:04,411
مصادفة؟
614
00:25:04,413 --> 00:25:05,746
أشك بذلك
615
00:25:05,748 --> 00:25:07,314
عن ماذا تتحدث
616
00:25:07,316 --> 00:25:09,449
ماذا تعني بكلاهما ميتان
617
00:25:09,451 --> 00:25:10,984
مايعنيه سيدة اليسون
هو انكِ
618
00:25:10,986 --> 00:25:13,386
لاينبغي ان تقلقي بشأن سعيهم الى مالك
بعد الان
619
00:25:13,388 --> 00:25:15,588
نحن نعلم أن تشارلز
ترك ثروته
620
00:25:15,590 --> 00:25:18,257
لك ول ايفيت ولكنه فشل في
ادخال اللغة في وصيته
621
00:25:18,259 --> 00:25:19,658
الذي يستثنى
أطفاله اللقطاء
622
00:25:19,660 --> 00:25:21,393
منوضع المطالبة بحصتهم
623
00:25:21,395 --> 00:25:22,828
وذلك يجعلهم في داخل الوصية
624
00:25:22,830 --> 00:25:25,531
في نظر القانون
مما يعني
625
00:25:25,533 --> 00:25:27,566
اذا ما اكتشفوا هوية والدهم
الحقيقي في يوم ما
626
00:25:27,568 --> 00:25:28,968
سيتمكنوا من رفع دعوة قضائية
627
00:25:28,970 --> 00:25:30,936
من اجل املاكه وأراضية الكثيرة
628
00:25:30,938 --> 00:25:32,738
مما يقلل من قيمة ميراثك وأختك
629
00:25:32,740 --> 00:25:34,607
بمقدار النصف
630
00:25:34,609 --> 00:25:37,643
ولذلك قمتم بتكليف المحامين بالتحقق منهم
631
00:25:37,645 --> 00:25:38,878
ولذلك
632
00:25:38,880 --> 00:25:41,314
انا أُؤمن بأنكم قتلتموهم
633
00:25:41,316 --> 00:25:43,049
انا لم أقتل اي احي
أيمكنك تحديد
634
00:25:43,051 --> 00:25:44,416
مكان تواجدك في اليومين الاخيرين
635
00:25:44,418 --> 00:25:46,052
مابين الساعة ال 8 الى العاشرة
636
00:25:46,054 --> 00:25:47,253
and 10:00 p.m.?
637
00:25:47,255 --> 00:25:49,088
لقد كنت في المنزل
638
00:25:49,090 --> 00:25:50,456
لقد كنت لوحدي
639
00:25:50,458 --> 00:25:51,824
هذا يعني لا
640
00:25:51,826 --> 00:25:52,992
ربما انه وقت
641
00:25:52,994 --> 00:25:54,927
لأخذها الى
القسم
642
00:25:54,929 --> 00:25:56,629
لا
643
00:25:56,631 --> 00:25:58,631
لا
644
00:26:04,105 --> 00:26:05,739
انظر انت محق بشأن والدي
645
00:26:05,741 --> 00:26:07,640
هو اخبرنا انا واختي
646
00:26:07,642 --> 00:26:10,043
بشأن كيسي و آنا
قبل وفاته مباشرةً
647
00:26:10,045 --> 00:26:11,845
ونعم عرفنا انهم يستطيعوا رفع دعوة
648
00:26:11,847 --> 00:26:13,546
على الأقل لجزء من العقارات
649
00:26:13,548 --> 00:26:15,214
كان ذلك صعب جداً
علينا
650
00:26:15,216 --> 00:26:17,349
كنا غاضبين جداً منه
لم نستطع التصديق
651
00:26:17,351 --> 00:26:19,318
بأنه اخفى شيء كهذا عنا
652
00:26:19,320 --> 00:26:21,954
ولكنه كان مريضاً جداً
653
00:26:23,391 --> 00:26:26,426
بعد ان مات كنا نفكر ذهاباً وإياباً
654
00:26:26,428 --> 00:26:27,760
حول مالذي سنفعله
655
00:26:27,762 --> 00:26:29,028
لم نكن نريد ان نعلن الأمر
656
00:26:29,030 --> 00:26:29,995
ونبقيه سراً
657
00:26:29,997 --> 00:26:31,596
لإعطاء العشرات من الملايينِ
658
00:26:31,598 --> 00:26:35,400
من الدولارات
الى غرباء ذلك جنون
659
00:26:35,402 --> 00:26:38,069
هذا سبب ذهابنا للمحامي
660
00:26:38,071 --> 00:26:39,804
أردناهم أَن يراقبوا
إلى كيسي وآنا
661
00:26:39,806 --> 00:26:42,274
لذا نحن يمكنا أَن نضع
كل الحقائق تحت تصرّفنا
662
00:26:42,276 --> 00:26:44,676
أين يعيشون على سبيل المثال
كيف يمكن الدخول لمنازلهم
663
00:26:44,678 --> 00:26:46,077
لا لاشيء من هذا القبيل
664
00:26:46,079 --> 00:26:48,479
أردنا فقط ان نعرف اي نوع
من البشر كانوا
665
00:26:50,183 --> 00:26:52,617
و قبل ان نقوم بإتخاذ أي قرار
666
00:26:52,619 --> 00:26:54,719
أصاب ايفيت انهيار
667
00:26:54,721 --> 00:26:57,755
كانت تواعد رجل متزوج
668
00:26:57,757 --> 00:26:59,624
بدأت تشرب الخمر
669
00:26:59,626 --> 00:27:02,427
ثم حاولت قتل نفسها
670
00:27:02,429 --> 00:27:04,563
محاولة انتحار صح
671
00:27:04,565 --> 00:27:07,265
لأني بدأت أتسائل
اذا كان هذا ما حدث فعلا
672
00:27:07,267 --> 00:27:09,768
أنا أتسائل الان اذا ما رحلت ايفيت
673
00:27:09,770 --> 00:27:12,305
ستؤل جميع الثروات والممتلكات لكٍ
674
00:27:12,307 --> 00:27:14,674
لن تفاجئني تخطيطك
675
00:27:14,676 --> 00:27:17,678
بطريقة ما لأقناع ايفيت بتناول تلك الحبوب
676
00:27:19,881 --> 00:27:21,882
لم أكن لأؤذي اختي مطلقاً
677
00:27:21,884 --> 00:27:23,484
سيدة أليسون
678
00:27:23,486 --> 00:27:25,319
تفضلي معنا
679
00:27:25,321 --> 00:27:28,522
بعد فقط شيء واحد
680
00:27:28,524 --> 00:27:30,825
لمذا جعلت نفسك تبدين كـ ايفيت لإرتكاب الجرائم
681
00:27:30,827 --> 00:27:32,860
الشاهد رآك في مشهد الجريمة الأول
682
00:27:32,862 --> 00:27:35,062
ولكنه قدم أوصاف ايفيت أختك
683
00:27:35,064 --> 00:27:37,398
انا اعرف انكما توائم غير متماثلة
684
00:27:37,400 --> 00:27:38,833
ولكن مع باروكة وبعض المكياج
685
00:27:38,835 --> 00:27:40,267
سيكون أكثر من مجرد تشابه
686
00:27:40,269 --> 00:27:41,835
السؤال هو لماذا اردتِ ان تفعلي ذلك
687
00:27:41,837 --> 00:27:43,570
مالمغزى من جعل
688
00:27:43,572 --> 00:27:45,205
المرأة في غيبوبة
689
00:27:45,207 --> 00:27:46,473
ووضعت حتى مزيل الروائح عليها
وهي في الغيبوبة
690
00:27:46,475 --> 00:27:48,676
سكتة دماغية
أكنتِ تفكرين بهذا الشيء
691
00:27:48,678 --> 00:27:50,678
أنت مجنون
692
00:28:01,959 --> 00:28:03,725
انها بالفعل نالت منك .ها؟
693
00:28:03,727 --> 00:28:06,495
الجهة اليسرة تقلصت على حين غرة
694
00:28:06,497 --> 00:28:08,797
هذه الجهة من جرّاء الصفعة
695
00:28:08,799 --> 00:28:10,966
وهذه الجهة عجز طفولي
696
00:28:17,173 --> 00:28:19,608
تاي مالذي تفعله بحق الجحيم هنا
697
00:28:19,610 --> 00:28:21,943
مالذي تعنيه بمالذي افعله بحق الجحيم
698
00:28:21,945 --> 00:28:23,879
العشاء انت قلت في السادسة
699
00:28:23,881 --> 00:28:26,247
أنا لم أقل أي شيء.وكيف وصلت لهذا المكان أصلاً
700
00:28:26,249 --> 00:28:27,515
من خلال بريدك الالكتروني
أنت قلت ان صديقك لديه
701
00:28:27,517 --> 00:28:29,050
حفلة عشاء ويجدر بك القدوم تاي
702
00:28:29,052 --> 00:28:30,418
ياللمتعة
703
00:28:30,420 --> 00:28:32,354
جوان أخبرتني القليل عنك
704
00:28:32,356 --> 00:28:33,522
هل اخترقت بريدي الالكتروني
705
00:28:33,524 --> 00:28:34,790
اختراق كلمة قبيحة جداً
706
00:28:34,792 --> 00:28:35,691
جوان ، مالذي يجري
707
00:28:35,693 --> 00:28:36,959
ماذا يبدو لك تاي؟
708
00:28:36,961 --> 00:28:37,894
انها سهرة
709
00:28:37,896 --> 00:28:39,095
لست متأكداً من هذا
اعتقدتها
710
00:28:39,097 --> 00:28:40,563
ستكون حفلة للحمقى
مالم
711
00:28:40,565 --> 00:28:42,465
أتعرف ماذا
كان هذا خطأ
712
00:28:42,467 --> 00:28:44,668
انا لا أفهم من هذا الرجل
713
00:28:44,670 --> 00:28:47,037
انه
714
00:28:47,039 --> 00:28:48,705
انه صديقي وهو مخادع
715
00:28:48,707 --> 00:28:51,308
لقد جلبك الى هنا لعبث معي
716
00:28:51,310 --> 00:28:52,643
اذاً هل هو حبيبك
717
00:28:52,645 --> 00:28:53,844
لا
718
00:28:53,846 --> 00:28:55,379
ياللهول اه
انه ليس حتى قريب من ذلك
719
00:28:55,381 --> 00:28:57,347
أتعرف أنا آسفة جداً سأتصل بك
720
00:28:57,349 --> 00:28:59,550
غداً اتفقنا
لقد رجعت لشرب الخمر مع دي اي
721
00:28:59,552 --> 00:29:01,018
لأجل هذا اخبري صديقك
722
00:29:01,020 --> 00:29:03,754
هو محظوظ أنا لم أَضربه
723
00:29:06,058 --> 00:29:08,258
ماكنت ابداً
تتأرجحين لليسار
724
00:29:08,260 --> 00:29:11,395
الى أين ذهب
أكان بسبب شيء قلته
725
00:29:11,397 --> 00:29:14,799
انتهاك خصوصيتي ليس عمل جيد
726
00:29:14,801 --> 00:29:16,100
يقال من يمشي يتكلم
727
00:29:16,102 --> 00:29:17,602
انتهاك الخصوصية الاحترافي
728
00:29:17,604 --> 00:29:19,070
انا هنا للعمل معك
729
00:29:19,072 --> 00:29:20,939
لقد اعتقدت انك تفهم هذا
730
00:29:20,941 --> 00:29:22,207
انا اسف الم تكن انت من قال
اننا
731
00:29:22,209 --> 00:29:24,143
من المفترض ان نتعرف الى بعضنا البعض
732
00:29:24,145 --> 00:29:25,511
هكذا تجري الأمور
أوَليست كذلك؟
733
00:29:25,513 --> 00:29:26,979
أكان كل هذا بشأن الكمان
البارحة؟
734
00:29:26,981 --> 00:29:28,681
لأني أعتقد انك بيينت مقصدك
735
00:29:28,683 --> 00:29:30,149
عندما أشعلت به النار
736
00:29:30,151 --> 00:29:31,317
حسناً لم أكن لأبين مقصدي
737
00:29:31,319 --> 00:29:32,251
مالم تستوعبي ذلك
738
00:29:32,253 --> 00:29:33,386
الصداقة ليست متطلبة
739
00:29:33,388 --> 00:29:34,753
للتعايش
740
00:29:34,755 --> 00:29:36,455
أنا أحتفظ بأسراري
وأنت احتفظي بأسرارك
741
00:29:36,457 --> 00:29:38,223
أنا مازلت صاحي لخمس اسابيع
742
00:29:38,225 --> 00:29:39,725
نحن نتجه الى مفترق الطريق همم
743
00:29:43,731 --> 00:29:45,397
هولمز
744
00:29:45,399 --> 00:29:47,399
انا كابتن كريكسون
فقط ضننت انت يجب ان تعرف
745
00:29:47,401 --> 00:29:48,834
لقد اطلقنا سراح ريبيكا اليسون
746
00:29:48,836 --> 00:29:50,068
ماذا
747
00:29:50,070 --> 00:29:53,005
بحثنا في بيتها ومكان عملها
748
00:29:53,007 --> 00:29:54,439
ولم نجد أي شيء
749
00:29:54,441 --> 00:29:56,341
وكامرات الامن في في شقتها
750
00:29:56,343 --> 00:29:59,211
اثبتت انها كانت هناك في وقت حدوث كلا الجريمتين
751
00:29:59,213 --> 00:30:00,746
بالضبط كما قالت هيَّ
752
00:30:00,748 --> 00:30:02,814
هي دخلت للمنزل قبل السابعة
في كلا الليلتين
753
00:30:02,816 --> 00:30:05,216
ولم تخرج حتى صباح اليوم التالي
754
00:30:05,218 --> 00:30:09,053
إنها لم تقتل كيسي مكمانس أو آنا ويبستر
755
00:30:14,840 --> 00:30:19,042
انتم ياشباب تعلمون انت وجودنا هنا هو خطوة كبيرة
756
00:30:19,044 --> 00:30:20,377
وجزء مني
757
00:30:20,379 --> 00:30:21,612
لا استطيع تصديق هذا
758
00:30:21,614 --> 00:30:23,380
من بين جميع الأشياء التي نفعلها
759
00:30:23,382 --> 00:30:25,615
انك تجريني الى مهرجان المدمنين هذا
760
00:30:25,617 --> 00:30:28,953
لايوجد مكان اخر لنذهب اليه في ال 45 دقيقة القادمة
761
00:30:28,955 --> 00:30:30,487
فقط هنا في هذا الاجتماع
762
00:30:30,489 --> 00:30:32,022
لقد خدعتهم
763
00:30:32,024 --> 00:30:34,425
لا أعلم كيف بعد
ولكنها خدعتهم
764
00:30:34,427 --> 00:30:36,194
ريبيكا اليسون
765
00:30:36,196 --> 00:30:37,796
مازلت أعتقد انها
766
00:30:37,798 --> 00:30:41,700
التي قتلت كيسي مكمانس و آنا ويبستر
767
00:30:41,702 --> 00:30:45,203
هممم أتمانعين ان أضع نفسي في حالة نقل أُخرى؟
768
00:30:45,205 --> 00:30:47,606
فكرت بذلك بالفعل
769
00:30:47,608 --> 00:30:49,608
أخذته من اللوحة هناك
770
00:30:49,610 --> 00:30:51,110
حتى لو فكرت بالتجول بالخارج
771
00:30:51,112 --> 00:30:53,112
سيغرس في اكثر مكان حساس من فخذك
772
00:30:53,114 --> 00:30:55,915
الكثير من الاعصاب تنتهي هناك
773
00:30:55,917 --> 00:30:57,116
انت لن تتجاسري لذاك الحد
774
00:30:57,118 --> 00:31:00,552
مدير الاجتماع
من يريد ان يكون التالي
775
00:31:03,456 --> 00:31:05,957
اسمي ايلين وانا مدمنة
776
00:31:05,959 --> 00:31:07,659
أهلا ايلين
777
00:31:07,661 --> 00:31:10,161
انا بالظبط صاحية
778
00:31:10,163 --> 00:31:12,663
ل 360 يوم
779
00:31:12,665 --> 00:31:15,032
بعد خمسة ايام سأكمل السنة الأولى
780
00:31:15,034 --> 00:31:16,867
انا اعلم بأني يجب ان أكون فخورة
781
00:31:16,869 --> 00:31:19,769
انا اعرف بأني يجب ان أكون متحمسة
ولكني لا أستطيع
782
00:31:19,771 --> 00:31:22,372
لانني لست الوحيدة
783
00:31:22,374 --> 00:31:25,109
من حياته تدمرت
بسبب إدماني
784
00:31:25,111 --> 00:31:26,877
مخدراتي كانت
785
00:31:26,879 --> 00:31:29,013
أنا أعزف على الكمان ثانيةً
786
00:31:29,015 --> 00:31:31,115
العالم الأصغر
787
00:31:31,117 --> 00:31:33,484
حسناً إعتقدتك ستكونين سعيدة
788
00:31:35,187 --> 00:31:39,691
لهذا السبب قرّرت
اللجوء لطبيب بدلاً مِن ذلك
789
00:31:40,593 --> 00:31:42,961
لقد قابلت هذا الشاب الرائع
790
00:31:42,963 --> 00:31:45,063
ستيفن
791
00:31:45,065 --> 00:31:48,500
وبدوت كما إني كلي له
أتعرفون
792
00:31:48,502 --> 00:31:50,102
لقد كان متزوج
793
00:31:50,104 --> 00:31:52,805
كان لديه ثلاثة بنات جميلات
794
00:31:52,807 --> 00:31:54,273
ولكني لم أهنم بذلك
795
00:31:54,275 --> 00:31:56,876
كل ما إهتممت به هو نفسي وما
أحتاج إليه
796
00:31:56,878 --> 00:31:59,945
عندما نكون سوية
لم أكن حتى أنظر إليه
797
00:31:59,947 --> 00:32:01,613
كل ما أراه هو اين المخدرات
798
00:32:01,615 --> 00:32:05,517
وفي النهاية زوجته اكتشفت
الأمر وإتصلت بالشرطة
799
00:32:05,519 --> 00:32:07,752
و
800
00:32:07,754 --> 00:32:09,820
بالرغم من إني التي بدأت كل شيء
801
00:32:09,822 --> 00:32:12,256
هو الذي دخل السجن
802
00:32:12,258 --> 00:32:14,158
أترون
انه أقسم
803
00:32:14,160 --> 00:32:18,328
ووعد بأنه لن يؤذيني
804
00:32:18,330 --> 00:32:21,398
ولكن ماذا عن الأذى الذي سببته له؟
805
00:32:21,400 --> 00:32:24,701
يجب أن نذهب
ماذا؟
806
00:32:24,703 --> 00:32:26,636
تعرف انك مطالب بالحظور لهذه الإجتماعات بناءاً
على أوامر والدك
807
00:32:26,638 --> 00:32:28,672
لقد إكتشفت ثغرة في التحقيق
808
00:32:28,674 --> 00:32:31,608
وأنت تريدين مني الجلوس في غرفة
وأروي القصص مثل الأطفال
809
00:32:31,610 --> 00:32:32,876
ألا تعتقد من أني أعرف بأنك
ستقول أي شيء
810
00:32:32,878 --> 00:32:34,044
للخروج من هذا الإجتماع؟
811
00:32:34,046 --> 00:32:35,612
إذا كنت تفكرين بهذه المسألة
812
00:32:35,614 --> 00:32:37,079
اذاً حسناً غداً سأذهب لإجتماعين أو حتى عشرة
813
00:32:37,081 --> 00:32:39,549
ولكن في هذا الوقت لديَّ قاتل لإقافه
814
00:32:39,551 --> 00:32:41,451
أخبرني ماهي الثغرة التي وجدتها
815
00:32:41,453 --> 00:32:43,787
انت قلت انك وجدت ثغرة ما في التحقيق. ماهيَ؟
816
00:32:43,789 --> 00:32:45,255
الان أنظري لاوقت لهذا
817
00:32:45,257 --> 00:32:47,324
يجب أن نعرف أين ايريكا اليسون بهذا الوقت
818
00:32:47,326 --> 00:32:48,559
لقد قلت مسبقاً لانحتاج
819
00:32:48,561 --> 00:32:49,860
لنكون أصدقاء
وأنت على حق
820
00:32:49,862 --> 00:32:51,628
ولكننا نحتاج لنثق ببعضنا
821
00:32:51,630 --> 00:32:53,931
أخبرني مالذي يحدث
وسأحاول المساعدة
822
00:32:53,933 --> 00:32:57,135
لاتفعل وستراني على النقيض تماماً
823
00:32:57,137 --> 00:32:59,337
أنا اعتبر الدماغ
824
00:32:59,339 --> 00:33:00,705
متفوق على المال في كل شيء
825
00:33:00,707 --> 00:33:03,040
ولربما تلاحظين هذا اذا ما
826
00:33:03,042 --> 00:33:04,608
قاتلة
827
00:33:04,610 --> 00:33:06,510
لربما تكونين قد إستغفلت الشرطة
828
00:33:06,512 --> 00:33:07,911
لم تستغفليني
829
00:33:07,913 --> 00:33:09,279
أعرف انك التي
830
00:33:09,281 --> 00:33:10,681
قتلت كيسي مكمانس و آنا ويبستر
831
00:33:10,683 --> 00:33:13,016
أخرج الآن
ايها الممرضة
832
00:33:13,018 --> 00:33:14,551
كامرات التصوير في البناية التي تسكنيها
833
00:33:14,553 --> 00:33:17,587
والتي تدعم حجة غيابك
834
00:33:17,589 --> 00:33:19,655
عبثت بهم بطريقة ما
مالذي يجري هنا
835
00:33:19,657 --> 00:33:21,390
أنا متفوق عليك سيدة أليسون
انها حقيقة ملموسة
836
00:33:21,392 --> 00:33:22,791
أنا متفوق عليك بفارق كبير
837
00:33:22,793 --> 00:33:25,661
أعرف كل شيء حول الوريث الثالث
838
00:33:25,663 --> 00:33:26,695
ماذا؟
لقيط والدك الثالث
839
00:33:26,697 --> 00:33:28,964
لقد إكتشفت من هي اللقيطة الثالثة
840
00:33:28,966 --> 00:33:31,099
ماري مارجريت فيليب
80-33 غرب تريمونت، مرتفعات موريس
841
00:33:31,101 --> 00:33:33,101
لاتمثلي بأنك لاتعرفين ذلك
842
00:33:33,103 --> 00:33:36,838
انت لست بممثلة جيدة
هولمز ارجع للخلف
843
00:33:36,840 --> 00:33:38,506
عندما لم أستطع ان أكلمك في
طريق قدومنا لهنا
844
00:33:38,508 --> 00:33:39,774
أرسلت له رسالة
نعم هذا صحيح
845
00:33:39,776 --> 00:33:42,043
هذا هو نقيض المساعدة
شكراً
846
00:33:42,045 --> 00:33:43,578
أتعرفين
هذا غير مهم
847
00:33:43,580 --> 00:33:44,813
لأن إبتداءً مِنْ اللّيلة
848
00:33:44,815 --> 00:33:47,015
ماري مارجريت عِنْدَها
حارسها الشخصي الخاص.
849
00:33:47,017 --> 00:33:49,418
أنا سأُراقبها 24 ساعة باليوم
850
00:33:49,420 --> 00:33:51,720
ولن أدعك تكوني قريبة عليها حتي
851
00:33:51,722 --> 00:33:52,954
هذا يكفي
إبتعد
852
00:33:52,956 --> 00:33:55,423
حسناً
853
00:33:55,425 --> 00:33:56,925
انتهى الأمر
لا
854
00:33:56,927 --> 00:33:58,727
لقد إعتديت على شرطي
855
00:33:58,729 --> 00:34:01,262
مما يعني إنك
856
00:34:01,264 --> 00:34:03,064
ستمضي ليلتك في السجن
لنذهب
857
00:34:03,066 --> 00:34:05,200
انت لم ترين كل شيء مني بعد سيدة اليسون
858
00:34:05,202 --> 00:34:07,369
ليس بعد وقت طويل
859
00:34:07,371 --> 00:34:09,537
لن أدعك تؤذين الوريث الثالث
من فضلكم
860
00:34:09,539 --> 00:34:12,173
اتفهمينني
لن أدعك تؤذينها
861
00:34:12,175 --> 00:34:13,641
هيا بنا
862
00:35:29,919 --> 00:35:32,187
ضعي المسدس جانباً سيدة اليسون
863
00:35:37,860 --> 00:35:40,329
ام انك تفضلين إفيت
864
00:35:41,364 --> 00:35:43,232
ربيكا أنا لا أفهم
865
00:35:43,234 --> 00:35:45,067
لقد كانت بحالة غيبوبة
866
00:35:45,069 --> 00:35:46,268
أهيّ بخير الآن
867
00:35:46,270 --> 00:35:48,171
لم تكن غيبوبة حقيقية
868
00:35:48,173 --> 00:35:50,940
لقد كانت الغيبوبة عن طريق طبيبها
869
00:35:50,942 --> 00:35:54,076
يجعلها تدخلها ويخرجها عند الحاجة
870
00:35:54,078 --> 00:35:56,979
لقتل كيسي وآنا
871
00:35:56,981 --> 00:35:58,581
أنا لا أفهم لم يفعل ذلك
872
00:35:58,583 --> 00:35:59,983
لأنه كان الرجل المتزوج
873
00:35:59,985 --> 00:36:02,152
الذي كانت تعاشره
874
00:36:02,154 --> 00:36:04,654
من الواضح انها لم تعرفك عليه أبداً
875
00:36:04,656 --> 00:36:06,590
لأنه كان أيضاً جزء من مخططها
876
00:36:06,592 --> 00:36:09,827
لحماية مالها من أطفال الأب الغير شرعيين
877
00:36:09,829 --> 00:36:12,564
عندما قابلته في اليوم السابق
878
00:36:12,566 --> 00:36:15,333
لاحظت أثر شاحب على إصبعه
879
00:36:15,335 --> 00:36:18,036
من الواضح هو بدأ بنزع الخاتم مؤخراً
880
00:36:18,038 --> 00:36:20,072
لم أفكر بأي شيء في تلك اللحظة
881
00:36:20,074 --> 00:36:21,740
ولكن بعدها
882
00:36:21,742 --> 00:36:23,575
الاجتماع الذي حظرته
883
00:36:23,577 --> 00:36:25,711
في نفس المساء سمعت قصة
884
00:36:25,713 --> 00:36:27,313
لأمرأة أغوت طبيبها
885
00:36:27,315 --> 00:36:30,083
لأخذ فائدة خبرته الطبية
886
00:36:30,085 --> 00:36:32,018
مما جعلني أفكر
887
00:36:32,020 --> 00:36:33,753
بشأنك وأُختك في هذا المأزق
888
00:36:33,755 --> 00:36:36,890
وريثان يظهران للوجود
889
00:36:36,892 --> 00:36:38,891
من أنصاف الأشقاء
890
00:36:38,893 --> 00:36:42,328
وقررو استلام ورثهم الهائل
891
00:36:42,330 --> 00:36:45,531
أما الأختان
واحدة لديها قلب كبير
892
00:36:45,533 --> 00:36:48,667
الأخرى آه
893
00:36:48,669 --> 00:36:51,236
صاحبة القلب الكبير تريد المشاركة
894
00:36:51,238 --> 00:36:52,804
وأرادت التعرف على هؤلاء الناس
895
00:36:52,806 --> 00:36:53,939
وترحب بهم كعائلة
896
00:36:53,941 --> 00:36:56,475
وتشاركهم وتبارك لهم
897
00:36:56,477 --> 00:36:59,145
أما صاحبة القلب الصغير
أرادت لهم الموت
898
00:36:59,147 --> 00:37:01,447
المشكلة هي
انها تعرف
899
00:37:01,449 --> 00:37:04,250
ذلك فقط هي وشخص واحد
آخر ،اختها
900
00:37:04,252 --> 00:37:06,018
لديها الدافع لقتلهم
901
00:37:06,020 --> 00:37:07,586
تعرف بِأنَّ هذا الدافعِ أيضاً
902
00:37:07,588 --> 00:37:11,390
بمرور الوقت، يمكن بسهولة أن يشير إليها
903
00:37:11,392 --> 00:37:13,559
فما العمل؟
لقد وجدت نفسها
904
00:37:13,561 --> 00:37:16,529
حجة غياب قوية ولا تشوبها شائبة
905
00:37:16,531 --> 00:37:18,230
لقد طلبت المساعدة من شخص لديه المعرفة
906
00:37:18,232 --> 00:37:19,799
والخبرة
907
00:37:19,801 --> 00:37:22,802
ليس ليساعدها على الانتحار فحسب
908
00:37:22,804 --> 00:37:25,771
ولكن ليدخلها في غيبوبة
909
00:37:25,773 --> 00:37:28,341
طبيب إيفيت إعتقل
قبل فترة قليلة
910
00:37:28,343 --> 00:37:29,842
لقد إعترف بإعطائها
911
00:37:29,844 --> 00:37:31,778
ليبقيها فاقدة الوعي
ليس فقط ليخدع
912
00:37:31,780 --> 00:37:33,346
الأجهزة التي تراقبها
913
00:37:33,348 --> 00:37:35,249
بل ليخدع حتى من يريد فحصها
914
00:37:35,251 --> 00:37:36,650
عندما لايكون هنا
915
00:37:36,652 --> 00:37:40,220
هم، لم تكن الخطة المثالية
بالطبع
916
00:37:40,222 --> 00:37:41,989
بسبب الجرعات أصبحت العضلات مضمورة
917
00:37:41,991 --> 00:37:43,490
كانت ضعيفة جداً
918
00:37:43,492 --> 00:37:44,825
لذلك كانت تجلس
919
00:37:44,827 --> 00:37:47,227
عندما قتلت كيسي و آنا
920
00:37:47,229 --> 00:37:50,263
لأنه في تلك اللحظة كان
الوقوف أمر بالغ الصعوبة
921
00:37:50,265 --> 00:37:53,233
أنا لم أُخبرك أبداً بأني أُريد مشاركة المال
922
00:37:53,235 --> 00:37:55,702
و أيفيت رفضت ذلك
923
00:37:55,704 --> 00:37:57,171
كيف عرفت؟
924
00:37:57,173 --> 00:37:59,740
لم قطعت كل هذه المسافة
925
00:38:01,810 --> 00:38:03,110
وماذا عن الوريثة الثالثة
926
00:38:03,112 --> 00:38:05,345
والتي إقتحمت إفيت منزلها
927
00:38:05,347 --> 00:38:07,714
أهيَ بخير؟
انها بخير
928
00:38:07,716 --> 00:38:10,183
في هذا الأمر هي لم توجد أصلاً
929
00:38:10,185 --> 00:38:11,418
أنا أختلقتها
930
00:38:11,420 --> 00:38:12,986
مارأيته بالمشفى
931
00:38:12,988 --> 00:38:14,354
لم يكن حقيقياً
932
00:38:14,356 --> 00:38:15,855
لقد كان فخاً
933
00:38:15,857 --> 00:38:17,457
إفتعلت الإضطراب لجذب
934
00:38:17,459 --> 00:38:18,991
طبيب ايفيت للجناح
935
00:38:18,993 --> 00:38:20,926
وأعلنت إسم وعنوان ألوريثة الثالثة
936
00:38:20,928 --> 00:38:23,629
ماري مارجريت
80-33 غرب تريمونت
937
00:38:23,631 --> 00:38:24,963
لكي يكون يعرفهم العنوان والاسم
938
00:38:24,965 --> 00:38:26,565
من ثم هاجمت
939
00:38:26,567 --> 00:38:27,966
المحقق بيل
940
00:38:27,968 --> 00:38:29,701
لذا الطبيب الجيد فكر بأني
941
00:38:29,703 --> 00:38:31,603
التهديد الوحيد الظاهر
له ولخطة إيفيت
942
00:38:31,605 --> 00:38:33,672
سأكون بالسجن تلك الليلة
مما يتيح لهم
943
00:38:33,674 --> 00:38:36,207
بصيص فرصة حاسمة
944
00:38:36,209 --> 00:38:37,909
وهم استغلوها
945
00:38:37,911 --> 00:38:40,211
لأن بالرغم من أنَّ
946
00:38:40,213 --> 00:38:41,813
لم يسمع أيٌ منهم
947
00:38:41,815 --> 00:38:43,214
بالوريثة الثالثة
قبل الليلة
948
00:38:43,216 --> 00:38:45,150
لم يستطيعوا المجازفة
949
00:38:45,152 --> 00:38:47,619
وكما ان المرأة التي لاحقتها ايفيت
ودخلت منزلها
950
00:38:47,621 --> 00:38:51,089
هي ضابطة شرطة في القسم
951
00:38:54,460 --> 00:38:57,796
يجب أن أتصل بالمحامين
952
00:38:57,798 --> 00:38:59,831
أحتاج لرؤية إن كانوا يستطيعون مساعدتها
953
00:38:59,833 --> 00:39:02,300
أنا أعرف ماقترفته
954
00:39:02,302 --> 00:39:03,969
وهو غير قابل للمسامحة
955
00:39:03,971 --> 00:39:06,471
لكنها ما زالت أختي
لقد كانا
956
00:39:06,473 --> 00:39:08,540
وريثان سيدة اليسون
957
00:39:08,542 --> 00:39:10,675
إيفيت قتلت الثانية البارحة
958
00:39:10,677 --> 00:39:12,377
لذا أخبريني
959
00:39:12,379 --> 00:39:14,546
لمذا مازالت في غيبوبة اليوم؟
960
00:39:14,548 --> 00:39:18,517
لماذ لم تستيقظ بإعجوبة هذا الصباح ؟
961
00:39:18,519 --> 00:39:22,254
من تبقى لها لتقتله؟
962
00:39:22,256 --> 00:39:24,223
أتعتقدين ربما هنالك شيء يقف بينها
963
00:39:24,225 --> 00:39:26,258
وبين ما يبقى
964
00:39:26,260 --> 00:39:28,961
من الثروة العائلية
965
00:39:34,434 --> 00:39:37,203
أتمانعين ذلك أنك صاحبة القلب الكبير
966
00:39:37,205 --> 00:39:40,406
وسيبقى لينبض أكثر
967
00:39:47,145 --> 00:39:48,745
أستذهب؟
968
00:39:48,747 --> 00:39:50,146
القضية انتهت
أولم تغلق بعد؟
969
00:39:50,148 --> 00:39:51,814
بالفعل
970
00:39:51,816 --> 00:39:54,416
وهذا هو السبب لأن
تنظم إلينا لنشرب ونحتفل
971
00:39:54,418 --> 00:39:56,318
بيل سيشتري
972
00:39:56,320 --> 00:39:57,720
أنا حاظر
973
00:39:57,722 --> 00:39:59,254
وهذا يعبر عن
974
00:39:59,256 --> 00:40:01,623
المساعدة الكبيرة التي قدمتها لنا
975
00:40:03,059 --> 00:40:04,226
اذا ماذا تقول
976
00:40:04,228 --> 00:40:05,794
أتشرب
977
00:40:05,796 --> 00:40:06,929
بعد ساعة؟
978
00:40:06,931 --> 00:40:09,398
ربما في وقت آخر
979
00:40:09,400 --> 00:40:11,333
حسناً
980
00:40:16,105 --> 00:40:19,474
ألاكثر نتانة جاهز
كم هذا جميل
981
00:40:19,476 --> 00:40:21,809
ماهذا؟
خمس ليالي بالتتابع؟
982
00:40:21,811 --> 00:40:23,978
انه طبق ميدرينين
آمل ان تكون تحب الثوم
983
00:40:23,980 --> 00:40:25,913
أتعتقدين ان
984
00:40:25,915 --> 00:40:28,149
والدي دفع المال
لك لتتعلمي الطبخ
985
00:40:32,954 --> 00:40:34,622
ماذا؟
اتريدين التحدث
986
00:40:34,624 --> 00:40:37,325
حول ما حدث
في هذه الليلة بإجتماع الدعم
987
00:40:37,327 --> 00:40:38,893
شيئ ما حدث؟
988
00:40:38,895 --> 00:40:40,528
لقد أصغيت
لقد
989
00:40:40,530 --> 00:40:42,430
استمعت لشخص آخر
أصغيت لثرثرتها
990
00:40:42,432 --> 00:40:43,598
تلك الغرفة العلوية والتي هي الجمجمة
991
00:40:43,600 --> 00:40:44,933
وقد ساعدك ذلك للإمساك بالقاتل
992
00:40:44,935 --> 00:40:48,537
أتريدين الشكر
حسناً شكراً
993
00:40:52,644 --> 00:40:54,978
هل تعزل نفسك عن الناس
994
00:40:54,980 --> 00:40:58,748
وتحرم نفسك أشياءاً قد تجلب البهجة لك
995
00:40:58,750 --> 00:41:02,385
ليس لسبب جعلك محقق أفضل
996
00:41:02,387 --> 00:41:03,886
بل لسبب نوع ما كالكفارة
997
00:41:03,888 --> 00:41:05,455
كفارة؟
998
00:41:05,457 --> 00:41:07,223
لما حدث في لندن
999
00:41:07,225 --> 00:41:08,725
حينما بدأت تدمن
1000
00:41:08,727 --> 00:41:11,895
انا لا أعرف
وأعتقد أنه فقط حدث لي
1001
00:41:11,897 --> 00:41:13,163
إنه قد يكون شيئاً
1002
00:41:13,165 --> 00:41:15,432
ذلك شيء يمكن ان نفعله
او لا نفعله حتى لو عرفناه
1003
00:41:15,434 --> 00:41:19,403
حسناً أنت دائماً تعرفيه واتسون
1004
00:41:19,405 --> 00:41:22,373
وإن لم تعرفيه
1005
00:41:22,375 --> 00:41:24,008
فلن تكون له كفارة
1006
00:41:26,008 --> 00:41:32,008
تعديل التوقيت
AyMn_Mag
1007
00:41:34,033 --> 00:41:40,033
ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو الــــــــــــــقــــــاســــــم
الحلقة الثانية
88023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.