All language subtitles for Dudes.1987.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,856 --> 00:00:23,274 ["Urban Struggle" playing] 2 00:00:23,441 --> 00:00:25,402 ♪ I want to be a cowboy ♪ 3 00:00:29,280 --> 00:00:31,574 ♪ I'm born to be a cowboy ♪ 4 00:00:34,703 --> 00:00:37,580 ♪ A cowboy! Uh-huh ♪ 5 00:00:51,469 --> 00:00:54,472 [crowd screaming] 6 00:01:08,028 --> 00:01:10,155 ♪ Tonight we're taking My fast car ♪ 7 00:01:11,948 --> 00:01:14,117 ♪ We're gonna go down To the cowboy bar ♪ 8 00:01:15,660 --> 00:01:17,704 ♪ I'm gonna wait Till the club is full ♪ 9 00:01:19,289 --> 00:01:21,332 ♪ And I'm gonna ride The mechanical bull ♪ 10 00:01:23,043 --> 00:01:24,836 ♪ Cowboy look Is the one I sought ♪ 11 00:01:24,836 --> 00:01:26,713 ♪ Can't change now 'Cause the clothes are bought ♪ 12 00:01:26,713 --> 00:01:28,506 ♪ To be a true cowboy Was my fate ♪ 13 00:01:28,506 --> 00:01:30,508 ♪ I can't help it If I was born late ♪ 14 00:01:30,508 --> 00:01:32,844 ♪ All the cowgirls In their Stetson hats ♪ 15 00:01:33,762 --> 00:01:36,097 ♪ And their tight fitting jeans So they don't look fat ♪ 16 00:01:37,474 --> 00:01:39,642 ♪ We'll all be listening To the Cowboy tunes ♪ 17 00:01:41,102 --> 00:01:43,396 ♪ And stomp around Like a bunch of goons ♪ 18 00:01:44,939 --> 00:01:47,067 ♪ Cowboy look Is the one I sought ♪ 19 00:01:47,067 --> 00:01:48,735 ♪ Can't change now 'cause The clothes are bought ♪ 20 00:01:48,735 --> 00:01:50,403 ♪ To be a true cowboy Was my fate ♪ 21 00:01:50,403 --> 00:01:52,072 ♪ I can't help it If I was born late... ♪ 22 00:01:55,075 --> 00:01:57,077 I'm so sick of doing this. 23 00:01:57,077 --> 00:01:58,703 I'm sick of waiting for the world to end. 24 00:02:00,705 --> 00:02:01,664 Me too. 25 00:02:01,831 --> 00:02:03,666 Why don't we do something else for a change? 26 00:02:03,833 --> 00:02:04,793 Yeah? Like what? 27 00:02:05,668 --> 00:02:06,628 I don't know. 28 00:02:07,212 --> 00:02:10,006 But we can figure something out if we put our heads together. 29 00:02:10,173 --> 00:02:11,800 [Grant] My head just got stepped on. 30 00:02:11,800 --> 00:02:13,093 I can't think of nothing. 31 00:02:14,385 --> 00:02:18,014 California! Let's move to California. 32 00:02:18,598 --> 00:02:21,184 I got a job. I got responsibilities. 33 00:02:21,184 --> 00:02:24,896 Biscuit, you're washing dishes in a shithole, brother. 34 00:02:25,480 --> 00:02:28,024 Personally, I think you could risk the career change. 35 00:02:45,458 --> 00:02:48,378 Look, Milo, we are talking about real life here, okay? 36 00:02:48,545 --> 00:02:52,674 Real life is not California. Real life is a shit sandwich 37 00:02:52,674 --> 00:02:54,300 and every day, you gotta take another bite. 38 00:02:54,300 --> 00:02:56,094 What if it isn't a shit sandwich? 39 00:02:56,261 --> 00:02:58,680 I mean, what if California is really a paradise 40 00:02:58,680 --> 00:03:00,181 and we're missing out on it? 41 00:03:00,181 --> 00:03:01,432 Okay, look at this guy. 42 00:03:01,432 --> 00:03:03,351 If there was paradise anywhere on Earth, 43 00:03:03,351 --> 00:03:04,686 don't you think he'd know about it? 44 00:03:04,686 --> 00:03:07,856 [muffled speaking in Mandarin] 45 00:03:12,735 --> 00:03:15,280 [all chuckling and laughing] 46 00:03:16,114 --> 00:03:18,992 Imagine this... A winter without snow. 47 00:03:19,159 --> 00:03:20,994 Milo, we don't got any money. 48 00:03:21,619 --> 00:03:22,996 I got a thousand bucks in my insurance 49 00:03:22,996 --> 00:03:25,373 settlement left. That can get us there. 50 00:03:25,373 --> 00:03:26,374 That's yours. 51 00:03:26,541 --> 00:03:28,793 Uh, so what? I'd just blow it on beer, anyway. 52 00:03:28,960 --> 00:03:30,420 So, why don't you just go by yourself? 53 00:03:30,795 --> 00:03:32,714 And who'd take care of you fuck-ups? 54 00:03:32,881 --> 00:03:33,798 Aww... 55 00:03:33,965 --> 00:03:36,551 Oh, come on, Grant, you'll never get a better offer. 56 00:03:36,551 --> 00:03:37,844 What more do you want? 57 00:03:37,844 --> 00:03:39,888 Yeah, Grant, what more do you want? 58 00:03:41,306 --> 00:03:42,265 That! 59 00:03:43,558 --> 00:03:44,642 What about right here? 60 00:03:45,476 --> 00:03:46,519 Be back in a minute. 61 00:03:50,648 --> 00:03:52,525 God, how chicks love a man in uniform. 62 00:04:12,378 --> 00:04:14,130 Grant! Chill out, man. 63 00:04:19,677 --> 00:04:20,637 Thanks. 64 00:04:22,096 --> 00:04:23,056 You're welcome. 65 00:04:24,515 --> 00:04:25,475 What's your name? 66 00:04:27,227 --> 00:04:28,186 Grant. 67 00:04:29,103 --> 00:04:30,188 Mine's Elyse. 68 00:04:32,565 --> 00:04:33,942 [sighs] 69 00:04:34,567 --> 00:04:35,735 What's wrong? 70 00:04:35,944 --> 00:04:39,030 I, uh... I gotta get back to my friends. 71 00:04:39,197 --> 00:04:40,198 No, you don't. 72 00:04:40,949 --> 00:04:42,492 Stay here and talk to me. 73 00:04:45,411 --> 00:04:47,538 [grunting] 74 00:04:47,789 --> 00:04:50,917 Grant! Chow Mein's getting cold. 75 00:04:51,084 --> 00:04:53,503 I... I really gotta go. 76 00:04:53,503 --> 00:04:54,504 Too late. 77 00:04:54,671 --> 00:04:56,256 [man] Oh, what's going on? 78 00:04:56,506 --> 00:04:58,633 Oh, nothing, nothing. I was just, uh... 79 00:04:58,800 --> 00:05:00,301 I was just giving her a light, that's all. 80 00:05:00,468 --> 00:05:02,637 Yeah? Maybe you're trying to pick up on her? 81 00:05:02,804 --> 00:05:05,598 Nah, nah, I was just... I was just being cool, that's all. 82 00:05:05,765 --> 00:05:08,226 - Don't fuck with me! - Come on, man, come on. 83 00:05:08,226 --> 00:05:10,186 [imitating] Come on, man, come on, man. 84 00:05:10,186 --> 00:05:12,647 You didn't think you were going to have to deal with me, huh? 85 00:05:13,022 --> 00:05:13,982 [thud] 86 00:05:15,233 --> 00:05:16,442 [Grant] Whoa! 87 00:05:19,988 --> 00:05:21,656 I'm gonna waste you! 88 00:05:25,326 --> 00:05:27,078 [all screaming] 89 00:05:28,496 --> 00:05:30,206 You're not so tough. Are you? Huh? 90 00:05:33,751 --> 00:05:34,711 [grunting] 91 00:05:37,338 --> 00:05:39,215 [clanging] 92 00:05:48,975 --> 00:05:50,393 [chuckling] 93 00:05:56,399 --> 00:05:58,901 [speaking in Mandarin] 94 00:06:00,528 --> 00:06:02,238 [landing blows] 95 00:06:02,238 --> 00:06:04,282 [grunting] 96 00:06:08,953 --> 00:06:11,122 Next time, I'll eat you alive, man. 97 00:06:11,122 --> 00:06:12,874 I'll fucking kill you! 98 00:06:20,173 --> 00:06:22,550 [thug struggling] 99 00:06:27,347 --> 00:06:32,101 [howling] 100 00:06:36,814 --> 00:06:38,232 Hey, come on down from there, man. 101 00:06:38,399 --> 00:06:39,400 You're gonna get hurt. 102 00:06:40,443 --> 00:06:42,737 Everything's... Everything's totally fucked. 103 00:06:42,945 --> 00:06:44,614 [siren blaring in distance] 104 00:06:44,781 --> 00:06:46,324 Music's fucked... 105 00:06:47,617 --> 00:06:48,951 Girls are fucked... 106 00:06:51,829 --> 00:06:53,164 We're fucked. 107 00:06:53,164 --> 00:06:55,249 So what else is new? 108 00:06:55,249 --> 00:06:58,169 [Milo and Biscuit laughing] 109 00:07:00,380 --> 00:07:03,091 So, one step and it'll all be over. 110 00:07:05,843 --> 00:07:07,428 Don't do it, man. 111 00:07:08,930 --> 00:07:10,139 [Grant] Why not? 112 00:07:11,391 --> 00:07:13,518 'Cause you got the car keys! 113 00:07:13,518 --> 00:07:15,269 [laughing] 114 00:07:17,897 --> 00:07:18,856 Shit! 115 00:07:22,568 --> 00:07:25,405 Biscuit! Milo! Jesus Christ, get me off! 116 00:07:25,905 --> 00:07:26,989 Hang on! 117 00:07:26,989 --> 00:07:29,409 [Grant] Hurry up. I can't hold on much longer. 118 00:07:29,409 --> 00:07:31,327 Yes, you can. We're almost there. 119 00:07:31,327 --> 00:07:32,578 Hurry up! 120 00:07:33,204 --> 00:07:35,832 Oh, shit! Oh, shit... 121 00:07:36,541 --> 00:07:38,042 Oh, shit, please, hurry up. 122 00:07:38,709 --> 00:07:41,504 Hold on. Hold on, I'm coming. Hold on, I'm coming. 123 00:07:42,797 --> 00:07:45,216 [all shouting] 124 00:07:47,510 --> 00:07:49,429 Come on. Come on. 125 00:07:50,888 --> 00:07:53,599 [Biscuit screaming] 126 00:07:54,976 --> 00:07:56,686 Milo! Milo! 127 00:07:57,895 --> 00:07:59,897 [screaming] 128 00:08:09,782 --> 00:08:10,825 Oh, here we go. 129 00:08:15,705 --> 00:08:17,790 Thank you. Thank you. Thank you. 130 00:08:18,249 --> 00:08:21,043 That's it, man. We're going to California. 131 00:08:21,252 --> 00:08:24,380 ["Lost Highway" playing] 132 00:10:56,032 --> 00:10:57,742 [Grant] Hey, Milo, wake up, man. 133 00:10:57,742 --> 00:10:58,826 Check it out. 134 00:10:58,826 --> 00:11:00,870 There's like, some maniac in the middle of the road. 135 00:11:00,870 --> 00:11:02,455 - snoring - [Biscuit] Nah, let him sleep. 136 00:11:07,835 --> 00:11:10,171 Howdy! Say, can you guys give me a hand for a second? 137 00:11:10,171 --> 00:11:11,922 I'm dug in over here on the shoulder. 138 00:11:14,050 --> 00:11:15,968 I'm sorry. We're in kind of a hurry. 139 00:11:16,135 --> 00:11:17,762 Hurry? Look out here, man. 140 00:11:17,762 --> 00:11:19,513 There ain't nothing out here to hurry for. 141 00:11:19,972 --> 00:11:21,223 Come on, this will just take a second. 142 00:11:23,434 --> 00:11:24,769 I thought Elvis was dead. 143 00:11:26,687 --> 00:11:27,647 Yeah. 144 00:11:29,065 --> 00:11:30,608 [Milo] Yo, man. Why are we stopping here 145 00:11:30,608 --> 00:11:32,526 in Bumfuck, Egypt? 146 00:11:32,526 --> 00:11:34,111 [Grant] Forget it, man. Just go back to sleep. 147 00:11:34,278 --> 00:11:36,322 - Hey, who does your hair, man? - My gardener. 148 00:11:36,322 --> 00:11:38,449 - Thanks, man. - We didn't do nothing yet. 149 00:11:40,159 --> 00:11:41,911 Grant, didn't your mother ever tell you 150 00:11:41,911 --> 00:11:43,162 not to talk to strangers? 151 00:11:45,706 --> 00:11:47,750 [struggling] 152 00:11:47,958 --> 00:11:49,835 That's it, guys. Just keep pushing it. 153 00:11:50,002 --> 00:11:51,587 Come on, baby! Come on, honey. 154 00:11:51,587 --> 00:11:53,381 Get behind that mother. Come on, man. 155 00:11:54,048 --> 00:11:56,008 Come on, man. Get busy. 156 00:11:56,801 --> 00:12:02,473 Come on. Push! Come on. Hey, come on! Hey, hey, come on! 157 00:12:08,813 --> 00:12:09,939 That's it. 158 00:12:16,028 --> 00:12:18,906 Oh! Much obliged. Here, man, have a cigarette. 159 00:12:19,073 --> 00:12:21,283 - Oh, no thanks. - [Biscuit] I'll take one. 160 00:12:21,450 --> 00:12:23,077 Well, we're lucky it's not hot out here today. 161 00:12:23,244 --> 00:12:24,328 This country's murder without AC. 162 00:12:24,495 --> 00:12:26,789 What's you fellows' line of work anyway? 163 00:12:27,331 --> 00:12:28,290 Survival. 164 00:12:28,958 --> 00:12:30,584 Well, that's the slowest form of suicide. 165 00:12:31,419 --> 00:12:33,587 Look, man, if I can ever be of any help... 166 00:12:34,922 --> 00:12:36,507 [Grant] Daredelvis? 167 00:12:36,507 --> 00:12:39,218 Horse trader, snake charmer, marriage counselor, 168 00:12:39,385 --> 00:12:42,638 divorce lawyer, musician, poker player, stunt driver, 169 00:12:42,638 --> 00:12:44,223 douser, clairvoyant, 170 00:12:44,432 --> 00:12:45,933 actor... poet? 171 00:12:46,100 --> 00:12:48,644 But my real bread and butter is the bullfighting thing. 172 00:12:48,644 --> 00:12:50,563 You gotta catch my act, man. It's going nowhere but up. 173 00:12:51,147 --> 00:12:52,857 Listen, I'm in a hurry. I gotta go. 174 00:12:55,317 --> 00:12:56,277 Yo. 175 00:12:57,653 --> 00:12:58,612 Yo. 176 00:12:59,363 --> 00:13:00,322 [whistles] 177 00:13:00,489 --> 00:13:02,324 He ain't no bullfighter. 178 00:13:03,367 --> 00:13:04,910 He ain't even Spanish. 179 00:13:06,746 --> 00:13:07,955 Come on, baby. 180 00:13:10,458 --> 00:13:13,294 Guys, I just had this weird dream 181 00:13:13,294 --> 00:13:15,379 that Elvis Presley was a friend of ours. 182 00:13:15,379 --> 00:13:17,840 [radio playing] 183 00:13:22,970 --> 00:13:26,724 [humming "Nagila Hava"] 184 00:13:35,357 --> 00:13:42,782 ♪ Hava Nagila ♪ 185 00:13:42,782 --> 00:13:44,241 ♪ Venis mecha ♪ 186 00:13:44,241 --> 00:13:47,453 [shouting] 187 00:13:57,963 --> 00:13:59,632 Check it out, dudes. 188 00:13:59,632 --> 00:14:01,801 There's a town in Arizona called Mohawk. 189 00:14:01,801 --> 00:14:03,302 [Biscuit] Maybe I'll retire there. 190 00:14:03,469 --> 00:14:04,470 Yeah. Ha ha. 191 00:14:06,847 --> 00:14:08,349 Pull over, I gotta piss. 192 00:14:08,516 --> 00:14:10,226 You just pissed at the last stop. 193 00:14:12,478 --> 00:14:13,813 Well, I gotta piss again. 194 00:14:14,021 --> 00:14:15,397 No, no, you can wait. 195 00:14:20,945 --> 00:14:22,571 - Grant... - What? 196 00:14:24,949 --> 00:14:26,408 I gotta go too. 197 00:14:35,960 --> 00:14:36,919 Nice country, man. 198 00:14:38,712 --> 00:14:40,881 Looks like a Roadrunner cartoon. 199 00:14:41,549 --> 00:14:42,550 Beep beep. 200 00:14:43,717 --> 00:14:44,718 Beep... 201 00:14:47,721 --> 00:14:48,889 Ahh... 202 00:14:50,266 --> 00:14:53,102 [Biscuit] I mean, it's kinda creepy, like... 203 00:14:53,727 --> 00:14:56,689 like too much open space. You feel that? 204 00:15:17,960 --> 00:15:20,963 Hey... Spacecase? 205 00:15:21,922 --> 00:15:23,340 Yo! We talking to you! 206 00:15:24,383 --> 00:15:25,801 [Biscuit] Hey, you got a problem? 207 00:15:26,635 --> 00:15:28,178 Let's get the hell out of here. 208 00:15:29,430 --> 00:15:30,472 Absolutely. 209 00:15:31,098 --> 00:15:33,309 [fire crackling] 210 00:15:45,654 --> 00:15:46,864 This time tomorrow... 211 00:15:48,198 --> 00:15:50,910 we're gonna be staring at the lights of Hollywood. 212 00:15:52,786 --> 00:15:55,956 Hey, maybe we'll meet the Go-Go's, huh? 213 00:15:56,415 --> 00:15:58,042 They broke up, stupid. 214 00:15:58,626 --> 00:16:00,002 When'd that happen? 215 00:16:00,002 --> 00:16:01,712 [Grant] Like, a thousand years ago. 216 00:16:03,047 --> 00:16:05,966 Good, then they'll be free to have my babies. 217 00:16:06,675 --> 00:16:08,928 Biscuit, you're so fucking clueless. 218 00:16:09,094 --> 00:16:11,722 The Go-Go's wouldn't touch us if they had rubber gloves on. 219 00:16:14,975 --> 00:16:16,101 Give it a rest. 220 00:16:16,602 --> 00:16:18,562 Just got a little cabin fever, that's all. 221 00:16:19,688 --> 00:16:23,776 One more day, and everything will be... 222 00:16:24,944 --> 00:16:25,903 cool. 223 00:16:27,112 --> 00:16:28,405 Wouldn't count on it. 224 00:16:28,948 --> 00:16:30,532 [Milo] You don't know it, Grant. 225 00:16:31,325 --> 00:16:32,701 Coming out here 226 00:16:32,701 --> 00:16:35,079 is one of the best moves that you ever made. 227 00:16:35,663 --> 00:16:37,122 Someday you're gonna thank me. 228 00:16:39,708 --> 00:16:40,668 [grunting] 229 00:16:44,672 --> 00:16:46,340 Goodnight, you crazy knuckleheads. 230 00:16:49,468 --> 00:16:50,427 [engine revving] 231 00:16:50,594 --> 00:16:52,346 Yee-haw! Howdy, boys! 232 00:16:52,680 --> 00:16:55,099 [shouting] 233 00:16:58,310 --> 00:17:00,270 Come on, man. Get 'em, now! 234 00:17:02,690 --> 00:17:04,274 Go, go, go. 235 00:17:04,274 --> 00:17:05,693 [man] Three pigs in a blanket. 236 00:17:06,819 --> 00:17:08,112 [groaning] 237 00:17:08,112 --> 00:17:09,989 I'll tell you when to get up, you son of a bitch. 238 00:17:15,077 --> 00:17:16,662 Well, now, my little piggly wigglies, 239 00:17:16,662 --> 00:17:18,163 - you done fucked up. - [men laughing] 240 00:17:18,330 --> 00:17:20,249 Of all the places to camp in this whole state, 241 00:17:20,416 --> 00:17:22,626 you picked our favorite rendezvous. 242 00:17:22,793 --> 00:17:23,836 [men] Yeah. 243 00:17:24,044 --> 00:17:26,505 Hey, man, we're not looking for any trouble, really. 244 00:17:26,672 --> 00:17:28,632 We are. And you are it. 245 00:17:31,635 --> 00:17:34,263 Listen, take what you want. Just leave us alone. 246 00:17:34,430 --> 00:17:38,267 I'll do whatever in the fuck I want to. You understand? 247 00:17:38,809 --> 00:17:41,812 [man] Hey, Missoula, we got New York plates here. 248 00:17:42,646 --> 00:17:43,856 [Missoula] City boys. 249 00:17:43,856 --> 00:17:46,442 Hey, look, I'm sure we can work something out. 250 00:17:46,442 --> 00:17:48,402 I mean, why don't we all sit down 251 00:17:48,569 --> 00:17:50,320 and party a little bit? What the heck? 252 00:17:51,572 --> 00:17:52,990 We want to party, all right! 253 00:17:52,990 --> 00:17:55,492 [men] Yeah, we are! [laughing] 254 00:17:56,243 --> 00:17:58,579 That's a fine jacket you got. 255 00:17:59,455 --> 00:18:01,957 Bet you feel real cool when you wear it, don't you? 256 00:18:03,208 --> 00:18:05,919 Well, take it off. Take it off. 257 00:18:11,341 --> 00:18:12,301 It fits. 258 00:18:14,636 --> 00:18:18,182 Shit! Hey, guys. I just found 800 bucks. 259 00:18:19,349 --> 00:18:21,935 You little freaks are better than a week of wetbacks. 260 00:18:22,102 --> 00:18:23,145 Lookie here. 261 00:18:23,479 --> 00:18:25,355 That's all the money we got. 262 00:18:25,355 --> 00:18:27,191 We need it. For California. 263 00:18:27,357 --> 00:18:29,234 [man] Oh, poor thing. 264 00:18:29,234 --> 00:18:31,195 Why don't you come on ahead and take it? 265 00:18:31,361 --> 00:18:32,488 [man] Yeah, take it. 266 00:18:34,490 --> 00:18:36,033 [chuckling] 267 00:18:39,620 --> 00:18:40,954 - [gun clicks] - [Missoula] Bang. 268 00:18:43,207 --> 00:18:46,210 Lookie here. Yessir, that is some hairdo. 269 00:18:47,795 --> 00:18:49,755 That is something special, ain't it? 270 00:18:49,922 --> 00:18:53,133 You know, I believe we got us a real, live Indian here. 271 00:18:53,300 --> 00:18:55,219 Genuine Sitting-Bull shit. 272 00:18:56,637 --> 00:18:58,013 [struggling] 273 00:18:58,013 --> 00:19:00,140 Want a little off the top, buddy? 274 00:19:00,307 --> 00:19:02,392 Come on, Missoula, let's go! 275 00:19:02,392 --> 00:19:04,186 - Shut up! - Hold it, man, 276 00:19:04,186 --> 00:19:06,355 - you're going too far. - They ain't Mexicans. 277 00:19:06,522 --> 00:19:10,400 You needle-dick bug-fuckers ain't got two balls between you. 278 00:19:10,567 --> 00:19:12,861 [Missoula] I thought you boys wanted to have a little fun. 279 00:19:13,028 --> 00:19:15,864 Maybe you should have hooked up a Girl Scout meeting, huh? 280 00:19:16,365 --> 00:19:18,367 - [thud] - [all screaming] 281 00:19:29,628 --> 00:19:32,673 [gunshots] 282 00:19:36,385 --> 00:19:37,511 [gunshots] 283 00:19:37,678 --> 00:19:39,221 Go on! Come on! We'll catch up. 284 00:19:40,722 --> 00:19:42,891 Yee-haw! 285 00:20:06,957 --> 00:20:08,375 I know you're out here. 286 00:20:20,387 --> 00:20:22,347 Man, them jackrabbits run fast. 287 00:20:24,224 --> 00:20:26,685 [gunshots] 288 00:20:27,978 --> 00:20:29,771 - [Milo screaming] - Milo! 289 00:20:30,147 --> 00:20:32,274 [groaning] 290 00:20:48,123 --> 00:20:50,292 [men laughing] 291 00:20:50,876 --> 00:20:52,753 Well, you sorry sack of shit. 292 00:20:53,629 --> 00:20:54,796 Fuck you! 293 00:20:54,796 --> 00:20:55,756 [gunshot] 294 00:20:57,591 --> 00:20:58,759 [yelping] 295 00:20:59,968 --> 00:21:01,887 [Missoula] One in the brain pan, boy. 296 00:21:01,887 --> 00:21:04,097 [men laughing] 297 00:21:33,919 --> 00:21:34,878 Forget it, man. 298 00:21:36,755 --> 00:21:37,714 I'm wasted. 299 00:21:39,049 --> 00:21:40,050 [mumbles] 300 00:21:42,302 --> 00:21:44,596 Biscuit. Please, not now. 301 00:21:56,775 --> 00:21:58,318 Oh, my God! 302 00:22:05,075 --> 00:22:06,410 [man] You boys been robbed, all right, 303 00:22:06,576 --> 00:22:08,120 but I don't see no evidence of murder. 304 00:22:09,413 --> 00:22:11,957 But... you got two eyewitnesses. 305 00:22:13,208 --> 00:22:15,585 That I do. But I don't got no body. 306 00:22:16,169 --> 00:22:19,214 If I don't got no body I don't got no murder. 307 00:22:19,214 --> 00:22:20,674 - Right, Watts? - Right, Sam. 308 00:22:20,674 --> 00:22:21,633 Heads up. 309 00:22:21,967 --> 00:22:22,926 [spits] 310 00:22:23,135 --> 00:22:26,263 So... So... So, uh, what are you gonna do? 311 00:22:26,847 --> 00:22:28,807 Oh, nothing to do. File a report, maybe. 312 00:22:29,141 --> 00:22:30,225 What about Missoula? 313 00:22:30,225 --> 00:22:31,184 Didn't check out. 314 00:22:31,351 --> 00:22:32,978 Missoula's just a town in Montana. 315 00:22:33,145 --> 00:22:34,938 Yeah, but... What about that guy that found us? 316 00:22:34,938 --> 00:22:36,356 Maybe... Maybe he knows something. 317 00:22:36,356 --> 00:22:38,191 That's something else. This cowboy dude... 318 00:22:38,650 --> 00:22:39,818 Ain't nobody's seen him. 319 00:22:40,193 --> 00:22:42,654 Miss Minnie Starter found you boys on her back porch steps, 320 00:22:42,654 --> 00:22:43,613 then she called us. 321 00:22:44,156 --> 00:22:46,283 Listen, I know what I saw. 322 00:22:46,825 --> 00:22:49,077 Ain't too sure about that son. Heads up! 323 00:22:49,661 --> 00:22:50,746 [spits] 324 00:22:50,746 --> 00:22:54,124 Sir, our best friend's just been murdered 325 00:22:54,124 --> 00:22:56,084 by a bunch of cutthroats, okay. 326 00:22:56,084 --> 00:22:59,129 We've just been robbed of everything we own. 327 00:22:59,755 --> 00:23:02,341 And all you guys are gonna do about it is file a report. 328 00:23:02,507 --> 00:23:05,052 What do you guys do all day? Play with yourselves? 329 00:23:06,678 --> 00:23:08,096 Listen to me, you little prick. 330 00:23:08,805 --> 00:23:10,807 I'm tired of you New York and LA types 331 00:23:10,807 --> 00:23:12,017 stomping through here, 332 00:23:12,017 --> 00:23:14,186 making us look like a bunch of backward hicks. 333 00:23:14,186 --> 00:23:17,397 I'll tell you what I'm gonna do. I'm gonna take you into town, 334 00:23:17,397 --> 00:23:19,149 the wrecker's gonna bring your car in, 335 00:23:19,149 --> 00:23:20,275 you're gonna get in, 336 00:23:20,275 --> 00:23:22,569 and you can get the hell out of here and let us do our jobs. 337 00:23:23,195 --> 00:23:25,697 Any more of your smart-ass faggot remarks, 338 00:23:25,697 --> 00:23:28,033 you can make from behind bars. Right, Watts? 339 00:23:28,784 --> 00:23:30,285 - Right, Sam. - Get in there. 340 00:23:48,053 --> 00:23:50,597 [cop] Cowboy dude, huh? Give me a break. 341 00:23:51,014 --> 00:23:52,099 [sighs] 342 00:23:57,521 --> 00:24:00,273 Got a couple of tires off an unclaimed Bug over there 343 00:24:00,273 --> 00:24:01,316 and put them on for you. 344 00:24:02,776 --> 00:24:04,444 I want you out of town in an hour. 345 00:24:09,908 --> 00:24:12,702 You know, maybe this wouldn't have happened 346 00:24:12,869 --> 00:24:14,413 if you looked like normal folks. 347 00:24:15,330 --> 00:24:16,331 [spits] 348 00:24:25,215 --> 00:24:26,174 [Grant] This sucks. 349 00:24:26,967 --> 00:24:29,428 [Biscuit] You know that 40 bucks that I had hidden in my boot? 350 00:24:29,428 --> 00:24:31,388 It's enough to get us out of this stupid state. 351 00:24:31,555 --> 00:24:32,931 [tires screeching] 352 00:24:32,931 --> 00:24:34,766 [Biscuit] What the hell are you doing? 353 00:24:34,766 --> 00:24:35,725 [Grant] Going back. 354 00:24:35,892 --> 00:24:38,186 - [Biscuit] What for? - To get the guys that got Milo. 355 00:24:38,186 --> 00:24:39,646 What are you, crazy? 356 00:24:39,646 --> 00:24:40,856 [tires squealing] 357 00:24:41,565 --> 00:24:42,524 Where you going? 358 00:24:42,899 --> 00:24:45,068 What are you gonna do? Take on the whole gang? 359 00:24:45,068 --> 00:24:46,153 If I have to. 360 00:24:46,153 --> 00:24:48,572 Grant, you are not Clint-fucking-Eastwood. 361 00:24:48,572 --> 00:24:50,073 You don't even know how to shoot a gun. 362 00:24:50,073 --> 00:24:52,659 Those... Those maniacs were born with them. 363 00:24:52,659 --> 00:24:54,703 Just... Just let the cops handle it, okay? 364 00:24:54,703 --> 00:24:56,413 But they're not gonna do anything! 365 00:24:56,830 --> 00:24:57,998 Come on, you saw them! 366 00:24:57,998 --> 00:24:59,332 If we don't do anything, nobody will. 367 00:25:00,292 --> 00:25:01,293 We? 368 00:25:01,710 --> 00:25:02,919 Oh, no, no, no. 369 00:25:03,086 --> 00:25:05,005 Wait, you don't... you don't care about what happened? 370 00:25:07,257 --> 00:25:08,633 Yes, I care! 371 00:25:09,259 --> 00:25:10,969 But if Milo were here right now 372 00:25:11,136 --> 00:25:13,472 he'd say, "Get going, man, go to LA." 373 00:25:14,389 --> 00:25:15,807 That's what I'm gonna do. 374 00:25:17,350 --> 00:25:18,477 I got a plan. 375 00:25:19,394 --> 00:25:20,937 You got squat with 40 bucks. 376 00:25:21,646 --> 00:25:23,273 I gotta take my chances. 377 00:25:26,193 --> 00:25:27,694 How are you gonna get there anyway? 378 00:25:29,905 --> 00:25:31,656 See, I figured we head north, you know. 379 00:25:31,656 --> 00:25:33,492 Missoula's a nickname, maybe that's where he's from. 380 00:25:33,492 --> 00:25:36,119 - Maybe where he's going. - Grant, you have never cared 381 00:25:36,119 --> 00:25:38,580 about anything in your entire life. 382 00:25:40,040 --> 00:25:42,209 - Why you starting now? - You coming or not? 383 00:25:48,381 --> 00:25:49,341 Not. 384 00:25:56,056 --> 00:25:58,892 You know, I could be wrong. Missoula could be a local. 385 00:25:59,267 --> 00:26:01,019 He might just drop by a little later 386 00:26:01,019 --> 00:26:02,395 and decide to pick you up. 387 00:26:03,063 --> 00:26:05,482 Give you a lift. That'd be a party. Wouldn't it? 388 00:26:14,199 --> 00:26:15,408 Hi. 389 00:26:30,340 --> 00:26:31,424 [Biscuit] It's no use, man. 390 00:26:32,175 --> 00:26:33,927 These guys could be at the North Pole by now 391 00:26:33,927 --> 00:26:35,929 for all we know. And we... We wouldn't have a clue. 392 00:26:35,929 --> 00:26:37,055 I give up. 393 00:26:37,055 --> 00:26:38,557 No, they're here. I can feel it. 394 00:26:38,557 --> 00:26:39,975 Want Western earrings? 395 00:26:39,975 --> 00:26:42,435 Uh... We're broke, okay? 396 00:26:42,978 --> 00:26:46,022 The highest grade silver and turquoise, handmade by me. 397 00:26:46,231 --> 00:26:47,274 Scram, okay? 398 00:26:50,485 --> 00:26:52,195 Want some authentic Navajo jewelry? 399 00:26:52,362 --> 00:26:54,573 Excuse me, folks, I'm not trying to sell you anything. 400 00:26:54,573 --> 00:26:55,782 But it's the darnedest thing. 401 00:26:55,782 --> 00:26:57,993 Me and my buddy here were just separated from our choir group 402 00:26:57,993 --> 00:26:59,744 - and we were wondering, uh... - Who are you anyway? 403 00:26:59,911 --> 00:27:01,413 Perchance you may have seen them? I'm Grant, 404 00:27:01,413 --> 00:27:02,956 - this is Biscuit. - [Biscuit] Hi, good morning. 405 00:27:02,956 --> 00:27:03,957 No, we haven't seen them. 406 00:27:04,124 --> 00:27:06,209 You sure? Six guys in a black pickup truck 407 00:27:06,376 --> 00:27:07,627 with a gun-rack on the back? 408 00:27:07,794 --> 00:27:08,837 No, no. 409 00:27:09,004 --> 00:27:10,380 Well, then, maybe you think you got 410 00:27:10,547 --> 00:27:11,631 any spare change you can lend us? 411 00:27:11,798 --> 00:27:13,758 No, we don't have any spare change. 412 00:27:13,758 --> 00:27:15,093 Uh-huh. Traveler's Checks? 413 00:27:15,719 --> 00:27:17,304 No Traveler's Checks. 414 00:27:17,304 --> 00:27:18,597 You know how to fold a map? 415 00:27:18,763 --> 00:27:20,223 Go away! 416 00:27:20,223 --> 00:27:21,474 Thank you. Thank you. 417 00:27:21,474 --> 00:27:23,226 Well, um, have a nice day, okay? 418 00:27:23,226 --> 00:27:25,312 Okay, I hope you get ripped off here. 419 00:27:27,564 --> 00:27:29,608 You looking for the man with lots of guns? 420 00:27:30,400 --> 00:27:31,359 You seen him? 421 00:27:31,860 --> 00:27:33,945 - They were here. - When? 422 00:27:34,112 --> 00:27:35,572 Yesterday afternoon. 423 00:27:35,739 --> 00:27:36,948 Hey, how much? 424 00:27:37,407 --> 00:27:38,366 Wait, wait, quiet. 425 00:27:39,367 --> 00:27:40,869 They were yelling at each other 426 00:27:41,036 --> 00:27:43,038 and my father tried to make them go away, 427 00:27:43,580 --> 00:27:46,374 but the man with the pictures on his arms beat him up. 428 00:27:47,125 --> 00:27:48,084 Where did they go? 429 00:27:48,710 --> 00:27:49,919 Are they your friends? 430 00:27:49,919 --> 00:27:51,379 No, no, they hurt a friend of ours. 431 00:27:51,379 --> 00:27:52,547 That's why we're trying to get them. 432 00:27:53,006 --> 00:27:54,007 That way. 433 00:27:54,174 --> 00:27:57,761 [Biscuit] Wait, wait, it was two big black trucks, right? 434 00:27:58,386 --> 00:27:59,846 With a dead deer in the back. 435 00:28:00,388 --> 00:28:02,766 - What? - No, no, wait, that makes sense. 436 00:28:02,766 --> 00:28:04,726 They kill a deer and then they look like hunters. 437 00:28:05,310 --> 00:28:07,854 Terrific. How much for those earrings? 438 00:28:07,854 --> 00:28:10,190 - Ten dollars. - Oh, wow, well... 439 00:28:10,607 --> 00:28:13,151 - Can I give you five for one? - It's a deal. 440 00:28:14,486 --> 00:28:15,445 [Grant] Thank you. 441 00:28:16,905 --> 00:28:18,365 - Bye bye. - Bye. 442 00:28:18,782 --> 00:28:20,033 [Biscuit] Keep on rocking. 443 00:28:48,770 --> 00:28:50,271 [Grant] Biscuit, I think it's them. 444 00:28:51,856 --> 00:28:53,316 [pained groan] 445 00:28:53,316 --> 00:28:54,359 Oh, man! 446 00:29:00,824 --> 00:29:03,243 - Water. - Go get the water. 447 00:29:12,460 --> 00:29:14,170 [coughs] 448 00:29:14,713 --> 00:29:16,548 Okay, what happened? 449 00:29:19,592 --> 00:29:24,013 Told Missoula we're gonna turn ourselves in. 450 00:29:24,764 --> 00:29:26,391 Him and the others bushwhacked us. 451 00:29:26,558 --> 00:29:28,017 Where did they go? Where's Missoula? 452 00:29:28,017 --> 00:29:29,519 Come on! Answer me! 453 00:29:29,519 --> 00:29:31,855 North. North. 454 00:29:31,855 --> 00:29:33,356 [Biscuit] North? Where? 455 00:29:33,773 --> 00:29:35,483 Wyoming in Montana. 456 00:29:36,735 --> 00:29:41,239 Don't... follow them. [sighs] 457 00:29:58,798 --> 00:29:59,799 What are you doing? 458 00:30:00,550 --> 00:30:01,801 He's not gonna need it. 459 00:30:04,512 --> 00:30:05,472 We are. 460 00:31:03,863 --> 00:31:04,823 Hi. 461 00:31:06,491 --> 00:31:07,492 [Grant] Howdy. 462 00:31:08,326 --> 00:31:10,578 - Fill her up? - Yes, Ma'am. 463 00:31:13,373 --> 00:31:16,543 - [Jessie] New York, huh? - [chuckles] That's right. 464 00:31:17,919 --> 00:31:19,629 You're a long way from home. 465 00:31:19,838 --> 00:31:21,756 Well, if you can call New York home. 466 00:31:23,466 --> 00:31:26,761 So... what brings you to Utah? 467 00:31:29,264 --> 00:31:30,515 Uh... hunting. 468 00:31:32,058 --> 00:31:33,142 Is that right? 469 00:31:33,142 --> 00:31:37,981 Yeah, yeah, some... some cousins of mine are taking us but, uh... 470 00:31:37,981 --> 00:31:40,233 They ditched us a ways back, you know. 471 00:31:40,400 --> 00:31:43,236 Ditch the city boys in the middle of nowheres. [chuckles] 472 00:31:43,862 --> 00:31:45,196 You gotta love 'em. 473 00:31:45,488 --> 00:31:46,573 Uh, hey, maybe you seen them. 474 00:31:46,739 --> 00:31:49,576 Three guys, one of them has a real scraggly beard. 475 00:31:49,576 --> 00:31:51,411 He's got tattoos all over him. 476 00:31:51,411 --> 00:31:53,705 They're in a black pickup, fog-lights? 477 00:31:56,207 --> 00:31:57,458 Can't say that I have. 478 00:31:57,917 --> 00:32:01,754 Well, we're just trying to catch back up with them, you know? 479 00:32:03,006 --> 00:32:06,968 Golly, gosh, darn, I'm gonna kill those guys. 480 00:32:09,053 --> 00:32:10,889 Grant, I'm gonna get something to eat. 481 00:32:12,932 --> 00:32:14,642 I wouldn't go in there if I were you. 482 00:32:16,436 --> 00:32:17,812 You're not me, are you? 483 00:32:18,605 --> 00:32:22,191 Oh, huh, I'm sorry, he gets real stupid when he's hungry. 484 00:32:23,318 --> 00:32:25,194 [Grant] Biscuit, whoa, dude. 485 00:32:26,362 --> 00:32:28,698 Maybe she's right, you know. Maybe we shouldn't go in there. 486 00:32:28,698 --> 00:32:30,533 Ah, she was yanking your crank. 487 00:32:30,700 --> 00:32:32,285 I don't know. Maybe... Maybe the food stinks. 488 00:32:33,953 --> 00:32:36,414 Come here. Smell that. 489 00:32:37,081 --> 00:32:38,708 [sniffing] 490 00:32:38,708 --> 00:32:39,918 Mmm. 491 00:32:40,251 --> 00:32:42,754 That is two beefy charbroiled patties 492 00:32:43,087 --> 00:32:45,798 piled high with cheese, pickles, and onions, 493 00:32:46,132 --> 00:32:47,800 and a hickory barbecue sauce 494 00:32:47,800 --> 00:32:49,802 that will bring you to your knees. 495 00:32:50,428 --> 00:32:51,971 - They're just waiting for us. - Hi. 496 00:32:52,138 --> 00:32:53,723 All we gotta do is go in there 497 00:32:53,723 --> 00:32:56,225 and tell some cute little waitress to serve 'em up. 498 00:32:56,392 --> 00:32:57,352 That's it. 499 00:32:57,852 --> 00:32:58,811 All right? 500 00:33:00,313 --> 00:33:01,272 Come on. 501 00:33:05,318 --> 00:33:06,277 [Grant] Oh, shit. 502 00:33:07,403 --> 00:33:09,322 [thuds and grunts] 503 00:33:10,615 --> 00:33:12,617 [people shouting] 504 00:33:20,208 --> 00:33:21,542 [grunting] 505 00:33:21,542 --> 00:33:23,127 Oh, excuse me. 506 00:33:24,837 --> 00:33:26,214 [Grant] I'm sorry about the mess. 507 00:33:26,214 --> 00:33:27,799 I swear to God I'll take care of it. 508 00:33:29,050 --> 00:33:30,009 [grunting] 509 00:33:30,551 --> 00:33:31,678 No! 510 00:33:35,682 --> 00:33:37,934 Hey, hey, whoa! Hey, hey, whoa! Whoa! 511 00:33:45,233 --> 00:33:47,110 Don't you think you guys are a little edgy? 512 00:33:56,953 --> 00:33:59,080 That does it. You're paying for the fine. 513 00:33:59,080 --> 00:34:00,832 Y'all don't come back now. You hear? 514 00:34:00,999 --> 00:34:02,083 Get back to the swamp! 515 00:34:02,667 --> 00:34:04,627 [men laughing] 516 00:34:06,879 --> 00:34:08,631 I told you not to go in there. 517 00:34:10,258 --> 00:34:12,719 Thanks for the tip. Now, here's one for you. 518 00:34:22,478 --> 00:34:24,856 [Jessie] Hey, you guys owe me ten bucks! 519 00:34:36,909 --> 00:34:38,411 - [Grant] Where you going? - LA. 520 00:34:38,870 --> 00:34:40,913 [Grant] What are you talking about? That's my car. 521 00:34:41,080 --> 00:34:42,248 Not anymore, it's not. 522 00:34:42,248 --> 00:34:44,959 Wait, wait, one second, come on. 523 00:34:44,959 --> 00:34:46,919 I'll drive, okay? Hey, give me the keys. 524 00:34:46,919 --> 00:34:50,715 Please, please. Pretty please? Come on. 525 00:34:52,258 --> 00:34:53,217 Yes. 526 00:34:53,843 --> 00:34:54,927 [grunting] 527 00:34:54,927 --> 00:34:57,930 Oh, nice shot, asshole. God... 528 00:34:58,097 --> 00:35:00,475 What the hell were you gonna do? Leave me here all alone? 529 00:35:00,767 --> 00:35:03,186 Yeah, if you didn't stop playing Wyatt Earp. 530 00:35:03,352 --> 00:35:04,729 Hey, don't blame it on me. 531 00:35:04,729 --> 00:35:06,230 If you weren't so pig-headed back there, 532 00:35:06,397 --> 00:35:07,607 none of this would've happened. 533 00:35:07,774 --> 00:35:09,609 Hey, you're the one who wanted to go after those psychos 534 00:35:09,776 --> 00:35:11,694 - in the first place. - Fuck you! 535 00:35:13,154 --> 00:35:14,447 No, fuck you! 536 00:35:14,447 --> 00:35:16,240 - No, fuck you! - No, fuck you! 537 00:35:16,407 --> 00:35:18,326 - No, fuck you! - No, fuck you! 538 00:35:18,493 --> 00:35:20,119 - No, fuck you! - No, fuck you, man! 539 00:35:20,328 --> 00:35:22,121 [struggling] 540 00:35:24,749 --> 00:35:26,542 Come on! Come on! 541 00:35:26,709 --> 00:35:28,336 You don't care about what happened, do you? 542 00:35:30,004 --> 00:35:32,090 Milo's got nothing to do with it anymore. 543 00:35:32,882 --> 00:35:34,133 It's you, man. 544 00:35:34,300 --> 00:35:36,010 You just want to keep going 545 00:35:36,010 --> 00:35:38,054 because you finally got a purpose in life. 546 00:35:39,472 --> 00:35:44,268 You know, till a week ago, I never seen a dead man before. 547 00:35:45,061 --> 00:35:46,020 And now... 548 00:35:47,605 --> 00:35:48,856 Fuck! You know? 549 00:35:50,483 --> 00:35:51,943 I'm going to LA, man. 550 00:35:51,943 --> 00:35:54,195 The land of broads and beaches, 551 00:35:54,195 --> 00:35:56,489 and it may not be paradise, 552 00:35:56,697 --> 00:35:57,949 but it's sure gonna be-- 553 00:35:58,116 --> 00:36:00,493 Shit! A fucking deer! 554 00:36:02,411 --> 00:36:04,705 - It's them! - [engine revving] 555 00:36:04,872 --> 00:36:06,124 [both] Get the keys! 556 00:36:07,583 --> 00:36:09,836 Wait, wait, let it settle. 557 00:36:11,170 --> 00:36:12,255 [Grant] There they are. 558 00:36:24,267 --> 00:36:26,144 There they go! Come on! Punch it! Punch it! 559 00:36:28,729 --> 00:36:30,815 Grant, I know we've never gotten around 560 00:36:30,815 --> 00:36:32,150 to discussing this before. 561 00:36:32,150 --> 00:36:35,444 Now that we found them, what are we gonna do with them? 562 00:36:37,029 --> 00:36:39,991 Oh, shit! 563 00:36:40,158 --> 00:36:42,535 Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 564 00:36:42,535 --> 00:36:43,870 Shit, shit, shit. 565 00:36:44,370 --> 00:36:45,746 [Biscuit] Shit, shit, shit. 566 00:36:46,914 --> 00:36:48,916 Okay, on the count of three, 567 00:36:49,083 --> 00:36:50,585 I want you to weave over to the side 568 00:36:50,585 --> 00:36:51,627 and pull even with the cab. 569 00:36:52,211 --> 00:36:54,130 - Double yellow line, Grant. - One... 570 00:36:54,297 --> 00:36:56,299 - We're gonna hit another car. - Two... 571 00:36:56,299 --> 00:36:57,800 - [Biscuit] We're gonna die! - Three! 572 00:36:57,967 --> 00:36:59,218 [Biscuit] Oh, fuck! 573 00:36:59,594 --> 00:37:00,970 [screaming] 574 00:37:01,596 --> 00:37:03,181 Freeze, motherfucker! 575 00:37:03,181 --> 00:37:04,640 - [gunshot] - God damn! 576 00:37:05,391 --> 00:37:07,059 [gunshots] 577 00:37:11,189 --> 00:37:12,273 [gunshot] 578 00:37:12,273 --> 00:37:13,524 That's enough, goddammit. 579 00:37:15,902 --> 00:37:17,862 You are dealing with the son of a New York cab driver, 580 00:37:18,029 --> 00:37:18,988 you asshole. 581 00:37:21,073 --> 00:37:23,451 Come on, come on, I got something for you. 582 00:37:23,451 --> 00:37:24,952 [laughing] 583 00:37:31,417 --> 00:37:32,376 [crashing] 584 00:37:34,587 --> 00:37:36,881 [gunshots] 585 00:37:42,428 --> 00:37:43,679 Look out! 586 00:37:44,430 --> 00:37:45,890 [screaming] 587 00:37:45,890 --> 00:37:47,808 [tires screeching] 588 00:37:51,187 --> 00:37:52,146 [gunshot] 589 00:37:54,273 --> 00:37:55,650 Go, blast them. 590 00:37:55,983 --> 00:37:56,943 [laughing] 591 00:37:58,778 --> 00:38:01,864 [gunshots] 592 00:38:01,864 --> 00:38:04,617 [screaming] 593 00:38:10,373 --> 00:38:12,917 [gunshots] 594 00:38:15,544 --> 00:38:16,754 [screaming] 595 00:38:21,384 --> 00:38:22,885 [screaming] 596 00:38:25,805 --> 00:38:30,434 [crashing, metal creaking] 597 00:38:33,980 --> 00:38:35,273 Adios, sucker! 598 00:38:35,439 --> 00:38:37,566 [groaning] 599 00:38:38,484 --> 00:38:40,987 Come on, come on, come on. 600 00:38:41,487 --> 00:38:43,447 Come on. We're on fire, come on. 601 00:38:44,532 --> 00:38:48,577 That's the end of them. Rhat, what do you want to eat? 602 00:39:09,015 --> 00:39:11,225 Biscuit, come on. Come on. 603 00:39:23,863 --> 00:39:25,031 [sighs] 604 00:39:25,406 --> 00:39:27,700 Well, you boys are having quite a day. 605 00:39:31,704 --> 00:39:34,582 [crickets chirping, owl hooting, dog barking] 606 00:39:34,749 --> 00:39:36,250 [clock ticking] 607 00:39:50,848 --> 00:39:52,058 [clears throat] 608 00:39:54,477 --> 00:39:57,938 Sorry, you must think I'm... I'm a pig or something. 609 00:39:58,147 --> 00:39:59,231 Not at all. 610 00:39:59,398 --> 00:40:01,317 It's nice to cook for someone, for a change. 611 00:40:02,068 --> 00:40:03,986 Oh, then wait till you see Biscuit eat. 612 00:40:04,153 --> 00:40:05,780 I'm talking Jaws here. 613 00:40:07,239 --> 00:40:10,284 Where did he get that name? Biscuit? 614 00:40:11,202 --> 00:40:12,161 Dog biscuits. 615 00:40:13,204 --> 00:40:15,247 We used to eat them when we were kids only, 616 00:40:16,207 --> 00:40:17,583 he never stopped. 617 00:40:17,958 --> 00:40:19,668 He's got great teeth, though. 618 00:40:21,045 --> 00:40:22,797 Entirely free of unsightly plaque. 619 00:40:34,517 --> 00:40:35,768 Something wrong? 620 00:40:37,186 --> 00:40:38,687 No, I was just, uh... 621 00:40:40,648 --> 00:40:44,527 I was just wondering... what are you doing here? 622 00:40:45,528 --> 00:40:46,737 It just... 623 00:40:49,698 --> 00:40:50,658 Uh... 624 00:40:52,159 --> 00:40:54,078 I mean it just seems like... like, uh... 625 00:40:54,245 --> 00:40:55,496 A waste? 626 00:40:56,330 --> 00:40:57,289 Yeah. 627 00:40:58,999 --> 00:41:00,126 [sighs] 628 00:41:00,126 --> 00:41:02,336 My husband and I moved out here from Chicago. 629 00:41:03,504 --> 00:41:06,841 It was his idea to get back to the land. 630 00:41:06,841 --> 00:41:08,342 To be a rancher. 631 00:41:09,343 --> 00:41:12,513 But he found out that he didn't like to get his hands dirty. 632 00:41:12,513 --> 00:41:13,639 And I did. 633 00:41:14,932 --> 00:41:15,933 So he left. 634 00:41:17,601 --> 00:41:20,688 I'm still here and I'm doing just fine. 635 00:41:27,194 --> 00:41:28,154 Thanks. 636 00:41:31,949 --> 00:41:33,784 Don't you ever miss the city though? 637 00:41:33,784 --> 00:41:36,620 [Jessie] Yeah. Yeah, I miss the people. 638 00:41:36,996 --> 00:41:39,081 [Grant] So, what do you do? Hunt down wrecks all day? 639 00:41:39,999 --> 00:41:41,750 [Jessie] I've got the only tow truck around. 640 00:41:49,633 --> 00:41:51,886 [gunshots] 641 00:41:57,224 --> 00:41:58,809 [gunshots] 642 00:42:02,855 --> 00:42:06,567 [Native American chant] 643 00:42:10,696 --> 00:42:11,780 Morning. 644 00:42:11,780 --> 00:42:13,199 - Morning. - Sorry if I woke you. 645 00:42:13,991 --> 00:42:15,117 Nah, it's okay. 646 00:42:16,994 --> 00:42:18,412 [gunshots] 647 00:42:18,412 --> 00:42:19,371 [Grant] Shit! 648 00:42:21,457 --> 00:42:24,126 [murmuring Native American chant] 649 00:42:24,710 --> 00:42:26,879 Let it kick up, not back, okay? 650 00:42:27,922 --> 00:42:28,964 - Okay, - Right. 651 00:42:30,132 --> 00:42:31,550 - [gunshot] - Whoa! 652 00:42:31,550 --> 00:42:33,135 All right. Try one by yourself. 653 00:42:34,720 --> 00:42:35,679 Okay. 654 00:42:36,555 --> 00:42:37,765 [gunshot] 655 00:42:37,765 --> 00:42:39,517 [both chuckling] 656 00:42:39,683 --> 00:42:40,851 - Good. - Okay. 657 00:42:47,816 --> 00:42:49,777 [gunshot, glass shattering] 658 00:42:49,777 --> 00:42:50,736 All right. 659 00:42:50,903 --> 00:42:53,030 Not bad, you're getting it. 660 00:42:53,239 --> 00:42:55,908 [gunshots] 661 00:42:57,576 --> 00:42:59,411 - Let's go for a ride. - Uh... 662 00:42:59,578 --> 00:43:02,039 I've never ridden a horse before. 663 00:43:02,748 --> 00:43:04,416 Won't take you long to get the hang of it. 664 00:43:05,793 --> 00:43:08,671 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 665 00:43:11,840 --> 00:43:14,134 Stop! Whoa, whoa! 666 00:43:18,764 --> 00:43:20,432 So, you think you can handle it now? 667 00:43:20,432 --> 00:43:22,268 Oh, yeah. No problem. 668 00:43:22,268 --> 00:43:23,227 Okay then. 669 00:43:24,812 --> 00:43:26,605 - Show me your stuff, city boy. - Sure. 670 00:43:27,606 --> 00:43:28,566 Hee-Yah! 671 00:43:28,732 --> 00:43:31,068 [Grant] Whoa, whoa, nice horsie. 672 00:43:33,320 --> 00:43:35,322 [Jessie] Lucky for you, it's too late to make it back. 673 00:43:36,115 --> 00:43:37,700 I know a place where we can camp. 674 00:43:37,866 --> 00:43:39,660 - [Grant] Camp? - Worried about Biscuit? 675 00:43:39,660 --> 00:43:41,328 [Grant] Is your refrigerator full? 676 00:43:41,328 --> 00:43:43,122 - [Jessie] Sure is. - Then he'll be fine. 677 00:44:11,233 --> 00:44:14,320 [Native American chant] 678 00:44:24,705 --> 00:44:26,165 [man speaking tribal language] 679 00:44:35,674 --> 00:44:38,594 ["Vengeance is Mine" playing] 680 00:44:41,055 --> 00:44:42,139 Hey. 681 00:44:57,279 --> 00:45:00,407 [screaming] 682 00:45:21,053 --> 00:45:22,262 [gunshot] 683 00:45:26,600 --> 00:45:27,976 [screaming] 684 00:45:32,731 --> 00:45:34,024 [gunshot] 685 00:46:01,677 --> 00:46:03,470 - [gunshot] - [screaming] 686 00:46:04,722 --> 00:46:06,765 [laughing] 687 00:46:09,101 --> 00:46:11,353 [screaming] 688 00:46:14,189 --> 00:46:16,567 [screaming] 689 00:46:30,873 --> 00:46:33,250 [screaming] 690 00:46:44,970 --> 00:46:47,389 Grant, you gotta stop dragging this around. 691 00:46:47,890 --> 00:46:49,349 It's not being fair to yourself. 692 00:46:49,349 --> 00:46:50,434 Fair? 693 00:46:51,185 --> 00:46:53,854 Fair? Would've been fair if they killed me instead of Milo. 694 00:46:54,938 --> 00:46:56,148 I'm the fuck up. 695 00:46:57,065 --> 00:46:58,192 That's not true. 696 00:46:58,358 --> 00:47:00,152 You've never given yourself a chance. 697 00:47:07,159 --> 00:47:08,452 I gotta do this. 698 00:47:08,619 --> 00:47:11,538 Tracking Missoula is suicide. He will kill you. 699 00:47:13,540 --> 00:47:16,877 I have to prove to myself that I can do more than just 700 00:47:17,044 --> 00:47:18,962 look for exit signs. 701 00:47:19,630 --> 00:47:21,048 I gotta go for it. 702 00:47:29,306 --> 00:47:30,516 So go for it. 703 00:47:56,708 --> 00:47:58,085 [Grant] Whoa, whoa! 704 00:47:58,502 --> 00:48:00,212 I don't believe you beat me back. 705 00:48:04,299 --> 00:48:05,843 Guess I'm a real cowboy now. 706 00:48:06,051 --> 00:48:07,469 - Ow! - Sore? 707 00:48:07,469 --> 00:48:09,096 Don't speak too soon. 708 00:48:22,317 --> 00:48:23,360 Time to go. 709 00:48:23,944 --> 00:48:24,903 [chuckles] 710 00:48:25,070 --> 00:48:27,281 Biscuit, I think you got out of bed too soon. 711 00:48:27,823 --> 00:48:30,701 We're two days behind Missoula. The trail is dying. 712 00:48:33,287 --> 00:48:36,290 Biscuit, I don't think you're in any shape to go anywhere. 713 00:48:36,290 --> 00:48:38,125 Yeah, man, you gotta give that arm a rest. 714 00:48:39,710 --> 00:48:40,752 [Biscuit] Arm is strong. 715 00:48:42,379 --> 00:48:44,506 Okay, so the arm's fine. 716 00:48:45,173 --> 00:48:47,009 It's... it's your head I'm worried about. 717 00:48:47,175 --> 00:48:48,510 My head's okay. 718 00:48:50,053 --> 00:48:52,806 Clear like... mountain water. 719 00:48:55,851 --> 00:48:56,810 Let's go. 720 00:48:57,644 --> 00:48:59,229 I mean, we got no wheels. 721 00:48:59,229 --> 00:49:01,982 - We got feet. - [Grant] We can't go on foot. 722 00:49:04,610 --> 00:49:05,819 Then I go. 723 00:49:08,697 --> 00:49:09,656 Biscuit! 724 00:49:10,616 --> 00:49:12,451 You're gonna get yourselves killed. 725 00:49:12,451 --> 00:49:13,911 He's right though. The longer we wait, 726 00:49:13,911 --> 00:49:15,162 the colder the trail's gonna be. 727 00:49:15,787 --> 00:49:19,291 Biscuit thinks he's an Indian. He's losing it, Grant. 728 00:49:19,291 --> 00:49:20,876 Biscuit will be fine, okay? 729 00:49:22,210 --> 00:49:23,253 I know him. 730 00:49:26,298 --> 00:49:29,259 Well... if you're gonna do it... 731 00:49:31,386 --> 00:49:32,679 you better do it right. 732 00:49:33,263 --> 00:49:36,475 ["Rock 'n' Roll Outlaw" playing] 733 00:50:34,491 --> 00:50:35,575 Needs a new muffler 734 00:50:35,575 --> 00:50:37,202 but it'll get you where you want to go. 735 00:50:37,494 --> 00:50:39,287 Just don't try sneaking up on anyone. 736 00:50:40,706 --> 00:50:41,707 So, what's your plan? 737 00:50:42,749 --> 00:50:43,875 I figured we'd, uh... 738 00:50:44,710 --> 00:50:46,086 Get back to where we started. 739 00:50:46,253 --> 00:50:48,171 Maybe go north. Go to Wyoming. 740 00:50:48,171 --> 00:50:49,840 [Jessie] There's a lot of country up there. 741 00:50:50,340 --> 00:50:51,299 We find them. 742 00:50:53,802 --> 00:50:56,388 Listen, we owe ya. 743 00:51:00,017 --> 00:51:01,268 Just keep your scalps. 744 00:51:04,271 --> 00:51:06,064 Even packed a lunch for you idiots. 745 00:51:06,064 --> 00:51:07,607 They're in the back with the guns. 746 00:51:09,693 --> 00:51:10,819 Dibs on the tuna. 747 00:51:38,889 --> 00:51:39,848 You okay? 748 00:51:41,933 --> 00:51:42,893 I fine. 749 00:51:44,770 --> 00:51:46,063 "I fine?" 750 00:51:47,689 --> 00:51:49,524 What the hell happened to you back there? 751 00:51:50,025 --> 00:51:52,527 Me? What the hell happened to you? 752 00:51:52,527 --> 00:51:54,529 You're the one who came riding out of the sunrise 753 00:51:54,529 --> 00:51:56,031 like he was John Wayne. 754 00:51:56,198 --> 00:51:57,991 [scoffs] Look who's talking. 755 00:51:58,658 --> 00:51:59,910 Statue of Liberty here. 756 00:51:59,910 --> 00:52:02,913 Hey, at least I haven't forgotten why we're out here. 757 00:52:03,789 --> 00:52:05,165 What's that supposed to mean? 758 00:52:05,332 --> 00:52:07,876 Means I ain't getting soft, that's what it means. 759 00:52:07,876 --> 00:52:10,003 I was the one who had the guts all along. 760 00:52:10,003 --> 00:52:12,464 You were the one who wanted to go back to Queens. 761 00:52:15,550 --> 00:52:16,760 I changed my mind. 762 00:52:19,012 --> 00:52:20,806 - [car door slamming] - [sniffing] 763 00:52:24,601 --> 00:52:25,560 North. 764 00:52:27,646 --> 00:52:28,605 They went north. 765 00:52:29,231 --> 00:52:31,233 Since when did you become a tracking expert? 766 00:52:32,859 --> 00:52:34,653 These tracks are two, three days old. 767 00:52:36,196 --> 00:52:39,116 How do you know that? These tracks could be anybody's. 768 00:52:39,783 --> 00:52:40,909 Doesn't make any sense. 769 00:52:41,785 --> 00:52:43,787 The way to Missoula's in the opposite direction. 770 00:52:44,788 --> 00:52:46,331 I say we stay on the highway. 771 00:52:46,331 --> 00:52:47,290 They were here. 772 00:52:48,750 --> 00:52:50,001 They put oil in the truck. 773 00:52:52,629 --> 00:52:55,382 Biscuit, we don't know that. 774 00:53:01,847 --> 00:53:03,306 [Biscuit] Yes, we do. 775 00:53:35,922 --> 00:53:37,090 Where is everybody? 776 00:53:40,093 --> 00:53:42,095 - The pump's locked. - Great. 777 00:53:57,319 --> 00:54:01,239 I saw this movie once about these scientist dudes 778 00:54:01,239 --> 00:54:03,533 who come to this town in the middle of nowhere, 779 00:54:03,700 --> 00:54:05,368 they're looking for a meteor, right? 780 00:54:05,368 --> 00:54:07,037 Crash landed from outer space. 781 00:54:09,289 --> 00:54:11,708 There's no one around. You know why? 782 00:54:12,334 --> 00:54:13,501 'Cause they're all dead. 783 00:54:13,960 --> 00:54:16,129 They're dead because their blood 784 00:54:16,129 --> 00:54:19,049 turned to sand from this disease 785 00:54:19,216 --> 00:54:21,676 the meteor brought with it from space. 786 00:54:24,930 --> 00:54:26,264 I think this is that town. 787 00:54:29,768 --> 00:54:31,519 [Grant] Biscuit, shut up. 788 00:54:32,687 --> 00:54:34,898 [screaming and cheering] 789 00:54:36,441 --> 00:54:38,109 [hooves pounding] 790 00:54:51,581 --> 00:54:53,166 [buzzing] 791 00:54:53,166 --> 00:54:54,709 [cheering] 792 00:55:01,341 --> 00:55:04,636 [cheering, shouting, whistling] 793 00:55:05,929 --> 00:55:08,223 Come on, boy. Work with me. Come on. 794 00:55:08,223 --> 00:55:09,474 ["Blue Suede Shoes" playing] 795 00:55:10,225 --> 00:55:11,476 ♪ Well, it's one for the money ♪ 796 00:55:11,685 --> 00:55:13,687 ♪ Two for the show Three to get ready ♪ 797 00:55:13,687 --> 00:55:14,729 ♪ Now go, cat, go ♪ 798 00:55:14,896 --> 00:55:15,981 ♪ But don't you ♪ 799 00:55:16,439 --> 00:55:18,525 ♪ Step on my blue suede shoes ♪ 800 00:55:19,651 --> 00:55:20,694 ♪ You can do anything ♪ 801 00:55:20,860 --> 00:55:22,696 ♪ But stay off Of my blue suede shoes ♪ 802 00:55:26,658 --> 00:55:30,912 ...rock and roll rescue. Let's hear it for Daredelvis. 803 00:55:30,912 --> 00:55:32,163 - [people cheering] - Grant... 804 00:56:09,951 --> 00:56:11,077 [Grant] Two chili dogs, please. 805 00:56:12,704 --> 00:56:13,830 Three. 806 00:56:17,417 --> 00:56:18,710 [Biscuit] I didn't know I was in Wyoming. 807 00:56:18,877 --> 00:56:21,254 Would say our friend here was a neighborhood pusher. 808 00:56:28,428 --> 00:56:29,763 [gushing] 809 00:56:34,309 --> 00:56:35,393 Let's go. 810 00:56:35,602 --> 00:56:36,936 [knocking on door] 811 00:56:38,104 --> 00:56:40,857 It's open. Hey, dudes, what's happening? 812 00:56:41,399 --> 00:56:43,276 - Not much. - Nice to see you. 813 00:56:43,276 --> 00:56:45,153 - How you doing? - Sit down. 814 00:56:45,695 --> 00:56:47,238 So, what'd you think of the act? 815 00:56:47,822 --> 00:56:50,325 I, uh... I think you got a loose spoke, personally. 816 00:56:51,034 --> 00:56:53,244 Didn't you hear that crowd? they loved me. 817 00:56:53,244 --> 00:56:55,413 I'm going nowhere but up, man. I'm telling you. 818 00:56:55,413 --> 00:56:57,749 In two years, I'm gonna be making Lite beer commercials. 819 00:56:57,957 --> 00:57:00,627 You really like putting your ass on the line like that? 820 00:57:00,794 --> 00:57:02,128 Oh, you betcha. 821 00:57:02,128 --> 00:57:04,839 When I save a rider from a ton of pissed off beef, 822 00:57:04,839 --> 00:57:05,965 I know I'm doing something 823 00:57:05,965 --> 00:57:07,759 anyone else would be scared shitless to do. 824 00:57:08,301 --> 00:57:09,803 Don't think I'm not proud of that. 825 00:57:12,013 --> 00:57:13,181 He's still there? 826 00:57:13,181 --> 00:57:14,974 [Biscuit] Yeah, they are. Hey, Daredelvis... 827 00:57:15,141 --> 00:57:16,476 We need a favor. 828 00:57:17,352 --> 00:57:18,311 Name it. 829 00:57:25,360 --> 00:57:27,612 [no audible dialogue] 830 00:57:38,039 --> 00:57:40,458 Ah, I thought you were holding some dynamite. 831 00:57:46,756 --> 00:57:48,967 - Very nice. - Always. 832 00:57:49,592 --> 00:57:51,761 Your brains are gonna make a nice wallpaper. 833 00:57:53,930 --> 00:57:57,642 Okay, now put up your hands and turn around slowly. 834 00:57:58,935 --> 00:58:01,020 Now, take off that jacket. 835 00:58:03,273 --> 00:58:04,357 Now you got ten seconds 836 00:58:04,357 --> 00:58:06,317 to tell me where Missoula and his buddy are. 837 00:58:08,278 --> 00:58:09,529 Who are you? 838 00:58:15,618 --> 00:58:18,997 Oh, man. We just got a little carried away that night. 839 00:58:19,497 --> 00:58:20,582 That buddy of yours, 840 00:58:20,748 --> 00:58:23,042 he was the first white man we ever killed, honest. 841 00:58:23,042 --> 00:58:24,210 [screaming] 842 00:58:24,210 --> 00:58:25,587 Where's Missoula? 843 00:58:25,587 --> 00:58:26,880 Back in Missoula? Is that where he is? 844 00:58:27,046 --> 00:58:28,673 Not even close, you stupid... 845 00:58:28,840 --> 00:58:30,049 [gunshot] 846 00:59:07,712 --> 00:59:11,216 [cows mooing] 847 00:59:35,406 --> 00:59:37,325 [bull grunting] 848 00:59:41,412 --> 00:59:44,207 [grunting and mooing] 849 00:59:50,588 --> 00:59:52,173 No, no! 850 00:59:52,340 --> 00:59:54,050 [screaming] 851 01:00:23,204 --> 01:00:26,374 The word is he's camped out in a ghost town called Lonejack. 852 01:00:26,374 --> 01:00:28,960 That's about 35 miles northeast of here. 853 01:00:28,960 --> 01:00:31,254 Nobody knows if he's alone, where he's getting the stuff, 854 01:00:31,254 --> 01:00:32,505 or how long he's been there. 855 01:00:32,505 --> 01:00:34,424 Thanks, listen, I'm sorry about the hole in your roof. 856 01:00:34,424 --> 01:00:35,383 Even Stevens. 857 01:00:36,175 --> 01:00:38,720 Hey, if you're gonna go out there, you're gonna need this. 858 01:00:38,720 --> 01:00:40,221 It's a bottle of my own patented snake juice. 859 01:00:40,388 --> 01:00:42,807 Daredelvis, is there anything you don't do? 860 01:00:42,807 --> 01:00:44,475 Not a goddamn thing. 861 01:00:44,475 --> 01:00:46,102 [both chuckle] 862 01:00:49,188 --> 01:00:50,773 [Biscuit] Keep on rocking. 863 01:00:50,773 --> 01:00:52,400 Forgot who I was talking to here. 864 01:01:09,459 --> 01:01:11,502 [snoring] 865 01:01:14,297 --> 01:01:16,466 [horse hooves] 866 01:01:19,761 --> 01:01:20,928 What are you doing? 867 01:01:22,597 --> 01:01:24,390 Grant? Grant! 868 01:01:26,559 --> 01:01:27,518 Grant! 869 01:01:30,313 --> 01:01:31,272 Grant! 870 01:01:42,241 --> 01:01:43,201 Grant! 871 01:01:44,619 --> 01:01:47,747 Grant! Slow down, what are you doing? 872 01:01:48,164 --> 01:01:50,083 I saw him! Leave me alone! 873 01:01:50,083 --> 01:01:51,417 What are you talking about? 874 01:01:51,876 --> 01:01:53,127 [Grant] The cowboy dude. 875 01:01:53,294 --> 01:01:55,338 He was in the middle of the road. I saw him! 876 01:01:55,338 --> 01:01:57,674 - Come here. - I saw you! Come back! 877 01:01:58,716 --> 01:01:59,842 [thunder] 878 01:01:59,842 --> 01:02:01,636 There's no one there. There's no one there. 879 01:02:01,636 --> 01:02:02,637 There's no one there. 880 01:02:07,725 --> 01:02:08,935 It's just this land man. 881 01:02:11,688 --> 01:02:12,855 It's fucking with us. 882 01:02:31,791 --> 01:02:34,460 [Biscuit] Lonejack. Population, zilch. 883 01:02:50,309 --> 01:02:51,811 Grant, I don't like this place. 884 01:02:52,812 --> 01:02:53,771 It's bad medicine. 885 01:02:54,647 --> 01:02:56,107 Just keep your eyes peeled. 886 01:03:04,699 --> 01:03:06,033 [Grant] We lost them. 887 01:03:06,033 --> 01:03:08,202 [Biscuit] Yeah, we suck at this cowboy shit. 888 01:03:11,456 --> 01:03:12,665 [chuckling] 889 01:03:12,832 --> 01:03:15,626 Hey, hey, hey, I'm the same. 890 01:03:18,171 --> 01:03:22,133 [Native American chant] 891 01:03:24,844 --> 01:03:25,803 Ta-da. 892 01:03:25,970 --> 01:03:28,139 [both laughing] 893 01:03:35,521 --> 01:03:37,523 Take it easy, man. That stuff looks dangerous. 894 01:03:38,983 --> 01:03:41,152 - [coughing] - How is it? 895 01:03:43,446 --> 01:03:44,781 Smooth. 896 01:03:44,781 --> 01:03:46,949 [both laughing] 897 01:03:59,712 --> 01:04:03,925 [humming song] 898 01:04:08,262 --> 01:04:11,682 [laughing] 899 01:04:21,025 --> 01:04:21,984 [Grant] Oh, my god. 900 01:04:31,202 --> 01:04:34,247 Oh, god, I'm peaking. 901 01:04:35,081 --> 01:04:37,667 [shrieking laughing] 902 01:04:37,667 --> 01:04:40,837 This is that guy. This is... This is that cowboy dude. 903 01:04:41,629 --> 01:04:44,382 [Grant] I knew he was real. I knew he was real. Here he is. 904 01:04:48,469 --> 01:04:50,972 - Who are you? - Name's Witherspoon, 905 01:04:50,972 --> 01:04:52,890 that help you any? [echoing] 906 01:04:55,101 --> 01:04:57,687 You been trailing us? You have, haven't you? 907 01:04:57,687 --> 01:04:59,021 I've seen you. 908 01:05:09,657 --> 01:05:10,616 I know them. 909 01:05:14,161 --> 01:05:15,955 They were in my dream, Grant. 910 01:05:16,455 --> 01:05:17,790 They were in my dream. 911 01:05:19,542 --> 01:05:20,835 [Biscuit] We hunted together. 912 01:05:21,002 --> 01:05:24,797 We... We lived in the same village, in the same tribe. 913 01:05:29,552 --> 01:05:32,054 We were slaughtered by the bluecoats. 914 01:05:33,973 --> 01:05:35,016 And Missoula. 915 01:05:36,017 --> 01:05:39,186 [speaking in tribal language, echoing] 916 01:05:40,104 --> 01:05:41,564 What the hell's going on here? 917 01:05:56,871 --> 01:06:00,750 [screaming] No. No! 918 01:06:05,254 --> 01:06:07,173 No! 919 01:06:23,814 --> 01:06:26,067 [chuckling] 920 01:06:30,029 --> 01:06:32,448 [lightning crashing] 921 01:07:09,652 --> 01:07:12,071 [chuckling] 922 01:07:12,238 --> 01:07:13,197 Wonky. 923 01:07:20,830 --> 01:07:23,958 [Native American song] 924 01:07:29,130 --> 01:07:32,174 Hey, Witherspoon, where is he? Where's Missoula? 925 01:07:32,842 --> 01:07:35,928 [Grant] You know where he is. Don't you? Tell me! 926 01:07:35,928 --> 01:07:38,139 - Come back! - [gunfire] 927 01:07:41,642 --> 01:07:42,893 [Grant] Come back! 928 01:07:47,064 --> 01:07:49,692 [groaning] 929 01:08:04,123 --> 01:08:05,332 The snake juice. 930 01:08:05,833 --> 01:08:06,917 Amazing. 931 01:08:15,968 --> 01:08:18,345 Witherspoon knows where Missoula is and... 932 01:08:19,180 --> 01:08:20,681 and he was gonna tell me. 933 01:08:23,642 --> 01:08:25,352 We got really wasted, man. 934 01:09:11,273 --> 01:09:13,859 We better move or somebody's gonna wonder what I'm up to. 935 01:09:17,321 --> 01:09:18,405 Where you gonna go? 936 01:09:18,405 --> 01:09:19,824 I don't know. I'll buy something. 937 01:09:20,324 --> 01:09:21,617 Keep an eye out. 938 01:09:22,368 --> 01:09:23,327 Rockin'. 939 01:09:49,520 --> 01:09:51,105 ["Waltz Across Texas" by Ernest Tubb playing] 940 01:09:51,105 --> 01:09:52,648 ♪ When we dance together ♪ 941 01:09:52,940 --> 01:09:55,651 ♪ My world's in disguise ♪ 942 01:09:56,402 --> 01:10:02,408 ♪ It's a fairyland tale That's come true ♪ 943 01:10:03,534 --> 01:10:06,620 ♪ And when you look at me ♪ 944 01:10:07,079 --> 01:10:09,582 ♪ With those stars In your eyes... ♪ 945 01:10:09,582 --> 01:10:10,958 What'll it be, son? 946 01:10:11,125 --> 01:10:12,376 I'll have a JD. 947 01:10:20,885 --> 01:10:22,720 [bartender] Buck and a half. Thanks for the tip. 948 01:10:22,887 --> 01:10:26,473 [man] Blix, even a blind hog find an acre every now and then. 949 01:10:26,640 --> 01:10:29,059 [chuckling] 950 01:10:33,647 --> 01:10:36,859 Hey, hey, hey, I'm talking to you. 951 01:10:41,030 --> 01:10:42,948 [girl giggling] He's trouble. 952 01:10:43,115 --> 01:10:44,366 Come over here. 953 01:10:49,580 --> 01:10:51,540 We'd like to have your objective opinion 954 01:10:51,707 --> 01:10:53,417 on settling a little bet here, okay? 955 01:10:54,210 --> 01:10:56,086 Which one of us is the ugliest? 956 01:10:56,086 --> 01:10:58,380 - Help us, pansy pants. - Yeah. 957 01:10:58,380 --> 01:11:00,507 We been trying to figure it out all day long. 958 01:11:00,507 --> 01:11:02,384 - [laughing] - Speak up, hoss. 959 01:11:03,510 --> 01:11:05,512 [Missoula] I think you oughta take them sunglasses off. 960 01:11:06,472 --> 01:11:09,016 No way you'll be able to tell who's ugly inside them things. 961 01:11:10,935 --> 01:11:12,228 [Missoula] Go on, take them off. 962 01:11:13,812 --> 01:11:15,105 Crazy assholes. 963 01:11:15,105 --> 01:11:16,899 Jump up there and grab them things. 964 01:11:19,401 --> 01:11:21,153 - Whoa! Whoo! - Whoo! 965 01:11:22,655 --> 01:11:25,699 Now, hopalong, I want you to take a good long look 966 01:11:25,699 --> 01:11:27,201 at these two monkeys here in front of you. 967 01:11:27,660 --> 01:11:29,203 And you tell me, if you can with that little 968 01:11:29,370 --> 01:11:31,372 pea brain of yours rattling around inside that gourd 969 01:11:31,372 --> 01:11:32,665 which of us is the ugliest. 970 01:11:39,755 --> 01:11:40,881 You are. 971 01:11:40,881 --> 01:11:42,174 [both laughing] 972 01:11:47,554 --> 01:11:48,931 How ugly am I, boy? 973 01:11:51,809 --> 01:11:53,185 Butt ugly. 974 01:11:53,185 --> 01:11:54,645 [girls] Whoo! 975 01:11:58,941 --> 01:12:01,443 - You have a good day. - His butt or yours? 976 01:12:01,443 --> 01:12:03,654 [indistinct chattering and laughing] 977 01:12:07,116 --> 01:12:08,534 [Missoula] Hey, come back. Hey. 978 01:12:21,088 --> 01:12:23,465 [panting] 979 01:12:28,095 --> 01:12:29,555 They're in the saloon. 980 01:12:31,765 --> 01:12:33,976 - [Biscuit] He recognize you? - I can't tell. 981 01:12:34,435 --> 01:12:35,811 They were pretty drunk. 982 01:12:37,563 --> 01:12:39,857 - Let's get the fuckers now. - No, no. 983 01:12:40,482 --> 01:12:42,901 We blew this once. This time we gotta do it right. 984 01:12:44,737 --> 01:12:47,072 - So what are we gonna do? - We're gonna watch. 985 01:12:48,699 --> 01:12:49,867 Watch and wait. 986 01:13:01,837 --> 01:13:02,963 [chamber whirring] 987 01:13:24,109 --> 01:13:25,402 You need a drink. 988 01:13:25,694 --> 01:13:28,405 [Missoula] Shit, let's go to... 989 01:13:30,741 --> 01:13:32,993 [Blix] Come on, doll, we're 40 feet from the theater. 990 01:13:35,954 --> 01:13:36,914 Let's go. 991 01:13:53,597 --> 01:13:55,974 [bells ringing] 992 01:14:23,627 --> 01:14:27,631 [movie playing on screen] 993 01:14:31,427 --> 01:14:33,595 [gunshots] 994 01:14:34,805 --> 01:14:36,682 [Missoula laughing] 995 01:14:56,577 --> 01:14:57,744 [Biscuit] Let's go for it. 996 01:15:06,086 --> 01:15:07,421 [Biscuit] What's the matter, man? 997 01:15:08,797 --> 01:15:10,424 [screaming] 998 01:15:11,633 --> 01:15:13,552 [gunshots] 999 01:15:46,168 --> 01:15:49,254 [police siren wailing] 1000 01:15:50,380 --> 01:15:53,050 [tires screeching] 1001 01:15:55,010 --> 01:15:56,094 Freeze, assholes! 1002 01:15:56,094 --> 01:15:57,596 Hands in the air and turn around. 1003 01:15:57,846 --> 01:15:59,806 [chatter on police radio] 1004 01:16:01,517 --> 01:16:03,227 [phone ringing] 1005 01:16:03,227 --> 01:16:04,186 Yeah? 1006 01:16:06,563 --> 01:16:07,523 Yeah, it's mine. 1007 01:16:10,192 --> 01:16:11,151 Where? 1008 01:16:14,279 --> 01:16:15,405 Who was driving? 1009 01:16:18,242 --> 01:16:19,201 Were they hurt? 1010 01:16:20,994 --> 01:16:22,079 Okay, I'll be right there. 1011 01:16:25,999 --> 01:16:28,293 [Grant] We've been tracking them for two weeks now, come on. 1012 01:16:28,460 --> 01:16:29,795 They killed our best friend. 1013 01:16:30,337 --> 01:16:31,964 Save it for the DA in the morning. 1014 01:16:32,464 --> 01:16:36,093 Until then, keep your trap shut. Or I'll rack you up. 1015 01:16:36,093 --> 01:16:40,847 [Hezekiah] I want my MTV. Hey, fuzzball. 1016 01:16:41,557 --> 01:16:42,724 Shut up, Hezekiah. 1017 01:16:42,891 --> 01:16:45,185 ♪ If you love somebody ♪ 1018 01:16:45,185 --> 01:16:47,854 ♪ If you love someone ♪ 1019 01:16:47,854 --> 01:16:49,523 ♪ Set them free ♪ 1020 01:16:49,940 --> 01:16:51,024 Will you shut up? 1021 01:16:51,233 --> 01:16:54,111 I play requests, you know. 1022 01:16:55,696 --> 01:16:56,655 Yeah? 1023 01:16:57,030 --> 01:16:59,658 How about "Holiday in Cambodia" by The Dead Kennedys? 1024 01:17:00,409 --> 01:17:02,578 Are the Kennedys dead? 1025 01:17:03,203 --> 01:17:04,830 [Hezekiah] What a bummer. 1026 01:17:07,374 --> 01:17:08,834 - Here you go. - Thanks. 1027 01:17:13,589 --> 01:17:14,840 - Shot? - Mmm. 1028 01:17:33,775 --> 01:17:34,860 Biscuit, I... 1029 01:17:36,320 --> 01:17:37,404 I screwed up. 1030 01:17:37,404 --> 01:17:39,990 Almost got us killed 'cause I lost my nerve. 1031 01:17:41,867 --> 01:17:42,826 I'm really sorry. 1032 01:17:45,787 --> 01:17:47,748 Forget it, man. It was a tall order. 1033 01:17:50,167 --> 01:17:51,501 [alarm bell ringing] 1034 01:17:51,501 --> 01:17:52,961 It's the gunshop again. 1035 01:17:53,337 --> 01:17:55,839 We got to get the old man to fix that-- 1036 01:17:55,839 --> 01:17:56,798 I'll get it. 1037 01:17:59,301 --> 01:18:01,845 Second time this week. Shit. 1038 01:18:04,973 --> 01:18:06,933 [Hezekiah] Hey, man... 1039 01:18:06,933 --> 01:18:12,731 [indistinct slurred speech] 1040 01:18:19,071 --> 01:18:21,031 [alarm bell ringing] 1041 01:18:21,031 --> 01:18:22,240 [glass crashing] 1042 01:18:26,203 --> 01:18:27,329 Hold it right there! 1043 01:18:28,622 --> 01:18:29,706 [cop] Drop it! 1044 01:18:29,706 --> 01:18:30,957 [Missoula] Merry Christmas, porko. 1045 01:18:30,957 --> 01:18:31,917 Come on, let's go. 1046 01:18:45,597 --> 01:18:47,516 [alarm bell ringing] 1047 01:18:51,395 --> 01:18:53,188 [tires screech] 1048 01:19:20,132 --> 01:19:21,341 Hi. 1049 01:19:21,591 --> 01:19:23,176 [gunshot] 1050 01:19:43,488 --> 01:19:44,573 [chuckling] 1051 01:19:47,868 --> 01:19:50,829 Grant, Biscuit, it's Jessie. 1052 01:19:50,829 --> 01:19:53,248 - In here! - Grant, we gotta hurry. 1053 01:19:54,291 --> 01:19:56,710 [Missoula laughing] 1054 01:19:58,336 --> 01:20:00,213 Grant, we gotta hurry. 1055 01:20:00,213 --> 01:20:01,423 Stand back. 1056 01:20:11,475 --> 01:20:13,226 Come on, boss, go kick some ass. 1057 01:20:13,393 --> 01:20:14,352 [Grant] Give me your gun! 1058 01:20:15,937 --> 01:20:18,857 [Missoula screaming] Open, you son of a bitch. 1059 01:20:19,733 --> 01:20:21,735 - [gunshots] - [shouting] 1060 01:20:29,326 --> 01:20:32,496 [chuckling] Bang, bang, bang. Bang. 1061 01:20:35,916 --> 01:20:37,501 [engine starting and revving] 1062 01:20:46,134 --> 01:20:47,344 [engine revving] 1063 01:20:50,472 --> 01:20:51,556 [gun clicking] 1064 01:20:59,105 --> 01:21:00,398 It's Miller time. 1065 01:21:01,149 --> 01:21:02,776 [engine revving] 1066 01:21:05,195 --> 01:21:07,739 [Biscuit] Come on, Grant! Yeah! We're out of here! 1067 01:21:10,242 --> 01:21:11,618 - [Jessie] Get in! - Where's your ammo? 1068 01:21:13,161 --> 01:21:14,621 [gunshot] 1069 01:21:24,089 --> 01:21:25,048 [screaming] 1070 01:21:28,301 --> 01:21:29,594 - [gunshot] - [groaning] 1071 01:21:40,814 --> 01:21:42,482 [horse neighing] 1072 01:21:43,149 --> 01:21:44,401 - [horse hooves] - [man shouting] 1073 01:21:46,236 --> 01:21:47,445 - [gunshot] - Giddy-up! 1074 01:21:51,950 --> 01:21:53,368 [groaning and grunting] 1075 01:22:27,819 --> 01:22:29,696 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 1076 01:23:05,565 --> 01:23:06,524 [gunshot] 1077 01:23:12,238 --> 01:23:13,365 [rock drops] 1078 01:23:14,366 --> 01:23:15,784 [gunshots] 1079 01:23:37,055 --> 01:23:39,307 [screaming] 1080 01:23:49,943 --> 01:23:51,152 [Missoula grunting] 1081 01:23:52,737 --> 01:23:53,989 [grunts] 1082 01:24:26,438 --> 01:24:28,481 [gun cocking, gunshot] 1083 01:24:29,149 --> 01:24:30,316 [screams] 1084 01:24:30,316 --> 01:24:32,819 [gunshots] 1085 01:24:36,573 --> 01:24:38,116 [chuckling] 1086 01:25:31,586 --> 01:25:33,213 [horse neighing] 1087 01:26:15,338 --> 01:26:18,758 ["Rock 'n' Roll Outlaw" playing] 1088 01:26:36,109 --> 01:26:40,905 ♪ I don't need lots of people Tellin' me what to do ♪ 1089 01:26:41,239 --> 01:26:43,950 ♪ I don't need A long haired lady ♪ 1090 01:26:43,950 --> 01:26:46,369 ♪ To love me true as true ♪ 1091 01:26:46,911 --> 01:26:49,372 ♪ All I need is A rock'n'roll band ♪ 1092 01:26:49,372 --> 01:26:51,332 ♪ Somewhere new to play ♪ 1093 01:26:52,083 --> 01:26:56,045 ♪ And I'm on my way I'm on my way ♪ 1094 01:26:57,130 --> 01:26:59,174 ♪ I'm a rock'n'roll outlaw ♪ 1095 01:26:59,674 --> 01:27:01,467 ♪ And I'm on the run ♪ 1096 01:27:02,302 --> 01:27:04,345 ♪ I'm a rock'n'roll outlaw ♪ 1097 01:27:04,721 --> 01:27:07,932 ♪ I never needed anyone ♪ 1098 01:27:17,400 --> 01:27:21,571 ♪ My life isn't easy, baby It's the life that I need ♪ 1099 01:27:22,363 --> 01:27:25,116 ♪ I got music Livin' inside of me ♪ 1100 01:27:25,116 --> 01:27:26,576 ♪ I gotta set it free ♪ 1101 01:27:27,535 --> 01:27:29,871 ♪ All I need is A rock'n'roll band ♪ 1102 01:27:30,121 --> 01:27:32,248 ♪ Somewhere new to play ♪ 1103 01:27:32,582 --> 01:27:36,711 ♪ And I'm on my way I'm on my way ♪ 1104 01:27:37,754 --> 01:27:42,008 ♪ I'm a rock'n'roll outlaw And I'm on the run ♪ 1105 01:27:42,967 --> 01:27:47,013 ♪ I'm a rock'n'roll outlaw I never needed anyone ♪ 1106 01:27:47,222 --> 01:27:49,557 ♪ No, no ♪ 1107 01:27:49,849 --> 01:27:53,311 ♪ Playin' music babe Is all I know ♪ 1108 01:27:54,229 --> 01:27:56,689 ♪ Where it wants to take me ♪ 1109 01:28:18,544 --> 01:28:22,882 ♪ All I want from livin' Is just to be left alone ♪ 1110 01:28:23,508 --> 01:28:27,804 ♪ All I need is an open road 'Cause I'm a rollin' stone ♪ 1111 01:28:28,680 --> 01:28:31,099 ♪ All I need is A rock'n'roll band ♪ 1112 01:28:31,099 --> 01:28:32,725 ♪ Somewhere new to play ♪ 1113 01:28:33,559 --> 01:28:37,689 ♪ And I'm on my way I'm on my way ♪ 1114 01:28:38,731 --> 01:28:42,694 ♪ I'm a rock'n'roll outlaw And I'm on the run ♪ 1115 01:28:43,778 --> 01:28:48,199 ♪ I'm a rock'n'roll outlaw I never needed anyone ♪ 1116 01:28:48,199 --> 01:28:49,450 ♪ No, no ♪ 1117 01:28:52,704 --> 01:28:56,874 ♪ I don't need no, no, no No, no, no, no one ♪ 1118 01:28:59,127 --> 01:29:03,298 ♪ I'm a rock'n'roll outlaw And I'm on the run ♪ 1119 01:29:04,299 --> 01:29:08,803 ♪ I'm a rock'n'roll outlaw, I don't need no one ♪ 1120 01:29:09,220 --> 01:29:13,558 ♪ I'm a rock'n'roll outlaw And I'm on the run ♪ 1121 01:29:14,183 --> 01:29:20,523 ♪ I'm a rock'n'roll outlaw I never needed anyone ♪ 1122 01:29:23,276 --> 01:29:25,111 ♪ I'm a rock'n'roll outlaw ♪ 73315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.