All language subtitles for Diary of a Mad Black Woman 2005_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,500 --> 00:01:27,000 March 11. 2 00:01:27,000 --> 00:01:30,800 Dear diary, my husband of 18 years... 3 00:01:30,800 --> 00:01:34,000 this week is being honored by the city of Atlanta... 4 00:01:34,100 --> 00:01:36,700 as the Jacob Frienstein Attorney of the Year. 5 00:01:36,800 --> 00:01:38,600 I am so proud of him. 6 00:01:38,700 --> 00:01:41,200 He has worked so hard. 7 00:01:50,500 --> 00:01:53,300 I wanna swing 8 00:01:53,300 --> 00:01:56,700 Swing till daylight with you 9 00:01:56,800 --> 00:01:59,800 I wanna dance 10 00:01:59,800 --> 00:02:02,600 Dance the whole night through 11 00:02:02,700 --> 00:02:05,900 Where the beat-beat-beat is jumping 12 00:02:05,900 --> 00:02:08,200 And the crowd is feeling fine 13 00:02:08,200 --> 00:02:11,600 Where the dance-dance-dances are popping 14 00:02:11,700 --> 00:02:14,800 Theirs are flowing like wine 15 00:02:14,900 --> 00:02:18,200 I wanna swing 16 00:02:18,300 --> 00:02:21,000 Swing till daylight with you 17 00:02:21,100 --> 00:02:24,700 I wanna dance... 18 00:02:24,700 --> 00:02:26,400 To look at us... 19 00:02:26,500 --> 00:02:29,300 you would think that we've got it all together. 20 00:02:29,400 --> 00:02:31,800 But looks can be deceiving. 21 00:02:31,900 --> 00:02:35,800 Some days are good and I think he loves me. 22 00:02:35,900 --> 00:02:37,800 Then other days... 23 00:02:37,900 --> 00:02:40,300 I think he doesn't care. 24 00:02:40,300 --> 00:02:42,000 Dancing till daylight 25 00:02:42,100 --> 00:02:45,000 Just us two 26 00:02:45,100 --> 00:02:46,700 Kicking up my heels... 27 00:02:46,700 --> 00:02:49,000 I never thought I'd see this day. 28 00:02:49,100 --> 00:02:51,500 I was just saying to my wife this morning... 29 00:02:51,600 --> 00:02:54,000 that if I died and came back... 30 00:02:54,100 --> 00:02:56,400 that I would want to come back as me. 31 00:02:59,000 --> 00:03:01,400 No, truly it is an honor... 32 00:03:01,400 --> 00:03:04,600 to receive the Jacob Frienstein Attorney of the Year Award. 33 00:03:04,700 --> 00:03:06,800 It's especially an honor because... 34 00:03:06,900 --> 00:03:09,500 He is so into appearances. 35 00:03:09,500 --> 00:03:11,600 What looks one way on the outside... 36 00:03:11,700 --> 00:03:14,800 can be a totally different matter on the inside. 37 00:03:14,900 --> 00:03:19,300 There is no way... no way... 38 00:03:19,400 --> 00:03:22,600 that I could have done any of this... 39 00:03:22,700 --> 00:03:26,100 without my wonderful wife of 18 years. 40 00:03:37,900 --> 00:03:41,500 I don't know this stranger I sit next to. 41 00:03:41,600 --> 00:03:45,300 All I know is that with every dime and every case... 42 00:03:45,400 --> 00:03:47,900 he has changed. 43 00:04:02,600 --> 00:04:06,300 How about l... run us a hot bath? 44 00:04:06,300 --> 00:04:07,800 I left something at the office. 45 00:04:07,900 --> 00:04:09,200 I have to go. 46 00:04:12,200 --> 00:04:13,500 Who is she? 47 00:04:13,500 --> 00:04:17,700 When you get a job and pay one of these bills... 48 00:04:17,700 --> 00:04:20,300 then you can ask me questions. 49 00:04:20,400 --> 00:04:22,100 I am still your wife. 50 00:04:24,100 --> 00:04:26,100 That's cute. 51 00:04:26,200 --> 00:04:30,500 Charles... I don't want to fight. 52 00:04:30,600 --> 00:04:34,100 This is your night. Let's just enjoy it. 53 00:04:34,200 --> 00:04:38,500 Tell me what I need to do, and I will do it. 54 00:04:38,600 --> 00:04:41,300 You really want to know what you ought to do? 55 00:04:48,700 --> 00:04:51,100 Get the hell out of my car. 56 00:05:40,800 --> 00:05:44,200 What a way to start our anniversary. 57 00:05:44,300 --> 00:05:49,300 Tell me...why do I love that man so much? 58 00:05:49,400 --> 00:05:51,300 Maybe if I could stop thinking about... 59 00:05:51,400 --> 00:05:53,300 how good things used to be... 60 00:05:53,400 --> 00:05:56,400 I might be able to find the strength to leave. 61 00:06:15,300 --> 00:06:17,300 Hi, Sarah. How are you? 62 00:06:17,400 --> 00:06:18,600 Hi, Mrs. McCarter. 63 00:06:18,700 --> 00:06:20,000 Hey, Mrs. McCarter. 64 00:06:20,000 --> 00:06:21,900 Kalvin, how are you? How is Joanne? 65 00:06:22,000 --> 00:06:23,900 -She's doing great. -That's great. 66 00:06:24,000 --> 00:06:26,300 -You doing all right? -I'm wonderful. Thank you. 67 00:06:26,400 --> 00:06:29,200 Listen, is he in? Because I brought him, uh... 68 00:06:29,300 --> 00:06:30,300 lunch. 69 00:06:30,400 --> 00:06:32,200 Actually, I'm headed that way-- 70 00:06:32,300 --> 00:06:36,000 No, no. Please. Thank you, though. Thank you. 71 00:06:36,000 --> 00:06:37,600 Helen. 72 00:06:42,400 --> 00:06:43,800 What, um... 73 00:06:43,900 --> 00:06:48,100 Um...hi. I'm Brenda Marcos. 74 00:06:48,100 --> 00:06:49,900 How do you do? 75 00:06:51,100 --> 00:06:53,500 Um...we got to go. 76 00:06:53,600 --> 00:06:55,200 You ready, little fella? 77 00:06:55,200 --> 00:06:57,500 It was nice to meet you. 78 00:07:01,500 --> 00:07:03,100 Is that her? 79 00:07:04,700 --> 00:07:06,900 Don't play games with me. Tell me, Charles. 80 00:07:06,900 --> 00:07:08,500 Is that her? 81 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Thank you. 82 00:07:14,000 --> 00:07:16,300 I'll see you at home. 83 00:07:39,800 --> 00:07:42,300 Excuse me. Excuse me! 84 00:07:42,400 --> 00:07:43,500 What? 85 00:07:43,500 --> 00:07:46,300 -What are you doing? -Working. 86 00:07:46,400 --> 00:07:48,600 Where are you going with my things? 87 00:07:48,700 --> 00:07:52,800 Lady, look...I'm just filling in for my cousin because he's sick. 88 00:07:52,900 --> 00:07:55,300 Somebody named Charles McCarter or something like that... 89 00:07:55,400 --> 00:07:57,500 rented this truck, told me to load it up and wait. 90 00:07:57,600 --> 00:07:58,800 So that's what I'm doing. 91 00:07:58,900 --> 00:08:00,800 No. Wait. Wait. 92 00:08:09,000 --> 00:08:10,300 Christina? 93 00:08:10,400 --> 00:08:11,900 Christina. Christina, there-- 94 00:08:12,000 --> 00:08:15,400 there is a man out there putting my things in a truck. 95 00:08:15,500 --> 00:08:16,900 What is going on? 96 00:08:17,000 --> 00:08:19,900 Mr. McCarter asked me to pack all your things this morning. 97 00:08:20,000 --> 00:08:23,300 And all these clothes are from the boutique. 98 00:08:23,400 --> 00:08:27,700 I wish I had a man to do something like this for me. 99 00:09:02,500 --> 00:09:04,900 Happy anniversary. 100 00:09:05,000 --> 00:09:08,100 -I have something to tell you. -Your gift first. 101 00:09:09,700 --> 00:09:13,400 Aren't you going to open it? Charles, I have to admit... 102 00:09:13,500 --> 00:09:16,500 I thought you forgot, but I saw all the clothes... 103 00:09:16,600 --> 00:09:20,100 in the closet and...ta-da! Ha ha! 104 00:09:20,200 --> 00:09:23,100 It's not exactly my taste, but I love it. 105 00:09:23,100 --> 00:09:24,400 Helen-- 106 00:09:24,400 --> 00:09:26,300 This one, it doesn't really fit quite right, though. 107 00:09:26,300 --> 00:09:28,100 I think I'm going to have to get some alterations-- 108 00:09:28,200 --> 00:09:29,200 Helen. 109 00:09:29,300 --> 00:09:31,100 You see how I keep interrupting you? 110 00:09:31,200 --> 00:09:33,300 Charles, I only want to hear the good tonight. 111 00:09:33,400 --> 00:09:36,000 OK? 112 00:09:41,700 --> 00:09:45,600 I need to tell you something. 113 00:09:45,600 --> 00:09:48,400 What is she doing here? 114 00:09:48,400 --> 00:09:50,300 I asked her to come. 115 00:09:51,700 --> 00:09:53,200 Charles, what is going on? 116 00:09:53,300 --> 00:09:55,700 Is she wearing the dress that I just picked out? 117 00:09:55,800 --> 00:09:57,500 What?! 118 00:09:57,600 --> 00:09:59,500 There's no easy way to say this... 119 00:09:59,500 --> 00:10:01,600 but our marriage has run its course. 120 00:10:01,700 --> 00:10:03,400 It's over. 121 00:10:03,500 --> 00:10:05,500 What? What are you trying to say? 122 00:10:05,600 --> 00:10:07,500 I'm saying... it's over. 123 00:10:07,600 --> 00:10:08,700 Charles! 124 00:10:08,800 --> 00:10:11,000 Helen, don't act so surprised. 125 00:10:11,100 --> 00:10:13,300 I mean, I haven't touched you in a year. 126 00:10:13,400 --> 00:10:14,800 I haven't...well... 127 00:10:14,900 --> 00:10:16,900 I haven't been happy for years. 128 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 18 years, and you think you can just come in here... 129 00:10:19,100 --> 00:10:20,300 and end it like this? 130 00:10:20,400 --> 00:10:24,600 Charles, what am I supposed to do without you? 131 00:10:24,700 --> 00:10:26,500 You're a bright girl. You'll figure it out. 132 00:10:30,100 --> 00:10:33,800 Charles...please. 133 00:10:33,800 --> 00:10:35,800 -Oh, my God. -Don't do this. 134 00:10:35,900 --> 00:10:38,300 Please tell me you're not one of those weak begging sisters. 135 00:10:38,300 --> 00:10:41,600 Brenda, let me handle this. 136 00:10:43,300 --> 00:10:45,600 You are not leaving. 137 00:10:48,700 --> 00:10:53,000 No...I'm not leaving. 138 00:10:53,100 --> 00:10:54,500 But you are. 139 00:10:54,600 --> 00:10:56,500 There's a truck outside. 140 00:10:56,500 --> 00:10:58,200 It's full of gas, and I hired some guy... 141 00:10:58,200 --> 00:11:00,000 to take you anywhere you want to go. 142 00:11:00,100 --> 00:11:02,100 I can't keep treating her like this. And my children... 143 00:11:02,200 --> 00:11:03,800 not seeing their daddy every night. 144 00:11:03,900 --> 00:11:06,100 I'm staying here and there-- 145 00:11:09,400 --> 00:11:11,500 Children? 146 00:11:11,600 --> 00:11:14,000 Two boys. They need me. 147 00:11:14,100 --> 00:11:16,500 Charles. 148 00:11:18,800 --> 00:11:22,700 It's me. How can you say this to me? 149 00:11:22,700 --> 00:11:24,600 How can you do this to me? 150 00:11:24,700 --> 00:11:28,800 Good-bye, Helen. Now, be a lady and leave quietly. 151 00:11:28,900 --> 00:11:30,700 -No. -No? 152 00:11:30,700 --> 00:11:32,800 You would've never had any of this without me. 153 00:11:32,900 --> 00:11:34,500 Now, you better get up out of here... 154 00:11:34,500 --> 00:11:38,000 -before I lose my temper. -No! 155 00:11:38,000 --> 00:11:39,400 No, I am not leaving! 156 00:11:39,500 --> 00:11:43,000 -You what? -No! 157 00:11:43,100 --> 00:11:45,000 You're leaving, all right. 158 00:11:45,100 --> 00:11:46,900 You're leaving. Go on. 159 00:11:46,900 --> 00:11:48,700 Any way you want to do it. 160 00:11:51,400 --> 00:11:53,900 Get up! Get up! 161 00:11:53,900 --> 00:11:57,200 Aah! No! Charles! No! 162 00:12:04,700 --> 00:12:06,500 Come on. 163 00:12:07,200 --> 00:12:08,600 Huh? Come on. 164 00:12:10,900 --> 00:12:12,800 What you doin'? 165 00:12:15,100 --> 00:12:17,400 Get out of here! Get out! 166 00:12:17,500 --> 00:12:20,100 Charles! Charles! 167 00:12:21,700 --> 00:12:23,200 Charles! 168 00:12:53,400 --> 00:12:56,900 Oh, what the hell have they got me into? 169 00:13:07,200 --> 00:13:08,600 Hey, look... 170 00:13:08,700 --> 00:13:10,900 we've been driving around for hours now. 171 00:13:11,000 --> 00:13:13,900 I do have another job that I have to be at in a few hours. 172 00:13:14,000 --> 00:13:17,800 So there's got to be someplace I can take you. 173 00:13:17,900 --> 00:13:19,600 Take me where? 174 00:13:19,600 --> 00:13:24,500 He has alienated me from my entire family. 175 00:13:24,600 --> 00:13:28,300 He made me put my mother in a home bec-- 176 00:13:30,000 --> 00:13:34,900 Because she didn't fit into his "American dream." 177 00:13:36,400 --> 00:13:39,500 I don't have anyplace to go. 178 00:13:39,600 --> 00:13:41,300 Lady, I'm really sorry to hear about that... 179 00:13:41,400 --> 00:13:42,700 but it's the middle of the night-- 180 00:13:42,700 --> 00:13:45,800 -Just stop the truck! -I'm trying to help you out. 181 00:13:45,800 --> 00:13:48,100 -Just stop the truck! -I'm not stopping the truck. 182 00:13:48,100 --> 00:13:50,500 All you men are just alike! You just think about yourselves! 183 00:13:50,600 --> 00:13:52,300 You don't think about anybody else but yourself! 184 00:13:52,400 --> 00:13:54,200 Just stop the truck, and I will drive myself... 185 00:13:54,200 --> 00:13:55,800 where I have to! Pull the truck over! 186 00:13:55,900 --> 00:13:58,900 Hey! Don't grab the wheel! Hey. Don't touch the wheel. 187 00:13:59,000 --> 00:14:00,400 I'm stopping. I'm stopping. 188 00:14:00,400 --> 00:14:02,800 -Then get out! -We're in the middle of nowhere. 189 00:14:02,900 --> 00:14:04,400 I don't care! Get out of the car! 190 00:14:04,500 --> 00:14:05,900 I'll drive myself! 191 00:14:05,900 --> 00:14:07,600 You know what? Now I see why you're going through... 192 00:14:07,700 --> 00:14:09,300 what you're going through. 193 00:14:09,400 --> 00:14:10,800 Oh, you go to hell! 194 00:14:10,900 --> 00:14:12,600 Have a nice life. 195 00:14:16,500 --> 00:14:18,300 Yeah, you're welcome! 196 00:15:17,800 --> 00:15:19,100 Don't shoot! It's Helen... 197 00:15:19,200 --> 00:15:20,500 your granddaughter! Don't shoot! 198 00:15:20,500 --> 00:15:21,800 What the hell? Girl! 199 00:15:21,900 --> 00:15:24,200 I always open the door this time of night shooting... 200 00:15:24,300 --> 00:15:25,800 'cause there ain't nothing but a crackhead... 201 00:15:25,900 --> 00:15:27,700 or the police knocking on your door this time of night. 202 00:15:27,800 --> 00:15:29,000 What you doing here this late? 203 00:15:32,400 --> 00:15:34,900 I was in the neighborhood and-- 204 00:15:35,000 --> 00:15:36,800 You were in the neighborhood? 205 00:15:36,900 --> 00:15:38,100 I thought I'd come by and say hi. 206 00:15:38,200 --> 00:15:41,000 You live in a mansion on the other side of town. 207 00:15:41,100 --> 00:15:43,000 What the hell you doing in the ghetto? 208 00:15:43,100 --> 00:15:44,800 You ain't on that stuff, is you? 209 00:15:44,900 --> 00:15:46,500 Is you over here trying to buy some stuff? 210 00:15:46,600 --> 00:15:48,800 I missed you. 211 00:15:48,800 --> 00:15:51,000 Come by in the daylight here. Don't come by-- 212 00:15:51,000 --> 00:15:54,400 Madea, please. 213 00:15:54,500 --> 00:15:57,200 Come on in here. 214 00:15:58,500 --> 00:16:00,500 Who that is at the door? 215 00:16:00,600 --> 00:16:02,800 Shut up, Joe. I got this. 216 00:16:02,800 --> 00:16:05,800 ...I'm gonna have to put my foot down. 217 00:16:05,800 --> 00:16:08,600 Kunta Kinte put his foot down, and it got chopped off. 218 00:16:08,700 --> 00:16:11,200 Now shut the hell up and go back to sleep. 219 00:16:30,700 --> 00:16:33,100 I know I had some cigarettes in this-- 220 00:16:33,200 --> 00:16:34,300 Harpo. 221 00:16:34,400 --> 00:16:38,600 Harpo, who this woman? 222 00:16:38,700 --> 00:16:40,500 Joe, go in that room and take your medicine. 223 00:16:40,500 --> 00:16:42,400 You know you crazy as hell when you don't take it. 224 00:16:42,500 --> 00:16:46,100 I say hell...no. 225 00:16:49,900 --> 00:16:51,400 What the hell? 226 00:16:51,500 --> 00:16:53,500 Look what you done made me do! 227 00:16:53,600 --> 00:16:54,900 Oh, hell! 228 00:16:54,900 --> 00:16:56,800 Get the hell up. 229 00:16:56,900 --> 00:17:00,000 You didn't come by yesterday. 230 00:17:00,100 --> 00:17:02,000 You got to eat something out there on them streets. 231 00:17:02,100 --> 00:17:04,500 You got to be careful, you hear? 232 00:17:04,500 --> 00:17:08,200 Look at you. Lord help me. 233 00:17:08,300 --> 00:17:10,900 You ain't got no regular clothes, do you? 234 00:17:10,900 --> 00:17:11,900 What? 235 00:17:11,900 --> 00:17:14,000 Helen...hey. 236 00:17:16,500 --> 00:17:18,100 Debrah? 237 00:17:18,200 --> 00:17:21,300 Yeah, girl. 238 00:17:23,700 --> 00:17:25,300 You gonna hug me? 239 00:17:25,400 --> 00:17:26,800 Yeah. 240 00:17:32,200 --> 00:17:34,600 So, how are you doing? 241 00:17:34,700 --> 00:17:37,200 You look good. You look good. 242 00:17:37,200 --> 00:17:39,700 Marrying that rich lawyer. 243 00:17:39,700 --> 00:17:43,000 When we were kids, we both said we'd get a rich man, right? 244 00:17:43,000 --> 00:17:44,400 We both got lawyers. 245 00:17:44,400 --> 00:17:46,900 Deb, what-- what's going on? 246 00:17:47,000 --> 00:17:51,000 Don't. Don't do that. Don't judge me. 247 00:17:53,100 --> 00:17:55,700 Thank you. I got to go. 248 00:17:56,800 --> 00:18:00,000 You take care of yourself out there. 249 00:18:01,700 --> 00:18:02,900 Lord. 250 00:18:03,000 --> 00:18:04,600 You hungry? 251 00:18:04,600 --> 00:18:06,400 I can't eat anything. 252 00:18:06,500 --> 00:18:08,800 You need to eat something. 253 00:18:08,800 --> 00:18:11,000 What happened to her? 254 00:18:12,500 --> 00:18:14,100 Life. 255 00:18:15,800 --> 00:18:18,400 Brian and the kids must really be going through it. 256 00:18:18,400 --> 00:18:19,900 They're doing all right. 257 00:18:19,900 --> 00:18:21,700 But I want to talk about you. 258 00:18:21,800 --> 00:18:23,400 I called Charles this morning... 259 00:18:23,500 --> 00:18:26,000 and he told me, before he hung up... 260 00:18:26,100 --> 00:18:28,500 that you and him is getting a divorce. 261 00:18:28,600 --> 00:18:31,100 But what I can't seem to figure out is why you here. 262 00:18:31,200 --> 00:18:34,000 He put me out of the house. 263 00:18:34,000 --> 00:18:36,100 -Who house? -Our house. 264 00:18:36,100 --> 00:18:38,500 Exactly. How the hell a man gonna put a woman... 265 00:18:38,600 --> 00:18:40,400 out of her own house? He might've put me out... 266 00:18:40,500 --> 00:18:41,800 but he was gonna put me out of half. 267 00:18:41,900 --> 00:18:43,300 I'm gonna go in the other half of the house. 268 00:18:43,400 --> 00:18:44,800 He wasn't puttin' me out of all of it. 269 00:18:44,800 --> 00:18:46,500 The house is in his name, Madea. 270 00:18:46,500 --> 00:18:49,100 Lord have mercy. That's how women get messed up. 271 00:18:49,200 --> 00:18:53,300 Too busy out shopping when you need to be checking the deed. 272 00:18:53,400 --> 00:18:55,800 Whoo! That makes me mad, girl. 273 00:18:55,900 --> 00:18:57,200 I don't have any rights to the money. 274 00:18:57,300 --> 00:18:58,600 No right? 275 00:18:59,900 --> 00:19:01,400 I signed a prenup. 276 00:19:01,500 --> 00:19:04,300 What the hell you sign a prenup-- 277 00:19:04,400 --> 00:19:06,400 I ought to punch you in the face. 278 00:19:06,400 --> 00:19:08,100 Who the hell told you to sign a renup? 279 00:19:08,200 --> 00:19:10,500 He didn't have nothin' when you married him! 280 00:19:10,500 --> 00:19:12,300 Charles always knew he'd be successful. 281 00:19:12,300 --> 00:19:13,600 And he said to me... 282 00:19:13,600 --> 00:19:15,800 "l want to know that you're here for love." 283 00:19:15,800 --> 00:19:17,900 And I didn't have a job. 284 00:19:17,900 --> 00:19:19,400 So it's his money. 285 00:19:19,500 --> 00:19:22,700 Is it? What was you doing while he was working, honey? 286 00:19:22,700 --> 00:19:25,800 Taking care of the house, cooking and cleaning. 287 00:19:25,800 --> 00:19:29,300 Exactly. That sounds like a job to me. 288 00:19:29,400 --> 00:19:31,000 Cooking and cleaning-- how long you do that? 289 00:19:31,100 --> 00:19:33,700 18 years. 290 00:19:33,800 --> 00:19:35,800 All right. OK. 291 00:19:35,900 --> 00:19:38,300 18 years... 292 00:19:38,400 --> 00:19:41,300 let's see how much he owes you. 293 00:19:43,200 --> 00:19:44,600 18 years... 294 00:19:44,700 --> 00:19:47,000 you've been cooking... 295 00:19:47,000 --> 00:19:48,800 cleaning... 296 00:19:51,000 --> 00:19:53,000 having sex with him when he wanted. 297 00:19:53,000 --> 00:19:55,800 -Was it good? -No. 298 00:19:55,900 --> 00:19:58,600 Major deduction. 299 00:19:58,600 --> 00:20:00,100 And I didn't tell you that he hit me. 300 00:20:18,400 --> 00:20:20,700 Girl, that man owes you 64 billion... 301 00:20:20,700 --> 00:20:23,000 283 million, 974 trillion... 302 00:20:23,100 --> 00:20:24,700 5 thousand... 303 00:20:24,800 --> 00:20:28,100 and 20 dollars and 82 cents. 304 00:20:28,200 --> 00:20:29,800 Now, you need to get your money. 305 00:20:29,800 --> 00:20:32,900 -That'll never happen. -You want to bet? 306 00:20:33,000 --> 00:20:34,700 I can happen one of two ways, honey. 307 00:20:34,700 --> 00:20:37,800 You can get it from his checking account voluntarily... 308 00:20:37,900 --> 00:20:39,400 or his insurance policy. 309 00:20:39,400 --> 00:20:42,100 Involuntary manslaughter. Which one it's gonna be? 310 00:20:42,200 --> 00:20:43,400 -Madea. -Mm-mm. 311 00:20:43,400 --> 00:20:46,400 I ain't gonna have this. Come on. 312 00:20:46,400 --> 00:20:49,400 -What? Where are we going? -To your house. 313 00:20:49,400 --> 00:20:51,400 Oh, no. The guard will never let us in. 314 00:20:51,400 --> 00:20:53,300 I said come on! 315 00:20:58,500 --> 00:21:00,100 Mayday! Mayday! 316 00:21:09,400 --> 00:21:11,200 Lord have mercy. 317 00:21:12,900 --> 00:21:14,300 Get your stuff. 318 00:21:14,300 --> 00:21:16,000 What the hell is wrong with you? 319 00:21:16,100 --> 00:21:17,500 These your clothes? 320 00:21:17,600 --> 00:21:18,800 They're hers. 321 00:21:18,900 --> 00:21:20,700 Oh, they're hers? 322 00:21:20,700 --> 00:21:24,600 Who is, uh... "Dol...say & Gab-anna?" 323 00:21:24,700 --> 00:21:25,700 Who that is? 324 00:21:25,800 --> 00:21:29,300 Dolce and Gabbana. They're designers. 325 00:21:29,400 --> 00:21:31,200 Oh. She a label ho. 326 00:21:33,400 --> 00:21:36,300 $700 for a damn rag? 327 00:21:36,400 --> 00:21:38,300 Just a rag. 328 00:21:38,400 --> 00:21:40,800 Madea, no, no, no. Don't do that. 329 00:21:43,200 --> 00:21:46,200 This man left you... 330 00:21:46,300 --> 00:21:48,900 for some old floozy. 331 00:21:52,400 --> 00:21:54,400 Madea, what's wrong? 332 00:21:58,400 --> 00:22:03,400 A wire hanger! 333 00:22:09,000 --> 00:22:10,500 Rip it. 334 00:22:10,600 --> 00:22:11,800 Rip it? 335 00:22:11,900 --> 00:22:13,100 -Rip it. -No, no. 336 00:22:13,200 --> 00:22:14,800 Rip it! 337 00:22:14,800 --> 00:22:16,700 -Rip it? Rip it! -Rip it! 338 00:22:16,800 --> 00:22:17,800 Rip it! 339 00:22:17,900 --> 00:22:19,100 Rip it! 340 00:22:20,700 --> 00:22:23,200 What the hell are you doing? 341 00:22:24,500 --> 00:22:27,900 Rip it like this! Get mad at it! 342 00:22:28,000 --> 00:22:31,200 It'll make you feel better! Rip it! 343 00:22:31,300 --> 00:22:33,900 Rip it! Rip it! 344 00:22:34,000 --> 00:22:35,000 Rip something! 345 00:22:35,100 --> 00:22:37,100 -Rip it! -Rip it! 346 00:22:37,100 --> 00:22:38,700 Rip it real good. Rip it. 347 00:22:38,800 --> 00:22:41,300 Wait a minute. What's this gonna solve? 348 00:22:41,400 --> 00:22:44,900 Nothing. It's just gonna make you feel better. 349 00:22:45,000 --> 00:22:48,200 -Rip it! Ha ha ha! -Rip it! 350 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 This is for every black woman... 351 00:23:00,100 --> 00:23:03,200 who ever had a problem with a black man! 352 00:23:13,300 --> 00:23:14,400 Goodness. 353 00:23:15,700 --> 00:23:17,400 Calm down, girl. 354 00:23:17,500 --> 00:23:19,600 I'm tired as hell. 355 00:23:19,700 --> 00:23:21,100 OK. 356 00:23:21,200 --> 00:23:25,200 I'm gonna go down to the office. 357 00:23:26,200 --> 00:23:28,200 I forgot some things. 358 00:23:28,300 --> 00:23:33,500 OK...you go down in the office... 359 00:23:33,600 --> 00:23:35,600 because you forgot something. 360 00:23:35,700 --> 00:23:38,800 Find me some oxygen. 361 00:23:38,900 --> 00:23:41,700 And bring me some oxygen! 362 00:24:20,400 --> 00:24:23,300 What are you doing in here? 363 00:24:23,300 --> 00:24:24,900 Charles. 364 00:24:25,000 --> 00:24:26,800 Are you stealing from me? 365 00:24:26,800 --> 00:24:28,800 No. No, I just-- 366 00:24:28,900 --> 00:24:32,300 How did you get in here? I changed the locks. 367 00:24:37,300 --> 00:24:40,200 What the--who are you? 368 00:24:40,200 --> 00:24:41,800 Who are you? 369 00:24:41,800 --> 00:24:43,500 I'm the owner of this house. 370 00:24:43,600 --> 00:24:45,200 Wrong answer. My granddaughter Helen... 371 00:24:45,300 --> 00:24:47,200 is the owner of this house. 372 00:24:47,200 --> 00:24:49,800 You're the ho. You ain't got no power or no deed. 373 00:24:49,900 --> 00:24:52,100 Did you do this? This is Vera Wang! 374 00:24:52,200 --> 00:24:55,300 Who that is? She do nails? I need to get my nails did. 375 00:24:55,400 --> 00:24:57,500 That's it! I'm calling the police! 376 00:24:57,500 --> 00:25:00,300 I'm not scared of no popo. Call the popo, ho. 377 00:25:00,400 --> 00:25:02,600 Call the popo, ho! 378 00:25:02,700 --> 00:25:05,200 Charles, please... 379 00:25:05,300 --> 00:25:07,900 I don't have any money, and-- 380 00:25:08,000 --> 00:25:10,000 I tried to be nice to you, didn't l? 381 00:25:11,900 --> 00:25:15,200 Didn't l? 382 00:25:15,200 --> 00:25:16,900 I'll just go. 383 00:25:17,000 --> 00:25:19,500 You'll just go? 384 00:25:21,700 --> 00:25:23,600 I'll just take it, and I'll just go. 385 00:25:23,700 --> 00:25:25,600 Oh, you'll just take it and go, huh? 386 00:25:25,700 --> 00:25:28,300 You're gonna take my money and go?! 387 00:25:28,400 --> 00:25:30,600 If I call the police, they're gonna be here in ten minutes. 388 00:25:30,600 --> 00:25:34,300 OK. Then that leaves me nine to beat the hell out of you. 389 00:25:34,400 --> 00:25:36,800 You think? I know tae kwon do. 390 00:25:36,900 --> 00:25:39,800 And I know whoop your ass. Come on. Bring it on. 391 00:25:39,900 --> 00:25:41,900 You don't know me. I'm from the projects. 392 00:25:42,000 --> 00:25:44,900 Come on. What the hell is your problem? 393 00:25:45,000 --> 00:25:46,500 Come on. Shut up. Shut up! 394 00:25:48,000 --> 00:25:49,800 Oh, hell no. Watch out. 395 00:25:49,900 --> 00:25:51,200 Yeah, you keep running! 396 00:25:51,300 --> 00:25:52,900 What? Now you asking me questions?! 397 00:25:53,000 --> 00:25:54,300 You begging now? 398 00:25:54,400 --> 00:25:56,300 Oh, please do it. Please hit her. 399 00:25:56,400 --> 00:25:58,500 Please! I want to see you do it. 400 00:25:58,600 --> 00:25:59,900 What the hell's wrong with you? 401 00:25:59,900 --> 00:26:01,700 Here, now, you bastard. Put your hands on her. 402 00:26:01,700 --> 00:26:03,500 Oh, my God! Don't hurt him! 403 00:26:03,600 --> 00:26:05,100 Oh, I'm not gonna hurt him. I'm gonna kill him. 404 00:26:05,200 --> 00:26:06,500 Putting his hand on my granddaughter. 405 00:26:06,500 --> 00:26:08,200 I'm calling the police. 406 00:26:08,200 --> 00:26:10,200 You call the police, so they can see how you done hit her. 407 00:26:10,300 --> 00:26:11,300 No, just get out. 408 00:26:11,400 --> 00:26:14,800 Charles, I have been nothing but a good woman and wife to you. 409 00:26:14,900 --> 00:26:16,800 I don't deserve this. 410 00:26:16,900 --> 00:26:20,600 You will reap what you sow. 411 00:26:20,600 --> 00:26:22,600 Keep your money. 412 00:26:22,700 --> 00:26:24,400 You crazy as hell. 413 00:26:24,500 --> 00:26:26,500 Just leave it. 414 00:26:26,500 --> 00:26:29,300 I might leave some of it. 415 00:26:29,400 --> 00:26:32,900 It was this that made you the evil bastard that you are. 416 00:26:33,000 --> 00:26:34,100 Get out. 417 00:26:34,200 --> 00:26:35,500 Here, now, the way I see it... 418 00:26:35,600 --> 00:26:37,100 half of everything in this house belongs to her... 419 00:26:37,100 --> 00:26:38,600 and I ain't leaving here till she get it. 420 00:26:38,600 --> 00:26:41,000 -She'll never see it. -What did he say? 421 00:26:41,000 --> 00:26:42,600 Come on, Madea. Let's go. 422 00:26:42,700 --> 00:26:43,900 That's right. Go. 423 00:26:44,000 --> 00:26:45,800 Give me 5 minutes with her in the bathroom, please. 424 00:26:45,900 --> 00:26:47,500 Madea, let's go. 425 00:26:47,600 --> 00:26:49,900 OK. Oh, yeah. I'm leaving. 426 00:26:57,400 --> 00:26:59,000 It's just a matter of time... 427 00:26:59,100 --> 00:27:00,700 before he does the same thing to you. 428 00:27:00,700 --> 00:27:03,400 Never. I could never be you. 429 00:27:03,500 --> 00:27:06,400 I'm a woman who knows how to get and keep her man! 430 00:27:08,300 --> 00:27:10,100 What's that? 431 00:27:10,200 --> 00:27:11,400 Madea... 432 00:27:11,500 --> 00:27:13,100 Half of everything in here belongs to her. 433 00:27:13,200 --> 00:27:15,000 Which half do you want? Do you want this half... 434 00:27:15,100 --> 00:27:16,800 or do you want this half? 435 00:27:19,200 --> 00:27:20,800 Madea. 436 00:28:02,400 --> 00:28:05,400 Your Honor, case number 456790-- 437 00:28:05,500 --> 00:28:09,200 the People versus Mabel Simmons and Helen McCarter. 438 00:28:09,200 --> 00:28:11,600 Criminal trespassing, reckless endangerment... 439 00:28:11,700 --> 00:28:13,100 criminal possession of a handgun... 440 00:28:13,200 --> 00:28:14,500 assault with a deadly weapon... 441 00:28:14,600 --> 00:28:17,500 What are you walking so fast for? 442 00:28:17,500 --> 00:28:19,500 Suspended license, expired registration... 443 00:28:19,600 --> 00:28:23,500 reckless driving, and a broken taillight. 444 00:28:23,600 --> 00:28:25,300 Girl, I know that ain't who I think it is. 445 00:28:25,400 --> 00:28:29,800 I know you didn't say Mabel Simmons. Madea? 446 00:28:29,900 --> 00:28:31,900 How are you doing, Judge Mablean? 447 00:28:31,900 --> 00:28:35,000 It's good to see you. Your hair is pretty, girl. 448 00:28:35,000 --> 00:28:36,700 Look at you. You're looking good. 449 00:28:36,800 --> 00:28:38,400 How you been? 450 00:28:38,400 --> 00:28:39,700 You're still at it? 451 00:28:39,800 --> 00:28:41,200 This ain't even my fault. What had happened was-- 452 00:28:41,300 --> 00:28:44,000 Save it. Who's here for the defense? 453 00:28:44,100 --> 00:28:45,700 Brian Simmons here on behalf... 454 00:28:45,700 --> 00:28:47,600 of Mrs. McCarter and Mrs. Simmons, your Honor. 455 00:28:47,700 --> 00:28:49,900 -Brian? -How you doing, Judge Ephriam? 456 00:28:49,900 --> 00:28:52,500 I'm getting tired of seeing your aunt. 457 00:28:52,600 --> 00:28:54,800 I'm tired of seeing you. 458 00:28:56,100 --> 00:28:58,100 It won't happen again. 459 00:28:58,200 --> 00:28:59,600 Yeah, I bet. 460 00:28:59,700 --> 00:29:02,200 Bail is set at $5,000 for Miss McCarter... 461 00:29:02,300 --> 00:29:05,400 property or cash. But as for you, Madea... 462 00:29:05,500 --> 00:29:08,000 I'm placing you under house arrest. 463 00:29:08,000 --> 00:29:09,800 You ain't putting me on no house arrest, honey. 464 00:29:09,800 --> 00:29:11,100 I ain't fi'n to to deal with that. 465 00:29:11,200 --> 00:29:13,700 It's either that or prison. What's your choice? 466 00:29:13,800 --> 00:29:15,400 I'll take the house arrest. 467 00:29:15,500 --> 00:29:17,900 Bailiff, call the next case. 468 00:29:17,900 --> 00:29:21,800 The city of Atlanta versus Bobby Brown. 469 00:29:21,800 --> 00:29:23,400 What is this, repeat-offender day? 470 00:29:23,500 --> 00:29:27,100 Bobby! Bobby, I love you! Sit down, Miss Houston. 471 00:29:39,200 --> 00:29:41,800 -OK, you like hot sauce? -Put that lid down! 472 00:29:47,500 --> 00:29:50,000 What the hell? How the hell you do that? 473 00:29:50,100 --> 00:29:51,800 You don't know what we're playing? 474 00:29:54,200 --> 00:29:55,500 Hey, Daddy. 475 00:29:55,600 --> 00:29:59,200 I see you got Thelma and Louise out of jail. 476 00:29:59,300 --> 00:30:00,900 Yeah, I did. Hey, stop running. 477 00:30:01,000 --> 00:30:03,300 Stop running. Say hi to your aunt Helen. 478 00:30:03,400 --> 00:30:04,800 -Hi. -Hi. 479 00:30:04,900 --> 00:30:08,000 That's your son. Tiffany. 480 00:30:08,100 --> 00:30:11,400 -My God. How old is she now? -She'll be twelve tomorrow. 481 00:30:11,400 --> 00:30:12,900 Hey, baby. How you doing? 482 00:30:13,000 --> 00:30:15,700 -Can l? -Yeah, yeah, yeah. 483 00:30:15,700 --> 00:30:17,300 So... 484 00:30:17,400 --> 00:30:19,900 I saw Debrah. 485 00:30:22,800 --> 00:30:25,600 I didn't know she was so bad. 486 00:30:25,600 --> 00:30:31,200 Yeah. She took it pretty hard when you left. 487 00:30:31,200 --> 00:30:34,100 Charles wanted us to move away from anything... 488 00:30:34,100 --> 00:30:38,300 that reminded him of the past, and why I let him do that... 489 00:30:38,400 --> 00:30:40,900 Debrah and I were thick as thieves growing up, huh? 490 00:30:41,000 --> 00:30:43,700 Yeah, you were. 491 00:30:43,800 --> 00:30:46,000 I'll tell you what. Y'all about to be set. 492 00:30:46,100 --> 00:30:47,700 What you got? Oh, hell. 493 00:30:47,800 --> 00:30:49,700 Y'all don't know nothing about playing no cards. 494 00:30:49,800 --> 00:30:51,200 I'm gonna take mine and git. 495 00:30:51,300 --> 00:30:52,900 I could have spent my money in a better place. 496 00:30:52,900 --> 00:30:54,200 Did you hear me, John? 497 00:30:54,200 --> 00:30:57,600 We gonna play, or we gonna talk? 498 00:31:00,300 --> 00:31:03,000 Joe, let me get some. 499 00:31:07,500 --> 00:31:09,100 That's some good stuff. 500 00:31:09,200 --> 00:31:10,500 You want some, John? 501 00:31:11,800 --> 00:31:13,000 I guess not. 502 00:31:13,100 --> 00:31:14,800 Joe, let me get some. 503 00:31:14,900 --> 00:31:17,000 Last time we gave you some of this stuff, Mildred... 504 00:31:17,100 --> 00:31:18,700 we had to call the popo on you. 505 00:31:18,700 --> 00:31:19,900 We had to call the ambulance and everything. 506 00:31:20,000 --> 00:31:21,300 You went crazy as hell. 507 00:31:21,400 --> 00:31:23,400 You ain't supposed to smoke this when you're on lithium. 508 00:31:23,400 --> 00:31:25,000 I'm all right. 509 00:31:25,100 --> 00:31:28,400 All right. Don't wet up my butt, get the lipstick all over it. 510 00:31:28,500 --> 00:31:30,800 You act crazy if you want to. Whose play is it? 511 00:31:30,900 --> 00:31:32,000 Play something. Play something. 512 00:31:32,100 --> 00:31:35,700 Brian, can you handle my divorce? 513 00:31:35,700 --> 00:31:37,400 You don't even have to ask. 514 00:31:39,100 --> 00:31:42,800 I always thought that if I did all I could... 515 00:31:42,900 --> 00:31:44,900 God would bless my marriage. 516 00:31:45,000 --> 00:31:47,700 It takes a lot more than you doing all you can. 517 00:31:47,800 --> 00:31:50,200 And who's to say that this is not your blessing? 518 00:31:50,300 --> 00:31:51,900 You know, sometimes we hold onto the things... 519 00:31:51,900 --> 00:31:53,600 that God himself is trying to tear away. 520 00:31:53,700 --> 00:31:54,900 It's not that easy. 521 00:31:55,000 --> 00:31:56,700 You know women. We love hard. 522 00:31:56,800 --> 00:31:59,200 -And men don't? -Not like a woman. 523 00:31:59,200 --> 00:32:00,900 I don't know if I agree with that. 524 00:32:00,900 --> 00:32:02,300 We don't love as easy... 525 00:32:02,400 --> 00:32:04,000 but when we love, we love just as hard. 526 00:32:04,000 --> 00:32:05,700 You don't see men getting themselves... 527 00:32:05,800 --> 00:32:08,100 in situations like mine. 528 00:32:08,200 --> 00:32:11,000 The mother of my kids is a junkie... 529 00:32:12,700 --> 00:32:14,600 and I love her. 530 00:32:14,700 --> 00:32:16,800 That's a tough situation. 531 00:32:16,900 --> 00:32:19,100 Yeah. I look at Tiff-- 532 00:32:19,200 --> 00:32:22,600 she is so much like her. She wants to sing. 533 00:32:24,200 --> 00:32:26,200 I can't let her do that. 534 00:32:26,200 --> 00:32:27,800 She's not Debrah. 535 00:32:27,900 --> 00:32:30,300 Tell that to my heart. 536 00:32:32,100 --> 00:32:34,400 Orlando. O-dawg, what's going on, man? 537 00:32:34,500 --> 00:32:37,100 Big Brian, what's up, man? 538 00:32:37,200 --> 00:32:38,800 Y'all got it smelling real right around here. 539 00:32:38,900 --> 00:32:40,300 That's my deal, man. That's my deal. 540 00:32:40,400 --> 00:32:42,100 Hey, I want to introduce you to somebody. 541 00:32:42,200 --> 00:32:45,300 This is my cousin Helen. Helen, this is Orlando. 542 00:32:46,700 --> 00:32:49,400 Did I miss something? You two know each other? 543 00:32:49,500 --> 00:32:51,200 This is the sweet young lady... 544 00:32:51,300 --> 00:32:53,400 that threw me out of a moving truck. 545 00:32:53,500 --> 00:32:56,000 This is the crazy woman-- 546 00:32:56,000 --> 00:32:57,400 That's her. 547 00:32:57,400 --> 00:32:59,000 This town is too small. 548 00:32:59,100 --> 00:33:00,400 I think you owe me an apology. 549 00:33:00,500 --> 00:33:02,200 I don't owe you anything. 550 00:33:02,200 --> 00:33:04,400 I was just trying to help you out the other night. 551 00:33:04,400 --> 00:33:06,400 Oh, yeah, right. You're no good Samaritan. 552 00:33:06,400 --> 00:33:09,100 He paid it. It's not like you're some savior or something. 553 00:33:09,200 --> 00:33:12,800 I'm gonna go... check--do something. 554 00:33:14,700 --> 00:33:17,300 Just another bitter black woman, huh? 555 00:33:17,400 --> 00:33:19,300 Excuse me? 556 00:33:19,400 --> 00:33:22,800 I called you bitter, because now every man you meet... 557 00:33:22,900 --> 00:33:24,800 is gonna have to pay for what he did. 558 00:33:24,900 --> 00:33:26,400 You don't know anything about me. 559 00:33:26,500 --> 00:33:28,500 I know I watched a man drag you out of a house... 560 00:33:28,600 --> 00:33:30,000 and treat you like dirt. 561 00:33:30,100 --> 00:33:33,800 Now there's another story you can tell my cousin. 562 00:33:33,900 --> 00:33:36,500 And I'm not bitter. I'm mad as hell! 563 00:33:41,500 --> 00:33:44,000 Turn that off up there. Turn it off. 564 00:33:45,700 --> 00:33:47,700 Shut up up there, all that music. 565 00:33:47,700 --> 00:33:49,200 How you doing, Henry Lee? 566 00:33:49,200 --> 00:33:50,700 It's good to see y'all. 567 00:33:50,700 --> 00:33:52,300 See, I'm on house arrest. 568 00:33:52,400 --> 00:33:53,700 What is that? 569 00:33:53,700 --> 00:33:55,200 You don't even want to know, baby. 570 00:33:55,200 --> 00:33:56,700 You don't even want to know. 571 00:33:56,800 --> 00:33:58,600 Get somewhere and sit down over there, little boy... 572 00:33:58,700 --> 00:34:01,000 before I knock the hell out of you. Where's your mama? 573 00:34:01,100 --> 00:34:03,000 There you go. 574 00:34:05,800 --> 00:34:08,700 -Mildred, you all right? -Mm-hmm. 575 00:34:08,700 --> 00:34:11,100 Mildred, don't you start acting crazy. 576 00:34:11,100 --> 00:34:13,400 Give me, give me. Here. I'm gonna put this out. 577 00:34:13,500 --> 00:34:16,100 You acting like you crazy. I'll save that for later. 578 00:34:16,200 --> 00:34:17,800 Your play, Mildred. 579 00:34:22,100 --> 00:34:23,100 Play something. 580 00:34:30,600 --> 00:34:33,200 Help! Somebody help me! 581 00:34:33,300 --> 00:34:35,100 I'm out. 582 00:34:35,100 --> 00:34:36,500 What happened to my eyes? 583 00:34:36,600 --> 00:34:37,900 Everything is dark! 584 00:34:38,000 --> 00:34:40,400 Open your eyes, and you might be able to see something, fool. 585 00:34:40,500 --> 00:34:42,300 Crawling all over me! The rabbits! 586 00:34:42,300 --> 00:34:45,200 The rabbits are crawling all over me! 587 00:34:45,300 --> 00:34:47,800 You ain't supposed to be smoking that stuff, Mildred. 588 00:34:47,900 --> 00:34:49,000 Rabbits! 589 00:34:50,300 --> 00:34:51,800 Brian, please take her home to her house. 590 00:34:51,900 --> 00:34:53,200 I don't know why the hell you come over here... 591 00:34:53,300 --> 00:34:54,300 to my yard with that. 592 00:34:54,400 --> 00:34:55,800 Get on, rabbit. Go, rabbit. 593 00:34:55,900 --> 00:34:59,700 Go. Go, rabbit. Go. OK, the rabbit's gone. OK? 594 00:35:00,900 --> 00:35:02,300 All right. No more rabbits. 595 00:35:02,300 --> 00:35:04,900 Hey, Mildred, you forgot your rabbit. 596 00:35:08,500 --> 00:35:10,800 Don't come back over here no more, Mildred! 597 00:35:10,900 --> 00:35:12,300 Don't come back over here! 598 00:35:12,400 --> 00:35:13,500 I don't see no rabbit. 599 00:35:13,600 --> 00:35:15,200 That was good stuff we had. 600 00:35:15,200 --> 00:35:17,200 Is that a rab-- that's a rabbit! 601 00:35:22,700 --> 00:35:25,400 Here. Use this. 602 00:35:25,500 --> 00:35:27,500 What's this, your way of apologizing? 603 00:35:27,600 --> 00:35:30,600 Because if it is, I'm not accepting it. 604 00:35:30,700 --> 00:35:32,800 I'm sorry, mister. 605 00:35:36,400 --> 00:35:37,900 Hey, hey. 606 00:35:39,400 --> 00:35:41,500 My name's Orlando. 607 00:35:44,100 --> 00:35:45,800 Orlando. 608 00:35:45,800 --> 00:35:49,000 Willie, put some music on. Something we can dance to. 609 00:35:49,100 --> 00:35:50,800 You got it. 610 00:35:50,900 --> 00:35:52,800 Let's turn this party up. Y'all, come on. Dance. 611 00:35:52,900 --> 00:35:54,400 Come on. Everybody come on. Come on, Helen. 612 00:35:54,500 --> 00:35:55,900 You and that young man. 613 00:35:56,000 --> 00:35:57,700 Come on, young man. Come on. 614 00:36:20,000 --> 00:36:22,600 March 19. 615 00:36:22,700 --> 00:36:25,300 Dear diary... 616 00:36:25,400 --> 00:36:28,800 I look out at my family having fun and laughing... 617 00:36:28,900 --> 00:36:32,100 and everything in me is screaming for help. 618 00:36:32,200 --> 00:36:35,500 How do I get to that place? 619 00:36:35,600 --> 00:36:38,600 How? 620 00:36:45,800 --> 00:36:48,600 Go, Joe! Go, Joe! 621 00:36:48,600 --> 00:36:50,700 Go, Joe! Go, Joe! 622 00:36:50,800 --> 00:36:53,700 Go, Joe! Go, Joe! 623 00:37:02,700 --> 00:37:04,000 Hello? 624 00:37:04,100 --> 00:37:06,200 Chuck, this is Jamison. Man, I need to talk to you. 625 00:37:06,200 --> 00:37:07,600 You know what time it is? 626 00:37:07,600 --> 00:37:09,100 I don't really care what time it is. 627 00:37:09,100 --> 00:37:12,400 I got a situation. We need to talk now. 628 00:37:17,200 --> 00:37:18,600 It went bad. 629 00:37:18,700 --> 00:37:20,100 What are you talking about? 630 00:37:20,200 --> 00:37:21,600 -I shot him. -Who? 631 00:37:21,700 --> 00:37:24,000 Some cop undercover who was trying to sting me. 632 00:37:24,100 --> 00:37:25,800 What does that got to do with me? 633 00:37:25,800 --> 00:37:27,600 Charles, I need a lawyer and a judge. 634 00:37:27,700 --> 00:37:30,100 Now, there is $300,000 in that bag. 635 00:37:30,100 --> 00:37:31,900 That ought to buy me both, right? 636 00:37:32,000 --> 00:37:34,500 Look, I'm a legitimate defense attorney... 637 00:37:34,500 --> 00:37:37,700 and I would advise you not to try and bribe a judge. 638 00:37:37,800 --> 00:37:39,300 Look, man, I'm hot! 639 00:37:39,400 --> 00:37:41,400 I don't have time for all this legal stuff, man. 640 00:37:41,500 --> 00:37:44,600 OK, look, you know I don't deal with your kind anymore. 641 00:37:44,700 --> 00:37:47,000 My kind? Brother, before you started... 642 00:37:47,100 --> 00:37:48,700 defending all these rich white boys... 643 00:37:48,800 --> 00:37:50,600 it was my kind that got you down. 644 00:37:50,700 --> 00:37:52,300 -I'm going home. -Home? 645 00:37:52,400 --> 00:37:54,600 Oh, how quickly we forget. 646 00:37:54,700 --> 00:37:57,100 I ran so much coke for you back in the day... 647 00:37:57,200 --> 00:37:58,700 I paid for that house. 648 00:38:00,900 --> 00:38:04,100 Now look here. I need you, like you needed me... 649 00:38:04,100 --> 00:38:06,700 back in the day to get all you got. 650 00:38:06,700 --> 00:38:09,400 No. What you need is a lawyer... 651 00:38:09,500 --> 00:38:11,800 and not to ever call my house again. 652 00:38:26,500 --> 00:38:29,000 You are my lawyer. 653 00:38:31,000 --> 00:38:33,300 You know where to find me. 654 00:38:40,000 --> 00:38:44,300 Lord Jesus. All of this calamity in the world. 655 00:38:44,300 --> 00:38:48,100 But I tell-- 656 00:38:48,200 --> 00:38:51,300 The paper's sad. It's really sad. 657 00:38:51,400 --> 00:38:53,400 You nasty as hell. 658 00:38:53,400 --> 00:38:56,300 I don't know what I'm gonna do with you. 659 00:38:57,500 --> 00:38:58,800 Here. 660 00:38:58,900 --> 00:38:59,800 What? 661 00:38:59,900 --> 00:39:01,300 You need a job. 662 00:39:01,400 --> 00:39:03,600 Oh, Madea, I don't-- 663 00:39:03,700 --> 00:39:05,400 I don't know how to do anything. 664 00:39:05,500 --> 00:39:07,100 I got a job for you... 665 00:39:07,200 --> 00:39:09,500 as soon as I get some more Vaseline. 666 00:39:09,500 --> 00:39:13,300 Joe, that is your-- that's your family. 667 00:39:13,400 --> 00:39:15,100 That's your dead husband's side of the family. 668 00:39:15,200 --> 00:39:17,100 She ain't no kin to me. 669 00:39:17,200 --> 00:39:20,300 I could introduce you to Harvey. Maybe he'll help you out. 670 00:39:20,400 --> 00:39:22,700 She ain't selling no dope, Joe. 671 00:39:22,800 --> 00:39:24,800 If I had a bottle of battery acid... 672 00:39:24,800 --> 00:39:27,000 I would give you a chemical peel... 673 00:39:27,100 --> 00:39:29,700 just scrub all of that ugly off of your face. 674 00:39:29,800 --> 00:39:32,300 I know you're my brother... 675 00:39:32,400 --> 00:39:34,800 and the only reason I'm letting you stay in my house... 676 00:39:34,900 --> 00:39:36,500 is to get your check. 677 00:39:36,600 --> 00:39:38,400 But I can still get your check... 678 00:39:38,500 --> 00:39:39,900 if you come up missing. Keep trying me. 679 00:39:39,900 --> 00:39:41,500 But you're gonna end up in the Chattahoochee river. 680 00:39:41,600 --> 00:39:44,800 What you looking at?! 681 00:39:44,900 --> 00:39:46,500 You ain't moving in here. 682 00:39:46,600 --> 00:39:48,300 Next thing you know, she'll be getting mail here. 683 00:39:48,400 --> 00:39:50,300 Joe, leave that baby alone. 684 00:39:50,400 --> 00:39:51,900 If their name comes on the envelope... 685 00:39:52,000 --> 00:39:53,500 that means they move right the hell in. 686 00:39:53,600 --> 00:39:55,000 Get out. 687 00:39:55,100 --> 00:39:57,400 Get--get out. 688 00:39:57,500 --> 00:40:00,000 Baby, take that newspaper... 689 00:40:00,100 --> 00:40:02,400 and go on in the kitchen and look for you a job. 690 00:40:02,500 --> 00:40:03,800 And an apartment. 691 00:40:03,900 --> 00:40:06,100 Look for an apartment while you're in there. 692 00:40:06,200 --> 00:40:07,800 You always messing with somebody. 693 00:40:07,900 --> 00:40:09,500 What the hell's wrong with you? 694 00:40:09,600 --> 00:40:11,100 You're just grouchy as hell. You been grouchy. 695 00:40:11,200 --> 00:40:13,300 That's why Mommy and Daddy didn't like you. 696 00:40:13,400 --> 00:40:15,500 She ain't moving in here. 697 00:40:15,600 --> 00:40:17,800 Ain't enough room in this house for all of us here. 698 00:40:17,900 --> 00:40:20,800 This ain't "Roots." These rooms are barely big enough... 699 00:40:20,900 --> 00:40:22,300 for you to turn around in. 700 00:40:22,400 --> 00:40:24,200 Man, but you know, you're just huge. 701 00:40:24,200 --> 00:40:27,300 You big as a Buick. You just fat as hell. 702 00:40:27,300 --> 00:40:29,100 I watched you walk down the hall the other day. 703 00:40:29,100 --> 00:40:31,300 I thought somebody had put a refrigerator on your butt. 704 00:40:31,300 --> 00:40:32,800 You're huge. You're big. 705 00:40:32,900 --> 00:40:35,000 And that's something you'll never... 706 00:40:35,000 --> 00:40:37,700 in your life hear a woman say. 707 00:41:14,100 --> 00:41:15,500 Yes! 708 00:42:05,400 --> 00:42:07,000 Thank you, Mrs. McCarter. 709 00:42:07,000 --> 00:42:08,700 She's in her room. 710 00:42:43,500 --> 00:42:46,100 Hi, Mama. 711 00:42:47,400 --> 00:42:49,800 Hi. 712 00:42:51,300 --> 00:42:54,000 I brought you some things. 713 00:42:58,400 --> 00:43:01,500 Hey, baby. How you doing? 714 00:43:01,600 --> 00:43:05,200 Oh. I'm doing OK. 715 00:43:06,700 --> 00:43:08,100 Yeah. 716 00:43:10,600 --> 00:43:13,800 They talked to me about the bill here yesterday. 717 00:43:13,800 --> 00:43:15,200 They call you? 718 00:43:15,300 --> 00:43:17,500 Yes. 719 00:43:17,500 --> 00:43:19,900 I'm gonna get that paid. 720 00:43:19,900 --> 00:43:22,100 You know Charles don't care nothing about me. 721 00:43:22,200 --> 00:43:24,400 What makes you think he's gonna pay it? 722 00:43:24,500 --> 00:43:26,900 I talked to Madea. 723 00:43:27,000 --> 00:43:29,300 I know what's going on. 724 00:43:32,800 --> 00:43:35,300 I think I'm... 725 00:43:35,300 --> 00:43:37,100 losing my mind, Mama. 726 00:43:38,800 --> 00:43:41,200 He hurt me so bad. 727 00:43:44,400 --> 00:43:47,200 He was my everything. 728 00:43:47,200 --> 00:43:50,300 God is your everything. 729 00:43:50,400 --> 00:43:52,700 Don't you know he's a jealous god? 730 00:43:52,700 --> 00:43:55,500 He don't want no man before him. 731 00:43:57,800 --> 00:43:59,800 I don't even know where to begin... 732 00:43:59,900 --> 00:44:02,000 to pick up the pieces of my life. 733 00:44:02,100 --> 00:44:03,600 Lord have mercy. 734 00:44:05,400 --> 00:44:09,300 I was 39 years old when you were born. 735 00:44:09,400 --> 00:44:13,100 I never ever dreamed I'd have children. 736 00:44:13,200 --> 00:44:15,800 And then here you come... 737 00:44:15,900 --> 00:44:17,900 sweet bundle of joy. 738 00:44:19,800 --> 00:44:22,200 But what did I do? 739 00:44:24,400 --> 00:44:27,800 I think I shielded you way too much. 740 00:44:29,500 --> 00:44:31,600 Now you got to get out there... 741 00:44:31,700 --> 00:44:34,700 try to stand on your own two feet. 742 00:44:34,800 --> 00:44:36,600 Oh, no, Mama. 743 00:44:36,700 --> 00:44:39,300 I can't do that. I'm not strong like you. 744 00:44:39,400 --> 00:44:41,300 Sure you are. 745 00:44:41,400 --> 00:44:47,300 You got the strength God gave us women to survive. 746 00:44:47,300 --> 00:44:50,100 You just ain't tapped into it yet. 747 00:44:55,700 --> 00:44:57,000 Come here. 748 00:44:57,000 --> 00:44:59,300 Come on. 749 00:45:02,200 --> 00:45:03,800 Come on now. 750 00:45:03,900 --> 00:45:07,500 Oh... 751 00:45:10,400 --> 00:45:12,800 just let it go. 752 00:45:12,900 --> 00:45:16,800 Nothing wrong with shedding a few tears. 753 00:45:16,900 --> 00:45:19,000 It cleanses the soul. 754 00:45:19,100 --> 00:45:25,000 You know, you need to stop thinking... 755 00:45:25,000 --> 00:45:27,800 about what you think you lost... 756 00:45:27,900 --> 00:45:30,800 and look forward to what there is to gain. 757 00:45:30,900 --> 00:45:32,800 It's a new life, baby. 758 00:45:32,900 --> 00:45:35,700 It's right in front of you. 759 00:45:35,800 --> 00:45:38,800 All you got to do is reach out and grab it. 760 00:45:40,400 --> 00:45:44,900 How do I do that, Mama? How? 761 00:45:48,200 --> 00:45:50,300 By waking up every morning... 762 00:45:50,300 --> 00:45:53,300 and thanking God that you did. 763 00:45:53,400 --> 00:45:57,300 And then ask him to help you. 764 00:45:57,400 --> 00:46:00,600 Just ask the savior to help you. 765 00:46:15,500 --> 00:46:17,500 April 18. 766 00:46:17,600 --> 00:46:20,400 Dear diary, every day I wake up... 767 00:46:20,500 --> 00:46:24,000 I take my mother's advice. 768 00:46:24,000 --> 00:46:27,000 Most days, I don't want to get out of bed... 769 00:46:27,000 --> 00:46:29,300 but I do. 770 00:46:29,400 --> 00:46:32,500 Some people say, "One day at a time." 771 00:46:32,600 --> 00:46:35,300 Seems too long for me. 772 00:46:35,400 --> 00:46:39,100 Most days, all I can do is moment to moment. 773 00:46:39,200 --> 00:46:41,300 The good thing about being this low... 774 00:46:41,400 --> 00:46:46,500 is that there's nowhere to go but up. 775 00:46:47,900 --> 00:46:50,000 Hi. Can I get your order? 776 00:46:50,100 --> 00:46:51,100 Hi. 777 00:46:52,600 --> 00:46:55,800 OK, I'm gonna kill Brian. Did he tell you I work here? 778 00:46:55,900 --> 00:46:57,300 Hey, easy. Easy. 779 00:46:57,400 --> 00:46:59,800 A man's got to eat, right? 780 00:46:59,900 --> 00:47:02,000 What can I get for you? 781 00:47:02,000 --> 00:47:05,100 How about a coffee and a number four? 782 00:47:05,200 --> 00:47:08,300 We don't have number fours in this restaurant. 783 00:47:08,400 --> 00:47:10,700 OK. How about just a coffee? 784 00:47:10,700 --> 00:47:13,100 Coffee. 785 00:47:13,100 --> 00:47:15,000 OK. 786 00:47:16,300 --> 00:47:18,300 I like the new haircut... 787 00:47:18,400 --> 00:47:20,700 a lot. 788 00:47:20,800 --> 00:47:22,800 Thank you. 789 00:47:32,000 --> 00:47:34,500 Oh, no matter what 790 00:47:34,500 --> 00:47:37,100 You may be going through 791 00:47:37,200 --> 00:47:39,100 Take it to the master 792 00:47:39,200 --> 00:47:41,500 He'll see you right on through 793 00:47:41,500 --> 00:47:43,800 I know Jesus, whoo! 794 00:47:43,900 --> 00:47:45,500 Take it to him 795 00:47:45,600 --> 00:47:48,600 You can leave it there 796 00:47:48,700 --> 00:47:51,100 He will work it out 797 00:47:51,200 --> 00:47:53,500 No matter what 798 00:47:53,600 --> 00:47:56,800 You may be going through... 799 00:47:56,900 --> 00:47:58,500 April 25. 800 00:47:58,600 --> 00:48:03,000 Dear diary, today was a bad day. 801 00:48:03,100 --> 00:48:06,900 I got up and came to church because I was so angry. 802 00:48:07,000 --> 00:48:08,900 When I think about all the blood... 803 00:48:09,000 --> 00:48:10,900 and sweat and tears I put into my marriage... 804 00:48:11,000 --> 00:48:12,900 it makes me want to hate him. 805 00:48:13,000 --> 00:48:14,700 Let me tell you something, boss. 806 00:48:14,800 --> 00:48:18,600 I paid you a lot of money, and that judge, he ain't down. 807 00:48:18,700 --> 00:48:20,100 The judge had no choice... 808 00:48:20,200 --> 00:48:21,900 but to allow the videotape into evidence. 809 00:48:22,000 --> 00:48:24,100 I told you to make this go away. 810 00:48:24,200 --> 00:48:26,400 Say it wasn't me, I wasn't there. 811 00:48:26,500 --> 00:48:29,100 How the hell do you use self-defense? 812 00:48:29,200 --> 00:48:30,600 You're on videotape. 813 00:48:30,700 --> 00:48:32,100 And it will be very hard to explain... 814 00:48:32,200 --> 00:48:34,000 you not being there at the time of the murder. 815 00:48:34,000 --> 00:48:35,600 Self-defense is our only option. 816 00:48:35,700 --> 00:48:37,800 Then put me on the stand. I'll say it wasn't me. 817 00:48:37,900 --> 00:48:39,500 Then all your priors come into play. 818 00:48:39,500 --> 00:48:42,700 Look, Mr. Jackson, you have to let me work here. 819 00:48:42,700 --> 00:48:45,100 Look, man, you can get me off, make this go away. 820 00:48:45,200 --> 00:48:46,700 Look, I said I would do all I can. 821 00:48:46,800 --> 00:48:48,800 Well, that better be a hell of a lot, brother. 822 00:48:48,900 --> 00:48:50,300 Or I will do all I can. 823 00:48:50,400 --> 00:48:51,800 Wait a minute. Are you threatening-- 824 00:48:51,900 --> 00:48:53,800 Ain't nobody talking to you. 825 00:48:53,900 --> 00:48:56,800 I done paid you a lot of money. 826 00:48:56,900 --> 00:48:59,500 You know how it is on the streets, Chuck. 827 00:48:59,600 --> 00:49:01,800 Brother don't do what he say. 828 00:49:01,900 --> 00:49:05,800 However you and your homeys settle your disputes... 829 00:49:05,800 --> 00:49:08,300 this has to play out in court. 830 00:49:08,300 --> 00:49:11,300 -If I go down, man-- -If you go down? 831 00:49:11,300 --> 00:49:13,300 Kalvin, walk away. 832 00:49:13,300 --> 00:49:14,800 Walk away. 833 00:49:21,800 --> 00:49:24,300 Don't let this suit fool you. 834 00:49:24,300 --> 00:49:28,300 I don't take too kindly to threats, Mr. Jackson. 835 00:49:28,300 --> 00:49:32,800 And I don't make idle threats, Mr. McCarter. 836 00:49:32,900 --> 00:49:35,500 I better get off. 837 00:49:43,600 --> 00:49:46,300 May 12. 838 00:49:46,400 --> 00:49:48,100 Dear diary... 839 00:49:49,800 --> 00:49:52,100 I'm beginning to find my way. 840 00:49:52,200 --> 00:49:54,600 It's been close to three months... 841 00:49:54,700 --> 00:49:58,300 and every day gets a little easier. 842 00:49:58,400 --> 00:50:00,600 Even though we're still battling Charles in court... 843 00:50:00,700 --> 00:50:04,600 I don't even give it that much energy anymore. 844 00:50:04,600 --> 00:50:07,100 I don't understand this, but it's strange... 845 00:50:07,100 --> 00:50:10,000 how little can be so much when you're happy. 846 00:50:10,000 --> 00:50:13,700 I find myself smiling and laughing... 847 00:50:13,800 --> 00:50:16,000 more than I ever have. 848 00:50:16,100 --> 00:50:18,600 I find myself... 849 00:50:18,600 --> 00:50:23,100 Wait a minute. That's it. 850 00:50:23,200 --> 00:50:25,300 I'm finding myself. 851 00:50:31,700 --> 00:50:35,100 It's nights like this I wish I had a car... 852 00:50:35,200 --> 00:50:38,000 or kept that U-Haul truck a few more days. 853 00:50:56,000 --> 00:50:59,500 Hey. Brian asked me to pick you up tonight. 854 00:50:59,500 --> 00:51:02,000 He did? 855 00:51:02,000 --> 00:51:04,100 No, thanks. 856 00:51:04,200 --> 00:51:05,500 All right, but you know... 857 00:51:05,500 --> 00:51:07,700 the next bus doesn't come for at least an hour. 858 00:51:09,300 --> 00:51:11,100 I'll be fine. 859 00:51:11,200 --> 00:51:13,900 Why are you being so mean, woman? 860 00:51:13,900 --> 00:51:17,100 Why are you being so nice, man? 861 00:51:17,200 --> 00:51:20,600 You know, there are still a few of us nice guys around. 862 00:51:20,700 --> 00:51:23,000 All right. Suit yourself. 863 00:51:24,700 --> 00:51:26,400 Come on, now. This makes no sense. 864 00:51:26,400 --> 00:51:29,200 You'll take me straight home? 865 00:51:29,300 --> 00:51:31,000 I'll take you wherever you want to go. 866 00:51:31,100 --> 00:51:33,100 Just get in the truck. 867 00:51:33,100 --> 00:51:34,200 Come on. 868 00:51:39,700 --> 00:51:41,400 You all right? 869 00:51:41,500 --> 00:51:42,600 Yeah. 870 00:51:58,200 --> 00:52:00,500 This is some weather, huh? 871 00:52:03,800 --> 00:52:06,000 Hey, you know what? I'm kind of hungry. 872 00:52:06,100 --> 00:52:08,700 You want to stop and have some dinner? 873 00:52:08,800 --> 00:52:10,400 I have food at home. 874 00:52:12,000 --> 00:52:13,300 I was thinking you might like... 875 00:52:13,400 --> 00:52:15,500 a nice little salmon dinner at one of my favorite spots. 876 00:52:15,600 --> 00:52:17,600 Where is that? McDonald's? 877 00:52:17,700 --> 00:52:21,300 Actually, it's a little jazz bar called Chandra's. 878 00:52:24,100 --> 00:52:26,100 I love that place. 879 00:52:26,100 --> 00:52:29,100 There you go. All right. So? 880 00:52:29,100 --> 00:52:30,500 Are we going? 881 00:52:30,500 --> 00:52:34,600 -I can't afford Chandra's. -No, no, no, no. I got it. 882 00:52:34,700 --> 00:52:36,000 You got it? 883 00:52:36,100 --> 00:52:37,700 Yeah, I got it. 884 00:52:37,800 --> 00:52:39,900 And what do you do? 885 00:52:40,000 --> 00:52:42,100 Because I don't hang with drug dealers. 886 00:52:42,200 --> 00:52:46,300 I work twelve hours a day at McWorth steel, all right? 887 00:52:47,700 --> 00:52:49,100 I got the bill. 888 00:52:49,100 --> 00:52:52,400 Yeah. Well, this is not a date. 889 00:52:52,500 --> 00:52:54,500 Yes, ma'am. 890 00:53:27,200 --> 00:53:28,700 What are you looking at? 891 00:53:31,100 --> 00:53:33,300 A beautiful black woman. 892 00:53:34,500 --> 00:53:37,600 Is that all you see when you look at me? 893 00:53:37,600 --> 00:53:40,300 No. No, not at all. 894 00:53:41,700 --> 00:53:45,100 I also see a woman who's been hurt... 895 00:53:45,200 --> 00:53:46,700 a lot... 896 00:53:46,800 --> 00:53:50,200 and she's taught herself how to be tough... 897 00:53:50,300 --> 00:53:52,200 real tough. 898 00:53:52,300 --> 00:53:56,300 But, you know, the key is to be tough, not hard. 899 00:53:56,300 --> 00:54:00,100 And how would you know what the key is? 900 00:54:01,700 --> 00:54:04,500 Let's just say I had to learn it, too. 901 00:54:05,900 --> 00:54:08,400 Is that what you tell all your women? 902 00:54:11,400 --> 00:54:13,700 I don't have women. 903 00:54:16,500 --> 00:54:20,100 I had a bad breakup last year. 904 00:54:21,600 --> 00:54:24,600 And I guess you could say I've... 905 00:54:24,600 --> 00:54:27,600 I've been happily single ever since. 906 00:54:30,300 --> 00:54:33,400 Well, I guess... 907 00:54:33,400 --> 00:54:36,100 we've both had bad breakups, then. 908 00:54:36,100 --> 00:54:38,900 Hello. Welcome to Chandra's. 909 00:54:39,000 --> 00:54:40,800 I'm Chandra Currelley. 910 00:54:43,800 --> 00:54:46,300 This one is for the new couples... 911 00:54:46,400 --> 00:54:48,700 here for the very first time tonight. 912 00:54:52,200 --> 00:54:56,000 How do I start? 913 00:54:58,800 --> 00:55:03,700 Where do I begin? 914 00:55:03,800 --> 00:55:08,400 I've been hurt so much 915 00:55:08,400 --> 00:55:12,400 I just need a friend 916 00:55:12,400 --> 00:55:16,200 Could it be you? 917 00:55:16,200 --> 00:55:22,100 Will you break through these walls? 918 00:55:22,200 --> 00:55:24,300 Are you willing 919 00:55:24,400 --> 00:55:28,000 To help them fall? 920 00:55:28,100 --> 00:55:34,800 I want to love again... 921 00:55:37,600 --> 00:55:39,400 So, what did you do? 922 00:55:41,100 --> 00:55:42,400 What? 923 00:55:42,500 --> 00:55:44,600 Well, men always do something. 924 00:55:44,600 --> 00:55:47,900 Did her looks change? 925 00:55:47,900 --> 00:55:49,900 Did you grow tired of her? 926 00:55:49,900 --> 00:55:51,100 No. 927 00:55:54,000 --> 00:55:56,700 She decided she wanted a pro ball player. 928 00:55:56,800 --> 00:55:59,200 He had a lot more money than I had. 929 00:56:01,700 --> 00:56:03,600 I'm sorry. 930 00:56:05,400 --> 00:56:07,400 It's not a big deal. 931 00:56:07,500 --> 00:56:09,400 ...with you 932 00:56:11,800 --> 00:56:15,000 You don't know that 933 00:56:15,100 --> 00:56:16,800 These... 934 00:56:16,800 --> 00:56:19,200 Dance with me. 935 00:56:20,800 --> 00:56:22,500 No. I'm in my uniform. 936 00:56:22,600 --> 00:56:24,300 So what? Who cares? Look at me. Come on. 937 00:56:24,400 --> 00:56:25,400 No, no, no. 938 00:56:25,500 --> 00:56:30,900 Is driving me crazy 939 00:56:31,000 --> 00:56:35,900 Oh, my mind, my mind says no 940 00:56:36,000 --> 00:56:41,200 But my body says yes 941 00:56:41,300 --> 00:56:42,700 You're... 942 00:56:42,800 --> 00:56:44,900 Dear diary... 943 00:56:45,000 --> 00:56:49,000 this man is fine. 944 00:56:49,100 --> 00:56:53,200 How does he know I like to be held like this? 945 00:56:53,300 --> 00:56:54,900 Am I holding you too tight? 946 00:56:55,000 --> 00:56:58,400 Lord knows, I wanted to say, "Yes. Back the hell up." 947 00:56:58,500 --> 00:57:02,300 But he felt so good. 948 00:57:02,300 --> 00:57:04,700 It's OK. 949 00:57:04,800 --> 00:57:07,700 Dear Jesus, please let this man let me go... 950 00:57:07,800 --> 00:57:09,700 before I lose my mind. 951 00:57:12,500 --> 00:57:15,600 And he smells so good. 952 00:57:15,600 --> 00:57:18,000 What's the catch? 953 00:57:18,100 --> 00:57:20,000 Please let him say something stupid... 954 00:57:20,100 --> 00:57:21,900 like all men do at this time. 955 00:57:22,000 --> 00:57:25,200 You know, this feels like a fairy tale. 956 00:57:25,300 --> 00:57:27,500 No, he didn't! 957 00:57:27,600 --> 00:57:30,000 That was the right thing. 958 00:57:30,100 --> 00:57:33,400 What do you mean? 959 00:57:33,400 --> 00:57:36,700 Just me holding you like this. 960 00:57:39,100 --> 00:57:43,100 I used to believe in fairy tales, but... 961 00:57:43,100 --> 00:57:45,600 I don't anymore. 962 00:57:45,600 --> 00:57:50,000 And I'll, I'll do the rest 963 00:57:50,100 --> 00:57:53,900 Your every smile, your gentle touch 964 00:57:53,900 --> 00:57:57,400 I've... 965 00:57:57,400 --> 00:58:00,100 never been this close to any man... 966 00:58:00,100 --> 00:58:05,000 other than my husband-- my ex-husband. 967 00:58:06,900 --> 00:58:10,200 Charles--that's his name. 968 00:58:12,900 --> 00:58:17,200 He was supposed to be my fairy tale. 969 00:58:17,300 --> 00:58:20,400 He was my first... 970 00:58:20,400 --> 00:58:22,600 and my only. 971 00:58:42,100 --> 00:58:44,000 Here it is. 972 00:58:44,100 --> 00:58:45,500 Thank you. 973 00:58:45,600 --> 00:58:47,000 You're welcome. 974 00:58:47,100 --> 00:58:49,100 You know, I'd like to see you again... 975 00:58:49,100 --> 00:58:50,600 if that's all right. 976 00:58:57,100 --> 00:58:59,700 Orlando, I'm just getting out of a relationship and-- 977 00:58:59,800 --> 00:59:05,100 You know, it's so easy to say no sometimes out of fear. 978 00:59:05,100 --> 00:59:07,900 So how about just taking the hard road... 979 00:59:07,900 --> 00:59:10,100 and saying yes? 980 00:59:10,200 --> 00:59:12,400 Just this one time. 981 00:59:13,800 --> 00:59:16,900 I mean, what's so wrong about being friends? 982 00:59:19,500 --> 00:59:21,700 Nothing, I guess. 983 00:59:21,800 --> 00:59:25,400 Yeah. Nothing. 984 00:59:25,400 --> 00:59:28,600 So, I'll see you tomorrow? 985 00:59:31,600 --> 00:59:34,500 So, you're asking me out again? 986 00:59:36,300 --> 00:59:38,900 This wasn't a date, remember? 987 00:59:45,200 --> 00:59:48,100 -OK, I'll see you tomorrow. -There you go. 988 00:59:48,100 --> 00:59:49,700 I'll see you tomorrow. 989 00:59:51,600 --> 00:59:53,600 -You got it? -I'm trapped. 990 00:59:53,700 --> 00:59:55,700 It's old-school. I got it. 991 00:59:57,500 --> 01:00:00,100 -I'll see you tomorrow. -OK. 992 01:00:05,600 --> 01:00:07,300 -Good night. -Good night. 993 01:00:43,600 --> 01:00:45,700 When you're finished, you need to leave. 994 01:00:47,700 --> 01:00:50,200 Leave? I don't have nowhere to go. 995 01:00:50,200 --> 01:00:53,900 What do you want me to do? 996 01:00:55,500 --> 01:00:58,800 Open the house up to you? Give you the keys? 997 01:00:58,900 --> 01:01:00,500 You put me and these kids through enough. 998 01:01:00,600 --> 01:01:02,100 You need to go. 999 01:01:06,200 --> 01:01:09,600 You still have that picture. 1000 01:01:11,700 --> 01:01:14,400 What happened to us? 1001 01:01:14,500 --> 01:01:16,800 You. 1002 01:01:24,100 --> 01:01:27,400 I don't want to do this anymore, Brian. 1003 01:01:27,500 --> 01:01:30,800 Help me, please. 1004 01:01:30,900 --> 01:01:33,800 No. Every time I try to help you... 1005 01:01:33,900 --> 01:01:35,000 you disappoint me. 1006 01:01:35,100 --> 01:01:36,900 This time, you got to help yourself. 1007 01:01:37,000 --> 01:01:38,400 But I can't. 1008 01:01:38,500 --> 01:01:42,000 God knows how many times we've been through this. 1009 01:01:42,100 --> 01:01:43,700 You say that every time, and I wake up... 1010 01:01:43,700 --> 01:01:45,800 the next morning, my wallet is gone. 1011 01:01:45,900 --> 01:01:48,500 No, but I'm serious this time, Brian. 1012 01:01:48,500 --> 01:01:49,800 Come on, please. 1013 01:01:49,800 --> 01:01:51,400 I can make you feel good. 1014 01:01:51,500 --> 01:01:53,600 Don't you want to feel good? 1015 01:01:58,500 --> 01:02:00,500 It's time to go. 1016 01:02:05,700 --> 01:02:08,600 I really am trying. 1017 01:03:50,200 --> 01:03:53,100 Damn thing working on my nerves. 1018 01:03:53,200 --> 01:03:57,700 You know, I was watching the Animal Planet channel... 1019 01:03:57,800 --> 01:04:01,800 and they say that when a coyote is trapped... 1020 01:04:01,800 --> 01:04:06,600 it will eat its own foots off to get out of the trap. 1021 01:04:06,700 --> 01:04:08,100 You want some hot sauce? 1022 01:04:12,300 --> 01:04:14,500 In your case, it wouldn't be a coyote. 1023 01:04:14,600 --> 01:04:17,000 It would be a elephant! 1024 01:04:17,100 --> 01:04:18,900 A big old giraffe! 1025 01:04:19,000 --> 01:04:21,400 A big old giraffe! 1026 01:04:21,500 --> 01:04:23,400 Say one more thing, Joe. 1027 01:04:25,300 --> 01:04:26,700 Say one more thing. 1028 01:04:28,100 --> 01:04:31,300 I don't hear you. You're quiet. Can I buy a vowel? 1029 01:04:34,000 --> 01:04:36,500 It's open! 1030 01:04:36,500 --> 01:04:37,900 Come on, Tiffany. 1031 01:04:39,200 --> 01:04:43,400 Hey. Got to drop the kids off because I got to go to court. 1032 01:04:43,500 --> 01:04:45,600 My cigarettes. 1033 01:04:45,600 --> 01:04:47,600 How you doing? You all right? 1034 01:04:47,600 --> 01:04:51,000 Hey there, little boy. What's going on? 1035 01:04:51,100 --> 01:04:53,800 How you doing? Good to see you, B.J. 1036 01:04:53,900 --> 01:04:55,300 What's wrong with you? 1037 01:04:55,300 --> 01:04:56,600 She wants to sing in that church choir. 1038 01:04:56,700 --> 01:04:58,000 You can join in at twelve. 1039 01:04:58,100 --> 01:05:01,000 Go on in there and watch TV. Let me talk to your daddy. 1040 01:05:01,000 --> 01:05:04,700 Madea, I don't want to hear it. She's not singing in that choir. 1041 01:05:04,700 --> 01:05:06,900 Roll your eyes at me, get slapped. 1042 01:05:06,900 --> 01:05:09,600 Brian, just because singing led Debrah to drugs... 1043 01:05:09,700 --> 01:05:12,300 don't mean the same thing is gonna happen to your daughter. 1044 01:05:12,400 --> 01:05:14,700 And why you put Debrah out of the house the other night? 1045 01:05:14,800 --> 01:05:16,400 You need to try to help her. 1046 01:05:16,400 --> 01:05:19,800 Hell, no! Don't do that. That is stupid! 1047 01:05:19,900 --> 01:05:22,200 I've done all I can, Madea. 1048 01:05:22,300 --> 01:05:24,600 You right. You right. Let me tell you something... 1049 01:05:24,700 --> 01:05:26,000 what I learned. 1050 01:05:26,100 --> 01:05:30,000 You can't turn no whore into no housewife. 1051 01:05:30,000 --> 01:05:33,000 I'm telling him. I tried it with your mama. 1052 01:05:33,100 --> 01:05:36,500 Whoo, that was terrible. Come on. Let's go out there. 1053 01:05:36,600 --> 01:05:39,800 Madea, I can't keep putting these kids through this, OK? 1054 01:05:39,900 --> 01:05:42,200 Brian, you is using them children like a crutch. 1055 01:05:42,300 --> 01:05:43,900 You understand what I'm telling you? 1056 01:05:44,000 --> 01:05:47,100 Any fool could see you love that woman with all your might. 1057 01:05:47,200 --> 01:05:48,800 You need to help her. 1058 01:05:48,800 --> 01:05:50,800 And at the same time, it might help you. 1059 01:05:50,900 --> 01:05:53,800 Don't do it! Don't do it! 1060 01:05:53,800 --> 01:05:55,600 Don't do it, I say! 1061 01:05:57,500 --> 01:05:59,700 Don't do it! 1062 01:05:59,800 --> 01:06:02,300 Listen, you take your daughter on down there... 1063 01:06:02,400 --> 01:06:04,400 and let her sing in that church choir. 1064 01:06:04,500 --> 01:06:06,400 That is constructive, what she's doing. 1065 01:06:06,500 --> 01:06:08,600 She need to do something constructive. 1066 01:06:08,600 --> 01:06:11,500 Love is stronger than any addiction, baby. 1067 01:06:11,600 --> 01:06:13,100 Hell, it is one. 1068 01:06:13,200 --> 01:06:15,700 You got time to eat? 1069 01:06:20,800 --> 01:06:22,500 August 30. 1070 01:06:22,600 --> 01:06:24,000 Dear diary... 1071 01:06:24,100 --> 01:06:26,700 some random thoughts for you. 1072 01:06:26,800 --> 01:06:31,000 Orlando and I have been out every night since Chandra's. 1073 01:06:31,100 --> 01:06:34,700 That was almost four months. 1074 01:06:34,800 --> 01:06:37,300 I keep waiting for him to change... 1075 01:06:37,300 --> 01:06:40,100 to be this evil person... 1076 01:06:40,100 --> 01:06:42,900 but it hasn't happened. 1077 01:06:42,900 --> 01:06:45,700 I didn't know a man could be so thoughtful. 1078 01:06:45,800 --> 01:06:48,800 It's like second nature. 1079 01:07:04,100 --> 01:07:05,100 What? 1080 01:07:06,600 --> 01:07:09,000 I'm just sitting here trying to think of a way... 1081 01:07:09,100 --> 01:07:10,300 to say this to you. 1082 01:07:15,000 --> 01:07:17,000 I'm in love with you. 1083 01:07:20,800 --> 01:07:23,400 How do you know that? 1084 01:07:23,500 --> 01:07:26,300 I don't know how to explain it to you. 1085 01:07:29,600 --> 01:07:31,800 Try. 1086 01:07:37,800 --> 01:07:40,800 Helen, if I'm away from you for more than an hour... 1087 01:07:40,800 --> 01:07:43,100 I can't stop thinking about you. 1088 01:07:46,100 --> 01:07:48,600 I carry you in my spirit. 1089 01:07:48,700 --> 01:07:52,800 I pray for you more than I pray for myself. 1090 01:07:52,900 --> 01:07:56,300 I got it so bad for you, I'd go to the grocery store... 1091 01:07:56,300 --> 01:07:59,400 and I'd buy your feminine products. I swear I would. 1092 01:08:03,000 --> 01:08:05,300 See? And that. That. 1093 01:08:05,400 --> 01:08:06,700 That smile. 1094 01:08:06,800 --> 01:08:09,500 Helen, when you smile like that... 1095 01:08:09,500 --> 01:08:13,100 my world... it's all right. 1096 01:08:16,300 --> 01:08:18,600 I am in love with you. 1097 01:08:32,300 --> 01:08:36,200 Dear diary, when did I get here? 1098 01:08:36,300 --> 01:08:38,900 Somewhere, out of all the pain... 1099 01:08:38,900 --> 01:08:42,000 came a man who is strong... 1100 01:08:42,100 --> 01:08:45,600 beautiful, sensitive... 1101 01:08:45,600 --> 01:08:48,100 and Christian. 1102 01:08:48,100 --> 01:08:51,400 Last night was so amazing. 1103 01:08:51,500 --> 01:08:54,200 Even though we both wanted to make love... 1104 01:08:54,300 --> 01:08:57,400 he chose to give me something better. 1105 01:08:57,500 --> 01:09:00,100 He gave me intimacy. 1106 01:09:03,300 --> 01:09:06,100 I haven't felt this way in... 1107 01:09:06,200 --> 01:09:09,900 well...never. 1108 01:09:10,000 --> 01:09:14,300 You know, what's strange is that I thank Charles... 1109 01:09:14,400 --> 01:09:18,200 because if he hadn't been such a terrible man to me... 1110 01:09:18,300 --> 01:09:21,700 I wouldn't know what a good one feels like. 1111 01:09:24,600 --> 01:09:26,200 He can have it all. 1112 01:09:26,300 --> 01:09:28,700 Your Honor, may I have a moment to confer with my client? 1113 01:09:28,700 --> 01:09:29,900 It's fine. 1114 01:09:33,900 --> 01:09:35,600 It's fine. 1115 01:09:37,100 --> 01:09:40,600 Your Honor, let him have it all...everything. 1116 01:09:42,900 --> 01:09:45,400 Are you sure? 1117 01:09:45,400 --> 01:09:47,600 Yes... 1118 01:09:47,700 --> 01:09:51,000 as long as he agrees to pay my attorney's fees... 1119 01:09:51,100 --> 01:09:54,400 and my mother's stay in a nursing home... 1120 01:09:54,500 --> 01:09:56,000 he can have it. 1121 01:09:57,700 --> 01:10:00,700 So ordered. Mr. McCarter will retain ownership... 1122 01:10:00,800 --> 01:10:04,300 of all said properties solely, and no alimony is ordered. 1123 01:10:04,300 --> 01:10:07,800 Mr. McCarter will pay all Mrs. McCarter's attorney fees. 1124 01:10:07,800 --> 01:10:09,700 Divorce will be granted... 1125 01:10:09,800 --> 01:10:14,200 upon the signature of both parties after thirty days. 1126 01:10:14,200 --> 01:10:15,600 Adjourned. 1127 01:10:18,400 --> 01:10:21,700 Do you have any idea what you just did? 1128 01:10:21,800 --> 01:10:24,100 Yes. 1129 01:10:29,900 --> 01:10:32,000 Smart choice. 1130 01:10:32,100 --> 01:10:33,600 Later, Charles. 1131 01:10:36,300 --> 01:10:38,600 Smart choice. 1132 01:11:11,300 --> 01:11:14,300 Will the defendant please rise? 1133 01:11:17,700 --> 01:11:21,400 Mr. Foreman, has the jury reached a unanimous verdict? 1134 01:11:23,600 --> 01:11:25,300 We have, your Honor. 1135 01:11:25,400 --> 01:11:26,400 What say you? 1136 01:11:26,500 --> 01:11:29,100 We, the jury, find the defendant... 1137 01:11:29,200 --> 01:11:32,400 Jamison Milton Jackson, guilty. 1138 01:11:34,000 --> 01:11:36,000 Quiet. Quiet. 1139 01:11:36,100 --> 01:11:37,300 Quiet. 1140 01:11:39,300 --> 01:11:41,800 I'd like to thank the members of the jury for their duties. 1141 01:11:41,800 --> 01:11:43,100 Take him away. 1142 01:11:43,100 --> 01:11:45,700 Sentencing will be in three weeks. 1143 01:11:45,700 --> 01:11:47,400 This court is adjourned. 1144 01:11:47,500 --> 01:11:50,200 Good looking out. 1145 01:12:03,600 --> 01:12:04,800 Somebody get an ambulance! 1146 01:12:04,900 --> 01:12:07,200 Hurry! We need an ambulance, please! 1147 01:12:07,300 --> 01:12:10,300 Will someone get some help? 1148 01:12:26,000 --> 01:12:27,800 Do you love me? 1149 01:12:36,100 --> 01:12:37,600 Hey. 1150 01:12:39,000 --> 01:12:42,400 Hey. Hey. 1151 01:12:44,200 --> 01:12:47,100 Helen, my heart says that you do. 1152 01:12:47,200 --> 01:12:49,400 Your actions say that you do. 1153 01:12:50,600 --> 01:12:53,100 But you've never said it. 1154 01:12:54,700 --> 01:12:56,600 The last man that I said-- 1155 01:12:56,700 --> 01:12:58,500 No, no, no, no. 1156 01:13:00,700 --> 01:13:02,400 Please... 1157 01:13:03,800 --> 01:13:06,700 don't make me pay for his mistakes. 1158 01:13:08,300 --> 01:13:11,000 If you love me, just say it... 1159 01:13:11,100 --> 01:13:13,100 and you trust me with that information... 1160 01:13:13,100 --> 01:13:16,100 because I promise you I won't abuse it. 1161 01:13:19,000 --> 01:13:21,100 But I need to hear it. 1162 01:13:26,100 --> 01:13:28,800 Yes... 1163 01:13:28,800 --> 01:13:30,800 I love you. 1164 01:13:36,800 --> 01:13:38,000 Now what? 1165 01:13:38,000 --> 01:13:40,900 That's it. That's it. 1166 01:13:41,000 --> 01:13:43,400 You just trust it. 1167 01:13:44,800 --> 01:13:46,100 OK? 1168 01:13:46,200 --> 01:13:48,600 Any time you want to give in to that fear... 1169 01:13:48,700 --> 01:13:50,800 you let our love outweigh it. 1170 01:13:52,800 --> 01:13:54,200 Right? 1171 01:13:55,300 --> 01:13:57,000 -Yeah? -OK. 1172 01:14:13,200 --> 01:14:14,900 Good morning. 1173 01:14:54,200 --> 01:14:56,800 Orlando, what's going-- 1174 01:15:06,500 --> 01:15:10,600 I know you don't believe in fairy tales. 1175 01:15:13,300 --> 01:15:15,300 But if you did... 1176 01:15:17,100 --> 01:15:20,500 I'd want to be your knight in shining armor. 1177 01:15:24,500 --> 01:15:26,800 You've been through so much. 1178 01:15:26,900 --> 01:15:31,000 I don't want to see you hurt anymore. 1179 01:15:32,800 --> 01:15:36,800 Now, I may not be able to give you all that you're used to. 1180 01:15:38,600 --> 01:15:41,300 But I do know I can love you past your pain. 1181 01:15:44,800 --> 01:15:47,600 I don't want you to worry about anything. 1182 01:15:50,100 --> 01:15:52,000 You just wake up in the morning. 1183 01:15:52,000 --> 01:15:54,700 That's all you have to do, and I'll take it from there. 1184 01:16:00,900 --> 01:16:03,600 There's one condition. 1185 01:16:16,800 --> 01:16:19,100 You have to be my wife. 1186 01:16:43,000 --> 01:16:44,700 Say something. 1187 01:16:53,300 --> 01:16:56,800 What? What's wrong? 1188 01:16:56,900 --> 01:16:58,400 -Oh, my God. -What? 1189 01:16:58,400 --> 01:17:00,300 What's wrong? 1190 01:17:02,100 --> 01:17:03,800 -What? -I have to go. 1191 01:17:03,900 --> 01:17:05,200 Go? Go where? 1192 01:17:05,300 --> 01:17:06,300 I'm sorry. 1193 01:17:06,400 --> 01:17:09,700 -Where are you going? -I have to go. 1194 01:17:12,800 --> 01:17:14,700 We removed two of the four bullets... 1195 01:17:14,700 --> 01:17:17,000 but there's one that's very close to the spine. 1196 01:17:17,100 --> 01:17:18,500 There's a great possibility... 1197 01:17:18,600 --> 01:17:20,000 he could be permanently paralyzed. 1198 01:17:20,100 --> 01:17:21,400 Are you his wife? 1199 01:17:21,400 --> 01:17:23,700 I am soon to be. He won't be able to walk? 1200 01:17:23,700 --> 01:17:25,000 It's touch-and-go at this point. 1201 01:17:25,100 --> 01:17:26,500 We're trying to stabilize him... 1202 01:17:26,500 --> 01:17:27,900 so we can perform this last surgery... 1203 01:17:27,900 --> 01:17:30,200 but this bullet is in a very difficult place. 1204 01:17:30,300 --> 01:17:31,700 I need to know, if things go badly... 1205 01:17:31,800 --> 01:17:33,200 should we resuscitate? 1206 01:17:33,300 --> 01:17:35,400 What do you mean, "If things go bad"? 1207 01:17:35,400 --> 01:17:38,900 I have to be honest with you. It doesn't look good in there. 1208 01:17:39,000 --> 01:17:41,000 Should we resuscitate? 1209 01:17:41,000 --> 01:17:42,000 No. 1210 01:17:42,100 --> 01:17:43,700 -Wait a minute. -Excuse me? 1211 01:17:43,800 --> 01:17:46,500 I'm sorry. These decisions are usually left to the spouse. 1212 01:17:46,500 --> 01:17:50,100 No, no, no. Legally, she is still his wife. 1213 01:17:50,100 --> 01:17:52,700 Then you have to make the call. 1214 01:17:52,800 --> 01:17:56,300 You do everything you can for him. 1215 01:18:00,100 --> 01:18:03,200 You are so vindictive! 1216 01:18:03,300 --> 01:18:06,800 What quality of life is that man gonna have if he can't walk? 1217 01:18:06,900 --> 01:18:10,100 Did you not hear her say "possibility"? 1218 01:18:10,100 --> 01:18:12,600 Why are you here? 1219 01:18:13,800 --> 01:18:15,000 Helen, calm down. 1220 01:18:15,100 --> 01:18:16,600 Why are you here?! 1221 01:18:16,700 --> 01:18:19,000 Let me go. 1222 01:18:19,100 --> 01:18:21,200 OK. 1223 01:18:21,200 --> 01:18:23,300 I'm fine. 1224 01:18:34,500 --> 01:18:36,200 September 1. 1225 01:18:36,300 --> 01:18:40,500 Dear diary, tell me, why am I here? 1226 01:18:40,500 --> 01:18:43,000 I know it's the Christian thing to do... 1227 01:18:43,100 --> 01:18:47,100 but my flesh wants to beat the hell out of him. 1228 01:18:47,100 --> 01:18:49,600 I want to hate him... 1229 01:18:49,600 --> 01:18:52,100 but as I look at him... 1230 01:18:52,200 --> 01:18:54,800 all I feel is sympathy. 1231 01:19:10,400 --> 01:19:12,000 Charles? 1232 01:19:14,400 --> 01:19:15,400 Hi. 1233 01:19:15,500 --> 01:19:16,700 Hi. 1234 01:19:16,700 --> 01:19:18,700 He came through pretty well. 1235 01:19:20,300 --> 01:19:22,400 He can't speak, but he can hear you. 1236 01:19:22,500 --> 01:19:24,500 What about the paralysis? 1237 01:19:24,600 --> 01:19:28,000 Mr. McCarter, it's Dr. Shiloh. 1238 01:19:28,100 --> 01:19:31,000 If you can feel this, I want you to blink your eyes. 1239 01:19:43,600 --> 01:19:45,500 Don't get discouraged. 1240 01:19:45,600 --> 01:19:47,100 It's not as bad as we thought. 1241 01:19:47,200 --> 01:19:48,900 He is breathing on his own. 1242 01:19:48,900 --> 01:19:51,500 He's suffered a lot of scarring and swelling... 1243 01:19:51,600 --> 01:19:53,600 around the nerves of the spine... 1244 01:19:53,600 --> 01:19:55,200 but as the swelling goes down... 1245 01:19:55,300 --> 01:19:59,600 it's possible that he will be able to regain some feeling. 1246 01:19:59,600 --> 01:20:01,300 Don't give up. 1247 01:20:04,300 --> 01:20:07,700 September 19. 1248 01:20:07,800 --> 01:20:09,800 Dear diary... 1249 01:20:09,900 --> 01:20:11,400 as I sit here thinking about... 1250 01:20:11,500 --> 01:20:15,700 picking up the pieces of what used to be my life... 1251 01:20:15,700 --> 01:20:17,700 I realized something. 1252 01:20:17,700 --> 01:20:23,500 Every room in this house holds a painful memory for me. 1253 01:20:23,600 --> 01:20:25,200 Even though he's suffering... 1254 01:20:25,300 --> 01:20:29,100 something somewhere in me wants him to suffer more. 1255 01:20:29,200 --> 01:20:31,000 A few months and a divorce... 1256 01:20:31,000 --> 01:20:33,900 can take you through just as many emotions... 1257 01:20:34,000 --> 01:20:36,100 as 18 years in a marriage. 1258 01:20:36,200 --> 01:20:40,300 And I'm starting to feel all of them at once. 1259 01:20:40,400 --> 01:20:45,100 But the one that is clear is rage. 1260 01:20:45,100 --> 01:20:48,700 Signed, a mad black woman. 1261 01:20:55,200 --> 01:20:57,400 I don't see it. 1262 01:20:57,500 --> 01:20:59,400 -You don't see it? -No. 1263 01:20:59,500 --> 01:21:01,100 You ain't good for nothing. 1264 01:21:01,200 --> 01:21:04,700 Find my bank statement and get the accountant on the phone. 1265 01:21:04,800 --> 01:21:06,200 Then call Kalvin and tell him... 1266 01:21:06,300 --> 01:21:07,800 to get over here, and you could leave. 1267 01:21:07,900 --> 01:21:09,900 This is not gonna beat me. 1268 01:21:11,700 --> 01:21:12,900 What you starin' at? 1269 01:21:13,000 --> 01:21:15,500 All of this, and you're still the same. 1270 01:21:15,600 --> 01:21:17,200 I'm Charles McCarter. 1271 01:21:17,300 --> 01:21:19,200 I'm gonna die Charles McCarter. 1272 01:21:19,300 --> 01:21:21,200 Look, I don't even know why you're here. 1273 01:21:21,200 --> 01:21:24,300 I ain't giving you a dime. Call Brenda and get my kids. 1274 01:21:24,300 --> 01:21:27,500 Where are my kids? Look, just get the hell out. 1275 01:21:27,500 --> 01:21:30,600 I ask you to do one little thing... 1276 01:21:30,700 --> 01:21:33,400 and you can't even do that after 18 years? 1277 01:21:35,300 --> 01:21:37,600 Get out! 1278 01:21:56,800 --> 01:22:00,900 Let me explain something to you. 1279 01:22:01,000 --> 01:22:05,500 Old Helen is gone... 1280 01:22:05,600 --> 01:22:08,600 and you will not talk to me like that. 1281 01:22:08,700 --> 01:22:13,900 Now, I came here to help you... 1282 01:22:14,000 --> 01:22:15,200 but now... 1283 01:22:16,500 --> 01:22:19,000 I'm gonna get even. 1284 01:22:19,100 --> 01:22:21,600 -Helen, you-- -Shut up! 1285 01:22:24,200 --> 01:22:29,100 You want Brenda and your kids? 1286 01:22:29,200 --> 01:22:32,000 Do you see what you left me for? 1287 01:22:32,100 --> 01:22:34,700 This is what you left me for! 1288 01:22:34,800 --> 01:22:37,800 She didn't give a damn about you, Charles. 1289 01:22:37,800 --> 01:22:40,600 She told them to let you die. 1290 01:22:40,700 --> 01:22:43,900 I was your wife. I loved you. 1291 01:22:44,000 --> 01:22:46,100 I never would have hurt you! 1292 01:22:46,200 --> 01:22:48,700 Why did you do this to me? 1293 01:22:48,800 --> 01:22:51,400 To us? 1294 01:22:51,400 --> 01:22:54,100 Answer me! 1295 01:22:59,300 --> 01:23:03,000 And you know what's funny? 1296 01:23:03,100 --> 01:23:05,700 I gave you life... 1297 01:23:05,700 --> 01:23:08,600 even though you took it from me. 1298 01:23:11,600 --> 01:23:13,300 Your kids... 1299 01:23:14,700 --> 01:23:17,100 your boys... 1300 01:23:19,800 --> 01:23:22,600 I wanted children, Charles! 1301 01:23:22,700 --> 01:23:25,000 And had you not been with those whores... 1302 01:23:25,000 --> 01:23:28,200 we would have them. 1303 01:23:28,200 --> 01:23:30,400 Got me all stressed out-- 1304 01:23:30,500 --> 01:23:33,200 my hair falling out, my weight up and down... 1305 01:23:33,300 --> 01:23:36,200 can't keep anything down, two miscarriages! 1306 01:23:36,300 --> 01:23:38,500 You took life from me... 1307 01:23:38,500 --> 01:23:41,600 and you never even said, "I'm sorry." 1308 01:23:49,300 --> 01:23:52,100 I'm gonna let you sit here for a few days... 1309 01:23:54,000 --> 01:23:56,600 and think about what I've said. 1310 01:24:16,800 --> 01:24:18,700 You stink. 1311 01:24:23,600 --> 01:24:25,600 Helen, what you doing? 1312 01:24:25,700 --> 01:24:27,500 Hey! Stop it! Stop it! 1313 01:24:27,500 --> 01:24:29,400 Hey, stop! 1314 01:24:42,000 --> 01:24:45,200 "Bathe him, feed him... 1315 01:24:45,300 --> 01:24:48,100 "clothe him," they say. 1316 01:24:48,200 --> 01:24:50,500 What about me? 1317 01:24:54,100 --> 01:24:57,000 What about me? 1318 01:25:03,800 --> 01:25:06,800 Oh, stop making those bubbles. 1319 01:25:15,100 --> 01:25:18,200 You kicked me out of our house! 1320 01:25:18,300 --> 01:25:22,200 You tried to keep me from our money! 1321 01:25:22,300 --> 01:25:23,700 No. 1322 01:25:48,500 --> 01:25:50,700 I was there... 1323 01:25:50,700 --> 01:25:54,300 when all we had was each other. 1324 01:26:16,900 --> 01:26:18,200 Helen. 1325 01:26:19,900 --> 01:26:21,500 Are you hungry? 1326 01:26:25,800 --> 01:26:27,700 Maybe you should go into the kitchen... 1327 01:26:27,700 --> 01:26:31,100 and get yourself something to eat then. 1328 01:26:31,200 --> 01:26:34,200 Christina. 1329 01:26:35,700 --> 01:26:37,700 Christina? 1330 01:26:40,800 --> 01:26:43,100 Christina's gone. 1331 01:26:44,500 --> 01:26:46,700 Your little tramp didn't leave any money to pay her... 1332 01:26:46,800 --> 01:26:51,100 so she left, just like your little slut. 1333 01:26:51,100 --> 01:26:53,700 She packed all her things-- and some of yours-- 1334 01:26:53,800 --> 01:26:55,500 and left. 1335 01:26:59,600 --> 01:27:01,800 Come to think of it... 1336 01:27:01,900 --> 01:27:04,500 she cleaned out your bank account... 1337 01:27:04,600 --> 01:27:05,800 all of it. 1338 01:27:05,900 --> 01:27:09,900 You tried to keep it from me, and she took it all. 1339 01:27:20,900 --> 01:27:22,600 Lord have mercy. 1340 01:27:26,300 --> 01:27:30,400 Charles, you are like so many men. 1341 01:27:32,400 --> 01:27:34,900 You'd rather leave with trash... 1342 01:27:34,900 --> 01:27:38,200 than make it work with a good woman. 1343 01:27:42,100 --> 01:27:43,600 You're a coward. 1344 01:28:00,500 --> 01:28:02,400 -Here you go. -Thank you. 1345 01:28:14,300 --> 01:28:15,500 Hi. 1346 01:28:20,100 --> 01:28:23,200 I thought you were gonna stand me up. 1347 01:28:23,300 --> 01:28:24,600 No. 1348 01:28:27,100 --> 01:28:30,100 Can I get a cranberry juice, please? 1349 01:28:31,600 --> 01:28:33,500 Helen, I haven't heard from you in three weeks. 1350 01:28:33,600 --> 01:28:35,400 What's going on? 1351 01:28:41,000 --> 01:28:44,100 I have a lot of things going on right now, Orlando... 1352 01:28:44,200 --> 01:28:48,200 and I don't think I can complicate it. 1353 01:28:48,300 --> 01:28:50,400 Complicate it? 1354 01:28:50,500 --> 01:28:52,600 I'm a complication? 1355 01:28:56,000 --> 01:28:57,600 Thank you. 1356 01:29:00,100 --> 01:29:02,400 My husband's back home. 1357 01:29:05,000 --> 01:29:06,600 We're back together. 1358 01:29:10,600 --> 01:29:13,700 Helen, don't you do this. 1359 01:29:13,700 --> 01:29:15,900 That man did everything in his power... 1360 01:29:16,000 --> 01:29:18,100 to try and break you, but you made it. 1361 01:29:18,200 --> 01:29:20,400 You found strength and passion for life... 1362 01:29:20,500 --> 01:29:23,500 you never had before. Why would you turn back? 1363 01:29:23,600 --> 01:29:24,900 Why? 1364 01:29:30,400 --> 01:29:32,800 You can't answer me, can you? 1365 01:29:32,900 --> 01:29:38,000 Well, I know the answer, because I was just like you. 1366 01:29:38,100 --> 01:29:39,800 Every time things were going good... 1367 01:29:39,900 --> 01:29:41,600 I would always find a way to mess it up. 1368 01:29:41,700 --> 01:29:45,000 I would sabotage, just like you're doing. 1369 01:29:45,100 --> 01:29:47,000 But, Helen, I learned that I do deserve... 1370 01:29:47,100 --> 01:29:49,000 to have good things and a good life. 1371 01:29:49,000 --> 01:29:51,100 And I deserve you. 1372 01:29:52,400 --> 01:29:55,500 Helen, look at me. 1373 01:29:55,600 --> 01:29:57,700 Look at me. 1374 01:30:01,000 --> 01:30:05,800 You're a good woman, and you deserve me. 1375 01:30:05,800 --> 01:30:08,400 You want out of that life. I know you do. 1376 01:30:08,400 --> 01:30:10,000 The only reason you're going back to it... 1377 01:30:10,100 --> 01:30:12,600 is because you are still afraid. 1378 01:30:13,700 --> 01:30:15,600 I'm right here. 1379 01:30:17,100 --> 01:30:19,600 Helen, I love you. 1380 01:30:21,300 --> 01:30:23,400 But I need you to trust me. 1381 01:30:32,200 --> 01:30:33,900 I'm sorry, Orlando. 1382 01:30:40,500 --> 01:30:41,900 Don't. Don't. Don't. 1383 01:30:42,000 --> 01:30:43,600 What? What? Don't what? Don't what? What? What? 1384 01:30:43,700 --> 01:30:45,600 What do you want from me? 1385 01:30:45,700 --> 01:30:47,800 What? Am I supposed to say, "Let's be friends"? 1386 01:30:47,900 --> 01:30:50,400 -ls that what you want? -Yes. 1387 01:30:50,500 --> 01:30:52,200 You don't get it, do you? 1388 01:30:52,200 --> 01:30:54,100 See, when you really love someone... 1389 01:30:54,200 --> 01:30:56,100 you can't just be their friend. 1390 01:30:56,200 --> 01:30:57,900 I don't want to lose you. 1391 01:30:58,000 --> 01:31:00,500 And I don't want just half of you. 1392 01:31:08,100 --> 01:31:10,600 What's that on the dog's leg? 1393 01:31:10,600 --> 01:31:12,700 It's a flea and tick thing. 1394 01:31:12,800 --> 01:31:13,800 A flea and... 1395 01:31:13,900 --> 01:31:15,000 Mm-hmm. Come on. 1396 01:31:15,100 --> 01:31:18,000 That don't look like no flea and tick thing to me. 1397 01:31:18,100 --> 01:31:19,800 That looks very strange. What is it? 1398 01:31:19,800 --> 01:31:21,700 Madea, we're here! 1399 01:31:21,800 --> 01:31:24,700 Madea. Madea. 1400 01:31:24,700 --> 01:31:26,900 What's that on the dog's leg? 1401 01:31:26,900 --> 01:31:28,800 Lord, Myrtle Jean, look at you. 1402 01:31:28,900 --> 01:31:30,700 You're looking good, girl! 1403 01:31:30,700 --> 01:31:32,200 I just come from church. 1404 01:31:32,300 --> 01:31:33,600 Go ahead on, honey. You look good. 1405 01:31:33,700 --> 01:31:34,900 When you coming to church? 1406 01:31:35,000 --> 01:31:37,300 I'll be there as soon as you get a smokers section. 1407 01:31:37,300 --> 01:31:39,000 I'm gonna be right there. 1408 01:31:39,100 --> 01:31:40,300 Yeah, you look good, Myrtle Jean. 1409 01:31:40,300 --> 01:31:41,400 You look real good. 1410 01:31:41,500 --> 01:31:43,200 How are you doing, Joe? 1411 01:31:43,300 --> 01:31:45,300 I'm good. Come here, baby. Come here. 1412 01:31:45,400 --> 01:31:47,000 Come here. 1413 01:31:47,100 --> 01:31:49,400 Come here. 1414 01:31:49,500 --> 01:31:52,100 I got Viagra. 1415 01:31:53,500 --> 01:31:55,300 Come here, baby. 1416 01:31:55,300 --> 01:31:57,600 I got Mace. 1417 01:32:00,000 --> 01:32:02,500 You're just as mean as a snake, Myrtle Jean. 1418 01:32:02,500 --> 01:32:04,400 You're mean as a snake. 1419 01:32:04,500 --> 01:32:06,200 Listen, next Sunday I'm cooking a big old dinner... 1420 01:32:06,300 --> 01:32:08,000 and I want all of y'all to come by here. 1421 01:32:08,100 --> 01:32:10,300 Helen, have you called Orlando? 1422 01:32:10,400 --> 01:32:11,900 That boy been calling here... 1423 01:32:12,000 --> 01:32:13,700 and coming by here like he's crazy. 1424 01:32:13,800 --> 01:32:15,300 Who's Orlando? 1425 01:32:15,400 --> 01:32:17,100 Her boyfriend. 1426 01:32:17,200 --> 01:32:18,600 My friend. 1427 01:32:18,600 --> 01:32:20,600 And yes, I did talk to him. 1428 01:32:20,700 --> 01:32:22,400 Baby, don't you open that door... 1429 01:32:22,500 --> 01:32:24,700 before you've closed the other one. You hear me? 1430 01:32:24,800 --> 01:32:28,400 Myrtle Jean, can I get you to open the door for me? 1431 01:32:28,500 --> 01:32:31,300 Knock, knock. Open wide. 1432 01:32:31,400 --> 01:32:34,300 Shut up, you old fool. That all sounds real good... 1433 01:32:34,300 --> 01:32:36,300 sitting there telling your mom he ain't nothing but a friend. 1434 01:32:36,400 --> 01:32:38,700 But I don't know if I believe that, honey. 1435 01:32:38,800 --> 01:32:40,400 There's something going on between y'all... 1436 01:32:40,500 --> 01:32:42,400 the way you've been walking around here... 1437 01:32:42,500 --> 01:32:46,200 just smiling and grinning all the time. 1438 01:32:46,300 --> 01:32:48,100 Mm-mm. I'm too busy taking care of Charles. 1439 01:32:48,200 --> 01:32:49,800 I don't have time for Orlando. 1440 01:32:49,800 --> 01:32:51,800 You're better than me... 1441 01:32:51,800 --> 01:32:54,000 because I would be beating the hell out of Charles, honey. 1442 01:32:54,100 --> 01:32:56,300 Yeah, like that man in "Misery." 1443 01:32:56,300 --> 01:32:58,500 That woman took that board... 1444 01:32:58,600 --> 01:33:00,400 and she put it on his ankle bone... 1445 01:33:00,400 --> 01:33:02,400 and she broke both his foots off. 1446 01:33:02,400 --> 01:33:05,000 They went just like this. Both his foots went like this. 1447 01:33:05,100 --> 01:33:06,900 Broke both of them. That's exactly what I'll be doing-- 1448 01:33:06,900 --> 01:33:08,100 breaking something. 1449 01:33:08,100 --> 01:33:10,300 I'll tell you, I learned a long time ago... 1450 01:33:10,400 --> 01:33:13,800 that God could take care of folks far better than you can. 1451 01:33:13,900 --> 01:33:15,400 God takes too long sometimes. 1452 01:33:15,500 --> 01:33:17,300 I need them to get got right then. 1453 01:33:17,400 --> 01:33:19,400 That's why I don't worry about folks. 1454 01:33:19,500 --> 01:33:22,900 They can't make me happy, and they can't make me sad. 1455 01:33:23,000 --> 01:33:24,200 What did the pastor say? 1456 01:33:24,300 --> 01:33:25,900 You know I don't know. 1457 01:33:26,000 --> 01:33:27,400 I'd be trying to read that Bible... 1458 01:33:27,500 --> 01:33:28,800 or go to church or something and sit there... 1459 01:33:28,900 --> 01:33:32,000 and I looked down at that New Testimony and saw Jesus-- 1460 01:33:32,100 --> 01:33:33,800 you know, the one with the words in red. 1461 01:33:33,900 --> 01:33:35,700 I look down and saw all that red the other night. 1462 01:33:35,800 --> 01:33:37,600 I said, "l can't sit here and read all of this." 1463 01:33:37,700 --> 01:33:39,500 Jesus was talking too much for me to read all of that. 1464 01:33:39,600 --> 01:33:41,200 Ain't that the truth? It seems like every time... 1465 01:33:41,200 --> 01:33:43,700 you open up the Bible, you gets-- 1466 01:33:43,800 --> 01:33:46,100 any time anybody opens a Bible, I just fall-- 1467 01:33:50,700 --> 01:33:51,800 I'm just playing. 1468 01:33:51,900 --> 01:33:54,100 You looking just like Beyonce. 1469 01:33:54,200 --> 01:33:56,300 Sexy thing. 1470 01:33:56,400 --> 01:33:59,400 Peace. Be still. That's what he said. 1471 01:33:59,500 --> 01:34:01,000 Peace. Be still. 1472 01:34:01,000 --> 01:34:03,400 You know what? Peace is always still around me... 1473 01:34:03,400 --> 01:34:05,900 'cause I keeps me what they call a piece of steel. 1474 01:34:05,900 --> 01:34:07,900 As long as you've got a piece of steel... 1475 01:34:07,900 --> 01:34:09,400 you're gonna have peace. 1476 01:34:09,400 --> 01:34:11,600 Load your steel. Thank you, Jesus. 1477 01:34:11,600 --> 01:34:13,200 You're not reading the right part. 1478 01:34:13,200 --> 01:34:16,000 Look here. That all sounds real good and everything... 1479 01:34:16,100 --> 01:34:17,500 talking about the "peace, be still"... 1480 01:34:17,600 --> 01:34:19,000 and the Bible and all that stuff. 1481 01:34:19,100 --> 01:34:20,600 But you got to be careful... 1482 01:34:20,700 --> 01:34:23,600 'cause I remember this man did me wrong... 1483 01:34:23,600 --> 01:34:25,600 honey, I didn't even know how mad I was... 1484 01:34:25,600 --> 01:34:27,400 till I got to his funeral. He had died. 1485 01:34:27,500 --> 01:34:30,700 -Why were you so mad at him? -Because he hit me. 1486 01:34:30,800 --> 01:34:33,900 Yes, he did. He hit me. And he is eight feet under. 1487 01:34:34,000 --> 01:34:37,100 Six feet under. That's where they bury folks--six feet. 1488 01:34:37,200 --> 01:34:38,400 That's what I'm trying to tell you. 1489 01:34:38,500 --> 01:34:40,700 I thought I was over what the man had done to me... 1490 01:34:40,800 --> 01:34:42,600 till I saw him laying in that casket. 1491 01:34:42,600 --> 01:34:44,600 The man was dead, and I got mad all over again. 1492 01:34:44,600 --> 01:34:47,100 I beat him down two more feet. I was mad as hell. 1493 01:34:47,100 --> 01:34:49,300 Listen, you think you're over something... 1494 01:34:49,300 --> 01:34:51,500 you think you're ready to get on with your life. 1495 01:34:51,600 --> 01:34:54,400 This is how you really find out if you're over something or not. 1496 01:34:54,500 --> 01:34:56,400 If you get an opportunity to get even... 1497 01:34:56,500 --> 01:34:59,000 with somebody who did you wrong and you don't take it... 1498 01:34:59,000 --> 01:35:00,800 then you're over it, but if you don't... 1499 01:35:00,800 --> 01:35:02,700 and you beat the hell out of them... 1500 01:35:02,800 --> 01:35:04,300 you ain't over it yet. 1501 01:35:04,300 --> 01:35:07,600 Baby, tell me something. How are y'all doing? 1502 01:35:07,600 --> 01:35:09,000 I'll tell you how she's doing. 1503 01:35:09,100 --> 01:35:11,000 She's beating the hell out of him. 1504 01:35:11,100 --> 01:35:12,400 How did you know? 1505 01:35:12,500 --> 01:35:14,400 Child, you've been around me. 1506 01:35:14,400 --> 01:35:17,200 I know something done rubbed off on you. 1507 01:35:17,200 --> 01:35:19,100 You haven't hurt him, have you? 1508 01:35:20,800 --> 01:35:22,700 Just his feelings. 1509 01:35:22,800 --> 01:35:26,400 You know, I know this man put a hurting on you, baby... 1510 01:35:26,500 --> 01:35:28,600 but you got to forgive him. 1511 01:35:28,700 --> 01:35:32,100 No matter what he done, you got to forgive him-- 1512 01:35:32,200 --> 01:35:34,900 not for him, but for you. 1513 01:35:34,900 --> 01:35:37,000 Forgive him for me? 1514 01:35:38,500 --> 01:35:41,100 When somebody hurts you... 1515 01:35:41,100 --> 01:35:43,400 they take power over you. 1516 01:35:43,500 --> 01:35:48,000 You don't forgive them, they keeps the power. 1517 01:35:48,100 --> 01:35:50,000 Forgive him, baby. 1518 01:35:50,100 --> 01:35:53,900 And after you forgive him, forgive yourself. 1519 01:35:54,000 --> 01:35:56,800 Forgive me. 1520 01:35:56,900 --> 01:35:59,600 -For what? -This. 1521 01:36:01,200 --> 01:36:04,300 Oh, lord have mercy. You know, you just don't have no couth. 1522 01:36:04,400 --> 01:36:05,800 That's what's wrong with you. 1523 01:36:06,000 --> 01:36:08,200 John, $35,000 is not enough... 1524 01:36:08,300 --> 01:36:11,200 for me to take to my client. I'm on the phone, sweetheart. 1525 01:36:11,300 --> 01:36:12,700 No. No way. You talk to your client and-- 1526 01:36:12,800 --> 01:36:14,000 Stop! Stop the car! 1527 01:36:14,000 --> 01:36:15,600 Stop! That's Mom! 1528 01:36:15,600 --> 01:36:19,000 I'll call you back, John. 1529 01:36:19,100 --> 01:36:20,500 I'll call you back. 1530 01:36:20,600 --> 01:36:23,700 Can I go talk to her, Dad? Please? 1531 01:36:23,800 --> 01:36:28,000 Dad! Can I go talk to her? 1532 01:36:28,100 --> 01:36:29,700 Go on. 1533 01:36:49,100 --> 01:36:51,400 Hey, Mama. 1534 01:36:51,500 --> 01:36:54,100 Tiffany. Hey, girl. 1535 01:36:56,800 --> 01:37:00,700 Mom...Dad let me sing in the church choir. 1536 01:37:04,100 --> 01:37:06,000 That's good, baby. 1537 01:37:10,400 --> 01:37:13,200 And I wish you would come. 1538 01:37:16,400 --> 01:37:19,400 You know I ain't got nothing to wear. 1539 01:37:23,400 --> 01:37:27,000 Well, the service starts at 10:00... 1540 01:37:27,100 --> 01:37:29,000 if you want to come. 1541 01:37:29,100 --> 01:37:31,100 Tiffany. 1542 01:37:35,000 --> 01:37:36,900 -Bye, Mama. -Bye. 1543 01:37:55,100 --> 01:37:57,600 I can feel on my right side. 1544 01:38:00,100 --> 01:38:02,300 Are you going somewhere? 1545 01:38:02,400 --> 01:38:05,100 Actually, I was waiting on you. 1546 01:38:05,200 --> 01:38:06,700 What do you want? 1547 01:38:06,700 --> 01:38:09,500 I don't have anyone. 1548 01:38:11,100 --> 01:38:13,700 Everybody who I thought was my friend... 1549 01:38:13,800 --> 01:38:16,300 has turned their back on me, and it hurts. 1550 01:38:18,600 --> 01:38:22,600 But not nearly as much as what I've done to you. 1551 01:38:24,500 --> 01:38:28,200 You are a good woman, Helen... 1552 01:38:28,300 --> 01:38:30,200 and a good person. 1553 01:38:30,300 --> 01:38:33,800 So...don't be like me. 1554 01:38:33,900 --> 01:38:37,000 You always used to tell me... 1555 01:38:37,000 --> 01:38:40,000 "God has the power... 1556 01:38:40,100 --> 01:38:43,900 "to show you who's God." 1557 01:38:47,200 --> 01:38:48,600 I get it. 1558 01:38:51,800 --> 01:38:54,300 Even though I almost destroyed it... 1559 01:38:54,400 --> 01:38:57,000 I know you still have a heart. 1560 01:39:00,700 --> 01:39:03,000 For everything... 1561 01:39:05,100 --> 01:39:07,100 everything... 1562 01:39:07,200 --> 01:39:10,700 that I have ever done wrong to you... 1563 01:39:13,700 --> 01:39:15,300 I'm sorry. 1564 01:39:19,900 --> 01:39:22,000 I... 1565 01:39:22,100 --> 01:39:24,900 am so... 1566 01:39:25,000 --> 01:39:27,100 sorry. 1567 01:41:25,000 --> 01:41:27,600 See, what I love about God... 1568 01:41:27,600 --> 01:41:31,100 is that when he asks a question... 1569 01:41:31,200 --> 01:41:32,700 he already knows the answer. 1570 01:41:32,800 --> 01:41:36,800 He asked Ezekiel, "Can these bones live?" 1571 01:41:36,900 --> 01:41:40,300 He asked the lame man, "Will thy be made whole?" 1572 01:41:40,400 --> 01:41:42,300 Somebody's been made whole up in here today. 1573 01:41:42,300 --> 01:41:43,900 Come on and give him some praise. 1574 01:41:44,000 --> 01:41:45,200 He asked Abraham... 1575 01:41:45,300 --> 01:41:47,400 "ls there anything too hard for God?" 1576 01:41:47,500 --> 01:41:49,700 God is asking you that question right now. 1577 01:41:49,700 --> 01:41:51,600 Is there anything too hard for God? 1578 01:41:51,700 --> 01:41:54,700 Is there anything too hard for him? 1579 01:41:54,800 --> 01:41:56,400 What will you believe God for today? 1580 01:41:56,500 --> 01:41:58,400 God can deliver you out of any addiction... 1581 01:41:58,500 --> 01:42:00,800 situation, or anything that you dislike. 1582 01:42:00,800 --> 01:42:02,400 Come on, somebody. 1583 01:42:02,400 --> 01:42:07,400 What will you believe God for? Come on, choir. 1584 01:42:07,500 --> 01:42:09,700 The doors of the church are open. 1585 01:42:11,500 --> 01:42:13,100 Come on. 1586 01:42:15,800 --> 01:42:17,500 Come on and bless his name. 1587 01:42:17,600 --> 01:42:19,500 Hallelujah. Hallelujah. 1588 01:42:21,200 --> 01:42:25,100 Father, can you hear me? 1589 01:42:25,100 --> 01:42:28,600 We need your love today 1590 01:42:28,700 --> 01:42:32,100 I know that you are listening 1591 01:42:32,100 --> 01:42:37,100 You hear them every day 1592 01:42:37,100 --> 01:42:40,200 Father, please hear us 1593 01:42:40,300 --> 01:42:44,600 And we will be OK 1594 01:42:44,700 --> 01:42:47,200 Father, we need you 1595 01:42:48,700 --> 01:42:52,100 To live and lead us today 1596 01:42:52,200 --> 01:42:55,500 Father, can you hear me? 1597 01:42:55,500 --> 01:42:58,700 I'm calling on your name 1598 01:42:58,800 --> 01:43:00,300 Yes. 1599 01:43:00,300 --> 01:43:02,600 Not Buddha nor Muhammad 1600 01:43:02,700 --> 01:43:06,700 But it's Jesus, we cry out loud 1601 01:43:06,800 --> 01:43:11,200 Father, just forgive us 1602 01:43:11,300 --> 01:43:15,200 Hear us when we say 1603 01:43:15,300 --> 01:43:18,400 We'll give you, give you, give you everything 1604 01:43:18,500 --> 01:43:23,100 Our lives and souls today 1605 01:43:23,100 --> 01:43:26,200 God, you know we need it 1606 01:43:26,300 --> 01:43:30,300 I've never seen so much pain 1607 01:43:30,400 --> 01:43:33,900 We have the faith for now 1608 01:43:34,000 --> 01:43:38,100 Your victory we will gain 1609 01:43:38,100 --> 01:43:40,700 Father, you know we need it 1610 01:43:40,800 --> 01:43:42,100 Hallelujah. 1611 01:43:42,100 --> 01:43:45,100 There's no more heart of stone 1612 01:43:45,200 --> 01:43:49,500 We're ready for your power 1613 01:43:49,600 --> 01:43:52,800 Now the sin is gone 1614 01:43:52,900 --> 01:43:56,800 Oh, father, can you hear me now? 1615 01:43:56,900 --> 01:43:58,700 Father 1616 01:43:58,700 --> 01:44:00,800 Can you hear me now? 1617 01:44:00,900 --> 01:44:02,400 Father 1618 01:44:02,400 --> 01:44:04,700 Can you hear me now? 1619 01:44:04,800 --> 01:44:06,700 Father 1620 01:44:06,800 --> 01:44:15,100 We will sing, sing a song 1621 01:44:15,200 --> 01:44:17,000 Sing a song 1622 01:44:17,100 --> 01:44:21,400 Just say you will, Jesus 1623 01:44:21,500 --> 01:44:22,800 Just say you will 1624 01:44:27,300 --> 01:44:30,600 Yeah, yeah, yeah, yeah 1625 01:44:30,700 --> 01:44:34,500 Say yeah 1626 01:44:34,600 --> 01:44:37,300 Come on, raise your hands and say yeah 1627 01:44:37,400 --> 01:44:40,200 Come on now 1628 01:44:40,300 --> 01:44:44,700 Many people are in need of love 1629 01:44:44,800 --> 01:44:46,700 See them coming to you, Lord 1630 01:44:46,800 --> 01:44:51,400 Just as I am, I'm in need of the blood of the lamb 1631 01:44:51,500 --> 01:44:56,100 Oh, my soul, I say yeah 1632 01:44:56,200 --> 01:44:58,400 Yeah 1633 01:44:58,500 --> 01:45:02,100 Yeah 1634 01:45:02,200 --> 01:45:04,000 Help me, Lord 1635 01:45:04,100 --> 01:45:07,500 I know I can't do this by myself 1636 01:45:07,600 --> 01:45:14,200 I surrender, Lord 1637 01:45:14,300 --> 01:45:16,400 Yeah 1638 01:45:16,500 --> 01:45:19,200 Do you believe? 1639 01:45:19,200 --> 01:45:22,500 Somebody, please 1640 01:45:22,600 --> 01:45:26,400 Somebody ought to send up a song, yeah 1641 01:45:26,500 --> 01:45:29,900 Lift up your hands and say 1642 01:45:30,000 --> 01:45:33,800 Oh, yeah, yeah, yeah 1643 01:45:33,900 --> 01:45:37,700 Lift up your hands, all ye kings 1644 01:45:37,800 --> 01:45:42,400 The king will promise he'll come in 1645 01:45:42,500 --> 01:45:46,700 Somebody tell me who is the king of glory 1646 01:45:46,800 --> 01:45:50,200 The lord God, strong and mighty 1647 01:45:50,300 --> 01:45:53,100 Do you know Jesus? 1648 01:45:53,200 --> 01:45:57,900 Throw up your hands and say yeah 1649 01:45:57,900 --> 01:46:02,100 Oh, yeah 1650 01:46:02,200 --> 01:46:06,100 Somebody say yeah 1651 01:46:07,400 --> 01:46:10,100 Say yes 1652 01:46:10,200 --> 01:46:13,300 Yes 1653 01:46:13,800 --> 01:46:16,000 Father God, we thank you... 1654 01:46:16,100 --> 01:46:20,200 for this delicious meal that we are about to partake in. 1655 01:46:20,300 --> 01:46:22,300 We ask that you would bless us... 1656 01:46:22,400 --> 01:46:24,900 in the decisions that we've made for you today. 1657 01:46:24,900 --> 01:46:27,700 Keep us strong as a unit, Father. 1658 01:46:27,800 --> 01:46:29,400 We give you glory and honor in the name of-- 1659 01:46:29,500 --> 01:46:30,800 Amen, amen, amen. 1660 01:46:30,800 --> 01:46:34,400 -Amen. -Amen. Amen. 1661 01:46:34,500 --> 01:46:37,300 Y'all ain't had greens like this before, baby. 1662 01:46:37,400 --> 01:46:39,100 I put my foot in it. 1663 01:46:39,200 --> 01:46:41,100 Give me some cornbread. 1664 01:46:41,200 --> 01:46:43,000 Go ahead and eat something, Myrtle Jean. 1665 01:46:43,100 --> 01:46:44,600 You know I'm hungry. 1666 01:46:44,700 --> 01:46:46,700 Charles? 1667 01:46:48,300 --> 01:46:51,900 You know I love you, right? 1668 01:46:52,000 --> 01:46:53,500 Yeah. 1669 01:46:53,500 --> 01:46:57,100 And you know I'll always be your friend. 1670 01:47:00,900 --> 01:47:03,600 Do you forgive me? 1671 01:47:07,800 --> 01:47:09,400 I already have. 1672 01:47:12,100 --> 01:47:15,500 Not just for what I did to you. 1673 01:47:49,100 --> 01:47:51,200 I'm in love. 1674 01:48:14,600 --> 01:48:17,000 Where are you going? 1675 01:48:19,600 --> 01:48:22,400 I'm going to find my man. 1676 01:48:22,400 --> 01:48:25,100 Go get him, girl, wherever he's at. 1677 01:48:25,200 --> 01:48:27,100 Yeah, aunt Helen. 1678 01:48:27,100 --> 01:48:29,500 Bye, y'all. 1679 01:48:29,600 --> 01:48:32,900 Lord have mercy. I knowed it. I knowed it. 1680 01:48:33,000 --> 01:48:35,500 Come on, Ike Turner. Go on out there and get her. 1681 01:48:50,200 --> 01:48:53,300 Orlando! Orlando! 1682 01:48:53,400 --> 01:48:56,400 Ma'am! Whoa, ma'am! You can't go in there! 1683 01:48:56,500 --> 01:48:58,700 That's not safe! Whoa! 1684 01:48:58,700 --> 01:49:01,000 Orlando! 1685 01:49:01,000 --> 01:49:02,000 Orlando! 1686 01:49:02,100 --> 01:49:04,200 You have to stop. 1687 01:49:04,300 --> 01:49:07,700 Orlando! Orlando! 1688 01:49:07,700 --> 01:49:10,000 Ma'am, you've got to stop. 1689 01:49:10,100 --> 01:49:12,000 Orlando, where are you? 1690 01:49:12,100 --> 01:49:15,400 Sorry. You've got-- This is too dangerous. 1691 01:49:15,500 --> 01:49:18,400 It's not safe. I've got to ask you to leave. 1692 01:49:18,400 --> 01:49:20,200 Boss, she's all right. She's with me. 1693 01:49:22,600 --> 01:49:24,200 What are you doing here, Helen? 1694 01:49:24,300 --> 01:49:26,700 I gave it all up. 1695 01:49:26,800 --> 01:49:28,300 What? 1696 01:49:28,400 --> 01:49:30,400 I just want you. 1697 01:49:32,800 --> 01:49:36,000 I just want you. 1698 01:49:38,900 --> 01:49:42,000 Ask me again. 1699 01:49:43,500 --> 01:49:46,400 Ask me again. I love you. 1700 01:49:46,500 --> 01:49:50,000 Now, how do you know that, Helen? 1701 01:49:54,700 --> 01:49:58,600 I carry you in my spirit. 1702 01:50:00,500 --> 01:50:02,200 I pray for you... 1703 01:50:02,300 --> 01:50:05,200 more than I pray for myself. 1704 01:50:07,200 --> 01:50:11,100 And if you're away for more than an hour... 1705 01:50:11,200 --> 01:50:15,000 I can't stop thinking about you. 1706 01:50:15,000 --> 01:50:18,800 And your smile. 1707 01:50:18,900 --> 01:50:23,200 When you smile, my world is all right. 1708 01:50:26,600 --> 01:50:29,800 Ask me again. I love you. 1709 01:50:29,900 --> 01:50:32,700 Ask me again. 1710 01:50:36,200 --> 01:50:38,700 Will you marry me? 1711 01:50:40,200 --> 01:50:42,100 Yes. 1712 01:50:42,100 --> 01:50:45,100 Yes. Yes. 1713 01:50:50,500 --> 01:50:51,900 Oh, Helen. 1714 01:50:53,500 --> 01:50:56,700 This woman right here wants to marry me, y'all! 1715 01:50:56,800 --> 01:50:59,900 She wants to marry me! 1716 01:51:34,200 --> 01:51:36,500 Mary lost her faith 1717 01:51:36,600 --> 01:51:39,200 'Cause her brother had died 1718 01:51:39,300 --> 01:51:41,300 Jesus came forth 1719 01:51:41,400 --> 01:51:44,200 Saying, "Lazarus, be untied" 1720 01:51:44,200 --> 01:51:48,900 No matter how bad you think it is 1721 01:51:48,900 --> 01:51:51,500 If you leave it at his feet 1722 01:51:51,600 --> 01:51:54,400 He'll give you pity, yeah 1723 01:51:54,400 --> 01:51:56,700 No matter what 1724 01:51:56,800 --> 01:51:59,000 You may be going through 1725 01:51:59,100 --> 01:52:01,400 Take it to the master 1726 01:52:01,400 --> 01:52:03,500 He'll see you right on through 1727 01:52:03,500 --> 01:52:06,100 I know Jesus 1728 01:52:06,200 --> 01:52:08,300 Take it to him 1729 01:52:08,400 --> 01:52:10,500 You can leave it there 1730 01:52:10,600 --> 01:52:13,400 He will work it out 1731 01:52:13,500 --> 01:52:15,500 No matter what 1732 01:52:15,600 --> 01:52:18,300 You might be going through 1733 01:52:18,400 --> 01:52:21,000 He will work it out 1734 01:52:21,100 --> 01:52:24,500 Pass it on, yeah 1735 01:52:24,500 --> 01:52:26,800 Don't let nobody 1736 01:52:26,900 --> 01:52:29,200 Turn you around 1737 01:52:29,300 --> 01:52:31,300 Give it to Jesus 1738 01:52:31,400 --> 01:52:33,700 He'll never let you down 1739 01:52:33,800 --> 01:52:36,200 Take it to Jesus 1740 01:52:36,200 --> 01:52:38,300 Take it to Jesus 1741 01:52:38,400 --> 01:52:40,300 Take, take, take it to Jesus 1742 01:52:40,400 --> 01:52:43,000 Take, take, take, take, take 1743 01:52:43,100 --> 01:52:46,500 Take, take, take it to Jesus 1744 01:52:46,500 --> 01:52:48,900 He will be right there 1745 01:52:49,000 --> 01:52:51,000 All your problems 1746 01:52:51,100 --> 01:52:53,200 Every situation 1747 01:52:53,300 --> 01:52:56,400 He will work it out, yeah 1748 01:53:20,100 --> 01:53:23,900 I'll tell you. There ain't nothing on TV no more. 1749 01:53:24,000 --> 01:53:27,000 Redd Foxx died, and all the good TV went to hell. 1750 01:53:27,100 --> 01:53:29,200 Yes. 1751 01:53:29,200 --> 01:53:33,700 Donna Richardson on there "Sweating in the Spirit." 1752 01:53:33,700 --> 01:53:35,500 Hold it here. 1753 01:53:35,600 --> 01:53:37,800 Yes, Lord. Thank you for Donna Richardson, Lord. 1754 01:53:37,900 --> 01:53:40,800 Thank you for Donna Richardson, Lord. 1755 01:53:40,900 --> 01:53:42,800 ...with the arms swooping up and over. 1756 01:53:42,900 --> 01:53:44,500 Reach over. Here we go. 1757 01:53:44,600 --> 01:53:47,000 Now, keep your feet planted. Separate them wider. 1758 01:53:47,100 --> 01:53:48,700 And separate. Pick it up. 1759 01:53:48,800 --> 01:53:51,800 Do it. Down. Down. 1760 01:53:51,900 --> 01:53:53,900 Ooh, she did it! 1761 01:53:54,000 --> 01:53:56,700 Aw, hell, Donna. 1762 01:53:56,800 --> 01:53:59,000 You don't do that to me, baby. 1763 01:53:59,100 --> 01:54:00,200 Oxygen. Oxygen. 1764 01:54:00,300 --> 01:54:02,100 This time, when we come back up... 1765 01:54:02,200 --> 01:54:04,800 lift the arms above the head. 1766 01:54:04,800 --> 01:54:06,800 Lift it up, two, three. 1767 01:54:06,900 --> 01:54:09,000 Now, I really want you to still concentrate... 1768 01:54:09,000 --> 01:54:10,700 on what the legs are doing. 1769 01:54:10,700 --> 01:54:12,900 Continue your breathing. 1770 01:54:13,000 --> 01:54:14,200 That's it. Come on. 1771 01:54:14,300 --> 01:54:15,800 When your muscles are working... 1772 01:54:15,900 --> 01:54:17,500 you've got to breathe it out. 1773 01:54:17,500 --> 01:54:19,800 And lower back down. One more. Lift it up. 1774 01:54:19,900 --> 01:54:22,000 You're trying to kill me, Donna. 1775 01:54:22,100 --> 01:54:24,000 Trying to kill me. 1776 01:54:24,100 --> 01:54:25,200 And action. 1777 01:54:25,300 --> 01:54:27,600 Harpo, who this woman? 1778 01:54:27,700 --> 01:54:29,000 Harpo, I say, who this woman? 1779 01:54:29,100 --> 01:54:31,500 Joe, leave that child alone. 1780 01:54:31,500 --> 01:54:33,300 Where's your medicine? 1781 01:54:33,400 --> 01:54:35,200 They're at home. Where's yours? 1782 01:54:39,900 --> 01:54:41,300 I'm sorry. 1783 01:54:41,300 --> 01:54:42,400 That's all right. 1784 01:54:42,500 --> 01:54:44,400 Harpo, who this woman? 1785 01:54:44,400 --> 01:54:47,000 Wait a minute. I need somebody else... 1786 01:54:47,000 --> 01:54:49,300 to read that. I'm sorry. I'm sorry. 1787 01:54:49,400 --> 01:54:50,600 Harpo, who this woman? 1788 01:54:50,600 --> 01:54:52,200 I say, Harpo, who this woman? 1789 01:54:52,300 --> 01:54:53,800 Joe, leave that child alone. 1790 01:54:53,900 --> 01:54:55,300 You take your medicine? 1791 01:54:55,400 --> 01:54:57,500 They're at home. Where's yours? 1792 01:55:07,700 --> 01:55:11,000 That won't cut. 1793 01:55:11,000 --> 01:55:12,800 -You want some? -No. 1794 01:55:12,900 --> 01:55:14,600 You sure? 1795 01:55:14,600 --> 01:55:16,000 I'm positive. 1796 01:55:16,100 --> 01:55:17,100 Come on, John. 1797 01:55:17,200 --> 01:55:18,500 Just have a little bit of it. 1798 01:55:18,500 --> 01:55:19,600 Not me. 1799 01:55:19,600 --> 01:55:22,100 Not you? John, you want some? 1800 01:55:22,100 --> 01:55:23,200 No. 1801 01:55:23,200 --> 01:55:24,600 All right. 1802 01:55:24,600 --> 01:55:26,100 I love you, Daddy. 1803 01:55:28,200 --> 01:55:29,800 OK. All right. 1804 01:55:29,900 --> 01:55:31,500 I love you, Dad-- 1805 01:55:33,200 --> 01:55:35,100 Come on, man. 1806 01:55:37,200 --> 01:55:39,000 All right. Come on. 1807 01:55:41,900 --> 01:55:44,100 Man, we're gonna be here all night with you. 1808 01:55:44,200 --> 01:55:45,800 Come on. One more time. 1809 01:55:45,800 --> 01:55:47,300 I got a funny bone. 1810 01:55:47,300 --> 01:55:48,700 You got a funny bone? OK. All right. 1811 01:55:48,800 --> 01:55:51,700 You might want to cut there, because I don't-- 1812 01:55:53,700 --> 01:55:55,900 I done rubbed off on her too much. 1813 01:55:56,000 --> 01:55:58,300 She's gonna need to mail it. 1814 01:55:58,300 --> 01:56:02,600 You ain't supposed to leave a man at the table. 1815 01:56:02,700 --> 01:56:06,100 At least wait till you get in the car to-- 1816 01:56:06,100 --> 01:56:08,100 She embarrassed the hell out of you... 1817 01:56:08,100 --> 01:56:10,700 in front of the whole family. 1818 01:56:10,800 --> 01:56:14,400 That got to hurt. You ought to feel this big. 1819 01:56:14,500 --> 01:56:16,700 Matter of fact, she told me you were-- 1820 01:56:16,800 --> 01:56:20,200 I'm just--127369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.