All language subtitles for Death.Rides.a.Horse.1967.1080p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:56,140 --> 00:00:58,976 Watch out. That gang's around here. 3 00:00:59,268 --> 00:01:02,980 With what we've got in the cart, 200,000 dollars, 4 00:01:03,272 --> 00:01:04,982 we'd better keep our eyes open. 5 00:01:05,274 --> 00:01:08,986 - Here, this will warm you up. - Great. We can use it. 6 00:01:09,278 --> 00:01:14,075 - I'm going back. You stay on guard. - Don't worry. 7 00:01:21,165 --> 00:01:25,002 - He goes to his warm house while we... - Shut up. 8 00:01:25,294 --> 00:01:30,091 - I wish it was tomorrow already. - Let's have a drink. 9 00:02:28,232 --> 00:02:33,154 - Did you hear anything? - Yeah, you gurgling down that bottle. 10 00:02:51,255 --> 00:02:54,175 I heard it. Let's go take a look. 11 00:04:00,324 --> 00:04:03,244 Jack? Pat? 12 00:05:56,440 --> 00:05:58,359 John? John! 13 00:06:51,495 --> 00:06:54,415 That's all. Let's go. 14 00:10:43,727 --> 00:10:46,647 Well, let's get going. 15 00:11:00,744 --> 00:11:03,664 Yah! Yah! 16 00:11:07,751 --> 00:11:10,587 15 years, ain't nobody seen you laugh. 17 00:11:10,879 --> 00:11:14,591 I understand. Ain't no laughing matter to be in jail. 18 00:11:14,883 --> 00:11:19,596 But you can laugh today because today is a big day for you. 19 00:11:19,888 --> 00:11:25,686 But you go out of here with that face, you're gonna be right back again. 20 00:12:00,804 --> 00:12:02,723 Come in. 21 00:12:06,810 --> 00:12:08,729 Come in, Ryan. 22 00:12:20,824 --> 00:12:24,661 It doesn't seem so many years have gone by. 23 00:12:24,953 --> 00:12:26,747 At least, not for you. 24 00:12:28,832 --> 00:12:33,754 It seems only yesterday that we met for the first time. 25 00:12:38,842 --> 00:12:42,763 Here's the 83 dollars you had in your pocket 15 years ago. 26 00:12:43,847 --> 00:12:46,767 Yeah. I hope it helps you get started again. 27 00:12:57,861 --> 00:13:00,781 My gun.. 28 00:13:14,878 --> 00:13:16,797 Thank you. 29 00:13:23,887 --> 00:13:26,807 - Now the bullets. - The bullets? 30 00:13:28,892 --> 00:13:32,813 15 years ago, you put 'em in one of those bottom drawers. 31 00:13:49,913 --> 00:13:52,833 You have a good memory. 32 00:13:53,917 --> 00:13:56,753 Well, sometimes it's not difficult. 33 00:13:57,045 --> 00:14:00,841 I still had 6 in my gun and 21 in my belt. 34 00:14:04,928 --> 00:14:09,850 If they hadn't double-crossed me, the count would be a little bit different. 35 00:14:53,977 --> 00:14:58,899 Here. Beautiful horse, isn't he? Take it from me, he's worth the 60 dollars. 36 00:17:34,137 --> 00:17:38,058 Hey! Come back here! Hey! 37 00:18:12,175 --> 00:18:15,095 What can I do for you? 38 00:18:19,182 --> 00:18:24,104 I haven't been around here in quite a while. Everything's changed. 39 00:18:25,188 --> 00:18:28,108 Your parents? 40 00:18:30,193 --> 00:18:32,112 That was my entire family. 41 00:18:36,199 --> 00:18:39,035 I'm sorry. 42 00:18:39,327 --> 00:18:42,122 I heard about it some time ago. 43 00:19:47,270 --> 00:19:49,189 Ah. Hi, Bill. 44 00:19:52,275 --> 00:19:56,112 I'm glad you're in town. I wanted to speak with you. 45 00:19:56,404 --> 00:20:02,202 I've just been talking to the judge. How would you like to be deputy sheri!? 46 00:20:03,286 --> 00:20:07,207 The job doesn't pay much, but I'm gonna retire before long 47 00:20:08,291 --> 00:20:10,126 and you'll move up a step. 48 00:20:10,418 --> 00:20:15,215 It's time you settled down. I've noticed something between you and Betsy. 49 00:20:16,299 --> 00:20:21,137 I've got other things on my mind, Sheri! for the time being. 50 00:20:21,429 --> 00:20:25,141 Bill, no one knows you better than me. 51 00:20:25,433 --> 00:20:29,145 I was a good friend of your mother and father. 52 00:20:29,437 --> 00:20:35,235 I know what's on your mind, but don't you think it's time to forget it? 53 00:20:44,327 --> 00:20:46,246 Thanks anyway, Sheri! 54 00:23:46,509 --> 00:23:48,428 Over here. 55 00:23:59,522 --> 00:24:04,444 What's going on? Who's doing that shooting? Open up! 56 00:24:12,535 --> 00:24:14,370 Come on in. 57 00:24:14,662 --> 00:24:18,458 - What's going on? Taught target practice? - Oh! 58 00:24:30,553 --> 00:24:34,474 Somebody tries to shoot me in the back, I defend myself. 59 00:24:35,558 --> 00:24:38,394 You defend yourself almost too well, mister. 60 00:24:38,686 --> 00:24:41,481 They're both dead as doornails. 61 00:24:42,565 --> 00:24:46,402 They came in the window. It wasn't to wish me pleasant dreams. 62 00:24:46,694 --> 00:24:49,405 OK, OK, self-defense, I guess. 63 00:24:49,697 --> 00:24:52,408 But in this town we don't like violence. 64 00:24:52,700 --> 00:24:56,496 I'm asking you to get out of town as quickly as possible. 65 00:25:04,587 --> 00:25:08,508 Good morning, Bill. How many glasses have you got? 66 00:25:09,592 --> 00:25:12,428 - A couple. - Can we dirty them? 67 00:25:12,720 --> 00:25:15,515 I want to have a little talk with you. 68 00:25:39,622 --> 00:25:42,542 What brings you all the way out here? 69 00:25:47,630 --> 00:25:50,550 What's on your mind? 70 00:25:58,641 --> 00:26:00,560 This. 71 00:26:03,646 --> 00:26:07,483 - What's that supposed to mean? - That my memory is pretty good. 72 00:26:07,775 --> 00:26:13,489 I've thought all night about whether what I'm about to do is the right thing. 73 00:26:13,781 --> 00:26:18,578 But I've known you for too many years to keep quiet. 74 00:26:29,672 --> 00:26:31,591 Where'd you find them? 75 00:26:36,679 --> 00:26:38,598 On a dead man's feet. 76 00:26:40,683 --> 00:26:41,517 Who? 77 00:26:41,809 --> 00:26:46,522 Last night, two men were killed. Those were on one of them. 78 00:26:46,814 --> 00:26:50,526 - Who killed them? - A stranger. 79 00:26:50,818 --> 00:26:56,616 A certain Ryan. He went west. 80 00:28:08,771 --> 00:28:11,691 Ry! R! J All right, stand up. Don't turn around. 81 00:28:21,784 --> 00:28:25,705 Keep your hand away from your gun. 82 00:28:34,797 --> 00:28:38,718 If you're gonna follow somebody, do a better job of it. 83 00:28:39,802 --> 00:28:42,638 This world is full of nervous characters. 84 00:28:42,930 --> 00:28:46,642 They shoot you in the back first and then introduce themselves. 85 00:28:46,934 --> 00:28:49,645 Tell me what you're after. 86 00:28:49,937 --> 00:28:53,733 15 years, there's been no new track. 87 00:28:59,822 --> 00:29:01,741 Only a spur. 88 00:29:03,826 --> 00:29:07,747 Then you come along and there's three spurs. 89 00:29:08,831 --> 00:29:13,669 If you know the story, then you can figure out what I'm looking for. 90 00:29:13,961 --> 00:29:17,673 We've both got an account to settle with the same people. 91 00:29:17,965 --> 00:29:22,678 - Only I want to take first crack at them. - We can go on together. 92 00:29:22,970 --> 00:29:28,684 No, son, you got too much hate in you. That's gonna get you in trouble. 93 00:29:28,976 --> 00:29:31,771 Hate's hate. There's no two ways. 94 00:29:34,857 --> 00:29:39,779 Somebody once wrote that revenge is a dish that has to be eaten cold. 95 00:29:41,864 --> 00:29:45,701 Hot as you are, you're liable to end up with indigestion. 96 00:29:45,993 --> 00:29:47,703 No, I'm going on alone. 97 00:29:47,995 --> 00:29:53,709 - You better shoot me. - Do I have to? 98 00:29:54,001 --> 00:29:58,714 If you don't, I'm gonna end up on your heels again. 99 00:29:59,006 --> 00:30:00,800 Yeah, I suppose so. 100 00:30:01,884 --> 00:30:04,804 Important thing is to get there first. 101 00:30:07,890 --> 00:30:13,729 That's why I'm gonna leave your horse at Red Rock, ten miles from here. 102 00:30:14,021 --> 00:30:18,818 An advantage you're gonna have to give me. Good luck, son. 103 00:30:28,911 --> 00:30:31,831 You might need that. 104 00:31:25,968 --> 00:31:27,887 Whiskey and water. 105 00:31:44,987 --> 00:31:47,823 Where do I find Cavanaugh? 106 00:31:48,115 --> 00:31:49,909 Another drink? 107 00:31:53,996 --> 00:31:56,916 I'm looking for Burt Cavanaugh. 108 00:31:58,000 --> 00:31:59,919 Look, friend... 109 00:32:01,003 --> 00:32:02,922 ..I'm selling whiskey. 110 00:32:12,014 --> 00:32:13,933 Thanks for the information. 111 00:32:23,025 --> 00:32:25,945 Hold it. What do you want up here? 112 00:32:50,052 --> 00:32:51,971 Ryan. 113 00:32:59,061 --> 00:33:00,980 Well, this certainly is a surprise. 114 00:33:03,065 --> 00:33:05,985 Was it a good surprise or a bad surprise? 115 00:33:08,070 --> 00:33:11,991 Why? Did you think I wasn't happy to see you? 116 00:33:14,076 --> 00:33:17,913 How much did you give those two to get rid of me? 117 00:33:18,205 --> 00:33:20,916 I don't understand. 118 00:33:21,208 --> 00:33:26,005 It doesn't make much difference. Whatever you paid, it was a bad investment. 119 00:33:47,109 --> 00:33:49,028 I should kill you. 120 00:33:57,119 --> 00:34:00,956 Or maybe I have learned something after all these years. 121 00:34:01,248 --> 00:34:03,959 As an example, even a rat like you 122 00:34:04,251 --> 00:34:07,046 can be worth more alive than dead. 123 00:34:08,130 --> 00:34:13,969 I know it was not a nice trick walking out on you at the trial, but... 124 00:34:14,261 --> 00:34:15,971 No, no, no. 125 00:34:16,263 --> 00:34:21,977 You didn't walk out on me, you sold me. You turned me in. There's a big difference. 126 00:34:22,269 --> 00:34:24,980 It was a long time ago. Why don't we drop it? 127 00:34:25,272 --> 00:34:29,068 Here Here's 100 dollars. 128 00:34:30,152 --> 00:34:34,990 I know it's not much, but business hasn't been good lately. 129 00:34:35,282 --> 00:34:38,994 - 100 dollars? - ! es. 130 00:34:39,286 --> 00:34:42,081 100 dollars for 15 years in jail? 131 00:34:44,166 --> 00:34:47,086 Maybe I was right in the beginning. 132 00:34:50,172 --> 00:34:55,010 - Maybe a rat like you is better dead. - All right, don't get excited, Ryan. 133 00:34:55,302 --> 00:34:57,012 - What do you want? - 15,000. 134 00:34:57,304 --> 00:35:02,017 - What? - 1,000 for every year in jail. Cash. 135 00:35:02,309 --> 00:35:06,105 Where am I going to get my hands on that kind of money? 136 00:35:07,189 --> 00:35:10,109 Oh, you'll find it. 137 00:35:16,198 --> 00:35:19,034 I'm sure you'll find it. 138 00:35:19,326 --> 00:35:24,123 I'm not in a hurry. Tomorrow morning will be all right. 139 00:35:27,209 --> 00:35:32,047 It warms my heart to see all my old friends doing so well. 140 00:35:32,339 --> 00:35:36,051 You're all pretty well established, aren't you? 141 00:35:36,343 --> 00:35:39,054 I'm gonna visit our friend in Lyndon City. 142 00:35:39,346 --> 00:35:43,058 See what the first citizen has to say for himself. 143 00:35:43,350 --> 00:35:45,144 Till tomorrow. Oh... 144 00:35:46,228 --> 00:35:51,150 Watch out for these things. Wouldn't want you to get hurt. 145 00:35:54,236 --> 00:35:56,155 Not yet. 146 00:36:18,260 --> 00:36:22,181 - Bad luck at the table, friend? - Not bad luck, mister. 147 00:36:23,265 --> 00:36:28,103 It was robbery. They took everything I had. 148 00:36:28,395 --> 00:36:31,106 You look like you need a drink. 149 00:36:31,398 --> 00:36:34,109 You don't understand. That was just a warning. 150 00:36:34,401 --> 00:36:38,113 They got all my money, but I wanna keep my skin. 151 00:36:38,405 --> 00:36:41,116 Sure you do. Who said anything different? 152 00:36:41,408 --> 00:36:44,119 - I can't go back in there. - Come on. 153 00:36:44,411 --> 00:36:48,207 No. I don't want to. No, no, no. 154 00:36:49,291 --> 00:36:52,211 I don't wanna get killed. 155 00:36:57,299 --> 00:37:00,219 Listen, they'll kill me. Do you hear? 156 00:37:09,311 --> 00:37:11,230 Two whiskeys. 157 00:37:13,315 --> 00:37:18,237 - How much did you lose? - 30 dollars. 158 00:37:23,325 --> 00:37:26,245 What are you doing? Are you joking? 159 00:37:35,337 --> 00:37:37,256 Drink. 160 00:37:39,341 --> 00:37:41,260 Thanks 161 00:37:47,349 --> 00:37:50,269 Well, take the dough. And beat it. 162 00:37:52,354 --> 00:37:55,274 I never leave without finishing my drink. 163 00:38:28,390 --> 00:38:31,310 That should take care of it. 164 00:38:33,395 --> 00:38:38,233 Stranger, I'm putting you under arrest, charged with attempted homicide. 165 00:38:38,525 --> 00:38:42,237 Means you can be put in prison for ten years. 166 00:38:42,529 --> 00:38:45,240 - When can we try this man, Judge? - TomoNo! 167 00:38:45,532 --> 00:38:47,326 Take him to jail. 168 00:38:48,410 --> 00:38:51,330 I'm sorry it turned out this way. 169 00:38:52,414 --> 00:38:54,333 Hold it! 170 00:38:59,421 --> 00:39:05,344 If I'm worth anything as a witness, I'd say this is a case of self-defense. 171 00:39:13,435 --> 00:39:16,271 More than anything I've seen in my life. 172 00:39:16,563 --> 00:39:22,361 Based on the personality of the witness, the charge is withdrawn. Cards. 173 00:39:23,445 --> 00:39:29,284 You were lucky. Get out of here now. I want to talk with our friend here. 174 00:39:29,576 --> 00:39:33,372 Young man, you're a faster draw than all those stupid idiots. 175 00:39:35,457 --> 00:39:40,379 If you're looking for a job, I may be able to help. Come up to my office. 176 00:40:51,533 --> 00:40:53,452 Hands behind your head, son. 177 00:41:03,545 --> 00:41:06,465 Now let that hammer down. Slow. 178 00:41:17,559 --> 00:41:20,479 At ease. 179 00:41:21,563 --> 00:41:24,483 You still got a lot to learn, son. 180 00:41:26,568 --> 00:41:29,488 This time you got something to learn, too. 181 00:41:30,572 --> 00:41:32,491 Oh? 182 00:41:33,575 --> 00:41:35,494 What? 183 00:41:36,578 --> 00:41:40,499 Cavanaugh's paying me 500 dollars to kill you. 184 00:41:42,584 --> 00:41:46,421 - Another bad investment. - You think so? 185 00:41:46,713 --> 00:41:51,426 - Maybe I didn't take him seriously. - If you didn't, you'd have been right. 186 00:41:51,718 --> 00:41:56,515 But tell me, why does he want you killed? And who is Cavanaugh? 187 00:41:58,600 --> 00:42:01,436 You ask too many questions. 188 00:42:01,728 --> 00:42:04,523 I can pay for the information with his 500. 189 00:42:05,607 --> 00:42:09,528 He's worth more than that to me. 15,000. 190 00:42:10,612 --> 00:42:14,533 So I suggest you keep your distance. 191 00:42:15,617 --> 00:42:17,452 'Cause if you don't, 192 00:42:17,744 --> 00:42:19,538 I might get mad. 193 00:42:20,622 --> 00:42:23,542 That's a warning. 194 00:42:35,637 --> 00:42:40,559 I'll find out who he is. And if he's who I think he is... 195 00:42:42,644 --> 00:42:44,563 get ready to get mad. 196 00:42:57,659 --> 00:43:00,495 Hey! Hey, wait a second. 197 00:43:00,787 --> 00:43:04,499 Wait. I wanna thank you. Yes, sir. 198 00:43:04,791 --> 00:43:09,504 I ain't worth much and it's been a real spell since anybody's done anything for me. 199 00:43:09,796 --> 00:43:14,509 But if you asked me to walk on fire, I'd just started walking. 200 00:43:14,801 --> 00:43:17,512 I might ask you a lot less. 201 00:43:17,804 --> 00:43:20,599 Like what you know about Burt Cavanaugh. 202 00:43:21,683 --> 00:43:26,521 - How long's he lived here? - When I got here, he was already boss. 203 00:43:26,813 --> 00:43:31,526 But if you want to know more about him, I know the right man. 204 00:43:31,818 --> 00:43:33,612 Get a good, strong bottle of rum, 205 00:43:34,696 --> 00:43:38,617 'cause the more this man drinks, the more he talks. 206 00:43:42,704 --> 00:43:46,625 All the sheep are gone, and the pastor lies sleeping alone. 207 00:43:48,710 --> 00:43:50,629 The bottle. The bottle! 208 00:43:51,713 --> 00:43:55,550 Better drunk than dead. Here's to you. 209 00:43:55,842 --> 00:43:59,638 Bottoms up. Now tell me about Burt Cavanaugh. 210 00:44:01,723 --> 00:44:04,559 - That's my drunken wife. Shh! 211 00:44:04,851 --> 00:44:08,563 If there's any alcohol a mile away, she smells it. 212 00:44:08,855 --> 00:44:11,566 The bottle. Where's the bottle? 213 00:44:11,858 --> 00:44:14,569 - There isn't any bottle. - Where is the bottle? 214 00:44:14,861 --> 00:44:17,572 I know you've got some. 215 00:44:17,864 --> 00:44:21,576 - There it is. - But it isn't ours. It's his. 216 00:44:21,868 --> 00:44:27,582 My good man, forgive the impression you're getting of us. It's just that she's my wife. 217 00:44:27,874 --> 00:44:30,669 She's a bit... The poor woman's a drunk. 218 00:44:31,753 --> 00:44:34,673 Uh... Before you finish that 0!, tell me about Cavanaugh. 219 00:44:35,757 --> 00:44:40,595 Cavanaugh. I'll tell you. He's a scorpion, he's a snake, a beast! 220 00:44:40,887 --> 00:44:43,598 All right, let me tell it. 221 00:44:43,890 --> 00:44:47,602 When I arrived here, the church was in good order. 222 00:44:47,894 --> 00:44:49,688 I was an upright preacher then. 223 00:44:50,772 --> 00:44:52,691 - But what about him? - What about who? 224 00:44:53,775 --> 00:44:55,610 - Cavanaugh. - Oh, Cavanaugh. 225 00:44:55,902 --> 00:44:59,614 All he had was a pistol and a pack of cards. 226 00:44:59,906 --> 00:45:03,702 You know, now he's called... Four Aces. 227 00:45:12,794 --> 00:45:16,631 - Full house. Queens. - Not enough. Full house, aces. 228 00:45:16,923 --> 00:45:20,719 !worn! R! j Poor man.The ladies love you but not Lady Luck. 229 00:45:25,807 --> 00:45:29,644 - Give me another chance. - What security have you got? 230 00:45:29,936 --> 00:45:32,647 You know I've lost it all. You've taken everything. 231 00:45:32,939 --> 00:45:37,652 My farm, my cattle, everything. You know that. 232 00:45:37,944 --> 00:45:40,739 Then get out of here. You're using space. 233 00:45:41,823 --> 00:45:43,742 Only 500 dollars. 234 00:45:44,826 --> 00:45:49,748 Just give me a chance, that's all I ask. Just 500 dollars. 235 00:45:54,836 --> 00:45:58,757 - Who wants to come in the game? - I do. 236 00:46:11,853 --> 00:46:14,773 My employees don't play. 237 00:46:22,864 --> 00:46:24,783 Deal the cards. 238 00:47:13,915 --> 00:47:16,751 How many? 239 00:47:17,043 --> 00:47:18,837 I stand. 240 00:47:21,923 --> 00:47:24,843 I'm happy to take your 500. 241 00:47:27,929 --> 00:47:29,848 Four aces. 242 00:47:30,932 --> 00:47:33,852 Me, too. Four aces. 243 00:47:37,939 --> 00:47:42,777 Look, young man, I'm afraid I don't feel like joking. 244 00:47:43,069 --> 00:47:44,863 Neither do I. 245 00:47:59,961 --> 00:48:02,881 Remember, Cavanaugh, 15 years ago at the Mesita ranch? 246 00:48:03,965 --> 00:48:08,803 You and your friends killed everybody. But you forgot one thing: 247 00:48:09,095 --> 00:48:10,889 To kill me. 248 00:48:20,982 --> 00:48:23,902 Give him a gun. 249 00:48:26,988 --> 00:48:28,907 Get up! 250 00:48:35,997 --> 00:48:38,917 Piano player, hit three notes. 251 00:49:51,072 --> 00:49:53,908 Two lessons, my son. 252 00:49:54,200 --> 00:49:57,912 First, watch behind you. Second, count your shots. 253 00:49:58,204 --> 00:50:00,999 Four bullets for one man, that's a waste. 254 00:50:08,089 --> 00:50:11,009 I'll go and drive away his horse. 255 00:50:21,102 --> 00:50:23,021 Hey! 256 00:50:41,122 --> 00:50:43,041 Damn. 257 00:50:51,132 --> 00:50:53,051 Hey! 258 00:50:56,137 --> 00:50:58,973 - Are you in charge here? - Yes, sir. What is it? 259 00:50:59,265 --> 00:51:03,061 - What time's the train for Lyndon City? - It left 15 minutes ago. 260 00:51:04,145 --> 00:51:06,981 - What time's the next one? - The day after tomorrow. 261 00:51:07,273 --> 00:51:09,984 Keep calm. Your pal left your horse with me. 262 00:51:10,276 --> 00:51:13,988 - He took the train, huh? - Sure. But that's not all. 263 00:51:14,280 --> 00:51:16,991 He said a pal of his would be coming along. 264 00:51:17,283 --> 00:51:21,996 He said I should give you the horse and a kiss. The horse is there. 265 00:51:22,288 --> 00:51:26,000 Now, where do you want that kiss? 266 00:51:26,292 --> 00:51:28,086 No, thanks. I'll settle for the horse. 267 00:51:29,170 --> 00:51:34,008 I am proud indeed to be here today, and I consider it a great honor 268 00:51:34,300 --> 00:51:39,097 to introduce to you our leading banker, Mr Walcott. 269 00:52:28,229 --> 00:52:32,066 There is more. Senator Carlyle has kindly agreed 270 00:52:32,358 --> 00:52:37,155 to have the Atchison-Santa Fe line pass through our growing little town! 271 00:52:40,241 --> 00:52:46,164 Which augurs a fine, prosperous, up-and-coming future... 272 00:52:50,251 --> 00:52:54,088 While I'd be delighted to continue to address you, 273 00:52:54,380 --> 00:52:56,174 I must go because duty calls me. 274 00:52:57,258 --> 00:53:00,178 Hooray for Senator Carlyle! Hooray for Lyndon City! 275 00:53:21,282 --> 00:53:24,118 One is here and the other will be here very soon. 276 00:53:24,410 --> 00:53:28,206 That's the one who killed Cavanaugh. 277 00:53:29,290 --> 00:53:33,211 Go and get Pedro and Paco and the others. 278 00:53:35,296 --> 00:53:39,133 Just say that I decided the party is for nine. Hello. 279 00:53:39,425 --> 00:53:42,220 Nothing else. The boys'll get it. 280 00:53:43,304 --> 00:53:47,225 Walcott, a stranger's asking for you. 281 00:53:48,309 --> 00:53:50,228 Show him in, then. 282 00:53:59,320 --> 00:54:01,239 Easy, friend. 283 00:54:03,324 --> 00:54:05,243 You're all alike. 284 00:54:09,330 --> 00:54:13,251 Years go by and you all do the same things. 285 00:54:14,335 --> 00:54:18,256 Gun in the drawer, knife in the back. Lies. 286 00:54:19,340 --> 00:54:23,261 You were afraid that I wouldn't receive you? 287 00:54:24,345 --> 00:54:26,180 Quite the contrary. 288 00:54:26,472 --> 00:54:30,184 I expected you to receive me too well. 289 00:54:30,476 --> 00:54:33,271 So I figured it's safer to come in from behind. 290 00:54:34,355 --> 00:54:37,275 Walcott, that stranger's gone. 291 00:54:39,360 --> 00:54:43,197 I'm already here, friend. So you can go on out. 292 00:54:43,489 --> 00:54:48,202 Close the door behind you. This is a private talk. 293 00:54:48,494 --> 00:54:50,288 The door! 294 00:54:54,375 --> 00:54:58,296 Well... looks like we've become important. 295 00:55:02,383 --> 00:55:05,219 And rich. 296 00:55:05,511 --> 00:55:09,223 You've changed your old clothes, haven't you? 297 00:55:09,515 --> 00:55:12,310 But you still haven't been able to change your face. 298 00:55:13,394 --> 00:55:17,231 You still got the meanest-looking face I ever did see. 299 00:55:17,523 --> 00:55:20,318 - Now listen, Ryan... - Shut up. 300 00:55:21,402 --> 00:55:26,324 And I can tell you where I've been all these years, because of you. 301 00:55:27,408 --> 00:55:31,245 I've seen some mean faces. Plenty of them. 302 00:55:31,537 --> 00:55:34,248 Things aren't the same as they used to be. 303 00:55:34,540 --> 00:55:37,251 Because I can pay now. 304 00:55:37,543 --> 00:55:40,338 Just sit down. We'll talk about it. 305 00:55:44,425 --> 00:55:47,345 There isn't that much talking to do. 306 00:55:48,429 --> 00:55:50,264 Just five words. 307 00:55:50,556 --> 00:55:54,352 Fifteen thousand plus fifteen thousand. 308 00:55:55,436 --> 00:55:57,355 15,000 bucks doubled? 309 00:55:58,439 --> 00:56:03,277 A lot of money, Ryan. It's a pretty high figure. 310 00:56:03,569 --> 00:56:08,282 But not for 15 years in jail. And you'll have to pay Cavanaugh's share. 311 00:56:08,574 --> 00:56:14,372 He was killed right under my nose and I didn't get a chance to collect the money. 312 00:56:16,457 --> 00:56:22,380 I'll give you an advance now. How about... 10,000 bucks? 313 00:56:24,465 --> 00:56:27,385 All right. 314 00:56:29,470 --> 00:56:31,389 The rest tomorrow. 315 00:57:53,554 --> 00:57:56,474 Now it's my turn. 316 00:58:24,585 --> 00:58:26,504 All right? 317 00:58:27,588 --> 00:58:29,507 Hold it. 318 00:58:31,592 --> 00:58:33,427 Don't kill him yet. 319 00:58:33,719 --> 00:58:36,514 He's useful to us for the time being. 320 00:58:43,604 --> 00:58:47,525 We could finish you o! Now. But that would be too simple. 321 00:58:48,609 --> 00:58:50,444 Let me tell you this, boys. 322 00:58:50,736 --> 00:58:53,447 - Ryan was sent to us by heaven. 323 00:58:53,739 --> 00:58:59,537 Good old Ryan is going to be helpful to us like in the good old days. 324 00:59:01,622 --> 00:59:03,541 Wait. 325 00:59:18,639 --> 00:59:23,477 I've been working at this for years, building their confidence in me, 326 00:59:23,769 --> 00:59:26,564 the citizens as well as the governor of this state. 327 00:59:27,648 --> 00:59:33,571 But the most important thing is I have in my bank more than a million dollars now. 328 00:59:34,655 --> 00:59:40,578 The funds the state deposited with me in view of our future public works. 329 00:59:42,663 --> 00:59:44,498 What do you think? 330 00:59:44,790 --> 00:59:49,503 Should I build their stupid old public works 331 00:59:49,795 --> 00:59:51,589 with this mountain of dollars? 332 00:59:54,675 --> 00:59:56,510 They don't think I should. 333 00:59:56,802 --> 01:00:00,598 I guess I'll have to go along with their idea. 334 01:00:22,703 --> 01:00:24,622 Whoa. 335 01:00:32,713 --> 01:00:35,633 You make sure you don't lose him. 336 01:00:53,734 --> 01:00:57,655 - Mr Walcott. - Yes. Good evening, Frank. 337 01:01:00,741 --> 01:01:06,664 - Some extra work? - Open that door while I close this one. 338 01:01:39,780 --> 01:01:42,700 Who's there? - Me. Mr. Walcott. 339 01:01:43,784 --> 01:01:45,703 Good evening, Mr. Walcott. 340 01:02:02,803 --> 01:02:05,723 - My God, look at that. - A million dollars. 341 01:02:57,858 --> 01:02:59,777 Hey-ah! Hah! 342 01:03:19,880 --> 01:03:21,799 Untie him. 343 01:03:24,885 --> 01:03:26,804 Throw him out. 344 01:03:51,912 --> 01:03:55,833 - Let me get through here. - Get back. 345 01:04:16,937 --> 01:04:19,857 He was with me for ten years. 346 01:04:20,941 --> 01:04:23,861 A loyal man, a good worker. 347 01:04:25,946 --> 01:04:27,781 And a friend. 348 01:04:28,073 --> 01:04:31,785 They killed the other guard and blew up the safe. 349 01:04:32,077 --> 01:04:34,788 - They didn't leave a penny. - They caught a bank robber! 350 01:04:35,080 --> 01:04:37,791 Hey, they caught one! 351 01:04:38,083 --> 01:04:39,877 He)', they got one! 352 01:04:52,973 --> 01:04:54,892 Hang him! 353 01:04:55,976 --> 01:04:58,896 All right, out of the way. Let them through. 354 01:05:01,982 --> 01:05:05,819 I recognize this one. Yesterday he was in my office. 355 01:05:06,111 --> 01:05:08,822 He robbed the bank, he and his men. 356 01:05:09,114 --> 01:05:14,828 Calm down! Take it easy! This man has a right to have a regular trial. 357 01:05:15,120 --> 01:05:17,915 Killers and thieves don't have any rights. 358 01:05:18,999 --> 01:05:21,835 - Calm down! 359 01:05:22,127 --> 01:05:23,837 Don't you worry. He'll be hanged. 360 01:05:24,129 --> 01:05:27,925 But first he's gonna tell us who his accomplices were. 361 01:05:29,009 --> 01:05:31,845 Walcott, don't you wanna get back what they stole? 362 01:05:32,137 --> 01:05:33,847 Listen to me! 363 01:05:34,139 --> 01:05:37,851 Give me some time, then tomorrow you'll see. 364 01:05:38,143 --> 01:05:39,937 The Sheri's idea is good. 365 01:05:41,021 --> 01:05:43,857 I lost my temper for a moment, but now I see he's right. 366 01:05:44,149 --> 01:05:46,944 Don't worry, he's going to be hanged. 367 01:05:50,030 --> 01:05:53,951 Put him in the jail. There's something funny going on. 368 01:05:56,036 --> 01:06:01,959 - On your horses. Let's go. - Sheri!... I'll go with you. 369 01:07:30,130 --> 01:07:33,050 Whoa! 370 01:07:36,136 --> 01:07:38,972 The prisoner escaped. He must have had help. 371 01:07:39,264 --> 01:07:43,977 This is your fault. You were against us. Dead men don't escape from jail. 372 01:07:44,269 --> 01:07:47,981 Now this man is a danger for us all. You catch him. 373 01:07:48,273 --> 01:07:50,984 You're gonna pay if you fail. 374 01:07:51,276 --> 01:07:53,070 Let's go, men. 375 01:08:27,187 --> 01:08:33,110 I'll go back to Lyndon City. I'm anxious to meet Walcott face to face. 376 01:08:36,196 --> 01:08:38,031 What do you say, Grandpa? 377 01:08:38,323 --> 01:08:43,120 - You'd be making a mistake, as usual. - Why? 378 01:08:44,204 --> 01:08:49,042 Lyndon City's all excited right now. They're mad at strangers. 379 01:08:49,334 --> 01:08:52,129 You get recognized, you'll get a rope around your neck. 380 01:08:53,213 --> 01:08:56,133 And Walcott isn't there anymore. 381 01:08:57,217 --> 01:09:00,053 What makes you think so? 382 01:09:00,345 --> 01:09:04,057 I'm in the habit of using my head. You should try it. 383 01:09:04,349 --> 01:09:08,145 Walcott had a good plan. Thanks to you, it failed. 384 01:09:09,229 --> 01:09:12,149 Now, with me free, he's had to go 385 01:09:13,233 --> 01:09:16,153 and give up playing that honorable-citizen role. 386 01:09:17,237 --> 01:09:22,159 - Which way you think he's headed? - Same way as the gang and the loot. 387 01:09:23,243 --> 01:09:25,162 Which is? 388 01:09:26,246 --> 01:09:31,084 After criss-crossing their tracks to add confusion and gain time, 389 01:09:31,376 --> 01:09:35,088 they went to El Viento. 390 01:09:35,380 --> 01:09:41,178 That's a village in Mexican territory. Walcott's favorite hang-out. 391 01:09:45,265 --> 01:09:49,186 Boy, you really know everything, don't you, Grandpa? 392 01:09:53,273 --> 01:09:57,110 Except that now you'll stay here quietly. 393 01:09:57,402 --> 01:10:00,197 You can go ahead and finish your shave. 394 01:10:04,284 --> 01:10:07,204 This time I get there before you do. 395 01:10:15,295 --> 01:10:19,216 Course, I'll leave you on foot, just like you taught me. 396 01:10:20,300 --> 01:10:25,222 Except I won't leave your horse ten miles away, so look for another one. 397 01:10:28,308 --> 01:10:32,229 Don't you wanna try some of this meat? It's just about ready. 398 01:10:34,314 --> 01:10:38,235 I'll see you around, Grandpa. 399 01:10:56,336 --> 01:10:58,255 Bill! 400 01:11:02,342 --> 01:11:04,177 I was thinking. 401 01:11:04,469 --> 01:11:07,264 I'd like to have had a son like you. 402 01:11:08,348 --> 01:11:12,185 'Cause someday I'm gonna wind up with a bullet in the back. 403 01:11:12,477 --> 01:11:15,272 Ah, forget it. Get out of here. 404 01:11:29,369 --> 01:11:31,288 Might need that. 405 01:13:55,515 --> 01:13:57,434 I'm thirsty. 406 01:14:23,543 --> 01:14:26,463 Why did they run away when they saw me? 407 01:14:32,552 --> 01:14:35,472 What are you afraid of? 408 01:14:37,557 --> 01:14:40,477 You... you aren't with the others? 409 01:14:44,564 --> 01:14:47,484 I'm on your side. 410 01:15:04,584 --> 01:15:07,420 - Runaway. Please. - Why? 411 01:15:07,712 --> 01:15:10,423 They'll kill you. 412 01:15:10,715 --> 01:15:14,511 Before anybody kills me, they got to get my OK. 413 01:15:15,595 --> 01:15:18,515 And I don't think I'll give it to 'em. 414 01:15:58,638 --> 01:16:03,476 Glad to see me, eh? I came as fast as I could, little one. 415 01:16:03,768 --> 01:16:06,563 I figured you were worried about me. 416 01:16:12,652 --> 01:16:17,574 Kiss me, little one. The whole time, I kept thinking about you. 417 01:16:18,658 --> 01:16:21,578 "She's grown up, she's a woman now." 418 01:16:23,663 --> 01:16:27,500 Was I right? Are you a woman now? 419 01:16:27,792 --> 01:16:29,586 You dirty little... 420 01:16:38,678 --> 01:16:40,597 You. Who are you? 421 01:16:44,684 --> 01:16:47,604 Someone who takes his anger out on men. 422 01:16:50,690 --> 01:16:53,610 What are you trying to say? That I'm afraid? 423 01:16:57,697 --> 01:17:00,617 You've got a stupid face, but you get it. 424 01:17:18,718 --> 01:17:23,640 Come on, hero. Let's you and me see which of us is afraid. 425 01:17:28,728 --> 01:17:33,566 Something the matter? Did you change your mind, hero? 426 01:17:33,858 --> 01:17:36,653 Yeah. I've decided to kill you. 427 01:17:55,755 --> 01:17:58,675 Unlatch your pistol. 428 01:17:59,759 --> 01:18:01,678 The other hand. 429 01:18:07,767 --> 01:18:10,687 Remember 15 years ago at the Mesita ranch, 430 01:18:11,771 --> 01:18:14,607 another time you took it out on a woman? 431 01:18:14,899 --> 01:18:17,694 That woman happened to be my mother. 432 01:18:32,792 --> 01:18:34,711 I want to deliver him alive to Pedro. 433 01:18:37,797 --> 01:18:40,717 He ought to revenge his own brother. 434 01:19:34,854 --> 01:19:36,773 Hey! 435 01:19:44,864 --> 01:19:45,782 OK. 436 01:20:31,911 --> 01:20:34,831 All right, let's roll it. 437 01:20:38,918 --> 01:20:40,837 Watch out. 438 01:20:41,921 --> 01:20:46,843 You stay here. Whatever happens, wait till you get relieved. 439 01:21:14,954 --> 01:21:16,873 Where is Paco? 440 01:21:23,963 --> 01:21:26,883 I asked you where my brother was! 441 01:22:31,030 --> 01:22:33,950 Who did it? Who? 442 01:22:36,035 --> 01:22:38,955 We have him, Pedro. 443 01:22:40,039 --> 01:22:41,958 Alive. 444 01:23:07,066 --> 01:23:08,985 You rotten murderer. 445 01:23:24,083 --> 01:23:25,918 You rotten murderer! 446 01:23:26,210 --> 01:23:31,007 You killed my brother! You dirty rat, you're still alive! 447 01:23:35,094 --> 01:23:37,013 Murderer! 448 01:23:38,097 --> 01:23:44,020 - We must find out who he is. - He's the one who shot Cavanaugh. 449 01:24:03,122 --> 01:24:05,041 Well, that's interesting. 450 01:24:10,129 --> 01:24:13,049 Then you're tied up with Ryan. 451 01:24:14,133 --> 01:24:19,055 As his pal, you must know where he happens to be now. 452 01:24:23,142 --> 01:24:26,062 Men, prepare a deep hole outside. 453 01:24:27,146 --> 01:24:31,067 I'll make you talk, boy. Be sure of it. 454 01:24:35,154 --> 01:24:40,076 Because we are very interested in where your pal is at present. 455 01:24:41,160 --> 01:24:44,080 And my men want to surprise Ryan. 456 01:24:46,165 --> 01:24:51,003 Talk. Do you want to finish your life by dying of thirst? 457 01:24:51,295 --> 01:24:55,007 Or chewed up by ants? You've got a handsome face. 458 01:24:55,299 --> 01:25:00,096 It would be a shame for it to end like those mummies outside. 459 01:25:03,182 --> 01:25:06,102 If I talk, who'll stand good for my life? 460 01:25:07,186 --> 01:25:12,024 Tell me where Mr. Ryan is and you won't die by these methods. 461 01:25:12,316 --> 01:25:16,112 Pedro will kill you in a regular duel. 462 01:25:19,198 --> 01:25:22,118 Do you agree? 463 01:25:25,204 --> 01:25:28,040 All right, then. 464 01:25:28,332 --> 01:25:30,042 Ryan thought you wouldn't be back yet. 465 01:25:30,334 --> 01:25:35,047 He headed for Redstone Pass to meet friends who'll help get rid of the lot of you. 466 01:25:35,339 --> 01:25:39,135 And when is he supposed to meet these men? 467 01:25:41,220 --> 01:25:43,139 Today. 468 01:25:44,223 --> 01:25:48,144 Redstone Pass is 20 miles from here. 469 01:25:51,230 --> 01:25:54,066 We better be on our way. 470 01:25:54,358 --> 01:25:57,153 For your sake, I hope you told us the truth. 471 01:25:59,238 --> 01:26:01,157 Bring him outside. 472 01:26:05,244 --> 01:26:07,163 This is gonna be fun! 473 01:26:11,250 --> 01:26:13,169 All right. 474 01:26:17,256 --> 01:26:22,178 - All right, shovel it in. - That's right. Go on. 475 01:26:23,262 --> 01:26:25,181 That's better. Go on. 476 01:26:50,289 --> 01:26:53,125 I see you're a man of your word. 477 01:26:53,417 --> 01:26:56,128 We should be back in ten hours. 478 01:26:56,420 --> 01:27:01,217 But you'll probably think it's longer, out here in the sun. 479 01:27:03,302 --> 01:27:06,222 The honor of serving the salt... is yours. 480 01:27:46,345 --> 01:27:49,181 Let's get going. 481 01:27:49,473 --> 01:27:52,268 - Hey! - Yah! 482 01:28:09,368 --> 01:28:11,287 - Let's see them. - Here they are. 483 01:28:56,415 --> 01:28:58,334 Hey, look. What's that? 484 01:29:02,421 --> 01:29:06,342 Hombre, what are you doing here? 485 01:29:26,445 --> 01:29:30,366 You better stop there. The next one I'll aim at your head. 486 01:29:57,476 --> 01:30:00,396 You had to get here ahead of me, didn't you? 487 01:30:04,483 --> 01:30:06,402 Idiot. 488 01:30:17,496 --> 01:30:22,334 Are you on your way in or out of that hole? 489 01:30:22,626 --> 01:30:26,422 You remind me of a groundhog that couldn't make up its mind. 490 01:30:28,507 --> 01:30:30,426 Now, let's see. 491 01:30:38,517 --> 01:30:41,437 I'll just leave you there for a while. 492 01:30:44,523 --> 01:30:50,446 Hey... stop joking around, will you, Grandpa? 493 01:32:02,601 --> 01:32:06,438 Here, don't give him too much. 494 01:32:06,730 --> 01:32:08,524 Or too fast. 495 01:32:40,639 --> 01:32:43,475 Give me that, please. Here Please. 496 01:32:43,767 --> 01:32:47,563 Senor, I don't know who you are, you and your young friend, 497 01:32:48,647 --> 01:32:54,570 but I feel you were sent by God to help us and to protect us against the evil ones. 498 01:32:55,654 --> 01:33:00,492 Actually, I don't think I'm in that close a relationship with our good Lord. 499 01:33:00,784 --> 01:33:04,496 And I don't recall receiving any messages from him. 500 01:33:04,788 --> 01:33:09,585 But I am here for personal reasons and they may just coincide with yours. 501 01:33:21,680 --> 01:33:27,603 I think you've invented some tall tale that sent Walcott on a wild-goose chase. 502 01:33:28,687 --> 01:33:31,523 - Yeah. - How soon do you think they'll be back? 503 01:33:31,815 --> 01:33:34,526 Eight or nine hours. 504 01:33:34,818 --> 01:33:39,531 That gives us time to prepare a nice, warm welcome. 505 01:33:39,823 --> 01:33:44,620 All you men, listen to me. You must dig a ditch from there to there. 506 01:33:45,704 --> 01:33:47,623 I want it this wide and this deep. 507 01:33:48,707 --> 01:33:51,543 Fill it with dried branches and anything that'll burn. 508 01:33:51,835 --> 01:33:54,630 Then stand by with your barrels of oil. 509 01:33:55,714 --> 01:33:59,635 It must be done within a few hours. Now go! 510 01:34:23,742 --> 01:34:28,580 - Is there a safe place for the women? - Yes, outside the village at the old mission. 511 01:34:28,872 --> 01:34:30,666 - Take them there. - Vamos, 512 01:34:59,778 --> 01:35:01,697 Pour that over there. 513 01:35:25,804 --> 01:35:26,722 Go there. 514 01:35:34,813 --> 01:35:36,732 I guess Ryan is at El Viento 515 01:35:37,816 --> 01:35:41,653 and that he's had enough time to prepare his reception for us. 516 01:35:41,945 --> 01:35:46,658 - How do we fight him? - I'm taking four men and attacking the rear. 517 01:35:46,950 --> 01:35:49,661 You take the others through the front. 518 01:35:49,953 --> 01:35:53,749 - Come. - To El Viento! 519 01:36:08,847 --> 01:36:10,766 Here they come! 520 01:38:47,005 --> 01:38:49,925 You should've knocked first. 521 01:39:12,030 --> 01:39:13,949 They'll leave us alone. 522 01:39:17,035 --> 01:39:17,953 For tonight. 523 01:39:25,043 --> 01:39:28,880 The night is going to be long for them, I think. 524 01:39:29,172 --> 01:39:31,967 A little music might soothe them. 525 01:39:58,076 --> 01:39:59,911 It's an old Mexican custom. 526 01:40:00,203 --> 01:40:03,915 They play you a funeral march to wreck your nerves. 527 01:40:04,207 --> 01:40:06,918 But don't listen to it. Go to sleep, son. 528 01:40:07,210 --> 01:40:10,005 You gotta be well rested tomorrow. 529 01:41:13,151 --> 01:41:13,985 That's good. 530 01:41:14,277 --> 01:41:18,990 We'd better get to them before the wind comes up and hits us. 531 01:41:19,282 --> 01:41:22,077 We've no time to lose, men. 532 01:41:48,186 --> 01:41:51,106 Ah, good morning. I hope. 533 01:42:50,248 --> 01:42:52,167 You were there, too. 534 01:42:55,253 --> 01:42:59,174 There weren't four, there were five of us. I came in late. 535 01:43:05,263 --> 01:43:10,101 When I saw what was happening, I was too late to stop it. 536 01:43:10,393 --> 01:43:15,106 All I could do was save a child and now that child is gonna kill me. 537 01:43:15,398 --> 01:43:18,193 All right. I've been waiting for that. 538 01:43:19,277 --> 01:43:22,113 But let me help you first. 539 01:43:22,405 --> 01:43:27,118 There's too many of them for just you alone. 540 01:43:27,410 --> 01:43:29,204 When it's over... 541 01:43:31,289 --> 01:43:34,209 ..l won't run away. 542 01:43:55,313 --> 01:43:57,232 Manuel. 543 01:44:02,320 --> 01:44:03,238 Pedro. 544 01:45:08,386 --> 01:45:10,305 Out the back! 545 01:48:18,576 --> 01:48:22,497 Before you fire again, remember the Mesita ranch. 546 01:51:18,756 --> 01:51:20,675 How many bullets you got? 547 01:51:24,762 --> 01:51:26,681 Three. 548 01:51:27,765 --> 01:51:31,602 This time I'm out. 549 01:51:31,894 --> 01:51:35,690 I can see that. You don't even have your razor. 550 01:52:09,807 --> 01:52:11,726 Turn around, Ryan. 551 01:52:17,815 --> 01:52:19,734 Defend yourself! 552 01:52:25,823 --> 01:52:27,742 Turn around, Ryan! 553 01:52:33,831 --> 01:52:36,751 - Turn around, Ryan! 554 01:53:59,917 --> 01:54:02,837 Thanks for leaving me my horse. 555 01:54:32,950 --> 01:54:34,869 Good luck, son. 555 01:54:35,305 --> 01:54:41,822 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 43520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.