Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,300 --> 00:00:15,100
Estou explorando o fascinante
mundo das plantas,
2
00:00:15,233 --> 00:00:18,615
Da mais bizarra � mais bela.
3
00:00:23,205 --> 00:00:26,555
Com novas tecnologias e em 3D,
4
00:00:26,672 --> 00:00:29,625
Podemos revelar seus
segredos mais profundos.
5
00:00:35,427 --> 00:00:40,094
Podemos mudar nossa escala
de tempo para a delas.
6
00:00:44,760 --> 00:00:47,949
Podemos ver como elas
lutam umas com as outras,
7
00:00:50,999 --> 00:00:54,116
Como conseguem ajuda de alguns animais
8
00:00:55,166 --> 00:00:57,582
E como enfrentam outros,
9
00:00:58,149 --> 00:01:00,904
E sobrevivem apesar das adversidades.
10
00:01:02,371 --> 00:01:05,237
E podemos assistir a todos estes dramas
11
00:01:05,238 --> 00:01:07,788
De uma forma que seria
imposs�vel na natureza
12
00:01:07,821 --> 00:01:10,938
Em uma �nica institui��o.
13
00:01:12,288 --> 00:01:15,393
Nos Jardins Bot�nicos Reais de Kew.
14
00:01:17,226 --> 00:01:19,110
Neste laborat�rio vivo,
15
00:01:19,176 --> 00:01:23,676
Podemos descobrir as adapta��es para
sobreviv�ncia mais extremas das plantas
16
00:01:27,426 --> 00:01:30,681
E podemos vislumbrar
as diminutas armas de Kew
17
00:01:30,682 --> 00:01:34,365
Em sua batalha para proteger
o futuro de todas as plantas -
18
00:01:34,465 --> 00:01:35,782
As sementes.
19
00:01:39,797 --> 00:01:47,987
O REINO DAS PLANTAS
COM DAVID ATTENBOROUGH
20
00:01:49,000 --> 00:01:55,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
21
00:01:58,059 --> 00:02:02,909
Desde que as primeiras plantas sa�ram
da �gua para colonizar a terra,
22
00:02:03,092 --> 00:02:06,676
O reino vegetal tem avan�ado
para lugares cada vez mais secos
23
00:02:06,909 --> 00:02:09,809
Foram desenvolvidos conjuntos
especiais de adapta��es
24
00:02:09,981 --> 00:02:11,864
Que permitem que elas fa�am isso.
25
00:02:12,398 --> 00:02:17,030
Atualmente os desertos cobrem cerca
de um ter�o da superf�cie da terra
26
00:02:17,114 --> 00:02:18,814
E est�o aumentando rapidamente.
27
00:02:19,131 --> 00:02:24,070
Mas algumas plantas desenvolveram
estrat�gias realmente extraordin�rias
28
00:02:24,153 --> 00:02:28,520
Que permitem que elas sobrevivam
no mais seco dos lugares.
29
00:02:43,975 --> 00:02:50,275
SOBREVIV�NCIA
30
00:02:51,797 --> 00:02:54,880
Nos desertos onde a �gua � escassa,
31
00:02:54,914 --> 00:02:58,894
A principal estrat�gia �
ficar passivo durante o dia
32
00:02:58,927 --> 00:03:00,567
Quando as temperaturas sobem
33
00:03:00,616 --> 00:03:03,796
E s� se tornar ativo no frio da noite.
34
00:03:08,879 --> 00:03:13,108
Este deserto, no Conservat�rio
Prince of Wales em Kew,
35
00:03:13,158 --> 00:03:17,731
Cont�m plantas de todas
as regi�es do planeta.
36
00:03:23,748 --> 00:03:25,306
E no meio do ver�o,
37
00:03:25,568 --> 00:03:29,830
Uma destas plantas faz
algo realmente espantoso.
38
00:03:32,782 --> 00:03:38,552
N�o se deixe enganar pela apar�ncia
murcha e desarrumada deste c�ctus.
39
00:03:38,848 --> 00:03:43,782
Este �, na verdade, um dos mais
not�veis membros da fam�lia dos c�ctus,
40
00:03:44,011 --> 00:03:46,422
� chamado Hylocereus -
41
00:03:46,455 --> 00:03:48,652
"A rainha da noite".
42
00:03:48,963 --> 00:03:50,881
Ele vive no M�xico
43
00:03:51,029 --> 00:03:53,258
Onde, no meio dos dias de ver�o,
44
00:03:53,520 --> 00:03:58,570
As temperaturas podem chegar a
terr�veis 50 graus cent�grados.
45
00:03:58,931 --> 00:04:02,144
Ent�o, durante o dia,
ele n�o faz muita coisa.
46
00:04:02,914 --> 00:04:04,374
Mas uma vez por ano,
47
00:04:04,570 --> 00:04:06,045
Por apenas uma noite
48
00:04:06,193 --> 00:04:09,308
Ele se torna um ser
de estonteante beleza.
49
00:04:38,227 --> 00:04:41,736
As flores normalmente abrem
em uma noite de lua cheia.
50
00:04:42,097 --> 00:04:44,851
E quando elas fazem isso, exalam um odor
51
00:04:44,884 --> 00:04:48,966
Que atrai animais voadores noturnos,
pequenos e grandes.
52
00:04:49,769 --> 00:04:51,045
E quando eles chegam perto,
53
00:04:51,062 --> 00:04:53,458
Podem ver as grandes flores brancas,
54
00:04:53,572 --> 00:04:55,851
Brilhando na luz da lua cheia.
55
00:04:55,884 --> 00:04:58,540
E eles v�o at� elas para sorver o n�ctar
56
00:04:58,688 --> 00:05:01,671
E, quando o fazem, polinizam o c�ctus.
57
00:05:04,295 --> 00:05:07,334
Pode parecer estranho,
at� mesmo arriscado
58
00:05:07,450 --> 00:05:12,067
Uma planta restringir sua flora��o
a apenas uma noite por ano.
59
00:05:14,134 --> 00:05:18,117
Mas esta estrat�gia
funciona para a Hylocereus.
60
00:05:19,134 --> 00:05:23,206
Suas flores s�o as maiores e
mais brilhantes da vizinhan�a
61
00:05:23,839 --> 00:05:27,689
E oferecem um banquete de
n�ctar a seus polinizadores:
62
00:05:32,156 --> 00:05:33,206
Os morcegos.
63
00:05:36,944 --> 00:05:40,061
Com ajuda da tecnologia,
podemos imagin�-los,
64
00:05:40,128 --> 00:05:43,044
A milhares de milhas de dist�ncia
de seu habitat natural,
65
00:05:43,278 --> 00:05:45,428
Aqui em Kew.
66
00:05:53,850 --> 00:05:57,550
Os morcegos polinizam
todos os tipos de c�ctus.
67
00:06:07,305 --> 00:06:10,355
Na primavera, nos desertos
da Am�rica do Sul,
68
00:06:10,372 --> 00:06:15,072
H� sempre um c�ctus de um
ou outro tipo florescendo.
69
00:06:33,099 --> 00:06:37,999
Uma multitude de esp�cies competem
pela aten��o dos polinizadores noturnos
70
00:06:38,066 --> 00:06:41,849
Usando p�talas brilhantes
e poderosos perfumes.
71
00:06:46,054 --> 00:06:49,671
Os perfumes mais doces
atraem os insetos.
72
00:06:54,304 --> 00:06:57,092
Mas as flores polinizadas por morcegos
73
00:06:57,160 --> 00:06:59,293
S�o muito mais pungentes.
74
00:07:02,293 --> 00:07:05,876
Elas emanam o cheiro de fruta podre.
75
00:07:13,582 --> 00:07:15,381
Para os morcegos que
se alimentam de n�ctar,
76
00:07:15,448 --> 00:07:18,282
Este cheiro � irresist�vel.
77
00:07:20,632 --> 00:07:23,231
Eles voam de c�ctus a c�ctus,
78
00:07:23,382 --> 00:07:25,298
Sugando o n�ctar.
79
00:07:30,254 --> 00:07:34,557
Cada morcego pode consumir mais de
uma vez e meia seu peso em n�ctar.
80
00:07:34,654 --> 00:07:36,287
Em uma s� noite.
81
00:07:43,292 --> 00:07:45,609
Esp�cies com colunas muito altas
82
00:07:45,642 --> 00:07:48,709
Produzem flores bem
no topo de seus caules
83
00:07:48,726 --> 00:07:51,447
Onde s�o facilmente farejadas e vistas,
84
00:07:51,564 --> 00:07:53,581
E facilmente alcan�adas.
85
00:07:57,014 --> 00:08:00,131
Algumas t�m facilidades especiais.
86
00:08:01,648 --> 00:08:04,531
A espostoa guentheri da Bol�via
87
00:08:04,781 --> 00:08:07,419
Brota uma pista de
aterrissagem entre suas flores,
88
00:08:07,420 --> 00:08:10,320
Um peda�o de pelo com o qual
os morcegos podem se alinhar
89
00:08:10,336 --> 00:08:13,303
Sem danificar suas asas nos espinhos.
90
00:08:16,070 --> 00:08:18,908
Mas no M�xico, os morcegos e os c�ctus
91
00:08:18,992 --> 00:08:22,625
T�m uma rela��o ainda
mais extraordin�ria.
92
00:08:23,758 --> 00:08:27,892
Todo ano os morcegos migram
por mais de 1.500km de deserto
93
00:08:27,925 --> 00:08:31,158
Do centro do M�xico ao Arizona.
94
00:08:33,880 --> 00:08:36,964
F�meas gr�vidas, cem mil delas,
95
00:08:36,997 --> 00:08:40,697
Est�o a caminho de cavernas
especiais para maternidade no norte
96
00:08:40,747 --> 00:08:43,164
Onde v�o dar a luz a seus filhotes.
97
00:08:44,614 --> 00:08:48,752
Os morcegos recolhem todo n�ctar que
precisam para se sustentar em sua viagem
98
00:08:48,836 --> 00:08:52,569
E, de troco, polinizam o c�ctus.
99
00:08:54,636 --> 00:08:59,374
Esta migra��o anual de
morcegos coincide exatamente
100
00:08:59,458 --> 00:09:02,774
Com a florada dos
c�ctus de flor noturna,
101
00:09:03,308 --> 00:09:07,841
Ent�o os morcegos podem voar
por um corredor de n�ctar
102
00:09:12,880 --> 00:09:15,796
E, assim, eles cruzam
um peda�o do deserto
103
00:09:15,896 --> 00:09:18,307
Que, de outra forma e em outros tempos,
104
00:09:18,442 --> 00:09:20,163
Seria imposs�vel para eles.
105
00:09:28,246 --> 00:09:30,802
Quando os morcegos
voltam com seus filhotes
106
00:09:30,935 --> 00:09:34,785
Os c�ctus est�o novamente
dispon�veis para sustent�-los,
107
00:09:35,002 --> 00:09:37,168
Desta vez com suas frutas.
108
00:09:37,968 --> 00:09:40,802
Os morcegos carregam em
seus est�magos as frutas
109
00:09:40,935 --> 00:09:42,852
Junto com as sementes que elas cont�m.
110
00:09:43,040 --> 00:09:44,206
E, no devido tempo,
111
00:09:44,207 --> 00:09:47,956
Eles depositam estas sementes junto
com um belo pacote de fertilizante
112
00:09:48,024 --> 00:09:49,890
Em um ponto qualquer do corredor.
113
00:09:50,324 --> 00:09:53,124
Assim os corredores se perpetuam.
114
00:09:53,590 --> 00:09:57,612
Os morcegos, na verdade,
s�o fazendeiros de c�ctus.
115
00:10:31,023 --> 00:10:32,968
Talvez a coisa mais extraordin�ria
116
00:10:32,983 --> 00:10:35,223
Sobre estes c�ctus de flora��o noturna
117
00:10:35,290 --> 00:10:38,878
� que, apenas algumas horas
depois que as flores se abrem,
118
00:10:39,028 --> 00:10:40,912
Elas come�am a fechar.
119
00:10:49,278 --> 00:10:51,212
Quando o sol aparece,
120
00:10:51,317 --> 00:10:54,084
Elas j� murcharam e morreram.
121
00:10:58,234 --> 00:11:02,317
Tudo isto � parte de sua
estrat�gia de sobreviv�ncia.
122
00:11:04,856 --> 00:11:08,172
As p�talas fechadas
formam um escudo protetor
123
00:11:08,256 --> 00:11:10,656
Por cima das sementes rec�m polinizadas
124
00:11:10,872 --> 00:11:13,472
Guardando sucos vitais em seu interior
125
00:11:28,128 --> 00:11:29,944
A luz de um novo dia
126
00:11:30,083 --> 00:11:34,833
Revela a bizarra natureza
das plantas da zona seca.
127
00:11:42,766 --> 00:11:46,716
Estas s�o certamente algumas das
mais visualmente estranhas esp�cies
128
00:11:47,338 --> 00:11:49,217
E suas estranhas formas
129
00:11:49,438 --> 00:11:53,238
S�o uma resposta direta
�s dif�ceis condi��es.
130
00:11:57,905 --> 00:12:02,610
Estas plantas ficam torrando no
sol para receber a luz que precisam,
131
00:12:03,944 --> 00:12:06,410
Mas elas tamb�m precisam
manter sua umidade.
132
00:12:10,077 --> 00:12:13,848
V�rias delas fazem isso
transformando suas hastes verdes
133
00:12:13,899 --> 00:12:17,599
Ou suas folhas enceradas
em reservat�rios.
134
00:12:21,882 --> 00:12:24,529
Este extraordin�rio c�ctus do M�xico
135
00:12:24,546 --> 00:12:27,186
Est� coberto por uma
espessa cabeleira branca.
136
00:12:27,771 --> 00:12:30,202
� chamado "o homem velho".
137
00:12:32,171 --> 00:12:35,488
Esta pelagem n�o apenas fornece sombra,
138
00:12:35,538 --> 00:12:39,543
Mas restringe a circula��o
do ar pela superf�cie do caule
139
00:12:39,554 --> 00:12:42,243
O que reduz a perda de �gua.
140
00:12:45,613 --> 00:12:48,143
At� nos climas mais quentes e secos,
141
00:12:48,260 --> 00:12:51,376
Algumas plantas evitam
o sol de qualquer forma.
142
00:12:53,126 --> 00:12:55,060
Esta � a fenestraria -
143
00:12:55,125 --> 00:12:57,365
A planta janela.
144
00:12:58,632 --> 00:13:00,964
Ela cresce no deserto de Kalahari
145
00:13:00,998 --> 00:13:04,182
Com a maior parte de seu
corpo enterrada no solo.
146
00:13:06,398 --> 00:13:10,404
S� as pontas lisas e chatas
de suas folhas ficam expostas.
147
00:13:14,254 --> 00:13:16,870
Cada uma cont�m pequenas lentes
148
00:13:16,920 --> 00:13:20,292
Que transmitem a luz do sol
desde a folha vertical
149
00:13:20,376 --> 00:13:24,205
At� suas c�lulas verdes de fotoss�ntese.
150
00:13:30,292 --> 00:13:34,776
Algumas plantas do deserto que vivem
em condi��es ainda mais quentes e secas
151
00:13:34,964 --> 00:13:38,048
Tomam medidas
excepcionalmente dr�sticas.
152
00:13:39,583 --> 00:13:44,124
As folhas s�o muito finas e
t�m uma superf�cie bem larga
153
00:13:44,320 --> 00:13:46,911
E assim perdem muita
umidade com o calor.
154
00:13:47,009 --> 00:13:50,665
V�rias plantas do deserto sobrevivem
sem absolutamente nenhuma.
155
00:13:50,977 --> 00:13:55,649
Ao inv�s disso, o valioso pigmento
verde se desenvolve no caule.
156
00:13:56,075 --> 00:13:59,682
Assim, os caules no deserto
s�o grossos e compridos
157
00:13:59,764 --> 00:14:02,583
Permitindo que a planta
armazene �gua neles.
158
00:14:02,779 --> 00:14:03,846
N�o apenas isso,
159
00:14:04,174 --> 00:14:08,420
Mas algumas plantas do deserto
t�m pregas nestes caules
160
00:14:08,764 --> 00:14:10,994
De forma que quando h�
uma tempestade s�bita,
161
00:14:11,092 --> 00:14:14,617
Estes vincos podem sugar toda
umidade enquanto ela ainda est� l�.
162
00:14:14,699 --> 00:14:17,373
Se expandindo para armazen�-la.
163
00:14:19,027 --> 00:14:22,618
Os caules de algumas destas
esp�cies incham em tal grau
164
00:14:22,732 --> 00:14:25,552
Que se tornam quase esf�ricos.
165
00:14:29,552 --> 00:14:33,848
Uma esfera tem a menor �rea de
superf�cie para qualquer dado volume
166
00:14:33,913 --> 00:14:37,766
E isto permite que a planta armazene
a maior quantidade poss�vel de �gua.
167
00:14:40,094 --> 00:14:43,586
Esta � a copiapoa do norte do Chile,
168
00:14:43,815 --> 00:14:46,357
Um lugar onde nunca chove.
169
00:14:47,340 --> 00:14:50,045
Mas ela, na verdade, nem precisa.
170
00:14:52,635 --> 00:14:55,521
Sob um microsc�pio, podemos ver porqu�.
171
00:14:59,030 --> 00:15:02,030
H� milhares de pequenas
estruturas irregulares
172
00:15:02,177 --> 00:15:04,489
Onde o orvalho da manh� condensa
173
00:15:04,570 --> 00:15:07,128
De forma que a planta pode colet�-lo.
174
00:15:12,260 --> 00:15:15,817
Mas a abordagem
definitiva � desta planta.
175
00:15:16,588 --> 00:15:19,843
Ela est� escondida entre
estes seixos coloridos.
176
00:15:21,702 --> 00:15:24,407
A blossfeldia da Argentina.
177
00:15:27,654 --> 00:15:30,178
Esta � a �nica planta florescente
178
00:15:30,342 --> 00:15:33,785
Que pode resistir � disseca��o total
179
00:15:34,113 --> 00:15:35,703
Por meses a fio.
180
00:15:35,900 --> 00:15:40,327
E ent�o, com um banho de
chuva ou um pouco de �gua,
181
00:15:40,392 --> 00:15:44,391
Ela volta � vida e produz
uma pequena florzinha.
182
00:15:51,606 --> 00:15:54,442
Esta habilidade de esperar
pelas condi��es favor�veis
183
00:15:54,458 --> 00:15:57,852
� a carta trunfo que permite
que v�rias plantas
184
00:15:57,901 --> 00:16:00,196
Sobrevivam nas zonas secas.
185
00:16:03,573 --> 00:16:04,655
Em v�rios desertos,
186
00:16:04,770 --> 00:16:08,754
As plantas precisam sobreviver
meses, as vezes anos de seca.
187
00:16:14,197 --> 00:16:17,230
Elas fazem isso desacelerando
seu metabolismo
188
00:16:17,295 --> 00:16:20,148
Entrando em um estado
de quase dorm�ncia.
189
00:16:23,493 --> 00:16:26,001
Mas quando a chuva finalmente chega,
190
00:16:26,198 --> 00:16:30,148
As plantas como estas
de repente voltam � vida.
191
00:16:31,525 --> 00:16:35,084
Seus tecidos ressecados
absorvem �gua como esponjas.
192
00:16:37,575 --> 00:16:39,100
E depois que se expandem,
193
00:16:39,247 --> 00:16:41,821
Elas usam a umidade para crescer.
194
00:16:54,937 --> 00:16:59,937
Esta planta primitiva em dorm�ncia
do deserto de Chihuahuan no M�xico
195
00:17:00,166 --> 00:17:03,921
� um musgo espinhoso, selaginella.
196
00:17:05,806 --> 00:17:08,920
Ela tamb�m � chamada
"planta da ressurrei��o".
197
00:17:09,068 --> 00:17:12,946
Por causa de sua habilidade de se
recuperar de uma aparente morte.
198
00:17:13,691 --> 00:17:17,790
A chuva inicia uma mudan�a
bioqu�mica complexa em suas c�lulas
199
00:17:17,889 --> 00:17:20,627
Que a permite acelerar seu metabolismo
200
00:17:20,659 --> 00:17:23,250
E crescer muito
rapidamente enquanto pode.
201
00:17:28,414 --> 00:17:32,299
Mas a mais espetacular
consequ�ncia da chuva no deserto
202
00:17:32,316 --> 00:17:35,447
� uma explos�o de cores.
203
00:18:18,924 --> 00:18:23,023
As flores do deserto s�o
coloridas como em qualquer lugar.
204
00:18:23,252 --> 00:18:25,924
Elas precisam atrair
rapidamente seus polinizadores
205
00:18:25,974 --> 00:18:28,658
Antes que o deserto seque novamente.
206
00:18:42,303 --> 00:18:46,893
Mas a umidade do solo pode evaporar
quase t�o r�pido quanto chega
207
00:18:46,909 --> 00:18:49,959
E ap�s uma r�pida flora��o, elas morrem.
208
00:19:03,828 --> 00:19:07,960
As plantas do deserto s� podem crescer
quando as condi��es s�o adequadas
209
00:19:08,157 --> 00:19:12,075
E isso talvez por apenas
alguns breves per�odos do ano.
210
00:19:12,485 --> 00:19:14,337
Assim v�rias plantas do deserto
211
00:19:14,550 --> 00:19:17,239
Levam um longo tempo para
chegar a seu tamanho total.
212
00:19:17,353 --> 00:19:22,108
Aquele agave, por exemplo,
tem mais de 40 anos de idade.
213
00:19:22,370 --> 00:19:23,861
Mas durante todo este tempo,
214
00:19:23,928 --> 00:19:26,649
Ele preparou comida e acumulou �gua
215
00:19:26,698 --> 00:19:30,452
E os armazenou em suas
folhas grandes e gordas,
216
00:19:30,911 --> 00:19:32,584
Mas ainda n�o est� adulto.
217
00:19:33,191 --> 00:19:34,666
Este aqui est�.
218
00:19:35,584 --> 00:19:40,191
Este agave come�ou a retirar
�gua e comida de suas folhas.
219
00:19:40,224 --> 00:19:43,863
Ent�o agora elas come�am
a secar e amarrotar.
220
00:19:44,125 --> 00:19:45,814
E elas usam a comida
221
00:19:46,011 --> 00:19:50,159
Como combust�vel para fazer crescer
este grande caule em forma de mastro
222
00:19:50,273 --> 00:19:53,618
Que cresce de seu centro
e guarda as flores.
223
00:19:53,995 --> 00:19:58,454
E ele alcan�a seu tamanho completo
em uma velocidade extraordin�ria.
224
00:20:04,159 --> 00:20:08,635
Ele pode crescer um
quarto de metro todo dia.
225
00:20:13,619 --> 00:20:15,438
Ele alcan�a tamanha altura
226
00:20:15,472 --> 00:20:17,799
Que aqui, na estufa de Kew,
227
00:20:17,865 --> 00:20:21,668
� preciso remover pain�is
do teto para deix�-lo passar.
228
00:20:24,996 --> 00:20:27,439
Esta flora��o sem frequ�ncia definida
229
00:20:27,456 --> 00:20:30,800
Deu a estas esp�cies
de agave um apelido:
230
00:20:31,095 --> 00:20:33,243
"A planta s�culo".
231
00:20:36,390 --> 00:20:41,735
Mas por que o agave
cria um mastro t�o alto?
232
00:20:42,014 --> 00:20:45,293
Bem, algumas plantas s�o
polinizadas por insetos
233
00:20:45,489 --> 00:20:47,866
E voc� pode atrair
os insetos com odores.
234
00:20:48,145 --> 00:20:51,375
Mas esta planta �
polinizada por p�ssaros.
235
00:20:51,406 --> 00:20:52,473
Beija-flores.
236
00:20:52,670 --> 00:20:56,423
E os p�ssaros n�o t�m muito olfato,
as vezes n�o t�m nenhum.
237
00:20:56,483 --> 00:21:00,621
Para atra�-los � preciso explorar
sua vis�o bastante agu�ada.
238
00:21:00,817 --> 00:21:03,377
� preciso produzir flores
que s�o muito brilhantes
239
00:21:03,544 --> 00:21:08,089
E coloc�-las bem em cima
de um poste bem alto.
240
00:21:13,508 --> 00:21:17,857
Crescer em uma taxa destas
requer um esfor�o consider�vel.
241
00:21:22,564 --> 00:21:25,624
Para o agave � um esfor�o fatal.
242
00:21:27,261 --> 00:21:29,927
O ato de produzir este mastro
243
00:21:30,018 --> 00:21:33,018
� a �ltima a��o da vida desta planta.
244
00:21:33,124 --> 00:21:37,861
Uma vez feito isto e tendo
sido polinizado, ele morre.
245
00:21:50,508 --> 00:21:53,962
Gra�as a suas extraordin�rias
estrat�gias de sobreviv�ncia
246
00:21:54,083 --> 00:21:57,008
As plantas do deserto
conseguem prosperar em lugares
247
00:21:57,023 --> 00:21:59,356
Onde outras morreriam.
248
00:22:02,659 --> 00:22:07,972
Mas isto as torna alvo de
muita aten��o indesejada.
249
00:22:10,851 --> 00:22:14,336
Como uma desvantagem do sucesso
de uma planta do deserto,
250
00:22:14,790 --> 00:22:17,351
Quanto mais �gua ela armazena,
251
00:22:17,527 --> 00:22:21,906
Mais tentadora ela � para um
animal sedento que tenta roub�-la.
252
00:22:22,437 --> 00:22:25,921
Assim as plantas do deserto
precisam ter boas defesas.
253
00:22:31,825 --> 00:22:34,189
As t�cnicas que elas usam
podem nos dizer algumas coisas
254
00:22:34,219 --> 00:22:37,507
Sobre os herb�voros que
tentam se alimentar delas.
255
00:22:39,962 --> 00:22:42,613
Esta echinopsis da Argentina
256
00:22:42,628 --> 00:22:45,052
Desenvolveu espinhos longos e fortes
257
00:22:45,214 --> 00:22:48,881
Como defesa contra animais
de pasto de grande porte.
258
00:22:49,023 --> 00:22:50,078
As lhamas.
259
00:22:53,168 --> 00:22:56,395
Mas estas defesas
tamb�m criam esconderijos
260
00:22:56,471 --> 00:23:00,633
Onde um inseto ou uma aranha
podem se manter fora de perigo.
261
00:23:06,087 --> 00:23:09,284
H� outras maneiras de
uma planta se defender.
262
00:23:09,779 --> 00:23:11,582
Ela pode se disfar�ar,
263
00:23:11,612 --> 00:23:14,218
E ficar quase invis�vel
264
00:23:14,355 --> 00:23:16,793
Como estas plantas pedra fizeram.
265
00:23:16,794 --> 00:23:19,173
Isto n�o s�o seixos
como poder�amos pensar.
266
00:23:19,203 --> 00:23:21,022
S�o plantas vivas.
267
00:23:25,446 --> 00:23:28,759
Estes s�o lithrobs do deserto da �frica
268
00:23:28,789 --> 00:23:32,456
E suas marcas combinam
perfeitamente com sua vizinhan�a.
269
00:23:34,410 --> 00:23:36,405
Al�m disso, eles variam as cores
270
00:23:36,481 --> 00:23:39,728
De acordo com as pedras
nas quais eles crescem.
271
00:23:39,890 --> 00:23:42,511
Estes cresceram em pedras claras,
272
00:23:43,162 --> 00:23:45,693
E estes em pedras avermelhadas.
273
00:23:46,223 --> 00:23:50,950
Ou voc� pode misturar a �gua que cont�m
274
00:23:51,087 --> 00:23:53,935
Com uma qu�mica particularmente forte
275
00:23:54,066 --> 00:23:56,733
E que os animais achem desagrad�vel.
276
00:23:57,006 --> 00:24:00,172
Este � o peiote do M�xico
277
00:24:00,506 --> 00:24:03,990
E sua seiva n�o s� afasta os animais,
278
00:24:04,021 --> 00:24:06,884
Mas tem propriedades analg�sicas,
279
00:24:07,106 --> 00:24:09,803
Ent�o os habitantes locais
a utilizam para reduzir dores
280
00:24:09,849 --> 00:24:12,605
E em seus rituais religiosos
281
00:24:12,697 --> 00:24:15,334
Pois ela tamb�m � alucin�gena.
282
00:24:22,555 --> 00:24:24,283
Em regi�es mais frias,
283
00:24:24,374 --> 00:24:27,328
Os pinheiros tamb�m
precisam conservar �gua
284
00:24:27,404 --> 00:24:28,570
Pois durante o inverno
285
00:24:28,585 --> 00:24:32,101
A �gua do solo congela
e fica fora de alcance.
286
00:24:32,722 --> 00:24:35,111
Suas folhas permitem pouca evapora��o
287
00:24:35,138 --> 00:24:38,793
Porque elas foram reduzidas
a pequenas agulhas duras.
288
00:24:41,596 --> 00:24:42,807
Como os c�ctus,
289
00:24:42,899 --> 00:24:46,793
Elas tamb�m produzem
qu�micos de sabor ruim.
290
00:24:51,894 --> 00:24:55,894
O cheiro caracter�stico que sentimos
quando andamos por entre pinheiros
291
00:24:56,060 --> 00:24:58,393
Vem de �leos vol�teis
292
00:24:58,439 --> 00:25:00,969
Que as �rvores produzem em suas folhas.
293
00:25:01,613 --> 00:25:03,043
� uma forma de defesa.
294
00:25:03,474 --> 00:25:05,751
A maior parte dos insetos
n�o consegue suportar,
295
00:25:06,028 --> 00:25:07,797
Mas um consegue,
296
00:25:07,828 --> 00:25:09,798
O pulg�o do pinheiro
297
00:25:10,167 --> 00:25:11,967
Mas quando ele ataca,
298
00:25:12,105 --> 00:25:15,351
Os pinheiros t�m uma
segunda linha de defesa.
299
00:25:17,135 --> 00:25:22,750
Eles produzem aquele �leo vol�til
nos cortes feitos por insetos
300
00:25:22,935 --> 00:25:24,488
Em maior quantidade
301
00:25:24,489 --> 00:25:29,181
E isto muda crucialmente a natureza
dos odores em volta das �rvores.
302
00:25:31,734 --> 00:25:36,857
As infesta��es de pulg�es disparam uma
complexa rea��o em cadeia nos pinheiros.
303
00:25:38,057 --> 00:25:40,149
Cada vez que um pulg�o morde,
304
00:25:40,180 --> 00:25:43,087
O pinheiro exala vapor
de �leo de sua ferida
305
00:25:43,133 --> 00:25:45,333
Saturando todo ar em volta.
306
00:25:48,440 --> 00:25:52,794
Isto dispara a libera��o de mais
�leos vol�teis de outros ramos,
307
00:25:53,702 --> 00:25:55,979
At� mesmo de outras �rvores.
308
00:26:00,947 --> 00:26:02,455
O efeito se multiplica
309
00:26:02,470 --> 00:26:07,716
At� que toda a floresta fica
coberta por aroma de pinho.
310
00:26:17,161 --> 00:26:21,823
Este nuvem de odor atrai
joaninhas predadoras.
311
00:26:22,254 --> 00:26:24,067
Elas s�o sens�veis a ela
312
00:26:24,068 --> 00:26:26,545
Como os tubar�es s�o sens�veis a sangue.
313
00:26:42,144 --> 00:26:44,928
Esta � a joaninha de olhos
314
00:26:44,990 --> 00:26:48,005
E ela preda pulg�es de pinheiros.
315
00:26:53,112 --> 00:26:55,296
Ela localiza uma infesta��o
316
00:26:55,297 --> 00:26:58,235
Seguindo a trilha de �leos vol�teis.
317
00:27:02,927 --> 00:27:04,297
E quando chega l�,
318
00:27:04,435 --> 00:27:07,603
Acaba rapidamente com sua presa.
319
00:27:17,925 --> 00:27:20,818
� um arranjo mutuamente ben�fico.
320
00:27:21,279 --> 00:27:23,941
A joaninha consegue uma refei��o f�cil
321
00:27:26,494 --> 00:27:29,987
E o pinheiro se livra de uma praga.
322
00:27:39,816 --> 00:27:42,170
Algumas plantas de
zonas secas usam �leos
323
00:27:42,247 --> 00:27:45,523
Para se defender de outros perigos,
324
00:27:45,801 --> 00:27:49,092
N�o de insetos mas de outras plantas.
325
00:27:50,646 --> 00:27:52,985
Este � um eucalipto,
326
00:27:53,154 --> 00:27:55,862
Famoso pelo �leo de suas folhas.
327
00:27:56,185 --> 00:27:58,877
Ele produz este �leo em tal quantidade
328
00:27:59,030 --> 00:28:00,399
Que, sob certas condi��es,
329
00:28:00,414 --> 00:28:03,784
Pode formar uma n�voa
azul sobre a �rvore.
330
00:28:04,337 --> 00:28:08,230
Na verdade, as Montanhas Azuis
de Nova Gales do Sul na Austr�lia
331
00:28:08,322 --> 00:28:10,522
Recebem seu nome da n�voa
332
00:28:10,553 --> 00:28:13,584
Que as vezes fica sobre
a floresta de eucaliptos.
333
00:28:13,752 --> 00:28:17,059
Quando as folhas caem
ao solo e apodrecem,
334
00:28:17,121 --> 00:28:20,022
Seu �leo impregna o solo.
335
00:28:20,182 --> 00:28:24,056
E, assim, refor�ado por mais
�leo liberado pelas ra�zes,
336
00:28:24,272 --> 00:28:26,739
Age como um inibidor
337
00:28:26,806 --> 00:28:31,878
Que evita que sementes de outras
plantas cres�am em volta de sua base,
338
00:28:32,044 --> 00:28:35,944
Reduzindo, assim, a
competi��o para o eucalipto.
339
00:28:38,611 --> 00:28:42,416
Outra esp�cie usa
�leos de forma diferente
340
00:28:45,716 --> 00:28:48,333
De um jeito mais dram�tico.
341
00:28:51,288 --> 00:28:55,833
Se a temperatura chega
a 32 graus cent�grados,
342
00:28:56,038 --> 00:28:59,955
Estas subst�ncias nas folhas
desta planta cistus do Mediterr�neo
343
00:29:00,072 --> 00:29:03,322
Podem se incinerar espontaneamente.
344
00:29:28,073 --> 00:29:31,749
As chamas reduzem o cistus a cinzas
345
00:29:33,382 --> 00:29:36,895
E a pr�pria planta
nunca vai se recuperar.
346
00:29:39,288 --> 00:29:42,988
Mas este n�o � um acidente desastroso.
347
00:29:43,054 --> 00:29:46,454
O Cistus evoluiu para queimar.
348
00:29:48,638 --> 00:29:53,144
Este extraordin�rio sacrif�cio garante
uma forma diferente de sobreviv�ncia
349
00:29:53,176 --> 00:29:55,310
A sobreviv�ncia de seus brotos.
350
00:29:57,943 --> 00:30:01,276
As chamas tamb�m destroem
todas as outras plantas
351
00:30:01,343 --> 00:30:03,076
Da �rea em volta
352
00:30:05,248 --> 00:30:07,115
E isto d� ao Cistus
353
00:30:07,125 --> 00:30:10,498
A chance de estender seu territ�rio.
354
00:30:24,364 --> 00:30:25,680
Das cinzas,
355
00:30:25,772 --> 00:30:30,127
Uma nova gera��o de
Cistus surge rapidamente.
356
00:30:35,139 --> 00:30:37,586
As sementes do Cistus escapam do estrago
357
00:30:37,674 --> 00:30:41,560
Porque s�o protegidas por
c�psulas resistentes ao fogo.
358
00:30:42,718 --> 00:30:46,255
Adicionalmente, o surto
estimula sua germina��o.
359
00:30:54,466 --> 00:30:56,676
Levou milh�es de anos
360
00:30:56,848 --> 00:31:01,017
Para estas complexas
adapta��es evolu�rem.
361
00:31:02,359 --> 00:31:03,517
Mas hoje,
362
00:31:03,662 --> 00:31:06,096
As plantas das zonas secas e pr�ximas
363
00:31:06,188 --> 00:31:08,489
Enfrentam uma nova amea�a.
364
00:31:14,502 --> 00:31:17,607
Das florestas tropicais
a zonas montanhosas,
365
00:31:17,857 --> 00:31:21,449
As evid�ncias s�o de que
as plantas por todo o mundo
366
00:31:21,502 --> 00:31:24,461
Est�o desaparecendo
em variedade e n�mero
367
00:31:24,528 --> 00:31:28,370
Mais r�pido que em qualquer
outra era na hist�ria da terra.
368
00:31:33,487 --> 00:31:39,382
Os seres humanos reduzem mais
e mais os lugares selvagens,
369
00:31:43,604 --> 00:31:48,630
Mas a interven��o humana tamb�m pode ser
a chave para sua futura sobreviv�ncia.
370
00:31:54,615 --> 00:31:57,760
Kew est� na vanguarda deste esfor�o.
371
00:31:59,563 --> 00:32:03,036
Suas caracter�sticas �nicas
permitem que os cientistas daqui
372
00:32:03,129 --> 00:32:05,523
N�o apenas me�am a perda de esp�cies
373
00:32:05,589 --> 00:32:09,903
Mas tamb�m descubram como prevenir
extin��es antes que seja tarde.
374
00:32:12,495 --> 00:32:14,930
E uma arma fundamental nesta luta
375
00:32:14,943 --> 00:32:17,245
� guardada aqui neste pr�dio
376
00:32:18,482 --> 00:32:19,587
O Herb�rio.
377
00:32:28,257 --> 00:32:31,428
Sua cole��o de esp�cimes
preservados e secos
378
00:32:31,480 --> 00:32:36,795
Cont�m amostras de 90% de todas as
esp�cies conhecidas de plantas da terra.
379
00:32:45,005 --> 00:32:47,163
Aqui, quase que inacreditavelmente,
380
00:32:47,253 --> 00:32:51,859
H� registros de cada esp�cime
que j� foi enviado para Kew.
381
00:32:52,267 --> 00:32:55,267
Ele foi fundado em 1853.
382
00:32:55,582 --> 00:32:59,661
Atualmente a equipe processa
cerca de 50 mil esp�cimes
383
00:32:59,674 --> 00:33:03,791
Que s�o enviados a cada ano
de todos os lugares do mundo.
384
00:33:04,739 --> 00:33:08,831
Ele cont�m cerca de oito
milh�es de esp�cimes.
385
00:33:08,936 --> 00:33:12,620
� o maior reposit�rio de
dados bot�nicos do mundo.
386
00:33:12,686 --> 00:33:15,620
E � a maior arma de Kew na guerra
387
00:33:15,791 --> 00:33:17,943
Para salvar as plantas do planeta.
388
00:33:21,790 --> 00:33:24,174
Este vasto banco de dados
389
00:33:24,237 --> 00:33:28,735
Tem um papel vital no monitoramento
da sa�de global das plantas.
390
00:33:30,577 --> 00:33:33,327
Ele � dirigido pelo
curador David Mabberley.
391
00:33:33,788 --> 00:33:36,301
Este herb�rio, com oito
milh�es de esp�cimes,
392
00:33:36,630 --> 00:33:41,104
�, na verdade, um registro da
vegeta��o da terra atrav�s do tempo.
393
00:33:41,354 --> 00:33:43,919
H� alguns que j� foram
completamente extintos
394
00:33:44,062 --> 00:33:48,341
E tudo o que se sabe deles s�o
apenas alguns esp�cimes herb�rios.
395
00:33:48,418 --> 00:33:52,155
Por exemplo, esta �
um parente da azeitona,
396
00:33:52,365 --> 00:33:56,562
Que era encontrado apenas em
uma ilha da costa da Calif�rnia.
397
00:33:56,653 --> 00:33:59,468
- E n�o � encontrado desde 1873.
- � mesmo?
398
00:33:59,469 --> 00:34:02,810
Mesmo assim, foram apenas tr�s e
isso � tudo o que nos resta agora.
399
00:34:02,825 --> 00:34:03,858
Meu Deus!
400
00:34:04,125 --> 00:34:08,495
Mas estes esp�cimes s�o refer�ncias,
n�o s�o? Para identifica��o.
401
00:34:08,632 --> 00:34:10,093
Sim, estes s�o os padr�es.
402
00:34:10,508 --> 00:34:14,185
E aqueles que est�o em envelopes
vermelhos como este s�o os reais.
403
00:34:14,421 --> 00:34:17,339
A partir dos quais a descri��o
original de uma planta foi feita,
404
00:34:17,370 --> 00:34:18,985
O chamado tipo-esp�cime.
405
00:34:19,093 --> 00:34:20,939
E portanto este � como o padr�o dourado.
406
00:34:20,970 --> 00:34:24,276
Se algu�m quer realmente conhecer
algo sobre um nome de planta,
407
00:34:24,307 --> 00:34:26,246
� preciso se referir ao tipo-esp�cime.
408
00:34:28,215 --> 00:34:32,953
O caminho para salvar esp�cies
amea�adas sempre come�a aqui.
409
00:34:35,261 --> 00:34:39,137
Por exemplo, em 1874,
410
00:34:39,383 --> 00:34:41,660
Esta amostra foi enviada
411
00:34:41,922 --> 00:34:45,614
Da Ilha Rodrigues no Oceano �ndico
412
00:34:45,952 --> 00:34:48,229
De uma �rvore que eles
chamavam caf� marrom
413
00:34:48,275 --> 00:34:50,414
Um tipo de caf�.
414
00:34:50,920 --> 00:34:52,858
Ela foi preservada aqui,
415
00:34:52,859 --> 00:34:56,490
Recebeu um nome em latim
e foi colocada no herb�rio.
416
00:34:57,090 --> 00:34:59,474
A�, cerca de 50 anos depois,
417
00:34:59,597 --> 00:35:04,813
As pessoas em Rodrigues perceberam
que o caf� marrom havia desaparecido.
418
00:35:06,196 --> 00:35:09,889
Ent�o, em 1979, algu�m
encontrou uma planta.
419
00:35:09,904 --> 00:35:12,581
Seria ou n�o um caf� marrom?
420
00:35:12,966 --> 00:35:17,242
Enviaram uma amostra para c� e
ela foi comparada a este esp�cime.
421
00:35:17,535 --> 00:35:19,658
E, de fato, se provou que era o caso.
422
00:35:20,041 --> 00:35:22,518
Ent�o, daquela �nica planta,
423
00:35:22,549 --> 00:35:26,903
Foi retirada uma muda que foi
enviada aqui para Kew para propaga��o.
424
00:35:29,672 --> 00:35:31,564
Daquela �nica muda,
425
00:35:31,671 --> 00:35:36,548
Os horticultores produziram
um punhado de clones.
426
00:35:36,933 --> 00:35:39,025
Mas, apesar deles
florirem com frequ�ncia,
427
00:35:39,117 --> 00:35:42,109
Nunca produziram uma semente vi�vel.
428
00:35:43,425 --> 00:35:45,563
Sem a capacidade de reprodu��o,
429
00:35:45,825 --> 00:35:48,701
O caf� marrom ainda estava condenado.
430
00:35:51,378 --> 00:35:54,038
Ent�o a planta ganhou um apelido
431
00:35:54,116 --> 00:35:55,992
"a morta viva".
432
00:36:12,129 --> 00:36:14,714
O desafio de resgat�-la
433
00:36:14,776 --> 00:36:18,252
Foi enfrentado pelo especialista
em esp�cies de plantas amea�adas
434
00:36:18,299 --> 00:36:20,437
Carlos Magdalena.
435
00:36:26,313 --> 00:36:30,098
Depois de v�rios meses de
experi�ncias com luz e calor,
436
00:36:30,236 --> 00:36:34,851
Ele finalmente conseguiu induzir
a planta a produzir sementes.
437
00:36:36,359 --> 00:36:37,882
Mas quando elas germinavam,
438
00:36:37,990 --> 00:36:42,158
Os brotos tinham folhas t�o diferentes
do caf� marrom que ele conhecia,
439
00:36:42,204 --> 00:36:44,496
Que ele pensou que
havia cometido um erro.
440
00:36:47,620 --> 00:36:50,172
Isto � bem diferente do caf� marrom.
441
00:36:50,204 --> 00:36:51,382
� bem diferente, n�o �?
442
00:36:51,383 --> 00:36:53,835
Cor diferente, forma da folha diferente.
443
00:36:54,265 --> 00:36:55,895
Ent�o, voc� ficou surpreso?
444
00:36:55,942 --> 00:36:59,788
Bem, eu fiquei surpreso de um
jeito que nunca fiquei antes.
445
00:37:01,726 --> 00:37:06,279
Esta estranha planta n�o parece
em nada com a amostra herb�ria.
446
00:37:07,248 --> 00:37:11,233
A princ�pio, ningu�m poderia ter certeza
de que eram sequer da mesma esp�cie.
447
00:37:14,017 --> 00:37:15,587
Mas a medida que cresceu,
448
00:37:15,740 --> 00:37:17,233
Ela mudou
449
00:37:17,494 --> 00:37:19,839
E, eventualmente, se modificou
450
00:37:19,840 --> 00:37:23,262
Em uma planta adulta
que podemos reconhecer.
451
00:37:24,862 --> 00:37:27,719
Mas qual seria o motivo
desta mudan�a dram�tica
452
00:37:27,838 --> 00:37:30,186
quando o caf� marrom amadurece?
453
00:37:33,759 --> 00:37:37,231
A resposta � camuflagem.
454
00:37:39,431 --> 00:37:42,862
Este � o mais famoso habitante
455
00:37:42,863 --> 00:37:45,927
Da Ilha de Rodrigues.
456
00:37:46,277 --> 00:37:48,677
Uma tartaruga gigante.
457
00:37:49,215 --> 00:37:51,798
Ela ama bananas.
458
00:37:54,090 --> 00:37:55,137
Continue.
459
00:37:56,660 --> 00:37:59,572
Mas tamb�m gosta de folhas verdes
460
00:37:59,585 --> 00:38:01,861
E este � seu principal alimento.
461
00:38:04,688 --> 00:38:07,702
Assim, qualquer planta
que cres�a perto do ch�o,
462
00:38:08,004 --> 00:38:10,373
Tem muito pouca chance de sobreviver
463
00:38:10,517 --> 00:38:14,767
Com criaturas como esta
circulando e se alimentando delas.
464
00:38:15,134 --> 00:38:19,305
E esta � a chave do
mist�rio do caf� marrom.
465
00:38:20,081 --> 00:38:23,345
Quando ele � pequeno, produz folhas
466
00:38:23,726 --> 00:38:27,134
Que s�o muito finas e nem s�o verdes.
467
00:38:27,187 --> 00:38:30,725
E a tartaruga, cuja
vis�o n�o � muito boa,
468
00:38:30,869 --> 00:38:32,422
Nem chega a v�-la.
469
00:38:32,474 --> 00:38:37,238
Assim ela nem percebe
as folhas como esta
470
00:38:37,738 --> 00:38:40,343
E o caf� marrom pode crescer.
471
00:38:40,909 --> 00:38:42,172
A medida que cresce,
472
00:38:42,527 --> 00:38:44,396
Ele se torna um pouco maior
473
00:38:44,711 --> 00:38:45,869
E ainda
474
00:38:46,293 --> 00:38:49,564
Com folhas finas e escuras
475
00:38:49,604 --> 00:38:51,473
E bastante discretas.
476
00:38:51,960 --> 00:38:54,144
E � apenas quando
477
00:38:55,604 --> 00:38:57,696
Ele est� realmente alto
478
00:38:58,341 --> 00:39:02,800
Que o caf� marrom produz suas
folhas verdes caracter�sticas
479
00:39:03,090 --> 00:39:04,352
E suas flores.
480
00:39:04,432 --> 00:39:05,550
Mas nesta �poca,
481
00:39:05,655 --> 00:39:10,208
Ele est� bem longe do
alcance da tartaruga gigante.
482
00:39:10,708 --> 00:39:13,168
E esta � a solu��o
483
00:39:13,325 --> 00:39:15,127
Do mist�rio da caf� marrom
484
00:39:15,140 --> 00:39:17,838
Criou ao produzir dois
tipos diferentes de folhas
485
00:39:18,009 --> 00:39:20,430
Como uma defesa contra ser comida.
486
00:39:33,112 --> 00:39:35,112
A sobreviv�ncia do caf� marrom
487
00:39:35,270 --> 00:39:38,876
� um tributo �s habilidades
desenvolvidas aqui em Kew.
488
00:39:42,874 --> 00:39:46,295
Mas � apenas uma esp�cie.
489
00:39:48,571 --> 00:39:53,181
O objetivo final � salvaguardar
todas as esp�cies de plantas.
490
00:39:56,425 --> 00:39:58,675
E talvez a forma de fazer isto
491
00:39:58,701 --> 00:40:02,491
Seja usar estas
estruturas extraordin�rias
492
00:40:03,175 --> 00:40:04,359
As sementes.
493
00:40:08,726 --> 00:40:13,844
Um microsc�pio 3D amplia as
sementes em cerca de 200 vezes.
494
00:40:13,857 --> 00:40:16,594
E revela qu�o
extraordinariamente complexa
495
00:40:16,686 --> 00:40:18,963
A superf�cie de uma semente pode ser.
496
00:40:26,145 --> 00:40:28,868
N�o h� duas esp�cies iguais.
497
00:40:31,356 --> 00:40:33,999
Estas imagens receberam
colora��es artificiais,
498
00:40:34,104 --> 00:40:37,657
Mas v�rias de suas formas
ainda n�o t�m explica��o.
499
00:40:39,394 --> 00:40:42,591
Algumas estruturas, por�m,
t�m fun��es claras.
500
00:40:42,617 --> 00:40:46,380
Elas ajudam a semente a alcan�ar
um de seus objetivos prim�rios
501
00:40:46,420 --> 00:40:47,630
Viajar.
502
00:40:48,760 --> 00:40:52,379
V�rias sementes confiam
em correios animais.
503
00:40:52,760 --> 00:40:54,392
O carrapicho americano
504
00:40:54,405 --> 00:40:57,759
Se liga ao pelo ou pele de
qualquer animal que passa
505
00:40:57,826 --> 00:41:00,061
Que acaba sendo fisgado
por esta barba de espinhos.
506
00:41:02,245 --> 00:41:05,377
A fascinante estrutura
adesiva destas caroneiras
507
00:41:05,443 --> 00:41:07,864
Inspirou a inven��o do Velcro.
508
00:41:10,048 --> 00:41:13,535
Algumas sementes carregam um
pequeno pacote de gordura nutritiva
509
00:41:13,627 --> 00:41:17,875
Que persuade uma formiga a
lev�-la para seu ninho subterr�neo.
510
00:41:17,954 --> 00:41:21,796
Onde, ap�s entregar sua gordura como
ped�gio para as formigas, a semente
511
00:41:21,981 --> 00:41:23,954
Pode germinar em seguran�a.
512
00:41:26,757 --> 00:41:29,334
As sementes de orqu�deas s�o min�sculas
513
00:41:29,387 --> 00:41:31,470
E s�o produzidas aos milh�es.
514
00:41:32,795 --> 00:41:35,751
Elas s�o levadas pelo vento como poeira.
515
00:41:37,295 --> 00:41:41,834
Ao contr�rio, esta semente muito
maior tem uma membrana chata
516
00:41:41,913 --> 00:41:43,650
Que serve como asa
517
00:41:43,676 --> 00:41:47,425
De forma que ela pode flutuar por
grandes dist�ncias usando o vento.
518
00:41:49,780 --> 00:41:53,109
Outras sementes que se espalham
usando o vento como o pincel amarelo
519
00:41:53,135 --> 00:41:55,253
T�m textura de um favo de mel.
520
00:41:56,923 --> 00:41:58,830
Estas esculturas complexas
521
00:41:58,831 --> 00:42:01,962
Permitem que as sementes
peguem a menor corrente de ar
522
00:42:01,989 --> 00:42:03,660
E navegue por t�rmicas
523
00:42:03,673 --> 00:42:06,949
Percorrendo longas dist�ncias
a partir de suas plantas m�e.
524
00:42:09,568 --> 00:42:11,869
Mas estas imagens tamb�m revelam
525
00:42:11,882 --> 00:42:16,434
A incr�vel resist�ncia da
c�psula externa da semente.
526
00:42:17,158 --> 00:42:19,250
A resist�ncia talvez seja a chave
527
00:42:19,355 --> 00:42:22,276
Para a sobreviv�ncia de todas as plantas
528
00:42:22,961 --> 00:42:26,775
Porque as sementes podem sobreviver
a todos os tipos de dificuldades.
529
00:42:29,498 --> 00:42:31,550
Esta planta � chamada pincushion.
530
00:42:31,551 --> 00:42:33,630
E cresce no sul da �frica.
531
00:42:34,814 --> 00:42:38,643
E esta amostra em particular
� algo como um milagre.
532
00:42:41,273 --> 00:42:43,484
Em 1803,
533
00:42:43,813 --> 00:42:47,563
Um navio de guerra ingl�s capturou
um navio mercante holand�s
534
00:42:47,813 --> 00:42:50,128
Que voltava do Cabo da Boa Esperan�a.
535
00:42:50,614 --> 00:42:54,758
E a bordo, no compartimento de carga,
encontraram um pacote de sementes.
536
00:42:55,350 --> 00:42:56,507
Quando chegaram de volta � Inglaterra,
537
00:42:56,508 --> 00:43:00,508
As sementes foram para a corte de
Londres e l� ficaram por muito tempo.
538
00:43:00,745 --> 00:43:04,337
Mas, eventualmente,
conseguiram chegar aqui em Kew
539
00:43:05,127 --> 00:43:06,377
E una delas,
540
00:43:06,757 --> 00:43:10,283
Germinou e produziu esta planta
541
00:43:10,493 --> 00:43:12,309
Depois de 200 anos,
542
00:43:12,572 --> 00:43:18,007
S� para mostrar quanto tempo as sementes
podem sobreviver mesmo sem ajuda.
543
00:43:20,979 --> 00:43:23,150
Esta habilidade de durar
544
00:43:23,189 --> 00:43:27,663
Inspirou o �ltimo projeto
revolucion�rio de Kew.
545
00:43:37,924 --> 00:43:41,161
Seu objetivo final �
garantir a sobreviv�ncia
546
00:43:41,174 --> 00:43:44,906
De cada esp�cie de
planta existente na terra.
547
00:43:46,738 --> 00:43:49,278
O trabalho � realizado no subsolo
548
00:43:49,304 --> 00:43:51,659
Em um labirinto de cofres selados
549
00:43:51,673 --> 00:43:55,067
Que s�o cercados por a�o e concreto.
550
00:44:00,067 --> 00:44:03,618
� o chamado banco de
sementes do mil�nio de Kew.
551
00:44:06,197 --> 00:44:08,776
Seu conte�do � t�o valioso
552
00:44:08,855 --> 00:44:12,145
Que ele foi especificamente
desenhado para resistir ao impacto
553
00:44:12,237 --> 00:44:14,829
De bombas ou desastres a�reos.
554
00:44:15,446 --> 00:44:17,801
Dentro destes cofres h� sementes
555
00:44:17,959 --> 00:44:20,577
Recolhidas de plantas por todo o mundo.
556
00:44:21,182 --> 00:44:26,498
Na verdade, cerca de 10% das
esp�cies conhecidas do mundo
557
00:44:27,314 --> 00:44:29,023
Est�o representadas aqui.
558
00:44:53,218 --> 00:44:55,581
O cora��o do Projeto
de Banco de Sementes
559
00:44:55,651 --> 00:44:57,796
� este gigantesco congelador
560
00:44:57,809 --> 00:45:01,138
Cheio de sementes em potes selados.
561
00:45:03,388 --> 00:45:07,756
As condi��es aqui dentro s�o perfeitas
para armazenamento por longo tempo.
562
00:45:10,702 --> 00:45:14,478
Mas o trabalho tem a ajuda da
pr�pria natureza das sementes.
563
00:45:16,294 --> 00:45:19,899
A semente � o est�gio no qual a
planta pode permanecer dormente
564
00:45:20,057 --> 00:45:23,570
Esperando pelas condi��es
corretas para germinar.
565
00:45:28,319 --> 00:45:32,095
Dentro da semente, h�
uma reserva de comida.
566
00:45:32,371 --> 00:45:35,753
Por fora h� uma forte c�psula protetora
567
00:45:35,792 --> 00:45:38,567
Que a protege contra
predadores ou danos.
568
00:45:38,922 --> 00:45:42,514
Na verdade, a semente � uma
esp�cie de c�psula do tempo
569
00:45:42,646 --> 00:45:45,014
Que pode sobreviver as
vezes por uma d�cada,
570
00:45:45,041 --> 00:45:47,185
Outras vezes por s�culos.
571
00:45:47,488 --> 00:45:49,225
O objetivo do banco de sementes
572
00:45:49,278 --> 00:45:52,250
� prolongar este per�odo
pelo maior tempo poss�vel.
573
00:45:52,473 --> 00:45:53,605
Para fazer isso,
574
00:45:53,815 --> 00:45:55,736
Eles limpam as sementes,
575
00:45:55,986 --> 00:45:56,986
Secam
576
00:45:57,144 --> 00:45:59,381
E as colocam em potes como este,
577
00:45:59,907 --> 00:46:04,407
E as mant�m aqui na
temperatura de -20�C.
578
00:46:04,708 --> 00:46:08,235
Por quanto tempo elas conseguem
sobreviver nestas condi��es?
579
00:46:08,327 --> 00:46:09,511
Ningu�m sabe,
580
00:46:09,682 --> 00:46:13,287
Mas � certo que ser� por um
per�odo de tempo bem grande.
581
00:46:16,866 --> 00:46:20,430
Novas amostras chegam ao banco
de sementes todos os dias.
582
00:46:22,983 --> 00:46:26,970
Elas s�o primeiro identificadas e
estudadas em detalhe microsc�pico
583
00:46:27,022 --> 00:46:30,628
Pelo morfologista chefe,
o Dr. Wolfgang Stuppy.
584
00:46:32,679 --> 00:46:35,837
O �ltimo relat�rio israelense conta que
585
00:46:36,073 --> 00:46:38,573
Sementes de palmeiras foram encontradas
586
00:46:38,574 --> 00:46:41,587
no Grande Pal�cio do
rei Herodes em Masada.
587
00:46:41,613 --> 00:46:45,072
E germinaram dois mil anos depois.
588
00:46:45,244 --> 00:46:47,848
Sabemos, ent�o, que � poss�vel e este
589
00:46:48,085 --> 00:46:51,729
� o princ�pio apoia
o "Banco de sementes":
590
00:46:51,730 --> 00:46:55,085
Que as sementes podem sobreviver
por mil anos se necess�rio.
591
00:46:57,914 --> 00:47:01,188
A longevidade da maior parte
das sementes n�o � conhecida,
592
00:47:02,386 --> 00:47:05,070
Ent�o elas precisam ser
verificadas regularmente.
593
00:47:11,794 --> 00:47:16,766
Periodicamente amostras de sementes
s�o removidas dos cofres para germinar
594
00:47:38,604 --> 00:47:40,248
Se a maior parte cresce,
595
00:47:40,302 --> 00:47:44,519
O lote inteiro retorna para
os cofres por mais uma d�cada.
596
00:47:49,144 --> 00:47:52,131
E as vezes uma amostra falha,
597
00:47:52,789 --> 00:47:54,340
Como estas sementes de anemona,
598
00:47:54,353 --> 00:47:57,707
Que, apesar de germinarem
em condi��es esterilizadas,
599
00:47:57,734 --> 00:48:00,248
Foram contaminadas por fungos.
600
00:48:08,167 --> 00:48:09,404
Quando isto acontece,
601
00:48:09,470 --> 00:48:12,377
Os cientistas precisam
descobrir o porqu�
602
00:48:12,496 --> 00:48:14,891
E como evitar que aconte�a novamente.
603
00:48:19,968 --> 00:48:23,376
O projeto do Banco de Sementes
ainda est� em sua inf�ncia
604
00:48:24,692 --> 00:48:28,363
Mas h� evid�ncias de que
n�o h� tempo a perder.
605
00:48:30,244 --> 00:48:33,165
Aqui j� h� sementes
armazenadas de plantas
606
00:48:33,244 --> 00:48:35,915
Que agora est�o extintas na natureza.
607
00:48:37,150 --> 00:48:39,728
O problema �, bem, v�rias
pessoas n�o entendem,
608
00:48:39,821 --> 00:48:42,335
Que se uma esp�cie � extinta,
609
00:48:42,821 --> 00:48:46,111
Quer dizer que foi embora para sempre.
610
00:48:46,585 --> 00:48:49,859
Houve cinco extin��es em
massa na hist�ria da terra.
611
00:48:50,307 --> 00:48:52,046
Ap�s cada extin��o em massa,
612
00:48:52,070 --> 00:48:54,727
Levou cerca de 4 a 20 milh�es de anos
613
00:48:54,728 --> 00:48:57,991
Para que a biodiversidade chegasse
perto dos n�veis de pr�-extin��o
614
00:48:58,886 --> 00:49:02,478
Mas n�s n�o podemos esperar
quatro milh�es de anos,
615
00:49:02,713 --> 00:49:05,910
Para que a vida volte ao normal.
616
00:49:06,594 --> 00:49:08,660
Ent�o, se n�o guardarmos
aqui as sementes,
617
00:49:08,936 --> 00:49:11,239
E esta esp�cie de planta for extinta,
618
00:49:11,634 --> 00:49:15,042
Ser� perdida para
sempre para a humanidade.
619
00:49:18,658 --> 00:49:20,973
Por sorte h� um grande apoio
620
00:49:21,014 --> 00:49:23,487
Por tr�s do projeto
do Banco de Sementes.
621
00:49:25,290 --> 00:49:27,158
Pelas pr�ximas poucas d�cadas,
622
00:49:27,316 --> 00:49:30,803
Estas prateleiras ser�o preenchidas
at� o fim de sua capacidade.
623
00:49:39,341 --> 00:49:42,655
H� espa�o o bastante aqui
para guardar sementes
624
00:49:42,747 --> 00:49:47,418
De cada esp�cie de planta deste planeta.
625
00:49:48,221 --> 00:49:51,233
Mas este lugar n�o �
apenas uma ap�lice de seguro
626
00:49:51,249 --> 00:49:53,655
Contra o apocalipse definitivo.
627
00:49:53,997 --> 00:49:57,129
Isto tem grande valor no momento.
628
00:49:57,311 --> 00:49:58,981
Pois quando descobrimos
629
00:49:58,982 --> 00:50:02,496
Que uma planta est�
chegando � beira da extin��o,
630
00:50:02,706 --> 00:50:06,864
Podemos agora aumentar seus
n�meros com sementes daqui
631
00:50:06,930 --> 00:50:12,701
E, assim, garantir que nenhuma esp�cie
de planta do planeta seja extinta.
632
00:50:23,678 --> 00:50:25,386
A estimativa � de que
633
00:50:25,387 --> 00:50:29,308
Existam 400,000 esp�cies
de plantas no planeta.
634
00:50:30,637 --> 00:50:35,190
N�o podemos entender as
vidas de cada uma delas.
635
00:50:37,650 --> 00:50:40,872
Mas aqui, nos jardins bot�nicos de Kew,
636
00:50:41,030 --> 00:50:43,890
Um dos ber�os da bot�nica cient�fica,
637
00:50:44,069 --> 00:50:48,017
Come�amos a vislumbrar
seu mundo extraordin�rio.
638
00:50:52,660 --> 00:50:56,462
Kew ainda est� na vanguarda
da pesquisa bot�nica
639
00:50:56,541 --> 00:51:00,107
Ajudando a garantir que n�o
s� entendemos as plantas,
640
00:51:00,160 --> 00:51:04,199
Mas as protegemos em toda
sua atordoante variedade.
641
00:51:10,579 --> 00:51:12,263
E aqui, podemos ver
642
00:51:12,290 --> 00:51:16,027
Como as plantas de todos
os habitat e ambientes
643
00:51:16,145 --> 00:51:19,275
Est�o intrincadamente
conectadas com os animais
644
00:51:21,130 --> 00:51:22,828
E com os fungos.
645
00:51:24,143 --> 00:51:28,288
As plantas n�o s� d�o ao
mundo muito de sua beleza,
646
00:51:29,076 --> 00:51:32,154
Mas elas s�o a pr�pria base
647
00:51:32,234 --> 00:51:35,142
De toda a vida na terra.
648
00:51:36,305 --> 00:51:42,249
Contribua tornando-se um usu�rio VIP
e remova todos os an�ncios do www.OpenSubtitles.org
54239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.