Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,870 --> 00:02:04,236
Easy Company, fall back!
2
00:02:55,991 --> 00:02:56,858
Fall back!
3
00:03:00,781 --> 00:03:01,543
Tell them he's awake
4
00:03:07,727 --> 00:03:08,467
Where are my men?
5
00:03:08,917 --> 00:03:11,359
The medics found you half buried in
a ditch and bought you here.
6
00:03:12,316 --> 00:03:13,738
Your entire unit is...
7
00:03:14,847 --> 00:03:15,401
...gone.
8
00:03:16,141 --> 00:03:17,176
What do you mean gone?
9
00:03:17,478 --> 00:03:18,839
Dead? All of them?
10
00:03:19,515 --> 00:03:20,799
Officially MIA.
11
00:03:21,315 --> 00:03:22,608
But yes, all of them.
12
00:03:23,473 --> 00:03:24,317
I'm sorry.
13
00:03:25,219 --> 00:03:27,115
Sergeant Rock. If you'll come with me.
14
00:03:28,758 --> 00:03:31,541
I gotta get back in the field. My men-
-Dead, Sergeant.
15
00:03:35,179 --> 00:03:36,144
You've been reassigned.
16
00:03:39,475 --> 00:03:40,520
The Lieutenantโs waiting.
17
00:03:54,732 --> 00:03:55,686
At ease, Sergeant.
18
00:03:57,737 --> 00:03:59,317
Heard you got pretty banged up.
19
00:03:59,837 --> 00:04:02,127
Couple bruises. I'm fit for duty.
20
00:04:02,498 --> 00:04:04,537
Good. I have a mission for you.
21
00:04:04,937 --> 00:04:07,984
We've obtained intelligence
at a very high cost.
22
00:04:08,117 --> 00:04:12,090
That Nazi scientists are on the verge of
completing what can only be described as...
23
00:04:12,413 --> 00:04:13,698
A Doomsday weapon.
24
00:04:14,540 --> 00:04:19,829
They're conducting experiments in some kind
of medieval fortress, deep inside enemy lines
25
00:04:22,482 --> 00:04:24,343
We want those scientists.
26
00:04:24,856 --> 00:04:25,757
Alive.
27
00:04:26,937 --> 00:04:27,976
One more thing.
28
00:04:28,276 --> 00:04:30,651
For reasons that are about
to become abundantly clear...
29
00:04:30,651 --> 00:04:33,918
...the existence of your new unit is
a closely guarded secret.
30
00:04:34,596 --> 00:04:37,457
These men are unlike any
soldiers you've ever led.
31
00:04:38,179 --> 00:04:39,481
I've led all kinds.
32
00:04:40,459 --> 00:04:41,239
Uh huh.
33
00:04:51,678 --> 00:04:52,558
Jesus!
34
00:05:12,671 --> 00:05:15,496
-Don't take all night.
-Yah, yah.
35
00:06:10,177 --> 00:06:11,633
Stand down, soldier.
36
00:06:12,527 --> 00:06:14,614
I... thirst...
37
00:06:14,761 --> 00:06:15,956
Stand down.
38
00:06:16,569 --> 00:06:19,416
He may be a Nazi,
but he's still a human being.
39
00:06:22,978 --> 00:06:24,760
Not food for the likes of you.
40
00:07:35,652 --> 00:07:37,000
We need 'em...alive.
41
00:07:41,758 --> 00:07:42,478
The door!
42
00:07:46,119 --> 00:07:47,649
I think that's quite enough.
43
00:07:54,945 --> 00:07:57,700
Remarkable company you're
keeping these days, Sergeant.
44
00:07:58,280 --> 00:08:00,536
Remarkable... weapons.
45
00:08:00,975 --> 00:08:02,361
Desperate times.
46
00:08:02,577 --> 00:08:05,317
There is little shame in being
an implement of war, Rock.
47
00:08:06,092 --> 00:08:07,392
You and I both know that.
48
00:08:07,881 --> 00:08:11,187
Now tell your... people... to release mine.
49
00:08:11,880 --> 00:08:12,640
Or what?
50
00:08:41,115 --> 00:08:42,436
For the fuhrer!
51
00:09:51,375 --> 00:09:53,608
Stand down, men. This here's the cavalry.
52
00:09:54,237 --> 00:09:56,177
Ah hah hah hah hah hah.
53
00:10:05,953 --> 00:10:06,720
No....
54
00:11:19,760 --> 00:11:21,177
This was your weapon?!
55
00:11:21,201 --> 00:11:25,417
Heh heh heh heh... Left that part out
of your mission briefing, did they?
56
00:11:25,687 --> 00:11:27,598
There's only five. Where's....
57
00:11:38,658 --> 00:11:39,546
Dozer...
58
00:11:41,837 --> 00:11:42,860
Oh dear...
59
00:11:53,879 --> 00:11:55,670
Dozer...it's me.
60
00:12:42,053 --> 00:12:43,517
No way out, Major.
61
00:12:44,671 --> 00:12:46,497
You won't shoot us.
62
00:12:46,971 --> 00:12:48,346
You need us alive.
63
00:12:48,678 --> 00:12:50,660
To build your own army of the dead.
64
00:12:50,927 --> 00:12:53,583
Isn't that why you were sent
here, Sergeant?
65
00:12:57,360 --> 00:13:01,280
That's right. Follow orders.
Complete the mission.
66
00:13:02,061 --> 00:13:03,756
Implement their war.
67
00:13:06,056 --> 00:13:08,176
Velcoro, you still thirsty?
68
00:13:13,295 --> 00:13:14,219
Bottoms up.
69
00:13:18,880 --> 00:13:20,695
No... please...
70
00:13:21,775 --> 00:13:24,117
Ahhhhh!
71
00:13:33,692 --> 00:13:36,814
Well, what are you waiting around for?
An embossed invite?
72
00:13:37,393 --> 00:13:38,998
Fall in line, soldiers!
73
00:13:41,518 --> 00:13:44,269
I think Lieutenant Shrieve's
been coddling you three.
74
00:13:46,103 --> 00:13:47,813
Well, I hope you enjoyed your vacation.
75
00:13:48,598 --> 00:13:50,399
Cause it's the last you're gonna get.
76
00:13:50,918 --> 00:13:51,936
Now move out!
5147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.