All language subtitles for DC-Showcase-Sgt.-Rock-2019.en_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,870 --> 00:02:04,236 Easy Company, fall back! 2 00:02:55,991 --> 00:02:56,858 Fall back! 3 00:03:00,781 --> 00:03:01,543 Tell them he's awake 4 00:03:07,727 --> 00:03:08,467 Where are my men? 5 00:03:08,917 --> 00:03:11,359 The medics found you half buried in a ditch and bought you here. 6 00:03:12,316 --> 00:03:13,738 Your entire unit is... 7 00:03:14,847 --> 00:03:15,401 ...gone. 8 00:03:16,141 --> 00:03:17,176 What do you mean gone? 9 00:03:17,478 --> 00:03:18,839 Dead? All of them? 10 00:03:19,515 --> 00:03:20,799 Officially MIA. 11 00:03:21,315 --> 00:03:22,608 But yes, all of them. 12 00:03:23,473 --> 00:03:24,317 I'm sorry. 13 00:03:25,219 --> 00:03:27,115 Sergeant Rock. If you'll come with me. 14 00:03:28,758 --> 00:03:31,541 I gotta get back in the field. My men- -Dead, Sergeant. 15 00:03:35,179 --> 00:03:36,144 You've been reassigned. 16 00:03:39,475 --> 00:03:40,520 The Lieutenantโ€™s waiting. 17 00:03:54,732 --> 00:03:55,686 At ease, Sergeant. 18 00:03:57,737 --> 00:03:59,317 Heard you got pretty banged up. 19 00:03:59,837 --> 00:04:02,127 Couple bruises. I'm fit for duty. 20 00:04:02,498 --> 00:04:04,537 Good. I have a mission for you. 21 00:04:04,937 --> 00:04:07,984 We've obtained intelligence at a very high cost. 22 00:04:08,117 --> 00:04:12,090 That Nazi scientists are on the verge of completing what can only be described as... 23 00:04:12,413 --> 00:04:13,698 A Doomsday weapon. 24 00:04:14,540 --> 00:04:19,829 They're conducting experiments in some kind of medieval fortress, deep inside enemy lines 25 00:04:22,482 --> 00:04:24,343 We want those scientists. 26 00:04:24,856 --> 00:04:25,757 Alive. 27 00:04:26,937 --> 00:04:27,976 One more thing. 28 00:04:28,276 --> 00:04:30,651 For reasons that are about to become abundantly clear... 29 00:04:30,651 --> 00:04:33,918 ...the existence of your new unit is a closely guarded secret. 30 00:04:34,596 --> 00:04:37,457 These men are unlike any soldiers you've ever led. 31 00:04:38,179 --> 00:04:39,481 I've led all kinds. 32 00:04:40,459 --> 00:04:41,239 Uh huh. 33 00:04:51,678 --> 00:04:52,558 Jesus! 34 00:05:12,671 --> 00:05:15,496 -Don't take all night. -Yah, yah. 35 00:06:10,177 --> 00:06:11,633 Stand down, soldier. 36 00:06:12,527 --> 00:06:14,614 I... thirst... 37 00:06:14,761 --> 00:06:15,956 Stand down. 38 00:06:16,569 --> 00:06:19,416 He may be a Nazi, but he's still a human being. 39 00:06:22,978 --> 00:06:24,760 Not food for the likes of you. 40 00:07:35,652 --> 00:07:37,000 We need 'em...alive. 41 00:07:41,758 --> 00:07:42,478 The door! 42 00:07:46,119 --> 00:07:47,649 I think that's quite enough. 43 00:07:54,945 --> 00:07:57,700 Remarkable company you're keeping these days, Sergeant. 44 00:07:58,280 --> 00:08:00,536 Remarkable... weapons. 45 00:08:00,975 --> 00:08:02,361 Desperate times. 46 00:08:02,577 --> 00:08:05,317 There is little shame in being an implement of war, Rock. 47 00:08:06,092 --> 00:08:07,392 You and I both know that. 48 00:08:07,881 --> 00:08:11,187 Now tell your... people... to release mine. 49 00:08:11,880 --> 00:08:12,640 Or what? 50 00:08:41,115 --> 00:08:42,436 For the fuhrer! 51 00:09:51,375 --> 00:09:53,608 Stand down, men. This here's the cavalry. 52 00:09:54,237 --> 00:09:56,177 Ah hah hah hah hah hah. 53 00:10:05,953 --> 00:10:06,720 No.... 54 00:11:19,760 --> 00:11:21,177 This was your weapon?! 55 00:11:21,201 --> 00:11:25,417 Heh heh heh heh... Left that part out of your mission briefing, did they? 56 00:11:25,687 --> 00:11:27,598 There's only five. Where's.... 57 00:11:38,658 --> 00:11:39,546 Dozer... 58 00:11:41,837 --> 00:11:42,860 Oh dear... 59 00:11:53,879 --> 00:11:55,670 Dozer...it's me. 60 00:12:42,053 --> 00:12:43,517 No way out, Major. 61 00:12:44,671 --> 00:12:46,497 You won't shoot us. 62 00:12:46,971 --> 00:12:48,346 You need us alive. 63 00:12:48,678 --> 00:12:50,660 To build your own army of the dead. 64 00:12:50,927 --> 00:12:53,583 Isn't that why you were sent here, Sergeant? 65 00:12:57,360 --> 00:13:01,280 That's right. Follow orders. Complete the mission. 66 00:13:02,061 --> 00:13:03,756 Implement their war. 67 00:13:06,056 --> 00:13:08,176 Velcoro, you still thirsty? 68 00:13:13,295 --> 00:13:14,219 Bottoms up. 69 00:13:18,880 --> 00:13:20,695 No... please... 70 00:13:21,775 --> 00:13:24,117 Ahhhhh! 71 00:13:33,692 --> 00:13:36,814 Well, what are you waiting around for? An embossed invite? 72 00:13:37,393 --> 00:13:38,998 Fall in line, soldiers! 73 00:13:41,518 --> 00:13:44,269 I think Lieutenant Shrieve's been coddling you three. 74 00:13:46,103 --> 00:13:47,813 Well, I hope you enjoyed your vacation. 75 00:13:48,598 --> 00:13:50,399 Cause it's the last you're gonna get. 76 00:13:50,918 --> 00:13:51,936 Now move out! 5147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.