All language subtitles for Crossing.Over

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,504 --> 00:02:20,732 Let's go, let's go. 2 00:02:22,006 --> 00:02:23,439 Ready for them? 3 00:02:23,508 --> 00:02:25,533 Rosie, open up. 4 00:02:28,846 --> 00:02:31,337 Vamos. Afuera. Vamos. 5 00:02:34,652 --> 00:02:36,449 Okay, let's go. 6 00:02:38,723 --> 00:02:40,918 - Just give me five. - What? 7 00:02:49,200 --> 00:02:51,134 What do you want me to do? 8 00:02:51,202 --> 00:02:53,636 Look, it's not my problem. 9 00:02:53,705 --> 00:02:55,468 All I'm asking, Stevens... 10 00:02:55,540 --> 00:02:58,134 ...is did the old man get seen to? 11 00:02:58,209 --> 00:03:00,734 He was sweating and shaking when I put him on the bus. 12 00:03:00,812 --> 00:03:02,336 He said his arm felt numb. 13 00:03:02,413 --> 00:03:04,404 Jesus Christ, Brogan. 14 00:03:04,482 --> 00:03:06,746 Everything is a humanitarian crisis with you. 15 00:03:06,818 --> 00:03:10,015 You signed off on more orders of recognizance... 16 00:03:10,088 --> 00:03:12,386 ...than the rest of your unit combined. 17 00:03:12,457 --> 00:03:13,719 Don't give me that shit. 18 00:03:13,791 --> 00:03:16,055 The man's about to have a goddamn heart attack. 19 00:03:16,127 --> 00:03:17,890 I want him seen to. 20 00:03:22,100 --> 00:03:23,567 Here he is. 21 00:03:23,634 --> 00:03:26,626 Your guy was given a clean bill of health by Doc Sturgess. 22 00:03:26,704 --> 00:03:28,865 He bused out three hours ago. You happy now? 23 00:03:28,940 --> 00:03:31,568 Yeah, I'm happy now. 24 00:03:52,363 --> 00:03:54,627 Hey, Max, you're coming on Wednesday, right? 25 00:03:54,699 --> 00:03:57,293 For my dad's nationalization party? 26 00:03:57,368 --> 00:03:59,461 Max, it's an important thing in my culture... 27 00:03:59,537 --> 00:04:00,765 ...to make my father proud. 28 00:04:00,838 --> 00:04:02,601 You know they've been wanting to meet you. 29 00:04:02,673 --> 00:04:04,664 I give you my word, they're not as scary... 30 00:04:04,742 --> 00:04:06,903 ...as I made them out to be, okay? 31 00:04:06,978 --> 00:04:09,344 You better do it before they blow the lunch whistle. 32 00:04:09,414 --> 00:04:11,905 All right, let's go, compadres. Let's do it. 33 00:04:11,983 --> 00:04:14,178 Get down! 34 00:04:43,714 --> 00:04:46,911 - Over there. - I got it. Sorry. 35 00:05:21,853 --> 00:05:23,411 What you waiting for, Brogan? 36 00:05:23,488 --> 00:05:25,752 A marriage proposal? 37 00:05:25,823 --> 00:05:29,382 Come on. 38 00:05:36,701 --> 00:05:39,169 Hey, hey! Gene. 39 00:05:41,639 --> 00:05:42,697 I got her. Thanks. 40 00:05:58,022 --> 00:05:59,922 No, no, no. 41 00:05:59,991 --> 00:06:02,186 No es posible. 42 00:06:19,076 --> 00:06:21,840 Muy bonita. You get her number? 43 00:06:24,148 --> 00:06:25,740 I smell an O.R. 44 00:06:25,816 --> 00:06:27,579 Yeah, he's always giving the pretty ones a pass... 45 00:06:27,652 --> 00:06:29,984 ...sometimes even the not-so-pretty ones. 46 00:06:30,054 --> 00:06:31,783 - Oh! - Okay? 47 00:06:31,856 --> 00:06:34,222 Now knock it the fuck off. 48 00:07:06,857 --> 00:07:09,724 Okay, everybody say, "Thank you, Mr. Kossef... 49 00:07:09,794 --> 00:07:11,728 ...for singing that beautiful song. " 50 00:07:11,796 --> 00:07:14,424 Thank you, Mr. Kossef. 51 00:07:22,473 --> 00:07:25,237 You know, that was actually a pretty tough crowd. 52 00:07:25,309 --> 00:07:26,708 Yeah. 53 00:07:26,777 --> 00:07:28,870 Well, was I shit? 54 00:07:28,946 --> 00:07:30,914 No, actually. 55 00:07:30,982 --> 00:07:33,416 No, and for somebody who just learned the song last night... 56 00:07:33,484 --> 00:07:36,078 - I thought you did a very good job. - Oh, good. 57 00:07:36,153 --> 00:07:39,088 'Cause I had absolutely no idea... 58 00:07:39,156 --> 00:07:41,351 - what I was singing about. - Yeah. 59 00:07:41,425 --> 00:07:43,893 - Oh, you could tell? - Yeah, and also... 60 00:07:43,961 --> 00:07:46,259 ...please don't take this the wrong way... 61 00:07:46,330 --> 00:07:51,358 ...but what kind of Jew gets hired at a Jewish day school... 62 00:07:51,435 --> 00:07:53,426 ...who doesn't speak any Hebrew... 63 00:07:53,504 --> 00:07:55,995 ...or even really, like, know the first thing about Judaism? 64 00:07:56,073 --> 00:07:59,565 Well, I guess, the atheist kind. 65 00:07:59,644 --> 00:08:00,872 Excuse me? 66 00:08:00,945 --> 00:08:02,378 No, I'm sorry. 67 00:08:02,446 --> 00:08:04,880 It's just- I just needed a job. 68 00:08:04,949 --> 00:08:08,043 And it was actually my manager's mom... 69 00:08:08,119 --> 00:08:11,247 - is the principal of the school. - Ah. 70 00:08:13,524 --> 00:08:16,322 - You didn't completely suck. - Oh, thank you. 71 00:08:27,304 --> 00:08:31,070 I do not want you to say a word about this to anyone. 72 00:08:31,142 --> 00:08:33,076 I mean anyone. 73 00:08:33,144 --> 00:08:35,112 It could be very serious trouble for the school... 74 00:08:35,179 --> 00:08:37,739 - And for me. - No, I'm not gonna say anything. 75 00:08:37,815 --> 00:08:40,147 I want you to know... 76 00:08:40,217 --> 00:08:43,277 I am only doing this because of my son... 77 00:08:43,354 --> 00:08:46,949 ...because he says to me, "Mom, Gavin is going to be an important musician. " 78 00:08:47,024 --> 00:08:48,924 - Oh, yeah? - Yeah. 79 00:08:48,993 --> 00:08:52,690 Otherwise, I wouldn't do anything like this. 80 00:08:57,802 --> 00:09:01,670 Well, thank you. Thank you, Rachel. 81 00:09:01,739 --> 00:09:04,799 Honestly, I can't thank you enough. 82 00:09:20,458 --> 00:09:22,221 She'll be right along, ma'am. 83 00:09:22,293 --> 00:09:23,783 Thank you. 84 00:09:42,947 --> 00:09:44,005 Oh. 85 00:09:48,486 --> 00:09:51,319 Mmm. Mmm. 86 00:09:52,523 --> 00:09:54,821 Hold on just a second. 87 00:09:54,892 --> 00:09:57,326 Would you like to draw? 88 00:09:57,394 --> 00:09:59,828 Here you go, honey. 89 00:09:59,897 --> 00:10:02,092 I have something else for you this week, too. 90 00:10:04,969 --> 00:10:06,334 Your teacher, Madame Ntende... 91 00:10:06,403 --> 00:10:09,099 ...sent this to me in the mail. 92 00:10:09,173 --> 00:10:11,403 She said that you lost it right before you left... 93 00:10:11,475 --> 00:10:13,409 ...and that you were really sad. 94 00:10:13,477 --> 00:10:15,707 And she found it a few weeks ago. 95 00:10:27,258 --> 00:10:29,351 Honey, it's gonna be a little while longer... 96 00:10:29,426 --> 00:10:33,760 ...and we are working very hard to find you a good mommy. 97 00:10:33,831 --> 00:10:37,267 She won't ever replace your real mommy... 98 00:10:37,334 --> 00:10:39,495 ...but she will love you. 99 00:10:39,570 --> 00:10:43,404 And I promise that she'll never leave you. 100 00:10:50,214 --> 00:10:52,148 The men involved in this terrorist attack... 101 00:10:52,216 --> 00:10:55,151 ...have been vilified, demonized, and condemned... 102 00:10:55,219 --> 00:10:57,084 ...by the Western world. 103 00:10:58,389 --> 00:11:02,917 But we never want to talk about the 9/11 Jihadists as real people. 104 00:11:02,993 --> 00:11:05,427 The media and our leaders are quick to label them... 105 00:11:05,496 --> 00:11:09,626 ...as terrorists and monsters and murderers. 106 00:11:09,700 --> 00:11:12,726 But shouldn't we try to understand them as human beings? 107 00:11:12,803 --> 00:11:14,270 Fuck, no. 108 00:11:15,840 --> 00:11:18,104 Everybody calls them cowards... 109 00:11:18,175 --> 00:11:20,439 ...for murdering helpless passengers... 110 00:11:20,511 --> 00:11:23,571 ...and causing the deaths of thousands of innocent lives. 111 00:11:23,647 --> 00:11:25,706 - What would you call them? - Hey. 112 00:11:25,783 --> 00:11:27,978 It's the truth. 113 00:11:28,052 --> 00:11:31,920 But cowards do not knowingly sacrifice themselves... 114 00:11:31,989 --> 00:11:33,786 ...for a greater cause. 115 00:11:33,858 --> 00:11:35,792 - I don't agree at all. - The cause is to kill us? 116 00:11:37,695 --> 00:11:39,720 You may not agree with their cause- 117 00:11:39,797 --> 00:11:41,731 I don't understand why she's up there. 118 00:11:41,799 --> 00:11:44,666 But I do not believe their actions... 119 00:11:44,735 --> 00:11:47,499 ...were either cowardly or irrational. 120 00:11:47,571 --> 00:11:49,630 You know you don't want to hear this shit, Ms. B. 121 00:11:49,707 --> 00:11:51,436 She's talking. 122 00:11:51,508 --> 00:11:55,467 I feel that, like the oppressed Palestinian people... 123 00:11:55,546 --> 00:11:57,480 ...or the Iraqi citizens... 124 00:11:57,548 --> 00:12:00,142 ...under occupation in their own homeland... 125 00:12:00,217 --> 00:12:02,685 ...that they found themselves without a voice. 126 00:12:02,753 --> 00:12:04,186 Hey. 127 00:12:04,255 --> 00:12:06,849 And that the only way for them to be heard... 128 00:12:06,924 --> 00:12:10,087 ...is to scream with the might of tons of steel... 129 00:12:10,160 --> 00:12:14,028 ...and thunderous jet engines behind them upon impact. 130 00:12:14,098 --> 00:12:15,827 Okay, okay. 131 00:12:15,900 --> 00:12:18,767 Their voices were heard. 132 00:12:18,836 --> 00:12:21,270 You may not like what they had to say... 133 00:12:21,338 --> 00:12:23,772 ...or how they got their message across... 134 00:12:23,841 --> 00:12:26,139 ...but for the first time, we heard it. 135 00:12:26,210 --> 00:12:27,973 We gotta listen to this shit? 136 00:12:28,045 --> 00:12:30,206 - What we heard was a cry for justice. - Hold on, hold on, hold on. 137 00:12:30,281 --> 00:12:33,717 Okay, okay. Yes, thank you. 138 00:12:33,784 --> 00:12:35,547 Hey, Ms. B., thank you. 139 00:12:35,619 --> 00:12:37,951 I am- I am not sure... 140 00:12:38,022 --> 00:12:40,047 ...that that was the point of the assignment, Taslima... 141 00:12:40,124 --> 00:12:43,787 ...but, uh, yes, it was certainly thought-provoking. 142 00:12:43,861 --> 00:12:45,761 - Bullshit. - Yeah, bullshit. 143 00:12:45,829 --> 00:12:46,853 You can sit down now. 144 00:12:46,931 --> 00:12:48,125 College is hungry for her. 145 00:12:48,198 --> 00:12:49,495 Fucking traitor. 146 00:12:49,566 --> 00:12:51,090 Crybaby. 147 00:12:51,168 --> 00:12:52,726 Why don't you get the fuck out of our country... 148 00:12:52,803 --> 00:12:54,737 ...and go back to camel-humping Saudi Arabia... 149 00:12:54,805 --> 00:12:57,501 - where the fuck you camel-humpers live. - Brian. Brian. 150 00:12:57,574 --> 00:12:59,007 I know you're upset... 151 00:12:59,076 --> 00:13:01,704 ...but I'm not going to condone an outburst like that. 152 00:13:01,779 --> 00:13:04,805 Yo, what's your name? Taslima bin Laden? 153 00:13:04,882 --> 00:13:07,214 Hey, yo, I just got one question, Ms. B. 154 00:13:07,284 --> 00:13:08,842 Did you frisk her? What if the bitch... 155 00:13:08,919 --> 00:13:11,410 ...be strapped with dynamite or TNT or something? 156 00:13:11,488 --> 00:13:13,251 She going to get a grenade! 157 00:13:13,324 --> 00:13:15,315 - Yo, take us all out. - Boom! 158 00:13:15,392 --> 00:13:16,552 Marcus! 159 00:13:33,677 --> 00:13:35,440 Sure, I'm up for that. 160 00:13:35,512 --> 00:13:37,275 Oh, shit, it's my brother. 161 00:13:39,350 --> 00:13:40,783 Hey. 162 00:13:40,851 --> 00:13:42,546 I thought I told you not to come. 163 00:13:42,619 --> 00:13:44,450 Javier's giving me a ride home. 164 00:13:44,521 --> 00:13:46,079 It's on my way. 165 00:13:47,658 --> 00:13:49,592 I just need five minutes to finish up. 166 00:13:49,660 --> 00:13:51,355 I'm in the middle of an order. 167 00:13:51,428 --> 00:13:53,362 Look at you. Cover yourself up. 168 00:13:53,430 --> 00:13:56,297 Just go. 169 00:13:56,367 --> 00:13:58,392 I'll meet you in the car. 170 00:13:58,469 --> 00:13:59,936 Please. 171 00:14:12,149 --> 00:14:14,276 - Um, Heavy-eye? - Javier. 172 00:14:14,351 --> 00:14:16,911 Hi, I'm Claire. We spoke on the phone, remember? 173 00:14:16,987 --> 00:14:19,615 Right. Yeah. 174 00:14:19,690 --> 00:14:21,180 Okay. 175 00:14:23,160 --> 00:14:24,718 Is that okay? 176 00:14:24,795 --> 00:14:26,490 Yeah, it's good. Come back on Friday. 177 00:14:26,563 --> 00:14:29,999 Friday. Is that the soonest? 178 00:14:30,067 --> 00:14:31,466 Yeah. 179 00:14:31,535 --> 00:14:34,971 Okay. See you Friday. Okay. 180 00:14:56,427 --> 00:14:58,418 He's lying. I did it last night. 181 00:15:15,446 --> 00:15:18,574 Oh, mama's boy taking out garbage. 182 00:15:18,649 --> 00:15:20,276 Who made you the bitch of the family? 183 00:15:20,350 --> 00:15:22,978 - You got no sister to do your grunt work? - We take turn. 184 00:15:23,053 --> 00:15:24,918 You gotta keep that shit under control, motherfucker. 185 00:15:24,988 --> 00:15:28,185 Tomo. Let's hit it. 186 00:15:31,328 --> 00:15:32,761 Where to? 187 00:15:34,398 --> 00:15:36,798 Damn. 188 00:15:36,867 --> 00:15:38,835 Oh, shit, I got this little Glock, homie. 189 00:15:38,902 --> 00:15:42,201 Okay, check it out. Wan's uncle's into him for 50 large. 190 00:15:42,272 --> 00:15:43,705 Pays out on Saturdays, gets the cash in the store... 191 00:15:43,774 --> 00:15:46,709 Friday night right before closing. 192 00:15:46,777 --> 00:15:49,575 We're gonna roll by and scope it out. 193 00:15:49,646 --> 00:15:51,079 Yeah, you the bitch. 194 00:15:51,148 --> 00:15:52,945 Give Yong the Ruger. Sweet gat, yo. 195 00:15:53,016 --> 00:15:55,177 Tell me this don't make your little chachi hard. 196 00:15:55,252 --> 00:15:57,311 - Pussy. - Yong, you're gonna pop your cherry, fool. 197 00:15:57,387 --> 00:15:59,480 - That's right. - You up for that, Yong? 198 00:15:59,556 --> 00:16:01,114 Better be, homie. 199 00:16:07,131 --> 00:16:09,395 By sunbathing, crocodiles accelerate... 200 00:16:09,466 --> 00:16:11,900 ...the chemical reactions in their bodies. 201 00:16:16,140 --> 00:16:18,404 Once the croc is up to speed... 202 00:16:46,837 --> 00:16:48,896 No, I don't know her name. 203 00:16:48,972 --> 00:16:52,772 I'll recognize her when I see her. 204 00:16:54,678 --> 00:16:56,669 Yes. Andasol Fabrics. 205 00:17:00,784 --> 00:17:03,116 I'm gonna come down and have her released on an O.R. 206 00:17:03,187 --> 00:17:05,451 She's got a minor child left unattended. 207 00:17:10,194 --> 00:17:12,856 Are you sure? 208 00:17:12,930 --> 00:17:15,728 How long ago did they bus out? 209 00:17:15,799 --> 00:17:17,232 Wait, wait, wait. 210 00:17:17,301 --> 00:17:19,997 Did anybody from Children's Services see her? 211 00:17:22,506 --> 00:17:24,030 Yeah. Okay. 212 00:17:24,107 --> 00:17:25,540 Thank you. 213 00:17:30,914 --> 00:17:32,779 Fuck it. 214 00:18:14,491 --> 00:18:18,086 #... in a man with angry rules # 215 00:18:18,161 --> 00:18:21,130 # It's that bitter pill can make you kill # 216 00:18:21,198 --> 00:18:24,190 # It don't put me in the mood # 217 00:18:24,268 --> 00:18:26,759 # So don't talk to yourself # 218 00:18:26,837 --> 00:18:28,828 # But don't talk to me # 219 00:18:30,707 --> 00:18:33,938 # There's a river running through it # 220 00:18:34,011 --> 00:18:36,844 # The devil's not my enemy # 221 00:18:36,913 --> 00:18:39,882 # So don't talk to yourself # 222 00:18:39,950 --> 00:18:42,851 # But don't talk to me # 223 00:18:42,919 --> 00:18:46,548 # If there's poison in the maker # 224 00:18:46,623 --> 00:18:49,183 # Don't mistake the # 225 00:18:49,259 --> 00:18:54,094 # Enemy # 226 00:18:54,164 --> 00:18:57,199 Whoo! 227 00:18:57,267 --> 00:19:00,065 That was great. 228 00:19:00,137 --> 00:19:01,104 Thank you. I'm done. 229 00:19:01,171 --> 00:19:03,765 Glad you came. So how was your class? 230 00:19:03,840 --> 00:19:05,330 What? 231 00:19:05,409 --> 00:19:07,274 I got a recurring role on The D'Angelos. 232 00:19:07,344 --> 00:19:09,437 - You got a part? Are you serious? - Bitch. 233 00:19:09,513 --> 00:19:11,879 - You did? You got a part? - I know, it's unbelievable. 234 00:19:11,948 --> 00:19:14,416 Oh, fuck. That's a big deal, babe. It's big news. 235 00:19:14,484 --> 00:19:15,849 - Yeah. - We should get a drink. 236 00:19:15,919 --> 00:19:16,943 I'll get it. 237 00:19:18,422 --> 00:19:20,720 Thanks, babe. 238 00:19:20,791 --> 00:19:23,055 So how did you pull it off? 239 00:19:23,126 --> 00:19:25,959 I don't know. The casting director knows my situation. 240 00:19:26,029 --> 00:19:30,022 She's given me until Friday to get my I-9 in. 241 00:19:30,100 --> 00:19:33,763 So there's a fellow I met through someone at Crunch. 242 00:19:33,837 --> 00:19:36,328 He works at one of those photocopying stores on Fountain. 243 00:19:36,406 --> 00:19:38,738 Come on, no, no,no. You can't do that. 244 00:19:38,809 --> 00:19:41,573 If you get caught with a fake green card... 245 00:19:41,645 --> 00:19:43,613 ...you could be done for fraud. 246 00:19:43,680 --> 00:19:45,773 It's no different from photoshopping your Social Security card... 247 00:19:45,849 --> 00:19:48,147 ...to remove the "Not for Employment" stamp. 248 00:19:48,218 --> 00:19:50,550 Or passing yourself off as a religious Jew... 249 00:19:50,620 --> 00:19:52,247 ...when you're an atheist, like, an actual atheist. 250 00:19:52,322 --> 00:19:54,916 - Come home with me. - What? 251 00:19:54,991 --> 00:19:56,652 I'm serious. Come home with me. 252 00:19:56,727 --> 00:19:59,423 It's not practical. You know that. 253 00:19:59,496 --> 00:20:03,262 You know we can't make a go of it without status. 254 00:20:03,333 --> 00:20:05,301 I've gotta get legal, and so do you. 255 00:20:05,369 --> 00:20:07,132 You've got to get legal. You know that. 256 00:20:07,204 --> 00:20:08,603 I'm working on that, all right? 257 00:20:08,672 --> 00:20:09,866 I just want to know where this guy is. 258 00:20:09,940 --> 00:20:12,170 Your Captain America who's gonna come down... 259 00:20:12,242 --> 00:20:13,607 ...he's gonna sweep you off your feet... 260 00:20:13,677 --> 00:20:15,406 ...he's gonna marry you, he's gonna make you legit. 261 00:20:15,479 --> 00:20:17,208 - Isn't that what you're looking for? - Captain America? 262 00:20:17,280 --> 00:20:19,805 I just wonder what's taking you so long. 263 00:20:19,883 --> 00:20:21,612 Here you go. 264 00:20:23,387 --> 00:20:24,911 Thanks, babe. 265 00:20:24,988 --> 00:20:27,047 Yeah, listen, I gotta go. 266 00:20:27,124 --> 00:20:29,149 I gotta go. It was a real pleasure meeting you- 267 00:20:29,226 --> 00:20:30,818 - Rose. - Rose. 268 00:20:30,894 --> 00:20:33,829 Yeah, just give me an email when your TV thing comes out. 269 00:20:33,897 --> 00:20:36,593 Gavin, I'll see you... 270 00:20:36,666 --> 00:20:39,100 ...before. You know? 271 00:20:39,169 --> 00:20:41,364 Yeah. Yeah, maybe. 272 00:21:31,154 --> 00:21:33,145 She owes me money for the week. 273 00:21:33,223 --> 00:21:35,691 What are you doing, negotiating with me? 274 00:21:35,759 --> 00:21:39,718 Is that what you think you're doing? 275 00:21:39,796 --> 00:21:42,060 How much? 276 00:21:42,132 --> 00:21:44,191 $50. 277 00:21:54,377 --> 00:21:57,710 If it's not the right kid, I'm coming back. 278 00:22:12,762 --> 00:22:14,195 What's his name? 279 00:22:14,264 --> 00:22:15,697 Juan. 280 00:22:15,765 --> 00:22:18,962 Juan Sanchez. 281 00:22:33,950 --> 00:22:35,713 Thanks, pal. 282 00:23:05,248 --> 00:23:09,241 I need a reverse I.D. on a Tijuana number. 283 00:23:09,319 --> 00:23:10,752 Let's see. 284 00:23:10,820 --> 00:23:16,315 It is 661-555-7782. 285 00:23:19,262 --> 00:23:21,492 Appreciate it. 286 00:23:27,871 --> 00:23:31,102 Oh, I think it's this goddamn stomach flu that's going around. 287 00:23:31,174 --> 00:23:33,108 I've been throwing up all morning. 288 00:23:33,176 --> 00:23:36,373 Well, let them know I'll call in later tomorrow. 289 00:23:46,690 --> 00:23:49,250 Okay, let's go. 290 00:24:00,303 --> 00:24:05,240 Uh, I'm not finding any record of your I-539 in our system. 291 00:24:05,308 --> 00:24:07,173 You said you sent it in six weeks ago? 292 00:24:07,243 --> 00:24:08,301 Eight. Eight weeks ago. 293 00:24:08,378 --> 00:24:10,938 Okay. Well, do you have a mailing receipt? 294 00:24:11,014 --> 00:24:14,415 No, because I just copied my I-94 and sent it by regular mail. 295 00:24:14,484 --> 00:24:17,351 Okay, well, then how about a cancelled check for the application fee? 296 00:24:17,420 --> 00:24:19,581 Um, well, I paid by money order. 297 00:24:19,656 --> 00:24:21,487 I don't have a checkbook. 298 00:24:21,558 --> 00:24:23,583 I didn't get a receipt for my money order. 299 00:24:23,660 --> 00:24:25,685 Listen, I'm starting to get a little concerned here- 300 00:24:25,762 --> 00:24:28,230 Ma'am, you are not out of status... 301 00:24:28,298 --> 00:24:31,756 ...until you receive a decision on your extension application. 302 00:24:31,835 --> 00:24:34,269 However, if that application is lost in the system... 303 00:24:34,337 --> 00:24:36,396 ...or for whatever reason it doesn't get to us... 304 00:24:36,473 --> 00:24:38,031 ...then how are we supposed to know... 305 00:24:38,108 --> 00:24:40,099 ...that you even sent it in in the first place? 306 00:24:40,176 --> 00:24:43,339 From our perspective, with no mailing receipt or cancelled money order... 307 00:24:43,413 --> 00:24:45,176 ...you're out of status, unless- 308 00:24:45,248 --> 00:24:48,149 My application just turns up. 309 00:25:01,965 --> 00:25:05,264 Son of a bitch. 310 00:25:07,137 --> 00:25:09,367 Fuck. It's a brand-new fucking car. 311 00:25:11,608 --> 00:25:13,974 Sorry, didn't I- 312 00:25:14,044 --> 00:25:17,980 I didn't have time to stop. You just shot out like that. 313 00:25:18,048 --> 00:25:21,211 - I signaled, didn't I? - No, and even if you did... 314 00:25:21,284 --> 00:25:23,684 ...it's supposed to be clear before you turn into the street. 315 00:25:23,753 --> 00:25:25,744 You okay? 316 00:25:25,822 --> 00:25:27,414 Yeah. 317 00:25:27,490 --> 00:25:28,980 Yeah? You look dazed. 318 00:25:29,059 --> 00:25:30,651 - No. - Do you need to sit down? 319 00:25:30,727 --> 00:25:31,785 Does it hurt anywhere? 320 00:25:31,861 --> 00:25:32,850 - No, no, no, no, no. - You sure? 321 00:25:32,929 --> 00:25:34,419 Yeah, I'm all right, I think. 322 00:25:34,497 --> 00:25:38,058 I've just had a really, really shitty day. 323 00:25:38,134 --> 00:25:40,625 - Where you from, New Zealand? - Australia. 324 00:25:40,704 --> 00:25:42,069 It's always one or the other. 325 00:25:42,138 --> 00:25:43,833 I can never quite tell the difference. 326 00:25:43,907 --> 00:25:45,772 I said New Zealand to impress you in case I was right. 327 00:25:45,842 --> 00:25:48,003 Most people usually say Australia... 328 00:25:48,078 --> 00:25:50,376 ...which upsets the Kiwis. 329 00:25:50,447 --> 00:25:52,438 I don't have the money to pay for this. 330 00:25:52,515 --> 00:25:54,449 I'm not insured on my car. 331 00:25:54,517 --> 00:25:56,451 Ouch. That's not good. 332 00:25:56,519 --> 00:25:59,454 I must have fucked someone over really badly in a past life... 333 00:25:59,522 --> 00:26:01,513 ...because shit is just piling up for me today. 334 00:26:01,591 --> 00:26:03,650 I just spent the last three hours in there... 335 00:26:03,727 --> 00:26:05,661 ...trying to convince some bureaucratic bitch... 336 00:26:05,729 --> 00:26:08,197 ...that I actually did file for an extension on my visitor's visa. 337 00:26:08,264 --> 00:26:10,789 Which I fucking did. 338 00:26:10,867 --> 00:26:13,597 - What's your name? - I'm sorry. I'm Claire Shepard. 339 00:26:13,670 --> 00:26:14,830 Claire Shepard, I'm Cole Frankel... 340 00:26:14,904 --> 00:26:17,065 - And I know of your frustrations. - You do? 341 00:26:17,140 --> 00:26:19,904 I'm a supervisory center adjudications officer. 342 00:26:19,976 --> 00:26:21,841 What that means is I get to determine... 343 00:26:21,911 --> 00:26:26,348 ...whether a green card application has merit or not. 344 00:26:26,416 --> 00:26:28,475 Ah, that must be interesting. 345 00:26:28,551 --> 00:26:30,178 Yeah, I'll tell you what's interesting... 346 00:26:30,253 --> 00:26:32,278 ...and what's of a bit of concern to me... 347 00:26:32,355 --> 00:26:34,653 ...aside from you not having insurance... 348 00:26:34,724 --> 00:26:37,249 ...and that's someone who's filing for an extension of their visitor's visa... 349 00:26:37,327 --> 00:26:39,158 ...driving around with a stack of head shots in her car. 350 00:26:39,229 --> 00:26:42,289 There's nothing wrong with a beautiful woman like yourself... 351 00:26:42,365 --> 00:26:45,562 ...having head shots in her car if you were back in Australia. 352 00:26:45,635 --> 00:26:50,629 You're not authorized to be seeking employment in the United States, Claire. 353 00:26:50,707 --> 00:26:53,676 Am I wrong about that? 354 00:26:53,743 --> 00:26:55,734 All right, here's what I propose. 355 00:26:55,812 --> 00:26:58,110 We call AAA- My card, of course. 356 00:26:58,181 --> 00:27:00,672 If you don't have insurance, you sure as hell don't have AAA. 357 00:27:00,750 --> 00:27:02,581 Then we get your vehicle sorted out. 358 00:27:02,652 --> 00:27:05,519 Then we go grab some lunch together. 359 00:27:05,588 --> 00:27:07,021 Excuse me? 360 00:27:07,090 --> 00:27:10,457 I want to buy you lunch, Claire, and explain your options to you. 361 00:27:10,527 --> 00:27:12,825 ...or we could just take a walk back into the building... 362 00:27:12,896 --> 00:27:14,523 ...and sort it out there. 363 00:28:41,584 --> 00:28:45,777 Juanito! Juanito! 364 00:28:50,226 --> 00:28:51,659 Gracias, Se�or. 365 00:29:10,246 --> 00:29:13,215 Sanchez. Mireya. 366 00:29:13,283 --> 00:29:16,047 24. 367 00:29:16,119 --> 00:29:20,488 It would be last night or early this morning. 368 00:29:20,556 --> 00:29:21,989 You positive? 369 00:29:22,058 --> 00:29:25,585 Yeah, okay. Thanks. 370 00:29:31,100 --> 00:29:33,091 That's a great show. 371 00:29:33,169 --> 00:29:34,830 Nothing can touch that on TV. 372 00:29:34,904 --> 00:29:37,998 I thought you said you wanted to discuss my situation. 373 00:29:38,074 --> 00:29:39,268 All right. 374 00:29:41,444 --> 00:29:42,877 Here's the thing, Claire. 375 00:29:42,946 --> 00:29:46,074 You want to be an actress like Nicole and Naomi, obviously. 376 00:29:46,149 --> 00:29:48,083 You know as well as I do... 377 00:29:48,151 --> 00:29:50,085 ...the work they do in Australia doesn't count for shit. 378 00:29:50,153 --> 00:29:54,249 They're stars because they make movies here in America. 379 00:29:54,324 --> 00:29:57,487 If you were to get deported, or even chose voluntary departure... 380 00:29:57,560 --> 00:29:59,152 ...you ain't getting back into this country... 381 00:29:59,228 --> 00:30:01,196 ...for a minimum of ten years. 382 00:30:01,264 --> 00:30:04,995 And with voluntary departure, they say it's closer to five... 383 00:30:05,068 --> 00:30:07,400 ...but the truth is, you're lucky if you ever get back in. 384 00:30:07,470 --> 00:30:08,937 What's your wife do? 385 00:30:09,005 --> 00:30:10,438 She works for the other side. 386 00:30:10,506 --> 00:30:11,837 She's an immigration defense attorney. 387 00:30:11,908 --> 00:30:14,172 Oh. Is she available for a consult? 388 00:30:16,479 --> 00:30:18,970 That's funny. 389 00:30:19,048 --> 00:30:23,007 Sexy, great sense of humor. You got it all, Claire. 390 00:30:23,086 --> 00:30:24,917 Except for a work permit. 391 00:30:24,988 --> 00:30:27,479 I don't think you'll feel so witty... 392 00:30:27,557 --> 00:30:30,219 ...when they introduce you to a holding cell down in San Pedro. 393 00:30:30,293 --> 00:30:32,158 Strip-search, the whole bit. 394 00:30:32,228 --> 00:30:35,891 Some mama Latina makes you her bitch for a couple nights. 395 00:30:35,965 --> 00:30:40,959 All right. You've made your point. 396 00:30:41,037 --> 00:30:43,631 So where would you like to do it? 397 00:31:03,993 --> 00:31:07,053 You're goddamn amazing. 398 00:31:07,130 --> 00:31:08,256 Whew. 399 00:31:08,331 --> 00:31:11,095 You really are... 400 00:31:11,167 --> 00:31:14,000 ...a perfect little fuck machine. 401 00:31:15,671 --> 00:31:17,161 Without a green card. 402 00:31:21,344 --> 00:31:24,438 Well, maybe we could do something about that. 403 00:31:24,514 --> 00:31:26,448 You can get me a green card? 404 00:31:26,516 --> 00:31:29,076 I can't just manufacture one for you. 405 00:31:29,152 --> 00:31:34,112 I'm not in the counterfeiting business. 406 00:31:34,190 --> 00:31:37,091 But I can have your file and application... 407 00:31:37,160 --> 00:31:40,618 ...which would conveniently land on my desk... 408 00:31:40,696 --> 00:31:44,792 ...and regardless of the merits of that application... 409 00:31:44,867 --> 00:31:47,062 ...it would be approved. 410 00:31:47,136 --> 00:31:49,798 You could really pull that off? 411 00:31:49,872 --> 00:31:52,102 Like, on what grounds? 412 00:31:52,175 --> 00:31:55,576 You're a recognized TV star in Australia, Claire. 413 00:31:55,645 --> 00:31:57,806 I'm bloody well not. I'm not even close. 414 00:31:57,880 --> 00:32:00,747 I don't know that. 415 00:32:00,817 --> 00:32:03,115 And no one else does. 416 00:32:05,455 --> 00:32:08,754 You fabricate some credits... 417 00:32:08,825 --> 00:32:11,385 ...a few, uh, Aussie awards... 418 00:32:11,461 --> 00:32:12,951 ...some bullshit testimonials. 419 00:32:13,029 --> 00:32:15,759 And I make it fly. 420 00:32:15,832 --> 00:32:17,129 It's called an EB-1. 421 00:32:17,200 --> 00:32:19,862 It's a green card for persons of extraordinary ability. 422 00:32:19,936 --> 00:32:22,427 Are you jerking me around? 423 00:32:22,505 --> 00:32:24,029 Or is this real? 424 00:32:26,209 --> 00:32:28,074 Because if you can make this happen for me- 425 00:32:28,144 --> 00:32:29,338 You'd make it worth my while. 426 00:32:29,412 --> 00:32:30,811 Mm-hmm. 427 00:32:30,880 --> 00:32:33,144 For two weeks. 428 00:32:33,216 --> 00:32:35,116 For a green card? 429 00:32:35,184 --> 00:32:37,175 Six months, baby. 430 00:32:37,253 --> 00:32:40,188 I don't think so. 431 00:32:40,256 --> 00:32:42,053 One month. 432 00:32:42,125 --> 00:32:43,490 Three months. 433 00:32:43,559 --> 00:32:45,459 Two months... 434 00:32:45,528 --> 00:32:48,190 ...and you get me approved up front, all right? 435 00:32:48,264 --> 00:32:50,027 You can hold on to the paperwork... 436 00:32:50,099 --> 00:32:51,157 ...but I want to see it. I want to know that it's real. 437 00:32:51,234 --> 00:32:52,667 Done. 438 00:32:52,735 --> 00:32:55,033 But you're on the clock from tomorrow. 439 00:32:55,104 --> 00:32:59,063 I call, and you get your ass over to whatever address I give you. 440 00:33:02,311 --> 00:33:03,801 All right. 441 00:33:03,880 --> 00:33:06,212 So you through with me for the day? Can I go grab a shower? 442 00:33:06,282 --> 00:33:08,773 No, wait. 443 00:33:08,851 --> 00:33:13,083 I got one more favor to ask of you, Claire. 444 00:33:13,156 --> 00:33:17,115 I want you down on all fours at the edge of the bed. 445 00:33:30,873 --> 00:33:32,135 You ain't got that yet? 446 00:33:32,208 --> 00:33:34,403 - You cheated today. - Check it out, yo. 447 00:33:34,477 --> 00:33:35,944 Wait, wait, wait. 448 00:33:36,012 --> 00:33:37,707 You gonna talk to her, dude? 449 00:33:37,780 --> 00:33:39,611 - Taslima. Taslima! - Oh, God. 450 00:33:41,017 --> 00:33:43,315 It's the sand-nigger express. 451 00:33:43,386 --> 00:33:46,219 Raghead chick can hide her face and nobody even know she butt-ugly. 452 00:33:46,289 --> 00:33:48,416 Hey, maybe you can get your sister to convert or something, A.Z. 453 00:33:48,491 --> 00:33:50,152 Shut up. 454 00:33:52,895 --> 00:33:55,295 Ruff ruff ruff ruff ruff! 455 00:33:57,633 --> 00:33:58,691 Put on your belt. 456 00:34:00,903 --> 00:34:03,929 No. 457 00:34:13,115 --> 00:34:15,845 Immigration Customs Enforcement. Open the door. 458 00:34:23,759 --> 00:34:24,851 What is this about? 459 00:34:24,927 --> 00:34:26,622 Federal agents. Open the door, please. 460 00:34:26,696 --> 00:34:28,288 We have a warrant. 461 00:34:33,169 --> 00:34:33,965 Hands against the wall, please. 462 00:34:34,036 --> 00:34:35,594 Hands against the wall. 463 00:34:35,671 --> 00:34:37,229 What is this? 464 00:34:37,306 --> 00:34:38,796 Why is the FBI here? 465 00:34:38,874 --> 00:34:41,604 Relax, sir. Put your hands behind your back. 466 00:34:47,250 --> 00:34:49,081 Are you Taslima Jahangir? 467 00:34:50,886 --> 00:34:52,444 I'm Special Agent Phadkar. 468 00:34:52,521 --> 00:34:54,682 Will you show me to your bedroom, please? 469 00:34:58,060 --> 00:35:00,858 I don't understand what this is about. 470 00:35:00,930 --> 00:35:02,488 Did you write this? 471 00:35:02,565 --> 00:35:03,964 Why do you have it? 472 00:35:04,033 --> 00:35:06,297 It was brought to our attention by the principal of your school. 473 00:35:06,369 --> 00:35:08,462 He was troubled by the position you took. 474 00:35:08,537 --> 00:35:11,506 I thought there was something like freedom of speech in this country. 475 00:35:11,574 --> 00:35:14,634 You essay elicits sympathy for the 9/11 hijackers... 476 00:35:14,710 --> 00:35:16,200 ...suggests you feel their cause was just. 477 00:35:16,279 --> 00:35:17,803 That's not what I wrote. 478 00:35:17,880 --> 00:35:20,348 I wrote that I understand why they did what they did. 479 00:35:20,416 --> 00:35:22,543 I didn't write that I support it. 480 00:35:22,618 --> 00:35:25,382 Do you? Support their actions? 481 00:35:25,454 --> 00:35:30,323 I understand their need to be heard. 482 00:35:30,393 --> 00:35:32,486 I don't think they went about it in the right way. 483 00:35:32,561 --> 00:35:34,392 Agent Phadkar. 484 00:35:43,439 --> 00:35:45,600 Do you have an interest in suicide? 485 00:35:45,675 --> 00:35:47,142 Your diary suggests you do. 486 00:35:49,245 --> 00:35:51,145 That's not- 487 00:35:52,581 --> 00:35:57,780 Those are notes on a class paper on why religions oppose suicide. 488 00:35:58,788 --> 00:36:00,346 And you're not opposed to it? 489 00:36:00,423 --> 00:36:04,416 I wouldn't become a suicide bomber, if that's what you mean. 490 00:36:04,493 --> 00:36:05,926 But you condone suicide bombing... 491 00:36:05,995 --> 00:36:07,860 ...as a legitimate means to make a statement? 492 00:36:07,930 --> 00:36:09,295 That's what you wrote in your essay. 493 00:36:09,365 --> 00:36:12,198 You're twisting my words. That's not what I wrote. 494 00:36:12,268 --> 00:36:15,669 Well, reads that way to me. 495 00:36:15,738 --> 00:36:18,571 "Upon impact, their voices were finally heard. 496 00:36:18,641 --> 00:36:20,700 "You may not like what they had to say... 497 00:36:20,776 --> 00:36:22,437 "or how they got their message across... 498 00:36:22,511 --> 00:36:26,038 "but we heard it. For the first time, we heard it. " 499 00:36:26,115 --> 00:36:29,312 I was just saying that they got our attention... 500 00:36:29,385 --> 00:36:31,615 ...and that maybe we should understand... 501 00:36:31,687 --> 00:36:34,121 ...why they did what they did. That's all. 502 00:36:34,190 --> 00:36:36,385 So if someone's pissed off at America... 503 00:36:36,459 --> 00:36:38,927 ...they should hijack and fly planes into our buildings. 504 00:36:38,994 --> 00:36:40,655 That seems like a reasonable thing to do. 505 00:36:40,730 --> 00:36:44,826 Agent Phadkar, over here. 506 00:36:44,900 --> 00:36:46,595 Take a look at this. 507 00:36:46,669 --> 00:36:49,399 She has a World of Islam account. 508 00:36:49,472 --> 00:36:52,600 She's been frequenting some interesting chatrooms. 509 00:36:52,675 --> 00:36:54,438 Global Jihad... 510 00:36:54,510 --> 00:36:57,445 Jihad Talking Points. 511 00:36:57,513 --> 00:36:59,947 I'm interested in all Muslim points of view. 512 00:37:00,015 --> 00:37:02,006 It keeps me informed. 513 00:37:02,084 --> 00:37:06,680 Taslima, your parents are in the United States illegally. 514 00:37:06,756 --> 00:37:10,248 My brother and sister were born here. 515 00:37:10,326 --> 00:37:11,623 They're American citizens. 516 00:37:11,694 --> 00:37:13,889 True. 517 00:37:13,963 --> 00:37:15,692 But you and your parents are not. 518 00:37:15,765 --> 00:37:19,030 When your brother and sister reach the age of 21... 519 00:37:19,101 --> 00:37:22,628 ...they're entitled to petition for your parents to enter this country. 520 00:37:22,705 --> 00:37:25,037 Until then, your family has no status. 521 00:37:26,208 --> 00:37:28,904 Listen to me, Taslima. 522 00:37:28,978 --> 00:37:31,378 Here's what I'm willing to do for you. 523 00:37:31,447 --> 00:37:33,938 I'm not interested in detaining your family. 524 00:37:34,016 --> 00:37:37,452 But I'd like to talk to you further. 525 00:37:37,520 --> 00:37:39,886 Immigration and Customs Enforcement has every right... 526 00:37:39,955 --> 00:37:42,150 ...to take your family into custody... 527 00:37:42,224 --> 00:37:44,852 ...but if you leave with us now and cooperate with us... 528 00:37:44,927 --> 00:37:46,918 Immigration won't detain them. 529 00:37:46,996 --> 00:37:48,793 They'll still have to resolve their status... 530 00:37:48,864 --> 00:37:51,332 ...but nobody's looking to make an issue of that right now. 531 00:37:51,400 --> 00:37:53,630 You understand? 532 00:38:21,130 --> 00:38:23,724 Mr. Max, welcome to my home. 533 00:38:23,799 --> 00:38:26,666 - Thank you. - You honor me with your presence tonight. 534 00:38:26,735 --> 00:38:28,635 - Thank you. - This is my wife. 535 00:38:28,704 --> 00:38:30,228 Very nice to meet you. Welcome. 536 00:38:30,306 --> 00:38:32,069 Thank you. You have a beautiful home. 537 00:38:32,141 --> 00:38:33,574 Thank you. 538 00:38:33,642 --> 00:38:35,633 Congratulations, sir, on your naturalization. 539 00:38:35,711 --> 00:38:37,338 Thank you. Farid. 540 00:38:38,681 --> 00:38:42,481 Come over here. Come and meet an important gentleman. 541 00:38:42,551 --> 00:38:44,951 - He's my youngest son. He's a lawyer. - Ah. 542 00:38:45,020 --> 00:38:47,045 - How are you? - How do you do? 543 00:38:47,122 --> 00:38:50,216 - It's a pleasure. - Hi. How are you? 544 00:38:50,292 --> 00:38:53,261 This is Max. He is the partner of Hamid. 545 00:38:53,329 --> 00:38:56,025 You show him the respect, or he will have you deported. 546 00:38:57,800 --> 00:39:00,166 He can't deport me, Baba. I've already been naturalized. 547 00:39:00,236 --> 00:39:02,170 You're the only person in this house who can be deported. 548 00:39:02,238 --> 00:39:04,729 Until Saturday. Then he becomes one of us. 549 00:39:06,175 --> 00:39:08,871 I'm gonna go put her down. It was good to meet you. 550 00:39:08,944 --> 00:39:10,343 - Thank you. - Okay, come on. 551 00:39:13,015 --> 00:39:16,382 Hey, Max, I'm so glad you made it tonight. 552 00:39:16,452 --> 00:39:18,044 I really appreciate it. 553 00:39:18,120 --> 00:39:19,815 Get you a drink? 554 00:39:19,889 --> 00:39:21,254 Yeah, Scotch rocks, please. 555 00:39:32,468 --> 00:39:35,198 Hey, guys, what are you doing? 556 00:39:39,542 --> 00:39:41,237 Inside. 557 00:39:43,312 --> 00:39:45,109 My sister should not have come here tonight. 558 00:39:45,180 --> 00:39:46,340 What's going on there? 559 00:39:46,415 --> 00:39:48,679 She puts herself before the family. 560 00:39:48,751 --> 00:39:51,686 She shouldn't expect to be welcome around here. 561 00:39:51,754 --> 00:39:53,984 Baba. 562 00:39:56,458 --> 00:39:59,950 So, Max. Hamid speaks so highly of you. 563 00:40:00,029 --> 00:40:02,327 He looks up to you. 564 00:40:02,398 --> 00:40:05,196 Never understood why he joined the immigration Gestapo. 565 00:40:05,267 --> 00:40:06,632 I think that deep down inside... 566 00:40:06,702 --> 00:40:08,897 ...he doesn't feel like he belongs. 567 00:40:08,971 --> 00:40:10,700 I mean, what better way to prove you're red, white, and blue... 568 00:40:10,773 --> 00:40:13,765 ...than by throwing out those who also don't belong? 569 00:40:13,842 --> 00:40:15,605 You're a lawyer, huh? 570 00:40:15,678 --> 00:40:17,908 I'm a junior partner at Berkhof, Mazolo, and Klein. 571 00:40:17,980 --> 00:40:19,880 Specialize in personal injury. 572 00:40:19,949 --> 00:40:21,143 We have 35 lawyers under us. 573 00:40:21,216 --> 00:40:23,446 You're an ambulance chaser. 574 00:40:23,519 --> 00:40:25,783 I don't chase anyone. 575 00:40:25,854 --> 00:40:27,344 I turn clients away. 576 00:40:28,390 --> 00:40:30,756 Excuse me. 577 00:40:40,035 --> 00:40:41,969 You have another one of those? 578 00:40:47,076 --> 00:40:50,876 Max Brogan. I work with Hamid. 579 00:40:50,946 --> 00:40:52,573 I know who you are. 580 00:41:01,056 --> 00:41:02,148 Thank you. 581 00:41:02,224 --> 00:41:04,124 What does that say on your bracelet? 582 00:41:06,328 --> 00:41:07,386 "Little angel. " 583 00:41:09,264 --> 00:41:11,630 My father gave it to me when I was 12. 584 00:41:16,839 --> 00:41:20,331 You realize that they're staring at us. 585 00:41:20,409 --> 00:41:23,845 Very disapproving looks you're getting for consorting with the outcast. 586 00:41:23,912 --> 00:41:26,813 I'll risk it. 587 00:41:31,286 --> 00:41:33,652 I've never been invited to a shunning before. 588 00:41:33,722 --> 00:41:36,156 What is this? Something you guys brought over with you? 589 00:41:36,225 --> 00:41:37,886 I didn't bring it. 590 00:41:37,960 --> 00:41:40,087 I was born here. 591 00:41:40,162 --> 00:41:43,290 I'm the only one in this family who's an actual American. 592 00:41:45,901 --> 00:41:47,732 Probably decided to naturalize. 593 00:41:47,803 --> 00:41:50,169 Makes 'em every bit as American as you. 594 00:41:53,575 --> 00:41:55,941 Let me tell you about my father. 595 00:41:56,011 --> 00:41:59,139 The great American-to-be. 596 00:41:59,214 --> 00:42:02,081 He was always critical of the Shah. 597 00:42:02,151 --> 00:42:03,641 But after the revolution... 598 00:42:03,719 --> 00:42:07,382 ...one of his business rivals spread rumors that he was anti-Khomeini. 599 00:42:07,456 --> 00:42:11,654 And the whole family had to flee across the border to Turkey. 600 00:42:11,727 --> 00:42:15,288 He spent most of his savings trying to get everybody over here. 601 00:42:18,233 --> 00:42:21,896 But see, he doesn't pine for the days of the Shah. 602 00:42:21,970 --> 00:42:24,564 And I think he'd be perfectly content... 603 00:42:24,640 --> 00:42:29,077 ...in that fucked-up Islamic shithole that that country is today. 604 00:42:29,144 --> 00:42:31,738 Which is why he resents every day he spends here. 605 00:42:31,814 --> 00:42:34,009 Well, he could go back. 606 00:42:34,083 --> 00:42:35,948 He's too old to start over. 607 00:42:36,018 --> 00:42:38,452 So what's your story? 608 00:42:38,520 --> 00:42:39,987 Any family? 609 00:42:42,458 --> 00:42:44,551 I have a daughter. 610 00:42:44,626 --> 00:42:47,094 I'm not with her mother anymore. 611 00:42:47,162 --> 00:42:49,221 How old is she? 612 00:42:49,298 --> 00:42:50,560 26. 613 00:42:50,632 --> 00:42:53,533 Uh... No. 614 00:42:53,602 --> 00:42:55,570 27. 615 00:42:55,637 --> 00:42:59,129 You better get that straight, or you might piss her off. 616 00:42:59,208 --> 00:43:01,199 I think I did that already. 617 00:43:03,011 --> 00:43:06,469 Max, my father's asking for you. 618 00:43:08,250 --> 00:43:09,308 It was nice meeting you, Max. 619 00:43:09,384 --> 00:43:11,284 You, too. 620 00:43:11,353 --> 00:43:13,446 I'm out of here. 621 00:43:13,522 --> 00:43:15,854 Got a date. 622 00:43:15,924 --> 00:43:18,188 Got a real hot date, Max. 623 00:43:20,729 --> 00:43:22,890 Ignore her. She's crazy. 624 00:43:24,500 --> 00:43:26,195 I'm tired, Hamid. 625 00:43:26,268 --> 00:43:28,168 I'm gonna go home. 626 00:43:29,805 --> 00:43:31,363 Max. 627 00:43:31,440 --> 00:43:33,601 My father. 628 00:43:33,675 --> 00:43:37,441 See you tomorrow. 629 00:43:37,513 --> 00:43:39,674 Tell your family thanks for me, okay? 630 00:43:46,155 --> 00:43:47,520 You know what she said... 631 00:43:47,589 --> 00:43:49,557 ...to the Yoruban interpreter today? 632 00:43:49,625 --> 00:43:52,185 "Are you my mommy?" 633 00:43:52,261 --> 00:43:53,626 The interpreter says... 634 00:43:53,695 --> 00:43:56,289 ...she's losing her ability to speak the language. 635 00:43:56,365 --> 00:43:59,027 It's 23 months that she's been in there. 636 00:43:59,101 --> 00:44:01,831 23 fucking months. 637 00:44:01,904 --> 00:44:05,738 I feel gutted every time I go. 638 00:44:05,808 --> 00:44:08,470 Ah, it's a shitty situation. 639 00:44:08,544 --> 00:44:12,071 But you can't keep beating yourself up over it. 640 00:44:14,416 --> 00:44:17,317 I was thinking... 641 00:44:17,386 --> 00:44:18,978 ...we could maybe adopt her. 642 00:44:20,322 --> 00:44:21,482 D. 643 00:44:21,557 --> 00:44:24,048 I'm serious. 644 00:44:24,126 --> 00:44:26,754 Her mother's dying of AIDS in a hospice. 645 00:44:26,829 --> 00:44:29,161 Leike's dad back in Nigeria denies paternity... 646 00:44:29,231 --> 00:44:30,926 ...and won't accept custody of her. 647 00:44:30,999 --> 00:44:32,796 We're working on it. One of our own. 648 00:44:32,868 --> 00:44:36,167 And we can keep working on it. 649 00:44:36,238 --> 00:44:38,331 I've thought about this a lot. 650 00:44:38,407 --> 00:44:41,103 And it feels right. 651 00:44:41,176 --> 00:44:44,202 It feels like it's meant to be. 652 00:44:44,279 --> 00:44:46,679 You can't just lay this on me and expect me to- 653 00:44:49,351 --> 00:44:50,648 God. 654 00:45:01,430 --> 00:45:02,397 Will you think about it? 655 00:45:02,464 --> 00:45:04,659 It's important to me. 656 00:45:06,768 --> 00:45:08,531 Please. 657 00:45:08,604 --> 00:45:11,164 Yeah, I'll think about it. 658 00:45:11,240 --> 00:45:12,867 Thank you. 659 00:45:33,996 --> 00:45:35,361 - I can't do this. - Oh. 660 00:45:35,430 --> 00:45:39,127 I haven't even spoken Hebrew since my bar mitzvah, you know? 661 00:45:39,201 --> 00:45:40,259 I didn't even know it then. 662 00:45:40,335 --> 00:45:41,324 You know what? 663 00:45:41,403 --> 00:45:43,200 You guys, you're all the same. 664 00:45:43,272 --> 00:45:45,206 All of you. You're all reform at best. 665 00:45:45,274 --> 00:45:47,936 Most of you haven't gone to Shul since your bar mitzvahs. 666 00:45:48,010 --> 00:45:50,274 But first thing you do when you come over here is play the Jew card. 667 00:45:50,345 --> 00:45:52,142 Haven't you got any shame? 668 00:45:52,214 --> 00:45:54,011 Ouch. That's pretty- 669 00:45:54,082 --> 00:45:56,346 Oh. Hello? 670 00:45:56,418 --> 00:45:59,080 Hey, Mum. Hey, hey, hey. How are you doing? 671 00:45:59,154 --> 00:46:00,712 Yeah, did you get my message? 672 00:46:00,789 --> 00:46:03,121 Uh-huh. Yeah. 673 00:46:03,191 --> 00:46:05,182 Well, what about the rabbi? 674 00:46:05,260 --> 00:46:08,889 No, I need you to get him to write a letter... 675 00:46:08,964 --> 00:46:11,296 ...like on the Temple's letterhead... 676 00:46:11,366 --> 00:46:15,530 ...saying, uh, that I attend services regularly. 677 00:46:15,604 --> 00:46:17,663 Uh, I was bar mitzvahed by him. 678 00:46:17,739 --> 00:46:20,139 And that I'm, you know... 679 00:46:20,208 --> 00:46:23,803 I'm strongly committed to the Jewish faith. 680 00:46:23,879 --> 00:46:25,073 All right. 681 00:46:25,147 --> 00:46:26,637 Well, listen, I'm kind of busy right now. 682 00:46:26,715 --> 00:46:28,114 But I'll get back to you, though. 683 00:46:28,183 --> 00:46:29,172 And will you do that for me? 684 00:46:29,251 --> 00:46:30,548 Yeah, you promise? Okay. 685 00:46:30,619 --> 00:46:32,587 Listen, M- Yeah. 686 00:46:32,654 --> 00:46:33,678 I'll speak to you soon. 687 00:46:33,755 --> 00:46:34,779 All right. I love you, too. 688 00:46:34,856 --> 00:46:37,848 Bye-bye. Bye-bye. Bye. Bye-bye. 689 00:46:37,926 --> 00:46:40,952 Ahh... 690 00:46:41,029 --> 00:46:44,328 ...look, I- I got to be home by 10, yeah? 691 00:46:44,399 --> 00:46:46,390 So, um... 692 00:46:46,468 --> 00:46:48,368 - Good luck. - Thank you. 693 00:46:48,437 --> 00:46:50,166 - With everything. - Thank you. 694 00:46:50,238 --> 00:46:53,002 Oh, what about if I just kind of twiddled these- 695 00:46:53,075 --> 00:46:54,167 ...these side bits here? 696 00:46:54,242 --> 00:46:55,334 You think I'd get away with that? 697 00:46:55,410 --> 00:46:58,072 If I just stick these out like that? 698 00:46:59,815 --> 00:47:02,010 I can go all night with my wife... 699 00:47:02,084 --> 00:47:04,177 ...but I'm like a teenager with you. 700 00:47:11,493 --> 00:47:13,461 Doesn't sound like you've gone all night with her in a long while. 701 00:47:13,528 --> 00:47:17,259 It used to be hot between us. 702 00:47:17,332 --> 00:47:22,565 One day, you're just not into it anymore. 703 00:47:22,637 --> 00:47:25,231 It becomes like an effort. 704 00:47:25,307 --> 00:47:27,775 Easier to jerk yourself off in the shower... 705 00:47:27,843 --> 00:47:29,572 ...than to rub her back for half an hour. 706 00:47:29,644 --> 00:47:31,635 Bloody sad. 707 00:47:31,713 --> 00:47:34,079 Yeah, it is. 708 00:47:35,851 --> 00:47:38,752 Maybe I'll come watch you on the set next week. 709 00:47:41,590 --> 00:47:44,058 That's not part of the deal. 710 00:47:44,126 --> 00:47:45,252 It's not supposed to be. 711 00:47:45,327 --> 00:47:47,454 I just thought I'd stop by and... 712 00:47:47,529 --> 00:47:50,623 Um, I got to go. 713 00:47:50,699 --> 00:47:55,659 I've got a meeting with an agent. 714 00:47:55,737 --> 00:47:57,898 If she signs me, it's major. 715 00:48:00,208 --> 00:48:02,267 I'll call you tomorrow. 716 00:49:22,124 --> 00:49:24,592 Denise Frankel. 717 00:49:24,626 --> 00:49:26,491 - Hello. - Hello. 718 00:49:26,561 --> 00:49:28,324 Please, thank you for helping my daughter. 719 00:49:28,396 --> 00:49:31,593 Clearly, this is not about her immigration status. 720 00:49:31,666 --> 00:49:33,361 But they're using her lack of status... 721 00:49:33,435 --> 00:49:35,869 ...to get around normal criminal and juvenile proceedings. 722 00:49:38,039 --> 00:49:40,234 My wife wants to know when we can see her. 723 00:49:40,308 --> 00:49:41,775 I'm working on that. 724 00:49:44,179 --> 00:49:47,876 I'm pushing for a one-on-one with the FBI task force officer tomorrow. 725 00:49:50,485 --> 00:49:54,216 Right now, your entire family is at risk for removal. 726 00:49:54,289 --> 00:49:57,258 I recommend you do not go back to your apartment. 727 00:49:57,325 --> 00:50:00,089 Do you have any friends or family with whom you can stay? 728 00:50:12,274 --> 00:50:14,572 Rosa. 729 00:50:14,643 --> 00:50:17,043 Come on, Rosa. 730 00:50:17,112 --> 00:50:18,909 Rosa. Rosa. 731 00:50:18,980 --> 00:50:21,949 Can't find you, Rosa. 732 00:50:25,153 --> 00:50:28,316 And another one bites the dust. 733 00:50:28,390 --> 00:50:29,584 We do our best. 734 00:50:29,658 --> 00:50:33,059 I'm sure you do, sir. 735 00:50:33,128 --> 00:50:34,595 Yes. 736 00:50:34,663 --> 00:50:35,823 Yes, this is him. 737 00:50:38,567 --> 00:50:39,761 Who? 738 00:51:02,924 --> 00:51:05,256 Hey, Hamid. 739 00:51:05,327 --> 00:51:07,659 Hamid? Hey, Hamid. 740 00:51:07,729 --> 00:51:09,560 Hey! 741 00:51:09,631 --> 00:51:10,620 What's up? 742 00:51:10,699 --> 00:51:13,133 I, uh- It's my sister. 743 00:51:13,201 --> 00:51:14,498 What's the matter? 744 00:51:23,111 --> 00:51:24,908 Maybe you can help me. 745 00:51:36,391 --> 00:51:38,359 Do you recognize him? 746 00:51:40,462 --> 00:51:42,089 Agent Baraheri? 747 00:51:47,535 --> 00:51:49,298 It's her boss... 748 00:51:49,371 --> 00:51:52,499 ...from the print shop where she works. 749 00:51:52,574 --> 00:51:55,304 We've got security video from the motel... 750 00:51:55,377 --> 00:51:56,742 ...of an unidentified male perp... 751 00:51:56,811 --> 00:51:58,301 ...in a hooded sweatshirt leaving the scene. 752 00:51:58,380 --> 00:52:01,349 Time of death somewhere between 11 and midnight. 753 00:52:04,853 --> 00:52:07,344 Did you know that your sister was having relations... 754 00:52:07,422 --> 00:52:10,016 ...with Mr. Bedraz... 755 00:52:10,091 --> 00:52:13,026 ...who was married with two young kids? 756 00:52:15,563 --> 00:52:17,531 I never talked to her... 757 00:52:17,599 --> 00:52:19,658 ...about the details of her private life, no. 758 00:52:19,734 --> 00:52:20,996 Do you know of anyone... 759 00:52:21,069 --> 00:52:23,560 ...who may have had it in for her? 760 00:52:23,638 --> 00:52:25,663 Jealous of her, perhaps? 761 00:52:25,740 --> 00:52:30,541 Like I said, I didn't get into her life. 762 00:52:30,612 --> 00:52:32,944 There's something else. 763 00:52:35,050 --> 00:52:37,644 I found these while going through Mr. Bedraz' jacket... 764 00:52:37,719 --> 00:52:38,913 ...looking for identification. 765 00:52:38,987 --> 00:52:40,750 They come in sets of threes. 766 00:52:40,822 --> 00:52:42,915 Green card, driver's license, social. 767 00:52:42,991 --> 00:52:45,459 All counterfeit. 768 00:52:45,527 --> 00:52:47,051 We found more of this stuff at his apartment... 769 00:52:47,128 --> 00:52:48,891 ...earlier this afternoon. 770 00:52:48,963 --> 00:52:50,430 As best we can figure... 771 00:52:50,498 --> 00:52:52,796 ...he was cranking them out after hours at the store. 772 00:52:52,867 --> 00:52:54,664 We've referred that end of it... 773 00:52:54,736 --> 00:52:57,170 ...to your documented benefit for our task force. 774 00:52:57,238 --> 00:52:59,468 Think it might be Mexican mafia... 775 00:52:59,541 --> 00:53:02,442 ...upset about him cutting into their action? 776 00:53:02,510 --> 00:53:06,606 We're looking at a number of possibilities right now. 777 00:53:06,681 --> 00:53:09,377 When would be a good time to interview... 778 00:53:09,451 --> 00:53:13,148 ...your other family members, Agent Baraheri? 779 00:53:13,221 --> 00:53:15,849 Can I just- 780 00:53:15,924 --> 00:53:19,917 I'd like to spend a moment with my sister alone, please. 781 00:53:19,994 --> 00:53:22,690 Of course. 782 00:53:22,764 --> 00:53:25,198 Um... 783 00:53:25,266 --> 00:53:26,824 I'm sorry for your loss. 784 00:53:41,850 --> 00:53:43,875 I hate the fucking smell of that place. 785 00:53:49,290 --> 00:53:50,621 I know you're judging me, Max. 786 00:53:52,894 --> 00:53:54,156 What are you talking about? 787 00:53:54,229 --> 00:53:55,856 My sister. 788 00:53:55,930 --> 00:53:58,660 What you witnessed last night. 789 00:53:58,733 --> 00:54:00,462 Now I'm mourning her. 790 00:54:00,535 --> 00:54:02,298 You doubt the veracity of my heart. 791 00:54:02,370 --> 00:54:04,668 I'm just sitting here feeling your pain, my friend. 792 00:54:04,739 --> 00:54:08,197 Feeling for your entire family. 793 00:54:08,276 --> 00:54:10,005 It's a sad, terrible thing, your loss. 794 00:54:10,078 --> 00:54:14,708 No way do I doubt your love for your sister. 795 00:54:14,783 --> 00:54:16,080 No way. 796 00:54:22,590 --> 00:54:25,559 Well, if you need someone to talk it through with... 797 00:54:25,627 --> 00:54:27,151 Thank you. 798 00:54:46,514 --> 00:54:48,414 Officially, she's being held... 799 00:54:48,483 --> 00:54:51,281 ...for an unlawful presence in the United States. 800 00:54:51,352 --> 00:54:54,048 Unofficially- And I'll never repeat this outside this room- 801 00:54:54,122 --> 00:54:56,420 ...she's being detained for presenting an imminent threat... 802 00:54:56,491 --> 00:54:58,482 ...to the security of the United States... 803 00:54:58,560 --> 00:55:00,892 ...based upon evidence that she planned to be a suicide bomber. 804 00:55:03,097 --> 00:55:04,564 And what evidence would that be? 805 00:55:04,632 --> 00:55:07,100 Don't play coy with me, counselor. 806 00:55:07,168 --> 00:55:08,999 The signs are all there. 807 00:55:09,070 --> 00:55:11,004 We're talking about a devout Muslim young woman... 808 00:55:11,072 --> 00:55:13,370 ...who at 15 years of age walks around veiled. 809 00:55:13,441 --> 00:55:16,433 Who engages in internet talk focused on the duty of Jihad. 810 00:55:16,511 --> 00:55:18,479 And writes openly about suicide. 811 00:55:18,546 --> 00:55:20,776 Did you take a look at her bedroom? 812 00:55:20,849 --> 00:55:22,783 How austere it was? 813 00:55:22,851 --> 00:55:24,876 This isn't the life of a normal teenager. 814 00:55:24,953 --> 00:55:26,284 Everything about her is a red flag. 815 00:55:26,354 --> 00:55:29,187 Only when viewed through the distorted looking glass... 816 00:55:29,257 --> 00:55:31,020 ...of your own paranoias. 817 00:55:31,092 --> 00:55:32,582 I could joust with you all day... 818 00:55:32,660 --> 00:55:35,128 ...but here's the reality of our situation. 819 00:55:35,196 --> 00:55:37,926 She's illegal. She's removable. 820 00:55:37,999 --> 00:55:41,025 And I intend to have Immigration and Customs Enforcement remove her... 821 00:55:41,102 --> 00:55:42,399 ...to ensure the safety of the American people. 822 00:55:42,470 --> 00:55:44,301 Just like that? 823 00:55:44,372 --> 00:55:47,000 You would uproot a 15-year-old American teenager... 824 00:55:47,075 --> 00:55:49,873 ...who came to this country when she was 3 years old? 825 00:55:49,944 --> 00:55:50,933 Who doesn't speak Bangla... 826 00:55:51,012 --> 00:55:53,139 ...at least not with any fluency. 827 00:55:53,214 --> 00:55:55,739 And based on the most circumstantial of evidence... 828 00:55:55,817 --> 00:55:58,377 ...you would exile her to a Third World garbage dump... 829 00:55:58,453 --> 00:56:00,751 ...that to her might as well be another planet? 830 00:56:00,822 --> 00:56:03,814 That's exactly what I'm going to do, counselor. 831 00:56:05,560 --> 00:56:07,255 What about the rest of the family? 832 00:56:07,328 --> 00:56:09,262 The two younger siblings are American citizens. 833 00:56:09,330 --> 00:56:10,957 Yes, they're American citizens... 834 00:56:11,032 --> 00:56:12,863 ...and they're shit out of luck. 835 00:56:16,070 --> 00:56:18,800 Unless... 836 00:56:45,466 --> 00:56:49,027 Have you got company? 837 00:56:49,103 --> 00:56:50,695 No. 838 00:56:50,772 --> 00:56:53,036 Are you looking for some? 839 00:57:03,718 --> 00:57:06,050 I'm not being funny, all right, Claire? 840 00:57:06,120 --> 00:57:09,112 But I just want to know why some INS guy... 841 00:57:09,190 --> 00:57:11,090 ...would commit fraud for you. 842 00:57:11,159 --> 00:57:12,649 It's not like you're famous enough... 843 00:57:12,727 --> 00:57:14,456 - To get that kind of visa. - All right. 844 00:57:14,529 --> 00:57:18,761 No, I'm only saying. I only know 'cause I tried. 845 00:57:18,833 --> 00:57:21,631 Well, they don't call it the INS anymore. 846 00:57:25,139 --> 00:57:27,073 Gavin? 847 00:57:27,141 --> 00:57:28,904 Come on. 848 00:57:28,977 --> 00:57:31,969 I always thought I'd have to marry an American guy. 849 00:57:32,046 --> 00:57:34,810 That's why I didn't see any point in us, you know? 850 00:57:34,882 --> 00:57:37,214 But I don't have to do that now. 851 00:57:37,285 --> 00:57:38,775 I don't have to marry an American guy. 852 00:57:38,853 --> 00:57:40,286 I can be with the guy that I'm into. 853 00:57:42,590 --> 00:57:45,923 This changes everything for us. 854 00:57:45,994 --> 00:57:48,121 You know? 855 00:57:53,701 --> 00:57:55,669 I just, uh... 856 00:57:58,406 --> 00:58:01,239 I just want to know why he's taking all that risk for you. 857 00:58:01,309 --> 00:58:03,174 - You know? - Oh. 858 00:58:03,244 --> 00:58:08,147 Are you paying him? 859 00:58:08,216 --> 00:58:09,911 Where'd you even get the case worker? 860 00:58:09,984 --> 00:58:11,349 Oh, baby. 861 00:58:11,419 --> 00:58:13,410 No. 862 00:58:13,488 --> 00:58:17,447 It- Don't go there, baby. 863 00:58:17,525 --> 00:58:19,152 Oh, come on, Claire. 864 00:58:19,227 --> 00:58:21,627 How are you paying him? 865 00:58:21,696 --> 00:58:22,628 Well... Come back. 866 00:58:22,697 --> 00:58:24,756 No. How are you paying him, Claire? 867 00:58:27,335 --> 00:58:28,495 How are you paying him? 868 00:58:35,476 --> 00:58:37,740 No. No. 869 00:58:37,812 --> 00:58:42,807 You are fucking kidding me. 870 00:58:42,884 --> 00:58:45,648 I am such a fucking idiot. 871 00:58:45,720 --> 00:58:47,745 You are fuck- Are you serious? 872 00:58:50,725 --> 00:58:52,716 Baby, I want to be with you, baby. 873 00:58:52,794 --> 00:58:54,056 You know I want to be with you. 874 00:58:54,128 --> 00:58:55,493 Were you with him today? 875 00:58:55,563 --> 00:58:57,326 - Please don't do this. - Were you with him today? 876 00:58:57,398 --> 00:58:59,263 - Baby, please don't do this. - Just tell me. Were you with him today? 877 00:58:59,333 --> 00:59:02,496 Was he inside of you today? Were you with him today? 878 00:59:02,570 --> 00:59:05,698 Oh, fuck, fuck, fuck. How many times? 879 00:59:05,773 --> 00:59:08,105 How many times, Claire? 880 00:59:08,176 --> 00:59:09,268 I just want to know. 881 00:59:09,403 --> 00:59:10,836 I just want to know how fucked you have to get... 882 00:59:10,905 --> 00:59:12,930 ...to get a fucking green card! 883 00:59:13,007 --> 00:59:14,634 Fuck! 884 00:59:24,819 --> 00:59:26,980 Um... 885 00:59:33,261 --> 00:59:35,422 ...as often as he wants. 886 00:59:38,599 --> 00:59:40,794 It's only for two months... 887 00:59:40,868 --> 00:59:43,928 ...and then I never have to see him again. 888 00:59:44,005 --> 00:59:45,996 And I never have to worry... 889 00:59:46,073 --> 00:59:49,270 ...about being deported or being narced on. 890 00:59:49,343 --> 00:59:51,868 I can just... 891 01:01:22,069 --> 01:01:23,263 Hey! 892 01:01:25,139 --> 01:01:26,401 Easy. Easy. 893 01:01:26,474 --> 01:01:28,374 Immigration! 894 01:01:28,442 --> 01:01:31,070 Mireya? 895 01:01:31,145 --> 01:01:32,806 - Hey, hold her! - Mireya? 896 01:01:38,352 --> 01:01:41,515 Lo siento. Lo siento. 897 01:01:41,589 --> 01:01:43,216 Thanks. 898 01:01:49,363 --> 01:01:52,127 I'm sorry. You have very few options... 899 01:01:52,199 --> 01:01:55,794 ...none of them favorable to your situation. 900 01:01:55,870 --> 01:01:59,601 You may request voluntary departure as an entire family... 901 01:01:59,674 --> 01:02:01,904 ...and leave the United States immediately. 902 01:02:01,976 --> 01:02:04,410 Or you may choose to fight the matter... 903 01:02:04,478 --> 01:02:07,242 ...which inevitably would lead to deportation. 904 01:02:09,150 --> 01:02:12,347 There is a third option. 905 01:02:12,420 --> 01:02:14,980 And as painful as it is... 906 01:02:15,056 --> 01:02:17,047 I am required to present it to you. 907 01:02:19,226 --> 01:02:21,956 One of you could choose voluntary departure... 908 01:02:22,029 --> 01:02:24,122 ...and leave with Taslima... 909 01:02:24,198 --> 01:02:26,428 ...and one of you could remain in the U.S. 910 01:02:26,500 --> 01:02:28,525 ...with Jahanara and Abul. 911 01:02:28,602 --> 01:02:30,934 How is that possible? 912 01:02:31,005 --> 01:02:33,701 Special Agent Phadkar has intimated to me... 913 01:02:33,774 --> 01:02:35,833 ...that if we were to choose that course of action... 914 01:02:35,910 --> 01:02:39,141 Immigration would not seek out the remaining parent... 915 01:02:39,213 --> 01:02:41,272 ...provided they kept a low profile. 916 01:02:41,349 --> 01:02:44,841 There is something else you should understand. 917 01:02:44,919 --> 01:02:47,012 Whichever of you remains... 918 01:02:47,088 --> 01:02:48,419 ...if you choose that... 919 01:02:48,489 --> 01:02:51,788 ...if you try to see Taslima before she leaves... 920 01:02:51,859 --> 01:02:53,793 ...you would be taking a really big risk. 921 01:02:53,861 --> 01:02:57,024 In all likelihood, she will be escorted by Immigration agents... 922 01:02:57,098 --> 01:02:58,861 ...all the way to her departure gate. 923 01:03:12,780 --> 01:03:15,044 All right, girls. Come on! Lights out. 924 01:03:15,116 --> 01:03:18,051 - Under the covers. - Lights out in two minutes. 925 01:03:18,119 --> 01:03:20,485 Vamanos, Mar�a. 926 01:03:25,459 --> 01:03:27,723 You look like you need a friend. 927 01:03:30,664 --> 01:03:33,599 Are you waiting for your mommy to come get you, too? 928 01:03:36,137 --> 01:03:38,435 Yeah. 929 01:03:38,506 --> 01:03:39,768 Yeah, I am. 930 01:03:39,840 --> 01:03:40,966 When is she coming? 931 01:03:43,444 --> 01:03:45,002 Any day now. 932 01:03:45,079 --> 01:03:47,980 Do you know any good stories? 933 01:03:48,049 --> 01:03:52,281 I know a lot of good stories. 934 01:03:52,353 --> 01:03:53,820 All right, girls. Lights out! 935 01:03:53,888 --> 01:03:57,153 Come here, and I'll tell you all the best ones. 936 01:03:57,224 --> 01:03:58,521 Time for bed! 937 01:04:04,665 --> 01:04:06,656 And how could you disbelieve... 938 01:04:06,734 --> 01:04:09,430 ...while to you were being recited the verses of Allah. 939 01:04:49,977 --> 01:04:51,535 Gracias. 940 01:05:07,394 --> 01:05:08,656 Hey, Chin. 941 01:05:08,729 --> 01:05:11,493 - Good morning. - Black suit. 942 01:05:11,565 --> 01:05:13,726 This is clean and press. You gotta get the smell out of it. 943 01:05:20,074 --> 01:05:22,702 - Hospital, hmm? - Yeah. 944 01:05:25,713 --> 01:05:27,374 Thank you. 945 01:05:29,850 --> 01:05:31,977 Uh, better not forget this. 946 01:05:36,624 --> 01:05:37,955 Very nice. 947 01:05:46,500 --> 01:05:49,799 Hey, can we do this now or what, huh? 948 01:05:58,679 --> 01:05:59,941 I'm leaving her. 949 01:06:00,014 --> 01:06:02,209 Okay. 950 01:06:02,283 --> 01:06:04,877 We won't have to skulk around anymore. 951 01:06:04,952 --> 01:06:06,351 Skulking's fine with me. 952 01:06:06,420 --> 01:06:08,320 I'm not exactly proud of this arrangement. 953 01:06:08,389 --> 01:06:09,754 I don't want an arrangement. 954 01:06:09,823 --> 01:06:12,018 - Cole- - Just listen to me. 955 01:06:12,092 --> 01:06:14,492 I know this started in a fucked-up place. 956 01:06:14,562 --> 01:06:17,122 And that you are not here on your own volition. 957 01:06:17,198 --> 01:06:19,758 And that there's a- 958 01:06:22,803 --> 01:06:26,637 ...there's a good chance I probably make your skin crawl. 959 01:06:26,707 --> 01:06:29,938 I just want us to start over again. 960 01:06:30,010 --> 01:06:31,637 I wouldn't say who I was. 961 01:06:31,712 --> 01:06:33,771 I wouldn't put any kind of scare in you. 962 01:06:33,847 --> 01:06:36,281 Just ask you out for a cup of coffee. 963 01:06:36,350 --> 01:06:37,749 I'm not looking to renegotiate. 964 01:06:37,818 --> 01:06:38,750 You're not hearing me. 965 01:06:38,819 --> 01:06:40,081 No. 966 01:06:40,154 --> 01:06:42,748 You're not hearing me. 967 01:06:42,823 --> 01:06:46,281 This is what you need to understand, okay? 968 01:06:46,360 --> 01:06:49,591 When I come into one of these fleabag rooms... 969 01:06:49,663 --> 01:06:52,325 I switch off. 970 01:06:52,399 --> 01:06:56,199 You might as well be making it with a rubber fuck doll... 971 01:06:56,270 --> 01:06:59,569 ...because she'd be giving you more emotion than you'd ever get from me. 972 01:07:01,775 --> 01:07:03,640 When I get home... 973 01:07:03,711 --> 01:07:05,906 I'm an hour in the shower... 974 01:07:05,980 --> 01:07:08,107 ...getting clean of you. 975 01:07:08,182 --> 01:07:09,410 That is the extent of it. 976 01:07:09,483 --> 01:07:15,012 That is as real as it is ever going to get between us. 977 01:07:15,089 --> 01:07:17,319 Is that clear enough... 978 01:07:17,391 --> 01:07:18,790 ...for you? 979 01:07:20,861 --> 01:07:23,386 Hmm? 980 01:07:27,968 --> 01:07:31,199 So you want to do this now or what? 981 01:07:51,025 --> 01:07:52,993 You won't hear from me again. 982 01:07:55,029 --> 01:07:57,395 And your green card will be in the mail. 983 01:08:01,902 --> 01:08:03,426 Good luck, Claire. 984 01:09:27,488 --> 01:09:29,183 Hamid. 985 01:09:29,256 --> 01:09:31,053 How are you doing? 986 01:09:33,827 --> 01:09:34,919 Hmm. 987 01:09:34,995 --> 01:09:38,396 Hey, listen... 988 01:09:38,465 --> 01:09:42,162 ...you left your jacket in the car on the way back from the morgue. 989 01:09:42,236 --> 01:09:44,295 You were complaining about the smell... 990 01:09:44,371 --> 01:09:46,134 ...so I took it to the dry cleaners. 991 01:09:46,206 --> 01:09:49,505 You can pick it up any time. 992 01:09:49,576 --> 01:09:53,706 That wasn't necessary, but thanks. 993 01:09:56,417 --> 01:09:59,909 This fell out of the pocket at the cleaners. 994 01:10:02,823 --> 01:10:07,351 I was wondering why it wasn't in her personal effects envelope. 995 01:10:07,428 --> 01:10:11,626 She broke it a few days ago. 996 01:10:11,698 --> 01:10:13,598 I said I'd get it fixed. 997 01:10:13,667 --> 01:10:16,602 Repaired. 998 01:10:16,670 --> 01:10:20,902 I got a friend with a shop on Western, and... 999 01:10:24,144 --> 01:10:27,443 Thanks for coming, Max. 1000 01:10:52,940 --> 01:10:55,465 Gavin Kossef? 1001 01:10:56,977 --> 01:10:58,239 Gavin Kossef! 1002 01:10:58,312 --> 01:11:00,280 Uh, yeah. 1003 01:11:00,347 --> 01:11:02,611 I have to be honest with you, Mr. Kossef. 1004 01:11:02,683 --> 01:11:05,675 I don't see much experience here as a religious worker. 1005 01:11:05,752 --> 01:11:07,447 You're not an ordained rabbi, are you? 1006 01:11:07,521 --> 01:11:09,284 Uh, no, no, I'm not. 1007 01:11:09,356 --> 01:11:12,553 But I've spent many years devoted to my faith. 1008 01:11:12,626 --> 01:11:14,719 Uh, I grew up in a religious family... 1009 01:11:14,795 --> 01:11:16,194 I attended services regularly. 1010 01:11:16,263 --> 01:11:18,993 I was bar mitzvahed. 1011 01:11:19,066 --> 01:11:20,727 I've taken Jewish leadership courses- 1012 01:11:20,801 --> 01:11:22,769 I'm still not sure that qualifies you. 1013 01:11:22,836 --> 01:11:24,895 You know, I honor my religion daily. 1014 01:11:24,972 --> 01:11:27,600 You know, in the Jewish school where I teach... 1015 01:11:27,674 --> 01:11:30,666 I lead the class in prayers. 1016 01:11:30,744 --> 01:11:31,904 We discuss Bible stories. 1017 01:11:31,979 --> 01:11:34,812 And you've been working at this school illegally, right? 1018 01:11:34,882 --> 01:11:37,043 Yes, I- I have. 1019 01:11:37,117 --> 01:11:39,278 Yeah. But I've admitted to that. 1020 01:11:39,353 --> 01:11:40,945 You can read the language? 1021 01:11:41,021 --> 01:11:43,922 - Hebrew, right? - Yes. 1022 01:11:43,991 --> 01:11:45,083 And what about the prayers? 1023 01:11:45,158 --> 01:11:47,251 You can, uh- You can recite... 1024 01:11:47,327 --> 01:11:48,851 ...the important prayers of your faith? 1025 01:11:48,929 --> 01:11:49,953 You can do that, right? 1026 01:11:50,030 --> 01:11:51,463 Uh, yes. Yes. 1027 01:11:51,532 --> 01:11:54,933 I can do the prayer for wine... 1028 01:11:55,002 --> 01:11:56,731 ...um, the prayer for bread- 1029 01:11:56,803 --> 01:11:59,169 Excuse me just a moment. 1030 01:12:07,414 --> 01:12:09,848 Shit. 1031 01:12:12,419 --> 01:12:14,011 Fuck. 1032 01:12:17,357 --> 01:12:20,326 Come in. Close the door right behind you. 1033 01:12:23,230 --> 01:12:27,690 Mr. Kossef, this is Rabbi Yoffie. 1034 01:12:27,768 --> 01:12:29,702 Uh, Rabbi. 1035 01:12:34,408 --> 01:12:36,933 Ordinarily, I'd file a request for evidence. 1036 01:12:37,010 --> 01:12:41,674 But something tells me this approach will prove more expedient. 1037 01:12:41,748 --> 01:12:44,216 I'd like Mr. Kossef to recite a prayer... 1038 01:12:44,284 --> 01:12:46,309 ...to substantiate his knowledge of the Jewish teachings... 1039 01:12:46,386 --> 01:12:47,876 ...above that of a layman's. 1040 01:12:47,955 --> 01:12:50,583 If you could suggest something and authenticate his response... 1041 01:12:50,657 --> 01:12:52,557 I'd greatly appreciate it, Rabbi. 1042 01:12:54,494 --> 01:12:58,624 You may recite the Mourner's Kaddish, no? 1043 01:12:58,699 --> 01:13:00,724 The Mourner's Kaddish? 1044 01:13:02,035 --> 01:13:04,663 Nu? 1045 01:13:06,573 --> 01:13:08,939 Uh, yes. Yeah. 1046 01:13:11,411 --> 01:13:14,209 Uh... 1047 01:13:14,281 --> 01:13:19,218 It's a tradition that you cover your head. 1048 01:13:19,286 --> 01:13:23,484 If you just put your hands on your head like that. 1049 01:13:23,557 --> 01:13:24,751 Right? 1050 01:13:26,126 --> 01:13:30,756 - Um... Like that. - Yeah. 1051 01:14:07,367 --> 01:14:09,892 Amen. 1052 01:14:22,916 --> 01:14:25,942 Very nice. 1053 01:14:26,019 --> 01:14:27,782 Very moving. 1054 01:14:31,892 --> 01:14:34,690 You should sing in my services sometimes. 1055 01:14:34,761 --> 01:14:37,389 Oh, I- I would love to. 1056 01:14:37,464 --> 01:14:39,398 Thank you very much, Rabbi. 1057 01:14:39,466 --> 01:14:41,331 We'll be with you shortly. 1058 01:14:41,401 --> 01:14:42,459 Thank you. 1059 01:14:46,039 --> 01:14:48,599 Well, can't argue with that. 1060 01:14:50,911 --> 01:14:52,538 Rabbi? 1061 01:14:55,615 --> 01:14:57,879 I wasn't kidding about the voice. 1062 01:14:57,951 --> 01:15:00,112 I expect you tomorrow morning... 1063 01:15:00,187 --> 01:15:01,916 Temple Beth Shalom. 1064 01:15:01,988 --> 01:15:05,014 About the rest, we can teach you. 1065 01:15:35,055 --> 01:15:39,856 I don't want to leave Jah and Abul. 1066 01:15:39,926 --> 01:15:41,894 When will I ever see them again? 1067 01:15:46,032 --> 01:15:47,226 Or Papa? 1068 01:15:50,971 --> 01:15:54,065 He wants to be able to say goodbye to you... 1069 01:15:54,141 --> 01:15:56,837 ...but what if he was to come here today? 1070 01:15:56,910 --> 01:15:59,572 They would arrest him and deport him as well. 1071 01:15:59,646 --> 01:16:03,707 And then Jah and Abul will have to leave as well. 1072 01:16:03,784 --> 01:16:05,376 I don't care! 1073 01:16:05,452 --> 01:16:08,683 Why can't we all go? 1074 01:16:08,755 --> 01:16:10,017 Why do they get to stay? 1075 01:16:10,090 --> 01:16:14,117 Because they were born here. 1076 01:16:14,194 --> 01:16:16,219 And if they stay and finish school... 1077 01:16:16,296 --> 01:16:19,231 ...they have more opportunities. 1078 01:16:19,299 --> 01:16:21,893 And I don't... 1079 01:16:21,968 --> 01:16:24,835 ...because my life is shit now. 1080 01:16:26,139 --> 01:16:27,902 I'm sorry. We're out of time. 1081 01:16:41,988 --> 01:16:44,081 Mommy! 1082 01:16:44,157 --> 01:16:45,454 Mommy, please! 1083 01:16:45,525 --> 01:16:47,049 Please! 1084 01:16:47,127 --> 01:16:50,187 Please don't leave me, Mommy! 1085 01:17:29,102 --> 01:17:30,296 Come, my sweets. 1086 01:17:30,370 --> 01:17:33,203 Say goodbye to your sister. 1087 01:17:35,842 --> 01:17:38,538 You won't be seeing her for a long time. 1088 01:17:38,612 --> 01:17:43,049 Please, I need the room for the next visit. 1089 01:18:32,899 --> 01:18:35,868 Did Homicide see these tapes? 1090 01:18:35,936 --> 01:18:37,403 No. They figured it was gang-related... 1091 01:18:37,470 --> 01:18:39,301 ...so they only looked at the night of the murder. 1092 01:18:39,372 --> 01:18:42,000 Slow down. Slow down. That's them. 1093 01:18:45,779 --> 01:18:46,768 Stop. 1094 01:18:48,782 --> 01:18:49,771 That's the girl. 1095 01:18:52,585 --> 01:18:55,383 Back up a little bit. 1096 01:18:55,455 --> 01:18:57,514 This car that just pulled in here. 1097 01:18:57,590 --> 01:18:59,182 Move in on there. 1098 01:19:05,932 --> 01:19:07,092 Can't make anybody. 1099 01:19:09,169 --> 01:19:10,796 Let's put another tape in. 1100 01:19:15,108 --> 01:19:17,235 Roll on down. 1101 01:19:20,180 --> 01:19:22,410 Slow it up. That's them. 1102 01:19:22,482 --> 01:19:23,710 Stop. 1103 01:19:25,618 --> 01:19:26,846 Well, I'll be damned. 1104 01:19:26,920 --> 01:19:28,820 There he is again. 1105 01:19:30,390 --> 01:19:32,790 - Can you go in on the license plate? - Sure. 1106 01:19:38,832 --> 01:19:42,734 2SAM564 1107 01:19:45,138 --> 01:19:46,537 Let's go to the next day. 1108 01:19:48,675 --> 01:19:50,142 There they are, coming out. 1109 01:19:54,914 --> 01:19:56,313 Back up a little bit. 1110 01:19:57,917 --> 01:19:58,975 Go in on it. 1111 01:20:02,122 --> 01:20:04,420 Same car. 1112 01:20:04,491 --> 01:20:06,755 It's the same goddamn car. 1113 01:20:08,194 --> 01:20:09,559 Let me run that. 1114 01:20:21,608 --> 01:20:23,235 Another, please. 1115 01:20:36,022 --> 01:20:37,353 Another, please. 1116 01:20:37,424 --> 01:20:38,413 Last call, pal. 1117 01:21:49,062 --> 01:21:51,223 Hey, Yong. You ready to pop your cherry, bitch? 1118 01:21:51,297 --> 01:21:53,959 Fuckin' balls, man! Come on! 1119 01:21:54,033 --> 01:21:55,466 Come on, you fuckin' pussy! 1120 01:22:01,508 --> 01:22:03,533 Get your fuckin' hands up! 1121 01:22:07,480 --> 01:22:10,108 Move, motherfucker! You, too, bitch! 1122 01:22:10,183 --> 01:22:11,445 Move it! Come on! 1123 01:22:11,518 --> 01:22:13,349 Stand the fuck down, you fucking cunt! 1124 01:22:13,419 --> 01:22:15,046 Open the fucking door! 1125 01:22:15,121 --> 01:22:16,588 Don't you fucking dick me, old man! 1126 01:22:16,656 --> 01:22:18,647 Open the fucking door now! 1127 01:22:18,725 --> 01:22:20,693 Open the fucking door! 1128 01:22:20,760 --> 01:22:22,352 You making big mistake. 1129 01:22:22,428 --> 01:22:24,589 You have no idea who money belongs to. 1130 01:22:24,664 --> 01:22:26,996 If I give to you, I die anyway. 1131 01:22:27,066 --> 01:22:30,695 Get the fuck back up, motherfucker! 1132 01:22:30,770 --> 01:22:32,601 Get the fuck back up! 1133 01:22:37,844 --> 01:22:39,106 Shut up! 1134 01:22:39,179 --> 01:22:40,111 What the fuck? 1135 01:22:40,180 --> 01:22:41,579 What'd you go and do that for? 1136 01:22:41,648 --> 01:22:43,548 We weren't supposed to hurt anyone, Seung! 1137 01:22:46,085 --> 01:22:47,985 That's it! Search him! Find the key! 1138 01:22:50,456 --> 01:22:53,289 Move, bitch! Shut the fuck up! 1139 01:22:53,359 --> 01:22:55,589 Shut the fuck up! 1140 01:22:55,662 --> 01:22:57,960 Get the fuck up! 1141 01:23:00,934 --> 01:23:03,232 Yeah, blow her fucking head off if she tries anything! Let's go! 1142 01:23:03,303 --> 01:23:05,032 Hurry up! Hurry up! 1143 01:23:05,104 --> 01:23:07,732 - Where's the key? - Right, which fucking key? 1144 01:23:07,807 --> 01:23:09,775 - Which key? Which key? - I don't know! 1145 01:23:09,842 --> 01:23:14,040 Which fucking key, bitch? 1146 01:23:20,320 --> 01:23:21,617 Fuck it. We're all in- 1147 01:23:43,776 --> 01:23:46,301 Put it down, man. I'll do it. I swear! 1148 01:23:46,379 --> 01:23:48,244 You'll do her? 1149 01:23:48,314 --> 01:23:50,942 Where the fuck did you learn to talk like that, huh? 1150 01:23:51,017 --> 01:23:53,577 You get that on some American cop show while you're growing up in Seoul? 1151 01:23:53,653 --> 01:23:56,451 I'm not from fucking Seoul. I'm from. 1152 01:23:56,522 --> 01:24:00,481 Hey. How old were you when you came over? You still got an accent. 1153 01:24:00,560 --> 01:24:03,825 - I'm gonna say maybe 11, 12 years old. - I don't give a shit! 1154 01:24:03,896 --> 01:24:06,490 I'm gonna blow this bag's head off if you don't put down your gun! 1155 01:24:06,566 --> 01:24:09,399 Uh-huh. You still on the green card? 1156 01:24:09,469 --> 01:24:11,869 I'm American citizen, raghead! 1157 01:24:11,938 --> 01:24:13,667 My whole family just got naturalized! 1158 01:24:13,740 --> 01:24:15,765 We're doing all ceremony shit tomorrow! 1159 01:24:15,842 --> 01:24:17,434 Oh, tomorrow? 1160 01:24:17,510 --> 01:24:20,445 Hey. You haven't taken your oath yet. 1161 01:24:20,513 --> 01:24:21,878 That means you're not a citizen. 1162 01:24:21,948 --> 01:24:24,178 Not until you take the oath. 1163 01:24:24,250 --> 01:24:28,949 And I don't see how the fuck that's gonna happen now, you know? 1164 01:24:29,022 --> 01:24:32,924 You're either gonna die here, or you're going away for murder. 1165 01:24:32,992 --> 01:24:35,017 You have done your parents proud. 1166 01:24:35,094 --> 01:24:37,221 It wasn't supposed to be like this. 1167 01:24:37,297 --> 01:24:39,162 They told me no one get hurt. 1168 01:24:39,232 --> 01:24:40,824 I didn't kill anyone! 1169 01:24:40,900 --> 01:24:42,162 What am I supposed to do? 1170 01:24:42,235 --> 01:24:44,396 I don't know what to fucking do! 1171 01:24:44,470 --> 01:24:47,564 - How many in your family? - Why do you keep asking about my family? 1172 01:24:47,640 --> 01:24:49,335 They're not here now, are they? 1173 01:24:49,409 --> 01:24:51,036 How many in your family? 1174 01:24:54,013 --> 01:24:55,503 My parents. 1175 01:24:58,785 --> 01:25:00,776 My younger brother and sister. 1176 01:25:04,791 --> 01:25:06,452 My sister was born here. 1177 01:25:13,499 --> 01:25:16,468 Well, tomorrow was supposed to be a special day. 1178 01:25:16,536 --> 01:25:20,097 And you shit on it for your whole family. 1179 01:25:20,173 --> 01:25:22,107 I've been through it. 1180 01:25:22,175 --> 01:25:26,168 It was the most spiritual moment of my life. 1181 01:25:26,245 --> 01:25:29,476 You know, you're standing there... 1182 01:25:29,549 --> 01:25:32,950 ...looking around you at all these people from everywhere. 1183 01:25:33,019 --> 01:25:35,044 Countries you can't even pronounce... 1184 01:25:35,121 --> 01:25:36,748 ...you didn't even know existed. 1185 01:25:38,358 --> 01:25:41,350 And they're happy. 1186 01:25:41,427 --> 01:25:44,294 They're elated to be there... 1187 01:25:44,364 --> 01:25:46,195 ...because it's their choice. 1188 01:25:50,069 --> 01:25:54,028 You wouldn't be here right now... 1189 01:25:54,107 --> 01:25:56,667 ...in this mess you're in... 1190 01:25:56,743 --> 01:26:01,771 ...if you could ever appreciate the awe you'd feel in that moment. 1191 01:26:01,848 --> 01:26:03,645 The worthiness of the journey. 1192 01:26:09,122 --> 01:26:10,316 So... 1193 01:26:10,390 --> 01:26:11,687 ...when you're standing there tomorrow... 1194 01:26:11,758 --> 01:26:13,419 ...in your new suit and tie... 1195 01:26:13,493 --> 01:26:15,688 I want you to look around. 1196 01:26:15,762 --> 01:26:20,290 Okay? Look at those faces. 1197 01:26:20,366 --> 01:26:23,995 And understand the sublime promise of this moment. 1198 01:26:29,675 --> 01:26:32,701 What the fuck, man. 1199 01:26:32,779 --> 01:26:35,407 I'm not gonna be there. You said it yourself. 1200 01:26:35,481 --> 01:26:37,540 Stop messing with my head. 1201 01:26:37,617 --> 01:26:41,075 All right. The way to end this... 1202 01:26:41,154 --> 01:26:43,486 ...my friend, is for you to put down your gun. 1203 01:26:43,556 --> 01:26:44,887 - Now I'm gonna put mine- - What the fuck! 1204 01:26:44,957 --> 01:26:48,415 What the fuck are you doing? 1205 01:26:48,494 --> 01:26:49,620 What the fuck- 1206 01:26:49,695 --> 01:26:52,163 Now you put down your gun. 1207 01:26:52,231 --> 01:26:55,325 Let go of that woman. You go in that back room. 1208 01:26:55,401 --> 01:26:57,835 You take the surveillance tapes out of the system. 1209 01:26:57,904 --> 01:27:01,738 Okay? And you keep on walking. 1210 01:27:01,808 --> 01:27:05,039 You're fucking with me. Stop fucking with me! 1211 01:27:05,111 --> 01:27:07,909 You think I'm some jackoff? Huh? 1212 01:27:07,980 --> 01:27:10,005 I think you made a mistake... 1213 01:27:10,082 --> 01:27:13,540 ...and you will never make a mistake like this again. 1214 01:27:35,241 --> 01:27:37,209 LAPD! Put your hands up! 1215 01:27:37,276 --> 01:27:39,471 Get 'em up! 1216 01:27:39,545 --> 01:27:41,410 Relax. 1217 01:27:41,481 --> 01:27:43,142 Situation's under control. 1218 01:27:43,216 --> 01:27:45,150 Help me out here. You're saying there were four of them... 1219 01:27:45,218 --> 01:27:48,381 ...but the owner's wife is positive there were five. 1220 01:27:48,454 --> 01:27:50,422 She says you let one of them walk. 1221 01:27:50,490 --> 01:27:54,017 She also says you let him take the surveillance tapes with him. 1222 01:27:54,093 --> 01:27:57,790 She's confused. She had her head down most of the time. 1223 01:27:57,864 --> 01:28:00,526 Hey, I killed four of them. Why would I let one go? 1224 01:28:00,600 --> 01:28:02,693 I look crazy to you? 1225 01:28:02,768 --> 01:28:04,463 I can tell you how many there were. 1226 01:28:06,305 --> 01:28:08,739 There were only four. She's mistaken. 1227 01:28:08,808 --> 01:28:13,609 This man, he saved our lives. 1228 01:28:13,679 --> 01:28:15,044 There were four. 1229 01:28:15,114 --> 01:28:16,274 The witness has corroborated it. 1230 01:28:16,349 --> 01:28:18,249 They must have been lax in surveillance. 1231 01:28:18,317 --> 01:28:19,750 Probably just covering up for insurance purposes. 1232 01:28:46,546 --> 01:28:48,741 Hamid. Where the fuck are you? 1233 01:28:48,814 --> 01:28:51,112 I need to talk to you as soon as possible. 1234 01:28:51,183 --> 01:28:53,378 Give me a call as soon as you get this message. 1235 01:28:53,452 --> 01:28:55,750 Immediately. I don't care what time it is. 1236 01:29:01,794 --> 01:29:04,092 One message. 1237 01:29:04,163 --> 01:29:05,630 Max, it's Kevin. 1238 01:29:05,698 --> 01:29:07,632 Listen, call me when you can. 1239 01:29:07,700 --> 01:29:08,860 Just a heads up. 1240 01:29:08,935 --> 01:29:11,233 LAPD contacted me a few minutes ago. 1241 01:29:11,304 --> 01:29:14,933 Apparently, Hamid was involved in a shootout tonight in Koreatown. 1242 01:29:15,007 --> 01:29:16,975 Don't worry. He's fine, but I'm heading over... 1243 01:29:17,043 --> 01:29:19,136 ...to the crime scene now to check things out. 1244 01:29:19,211 --> 01:29:21,270 Try me on my cell. 1245 01:29:21,347 --> 01:29:23,406 End of messages. 1246 01:29:36,095 --> 01:29:38,188 "I'm not interested in you. I'm not interested. 1247 01:29:38,264 --> 01:29:40,129 "I'm not interested in you. 1248 01:29:40,199 --> 01:29:42,167 For one, you're too old for me. " 1249 01:29:44,503 --> 01:29:46,437 Miss Shepard, I'm Special Agent Ludwig... 1250 01:29:46,505 --> 01:29:48,996 ...with ICE's Document and Benefit fraud unit. 1251 01:29:49,075 --> 01:29:52,306 This is my partner, Special Agent Howell. 1252 01:29:52,378 --> 01:29:54,869 May we have a word with you inside, please? 1253 01:29:57,850 --> 01:30:00,045 We discovered these and quite a few others... 1254 01:30:00,119 --> 01:30:03,088 ...when we performed a search of Javier Pedraza's apartment. 1255 01:30:03,155 --> 01:30:05,521 I didn't, um, use these. I didn't go back for them. 1256 01:30:05,591 --> 01:30:08,583 - So you can't, um... - You see what's interesting, Miss Shepard... 1257 01:30:08,661 --> 01:30:10,686 ...is we ran a check on your name. 1258 01:30:10,763 --> 01:30:12,731 A Claire Shepard arrived on a B2 visitor's visa... 1259 01:30:12,798 --> 01:30:14,129 ...seven months ago. 1260 01:30:14,200 --> 01:30:16,691 And then just two days ago, she has her status adjusted... 1261 01:30:16,769 --> 01:30:20,364 ...to an EB-1 green card for persons of extraordinary ability. 1262 01:30:20,439 --> 01:30:22,407 According to the Internet Movie Database... 1263 01:30:22,475 --> 01:30:23,737 ...the only Claire Shepard... 1264 01:30:23,809 --> 01:30:26,209 ...that matches your spelling, age, and place of birth... 1265 01:30:26,278 --> 01:30:28,769 ...has two credits on little-known Aussie TV shows. 1266 01:30:28,848 --> 01:30:30,372 Walk-on roles. 1267 01:30:30,449 --> 01:30:32,508 She hasn't won any national or international awards. 1268 01:30:32,585 --> 01:30:35,452 Which is something the adjudicator who handled your case... 1269 01:30:35,521 --> 01:30:37,250 ...would have to have been aware of. 1270 01:30:37,323 --> 01:30:40,918 And yet he approved you for an EB-1. 1271 01:30:40,993 --> 01:30:43,461 Miss Shepard. 1272 01:30:43,529 --> 01:30:46,054 We'd like you to tell us about your relationship... 1273 01:30:46,132 --> 01:30:48,862 ...with Center Adjudications Officer Cole Frankel. 1274 01:30:55,107 --> 01:30:57,337 Congratulations, McGill. 1275 01:31:03,249 --> 01:31:04,443 Mr. Frankel. 1276 01:31:04,517 --> 01:31:07,315 Special Agents Poulson and Womack. 1277 01:31:07,386 --> 01:31:08,978 OIG. 1278 01:31:09,055 --> 01:31:11,080 We have a warrant for your arrest. 1279 01:31:12,591 --> 01:31:13,853 What is this, a joke? 1280 01:31:13,926 --> 01:31:16,520 I take it you're familiar with Claire Shepard. 1281 01:31:16,595 --> 01:31:19,120 She just traded you for voluntary departure. 1282 01:31:20,533 --> 01:31:22,125 Turn around, please. 1283 01:31:22,201 --> 01:31:23,361 Hands behind your back. 1284 01:31:23,436 --> 01:31:25,802 Do you have to do this? Do you have to cuff me? 1285 01:31:25,871 --> 01:31:27,065 Yeah, I'm afraid we do. 1286 01:31:38,084 --> 01:31:39,915 What the hell is this? 1287 01:31:39,985 --> 01:31:42,886 Cole, where are you go- where- what's going on? 1288 01:31:42,955 --> 01:31:46,857 Ma'am, your husband is under arrest for immigration fraud. 1289 01:31:46,926 --> 01:31:48,553 Cole. 1290 01:31:56,836 --> 01:31:59,066 Good morning, everyone. 1291 01:31:59,138 --> 01:32:01,936 My name is Judge Leslie Freeman... 1292 01:32:02,007 --> 01:32:03,702 ...of the Federal District Court. 1293 01:32:03,776 --> 01:32:09,078 And it is my great pleasure to welcome you here today. 1294 01:32:09,148 --> 01:32:13,244 All of you seated here share one thing in common. 1295 01:32:13,319 --> 01:32:16,447 You have all chosen, of your own free will... 1296 01:32:16,522 --> 01:32:19,855 ...to become citizens of this great nation. 1297 01:32:21,594 --> 01:32:24,688 For many of you, the road to this joyous moment... 1298 01:32:24,764 --> 01:32:28,757 ...has been fraught with hardship and sacrifice. 1299 01:32:30,002 --> 01:32:32,994 It is incumbent upon me to remind you... 1300 01:32:33,072 --> 01:32:36,371 ...of your newfound responsibilities as citizens... 1301 01:32:36,442 --> 01:32:39,639 ...and also to remind you that an American citizenship... 1302 01:32:39,712 --> 01:32:41,873 ...is not a guarantee of success... 1303 01:32:41,947 --> 01:32:44,814 ...but rather the promise of opportunities. 1304 01:32:44,884 --> 01:32:47,216 Unlimited opportunities. 1305 01:32:47,286 --> 01:32:49,220 It has always been my contention... 1306 01:32:49,288 --> 01:32:52,314 ...that America is a welcoming nation... 1307 01:32:52,391 --> 01:32:55,155 ...a country that accepts every new citizen... 1308 01:32:55,227 --> 01:32:58,219 ...with an embrace of good faith. 1309 01:32:58,297 --> 01:33:02,097 You have endless credit to pursue your hopes and dreams... 1310 01:33:02,168 --> 01:33:07,003 ...as long as you honor the rules and laws of our society. 1311 01:33:07,072 --> 01:33:09,905 I myself am a first-generation American. 1312 01:33:09,975 --> 01:33:12,068 - I guess I called it right. - Max? 1313 01:33:12,144 --> 01:33:14,339 Well, he's gotta put the family first. 1314 01:33:14,413 --> 01:33:16,813 Ain't that right, Hamid? 1315 01:33:16,882 --> 01:33:18,747 You know what I'm talking about. 1316 01:33:18,818 --> 01:33:21,912 - Do we have to do this right now? - Yes, God damn it. Right now. 1317 01:33:23,823 --> 01:33:26,986 An innocent- yes, innocent young woman... 1318 01:33:27,059 --> 01:33:29,584 ...was brutally murdered 'cause she flashed a little tit... 1319 01:33:29,662 --> 01:33:31,960 ...on occasion, got it on with a married man... 1320 01:33:32,031 --> 01:33:35,967 ...tried to live her life outside your goddamn family. 1321 01:33:36,035 --> 01:33:39,971 She was your sister. 1322 01:33:40,039 --> 01:33:43,475 She deserved better than that from you. 1323 01:33:43,542 --> 01:33:47,000 In this country, we don't abide by that shit. 1324 01:33:47,079 --> 01:33:49,639 We got a name for it. Murder. 1325 01:33:49,715 --> 01:33:52,275 Cold-blooded murder. 1326 01:33:52,351 --> 01:33:55,787 And you and Farid are going down for it. 1327 01:33:55,855 --> 01:33:57,914 Will our new citizens please stand? 1328 01:33:57,990 --> 01:34:00,720 Raise your right hand... 1329 01:34:00,793 --> 01:34:04,422 ...and join me in reciting the Oath of Allegiance. 1330 01:34:04,496 --> 01:34:06,521 I hereby declare on oath- 1331 01:34:06,599 --> 01:34:09,124 I've got the surveillance tapes from the motel. 1332 01:34:11,537 --> 01:34:14,802 From the day before. From last week. 1333 01:34:14,874 --> 01:34:17,502 I.D.'d Farid's Beemer. 1334 01:34:17,576 --> 01:34:19,635 He was watching her, reporting back to you... 1335 01:34:19,712 --> 01:34:21,407 ...waiting for you to take action. 1336 01:34:21,480 --> 01:34:24,381 I begged him, Max, to leave it alone... 1337 01:34:24,450 --> 01:34:27,078 ...but he was being pressured by our father. 1338 01:34:27,152 --> 01:34:30,178 We both were. He poisoned Farid's mind... 1339 01:34:30,256 --> 01:34:32,816 ...with this talk about the shame that we brought on our family... 1340 01:34:32,892 --> 01:34:35,019 ...because of her. But he never- 1341 01:34:35,094 --> 01:34:39,554 ...he never intended for this to happen. 1342 01:34:42,167 --> 01:34:46,035 Only that we would teach her a lesson. 1343 01:34:46,105 --> 01:34:48,801 We were supposed to catch them in the act... 1344 01:34:48,874 --> 01:34:49,932 ...and beat them like dogs. 1345 01:34:50,009 --> 01:34:52,671 My father wanted Zahra humiliated... 1346 01:34:52,745 --> 01:34:54,940 - Brought in line. - Congratulations to all you citizens. 1347 01:35:02,488 --> 01:35:05,753 I wanted no part of it. 1348 01:35:05,824 --> 01:35:11,126 I thought if I just turned my back... 1349 01:35:11,196 --> 01:35:12,493 ...it would all go away. 1350 01:35:16,135 --> 01:35:19,366 And now will you please stand... 1351 01:35:19,438 --> 01:35:21,906 ...and place your right hand over your heart... 1352 01:35:21,974 --> 01:35:26,001 ...as we listen to Phil Perry sing our National Anthem. 1353 01:35:26,078 --> 01:35:28,171 # Oh say # 1354 01:35:28,247 --> 01:35:32,684 # Can you see # 1355 01:35:32,751 --> 01:35:35,083 # By the dawn's # 1356 01:35:35,154 --> 01:35:39,557 # early light # 1357 01:35:39,625 --> 01:35:43,652 He arrived at my apartment that night. 1358 01:35:43,729 --> 01:35:46,663 After he- 1359 01:35:52,104 --> 01:35:54,072 Help me, Hamid. Please, God, help me. 1360 01:35:56,008 --> 01:35:57,202 How did you get this? 1361 01:35:57,276 --> 01:35:59,107 Where's Zahra? 1362 01:35:59,178 --> 01:36:01,544 - I only wanted to scare her. - What are you talking about? 1363 01:36:01,613 --> 01:36:03,547 I couldn't stand it anymore. 1364 01:36:03,615 --> 01:36:06,812 - Her seeing a degenerate fucking beaner. - What did you do, Farid? 1365 01:36:06,885 --> 01:36:08,546 I only wanted to get in his face a little bit. 1366 01:36:08,620 --> 01:36:10,247 You have to take this. 1367 01:36:10,322 --> 01:36:12,620 You're a cop. You know how to do that kind of stuff. 1368 01:36:12,691 --> 01:36:13,851 What did you do, Farid? 1369 01:36:13,926 --> 01:36:15,359 I looked in the door. 1370 01:36:15,427 --> 01:36:17,418 They were doing it like animals. 1371 01:36:17,496 --> 01:36:19,157 Oh, shit! 1372 01:36:19,231 --> 01:36:21,756 What the fuck are you doing? Get out of here! 1373 01:36:21,834 --> 01:36:22,823 What the fuck is this shit? 1374 01:36:22,901 --> 01:36:24,391 What's your fucking problem? 1375 01:36:25,871 --> 01:36:28,101 What did you do to our sister? Tell me what you did! 1376 01:36:28,173 --> 01:36:30,004 She's my girl, man. 1377 01:36:30,075 --> 01:36:32,066 She's my girl. Don't be stupid. 1378 01:36:32,144 --> 01:36:33,907 Put the fucking gun down. 1379 01:36:35,180 --> 01:36:37,205 Get the fuck outta here, man! 1380 01:36:41,353 --> 01:36:44,413 # In air # 1381 01:36:44,490 --> 01:36:48,290 # Gave proof # 1382 01:36:48,360 --> 01:36:52,160 # Through this night # 1383 01:36:52,231 --> 01:36:54,222 You should have come to me, God damn it. 1384 01:36:54,299 --> 01:36:57,097 I was ashamed. 1385 01:36:57,169 --> 01:36:59,137 Ashamed of myself. 1386 01:36:59,204 --> 01:37:00,193 My family. 1387 01:37:03,175 --> 01:37:06,542 Better get yourself a good criminal attorney, Counselor. 1388 01:37:06,612 --> 01:37:08,011 You're gonna need one. 1389 01:37:08,080 --> 01:37:10,548 # Star-spangled. # 1390 01:37:10,616 --> 01:37:16,953 # Banner yet wave. # 1391 01:37:23,762 --> 01:37:28,199 # For the land of the free # 1392 01:37:28,267 --> 01:37:30,667 Running out on our National Anthem. 1393 01:37:30,736 --> 01:37:32,533 Now, that's just plain disrespectful. 1394 01:37:32,604 --> 01:37:36,700 # And the home # 1395 01:37:36,775 --> 01:37:41,212 # Of the # 1396 01:37:41,280 --> 01:37:42,872 # Brave # 1397 01:37:42,948 --> 01:37:44,347 Farid Baraheri, you are under arrest... 1398 01:37:44,416 --> 01:37:46,611 ...for the murder of your sister, Zahra Baraheri... 1399 01:37:46,685 --> 01:37:47,674 ...and Javier Pedraza. 1400 01:37:59,865 --> 01:38:03,858 Congratulations to all our new citizens. 1401 01:38:03,936 --> 01:38:06,666 Good luck to all of you. 1402 01:38:17,516 --> 01:38:18,949 820 Bravo. 1403 01:38:19,017 --> 01:38:22,180 75 approaching position reported by Foxtrot. 1404 01:39:48,840 --> 01:39:51,308 820 on 10-42 Delta. 1405 01:39:51,376 --> 01:39:54,038 Approximately eighth of a mile east of Ambush Alley. 1406 01:39:54,112 --> 01:39:57,172 Confirming a female victim. Mexican national. 1407 01:39:57,249 --> 01:39:58,978 Approximate age, mid-20s. 1408 01:39:59,051 --> 01:40:02,384 Looks like she's been out here a couple of days. 1409 01:40:02,454 --> 01:40:05,150 I think she paid the wrong coyote to bring her across. 1410 01:40:05,224 --> 01:40:07,556 I copy. You are 10-42 Delta... 1411 01:40:07,626 --> 01:40:09,685 ...one eighth mile east of Ambush Alley. 1412 01:40:09,761 --> 01:40:11,820 I'll contact the PD and the coroner. 1413 01:40:11,897 --> 01:40:14,627 10-4, 820. I'm standing by at this location. 1414 01:40:14,700 --> 01:40:16,861 10-4, Bravo 75. 1415 01:40:16,935 --> 01:40:19,597 I'll also notify your FOS. 1416 01:42:08,513 --> 01:42:10,811 Guess who's going home today. 1417 01:42:10,882 --> 01:42:12,577 All of my friends leave. 1418 01:42:12,651 --> 01:42:14,050 Not today, sweetie. 1419 01:42:14,119 --> 01:42:15,848 Someone's come for you. 1420 01:43:16,848 --> 01:43:19,373 Uh-oh. All right. 1421 01:43:38,603 --> 01:43:40,764 When we get in there, it's gonna be a real clusterfuck... 1422 01:43:40,839 --> 01:43:43,069 ...so watch your ass. 1423 01:43:43,141 --> 01:43:44,972 You got it. 1424 01:43:45,043 --> 01:43:46,340 Here we go. 1425 01:43:47,512 --> 01:43:48,809 Wait a second. 1426 01:43:51,883 --> 01:43:54,147 Brogan. 1427 01:43:54,219 --> 01:43:55,311 Yeah, that was me. 1428 01:44:00,725 --> 01:44:02,488 You sure about that? 1429 01:44:02,561 --> 01:44:04,290 Mireya Sanchez. 1430 01:44:08,900 --> 01:44:10,458 What about the family? Have you- 1431 01:44:10,535 --> 01:44:14,767 Uh, do me a favor, will ya? Hold off on that. 1432 01:44:14,840 --> 01:44:16,808 I'd like to take care of it myself. 1433 01:44:18,610 --> 01:44:21,977 I just want to do right by her. 1434 01:44:24,683 --> 01:44:27,481 Thanks. I'll be down as soon as I'm off shift. 1435 01:44:29,754 --> 01:44:32,222 God damn it, Max. We gotta roll, man. 1436 01:44:35,627 --> 01:44:37,219 Max! We gotta go! 1437 01:44:39,030 --> 01:44:40,554 Don't worry, Lieutenant. 1438 01:44:40,632 --> 01:44:41,997 You're not gonna miss anything. 105409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.