All language subtitles for Bubblegum.E02.151027.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:17,470 --> 00:00:19,470 [Episode 2] 3 00:00:27,790 --> 00:00:29,280 I caused an incident. 4 00:00:43,220 --> 00:00:44,270 Who are you? 5 00:00:44,270 --> 00:00:45,940 I've come to find the bracelet. 6 00:00:46,690 --> 00:00:48,380 What do you think you're doing? 7 00:00:48,380 --> 00:00:50,330 What about you? What were you doing? 8 00:00:50,330 --> 00:00:53,190 When she was moving all by herself, what were you doing? 9 00:00:57,710 --> 00:00:59,470 Did Haeng Ah send you here? 10 00:00:59,930 --> 00:01:02,140 Do you think Haeng Ah would do that? 11 00:01:02,140 --> 00:01:05,020 I think this situation needs explaining. 12 00:01:05,700 --> 00:01:07,530 I would like to hear an explanation too. 13 00:01:07,530 --> 00:01:10,340 Why would she say that she broke up with you because she was lonely? 14 00:01:11,090 --> 00:01:13,560 I don't know who you are, but this isn't your business-- 15 00:01:13,560 --> 00:01:16,210 Even if it ended when it did, you should have helped her move out! 16 00:01:17,230 --> 00:01:20,500 She is so thin and her wrists look like they could break at any moment. 17 00:01:20,500 --> 00:01:23,710 She never wants pity from others, so she stays quiet when she's in pain. 18 00:01:23,710 --> 00:01:26,260 What were you doing when she was doing that all by herself! 19 00:01:28,680 --> 00:01:32,780 Tell her to come by whenever she wants if she left anything behind. 20 00:01:33,320 --> 00:01:35,040 She won't come here ever again. 21 00:01:35,040 --> 00:01:36,680 I'll be taking it now. 22 00:01:36,720 --> 00:01:38,350 Where is that bracelet? 23 00:01:39,250 --> 00:01:40,660 I'll get it for you. 24 00:01:49,400 --> 00:01:52,160 Oh, this belongs to Haeng Ah. 25 00:02:02,710 --> 00:02:05,420 Oh, and this is Haeng Ah's too. 26 00:02:07,950 --> 00:02:11,350 Oh, this charger here. This is hers too. 27 00:02:11,910 --> 00:02:15,470 Oh, I can tell just by looking this is Haeng Ah's too. 28 00:02:31,990 --> 00:02:33,730 This is obviously Haeng Ah's. 29 00:02:35,550 --> 00:02:38,300 Here's another one. Get over here. 30 00:02:38,300 --> 00:02:40,800 You don't have any hair to tie. Why is this here? 31 00:02:42,780 --> 00:02:44,140 Gosh. 32 00:02:52,590 --> 00:02:54,080 Is there anything else? 33 00:02:55,000 --> 00:02:58,460 Oh, those things over there. Haeng Ah put them up. 34 00:03:08,590 --> 00:03:10,000 Can you even sleep here? 35 00:03:10,000 --> 00:03:13,090 Why did she leave so much behind? What did she pack up anyway? 36 00:03:18,400 --> 00:03:19,650 Haeng Ah... 37 00:03:22,800 --> 00:03:24,220 is she doing okay? 38 00:03:24,220 --> 00:03:27,090 Why? Did you think she wouldn't be? 39 00:03:28,890 --> 00:03:30,200 That's a relief to hear. 40 00:03:31,680 --> 00:03:34,900 There are bad guys like that in this world. 41 00:03:36,150 --> 00:03:39,750 If you say they are okay, they truly believe it. 42 00:03:39,750 --> 00:03:41,160 Bad guys like that... 43 00:03:46,390 --> 00:03:50,390 Do you even know anything about Haeng Ah? 44 00:03:52,310 --> 00:03:57,460 If you know Haeng Ah so well, you know she doesn't like this behavior. 45 00:03:58,810 --> 00:04:01,660 In the end, I lost. 46 00:04:09,100 --> 00:04:11,320 Yeah, I did lose. Gosh. 47 00:04:51,890 --> 00:04:55,110 Do you know how long it's been since I wore a suit? 48 00:04:55,110 --> 00:04:57,660 Oh! It's been a while since I've been quizzed. 49 00:04:57,660 --> 00:05:00,600 Let's see... don't tell me. I can get this. 50 00:05:00,600 --> 00:05:01,690 Don't you tell me! 51 00:05:01,690 --> 00:05:04,490 It was Christmas when you did that Horror Special! 52 00:05:04,490 --> 00:05:08,140 We got about a hundred calls from people who nearly got into car accidents. 53 00:05:08,600 --> 00:05:11,780 Hello, Sydney! Ah! 54 00:05:11,780 --> 00:05:14,010 Is that suitable for Christmastime? 55 00:05:14,010 --> 00:05:15,140 Seriously... 56 00:05:15,140 --> 00:05:17,890 I could have guessed the answer. 57 00:05:23,700 --> 00:05:25,250 Oh my, it scared me. 58 00:05:25,250 --> 00:05:26,700 Get in already. 59 00:05:32,600 --> 00:05:34,410 Mom, I'm here. 60 00:05:35,500 --> 00:05:38,040 Why did you want me to drop by so early? 61 00:05:38,890 --> 00:05:41,340 Is it so difficult to come down two floors? 62 00:05:41,340 --> 00:05:42,470 What about Ji Hoon? 63 00:05:42,470 --> 00:05:44,730 It seemed like he got in late, so I didn't wake him up. 64 00:05:45,920 --> 00:05:49,210 Does he even acknowledge that he's an alcoholic? 65 00:05:50,070 --> 00:05:53,380 Your Eastern medicine may say go easy on the seasoning. 66 00:05:53,380 --> 00:05:58,270 In my point of view, Ji Hoon needs counseling and medication. 67 00:05:58,730 --> 00:06:01,210 Just like you see an ENT doctor if you have a throat problem. 68 00:06:01,210 --> 00:06:02,880 You need a psychologist if your mind is broken. 69 00:06:02,880 --> 00:06:04,880 Why pretend you're okay and make it worse? 70 00:06:05,670 --> 00:06:08,290 Why are you labeling a person an alcoholic? 71 00:06:08,290 --> 00:06:10,450 If a person is late every day, that person is untrustworthy. 72 00:06:10,450 --> 00:06:13,170 If a person doesn't wash every day, that person is dirty. 73 00:06:13,170 --> 00:06:15,660 If a person drinks every day, that person is an alcoholic. 74 00:06:15,660 --> 00:06:16,660 Okay. 75 00:06:20,690 --> 00:06:22,640 If that's Haeng Ah, tell her I'm not here. 76 00:06:24,600 --> 00:06:27,370 Hello? Yes, Haeng Ah. 77 00:06:27,370 --> 00:06:29,570 Ri Hwan says to tell you that he's not here. 78 00:06:32,600 --> 00:06:34,840 It's a spam call to sell land. 79 00:06:34,840 --> 00:06:35,900 What's this about? 80 00:06:35,900 --> 00:06:37,820 Did you meet Haeng Ah again yesterday? 81 00:06:37,820 --> 00:06:39,400 Something came up. 82 00:06:41,190 --> 00:06:42,700 Do you see Haeng Ah often? 83 00:06:43,190 --> 00:06:44,350 Why wouldn't I? 84 00:06:46,890 --> 00:06:49,190 Did she not say anything to you yesterday? 85 00:06:49,190 --> 00:06:50,190 What? 86 00:06:51,100 --> 00:06:54,400 The person Ri Hwan is being set up with this time had a fiance before. 87 00:06:56,330 --> 00:06:59,480 Her fiance had another woman. 88 00:06:59,480 --> 00:07:01,970 She will probably be more sensitive, right? 89 00:07:01,970 --> 00:07:04,880 Though you two grew up like brother and sister 90 00:07:04,880 --> 00:07:06,750 to other people's eyes... 91 00:07:06,750 --> 00:07:08,810 Yes, I know what you are saying. 92 00:07:08,810 --> 00:07:10,070 I'm asking you this favor. 93 00:07:10,070 --> 00:07:11,430 You are smart, Haeng Ah. 94 00:07:11,430 --> 00:07:12,900 Yes, of course. 95 00:07:20,800 --> 00:07:21,800 What is it? 96 00:07:24,500 --> 00:07:25,560 What do you mean? 97 00:07:25,560 --> 00:07:27,300 It tastes like barfed-up grass. 98 00:07:33,390 --> 00:07:35,330 I forgot to put in the yogurt. 99 00:07:35,330 --> 00:07:36,650 I'll make you a new one. 100 00:07:40,100 --> 00:07:42,030 You forget things too, huh? 101 00:07:43,440 --> 00:07:47,410 I want you to be sincere about today's setup and do well. 102 00:07:47,410 --> 00:07:49,960 Yes, I am always sincere about it. 103 00:07:50,560 --> 00:07:54,610 Is it sincere to meet on a weekday briefly in your hospital yard? 104 00:07:54,610 --> 00:07:56,340 That's what that person wanted. 105 00:07:57,000 --> 00:08:00,500 Your aunt called and said your grandfather has high expectations. 106 00:08:03,200 --> 00:08:04,690 Why aren't you saying anything? 107 00:08:05,200 --> 00:08:08,790 When are you going to make up properly with Grandpa? 108 00:08:08,790 --> 00:08:10,620 Once you marry into a good family. 109 00:08:10,620 --> 00:08:12,780 Before you said once I got into college. 110 00:08:12,780 --> 00:08:15,850 I said if you went to medical school, but you went elsewhere. 111 00:08:17,790 --> 00:08:19,700 I understand Grandpa. 112 00:08:23,910 --> 00:08:27,480 Back in those times, I wouldn't have let you have me either. 113 00:08:27,480 --> 00:08:29,490 I would have kicked you out too. 114 00:08:29,490 --> 00:08:30,800 Call him after you meet her. 115 00:08:30,800 --> 00:08:33,200 Your grandfather will be very curious. 116 00:08:33,200 --> 00:08:35,990 And if it were me, I wouldn't want my youngest daughter alone... 117 00:08:46,100 --> 00:08:47,820 It is a marriage setup, after all. 118 00:08:47,820 --> 00:08:50,340 What good is it to meet just for lunch on a weekday? 119 00:08:50,340 --> 00:08:52,160 I was on my way out. 120 00:08:55,290 --> 00:08:57,450 - Wearing that? - Yes. 121 00:08:59,150 --> 00:09:01,750 What about that dark violet outfit that your aunt bought you? 122 00:09:01,750 --> 00:09:02,760 It doesn't suit me. 123 00:09:03,200 --> 00:09:04,390 Is that too small too? 124 00:09:04,390 --> 00:09:06,390 I said it doesn't suit me. 125 00:09:06,390 --> 00:09:08,460 I have to head out now to get there on time. 126 00:09:09,330 --> 00:09:11,820 It's not a bad thing for a woman to be a little bit late. 127 00:09:18,700 --> 00:09:20,130 It's not polite either. 128 00:09:25,700 --> 00:09:26,870 Oh dear! 129 00:09:29,700 --> 00:09:31,890 Are you going to wear those shoes? 130 00:09:31,890 --> 00:09:33,550 Should I go out in bare feet? 131 00:09:35,570 --> 00:09:37,930 It's not like you have bear paws for feet. 132 00:09:37,930 --> 00:09:41,190 Even your feet are chubby with flesh. 133 00:10:03,180 --> 00:10:04,620 - Ji Hoon. - Yeah. 134 00:10:04,620 --> 00:10:07,640 You like it too, right? This is the best for hangovers. 135 00:10:07,640 --> 00:10:10,320 Who needs tomatoes and pasta? 136 00:10:10,320 --> 00:10:13,870 That's like poking the butt of an old lady with a bad knee. 137 00:10:13,870 --> 00:10:16,030 Ji Hoon, what do you think of Kang Seok Jun? 138 00:10:16,030 --> 00:10:18,140 "Have a bright and warm day"? 139 00:10:18,140 --> 00:10:20,570 - Yeah. - I don't like the guy. 140 00:10:20,570 --> 00:10:21,680 Why? 141 00:10:22,240 --> 00:10:23,790 He's a man. 142 00:10:24,980 --> 00:10:26,570 What if you were a woman? 143 00:10:28,400 --> 00:10:30,220 I would date you. 144 00:10:31,600 --> 00:10:32,820 How dirty. 145 00:10:34,190 --> 00:10:36,230 You did it, right? You imagined it. 146 00:10:36,230 --> 00:10:37,230 No! 147 00:10:41,200 --> 00:10:44,740 Just eat! Why are you imagining weird things? 148 00:10:46,240 --> 00:10:49,840 Say that you left something at a bar. 149 00:10:49,840 --> 00:10:52,740 So I broke in and went into that bar. 150 00:10:52,740 --> 00:10:54,310 Where's my wallet? 151 00:10:54,310 --> 00:10:55,930 Oh, that scared me. 152 00:10:55,930 --> 00:10:57,650 So, what did I leave behind? 153 00:10:57,650 --> 00:11:00,000 Probably car keys or a necklace, something like that. 154 00:11:00,000 --> 00:11:02,960 Anyway, I got into that bar and got that item back. 155 00:11:02,960 --> 00:11:04,540 Then how would you feel? 156 00:11:04,540 --> 00:11:06,140 Okay, so... 157 00:11:07,810 --> 00:11:10,360 Ji Hoon, do you like women or alcohol? 158 00:11:10,360 --> 00:11:12,330 Why ask something like that? 159 00:11:12,330 --> 00:11:14,420 I like women who drink alcohol. 160 00:11:14,420 --> 00:11:15,850 Right, right. 161 00:11:22,100 --> 00:11:24,800 Oh, what's up with this car? 162 00:11:24,800 --> 00:11:27,140 Did we have a patient with a car like this? 163 00:11:27,680 --> 00:11:29,040 Ah... 164 00:11:30,470 --> 00:11:31,610 Ah? 165 00:11:32,220 --> 00:11:33,340 What "ah"? 166 00:11:33,920 --> 00:11:35,250 Is she a celebrity? 167 00:11:35,700 --> 00:11:37,550 Did you see a celebrity? 168 00:11:37,550 --> 00:11:39,010 No, I didn't. 169 00:11:39,010 --> 00:11:40,780 - I want to see. Me too. - No, no. Just go. 170 00:11:40,780 --> 00:11:42,450 - Just go. Hurry. - I just want to see her face! 171 00:11:42,450 --> 00:11:43,970 Let's go, let's go! 172 00:11:53,860 --> 00:11:55,140 - Hello. - Hi. 173 00:11:55,140 --> 00:11:56,450 - Are you by chance... - Yes. 174 00:11:58,970 --> 00:12:00,650 The key is inside. 175 00:12:06,040 --> 00:12:07,240 Sure. 176 00:12:24,390 --> 00:12:27,380 What are you doing here at this hour? You too? 177 00:12:28,000 --> 00:12:30,610 Oh, I'm on my way to an interview. 178 00:12:31,590 --> 00:12:33,790 Oh my, Producer Kim. By the way... 179 00:12:34,290 --> 00:12:38,530 Now that you're dressed like this, you don't look like a weird person. 180 00:12:39,380 --> 00:12:40,610 Right? 181 00:12:42,340 --> 00:12:44,340 I heard the president called you in. 182 00:12:45,440 --> 00:12:49,310 Who is he to tell you to order you around? Is he the head of the station? 183 00:12:49,310 --> 00:12:51,320 That is... what the president is. 184 00:12:51,320 --> 00:12:52,660 - Is it? - Yes. 185 00:12:53,820 --> 00:12:56,020 So, what did he say? 186 00:12:56,020 --> 00:12:58,690 Did he tell you to change the DJ because I'm "Always Last"? 187 00:12:58,690 --> 00:13:01,770 No, I just gave a report on some things and, oh yeah. 188 00:13:01,770 --> 00:13:05,010 Because we got through it without any big trouble... 189 00:13:06,250 --> 00:13:08,860 We got this! Let's go out to eat something good tomorrow. 190 00:13:08,860 --> 00:13:10,220 Really? 191 00:13:13,260 --> 00:13:18,030 Gosh, do radio work dinners consist of eating silk worm pupae? 192 00:13:18,030 --> 00:13:20,710 Anyway, as long as I'm not fired. 193 00:13:20,710 --> 00:13:22,960 - I'll be going now. - Okay, see you tonight. 194 00:13:22,960 --> 00:13:24,000 You're going too? 195 00:13:24,000 --> 00:13:28,820 Oh, I said I'd be Se Young's manager for today. 196 00:13:28,820 --> 00:13:31,780 It's been a while since I've had an interview. 197 00:13:31,780 --> 00:13:35,000 If I go alone because I don't have an agency, it wouldn't look good. 198 00:13:35,000 --> 00:13:36,040 It's okay, right? 199 00:13:36,040 --> 00:13:39,090 Of course. Did you receive the interview questions beforehand? 200 00:13:39,090 --> 00:13:40,320 No, not yet. 201 00:13:40,320 --> 00:13:42,600 I'm sure they will ask about yesterday's events first. 202 00:13:42,600 --> 00:13:46,280 If they ask about that student, say she's doing well with her family. 203 00:13:46,280 --> 00:13:49,330 And right now, she needs privacy more than anything. Okay? 204 00:13:49,330 --> 00:13:50,370 Yes. 205 00:13:51,500 --> 00:13:56,020 By the way, did you hear from that man after that broadcast? 206 00:13:56,020 --> 00:13:57,420 I would think he'd contact you. 207 00:13:57,420 --> 00:13:58,560 No. 208 00:13:59,600 --> 00:14:02,660 Well... you know. 209 00:14:03,700 --> 00:14:07,800 Do well on your interview. I'll be doing some editing now. 210 00:14:13,290 --> 00:14:16,170 She needs privacy too, right? 211 00:14:17,090 --> 00:14:18,190 Yes. 212 00:14:27,300 --> 00:14:30,470 Oh, how much? 213 00:14:32,620 --> 00:14:35,430 Hello. You're Hong Yi Seul, right? 214 00:14:35,430 --> 00:14:37,090 I am Park Ri Hwan. 215 00:14:37,460 --> 00:14:38,470 Oh! 216 00:14:39,550 --> 00:14:40,630 I see. 217 00:14:41,290 --> 00:14:43,310 The chair fell. 218 00:14:45,000 --> 00:14:46,440 Please sit. 219 00:14:46,440 --> 00:14:48,800 I thought you were the valet. 220 00:14:49,230 --> 00:14:50,820 The situation felt that way, didn't it? 221 00:14:56,390 --> 00:14:59,850 You look different from your picture. 222 00:14:59,850 --> 00:15:01,490 Ah, I see. 223 00:15:02,310 --> 00:15:03,770 The picture is better, isn't it? 224 00:15:03,770 --> 00:15:04,980 No. 225 00:15:05,910 --> 00:15:07,780 Thank you. 226 00:15:07,780 --> 00:15:10,110 You're much in real life too, Yi Seul. 227 00:15:10,620 --> 00:15:12,840 You had a photo of me? 228 00:15:12,840 --> 00:15:13,860 Yes. 229 00:15:15,890 --> 00:15:19,450 That's strange. I don't take photos. 230 00:15:36,000 --> 00:15:39,110 Honestly, I was worried after seeing that. 231 00:15:44,790 --> 00:15:47,410 It would be strange for an adult to have eyes like this. 232 00:15:48,600 --> 00:15:52,040 The black pupil of the eye doesn't grow any larger after you are born. 233 00:15:52,040 --> 00:15:54,150 In order for an adult's face to look like this 234 00:15:54,150 --> 00:15:57,630 that would mean when you were born, half of your face would be black pupil. 235 00:15:57,680 --> 00:15:59,220 That's kind of scary. 236 00:16:00,380 --> 00:16:01,690 Yes. 237 00:16:07,710 --> 00:16:10,680 How could you not have a driver's license? 238 00:16:10,680 --> 00:16:12,860 I was always busy, so I didn't think about it. 239 00:16:12,860 --> 00:16:16,060 - I always had urgent stuff to do. - What stuff! 240 00:16:16,060 --> 00:16:19,460 Well, I had part-time jobs and other part-time jobs. 241 00:16:19,460 --> 00:16:21,760 And when I finished, I fried chickens at my parents' store. 242 00:16:21,760 --> 00:16:25,270 Gosh, why is everyone around me so exhausting? 243 00:16:25,270 --> 00:16:29,210 Where are all the people with rich parents who lie around doing nothing? 244 00:16:31,220 --> 00:16:34,760 Did you know about Producer Kim? 245 00:16:34,760 --> 00:16:36,590 That she had no parents? 246 00:16:36,590 --> 00:16:37,620 Yes. 247 00:16:38,790 --> 00:16:40,840 She sure didn't look that way. 248 00:16:40,840 --> 00:16:42,710 Why is her life that way? 249 00:16:43,680 --> 00:16:45,650 Is the guy she broke up with that guy? 250 00:16:45,650 --> 00:16:48,840 The guy I saw in front of the station with the white flour face and big eyes? 251 00:16:48,840 --> 00:16:52,760 No, that Eastern medicine doctor is just someone who is like a relative. 252 00:16:52,760 --> 00:16:54,360 "Like a relative"? What is that? 253 00:16:54,360 --> 00:16:57,190 Their parents were close, so they grew up together. 254 00:16:57,190 --> 00:17:02,000 And after Producer Kim's father passed, she grew up in the same house. 255 00:17:02,000 --> 00:17:04,610 The radio producer is starring in her own TV drama. 256 00:17:04,620 --> 00:17:07,380 This is like "Autumn in My Heart" and "Feeling." Something like that? 257 00:17:08,120 --> 00:17:09,610 What is "Feeling"? 258 00:17:11,290 --> 00:17:13,920 You don't know Son Ji Chang, Kim Min Jong, and Lee Jung Jae? 259 00:17:13,920 --> 00:17:16,840 The three brothers all love Woo Hee Jin and it's a big mess. 260 00:17:16,840 --> 00:17:18,410 But it turns out one of them is adopted. 261 00:17:18,450 --> 00:17:21,950 Which is her real brother? You don't know it? 262 00:17:22,450 --> 00:17:24,240 When did it air? 263 00:17:24,750 --> 00:17:27,710 It was when I was doing my college exams, so 1994? 264 00:17:27,710 --> 00:17:30,420 Ah, I was born in 1988. 265 00:17:31,460 --> 00:17:33,990 Well, it must be nice. Being young and all. 266 00:17:33,990 --> 00:17:36,370 You got lucky with your age. 1988. 267 00:17:36,370 --> 00:17:38,790 Aren't you lucky with your age too? 268 00:17:39,140 --> 00:17:40,760 Why? Because I'm 44? 269 00:17:40,760 --> 00:17:43,830 - I'm not 44. I'm still... - No, 33. You're only 33. 270 00:17:43,830 --> 00:17:45,860 In American age, you're 31. 271 00:17:45,860 --> 00:17:48,890 Oh you! You're crazy! 272 00:17:48,890 --> 00:17:49,970 Oh my. 273 00:17:56,290 --> 00:17:58,650 You're closest to your older brother, Yi Seul. 274 00:18:01,900 --> 00:18:07,930 Suppose you left something very important at someone's house. 275 00:18:07,930 --> 00:18:11,960 And your brother went to that house and brought it back without telling you. 276 00:18:11,960 --> 00:18:14,050 How do you think you would feel? 277 00:18:15,030 --> 00:18:16,850 What kind of question... 278 00:18:18,420 --> 00:18:22,690 My brother would probably just tell me to buy another one. 279 00:18:22,690 --> 00:18:23,990 Oh. 280 00:18:25,590 --> 00:18:27,530 What if it's something you can't buy? 281 00:18:27,530 --> 00:18:29,400 Then I'd send my lawyer. 282 00:18:29,400 --> 00:18:30,480 Ah... 283 00:18:50,340 --> 00:18:52,410 To be honest... 284 00:18:52,410 --> 00:18:53,590 Yes? 285 00:18:54,100 --> 00:18:57,470 I think my mom has sent someone. 286 00:18:58,320 --> 00:19:00,000 Don't turn around. 287 00:19:00,810 --> 00:19:05,080 He'll take a few pictures and leave. 288 00:19:10,500 --> 00:19:11,730 I'm sorry. 289 00:19:12,730 --> 00:19:14,440 He's the neighborhood idiot. 290 00:19:14,440 --> 00:19:15,950 I'll get rid of him. 291 00:19:28,590 --> 00:19:30,290 What are you doing? 292 00:19:30,290 --> 00:19:31,680 What? 293 00:19:31,680 --> 00:19:33,860 I'm taking pictures of the scenery. 294 00:19:33,860 --> 00:19:35,510 I'm going to put it up on my blog. 295 00:19:35,510 --> 00:19:36,910 You don't have a blog. 296 00:19:36,910 --> 00:19:37,980 I'm going to make one. 297 00:19:38,500 --> 00:19:40,000 I'm going to make one! 298 00:19:44,520 --> 00:19:47,910 Still, it's right to do a live show on a day like today. 299 00:19:47,910 --> 00:19:50,520 Oh, I changed the order of the music. 300 00:19:50,520 --> 00:19:53,700 To come at the back side of the script. 301 00:19:53,700 --> 00:19:55,290 That's perfect. 302 00:19:55,290 --> 00:19:59,610 I went to see the president and he told me to call in Lee Ji Na. 303 00:19:59,610 --> 00:20:01,180 He is totally crazy. 304 00:20:01,180 --> 00:20:02,820 I said that we can't. 305 00:20:02,820 --> 00:20:05,050 We'll be killed with all the responses and comments. 306 00:20:06,000 --> 00:20:08,290 When's the president going to be changed? 307 00:20:08,290 --> 00:20:10,000 Next fall? 308 00:20:10,000 --> 00:20:12,650 Do we really need a spring and summer next year? 309 00:20:12,650 --> 00:20:15,830 It's either going to that person or Lee Jae Woo? 310 00:20:15,830 --> 00:20:17,950 Can't we just change it to anyone? 311 00:20:31,890 --> 00:20:33,630 [Mom] 312 00:20:37,010 --> 00:20:38,130 Yes. 313 00:20:39,740 --> 00:20:42,790 No... no! 314 00:20:44,200 --> 00:20:45,490 No! 315 00:20:45,590 --> 00:20:50,120 Did you think I would be proposed to within 30 minutes of meeting him? 316 00:20:51,200 --> 00:20:52,910 I'll call you later. 317 00:20:53,790 --> 00:20:55,030 Mom, please! 318 00:20:59,200 --> 00:21:03,090 Oh, you have a hammock. 319 00:21:03,090 --> 00:21:06,530 I put it up there to take naps, but everyone really likes it. 320 00:21:06,530 --> 00:21:10,320 Yes, it's really nice. It looks fun and comfortable. 321 00:21:11,510 --> 00:21:12,790 Do you want to try it? 322 00:21:12,790 --> 00:21:14,300 Oh no! It's fine. 323 00:21:14,300 --> 00:21:18,200 I'll hold it for you. Try sitting in it. 324 00:21:18,200 --> 00:21:20,090 No, it really is okay. 325 00:21:20,090 --> 00:21:23,610 You said it's really nice, looks fun, and comfortable. Three things. 326 00:21:23,610 --> 00:21:25,370 I'll hold it. Sit down. 327 00:21:32,250 --> 00:21:33,310 How is it? 328 00:21:33,840 --> 00:21:35,700 Oh no! 329 00:21:35,700 --> 00:21:37,440 I'm wearing a skirt! 330 00:21:37,440 --> 00:21:40,260 - I'm wearing a skirt! - Right, right! Skirt! 331 00:21:54,590 --> 00:21:55,730 I'm sorry. 332 00:21:55,730 --> 00:21:57,580 I didn't know it would flip like that. 333 00:21:57,580 --> 00:21:58,810 It's okay. 334 00:21:58,810 --> 00:22:00,450 Is your wrist all right? 335 00:22:10,670 --> 00:22:13,710 There's no scar. That's a relief. 336 00:22:34,340 --> 00:22:35,410 Here too. 337 00:22:40,060 --> 00:22:41,490 Your shoes are pretty. 338 00:22:47,850 --> 00:22:51,630 What do you say then? Do you want to try again? 339 00:23:10,920 --> 00:23:12,000 What? 340 00:23:13,340 --> 00:23:16,690 I've never seen you move so fast in 13 years. 341 00:23:16,690 --> 00:23:18,400 This one has sugar. 342 00:23:18,400 --> 00:23:20,440 No, it was this one. 343 00:23:20,440 --> 00:23:22,090 Why are you acting like Candy [Korean cartoon character]? 344 00:23:22,090 --> 00:23:25,680 It's enough for Candy, alone, to laugh even through loneliness and sadness. 345 00:23:26,080 --> 00:23:28,910 I thought I was going to roll on those stairs. 346 00:23:28,910 --> 00:23:31,880 What? It's nice to run in an open field. 347 00:23:31,880 --> 00:23:34,580 You get some sun and exercise. 348 00:23:34,580 --> 00:23:37,280 You get good sleep and no dark circles. 349 00:23:37,280 --> 00:23:38,860 Don't make others worry. 350 00:23:38,860 --> 00:23:40,480 You're no different than a madwoman. 351 00:23:41,930 --> 00:23:45,500 You run around without sunblock, so now you have freckles on your face. 352 00:23:46,170 --> 00:23:49,300 With that face you go around seducing guys everywhere. 353 00:23:50,990 --> 00:23:53,170 Does one sugar in this place mean one rice bowl of it? 354 00:23:53,170 --> 00:23:54,790 Why is it so sweet? 355 00:24:08,800 --> 00:24:12,320 You're happy to see me, right? 356 00:24:12,320 --> 00:24:15,500 Is this one mine then? 357 00:24:15,500 --> 00:24:17,200 Haeng Ah left it behind. 358 00:24:17,200 --> 00:24:20,500 Why would she leave behind a hot coffee like this? 359 00:24:22,080 --> 00:24:23,830 I don't know at all. 360 00:24:25,250 --> 00:24:26,560 You know, right? 361 00:24:26,560 --> 00:24:28,410 What? Know what? 362 00:24:28,410 --> 00:24:31,490 Director Kang Seok Jun? You bragged about being friendly with him. 363 00:24:31,490 --> 00:24:33,610 No, I'm not friendly with him at all. 364 00:24:33,610 --> 00:24:34,660 He's your school junior. 365 00:24:34,660 --> 00:24:36,920 There are so many Seoul University graduates here. 366 00:24:36,920 --> 00:24:39,690 And who cares if he's my junior? He's the boss here. 367 00:24:39,690 --> 00:24:41,430 I heard he's your high school junior too. 368 00:24:41,430 --> 00:24:43,770 Why do you bother remembering all that? 369 00:24:44,320 --> 00:24:47,300 Wow! You are really smart too, huh? 370 00:24:47,300 --> 00:24:48,860 You hooked them up, didn't you? 371 00:24:48,860 --> 00:24:50,460 Not at all! 372 00:24:50,460 --> 00:24:52,740 They met at the real estate office for their apartments. 373 00:24:52,740 --> 00:24:56,530 I just went to the sauna and Seok Jun had something like a tattoo on his back. 374 00:24:56,530 --> 00:24:59,720 So I looked at it and Haeng Ah had written her name with a marker. 375 00:25:03,030 --> 00:25:05,200 How did you know about it? 376 00:25:05,200 --> 00:25:07,000 - About what? - That thing you know. 377 00:25:07,370 --> 00:25:08,610 What is it that I know? 378 00:25:08,610 --> 00:25:09,930 I don't know. 379 00:25:09,930 --> 00:25:11,400 You knew from the start, didn't you? 380 00:25:11,400 --> 00:25:13,990 No! I only found out recently. 381 00:25:15,610 --> 00:25:19,140 Wow! It's one thing after another with you. 382 00:25:19,140 --> 00:25:22,290 How come you don't fear me at all? 383 00:25:22,820 --> 00:25:25,290 In the old days, I was in a ninja group. 384 00:25:25,290 --> 00:25:27,630 I could destroy a person just by using my tongue. 385 00:25:27,630 --> 00:25:30,810 Back then, people called me Mouth Ninja. 386 00:25:34,200 --> 00:25:36,510 But if you're not scared, forget it... 387 00:25:40,400 --> 00:25:43,020 She sure is weird. 388 00:26:52,400 --> 00:26:55,040 Hold on. Wait please. 389 00:26:55,040 --> 00:26:57,560 Oh, hello director. 390 00:27:29,550 --> 00:27:31,960 - I live on this floor. - I know. 391 00:27:34,360 --> 00:27:36,190 The CCTV! 392 00:27:38,590 --> 00:27:40,950 There's always a blind spot. 393 00:27:40,950 --> 00:27:42,200 Do you know what that is? 394 00:27:42,200 --> 00:27:44,190 What if the doorman sees... 395 00:28:01,690 --> 00:28:03,190 Didn't you say we should talk? 396 00:28:03,190 --> 00:28:05,300 That was then. 397 00:28:05,300 --> 00:28:06,690 Why are you doing this? 398 00:28:07,360 --> 00:28:10,150 Because you don't even know that. 399 00:28:11,610 --> 00:28:13,190 Aren't you going to say anything? 400 00:28:13,190 --> 00:28:15,670 See if you like feeling frustrated. 401 00:28:15,670 --> 00:28:17,710 Are you going to keep running away like this? 402 00:28:17,710 --> 00:28:19,720 You feel frustrated as well, right? 403 00:28:23,610 --> 00:28:24,750 Let's go. 404 00:28:25,740 --> 00:28:27,240 You're leaving? 405 00:28:27,240 --> 00:28:29,410 You're just going to leave? 406 00:28:29,410 --> 00:28:31,260 You aren't talking. 407 00:28:31,260 --> 00:28:35,320 Why do I have to talk? Don't you have anything to say? 408 00:28:35,320 --> 00:28:37,730 You're okay with our current situation? 409 00:28:37,730 --> 00:28:39,800 Then why did you follow me here? 410 00:28:39,800 --> 00:28:41,200 Are you here to investigate? 411 00:28:41,200 --> 00:28:43,910 You want to know why that woman broke up with you, huh? 412 00:28:43,990 --> 00:28:46,280 Since I won't cooperate, you're done investigating. 413 00:28:46,280 --> 00:28:47,600 Is that it? 414 00:28:48,600 --> 00:28:50,900 I'm just one of those to you, right? 415 00:28:51,400 --> 00:28:55,340 I never said I wanted to be your number one priority. I know you're busy. 416 00:28:55,340 --> 00:28:57,780 I know you have many people to meet and consider. 417 00:28:57,780 --> 00:29:00,070 But I'm not even number five or ten. 418 00:29:00,070 --> 00:29:01,440 I'm always the last. 419 00:29:01,440 --> 00:29:04,230 Whatever it was, it was always more important than me. 420 00:29:04,230 --> 00:29:06,650 How can you say "let's go" in a situation like this? 421 00:29:06,650 --> 00:29:08,960 I must really be nothing to you. 422 00:29:08,960 --> 00:29:11,240 You must not need me at all. 423 00:29:11,240 --> 00:29:12,800 I never spoke that way to you. 424 00:29:12,800 --> 00:29:16,450 No, you were speaking that way the entire time. 425 00:29:16,450 --> 00:29:18,960 I was so stupid that I couldn't understand. 426 00:29:18,960 --> 00:29:21,710 I should've known every time you said that you didn't have time. 427 00:29:21,710 --> 00:29:25,440 You weren't really busy. You just liked other things more than me. 428 00:29:25,440 --> 00:29:28,740 I should've known when you left me alone while I was sick too. 429 00:29:28,740 --> 00:29:32,600 It's not that you didn't know I was sick. You just wanted to ignore it. 430 00:29:32,600 --> 00:29:35,550 I should've known when you said that you couldn't say "I love you." 431 00:29:35,550 --> 00:29:38,820 It wasn't that you were shy. You just didn't want to lie to me. 432 00:29:38,820 --> 00:29:41,190 You never loved me for one second. 433 00:29:41,190 --> 00:29:42,490 I... 434 00:29:48,490 --> 00:29:50,870 I find myself being so petty, I can't stand this anymore. 435 00:29:50,870 --> 00:29:54,450 I hold my phone and wait for your call. I get mad that you don't. 436 00:29:54,450 --> 00:29:58,090 I make plans to dump you first before you can do it to me. 437 00:30:03,400 --> 00:30:07,360 To you, am I... 438 00:31:47,880 --> 00:31:50,370 Aunt, I'm going there now. 439 00:31:50,940 --> 00:31:52,150 Is Haeng Ah there? 440 00:31:52,150 --> 00:31:53,700 No, she's not. 441 00:31:54,600 --> 00:31:56,410 Is she going to come today? 442 00:31:56,410 --> 00:31:58,040 She didn't say that she was. 443 00:31:58,690 --> 00:32:00,520 Okay, then I'll be right there. 444 00:32:02,570 --> 00:32:04,070 Ri Hwan, did you eat? 445 00:32:04,710 --> 00:32:07,540 Gosh, is someone chasing him? 446 00:32:36,300 --> 00:32:38,690 It's incredibly sexy, isn't it? 447 00:32:38,690 --> 00:32:41,280 Many people buy it before they go on their honeymoon. 448 00:32:42,700 --> 00:32:45,590 It comes in black and red. 449 00:32:45,590 --> 00:32:48,480 The size of this one is 75. 450 00:32:49,850 --> 00:32:52,750 This one here is 80. 451 00:32:53,280 --> 00:32:55,310 The sizes are... 452 00:32:55,800 --> 00:32:57,440 You don't have any larger sizes? 453 00:32:57,440 --> 00:33:00,890 Customer, I'm very sorry. This product only comes out in these sizes. 454 00:33:00,890 --> 00:33:02,920 No need to be sorry. 455 00:33:02,920 --> 00:33:05,420 It's not your fault that I gained weight. 456 00:33:08,940 --> 00:33:12,290 What do you think of this one? This one is a bit larger. 457 00:33:12,840 --> 00:33:14,590 Ah, I see. 458 00:33:17,700 --> 00:33:18,750 Here you are. 459 00:33:18,750 --> 00:33:20,040 Oh, Jung Woo! 460 00:33:20,040 --> 00:33:21,540 Hello, Vice President. 461 00:33:21,540 --> 00:33:23,660 - Hello. - Hello. 462 00:33:24,380 --> 00:33:26,600 This is my youngest sister. 463 00:33:26,600 --> 00:33:29,010 Isn't she pretty? She had a date today. 464 00:33:29,890 --> 00:33:31,520 Jung Woo! 465 00:33:31,520 --> 00:33:32,820 - Go back to work. - Yes, sir. 466 00:33:34,760 --> 00:33:37,270 This is unlike you. You only shop at other department stores. 467 00:33:37,270 --> 00:33:38,840 Did you find anything you like? 468 00:33:38,840 --> 00:33:40,260 There's nothing that fits me. 469 00:33:41,030 --> 00:33:43,010 I better remove this store here. 470 00:33:43,010 --> 00:33:45,280 They don't even have my sister's size. 471 00:33:45,960 --> 00:33:49,480 Your department store won't have many stores left if you do that. 472 00:33:50,160 --> 00:33:53,090 Women's clothing is too expensive and small. 473 00:33:55,970 --> 00:33:57,700 Doesn't it look like it's for a hamster? 474 00:33:59,570 --> 00:34:01,040 Aren't you busy? 475 00:34:01,040 --> 00:34:02,690 I took a break from a meeting. 476 00:34:02,690 --> 00:34:04,850 Everyone likes it when we take a break. 477 00:34:04,850 --> 00:34:06,700 You should head back up. 478 00:34:06,700 --> 00:34:09,760 It's been a while and I can't even buy you yummy food. 479 00:34:09,760 --> 00:34:12,650 Even without you buying it for me, you know I eat very well, right? 480 00:34:12,650 --> 00:34:13,740 Of course. 481 00:34:14,210 --> 00:34:16,380 Oh, how did the setup go? 482 00:34:20,930 --> 00:34:22,140 Should I not ask about it? 483 00:34:23,130 --> 00:34:24,860 It was just, you know... 484 00:34:26,460 --> 00:34:28,800 Is that the reason why you're shopping for underwear? 485 00:34:29,870 --> 00:34:32,110 Is my youngest sister moving too fast? 486 00:34:32,110 --> 00:34:33,890 Jung Woo! 487 00:34:33,890 --> 00:34:35,900 I won't do anything until you tell me about it. 488 00:34:35,900 --> 00:34:39,900 Take your time and look around. If you like something, take it. 489 00:34:39,900 --> 00:34:40,980 I can do that? 490 00:34:40,980 --> 00:34:43,290 Of course! I can take it off my pay. 491 00:34:43,990 --> 00:34:46,360 Last month, Mom came by and picked up this and that. 492 00:34:46,360 --> 00:34:48,740 I was paid 180 won. 493 00:34:50,400 --> 00:34:52,680 - I'll be going now. - Okay, go on. 494 00:34:52,990 --> 00:34:55,750 - Bye. - Goodbye. 495 00:34:58,930 --> 00:35:01,050 Thanks for your help. Goodbye. 496 00:35:01,050 --> 00:35:02,640 Goodbye. 497 00:35:02,640 --> 00:35:04,700 Have a nice day! 498 00:35:06,700 --> 00:35:09,090 Wow, they really look nothing alike. 499 00:35:09,430 --> 00:35:12,680 I guess one sibling can be different out of the three. 500 00:35:12,680 --> 00:35:16,020 I guess it's luck of the genes. 501 00:35:19,090 --> 00:35:21,420 Hi, Aunt. 502 00:35:22,930 --> 00:35:24,890 What's wrong with Haeng Ah? 503 00:35:25,820 --> 00:35:26,910 You said she wasn't here. 504 00:35:26,910 --> 00:35:29,210 She wasn't here before. She came after that time. 505 00:35:29,610 --> 00:35:30,970 Why is Haeng Ah acting that way? 506 00:35:32,460 --> 00:35:34,410 Was she looking for me, by chance? 507 00:35:34,410 --> 00:35:36,660 No, she was looking for squash taffy candy. 508 00:35:36,660 --> 00:35:39,590 She said she had to eat taffy today. 509 00:35:39,590 --> 00:35:41,000 Why is she acting like that? 510 00:35:46,310 --> 00:35:48,100 - Get over there. - No. 511 00:35:48,100 --> 00:35:51,720 I think we should leave her alone. I'll come back another time. 512 00:35:52,800 --> 00:35:55,010 Haeng Ah, Ri Hwan is here. 513 00:35:55,010 --> 00:35:56,640 Look, I'm here. 514 00:36:01,490 --> 00:36:02,490 What are you doing? 515 00:36:03,990 --> 00:36:09,220 I'm eating carbohydrates and salt to get my body addicted to them. 516 00:36:09,760 --> 00:36:12,890 Eat noodles... like this. 517 00:36:13,980 --> 00:36:15,290 Eat noodles. 518 00:36:19,710 --> 00:36:22,100 Do you have anything to ask me? 519 00:36:25,320 --> 00:36:27,690 - Do you have a hairpin? - No. 520 00:36:30,700 --> 00:36:32,050 Then never mind. 521 00:36:33,930 --> 00:36:36,230 I didn't see any hairpins. 522 00:36:36,230 --> 00:36:38,070 I did bring back a hair tie elastic. 523 00:36:40,500 --> 00:36:42,150 What did you say you brought? 524 00:37:02,260 --> 00:37:05,010 It's really pretty, right? You should try it on. 525 00:37:07,010 --> 00:37:08,670 The heel is very high. 526 00:37:09,200 --> 00:37:12,520 People say it's more comfortable than it looks when they try it on. 527 00:37:14,570 --> 00:37:19,180 By any chance, is your boyfriend on the shorter side? 528 00:37:20,700 --> 00:37:23,280 My boyfriend is about 170 centimeters. 529 00:37:23,280 --> 00:37:25,930 He's probably more like 168 centimeters. 530 00:37:25,930 --> 00:37:28,900 Anyway, I only wear flat shoes. 531 00:37:29,590 --> 00:37:34,670 So if that's why you're reluctant, I can recommend other stores too. 532 00:37:35,430 --> 00:37:38,670 It can be very hard to find low-heeled shoes that are pretty. 533 00:37:39,010 --> 00:37:40,130 Yes. 534 00:37:44,940 --> 00:37:46,860 Your shoes are pretty. 535 00:38:03,300 --> 00:38:05,070 His height is about... 536 00:38:05,070 --> 00:38:06,980 185 centimeters. 537 00:38:06,980 --> 00:38:10,200 Oh my! Then try this on! 538 00:38:10,200 --> 00:38:13,330 If my boyfriend were taller, I would try this on. 539 00:38:13,840 --> 00:38:16,200 And this one too. I'd try everything. 540 00:38:16,200 --> 00:38:17,980 They are so pretty! 541 00:38:18,920 --> 00:38:21,160 You have a small face too. 542 00:38:21,160 --> 00:38:24,630 So even with a heel about this height, I think it will be a great look. 543 00:38:45,400 --> 00:38:47,630 This is everything. 544 00:39:04,400 --> 00:39:05,580 This thing here... 545 00:39:08,580 --> 00:39:09,910 It isn't even mine. 546 00:39:11,430 --> 00:39:14,090 The person who lived there before him stuck it on the ceiling. 547 00:39:18,700 --> 00:39:20,130 Gosh, seriously! 548 00:39:21,380 --> 00:39:23,970 Why is Haeng Ah crouching there? 549 00:39:23,970 --> 00:39:25,350 Haeng Ah doesn't cry. 550 00:39:25,350 --> 00:39:26,900 She's standing up now. 551 00:39:26,900 --> 00:39:29,100 Is she crying? Is she wiping her tears? 552 00:39:29,100 --> 00:39:31,570 - Can't see. - Haeng Ah doesn't cry. 553 00:39:31,570 --> 00:39:33,560 It looks like she's crying. 554 00:39:38,420 --> 00:39:41,180 Have you seen a crazy woman recently? 555 00:39:41,180 --> 00:39:42,350 Besides you? 556 00:39:48,090 --> 00:39:52,090 So why did you go there? I told you I'd take care of it! 557 00:39:53,590 --> 00:39:55,970 I was afraid you'd go back there. 558 00:39:57,000 --> 00:39:58,950 So what if I do go back? 559 00:39:59,430 --> 00:40:02,010 Why would you go there? 560 00:40:02,010 --> 00:40:03,990 Why would you do something no one asked you to? 561 00:40:03,990 --> 00:40:06,590 It wasn't even helpful to me... 562 00:40:06,590 --> 00:40:08,760 Haeng Ah is hitting Ri Hwan! 563 00:40:08,760 --> 00:40:10,640 Ri Hwan must have done something wrong. 564 00:40:10,640 --> 00:40:13,070 What's up with them? I'm so curious. 565 00:40:13,540 --> 00:40:16,570 Oh! Ri Hwan is getting angry too. 566 00:40:16,570 --> 00:40:18,080 Dong Hwa, get out there. 567 00:40:18,580 --> 00:40:22,500 No, sometimes people just need to fight. 568 00:40:22,500 --> 00:40:25,290 Ri Hwan must have been nosy about something again. 569 00:40:25,290 --> 00:40:26,790 Did Sun Young say something again? 570 00:40:27,720 --> 00:40:29,870 Seriously, why did you do it? 571 00:40:29,870 --> 00:40:31,770 Because I'm your older brother! Your brother! 572 00:40:32,930 --> 00:40:34,500 Why are you my older brother? 573 00:40:34,500 --> 00:40:35,870 Then am I your older sister? 574 00:40:35,870 --> 00:40:39,360 Okay, say that you are. Then you should stay put. 575 00:40:39,360 --> 00:40:43,290 What brother stays put while their little sister gets mistreated by a guy? 576 00:40:43,290 --> 00:40:45,110 That's how older brothers are. 577 00:40:45,110 --> 00:40:48,180 Even if their sisters cry all night, they sleep in and get up late. 578 00:40:48,180 --> 00:40:51,610 Then stick their hand in their pants, scratch their butt, and ask for ramen. 579 00:40:51,610 --> 00:40:52,900 That's what an older brother is. 580 00:40:52,900 --> 00:40:55,210 There is no older brother in the world like you. 581 00:40:56,990 --> 00:40:59,820 How would you know? You don't even have an older brother. 582 00:41:01,240 --> 00:41:05,160 Because you act this way, people say weird things to us. 583 00:41:05,160 --> 00:41:07,490 Because you act this way, Aunt thinks I... 584 00:41:16,920 --> 00:41:18,580 At this rate... 585 00:41:22,490 --> 00:41:25,760 are you going to take responsibility if Aunt says she won't see me anymore? 586 00:41:25,760 --> 00:41:29,410 What are you saying? How could Mom not see you? 587 00:41:29,410 --> 00:41:32,900 She'll see you, of course. You are her blood, but me? 588 00:41:32,900 --> 00:41:34,810 Why do you keep thinking strange thoughts? 589 00:41:34,810 --> 00:41:37,120 If something like that happens, do you think I'll do nothing? 590 00:41:40,700 --> 00:41:42,750 Haven't you been listening up until now? 591 00:41:42,750 --> 00:41:45,840 Even if something like that happens, you need to do nothing! 592 00:41:46,090 --> 00:41:47,940 Then you could just live well. 593 00:41:47,940 --> 00:41:49,760 Why are you going around meeting guys like that? 594 00:41:49,760 --> 00:41:51,890 I guess I'm with a guy like that because you are like this! 595 00:41:51,890 --> 00:41:53,800 I can't even cough in front of you. 596 00:41:53,800 --> 00:41:57,520 Even when I'm babbling with a fever, he just goes off to work! 597 00:41:58,180 --> 00:42:00,200 That's just evil. Is that even human? 598 00:42:00,200 --> 00:42:04,160 Yes, that's a human. You're like a gas mask. 599 00:42:04,160 --> 00:42:07,900 When you're worrying about me, do you think I'd feel at ease? 600 00:42:07,900 --> 00:42:12,490 And if I get caught worrying, you always look at me that way. 601 00:42:12,490 --> 00:42:14,800 Do you know how suffocating that is? 602 00:42:15,410 --> 00:42:16,790 All right. 603 00:42:16,790 --> 00:42:19,810 Then go on and see that toxic gas-like person again. 604 00:42:19,810 --> 00:42:22,060 I won't concern myself with it anymore. Are you satisfied? 605 00:42:22,060 --> 00:42:24,350 Yes! I'm going to do that for sure. 606 00:42:37,420 --> 00:42:40,020 Is this how Mom felt? 607 00:42:43,590 --> 00:42:46,400 Once I had always wanted to be by her side. 608 00:42:50,150 --> 00:42:53,220 Then I started yelling at her to mind her own business. 609 00:42:55,200 --> 00:42:58,180 Becoming a person whom another no longer needs... 610 00:43:10,590 --> 00:43:11,970 It hurts. 611 00:43:13,090 --> 00:43:14,590 Where does it hurt? 612 00:43:16,400 --> 00:43:17,920 Here? 613 00:43:17,920 --> 00:43:19,310 Not there. 614 00:43:28,300 --> 00:43:29,720 What do we do? 615 00:43:30,510 --> 00:43:32,970 Ri Hwan, are you hurting a lot? 616 00:43:32,970 --> 00:43:37,980 Quite... a lot. 617 00:43:53,400 --> 00:43:55,240 You all right? 618 00:43:56,850 --> 00:43:59,540 Haeng Ah is walking around. 619 00:43:59,540 --> 00:44:00,960 Then she's all right, I suppose. 620 00:44:03,650 --> 00:44:06,650 You two don't have any misunderstandings or anything, right? 621 00:44:06,650 --> 00:44:08,560 That kind of thing can be explained by talking. 622 00:44:10,460 --> 00:44:13,300 Okay, don't respond. Yeah. 623 00:44:13,300 --> 00:44:17,570 Man, the more I think about it Haeng Ah is amazing. 624 00:44:17,570 --> 00:44:23,070 To put it simply, about dating you are a total stupid idiot. 625 00:44:23,070 --> 00:44:26,600 Even when you like the person, you don't know how to express it or smile. 626 00:44:26,600 --> 00:44:28,400 I don't even have to see it to know. 627 00:44:29,050 --> 00:44:32,140 "Seok Jun, do you love me?" 628 00:44:32,140 --> 00:44:34,390 "Do I have to say that in words?" 629 00:44:34,390 --> 00:44:36,630 You are so boring like that. 630 00:44:39,690 --> 00:44:43,260 But really, why didn't you buy her a cake? 631 00:44:44,970 --> 00:44:47,930 Well, I'm the same too. 632 00:44:48,250 --> 00:44:52,760 My oldest asked for a blueberry cake and I didn't buy it. 633 00:44:52,760 --> 00:44:55,170 It was 38,000 won. 634 00:44:55,170 --> 00:44:58,290 I told him that cakes are all the same and that we could have it next year. 635 00:44:58,290 --> 00:45:02,010 And I bought one from the neighborhood bakery for 12,000 won. 636 00:45:04,870 --> 00:45:08,820 I didn't realize I wouldn't be able to see him on his birthdays like this. 637 00:45:11,110 --> 00:45:13,940 Why did you do it, seriously? Huh? 638 00:45:13,940 --> 00:45:18,120 Yeah, I know your life is empty and you have no parents either. 639 00:45:18,120 --> 00:45:20,280 But you're not a screwup like me. 640 00:45:23,420 --> 00:45:26,010 Hey, are you listening? 641 00:45:28,240 --> 00:45:32,600 Okay, why did you call me out if you weren't going to say anything? 642 00:45:32,600 --> 00:45:33,660 Gosh... 643 00:45:34,690 --> 00:45:36,500 How long have I known you? 644 00:45:37,460 --> 00:45:39,400 It's been a long time. 645 00:45:39,400 --> 00:45:42,360 I was a high school senior and you were a junior. 646 00:45:42,360 --> 00:45:44,560 How long have you known Haeng Ah? 647 00:45:44,560 --> 00:45:46,940 Oh, that's been a while too. 648 00:45:46,940 --> 00:45:48,600 I was her teacher. 649 00:45:49,360 --> 00:45:51,650 It's been about seven or eight years. 650 00:45:52,700 --> 00:45:56,870 Do you know who that guy with Haeng Ah is? 651 00:45:57,620 --> 00:45:59,410 The one who acts like her older brother. 652 00:45:59,410 --> 00:46:02,180 You dated her and you don't know, so how would I know? 653 00:46:02,180 --> 00:46:03,290 I don't know. 654 00:46:03,780 --> 00:46:07,960 I don't know, but I do know that it's not her brother. 655 00:46:07,960 --> 00:46:09,330 She's alone. 656 00:46:09,330 --> 00:46:12,450 She has no mother, father, or siblings. She's all alone. 657 00:46:13,050 --> 00:46:17,490 She trades shifts with the other PDs during the holidays. 658 00:46:21,920 --> 00:46:25,000 I did ask her that favor when my kids were studying abroad too. 659 00:46:37,130 --> 00:46:39,270 Yes, that's a human. 660 00:46:39,270 --> 00:46:41,250 You're like a gas mask. 661 00:46:41,250 --> 00:46:44,980 When you're worrying about me, do you think I'd feel at ease? 662 00:46:44,980 --> 00:46:49,050 And if I get caught worrying, you always look at me that way. 663 00:46:49,050 --> 00:46:51,380 Do you know how suffocating that is? 664 00:47:04,800 --> 00:47:06,290 [To: Ri Hwan] 665 00:47:06,290 --> 00:47:12,690 [I think the herbal medicine is making me really healthy.] 666 00:47:17,620 --> 00:47:21,030 [I went too far before...] 667 00:47:27,420 --> 00:47:28,840 [Are you sleeping?] 668 00:47:38,510 --> 00:47:40,590 All right. 669 00:47:41,000 --> 00:47:43,290 Then go on and see that toxic gas-like person again. 670 00:47:43,290 --> 00:47:45,240 I won't concern myself with it anymore. Are you satisfied? 671 00:47:45,240 --> 00:47:47,500 Yes! I'm going to do that, for sure. 672 00:48:24,080 --> 00:48:26,670 Oh, where are you off to? 673 00:48:26,670 --> 00:48:29,090 Gosh, you reek of alcohol. 674 00:48:29,090 --> 00:48:30,170 Go in and sleep. 675 00:48:30,170 --> 00:48:33,900 Where are you going? I want to go. I want to drink too. 676 00:48:33,900 --> 00:48:36,840 I'm going to Haeng Ah. I'll be back. 677 00:48:38,290 --> 00:48:39,550 Haeng Ah? 678 00:48:40,290 --> 00:48:43,230 I want to see Haeng Ah too. 679 00:48:45,100 --> 00:48:48,060 Gosh, this is no fun. 680 00:49:01,540 --> 00:49:05,770 My lower body is so tired. 681 00:49:06,520 --> 00:49:07,910 You aren't cold? 682 00:49:08,820 --> 00:49:12,410 I'm cold. Don't I look cold? 683 00:49:15,290 --> 00:49:16,950 Did you make a lot of money today? 684 00:49:16,950 --> 00:49:20,540 Can't you tell by looking? Would I be doing this now if I made a lot? 685 00:49:21,300 --> 00:49:22,440 Ah... 686 00:49:24,440 --> 00:49:27,410 Wow, you put in a lot of red bean paste. I can tell it'll be yummy. 687 00:49:27,410 --> 00:49:30,870 I can't even eat one since it's too sweet. 688 00:49:30,870 --> 00:49:33,330 I don't know how anyone can eat several of these. 689 00:49:33,330 --> 00:49:34,480 Ah... 690 00:49:36,050 --> 00:49:37,500 How many would you like? 691 00:49:37,900 --> 00:49:39,580 Just three, please. 692 00:49:39,980 --> 00:49:42,550 Who can you feed with just three? 693 00:49:42,890 --> 00:49:45,480 Just buy 2,000 won worth. I'll give you seven. 694 00:49:46,760 --> 00:49:47,910 Okay. 695 00:49:48,480 --> 00:49:49,960 - Here. - Thank you. 696 00:49:53,720 --> 00:49:57,490 Yes, if you make a right turn there, you'll see it. 697 00:50:06,780 --> 00:50:10,280 You didn't even know it was Haeng Ah's birthday, right? Ouch, that hurts. 698 00:50:10,280 --> 00:50:11,770 No, no, that's not it. 699 00:50:11,770 --> 00:50:14,410 If you didn't know, then Tae Hee would've bought a cake. 700 00:50:15,000 --> 00:50:18,210 Oh, you bailed on Haeng Ah's birthday, didn't you? 701 00:50:18,210 --> 00:50:20,790 You must've, you must've, you must've. 702 00:50:20,790 --> 00:50:23,620 That's why she couldn't even meet up with her friends. 703 00:50:23,620 --> 00:50:26,800 And she bought her own cake and ate it. 704 00:50:26,800 --> 00:50:29,530 You mean bastard. 705 00:50:29,530 --> 00:50:33,950 If things work out and you become the president of our company later 706 00:50:33,950 --> 00:50:36,260 see if I get you a cake or not. 707 00:50:36,260 --> 00:50:37,730 I won't, punk. 708 00:50:37,730 --> 00:50:40,090 Do you know how many points I have on my phone? 709 00:50:40,090 --> 00:50:42,010 I can even buy bread with these points, punk. 710 00:50:42,010 --> 00:50:43,720 I won't buy you anything, punk! 711 00:50:43,720 --> 00:50:46,520 Do you know how hard it was to earn these points? 712 00:50:49,980 --> 00:50:52,040 Are you looking for something in particular? 713 00:50:52,350 --> 00:50:55,900 This cake is the most popular one these days. 714 00:51:00,780 --> 00:51:03,220 Is that the biggest size? 715 00:51:03,220 --> 00:51:05,550 Yes, should I pack that up for you? 716 00:51:12,820 --> 00:51:15,310 I find myself being so petty, I can't stand this anymore. 717 00:51:15,310 --> 00:51:18,830 I hold my phone and wait for your call. I get mad that you don't. 718 00:51:18,830 --> 00:51:22,450 I make plans to dump you first before you can do it to me. 719 00:51:26,590 --> 00:51:28,690 To you, did I... 720 00:51:30,530 --> 00:51:32,790 Did I seem that generous to you? 721 00:51:34,520 --> 00:51:39,430 That I would let you stay next to me just because you like me? 722 00:51:40,640 --> 00:51:44,380 Or would I do that just because I don't have anyone else to date? 723 00:51:45,140 --> 00:51:47,190 Or because I can't find a woman to sleep with? 724 00:51:50,060 --> 00:51:54,050 Whenever I'm debating if I should buy something or not, I choose not to. 725 00:51:54,890 --> 00:51:56,880 When it's should I eat or not, I don't eat. 726 00:51:56,880 --> 00:51:57,920 Why? 727 00:51:58,990 --> 00:52:00,720 Because I'm busy enough with work. 728 00:52:06,080 --> 00:52:07,160 As for you... 729 00:52:10,520 --> 00:52:12,790 If I could've lived my life without needing to see you 730 00:52:14,240 --> 00:52:15,900 I would've done it a long time ago. 731 00:52:33,240 --> 00:52:34,560 My goodness. 732 00:53:00,800 --> 00:53:02,650 - Thank you. - Bye now. 733 00:53:12,010 --> 00:53:15,070 Of all pastries, Haeng Ah likes fish-shaped buns the best. 734 00:53:16,130 --> 00:53:18,910 To Haeng Ah, the most important thing is whom she's eating it with. 735 00:53:18,910 --> 00:53:21,200 Are you saying you're going to go see Haeng Ah now? 736 00:53:23,960 --> 00:53:26,080 Haeng Ah said she wanted to break up. 737 00:53:26,650 --> 00:53:30,040 She said she went crazy and grew tired all by herself every day. 738 00:53:31,530 --> 00:53:34,580 She said waiting every day hurt like she'd been poked with a needle! 739 00:53:39,790 --> 00:53:41,050 Who are you? 740 00:53:41,050 --> 00:53:43,000 I told you. I'm her older brother. 741 00:53:43,680 --> 00:53:45,630 I'll give you a chance to answer properly. 742 00:53:46,040 --> 00:53:47,480 Choose. 743 00:53:48,120 --> 00:53:52,070 Either don't act like her man or don't act like her older brother. 744 00:54:11,190 --> 00:54:12,680 I'm asking you this favor. 745 00:54:23,190 --> 00:54:24,500 I'm asking you this favor. 746 00:54:27,320 --> 00:54:32,460 [You asked me for a favor.] 747 00:55:02,180 --> 00:55:03,650 Go home and study. 748 00:55:04,340 --> 00:55:05,860 I get sleepy at home. 749 00:55:05,860 --> 00:55:07,960 If you're sleepy, then sleep. Why are you studying? 750 00:55:07,960 --> 00:55:09,550 I have exams next week. 751 00:55:09,550 --> 00:55:11,950 Then you should study next week. Why study now? 752 00:55:12,510 --> 00:55:13,700 Close it. 753 00:55:14,090 --> 00:55:16,630 Look at you, punk. 754 00:55:16,630 --> 00:55:18,890 - Oh. - Stop it. 755 00:55:18,890 --> 00:55:21,550 Wow, you're a man now. 756 00:55:21,550 --> 00:55:22,830 Of course. 757 00:55:25,470 --> 00:55:27,500 - Park Ri Hwan. - What? 758 00:55:27,500 --> 00:55:29,650 - Ri Hwan. - Yes, what? 759 00:55:29,650 --> 00:55:32,130 Here. Take this. 760 00:55:33,890 --> 00:55:36,720 With both hands. Good. 761 00:55:38,690 --> 00:55:41,580 Uncle, isn't this alcohol? 762 00:55:41,580 --> 00:55:44,450 Now turn your face away and drink. 763 00:56:07,680 --> 00:56:09,900 Now you should pour me some. 764 00:56:12,910 --> 00:56:14,930 With both hands. Yes, good. 765 00:56:24,920 --> 00:56:26,360 Ri Hwan, you're a grownup. 766 00:56:27,390 --> 00:56:29,450 Now I can depend on you, Ri Hwan. 767 00:56:29,910 --> 00:56:31,280 Of course. 768 00:56:32,150 --> 00:56:37,080 Later on, if Haeng Ah takes after me and goes around drinking 769 00:56:37,080 --> 00:56:40,830 you stay right next to her and help her. 770 00:56:40,830 --> 00:56:44,000 And bring her home safe so weird guys don't take her away. 771 00:56:44,570 --> 00:56:45,890 You need to do that, okay? 772 00:56:46,780 --> 00:56:48,100 I'll see. 773 00:56:48,100 --> 00:56:51,330 If you promise to do what I ask, I'll buy you one of those. 774 00:56:51,330 --> 00:56:53,830 A remote-controlled car. 775 00:56:53,830 --> 00:56:55,990 Forget it. 776 00:56:58,950 --> 00:57:00,370 Ri Hwan. 777 00:57:01,390 --> 00:57:03,010 I trust you, okay? 778 00:57:07,530 --> 00:57:09,080 I'm asking you this favor. 779 00:57:11,750 --> 00:57:13,400 I'm asking you this favor. 780 00:57:15,980 --> 00:57:17,340 Of course. 781 00:57:26,960 --> 00:57:30,130 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30. 782 00:57:30,130 --> 00:57:32,500 - Pump. - Okay. 783 00:57:39,100 --> 00:57:40,410 Set it up. 784 00:57:41,780 --> 00:57:43,820 Charge! Clear! 785 00:57:45,150 --> 00:57:47,000 200. Again. 786 00:57:47,540 --> 00:57:49,650 Charge. Clear! 787 00:57:54,900 --> 00:57:59,590 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14... 788 00:58:45,100 --> 00:58:47,850 Poor Doctor Park. She put in a lot of effort. 789 00:58:48,750 --> 00:58:52,240 The daughter too. Apparently she doesn't even have a mom. 790 00:58:53,180 --> 00:58:58,110 But is it possible for the abdominal wall to collapse so suddenly like that? 791 00:58:58,110 --> 00:59:00,620 I know. Unless he had drinks. 792 00:59:01,120 --> 00:59:03,030 But he couldn't have had any drinks. 793 00:59:15,350 --> 00:59:19,880 Drinking won't cause that. Unless he binge drank. 794 00:59:19,880 --> 00:59:23,710 True. Gosh, only if we had known sooner. 795 00:59:56,840 --> 01:00:01,840 Subtitles by DramaFever 796 01:00:14,000 --> 01:00:17,670 She's not your little sister, but a friend? 797 01:00:17,670 --> 01:00:19,890 - Yesterday, I was really... - Sorry for being so mean! 798 01:00:19,890 --> 01:00:22,310 I lowered the volume because I didn't want to wake you. 799 01:00:22,310 --> 01:00:25,690 Yesterday, Seok Jun told me he can't live without me. 800 01:00:26,270 --> 01:00:27,780 You go where the arrow ends up. 801 01:00:28,170 --> 01:00:29,520 No matter where it is. 802 01:00:29,520 --> 01:00:32,640 You're so blessed with money. 803 01:00:32,640 --> 01:00:34,460 What is it? Are you crying right now? 804 01:00:34,460 --> 01:00:36,060 Why don't you talk to her later? 805 01:00:36,060 --> 01:00:39,240 Haeng Ah is sleeping next to me. 60691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.