Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,284 --> 00:00:19,554
What is this?
2
00:00:19,665 --> 00:00:20,665
Look at it.
3
00:00:21,488 --> 00:00:22,476
(Marriage contract)
4
00:00:22,500 --> 00:00:23,890
"A marriage contract"?
5
00:00:28,226 --> 00:00:29,473
"A fake marriage"?
6
00:00:29,497 --> 00:00:33,800
Advance payment, the second payment,
and balance of 100,000 dollars each.
7
00:00:34,066 --> 00:00:35,746
I will give you a total
of 300,000 dollars.
8
00:00:36,945 --> 00:00:38,185
Three hundred thousand dollars?
9
00:00:39,812 --> 00:00:40,895
To whom?
10
00:00:40,920 --> 00:00:42,239
Of course, it's you.
11
00:00:43,672 --> 00:00:45,478
So, right now,
12
00:00:45,968 --> 00:00:48,065
you're saying this to me?
13
00:00:49,124 --> 00:00:50,250
You want...
14
00:00:51,535 --> 00:00:53,453
to get married to me?
15
00:00:53,508 --> 00:00:54,810
You want me to marry you?
16
00:00:55,992 --> 00:00:57,090
A sham.
17
00:00:58,055 --> 00:01:01,661
Don't you know what "sham" means?
It means it's fake.
18
00:01:01,861 --> 00:01:04,631
Whether or not it's fake or real,
forget it.
19
00:01:05,883 --> 00:01:09,203
Your mind has surely turned to mush.
20
00:01:10,023 --> 00:01:13,807
An 80-year-old man is asking
a 33-year-old woman to marry him?
21
00:01:15,125 --> 00:01:18,812
I saved your life.
22
00:01:19,061 --> 00:01:21,825
Why do people always backstab me
whenever I save their lives?
23
00:01:21,849 --> 00:01:24,984
I know how absurd this sounds.
24
00:01:25,586 --> 00:01:28,480
But think this through.
25
00:01:29,233 --> 00:01:33,226
Is this because
I bought you that t-shirt?
26
00:01:33,633 --> 00:01:35,605
It's a cheap 5-dollar t-shirt.
27
00:01:35,629 --> 00:01:37,629
It doesn't have any meaning to it!
28
00:01:38,622 --> 00:01:40,986
I know that there's no one to trust
in this world.
29
00:01:41,640 --> 00:01:45,872
But how dare you play gentle
and think of something hideous?
30
00:01:46,339 --> 00:01:48,708
Be quiet. People will hear you.
31
00:01:49,516 --> 00:01:50,677
It's not for free.
32
00:01:51,063 --> 00:01:52,879
Who cares if someone hears?
33
00:01:55,069 --> 00:01:59,385
So this is why you asked me
how much money I lost.
34
00:02:00,679 --> 00:02:04,773
I thought you were considerate,
so I was thankful.
35
00:02:06,726 --> 00:02:08,772
I must've been mad!
36
00:02:08,796 --> 00:02:09,896
Sit down!
37
00:02:17,865 --> 00:02:20,167
I'm not asking you
to sign the contract right away.
38
00:02:20,540 --> 00:02:22,383
So take it home
and read it thoroughly.
39
00:02:24,061 --> 00:02:25,379
It's for a year.
40
00:02:25,612 --> 00:02:28,047
You'll get 300,000 dollars
for living with me for a year.
41
00:02:29,015 --> 00:02:31,523
Can't you do the maths
when you're doing business?
42
00:02:32,609 --> 00:02:35,129
Even if you pay me
30 million dollars,
43
00:02:38,245 --> 00:02:39,613
I won't do such a thing.
44
00:02:40,648 --> 00:02:41,995
Don't ever call me again.
45
00:02:42,814 --> 00:02:44,546
Are you going
to live that way forever?
46
00:02:47,634 --> 00:02:49,547
You're not blessed and have no luck.
47
00:02:50,220 --> 00:02:52,821
You always blame others
and the world, right?
48
00:02:53,382 --> 00:02:56,454
You think people are born blessed
and lucky.
49
00:02:57,127 --> 00:02:58,688
You're wrong.
50
00:02:58,712 --> 00:03:02,215
Blessing and luck are like money
on the streets.
51
00:03:03,507 --> 00:03:06,782
Those who know that and pick it up
are the owners and winners.
52
00:03:07,055 --> 00:03:08,194
Do you understand?
53
00:03:08,922 --> 00:03:11,257
Don't pretend you care about me.
54
00:03:11,519 --> 00:03:12,607
In my eyes,
55
00:03:12,632 --> 00:03:15,088
you're the one
who I should take pity on.
56
00:03:38,135 --> 00:03:40,771
Hey, are you trying
to get yourself killed?
57
00:03:41,254 --> 00:03:43,523
Are you looking down at me too
because I'm not married?
58
00:03:44,472 --> 00:03:46,059
Do I look like a joke to you too?
59
00:03:46,593 --> 00:03:49,095
You jerk!
60
00:03:51,383 --> 00:03:52,554
Are you crazy?
61
00:03:53,883 --> 00:03:56,903
You have gone completely mad.
62
00:03:57,151 --> 00:03:58,320
I am mad.
63
00:03:58,638 --> 00:04:01,708
How can I not be mad
when kids are playing tricks on me?
64
00:04:02,398 --> 00:04:05,756
Hey, you're the one who said
you'll get hit by a honey wagon...
65
00:04:05,781 --> 00:04:07,847
while trying to avoid a dump truck.
66
00:04:08,115 --> 00:04:09,562
Will you snap out of it...
67
00:04:09,586 --> 00:04:12,819
once you get a load
of poo dumped on you?
68
00:04:13,286 --> 00:04:16,256
I've already got a load
of poo dumped on me.
69
00:04:16,723 --> 00:04:19,486
So what did she say?
70
00:04:19,691 --> 00:04:21,049
She went berserk.
71
00:04:21,568 --> 00:04:23,734
If she was the type to take it
as soon as I offered,
72
00:04:23,758 --> 00:04:25,665
I wouldn't have asked her
in the first place.
73
00:04:25,690 --> 00:04:26,690
Wait a second.
74
00:04:27,601 --> 00:04:29,474
Are you saying you'll be sleeping
in the same bed...
75
00:04:29,498 --> 00:04:31,224
with a woman
who's around your kid's age?
76
00:04:31,471 --> 00:04:32,671
Are you insane?
77
00:04:32,696 --> 00:04:34,327
Do you think I'm like you?
78
00:04:34,351 --> 00:04:36,276
What? I don't want that.
79
00:04:36,382 --> 00:04:37,710
I'm not like that.
80
00:04:37,867 --> 00:04:42,802
Goodness me. Well, I wouldn't mind
if she was around 50.
81
00:04:44,013 --> 00:04:47,471
Gosh. You'll only grow up
when you die.
82
00:04:47,496 --> 00:04:50,394
Hold on a second.
83
00:04:51,375 --> 00:04:54,360
What if you get stripped clean...
84
00:04:54,815 --> 00:04:57,051
after she claims
to be your real wife?
85
00:04:57,359 --> 00:04:59,780
Do I look like a pushover to you?
86
00:05:00,333 --> 00:05:04,112
I got my lawyer
to fix everything solid.
87
00:05:04,877 --> 00:05:09,075
Goodness me.
You're really going to do this.
88
00:05:09,204 --> 00:05:12,171
What am I supposed to do
when you're like this?
89
00:05:12,898 --> 00:05:16,593
But they're still your kids.
90
00:05:16,617 --> 00:05:20,740
Just nag a little bit
and give it to them.
91
00:05:20,765 --> 00:05:23,623
Why are you making things
so difficult?
92
00:05:23,936 --> 00:05:25,771
It's not like I don't want
to give it to them.
93
00:05:26,168 --> 00:05:29,638
I told you they fight like enemies
because of that.
94
00:05:29,839 --> 00:05:32,164
I guess you're right.
95
00:05:32,765 --> 00:05:35,802
Gosh, why is this world so hostile?
96
00:05:36,025 --> 00:05:40,907
Even poor families sue over
10,000 dollars.
97
00:05:41,107 --> 00:05:42,775
Goodness gracious!
98
00:05:42,878 --> 00:05:45,016
I'll do everything I can
to make those brats...
99
00:05:45,112 --> 00:05:49,096
into decent human beings
before I die.
100
00:06:09,102 --> 00:06:11,771
Yes. I'm going to get married!
101
00:06:12,338 --> 00:06:14,484
I'm going to get married
and leave all my money to her!
102
00:06:14,508 --> 00:06:15,842
You ungrateful brats!
103
00:06:15,908 --> 00:06:18,254
Yes. Not only to us
but also in front of the children.
104
00:06:18,278 --> 00:06:21,781
He also went out to meet someone
wearing new clothes.
105
00:06:28,242 --> 00:06:29,743
I don't even want to think about it.
106
00:06:44,604 --> 00:06:45,979
Get out of my way, you punk.
107
00:06:47,681 --> 00:06:48,910
Shall I just move out?
108
00:06:49,019 --> 00:06:50,019
What?
109
00:06:50,843 --> 00:06:52,971
If you feel disturbed
whenever you see me,
110
00:06:53,165 --> 00:06:54,773
I'll just move out with Ga On.
111
00:06:55,072 --> 00:06:56,508
Why would you take Ga On?
112
00:06:56,846 --> 00:06:58,524
It started when I came here
with Ga On.
113
00:06:59,218 --> 00:07:04,047
You'd glare at me like a hawk
to find any possible faults.
114
00:07:04,265 --> 00:07:06,512
What is this punk saying?
115
00:07:07,587 --> 00:07:09,131
Don't you dare bring up Ga On.
116
00:07:09,156 --> 00:07:11,019
Whatever you say,
she's still my granddaughter.
117
00:07:11,044 --> 00:07:12,804
If you want to move out,
you should go alone!
118
00:07:14,478 --> 00:07:16,030
Just tell me anytime.
119
00:07:16,974 --> 00:07:18,638
You have your privacy too.
120
00:07:19,054 --> 00:07:22,159
I think I've been too close to you
because of Ga On.
121
00:07:23,078 --> 00:07:27,213
You think you're the head
of this household, don't you?
122
00:07:27,680 --> 00:07:30,961
You think everyone is worthless,
don't you?
123
00:07:31,334 --> 00:07:32,833
What did I do?
124
00:07:32,858 --> 00:07:36,364
Even if they fall short,
they're still older than you.
125
00:07:36,389 --> 00:07:39,195
Also, Han Ra.
Don't you feel sorry for him?
126
00:07:39,555 --> 00:07:42,058
He never got to see his mom.
127
00:07:42,129 --> 00:07:43,695
If you find a fault, you cover it.
128
00:07:43,720 --> 00:07:45,901
If they fall short, you fill it
up. That's what brothers are for.
129
00:07:45,925 --> 00:07:47,315
Since you think you're better
than them,
130
00:07:47,339 --> 00:07:49,690
you treat them like morons
and baggage.
131
00:07:49,786 --> 00:07:51,195
So how can I be pleased with you?
132
00:07:52,585 --> 00:07:54,207
I did everything I could.
133
00:07:55,022 --> 00:07:57,818
Being a brother isn't supposed
to be a punishment.
134
00:07:58,012 --> 00:08:01,033
What? Look at this punk.
135
00:08:02,320 --> 00:08:04,083
Honestly,
136
00:08:04,108 --> 00:08:07,043
aren't you just picking on me
because you have other plans?
137
00:08:07,353 --> 00:08:08,688
What other plans?
138
00:08:08,881 --> 00:08:10,156
Do whatever you want.
139
00:08:10,323 --> 00:08:12,291
Whether you get married
or live with her,
140
00:08:12,782 --> 00:08:14,460
don't worry about me.
141
00:08:16,452 --> 00:08:19,732
Fine. Thank you very much, you brat.
142
00:08:24,515 --> 00:08:26,241
How dare he?
143
00:08:28,311 --> 00:08:32,612
How come I don't have
any decent sons?
144
00:08:35,282 --> 00:08:38,684
I can't die like this.
145
00:08:39,185 --> 00:08:40,453
Of course, I can't.
146
00:08:45,164 --> 00:08:47,293
You're just in time. Did you eat?
147
00:08:48,094 --> 00:08:49,128
Are you eating now?
148
00:08:50,234 --> 00:08:54,834
Gosh, your face looks troubled
when you're only young.
149
00:08:54,988 --> 00:08:56,583
Come and sit down. Let's eat.
150
00:08:57,945 --> 00:09:00,316
I wasn't going to eat anything,
151
00:09:00,340 --> 00:09:03,603
but I made some stew
to empty the refrigerator.
152
00:09:05,266 --> 00:09:08,681
Then, shall we have a drink with it?
153
00:09:15,495 --> 00:09:16,495
Cheers.
154
00:09:22,470 --> 00:09:23,700
It tastes great.
155
00:09:25,164 --> 00:09:27,200
Mom, do you know...
156
00:09:27,926 --> 00:09:30,213
that the only thing that's free
in the world...
157
00:09:30,237 --> 00:09:32,171
is the meal a mother makes
for her child.
158
00:09:33,398 --> 00:09:35,433
If the child is hungry,
159
00:09:35,458 --> 00:09:39,450
a mother will feed her child
even if she's about to die.
160
00:09:41,507 --> 00:09:42,507
Mom,
161
00:09:43,414 --> 00:09:45,218
shall I get married?
162
00:09:45,515 --> 00:09:46,554
I mean,
163
00:09:47,422 --> 00:09:49,225
will I be able to get married?
164
00:09:49,250 --> 00:09:52,019
Of course, you can get married.
165
00:09:52,835 --> 00:09:54,383
You got...
166
00:09:55,396 --> 00:09:57,196
stuck in your life...
167
00:09:57,428 --> 00:09:59,094
looking after your family.
168
00:10:02,982 --> 00:10:05,925
Don't you want to get married now?
169
00:10:06,872 --> 00:10:07,973
Why?
170
00:10:08,441 --> 00:10:10,643
Do you want me to get married?
171
00:10:11,332 --> 00:10:13,117
No, it's not like that.
172
00:10:13,142 --> 00:10:16,094
I was just curious as a woman.
173
00:10:18,388 --> 00:10:19,987
Nowadays,
174
00:10:20,603 --> 00:10:24,701
if there is a wealthy widower,
175
00:10:25,230 --> 00:10:26,525
I would get married.
176
00:10:28,494 --> 00:10:32,064
If it could help you...
177
00:10:34,000 --> 00:10:35,400
lift the burden off your shoulders.
178
00:10:38,184 --> 00:10:39,939
What burden?
179
00:10:40,161 --> 00:10:42,942
Mom, don't you dare say that.
180
00:10:43,209 --> 00:10:44,744
I'm going to get angry if you do.
181
00:10:45,869 --> 00:10:47,565
Don't cry.
182
00:10:51,542 --> 00:10:52,747
I won't.
183
00:10:55,195 --> 00:10:59,987
Don't beat yourself up
about being scammed, all right?
184
00:11:01,992 --> 00:11:03,411
Let's drink.
185
00:11:12,296 --> 00:11:15,174
I'd like to bury my face
186
00:11:16,509 --> 00:11:19,345
In your heart
187
00:11:20,717 --> 00:11:25,519
And cry today
188
00:11:27,306 --> 00:11:30,823
Across the river of time
189
00:11:31,142 --> 00:11:33,659
Our love
190
00:11:34,350 --> 00:11:39,283
Is shaking in tears
191
00:11:42,669 --> 00:11:47,070
Tae Hee, Hye Gyo. Hurry and eat up.
The school bus will be here soon.
192
00:11:47,305 --> 00:11:48,505
- Yes, Grandma.
- Yes, Grandma.
193
00:11:48,720 --> 00:11:51,877
Ji Hyun, why don't you dance
to "Amor Fati" these days?
194
00:11:52,053 --> 00:11:54,614
Dance it for me after you come back
from kindergarten, okay?
195
00:11:54,675 --> 00:11:56,949
Okay. I'll dance ten times for you.
196
00:11:57,354 --> 00:12:00,453
Grandma, we might not be able to do
that performance.
197
00:12:00,899 --> 00:12:03,856
Why not? Is your grandfather not
having a party?
198
00:12:04,376 --> 00:12:07,151
Well, it's because Ji Hyun mentioned
a gold digger...
199
00:12:07,176 --> 00:12:08,625
in front of Grandfather.
200
00:12:08,650 --> 00:12:10,650
So she was scolded by Mom.
201
00:12:11,142 --> 00:12:12,365
A gold digger?
202
00:12:13,642 --> 00:12:16,708
I told you not to tell anyone
about that.
203
00:12:17,270 --> 00:12:21,240
I'm not just anyone.
Tell me what happened.
204
00:12:22,677 --> 00:12:24,677
Mom and Dad are mad.
205
00:12:24,857 --> 00:12:27,913
I don't think it was
the proper meaning of gold digger.
206
00:12:28,157 --> 00:12:30,049
But Ji Hyun told Grandfather
about it.
207
00:12:31,917 --> 00:12:33,285
Are you girls ready to go?
208
00:12:33,607 --> 00:12:36,455
What is this talk
about a gold digger?
209
00:12:38,077 --> 00:12:39,701
What did I tell you?
210
00:12:40,056 --> 00:12:41,527
I told you not to say that word.
211
00:12:41,775 --> 00:12:43,596
Tae Hee and Hye Gyo said it.
212
00:12:43,841 --> 00:12:45,091
- Hey!
- Why you little...
213
00:12:46,280 --> 00:12:47,733
What is it about?
214
00:12:48,055 --> 00:12:49,835
Well, it's...
215
00:12:50,368 --> 00:12:53,667
We'll tell you
when the kids are not around.
216
00:12:54,952 --> 00:12:56,952
Pretend you didn't hear about it
for now.
217
00:12:57,365 --> 00:13:00,746
I don't even know what happened yet.
218
00:13:02,214 --> 00:13:04,362
We'll go to work now. Let's go.
219
00:13:04,440 --> 00:13:06,440
- Yes, let's go girls.
- Yes.
220
00:13:06,543 --> 00:13:08,069
- Go safely.
- Let's go.
221
00:13:08,094 --> 00:13:09,655
- We'll be off.
- See you.
222
00:13:09,735 --> 00:13:10,946
Bring your bags.
223
00:13:12,478 --> 00:13:14,478
It can't be
that their grandfather...
224
00:13:17,721 --> 00:13:21,534
Why did I have it out
with that wench at this time?
225
00:13:21,732 --> 00:13:23,616
I can't feel her out right now.
226
00:13:29,188 --> 00:13:30,681
Hello, Min Joo.
227
00:13:31,306 --> 00:13:33,306
How is Father doing?
228
00:13:33,399 --> 00:13:35,399
I just got to work,
so I haven't seen him yet.
229
00:13:35,647 --> 00:13:39,852
I'll call you if anything happens,
so try not to get on his nerves.
230
00:13:40,586 --> 00:13:42,388
All right.
231
00:13:43,456 --> 00:13:45,090
Take care.
232
00:13:46,028 --> 00:13:49,006
How she tries to lecture me.
233
00:13:49,102 --> 00:13:52,298
What is it? Did Dad go out again?
234
00:13:52,957 --> 00:13:54,700
She hasn't seen him yet.
235
00:13:55,498 --> 00:13:59,038
She told me not
to get on his nerves.
236
00:13:59,507 --> 00:14:03,309
It must be because of the kids
talking about a gold digger.
237
00:14:04,276 --> 00:14:07,713
It raised the hairs on the back
of my neck.
238
00:14:08,129 --> 00:14:09,748
I know.
239
00:14:10,135 --> 00:14:13,385
Don't say anything of the sort
at home from now on, okay?
240
00:14:14,058 --> 00:14:16,522
Where are we going to talk then?
241
00:14:17,292 --> 00:14:20,926
We can't talk at the cafe because
of the part-timer and customers.
242
00:14:22,094 --> 00:14:26,298
I know. We should get a room
and talk.
243
00:14:41,115 --> 00:14:42,815
Since we're on the topic,
244
00:14:43,604 --> 00:14:46,218
do you want to talk about it there?
245
00:14:47,586 --> 00:14:50,489
What are you saying this early
in the morning?
246
00:14:53,790 --> 00:14:55,048
Is it going to be a long talk?
247
00:14:56,662 --> 00:14:59,598
The talk will be brief.
248
00:15:00,766 --> 00:15:01,940
Oh, gosh.
249
00:15:03,953 --> 00:15:05,953
- My gosh.
- You know what I mean.
250
00:15:06,185 --> 00:15:08,073
What are you doing? Turn the handle.
251
00:15:24,290 --> 00:15:26,025
How did you make it so soon?
252
00:15:26,238 --> 00:15:28,093
You must've been in a hurry
to call me up.
253
00:15:28,372 --> 00:15:32,264
It's for the hospital bills
and living expenses. No pressure.
254
00:15:35,344 --> 00:15:38,804
Thank you. I'll make sure
to pay you back.
255
00:15:39,405 --> 00:15:41,974
It might take some time,
but please wait.
256
00:15:42,441 --> 00:15:45,978
You don't need to pay it back.
People even donate to strangers.
257
00:15:48,914 --> 00:15:50,634
I guess you must've been
disappointed in me.
258
00:15:52,046 --> 00:15:53,553
I'm so ashamed.
259
00:15:54,954 --> 00:15:58,312
Have you been taking care
of the hospital bills...
260
00:15:58,797 --> 00:16:00,797
and living expenses by yourself?
261
00:16:04,932 --> 00:16:06,665
I could because I'm a mother.
262
00:16:07,733 --> 00:16:10,970
I couldn't get a job since I had
to be around him all day.
263
00:16:11,565 --> 00:16:15,574
I did whatever I could. Washing
the dishes and being a caregiver.
264
00:16:16,775 --> 00:16:20,613
But when I think of Min and Won,
265
00:16:21,275 --> 00:16:22,881
I could do anything.
266
00:16:29,288 --> 00:16:30,288
Seon Hee,
267
00:16:31,385 --> 00:16:34,393
don't have any negative thoughts
and live a good life.
268
00:16:35,194 --> 00:16:36,706
There's always hope.
269
00:16:37,773 --> 00:16:40,899
I may sound like
I'm crossing the line,
270
00:16:41,404 --> 00:16:44,837
but as a friend who spent
our youth together,
271
00:16:45,022 --> 00:16:48,340
I'm supporting you.
Please don't take it any other way.
272
00:16:49,284 --> 00:16:52,244
What do you mean? I was moved.
273
00:16:54,670 --> 00:16:57,883
Baek Doo, do you want to see
a picture of Won?
274
00:16:59,053 --> 00:17:00,812
Okay.
275
00:17:03,455 --> 00:17:04,787
He's seven.
276
00:17:04,812 --> 00:17:07,085
But he's smaller than his peers
due to his illness.
277
00:17:07,243 --> 00:17:09,728
He's handsome
since he takes after you.
278
00:17:10,004 --> 00:17:12,998
He's cute too. He is as sweet
as a caring daughter.
279
00:17:13,264 --> 00:17:15,022
How many kids do you have?
280
00:17:15,295 --> 00:17:16,295
What?
281
00:17:19,110 --> 00:17:20,439
I don't have any.
282
00:17:21,795 --> 00:17:23,010
I'm sorry.
283
00:17:23,971 --> 00:17:24,955
Don't be.
284
00:17:24,980 --> 00:17:27,917
I can live with my wife
like we're friends.
285
00:17:28,727 --> 00:17:32,985
Of course. Many people decide not
to have children these days.
286
00:17:33,719 --> 00:17:35,421
Is your father well?
287
00:17:35,855 --> 00:17:38,657
Yes, he is doing well
considering his old age.
288
00:17:38,719 --> 00:17:40,592
Is he still running
the noodle restaurant?
289
00:17:40,863 --> 00:17:42,419
Yes, it's still in business.
290
00:17:48,767 --> 00:17:50,767
Look at the time.
291
00:17:52,634 --> 00:17:56,308
I should treat you to a meal,
but I need to get to work now.
292
00:17:57,665 --> 00:17:59,331
I took too much of your time,
didn't I?
293
00:18:02,051 --> 00:18:03,242
Seon Hee,
294
00:18:03,954 --> 00:18:07,953
I'll treat you to a nice meal
next time, okay?
295
00:18:08,887 --> 00:18:11,062
All right. Go safely, Baek Doo.
296
00:18:11,087 --> 00:18:12,087
Yes.
297
00:18:12,626 --> 00:18:13,626
All the best.
298
00:18:58,904 --> 00:19:02,877
Yoon Min Joo. Do you want me
to pick you up today?
299
00:19:03,930 --> 00:19:05,664
What do you mean why?
300
00:19:05,794 --> 00:19:08,814
I was hoping we could see a movie
in a long time.
301
00:19:11,528 --> 00:19:14,753
Gosh, we're not in the situation,
are we?
302
00:19:15,447 --> 00:19:17,122
See you at home.
303
00:19:27,475 --> 00:19:29,084
My paycheck should be deposited,
right?
304
00:19:50,052 --> 00:19:53,733
Okay. I'm going to give it to Aunt
to buy a delivery van.
305
00:20:26,022 --> 00:20:28,622
Does the cold storage
always stay that way?
306
00:20:28,647 --> 00:20:29,797
Of course.
307
00:20:30,169 --> 00:20:33,836
I was a bit surprised you came
without a call.
308
00:20:34,102 --> 00:20:37,369
There's no point if I call you
for a secret inspection.
309
00:20:38,172 --> 00:20:41,939
Don't worry.
We check hygiene very thoroughly.
310
00:20:42,365 --> 00:20:45,166
Also, check the open button
on the cold storage.
311
00:20:45,191 --> 00:20:46,191
The open button?
312
00:20:47,418 --> 00:20:52,275
We pay extra attention
to that button since that day.
313
00:20:54,595 --> 00:20:55,818
What brings you here?
314
00:20:55,843 --> 00:20:57,277
He's here for an inspection.
315
00:20:57,320 --> 00:21:00,453
Gye Ok, take him out for a meal.
316
00:21:00,478 --> 00:21:02,088
I heard he gave you a job.
317
00:21:03,301 --> 00:21:05,035
Let's go. That's a piece of cake.
318
00:21:05,342 --> 00:21:07,967
It's okay. You should work. See you.
319
00:21:08,539 --> 00:21:09,897
Yes. Goodbye.
320
00:21:11,354 --> 00:21:15,122
I finished work.
Let's eat ox blood soup.
321
00:21:17,707 --> 00:21:19,907
You should eat since you're here.
322
00:21:20,764 --> 00:21:23,831
Then, we'll call it even
with this coffee. Okay?
323
00:21:24,099 --> 00:21:25,366
If you wish.
324
00:21:25,579 --> 00:21:27,265
I didn't ask you to buy me a meal.
325
00:21:29,083 --> 00:21:32,183
I need to send a copy of my bankbook
and resident registration, right?
326
00:21:32,852 --> 00:21:34,720
Mr. Lee will contact you again.
327
00:21:34,980 --> 00:21:37,014
All right. Goodbye.
328
00:21:43,983 --> 00:21:46,316
Yes, So Young. What's up?
329
00:21:47,706 --> 00:21:48,706
What?
330
00:21:49,416 --> 00:21:51,117
What accident?
331
00:22:02,910 --> 00:22:05,211
Thank you.
You should go. You're busy.
332
00:22:06,890 --> 00:22:08,223
Where's my phone?
333
00:22:12,453 --> 00:22:13,686
Stay calm.
334
00:22:15,127 --> 00:22:17,695
Thank you. I'll get going.
335
00:22:32,349 --> 00:22:33,549
Jang Won!
336
00:22:34,488 --> 00:22:35,707
Gye Ok.
337
00:22:35,810 --> 00:22:36,810
Aunt.
338
00:22:39,148 --> 00:22:40,682
I'm truly sorry.
339
00:22:40,707 --> 00:22:43,963
My nephew is still young
and made a huge mistake.
340
00:22:44,173 --> 00:22:48,107
Please forgive him.
I beg you, please.
341
00:22:48,350 --> 00:22:51,284
Why would a student ride
a motorbike?
342
00:22:51,528 --> 00:22:56,028
He will come to his senses
once he goes to jail.
343
00:22:56,053 --> 00:22:58,629
You were the one who crossed
the road at a red light.
344
00:22:58,654 --> 00:23:00,021
What? A red light?
345
00:23:00,046 --> 00:23:02,974
Do you think I'm a moron
that can't distinguish a red light?
346
00:23:02,999 --> 00:23:05,867
Why do you keep shouting
at my son?
347
00:23:06,310 --> 00:23:07,540
You reek of alcohol.
348
00:23:07,565 --> 00:23:09,901
You got wasted and saw it wrong,
didn't you?
349
00:23:09,926 --> 00:23:11,093
What did you say?
350
00:23:11,424 --> 00:23:14,591
You should beg for forgiveness,
not yell at me.
351
00:23:14,866 --> 00:23:17,299
Like mother, like son. Right?
352
00:23:17,324 --> 00:23:18,604
Please be quiet.
353
00:23:18,629 --> 00:23:21,071
I told you to settle an agreement.
Why are you fighting?
354
00:23:21,452 --> 00:23:24,485
Then I'll file the case
and start the investigation.
355
00:23:25,585 --> 00:23:26,852
I'm sorry.
356
00:23:27,317 --> 00:23:29,892
So Young, take Jang Won outside.
357
00:23:29,944 --> 00:23:31,010
I'll take care of it.
358
00:23:31,387 --> 00:23:34,587
Don't get intimidated.
He's like that since you're begging.
359
00:23:34,734 --> 00:23:36,101
Okay.
360
00:23:39,643 --> 00:23:42,976
My sister yelled as she's shocked,
so don't get mad.
361
00:23:43,817 --> 00:23:45,618
Please have mercy on him.
362
00:23:45,887 --> 00:23:49,387
I'll make sure he learns his lesson.
363
00:23:49,444 --> 00:23:52,686
He hit a person and you want
to pretend it never happened?
364
00:23:55,393 --> 00:23:59,905
My neck is not moving.
365
00:24:00,102 --> 00:24:01,836
Are you feeling uncomfortable?
366
00:24:02,218 --> 00:24:06,685
Let's go see a doctor.
We will pay your medical expenses.
367
00:24:06,710 --> 00:24:09,611
So? How much are you going
to give me?
368
00:24:10,674 --> 00:24:12,674
How much do I need to give you?
369
00:24:16,148 --> 00:24:17,448
One thousand dollars?
370
00:24:18,587 --> 00:24:21,121
You don't get it, do you?
371
00:24:22,201 --> 00:24:23,635
Ten thousand dollars?
372
00:24:24,950 --> 00:24:28,245
In fact, if I file the case
and they start investigating,
373
00:24:28,269 --> 00:24:31,502
they'll inform
the school immediately.
374
00:24:41,134 --> 00:24:42,868
A scam and an accident.
375
00:24:43,847 --> 00:24:46,314
Her family is as difficult as ours.
376
00:24:48,121 --> 00:24:50,134
I hope she's not struggling again.
377
00:24:53,778 --> 00:24:56,346
Of course, I would pay you
if I could afford it.
378
00:24:56,728 --> 00:24:59,162
But 10,000 dollars is too much.
379
00:24:59,690 --> 00:25:01,693
First, let's go see a doctor...
380
00:25:01,718 --> 00:25:04,652
Why are you treating me like
I'm blackmailing you?
381
00:25:04,745 --> 00:25:07,483
No. That's not what I mean.
382
00:25:07,508 --> 00:25:09,059
Where's his father?
383
00:25:09,424 --> 00:25:12,058
Why isn't he showing up?
384
00:25:12,901 --> 00:25:15,502
Why are you looking for his father?
385
00:25:15,527 --> 00:25:19,553
I should talk with a man.
I can't communicate with women.
386
00:25:19,578 --> 00:25:21,831
Why would gender matter
when we're talking?
387
00:25:21,856 --> 00:25:24,889
It's because you don't understand
what I'm saying.
388
00:25:24,914 --> 00:25:26,267
I'm a man you can talk to.
389
00:25:34,293 --> 00:25:35,801
Who are you?
390
00:25:35,826 --> 00:25:37,426
You don't need to know who I am.
391
00:25:38,451 --> 00:25:40,083
I'm sorry for the accident,
392
00:25:40,107 --> 00:25:43,841
but we haven't heard
who's to blame here.
393
00:25:44,405 --> 00:25:46,207
We'll start an investigation
with the insurance company,
394
00:25:46,231 --> 00:25:49,473
and we'll check nearby dashcams
and surveillance cameras.
395
00:25:50,083 --> 00:25:53,550
And then, it won't be too late
to ask for settlement money.
396
00:25:55,829 --> 00:25:58,530
Still, I was hurt.
397
00:25:58,742 --> 00:26:01,142
That's why she said she'll pay
for the medical expenses.
398
00:26:04,490 --> 00:26:08,490
If you have more to say,
you can call me as I'm a man.
399
00:26:20,343 --> 00:26:21,499
"Boo Sul Ak"?
400
00:26:26,300 --> 00:26:29,234
I don't know how to thank you.
401
00:26:30,472 --> 00:26:31,872
Is this a deja vu?
402
00:26:32,796 --> 00:26:33,732
What?
403
00:26:33,757 --> 00:26:36,990
I think there was
a similar situation before.
404
00:26:39,130 --> 00:26:41,464
It was when the police said
they caught the fraud.
405
00:26:42,404 --> 00:26:43,538
That's right.
406
00:26:43,563 --> 00:26:46,003
You appeared like Mr. Handy
and helped me out.
407
00:26:46,558 --> 00:26:49,526
As he started at 10,000 dollars,
he'll want at least 5,000 dollars.
408
00:26:49,551 --> 00:26:50,879
Don't be pushed around,
409
00:26:50,904 --> 00:26:52,614
and never give him
more than 3,000 dollars.
410
00:26:52,740 --> 00:26:53,980
You'll be a pushover if you do.
411
00:26:54,476 --> 00:26:55,810
All right.
412
00:26:56,624 --> 00:26:58,058
Thank you so much.
413
00:26:59,352 --> 00:27:01,152
Is your nephew in second grade
in high school?
414
00:27:01,588 --> 00:27:02,588
Yes.
415
00:27:03,703 --> 00:27:05,381
Don't be too hard on him.
416
00:27:05,406 --> 00:27:07,110
He can be like that at his age.
417
00:27:08,430 --> 00:27:11,192
Yes. I appreciate your concern.
418
00:27:11,217 --> 00:27:12,317
You should get going.
419
00:27:13,667 --> 00:27:16,601
Thank you. Drive safely.
420
00:27:38,604 --> 00:27:39,938
I'm scared...
421
00:27:41,230 --> 00:27:42,577
I might fall for you.
422
00:28:05,205 --> 00:28:07,140
(Brilliant Heritage)
423
00:28:07,367 --> 00:28:09,868
With 300,000 dollars, I could...
424
00:28:10,137 --> 00:28:11,403
Mommy!
425
00:28:11,937 --> 00:28:12,973
I caught it.
426
00:28:13,009 --> 00:28:14,503
What brings you to my office?
427
00:28:14,528 --> 00:28:15,662
I'm stalking you.
428
00:28:15,808 --> 00:28:18,341
We don't know
if she's an old or young woman.
429
00:28:18,365 --> 00:28:19,676
We should tell him
to bring her home.
430
00:28:19,700 --> 00:28:21,634
- How dare you come here?
- Sit down.
431
00:28:21,669 --> 00:28:22,801
I have nothing to say.
432
00:28:23,488 --> 00:28:25,155
You're so troublesome.
31386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.