All language subtitles for Breaking Bad 4x02 - Thirty-Eight Snub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,189 --> 00:00:02,973 Previously on AMC's Breaking Bad... 2 00:00:03,079 --> 00:00:05,083 I need you all outside to do some wipe outs. 3 00:00:05,184 --> 00:00:06,402 Wipe down this! 4 00:00:06,541 --> 00:00:08,378 I heard you broke new ground today. 5 00:00:08,465 --> 00:00:12,847 I walked 16 feet in 20 minutes. Yeah, I guess I broke new ground. 6 00:00:12,980 --> 00:00:16,016 You worked here four years. It's a story people would believe. 7 00:00:16,197 --> 00:00:17,536 This is what we buy. 8 00:00:18,061 --> 00:00:19,994 Slow down. Oh God! 9 00:00:26,816 --> 00:00:29,180 At the first opportunity Gus will kill us. 10 00:00:33,929 --> 00:00:36,962 So? How does it look? 11 00:00:38,630 --> 00:00:41,864 You mean, in do I see it? 12 00:00:41,899 --> 00:00:43,467 Yes. 13 00:00:44,738 --> 00:00:46,474 Do you see it? 14 00:00:49,413 --> 00:00:51,584 Basically, any lawman worth his salt's 15 00:00:51,618 --> 00:00:53,118 going to spot that, yeah. 16 00:00:54,820 --> 00:00:56,853 Assuming that's a deal breaker? 17 00:00:56,887 --> 00:00:58,822 Yes. It's a deal breaker. 18 00:01:01,161 --> 00:01:06,434 Well, if stealth is what you're aspiring to, 19 00:01:06,468 --> 00:01:10,170 you best go with something more compact-- 20 00:01:11,672 --> 00:01:13,039 .38 Special, 21 00:01:13,074 --> 00:01:14,374 snub nose. 22 00:01:14,408 --> 00:01:16,442 Got a concealed hammer 23 00:01:16,476 --> 00:01:18,977 so it doesn't catch on your belt when you draw. 24 00:01:19,011 --> 00:01:21,313 Tried and true, no nonsense about it. 25 00:01:24,616 --> 00:01:26,117 Five shots? Yep. 26 00:01:26,151 --> 00:01:28,051 Automatic has how many? 27 00:01:28,085 --> 00:01:30,720 Ten in the mag, one in the chamber. 28 00:01:30,754 --> 00:01:32,388 If you can't get it done with five, 29 00:01:32,422 --> 00:01:33,956 then you're into spraying prey, 30 00:01:33,990 --> 00:01:36,257 in which case I wouldn't count on another six 31 00:01:36,291 --> 00:01:38,525 closing the deal. 32 00:01:38,560 --> 00:01:41,129 You load that with 158 grain hollow points 33 00:01:41,163 --> 00:01:42,831 instead of your standard wad cutters. 34 00:01:42,866 --> 00:01:44,766 It's got plenty of stopping power. 35 00:01:46,636 --> 00:01:49,005 Can't get more dependable than a wheel gun. 36 00:01:50,340 --> 00:01:51,909 Here. Um... 37 00:01:54,012 --> 00:01:55,412 Try it on with this. 38 00:01:58,751 --> 00:02:01,587 That snub, you'll conceal real nice 39 00:02:01,621 --> 00:02:03,655 if you carry it I-W-B. 40 00:02:03,690 --> 00:02:04,757 Little harder to draw from, 41 00:02:04,791 --> 00:02:06,626 but there's really no substitute 42 00:02:06,660 --> 00:02:09,596 if you're intent of fooling a vigilant eye. 43 00:02:10,632 --> 00:02:12,433 Comes in polymer, too. 44 00:02:12,467 --> 00:02:15,035 I prefer the feel of leather. 45 00:02:15,069 --> 00:02:16,904 Old school, I guess. 46 00:02:18,340 --> 00:02:20,374 Yeah, um... 47 00:02:20,409 --> 00:02:23,010 You sure it's on the correct side? 48 00:02:23,045 --> 00:02:24,946 If you're right-handed, it is. 49 00:02:24,980 --> 00:02:26,647 I don't know, ma-- Are you sure 50 00:02:26,681 --> 00:02:29,516 because maybe it'll feel better on the left side. 51 00:02:30,718 --> 00:02:33,186 General rule-- You don't want to cross draw, 52 00:02:33,221 --> 00:02:35,555 not unless you're going to be sitting, 53 00:02:35,589 --> 00:02:39,358 you know, store clerks, card gamers and such. 54 00:02:47,801 --> 00:02:50,236 Either way you're going to want to practice your draw... 55 00:02:51,238 --> 00:02:52,638 a lot... 56 00:02:52,672 --> 00:02:54,906 because if you're all fingers, 57 00:02:54,941 --> 00:02:56,842 well, it might could be him 58 00:02:56,876 --> 00:02:58,209 keeping a piece instead of you. 59 00:02:58,244 --> 00:02:59,544 Catch my drift? 60 00:03:03,116 --> 00:03:04,650 What's this? 61 00:03:05,719 --> 00:03:07,486 That there is why you're going to pay me 62 00:03:07,521 --> 00:03:09,956 five times what you'd pay your neighborhood gun store. 63 00:03:12,927 --> 00:03:14,928 Serial number has been filed off. 64 00:03:17,332 --> 00:03:19,566 So... 65 00:03:19,601 --> 00:03:21,101 to state the obvious, 66 00:03:21,135 --> 00:03:23,904 I don't want to be caught with this on me. 67 00:03:23,938 --> 00:03:26,506 No, sir, to state the obvious, you don't. 68 00:03:27,742 --> 00:03:29,609 You know, Mister, I've been providing my services 69 00:03:29,643 --> 00:03:32,211 for the past 30-odd years. 70 00:03:32,245 --> 00:03:33,679 You'd think in that time 71 00:03:33,713 --> 00:03:35,848 I'd learn better than to ask a man his business, 72 00:03:35,882 --> 00:03:38,250 especially about one referred by the lawyer, 73 00:03:38,284 --> 00:03:40,619 but I do feel the urge to ask you, 74 00:03:40,653 --> 00:03:43,288 we strictly talking defense here? 75 00:03:45,292 --> 00:03:47,727 Yes, absolutely defense. 76 00:03:49,596 --> 00:03:51,097 Why? 77 00:03:51,131 --> 00:03:55,102 Because if it's just personal protection, 78 00:03:55,136 --> 00:03:58,038 aside from a bucket of money, 79 00:03:58,072 --> 00:04:02,008 you'd save yourself a potential felony two-spot 80 00:04:02,042 --> 00:04:04,210 for carrying a weapon with a defaced serial number 81 00:04:04,245 --> 00:04:06,045 if you'd just buy it legally. 82 00:04:06,080 --> 00:04:08,248 Yeah, but... 83 00:04:08,282 --> 00:04:10,750 if you did have to use it, 84 00:04:10,784 --> 00:04:12,085 wouldn't it still be better 85 00:04:12,119 --> 00:04:13,853 to use one that couldn't be traced? 86 00:04:13,887 --> 00:04:15,588 This is the west, boss. 87 00:04:15,622 --> 00:04:19,258 New Mexico's not a retreat jurisdiction. 88 00:04:19,292 --> 00:04:21,727 Man steps to you bent on doing bodily harm, 89 00:04:21,761 --> 00:04:24,163 you've got every right to plant your feet 90 00:04:24,198 --> 00:04:25,898 and shoot to kill. 91 00:04:25,933 --> 00:04:27,500 Some call it a moral right, 92 00:04:27,534 --> 00:04:29,702 and I do include myself within that class. 93 00:04:31,104 --> 00:04:32,705 All this to say 94 00:04:32,739 --> 00:04:35,509 I'm happy to take your money, 95 00:04:35,543 --> 00:04:38,913 but if you're not a convicted felon, 96 00:04:38,947 --> 00:04:41,048 you might best be advised 97 00:04:41,083 --> 00:04:43,884 to bear your arms within the confines of the law. 98 00:04:50,425 --> 00:04:51,959 It's for defense. 99 00:04:59,101 --> 00:05:00,434 Defense. 100 00:05:08,010 --> 00:05:09,844 [exhales] 101 00:05:09,878 --> 00:05:11,279 I'll take it. 102 00:05:12,058 --> 00:05:15,755 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 103 00:05:33,669 --> 00:05:36,304 [sighs] 104 00:06:04,600 --> 00:06:06,001 Thanks, Bonnie. 105 00:06:14,978 --> 00:06:16,177 [scratching] 106 00:06:53,650 --> 00:06:55,351 ♪ [rapping] 107 00:07:11,868 --> 00:07:13,168 [knock on door] 108 00:07:16,506 --> 00:07:17,806 [knocking] 109 00:07:21,311 --> 00:07:23,312 [tapping on window] 110 00:07:35,761 --> 00:07:37,162 [volume lowers] 111 00:07:46,639 --> 00:07:47,872 Jesse. 112 00:07:47,907 --> 00:07:49,441 What's up, brother? 113 00:07:51,110 --> 00:07:53,478 Dude, it sounds like an earthquake out there. 114 00:07:53,512 --> 00:07:55,480 Yeah. New sound system. 115 00:07:55,514 --> 00:07:56,714 Whoa! Check it out. 116 00:07:56,749 --> 00:07:59,050 Bodacious subwoofers, yo! 117 00:07:59,085 --> 00:08:00,452 Serious cannons. 118 00:08:00,486 --> 00:08:03,355 18-inchers, six of them. 119 00:08:03,389 --> 00:08:04,422 Aluminum columns 120 00:08:04,457 --> 00:08:05,590 so they're really, really like, 121 00:08:05,625 --> 00:08:07,025 uh, sonically neutral. 122 00:08:07,059 --> 00:08:08,460 Tweeters are killers, too. 123 00:08:08,494 --> 00:08:10,862 Dig all them lines jumping around. 124 00:08:10,897 --> 00:08:12,063 Psychedelic. 125 00:08:15,001 --> 00:08:18,703 Kind of like just want to stare at them. 126 00:08:18,738 --> 00:08:21,139 Hmm. Yeah, man. 127 00:08:21,174 --> 00:08:23,574 Totally makes me want to crank old Savage 128 00:08:23,609 --> 00:08:25,444 and blaze one. 129 00:08:25,478 --> 00:08:28,146 It's got, like, parametric equalization. 130 00:08:28,180 --> 00:08:29,847 Automatically adjusts the levels 131 00:08:29,882 --> 00:08:32,217 to changes in, like, air pressure and whatnot. 132 00:08:32,251 --> 00:08:35,486 It's a totally digital vacuum tube amp 133 00:08:35,520 --> 00:08:38,456 which is by far the best anti-distortion-wise. 134 00:08:38,490 --> 00:08:41,124 It's 120 decibels without breaking a sweat. 135 00:08:42,193 --> 00:08:44,461 Hold on to your hats, bitches. 136 00:08:44,495 --> 00:08:45,928 ♪ [continues, loud] 137 00:09:03,912 --> 00:09:07,047 Hey, man, I saw Andrea at a meeting yesterday. 138 00:09:07,082 --> 00:09:08,782 She asked about you. 139 00:09:25,501 --> 00:09:27,669 Thanks, man, but, uh... 140 00:09:27,703 --> 00:09:29,438 12 steps and all that. 141 00:09:29,472 --> 00:09:31,906 Seriously? 142 00:09:51,159 --> 00:09:53,827 Maybe just a little bump. 143 00:10:01,234 --> 00:10:02,668 [sniff] 144 00:10:03,736 --> 00:10:05,003 Left 4 Dead, yo, 145 00:10:05,038 --> 00:10:06,471 the way them bitches get all cranial 146 00:10:06,506 --> 00:10:08,273 when you cap them in the head. 147 00:10:08,307 --> 00:10:09,274 It's like booyah! 148 00:10:09,308 --> 00:10:10,709 No, no, no, man. 149 00:10:10,743 --> 00:10:12,744 Resident Evil 4 takes it by a long shot. 150 00:10:12,779 --> 00:10:14,579 Aw, please, brother, you're fronting. 151 00:10:14,614 --> 00:10:15,681 No, man, seriously. 152 00:10:15,715 --> 00:10:17,749 That chick, the one you got to rescue, 153 00:10:17,784 --> 00:10:19,317 she's smokin', bro, 154 00:10:19,352 --> 00:10:22,921 and then you're, like, the last undead dude on earth, 155 00:10:22,955 --> 00:10:24,756 so how can you not be dipping into that? 156 00:10:24,790 --> 00:10:27,625 Talk about inspiring a brother to kick some zombie ass! 157 00:10:27,660 --> 00:10:29,961 They're trying to eat your brain, bro. 158 00:10:29,995 --> 00:10:31,729 A dude don't need no more motivation. 159 00:10:31,763 --> 00:10:33,397 That's a fair point, I guess. 160 00:10:33,431 --> 00:10:36,999 Okay. Okay. Okay. 161 00:10:37,034 --> 00:10:39,936 Call of Duty, World at War-- Zombie mode. 162 00:10:39,971 --> 00:10:41,972 Now, that's the bomb, man. 163 00:10:42,006 --> 00:10:43,140 Think on it, bro. 164 00:10:43,174 --> 00:10:44,742 They're not just zombies. 165 00:10:44,776 --> 00:10:46,477 They're Nazi zombies. 166 00:10:46,512 --> 00:10:47,979 Nazi zombies. 167 00:10:48,013 --> 00:10:50,448 Yeah, man. S.S. Waffen troopers, too, 168 00:10:50,483 --> 00:10:52,851 which are, like, the baddest ass Nazis 169 00:10:52,885 --> 00:10:54,486 of the whole Nazi family! 170 00:10:54,520 --> 00:10:55,887 Zombies are dead, man. 171 00:10:55,921 --> 00:10:57,055 What difference does it make 172 00:10:57,089 --> 00:10:58,723 what their job was when they was living? 173 00:10:58,758 --> 00:11:00,859 Dude, you are so historically retarded. 174 00:11:00,893 --> 00:11:03,428 Nazi zombies don't want to eat you 175 00:11:03,462 --> 00:11:05,530 just because they're craving the protein. 176 00:11:05,564 --> 00:11:07,098 They do it because-- 177 00:11:07,132 --> 00:11:11,369 They do it because they hate Americans, man. 178 00:11:11,403 --> 00:11:14,505 Talibans-- They're the Talibans 179 00:11:14,539 --> 00:11:16,173 of the zombie world. 180 00:11:16,207 --> 00:11:17,307 I played the game, bro. 181 00:11:17,341 --> 00:11:18,641 They ain't exactly fleet of foot. 182 00:11:18,676 --> 00:11:21,244 Ohh! I'm saying where's the challenge? 183 00:11:21,278 --> 00:11:23,279 At least the zombies in Left 4 Dead 184 00:11:23,314 --> 00:11:24,547 clock a respectable 40. 185 00:11:24,582 --> 00:11:25,949 You got to lead them and shit. 186 00:11:25,983 --> 00:11:27,417 Dude, that's because they're not even zombies! 187 00:11:27,451 --> 00:11:28,718 They're just infected. 188 00:11:28,753 --> 00:11:31,387 They got, like, this rage virus. 189 00:11:31,422 --> 00:11:33,189 Amps them up like they've been smoking the schwag! 190 00:11:33,224 --> 00:11:35,158 Apples and oranges, bro. 191 00:11:35,192 --> 00:11:37,560 Totally unfair to compare the two. 192 00:11:40,265 --> 00:11:42,399 Yo, Jesse, 193 00:11:42,433 --> 00:11:44,401 where do you come out on all this? 194 00:11:44,435 --> 00:11:47,471 Ha ha! Ohh... 195 00:11:47,505 --> 00:11:49,406 Agree, totally. 196 00:11:49,441 --> 00:11:51,542 [Roomba runs] 197 00:12:02,488 --> 00:12:04,088 Did that just happen? 198 00:12:05,691 --> 00:12:07,625 Damn, man. 199 00:12:07,659 --> 00:12:09,393 It's quiet. 200 00:12:11,930 --> 00:12:14,399 You know what this-- This place needs? 201 00:12:14,434 --> 00:12:17,202 [knocking] 202 00:12:17,237 --> 00:12:19,338 ♪ [hip hop] 203 00:12:57,845 --> 00:12:59,379 ♪ [song fading] 204 00:13:05,452 --> 00:13:06,552 [clatter] 205 00:13:19,532 --> 00:13:22,101 [clicking] 206 00:13:32,113 --> 00:13:34,415 [clicking] 207 00:13:48,076 --> 00:13:49,276 Ohh. 208 00:14:25,248 --> 00:14:26,849 You okay? 209 00:14:26,884 --> 00:14:28,751 Fine. 210 00:14:28,786 --> 00:14:31,620 Can't you sleep? 211 00:14:31,655 --> 00:14:33,856 Actually, yes, Marie. This is me sleeping. 212 00:14:33,890 --> 00:14:35,758 What's it look like? 213 00:14:35,792 --> 00:14:38,360 Looks like you're looking at a rock 214 00:14:38,395 --> 00:14:42,331 at...2:24 in the morning. 215 00:14:42,365 --> 00:14:44,434 This is not a rock. This is a mineral, 216 00:14:44,468 --> 00:14:46,303 for, like, the tenth time. 217 00:14:47,639 --> 00:14:50,174 Okay. Got it. 218 00:14:50,208 --> 00:14:52,910 Blue corundum, to be precise. 219 00:14:52,945 --> 00:14:55,247 Blue corundum. Well, it's very pretty. 220 00:14:55,281 --> 00:14:57,883 It's encrusted with igneous biotite 221 00:14:57,918 --> 00:14:59,251 in a mica schist. 222 00:14:59,286 --> 00:15:00,653 Would you like some more detail? 223 00:15:00,687 --> 00:15:02,455 Because I can give it to you. 224 00:15:04,224 --> 00:15:06,993 You keep acting like you give the first shit, 225 00:15:07,027 --> 00:15:09,229 and I'll-- Hank. 226 00:15:09,263 --> 00:15:12,399 Found in the Central Cordillera of Irian Jaya. 227 00:15:13,568 --> 00:15:15,702 Blue corundum. 228 00:15:17,005 --> 00:15:22,710 I'm just saying... it's 2 in the morning. 229 00:15:22,744 --> 00:15:26,313 I'm just...asking if maybe-- 230 00:15:26,348 --> 00:15:27,782 You know, when last I counted, Marie, 231 00:15:27,816 --> 00:15:30,018 there were four bedrooms in this house. 232 00:15:35,425 --> 00:15:38,494 You know, I mean, if I'm keeping you awake and all that. 233 00:16:08,191 --> 00:16:10,459 [phone rings] 234 00:16:11,928 --> 00:16:14,130 [ring] 235 00:16:15,733 --> 00:16:17,600 [ring] 236 00:16:19,337 --> 00:16:20,871 [Walter's voice] You have reached Walter White. 237 00:16:20,905 --> 00:16:22,939 At the tone, please state your name, number, 238 00:16:22,973 --> 00:16:24,207 and the reason for your call. 239 00:16:24,241 --> 00:16:25,675 Thank you. 240 00:16:25,710 --> 00:16:26,943 [beep] 241 00:16:26,977 --> 00:16:28,978 [Skyler] Walt? 242 00:16:29,012 --> 00:16:31,780 Hello? Walt? 243 00:16:31,815 --> 00:16:34,182 Um, okay, Walt, could you, uh, 244 00:16:34,217 --> 00:16:35,684 could you call me back, please? 245 00:16:35,718 --> 00:16:39,487 Hank's bills are really starting to pile up here, 246 00:16:39,522 --> 00:16:41,289 and, uh, in the meantime, 247 00:16:41,323 --> 00:16:43,224 I haven't received a check from you in quite a while, 248 00:16:43,258 --> 00:16:44,292 so there's that. 249 00:16:44,326 --> 00:16:46,560 Uh, second order of business 250 00:16:46,595 --> 00:16:48,729 is, uh, is the car wash. 251 00:16:48,764 --> 00:16:49,797 Ohh! 252 00:16:49,831 --> 00:16:50,831 God! 253 00:16:50,866 --> 00:16:52,133 Take the next step here. 254 00:16:52,167 --> 00:16:53,901 We need to look into buying this car wash 255 00:16:53,936 --> 00:16:54,903 while we still have-- 256 00:16:54,937 --> 00:16:57,539 Skyler. What are you doing? 257 00:16:57,573 --> 00:16:58,940 What do you mean? 258 00:16:58,975 --> 00:17:03,012 Wait. Are you screening all my calls? 259 00:17:03,046 --> 00:17:04,981 No. No. No. I just-- 260 00:17:05,015 --> 00:17:07,316 What are you thinking, leaving a message like that 261 00:17:07,351 --> 00:17:08,551 on my machine? 262 00:17:08,586 --> 00:17:10,320 What are you-- What did I say? 263 00:17:10,355 --> 00:17:13,124 You just left recorded proof 264 00:17:13,158 --> 00:17:15,226 of our intention to buy a car wash. 265 00:17:15,260 --> 00:17:16,494 Now you think that was wise? 266 00:17:16,528 --> 00:17:19,763 Proof of our what? What are you talking about? 267 00:17:19,798 --> 00:17:23,734 Skyler, we should not even be mentioning the words "car wash" 268 00:17:23,768 --> 00:17:25,602 on the phone at all, period. 269 00:17:25,637 --> 00:17:28,772 Walt, it is a car wash, not a brothel. 270 00:17:28,806 --> 00:17:31,608 I mean, if we can't even say what it is, 271 00:17:31,642 --> 00:17:33,076 why are we buying it at all? 272 00:17:33,110 --> 00:17:35,144 God, look, Skyler, please, just-- 273 00:17:35,178 --> 00:17:36,679 Hey, Mom. 274 00:17:36,713 --> 00:17:37,947 Hey, hon. 275 00:17:37,981 --> 00:17:40,383 Look, there's some cereal on the breakfast table. 276 00:17:43,020 --> 00:17:44,187 [lowered voice] I'm telling you, 277 00:17:44,221 --> 00:17:45,288 if you're not willing 278 00:17:45,323 --> 00:17:46,590 to pull the trigger on this, 279 00:17:46,624 --> 00:17:48,892 I am more than happy to call Goodman myself. 280 00:17:48,927 --> 00:17:52,230 No, no, no, no, no. I will handle it, okay? 281 00:18:58,795 --> 00:19:01,296 I could so use a brain transplant right now. 282 00:19:01,330 --> 00:19:03,665 Hey, uh, I'm going to work. 283 00:19:05,768 --> 00:19:07,035 Wake up, bitch. 284 00:19:07,069 --> 00:19:08,203 Aah! 285 00:19:09,672 --> 00:19:11,406 Damn! 286 00:19:11,440 --> 00:19:12,607 Ohh. 287 00:19:12,641 --> 00:19:17,178 You're way too sensitive about your zone, bro. 288 00:19:17,212 --> 00:19:20,815 Ohh. Come on, man. Clean-up time. 289 00:19:20,850 --> 00:19:23,484 Right on. Least we can do. 290 00:19:23,519 --> 00:19:27,721 Hey. The hell with, uh, with cleaning up. 291 00:19:27,756 --> 00:19:31,825 Just go out and get everybody some breakfast. 292 00:19:31,859 --> 00:19:33,693 Stock up on liquor while you're at it. 293 00:19:33,728 --> 00:19:35,695 Keep this party going. 294 00:19:35,730 --> 00:19:37,831 I mean it, yo. 295 00:19:37,865 --> 00:19:39,699 I want this place kicking harder than a Sensei 296 00:19:39,734 --> 00:19:41,534 when I get back. 297 00:19:41,569 --> 00:19:42,802 All right. 298 00:19:42,837 --> 00:19:44,438 You got it, bro. 299 00:19:44,473 --> 00:19:48,242 ♪ [hip hop] 300 00:19:53,782 --> 00:19:55,683 Come on, damn it. 301 00:19:55,718 --> 00:19:57,752 Wake up and party! 302 00:21:29,945 --> 00:21:31,479 Hmm. 303 00:21:31,514 --> 00:21:32,780 Hello. 304 00:21:34,183 --> 00:21:35,651 Yo, you the new guy? 305 00:21:35,685 --> 00:21:36,952 Yeah. 306 00:21:36,986 --> 00:21:38,754 You got something for me? 307 00:21:38,788 --> 00:21:42,458 201.6. 308 00:21:46,930 --> 00:21:48,964 [Mike] What's the count? 309 00:21:48,998 --> 00:21:51,199 [Man] 201.6. 310 00:21:51,233 --> 00:21:54,436 Give it a second weigh if you would, please. 311 00:21:54,470 --> 00:21:56,237 New policy. 312 00:21:59,708 --> 00:22:01,476 What, Walter? 313 00:22:03,379 --> 00:22:04,379 Where's Gus? 314 00:22:04,413 --> 00:22:05,714 Why? 315 00:22:05,748 --> 00:22:09,051 Because I would like to speak with him. 316 00:22:12,055 --> 00:22:15,325 Because, the way we left things, 317 00:22:15,359 --> 00:22:18,528 I-- I would like the chance to clear the air. 318 00:22:18,563 --> 00:22:20,664 Hmm. 319 00:22:20,698 --> 00:22:22,733 What? 320 00:22:23,935 --> 00:22:26,437 Walter, you're never going to see him again. 321 00:22:38,867 --> 00:22:41,635 Oh, look who woke up hungry. 322 00:22:41,670 --> 00:22:42,936 Are you hungry? 323 00:22:42,971 --> 00:22:45,306 Yeah, that's good. Drink that up. 324 00:22:45,340 --> 00:22:48,276 Just a little longer, okay, my sweetie? 325 00:22:48,310 --> 00:22:49,477 Okay? 326 00:22:53,517 --> 00:22:55,084 There you go. 327 00:22:55,118 --> 00:22:57,721 Okay, now... 328 00:22:57,755 --> 00:23:03,160 the Dodge gets a detail, 329 00:23:03,194 --> 00:23:05,229 and... 330 00:23:05,263 --> 00:23:10,701 the Corolla gets a hand wax? 331 00:23:10,735 --> 00:23:13,036 Right? Hand wax. 332 00:23:13,070 --> 00:23:14,371 Okay. 333 00:23:14,405 --> 00:23:17,140 Oh. Hello. Hello. 334 00:23:17,174 --> 00:23:19,708 Just a few more minutes, and we're on our way home. 335 00:23:19,743 --> 00:23:21,577 Okay, my sweet girl? 336 00:23:21,611 --> 00:23:24,713 Mama's just doing her work here. 337 00:23:24,748 --> 00:23:27,550 Mama's doing her work. 338 00:23:27,584 --> 00:23:28,718 Let's see. 339 00:23:32,756 --> 00:23:35,025 Way to go, Hank. 340 00:23:35,059 --> 00:23:36,927 Whoa, way to soldier up. 341 00:23:38,630 --> 00:23:40,197 You're doing it! 342 00:23:41,232 --> 00:23:42,733 Come on! 343 00:23:42,767 --> 00:23:43,734 [panting] 344 00:23:43,769 --> 00:23:45,202 Another few yards. 345 00:23:45,236 --> 00:23:47,071 Damn! [grunt] 346 00:23:49,107 --> 00:23:50,908 Ahh, Jesus! 347 00:23:52,110 --> 00:23:54,679 Look at you! Way to go, honey! 348 00:23:54,713 --> 00:23:56,146 [grunt] Come on. 349 00:23:56,180 --> 00:23:57,848 Come on, Hank! 350 00:23:57,883 --> 00:23:59,683 Keep it going! 351 00:24:01,887 --> 00:24:02,853 Uhh! 352 00:24:02,888 --> 00:24:04,788 Just ten more steps. 353 00:24:04,823 --> 00:24:06,157 9! 354 00:24:07,392 --> 00:24:08,426 8. 355 00:24:09,078 --> 00:24:09,878 7! 356 00:24:11,562 --> 00:24:12,139 6! 357 00:24:15,202 --> 00:24:17,137 You're almost there, Hank. 358 00:24:17,171 --> 00:24:19,105 Uhh! 359 00:24:19,140 --> 00:24:21,742 God! Ha ha ha ha! 360 00:24:21,776 --> 00:24:24,377 Oh, yeah. All right, buddy. 361 00:24:24,412 --> 00:24:26,513 That's what I call kicking some ass. 362 00:24:26,547 --> 00:24:28,481 Oh, it was awesome, babe! 363 00:24:28,516 --> 00:24:29,683 Ohh. 364 00:24:29,717 --> 00:24:31,051 Hell, yeah. 365 00:24:31,085 --> 00:24:32,052 Very nice. 366 00:24:32,086 --> 00:24:33,086 Yeah! 367 00:24:33,120 --> 00:24:35,021 Hey! 368 00:24:39,327 --> 00:24:41,362 You're a good man, Chuck. Thanks. 369 00:24:41,396 --> 00:24:43,697 It's an honor, my friend. 370 00:24:43,732 --> 00:24:45,032 Same time tomorrow? 371 00:24:45,066 --> 00:24:47,902 Damn straight, if I'm still alive. 372 00:24:49,738 --> 00:24:52,539 Great session. Lots of positive energy. 373 00:24:52,574 --> 00:24:53,807 Lots. 374 00:24:55,176 --> 00:24:57,844 It's just it's so great to see that. 375 00:24:57,879 --> 00:25:01,514 It's just-- Yeah. 376 00:25:03,150 --> 00:25:04,351 One day at a time. 377 00:25:04,385 --> 00:25:06,086 All we can do. 378 00:25:06,121 --> 00:25:08,355 I know. It's just 379 00:25:08,389 --> 00:25:10,357 you've got a real way with him. 380 00:25:10,391 --> 00:25:11,758 It's-- 381 00:25:13,862 --> 00:25:15,396 You want to go full-time? 382 00:25:15,430 --> 00:25:17,031 We've got a spare bedroom. 383 00:25:17,065 --> 00:25:18,866 I'll see you tomorrow. 384 00:25:26,375 --> 00:25:27,642 Wow. 385 00:25:27,676 --> 00:25:30,411 You were so strong today. 386 00:25:30,446 --> 00:25:31,679 Did you work up an appetite? 387 00:25:31,714 --> 00:25:33,247 I'm sure that you did. 388 00:25:33,282 --> 00:25:35,883 Listen, I was thinking about cooking tonight. 389 00:25:35,917 --> 00:25:37,418 So-- Marie. 390 00:25:39,354 --> 00:25:40,554 Get out. 391 00:25:53,803 --> 00:25:55,505 ♪ [rock] 392 00:26:03,381 --> 00:26:05,282 Oh, yo, about time. 393 00:26:05,316 --> 00:26:06,650 Oh, my God. 394 00:26:08,754 --> 00:26:11,289 Yo, what's up with the pie, man? It ain't cut. 395 00:26:11,323 --> 00:26:14,159 Yeah. Right. That's the gimmick. 396 00:26:14,193 --> 00:26:15,560 What gimmick? This place. 397 00:26:15,594 --> 00:26:16,727 They don't cut their pizza, 398 00:26:16,762 --> 00:26:18,662 and they pass the savings on to you. 399 00:26:18,697 --> 00:26:20,965 What savings? How much can it be to cut a damn pizza? 400 00:26:20,999 --> 00:26:23,533 Maybe it's, like, democratic, bro, you know? 401 00:26:23,568 --> 00:26:26,637 Cut your own Christmas tree. Cut your own pizza. 402 00:26:26,671 --> 00:26:28,305 Yeah. It's democratic. 403 00:26:28,339 --> 00:26:30,407 What am I supposed to do with this? 404 00:26:30,442 --> 00:26:31,675 Don't sweat it, yo. 405 00:26:31,709 --> 00:26:34,145 You got some, like, scissors? 406 00:26:34,179 --> 00:26:36,114 I will cut this bitch up good. 407 00:26:36,148 --> 00:26:37,282 [doorbell rings] 408 00:26:37,317 --> 00:26:39,485 Yo, come in! 409 00:26:39,519 --> 00:26:41,354 [doorbell rings] Hey, would you mind? 410 00:26:41,388 --> 00:26:45,924 I figure you make, like, 10 million pizzas a year. 411 00:26:45,959 --> 00:26:49,694 Each pizza takes, like, 10 seconds to cut. 412 00:26:49,728 --> 00:26:52,197 In man hours, that's-- 413 00:26:52,231 --> 00:26:54,532 I don't know. 414 00:26:54,567 --> 00:26:55,567 [laughing] 415 00:26:55,601 --> 00:26:56,601 A lot? 416 00:26:56,636 --> 00:26:57,669 [Pete] Hey, Jesse. 417 00:26:57,703 --> 00:26:58,703 Huh. 418 00:26:58,737 --> 00:27:02,007 You got, um, yeah. 419 00:27:28,501 --> 00:27:30,435 So, uh, how you doing? 420 00:27:32,071 --> 00:27:33,406 I'm dealing. 421 00:27:35,208 --> 00:27:36,609 How's Brock? 422 00:27:39,031 --> 00:27:40,333 Good. He's... 423 00:27:42,883 --> 00:27:45,551 Brock, honey, wait in the car, okay? 424 00:27:45,585 --> 00:27:46,952 Let the grownups speak. 425 00:27:46,987 --> 00:27:49,321 Go on, little man. We'll catch up later. 426 00:27:55,528 --> 00:27:57,195 Guess you know I've been calling. 427 00:27:58,998 --> 00:28:02,901 Yeah, um, I'm really busy at work and-- 428 00:28:02,935 --> 00:28:07,606 Jesse, I'm not here to make you come up with excuses. 429 00:28:07,641 --> 00:28:09,809 You got other things going on. 430 00:28:09,843 --> 00:28:11,778 I get it. 431 00:28:11,812 --> 00:28:14,515 There's just one thing you and me got to talk about. 432 00:28:15,984 --> 00:28:17,852 And that's this. 433 00:28:19,655 --> 00:28:20,755 After Tomás was murdered, 434 00:28:20,789 --> 00:28:21,890 two dudes from the block, 435 00:28:21,924 --> 00:28:23,558 a couple bangers he used to hang with, 436 00:28:23,592 --> 00:28:25,727 get run over, one of them shot in the head. 437 00:28:25,761 --> 00:28:29,931 Same night, I get this in my mailbox. 438 00:28:36,305 --> 00:28:37,639 This was you? 439 00:28:48,953 --> 00:28:50,387 You know what? 440 00:28:50,421 --> 00:28:52,990 Whatever it is you had to do with my brother's killers, 441 00:28:53,024 --> 00:28:54,325 I don't want to know. 442 00:28:55,727 --> 00:28:57,762 But you got to tell me one thing. 443 00:28:57,796 --> 00:29:00,365 Is someone gonna come looking for this? 444 00:29:03,569 --> 00:29:04,635 No. 445 00:29:10,575 --> 00:29:13,943 What exactly am I supposed to do with this? 446 00:29:13,978 --> 00:29:15,879 Use it to get you and Brock 447 00:29:15,913 --> 00:29:19,082 out of that shit hole of a neighborhood. 448 00:29:19,116 --> 00:29:22,285 Or you can go out and spend it on glass, 449 00:29:22,319 --> 00:29:24,087 and I'd have no way of stopping you. 450 00:29:26,590 --> 00:29:29,059 But I got to believe you won't do that. 451 00:30:14,137 --> 00:30:15,672 [sigh] 452 00:31:59,313 --> 00:32:00,714 [phone rings] 453 00:32:10,524 --> 00:32:11,724 [beep] 454 00:32:15,161 --> 00:32:16,562 [Man] Go home, Walter. 455 00:32:33,418 --> 00:32:34,418 [flush] 456 00:32:36,488 --> 00:32:37,922 [doorbell rings] 457 00:32:40,725 --> 00:32:41,926 How you doing? 458 00:32:43,262 --> 00:32:45,062 Hi. 459 00:32:45,097 --> 00:32:46,564 Ton of bricks? 460 00:32:47,967 --> 00:32:49,167 Rocks. 461 00:32:52,205 --> 00:32:54,105 You, uh, want me to wheel them inside for you? 462 00:32:54,140 --> 00:32:55,340 Thank you. 463 00:32:57,076 --> 00:32:58,076 [grunt] 464 00:33:03,048 --> 00:33:05,383 Marie, is that my minerals? 465 00:33:05,417 --> 00:33:06,984 Yes, Hank. 466 00:33:07,018 --> 00:33:08,152 How many boxes? 467 00:33:08,186 --> 00:33:09,453 I don't know-- 468 00:33:09,488 --> 00:33:12,389 Three, four, a hundred, 469 00:33:12,424 --> 00:33:14,458 a million. 470 00:33:14,492 --> 00:33:15,726 I don't know. 471 00:33:15,760 --> 00:33:17,361 Did you check them for damage? 472 00:33:17,395 --> 00:33:18,962 [whispering] Oh, my God. 473 00:33:20,465 --> 00:33:22,132 They're rocks, Hank. 474 00:33:22,167 --> 00:33:23,233 No, they're minerals. 475 00:33:23,268 --> 00:33:24,868 Jesus, Marie, I got some geodes coming 476 00:33:24,903 --> 00:33:27,237 that are very delicate, all right? 477 00:33:27,272 --> 00:33:29,840 And I will not accept any boxes that have damage. 478 00:33:29,874 --> 00:33:31,541 Those delivery jackoffs, I'm telling you-- 479 00:33:31,576 --> 00:33:33,844 I'm not getting ass raped by those bastards, all right? 480 00:33:33,878 --> 00:33:34,878 Just-- 481 00:33:37,215 --> 00:33:38,848 Honey, would you check? 482 00:33:40,016 --> 00:33:41,784 Just check, please? 483 00:33:53,497 --> 00:33:56,031 [Man] Hey, you, too much wax. 484 00:33:56,066 --> 00:33:57,666 Stop wasting it. 485 00:33:57,700 --> 00:33:59,635 Look, tell your brother 486 00:33:59,669 --> 00:34:01,370 that if he doesn't show up tomorrow, 487 00:34:01,404 --> 00:34:02,671 I'm going to have to fire him. 488 00:34:02,706 --> 00:34:06,442 So now go back. And no more excuses. 489 00:34:06,476 --> 00:34:10,078 Mr. Wolynetz, my name is Skyler White. 490 00:34:10,113 --> 00:34:11,479 How do you do? 491 00:34:16,586 --> 00:34:18,020 [sigh] 492 00:34:18,054 --> 00:34:20,555 You want to buy my car wash. 493 00:34:20,590 --> 00:34:23,959 I do. And I am prepared to talk numbers right now, 494 00:34:23,993 --> 00:34:25,193 if you'd like. 495 00:34:25,228 --> 00:34:27,895 Do you think this is an easy job? 496 00:34:27,930 --> 00:34:31,833 You are willing to get down on your hands and knees 497 00:34:31,867 --> 00:34:34,603 and scrub like a house maid 498 00:34:34,637 --> 00:34:38,507 with all the chemicals eating into your nice skin 499 00:34:38,542 --> 00:34:39,909 and stinging in your eyes? 500 00:34:39,943 --> 00:34:43,714 Well, I know a thing or two about scrubbing. 501 00:34:43,748 --> 00:34:45,315 Any other advice for me? 502 00:34:45,350 --> 00:34:47,184 Because I am serious about this. 503 00:34:47,218 --> 00:34:48,553 Good. 504 00:34:48,587 --> 00:34:51,022 I am serious, too. 505 00:34:51,056 --> 00:34:53,390 I have worked 30 years 506 00:34:53,425 --> 00:34:55,326 of building this business from nothing, 507 00:34:55,360 --> 00:34:57,027 with my own hands 508 00:34:57,062 --> 00:34:58,728 and my own sweat and blood. 509 00:34:58,763 --> 00:35:01,898 I can appreciate that, truly. 510 00:35:01,933 --> 00:35:03,299 So, with that in mind, 511 00:35:03,333 --> 00:35:06,068 is there a figure you can quote me? 512 00:35:06,102 --> 00:35:07,970 One which you think would adequately-- 513 00:35:08,004 --> 00:35:09,538 $10 million. 514 00:35:17,314 --> 00:35:21,217 Well, let's try 879,000. 515 00:35:21,251 --> 00:35:22,885 Where do you come up with this number? 516 00:35:22,919 --> 00:35:24,620 You pull it from your behind? 517 00:35:28,959 --> 00:35:30,693 On a typical day, 518 00:35:30,727 --> 00:35:33,328 you manage 19 cars per hour. 519 00:35:33,362 --> 00:35:35,930 Extrapolating, I added the extra revenues 520 00:35:35,965 --> 00:35:37,565 for hand waxes and detailing, 521 00:35:37,599 --> 00:35:40,367 subtracted your overhead and salary and maintenance, 522 00:35:40,402 --> 00:35:42,536 operating fees, depreciation, 523 00:35:42,570 --> 00:35:44,705 which I obtained from comparable businesses 524 00:35:44,739 --> 00:35:46,006 in the Albuquerque area, 525 00:35:46,040 --> 00:35:49,543 giving me an estimate of your annual cash flow here, 526 00:35:49,577 --> 00:35:52,913 to which I applied the industry standard multiplier 527 00:35:52,948 --> 00:35:54,982 and added the market value of your real estate, 528 00:35:55,017 --> 00:35:59,721 giving me a total estimated value of $829,000, 529 00:35:59,755 --> 00:36:04,993 on top of which I generously added an extra $50,000... 530 00:36:06,062 --> 00:36:08,564 so as not to be insulting. 531 00:36:09,800 --> 00:36:11,634 $20 million. 532 00:36:13,203 --> 00:36:15,305 Okay, Mr. Wolynetz, this-- 533 00:36:15,340 --> 00:36:17,907 This is the price for Walter White. 534 00:36:19,276 --> 00:36:20,944 Ah. Oh, yes. 535 00:36:20,979 --> 00:36:22,946 You don't think I know who you are? 536 00:36:22,980 --> 00:36:24,447 I remember. 537 00:36:24,482 --> 00:36:27,417 Well, I have not pretended to be any-- 538 00:36:27,451 --> 00:36:30,753 Your husband, he quit without giving me notice. 539 00:36:30,788 --> 00:36:32,855 He broke my air fresheners. 540 00:36:32,890 --> 00:36:35,692 He cursed at me and grabbed himself. 541 00:36:35,726 --> 00:36:38,094 And now he wants to buy my car wash. 542 00:36:38,129 --> 00:36:39,562 But he's not man enough 543 00:36:39,597 --> 00:36:41,664 to come in here and face me himself. 544 00:36:41,698 --> 00:36:43,299 Instead, he sends his woman. 545 00:36:43,333 --> 00:36:44,600 Excuse me? 546 00:36:44,635 --> 00:36:46,702 Walter White wants to buy my car wash. 547 00:36:46,736 --> 00:36:50,939 The price he pays is $20 million. 548 00:36:50,973 --> 00:36:52,274 Now please leave. 549 00:37:06,455 --> 00:37:08,489 Have you recently lost a loved one 550 00:37:08,523 --> 00:37:11,258 on an aviation disaster? 551 00:37:11,293 --> 00:37:13,428 Have you suffered injury, 552 00:37:13,462 --> 00:37:15,029 shock to the senses, 553 00:37:15,064 --> 00:37:16,331 or property damage 554 00:37:16,366 --> 00:37:18,334 as a result of airplane debris 555 00:37:18,368 --> 00:37:20,803 or, God forbid, falling body parts? 556 00:37:20,838 --> 00:37:23,040 Then call me, Saul Goodman. 557 00:37:23,074 --> 00:37:24,041 [coughing] 558 00:37:24,075 --> 00:37:25,275 It goes without saying 559 00:37:25,310 --> 00:37:26,577 that the six-, seven-, 560 00:37:26,611 --> 00:37:28,312 perhaps even eight-figure cash settlement 561 00:37:28,347 --> 00:37:29,547 that I can win for you 562 00:37:29,581 --> 00:37:31,949 will never fill the hole in your heart 563 00:37:31,983 --> 00:37:33,717 caused by your tragic loss, 564 00:37:33,752 --> 00:37:36,420 but you deserve justice. 565 00:37:36,455 --> 00:37:38,156 So if you want to tip the scales 566 00:37:38,190 --> 00:37:39,524 back in your favor, 567 00:37:39,559 --> 00:37:41,093 better call Saul. 568 00:37:41,127 --> 00:37:42,528 [Announcer] Saul Goodman, attorney at law. 569 00:37:42,563 --> 00:37:45,164 (505)503-4455. Hmm. 570 00:37:45,198 --> 00:37:48,234 Se habla español. 571 00:37:48,268 --> 00:37:49,268 [TV continues] 572 00:38:10,860 --> 00:38:13,361 You might want to learn how to tail better 573 00:38:13,395 --> 00:38:15,963 if you're planning on making a habit of it. 574 00:38:18,766 --> 00:38:20,601 May I buy you a drink? 575 00:38:22,837 --> 00:38:24,471 Next round, when you're done. 576 00:38:26,374 --> 00:38:29,609 Why not? You make a hell of a lot more than I do. 577 00:38:35,450 --> 00:38:37,551 Uh, another round for him, 578 00:38:37,585 --> 00:38:40,054 and I'll have the same. No ice. 579 00:38:47,562 --> 00:38:53,099 I feel like I need to explain myself. 580 00:38:53,134 --> 00:38:55,101 There were some actions that I took 581 00:38:55,136 --> 00:38:57,103 which I want you to understand. 582 00:38:58,806 --> 00:39:02,275 I didn't want any of this to happen. 583 00:39:04,445 --> 00:39:05,879 Everything I did 584 00:39:05,913 --> 00:39:08,948 I did out of loyalty to my partner, 585 00:39:08,983 --> 00:39:13,386 and then, later, of course, 586 00:39:13,421 --> 00:39:16,122 it was purely out of self-defense. 587 00:39:16,156 --> 00:39:19,058 I hope you can appreciate that... 588 00:39:19,093 --> 00:39:22,529 just like I appreciated that, uh-- 589 00:39:26,634 --> 00:39:30,538 I appreciate that when you were going to kill me 590 00:39:30,572 --> 00:39:32,740 you were simply following orders. 591 00:39:32,774 --> 00:39:34,742 I get that completely. 592 00:39:35,744 --> 00:39:37,312 And I harbor no ill will. 593 00:39:37,346 --> 00:39:41,249 Well, there's a load off my mind. 594 00:39:42,585 --> 00:39:44,185 Mike, I'm trying to tell you-- 595 00:39:44,220 --> 00:39:45,553 I get it. 596 00:39:45,588 --> 00:39:47,189 Fine. 597 00:39:47,223 --> 00:39:49,157 Drink up, Walter. 598 00:40:02,838 --> 00:40:05,173 Hell of a last couple of weeks. 599 00:40:08,043 --> 00:40:11,045 Makes a man wonder exactly where he stands. 600 00:40:15,450 --> 00:40:16,551 Huh. 601 00:40:19,788 --> 00:40:21,155 I mean, I-- 602 00:40:21,189 --> 00:40:24,992 I cannot be alone in feeling this way. 603 00:40:26,194 --> 00:40:28,162 Not after what happened to Victor. 604 00:40:30,999 --> 00:40:32,933 So... 605 00:40:34,436 --> 00:40:36,804 what's with the piece? 606 00:40:36,838 --> 00:40:39,906 Right hip inside your waistband. 607 00:40:39,941 --> 00:40:42,676 I noticed it the other day at the lab. 608 00:40:42,710 --> 00:40:45,213 You wear it if it makes you feel better, 609 00:40:45,247 --> 00:40:47,615 but if push comes to shove, it's not going to help. 610 00:40:47,649 --> 00:40:51,219 Mike, do I have to come right out and say this? 611 00:40:52,855 --> 00:40:56,558 You and I, we're in the same boat. 612 00:40:56,592 --> 00:40:57,993 Drink your drink. 613 00:40:58,027 --> 00:41:01,229 If it happened to Victor, it could happen to you. 614 00:41:01,263 --> 00:41:03,431 And-- And what the hell was that anyway? 615 00:41:03,466 --> 00:41:05,901 Hmm? A message? 616 00:41:05,935 --> 00:41:09,871 He cuts a man's throat just to send a message? 617 00:41:09,906 --> 00:41:11,339 You won, Walter. 618 00:41:11,374 --> 00:41:13,609 You got the job. 619 00:41:15,145 --> 00:41:16,378 Do yourself a favor 620 00:41:16,412 --> 00:41:19,181 and learn to take yes for an answer. 621 00:41:19,215 --> 00:41:23,385 Yeah, I got the job, but for how long? 622 00:41:26,823 --> 00:41:31,694 Get me in a room with him. 623 00:41:31,728 --> 00:41:36,065 Mike, just get me in a room, 624 00:41:36,099 --> 00:41:38,634 and I'll do the rest. 625 00:41:45,342 --> 00:41:46,842 You done? 626 00:41:51,515 --> 00:41:53,249 Yeah. 627 00:41:58,822 --> 00:42:00,023 Ohh! 628 00:42:03,159 --> 00:42:04,259 Oof! 629 00:42:04,294 --> 00:42:05,361 Ohh! 630 00:42:07,131 --> 00:42:09,332 [coughing] 631 00:42:27,618 --> 00:42:29,251 Thanks for the drink. 632 00:42:32,222 --> 00:42:33,322 Ahh. 633 00:42:43,867 --> 00:42:46,703 Hey, my man, you know how to party, brother. 634 00:42:46,737 --> 00:42:49,339 Epic! Epic! 635 00:42:49,373 --> 00:42:52,142 Uh, seriously, where are you two going? 636 00:42:52,176 --> 00:42:56,480 Jesse, I've been awake for, like, three straight days. 637 00:42:56,514 --> 00:42:58,549 I'm turning into a Sleestak. 638 00:42:58,583 --> 00:43:02,252 So crash here. It's not like I ain't got the space. 639 00:43:02,287 --> 00:43:03,721 Yeah, that's cool and all, 640 00:43:03,755 --> 00:43:06,323 but I think I got, like, this cat. 641 00:43:06,358 --> 00:43:10,494 I think I'm, like, supposed to feed it. 642 00:43:10,528 --> 00:43:11,728 Whatever, you little bitch. 643 00:43:11,763 --> 00:43:13,964 What about you? You sticking, 644 00:43:13,998 --> 00:43:15,632 or do I got to flip you over 645 00:43:15,667 --> 00:43:17,301 and check you for a slizz? 646 00:43:17,335 --> 00:43:19,536 Bro, I'm kind of pushing flowers here, yo. 647 00:43:19,570 --> 00:43:22,505 I ain't proud of it, but it's God's honest truth. 648 00:43:22,540 --> 00:43:26,343 Hell, brother, you know we got man love for you. 649 00:43:26,378 --> 00:43:27,811 Now that you're back in the mix, 650 00:43:27,846 --> 00:43:30,848 it's like nothing but good days ahead. 651 00:43:33,051 --> 00:43:35,653 Plenty of time to pace it out is all I'm saying. 652 00:43:35,687 --> 00:43:36,754 Yeah. 653 00:43:36,788 --> 00:43:38,189 Yeah, man. 654 00:43:39,392 --> 00:43:40,458 Totally. 655 00:43:43,096 --> 00:43:45,831 I was thinking, like, next week? 656 00:43:45,865 --> 00:43:48,668 Yeah, sure, man. Next week. 657 00:43:48,702 --> 00:43:50,737 Are we cool? 658 00:43:50,771 --> 00:43:52,572 We are cool. 659 00:44:30,575 --> 00:44:32,043 [can clatters] 660 00:44:42,021 --> 00:44:44,289 ♪ [rap, loud] 661 00:45:36,208 --> 00:45:39,510 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 44378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.